WEBVTT 1 00:00:07,215 --> 00:00:11,469 RIJK VAN HET LICHT 2 00:00:55,305 --> 00:00:57,140 Wat is er? 3 00:01:00,435 --> 00:01:02,645 Blijf hier met je mobieltje. 4 00:01:17,494 --> 00:01:19,787 Alles is in orde. 5 00:01:41,393 --> 00:01:43,520 Was het weer zo'n droom? 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,526 Ik zet een kopje thee voor je. 7 00:01:56,824 --> 00:01:59,076 Ben je boos op me? 8 00:01:59,161 --> 00:02:00,703 Boos op jou? 9 00:02:01,704 --> 00:02:05,333 Waarom? -Omdat ik ben weggelopen. 10 00:02:14,884 --> 00:02:17,429 Ik dacht dat je het briefje zou begrijpen. 11 00:02:19,972 --> 00:02:23,851 Ik dacht dat ik binnen een paar dagen terug zou zijn. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,986 Ik was het briefje vergeten. 13 00:02:53,130 --> 00:02:57,719 Ze zijn niet zoals andere dromen, de voorspellingen. 14 00:02:57,802 --> 00:03:00,222 Als ik wakker word, bloedt mijn neus. 15 00:03:00,305 --> 00:03:02,432 Dat had ik al toen ik klein was. 16 00:03:03,516 --> 00:03:06,728 Ik weet dat het gek klinkt... 17 00:03:06,811 --> 00:03:10,022 ...maar ik voel dat er iets vreselijks gaat gebeuren. 18 00:03:10,106 --> 00:03:14,319 Als ik de puzzel op tijd kan oplossen... 19 00:03:14,402 --> 00:03:17,780 ...kan ik het misschien voorkomen. 20 00:03:19,907 --> 00:03:21,409 Denk je dat ik gek ben? 21 00:03:23,661 --> 00:03:26,248 Waar vond de droom plaats? 22 00:03:26,331 --> 00:03:30,167 Het is een grote ruimte. Het plafond is heel hoog. 23 00:03:30,252 --> 00:03:33,880 Er is veel glas. 24 00:03:33,963 --> 00:03:35,882 Zoals de ruimte waarin we nu zijn? 25 00:03:37,174 --> 00:03:40,720 Nee, het licht is anders... 26 00:03:40,803 --> 00:03:43,515 ...en er is een rinkelend geluid. 27 00:03:43,598 --> 00:03:46,351 Als metaal of zilverwerk. 28 00:03:50,230 --> 00:03:53,816 Zodra ik het heb, verdwijnt het. 29 00:03:55,192 --> 00:03:57,404 Geeft niet. Soms moet je het niet forceren. 30 00:03:57,487 --> 00:03:58,863 Maar ik moet het weten. 31 00:04:02,409 --> 00:04:05,537 Je hebt deze dromen op belangrijke keerpunten in je leven. 32 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 Je gaat zeggen dat het angst of stress is of zo. 33 00:04:08,122 --> 00:04:10,500 Nee. Dat is te beperkend. 34 00:04:10,583 --> 00:04:13,920 Ik vraag me af of je onderbewuste je wil helpen. 35 00:04:16,548 --> 00:04:21,928 Je bent een kind dat beseft dat je almachtige vader gevaar loopt. 36 00:04:22,011 --> 00:04:26,808 Dan ben je 21, officieel een volwassene. Deze keerpunten... 37 00:04:26,891 --> 00:04:29,226 Maar de busdroom kwam uit. -Inderdaad. 38 00:04:29,311 --> 00:04:33,606 Wat als paranormaal betekent dat je zelfs de subtielste signalen kunt horen? 39 00:04:34,524 --> 00:04:38,027 Ik snap het niet. -Je verzamelt de hele tijd informatie. 40 00:04:38,110 --> 00:04:40,322 Je beseft het niet, maar dat doe je wel. 41 00:04:40,405 --> 00:04:41,781 Zelfs als klein meisje. 42 00:04:43,240 --> 00:04:45,868 Misschien registreren je hersenen al die signalen... 43 00:04:45,952 --> 00:04:49,038 ...en zijn je dromen bedoeld om die te verwerken. 44 00:04:51,458 --> 00:04:56,963 Dus het is de missie. Ik probeer mezelf voor te bereiden op de missie. 45 00:04:58,047 --> 00:05:00,508 Dat zou kunnen. Of... 46 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 ...misschien... 47 00:05:04,304 --> 00:05:07,890 Je praat met die jongens. Je praat met mij. 48 00:05:08,891 --> 00:05:11,686 Je ouders geven je ruimte om te genezen. 49 00:05:11,769 --> 00:05:15,231 Het is een nieuw keerpunt. -Ik denk van wel. 50 00:05:21,070 --> 00:05:23,656 De eerste keer negeerde ik het instinct. 51 00:05:23,740 --> 00:05:26,826 Ik had de voorspelling, maar zag geen verband met de bus. 52 00:05:26,909 --> 00:05:30,955 Ik was te jong om het te begrijpen. De tweede keer dacht ik dat ik het wist. 53 00:05:31,038 --> 00:05:34,000 Ik ging naar New York, maar mijn vader was er niet. 54 00:05:34,083 --> 00:05:37,587 Ik had het mis. Nu heb ik een nieuwe droom. 55 00:05:37,670 --> 00:05:41,173 Ik snap niet wat het is, ik snap niet wat het betekent... 56 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 ...en ik weet niet wat ik moet doen. 57 00:05:46,679 --> 00:05:49,348 Misschien moet je het deze keer gewoon accepteren. 58 00:05:50,642 --> 00:05:52,602 Wat er ook gebeurt, eis het gewoon op. 59 00:05:54,729 --> 00:05:56,355 Dat kan ik niet. 60 00:05:56,439 --> 00:05:58,733 De pijn voelt gewoon te groot. 61 00:05:58,816 --> 00:06:02,236 Weet je waarom we van omhelzingen houden? 62 00:06:03,279 --> 00:06:05,782 Zoals ik het zie, beperkt het de pijn. 63 00:06:05,865 --> 00:06:08,535 Het bakent de pijn af. 64 00:06:13,748 --> 00:06:15,625 Hoe groot kan de pijn echt zijn? 65 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 Het accepteren? 66 00:06:25,760 --> 00:06:28,137 Dit is waar ik nu ben. 67 00:06:31,307 --> 00:06:35,186 Komt hij ergens met haar? Het duurt al een uur. 68 00:06:40,316 --> 00:06:41,651 Het is een mooie plek. 69 00:06:41,734 --> 00:06:43,319 Heb je het nooit gezien? 70 00:06:43,402 --> 00:06:46,573 Ik zet haar meestal af op de parkeerplaats bij het café. 71 00:06:46,656 --> 00:06:48,741 Je moet haar naar binnen brengen. 72 00:06:48,825 --> 00:06:50,159 Ja, schat. 73 00:06:52,537 --> 00:06:54,121 Arme Abel zit onder de plak. 74 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 Had Prairie een briefje achtergelaten? 75 00:07:01,963 --> 00:07:05,424 Was er een briefje toen ze verdween? 76 00:07:06,676 --> 00:07:08,135 Een briefje? 77 00:07:09,929 --> 00:07:11,388 Nee, wat... 78 00:07:13,433 --> 00:07:14,976 Ze komen eraan. 79 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 Fijn u weer te zien, Mr Johnson. 80 00:07:18,605 --> 00:07:22,066 U bent vast Mrs Johnson. Elias Rahim, aangenaam. 81 00:07:22,149 --> 00:07:25,737 U weet vast alles over ons. -We zijn nog maar net begonnen. 82 00:07:28,364 --> 00:07:30,450 Kunnen we u even alleen spreken? 83 00:07:31,493 --> 00:07:33,911 Dat lijkt me geen goed idee... 84 00:07:33,995 --> 00:07:37,832 ...maar als jij het goed vindt, kunnen we hier praten? 85 00:07:43,170 --> 00:07:45,339 U weet vast wat er vannacht is gebeurd. 86 00:07:45,422 --> 00:07:47,341 Nee, wat is er gebeurd? 87 00:07:50,637 --> 00:07:52,304 Prairie werd schreeuwend wakker. 88 00:07:52,388 --> 00:07:56,476 Ze had die nachtmerries al toen ze klein was. 89 00:07:56,559 --> 00:08:00,938 Haar neus bloedt en het is heel angstaanjagend voor haar. 90 00:08:01,022 --> 00:08:03,691 Onze huisarts schreef haar jaren geleden medicijnen voor. 91 00:08:03,775 --> 00:08:05,485 Die werkten niet. 92 00:08:06,569 --> 00:08:09,321 Ze hielpen een beetje. -Mag ik u onderbreken? 93 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 Ik ben geen farmacoloog of dokter. Ik luister alleen maar. 94 00:08:13,576 --> 00:08:17,329 Ik ben hier om te helpen met de overgang als slachtofferspecialist. 95 00:08:19,123 --> 00:08:21,876 U bent ook slachtoffer. U hebt enorm geleden. 96 00:08:21,959 --> 00:08:25,713 De dag doorkomen is al een hele prestatie voor jullie. 97 00:08:26,798 --> 00:08:30,927 Wilt u mijn raad? Het zou leuk zijn als u samen iets gaat doen... 98 00:08:31,010 --> 00:08:34,639 ...iets wat u zou doen als ze thuiskwam van school of een lange reis. 99 00:08:34,722 --> 00:08:37,433 Iets om uw gezinsleven te normaliseren. 100 00:08:39,811 --> 00:08:45,399 Bedankt voor dat advies. Misschien proberen we dat. 101 00:08:45,482 --> 00:08:46,526 Tot ziens. 102 00:08:47,735 --> 00:08:49,862 Het beste. Tot morgen, OA. 103 00:09:22,061 --> 00:09:25,940 Waarom blijf je hier als dat niet hoeft? -Ik heb mijn projecten. 104 00:09:26,023 --> 00:09:29,443 Ja? Zoals wat? Ik doe aan parkour. 105 00:09:31,779 --> 00:09:33,364 Hou je van computers? 106 00:09:34,949 --> 00:09:37,243 Je weet wel, als een ding. -'Als een ding'? 107 00:09:37,326 --> 00:09:39,746 Voor werk en zo. Je weet wel. 108 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 Met computers verdien je gegarandeerd geld. 109 00:09:44,416 --> 00:09:47,712 Ja, hetzelfde, je weet wel. 110 00:09:47,795 --> 00:09:51,257 Stunts en zo. Misschien een persoonlijke trainer. 111 00:09:51,340 --> 00:09:53,676 Film en tv zullen er altijd zijn. 112 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Mensen willen er naakt goed uitzien. 113 00:09:56,971 --> 00:09:58,264 Juist. 114 00:09:59,431 --> 00:10:02,059 Niet slecht voor een paar domme kinderen. 115 00:10:06,898 --> 00:10:08,315 Mag ik het zien? 116 00:10:11,402 --> 00:10:12,569 Ja, hoor. 117 00:10:18,951 --> 00:10:20,369 Op de Alternatieve School... 118 00:10:20,452 --> 00:10:22,914 ...kies je zelf vakken en werk je op je eigen tempo. 119 00:10:22,997 --> 00:10:25,249 Leuk. Zullen we beginnen? 120 00:10:25,332 --> 00:10:28,670 Neuk me in mijn kont. 121 00:10:32,674 --> 00:10:34,091 Goed zo. 122 00:10:34,175 --> 00:10:37,511 Klik op de knop onder aan de pagina om je score te zien. 123 00:10:44,226 --> 00:10:45,687 Je hebt een leuke lach. 124 00:10:47,980 --> 00:10:51,567 Als ik nog eens lach, want dat is heel afgezaagd... 125 00:10:51,651 --> 00:10:53,485 ...krijg ik dan nog een kus? 126 00:10:54,904 --> 00:10:57,281 Eerst wil ik meer zien. 127 00:10:59,075 --> 00:11:01,869 Ga je varkensbloed over mijn hoofd gieten op het schoolbal? 128 00:11:03,204 --> 00:11:05,122 Alleen als jij dat sexy vindt. 129 00:11:08,250 --> 00:11:11,087 Weet je nog die soa-bijeenkomst van Gilchrist vorig jaar? 130 00:11:24,016 --> 00:11:25,727 Wacht even. 131 00:11:25,810 --> 00:11:28,479 Hoi, Steve. -Sorry dat ik laat ben. 132 00:11:28,562 --> 00:11:31,482 Je bent niet laat. We zijn nog niet eens bij het huis. 133 00:11:31,565 --> 00:11:32,734 Juist. 134 00:11:32,817 --> 00:11:35,236 Hoe kom je aan die proteïnereep? Ik heb honger. 135 00:11:35,319 --> 00:11:38,823 Ken je dat gevoel in de winter dat je altijd wel iets kunt eten? 136 00:11:38,906 --> 00:11:42,118 Omdat eten warmte creëert? -Ik heb hem van French. 137 00:11:44,036 --> 00:11:45,121 Dat was de laatste. 138 00:11:46,163 --> 00:11:49,458 Geen probleem. -Ik kan hem met je delen. 139 00:11:49,541 --> 00:11:50,918 Bedankt, Buck. 140 00:11:58,175 --> 00:11:59,927 Goed. -Kom op. 141 00:12:02,930 --> 00:12:04,098 Hé, BBA. 142 00:12:04,181 --> 00:12:06,058 Bedankt. -Kom op. 143 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Je bent de beste. 144 00:12:17,779 --> 00:12:19,655 Werd je net gekieteld of zo? 145 00:12:19,738 --> 00:12:22,324 Wat? -Werd je net gekieteld? 146 00:12:22,408 --> 00:12:24,743 Ja, of gedwongen een berg snoep te eten? 147 00:12:25,744 --> 00:12:28,289 Steve was met een meisje. -Jesse, kop dicht. 148 00:12:28,372 --> 00:12:30,749 Is het Kathy met een K? Ik mag haar. 149 00:12:30,833 --> 00:12:34,503 Wie is Kathy met een K? Een laatstejaars? -Nee, een jaar jonger. 150 00:12:34,586 --> 00:12:36,713 Ze is schattig. Ze heeft een babyneus. 151 00:12:36,798 --> 00:12:39,091 Een babyneus? Bestaat dat? 152 00:12:39,175 --> 00:12:40,592 Ik haat jullie allemaal. 153 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 Steve, wil jij beginnen? 154 00:12:55,357 --> 00:12:58,027 Wil jij Homers beweging doornemen? 155 00:13:00,905 --> 00:13:02,990 Heeft iedereen zich uitgerekt? 156 00:13:03,074 --> 00:13:05,201 Haal diep adem en... 157 00:13:06,953 --> 00:13:09,038 ...dan kunnen jullie de pot op. 158 00:13:11,790 --> 00:13:14,836 Homers beweging, de tweede, maar heel langzaam. 159 00:13:20,382 --> 00:13:23,344 Moeten we hier in- of uitademen? 160 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 We beginnen hier. 161 00:13:25,762 --> 00:13:31,727 Hou je polsen iets strakker. 162 00:13:31,810 --> 00:13:33,770 Ik weet het niet. Dat kan ik niet. 163 00:13:33,855 --> 00:13:38,901 Alsof er touw om je polsen zit dat je wilt breken. 164 00:13:43,906 --> 00:13:48,785 Soms moet je zeggen dat iets makkelijk is en dan voelt het makkelijk, snap je? 165 00:13:48,870 --> 00:13:52,623 Net als jezelf dwingen te lachen tot je vrolijk bent. 166 00:13:57,586 --> 00:14:01,590 Blijf het herhalen en denk aan hoelang Homer en OA het deden. 167 00:14:33,915 --> 00:14:37,418 Ben je bij een sportteam? 168 00:14:37,501 --> 00:14:40,629 Nee, ik heb gewoon een potje basketbal gespeeld met vrienden. 169 00:14:41,838 --> 00:14:43,925 Ik heb de hele middag getelefoneerd. 170 00:14:44,008 --> 00:14:47,469 Ik moest de Brekovs $5000 betalen. 171 00:14:47,553 --> 00:14:51,182 Rebecca Brekov schreeuwde twee uur lang tegen me. 172 00:14:51,265 --> 00:14:54,060 Ze wist niet hoe haar zoon zijn keel had bezeerd... 173 00:14:54,143 --> 00:14:56,728 ...tot ze online een subtweet zag... 174 00:14:56,812 --> 00:15:00,232 ...en Miles eindelijk toegaf dat jij hem had geslagen. 175 00:15:00,316 --> 00:15:03,235 Als ik hun medische eigen risico niet zou betalen... 176 00:15:03,319 --> 00:15:06,322 ...zou ze de politie bellen en ons aanklagen. 177 00:15:09,658 --> 00:15:11,035 Ik ga douchen. 178 00:15:11,118 --> 00:15:13,829 Ik denk erover na en dan kunnen we dit uitpraten. 179 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 We zoeken samen wel een oplossing. 180 00:15:19,168 --> 00:15:23,047 Ik heb het verpest, oké? Ik ben zo terug. 181 00:15:30,846 --> 00:15:32,181 Ik heb het verkloot. 182 00:15:33,390 --> 00:15:34,766 Ik heb het verpest. 183 00:15:35,559 --> 00:15:38,229 Ik was jaloers. 184 00:15:39,230 --> 00:15:43,067 Boos. Ik voelde me vreselijk. Ik wilde iemand pijn doen. 185 00:15:44,068 --> 00:15:45,527 Ik heb het verkloot. 186 00:15:47,863 --> 00:15:51,492 Ik rijd rond met deze cheque. Ik wil hem niet verzilveren. 187 00:15:52,451 --> 00:15:57,039 Het is vreemd. Het zou logischer zijn als mijn broer hem had uitgeschreven. 188 00:15:57,123 --> 00:15:58,540 Hij komt van de advocaat. 189 00:16:01,252 --> 00:16:05,965 Ja, maar de cheque voelt als een stukje van Theo. Het is logisch. 190 00:16:08,675 --> 00:16:10,344 Wat ga je ermee doen? 191 00:16:11,512 --> 00:16:15,266 Nieuwe huishoudelijke apparaten. Mijn koelkast is tien jaar oud. 192 00:16:15,349 --> 00:16:18,685 Misschien koop ik wel zo'n internet-tv. 193 00:16:19,603 --> 00:16:23,232 Ik weet het niet. Ik laat de cheque niet graag los. 194 00:16:23,315 --> 00:16:27,486 Het is het stukje papier, niet het geld. 195 00:16:32,658 --> 00:16:36,620 Toen ik klein was, namen Nancy en Abel me mee naar het Natuurhistorisch Museum... 196 00:16:36,703 --> 00:16:39,623 ...voor een tentoonstelling over totems. 197 00:16:41,167 --> 00:16:44,378 Er was een audiotour. Ik vond het geweldig. 198 00:16:44,461 --> 00:16:47,423 Ze moesten twee keer met me terug. 199 00:16:47,506 --> 00:16:52,428 Het ging over hoe culturen die meer verliezen hebben overleefd... 200 00:16:52,511 --> 00:16:56,140 ...zoals noodweer of aardbevingen... 201 00:16:56,223 --> 00:16:58,559 ...meer totems hebben. 202 00:16:58,642 --> 00:17:01,895 Objecten betekenen iets in moeilijke tijden. 203 00:17:07,068 --> 00:17:12,239 Denk je dat je tijdens jouw BDE in het vagevuur was? 204 00:17:13,657 --> 00:17:16,285 Ik geloof in de hemel, in engelen. 205 00:17:17,744 --> 00:17:22,458 Maar ik dacht er vannacht aan toen ik in slaap viel. De duisternis. 206 00:17:24,126 --> 00:17:26,878 Ik denk niet dat het het vagevuur was... 207 00:17:27,879 --> 00:17:30,006 ...maar we kunnen het niet begrijpen. 208 00:17:30,091 --> 00:17:32,718 Waarom proberen we altijd alles te begrijpen? 209 00:17:34,010 --> 00:17:39,015 De toekomst is donker. Niet slecht, gewoon donker. 210 00:17:39,933 --> 00:17:41,685 Je kunt hem niet zien. 211 00:17:41,768 --> 00:17:46,357 En misschien is leven gewoon licht schijnen op één dag. 212 00:17:46,440 --> 00:17:49,776 Gewoon de dag zien. 213 00:17:50,986 --> 00:17:54,115 Dat is in ieder geval wat ik leer in therapie. 214 00:17:54,198 --> 00:17:57,159 Vertel je hem dingen? De therapeut? 215 00:18:01,538 --> 00:18:05,584 Het voelt goed het niet steeds te hoeven dragen. 216 00:18:13,967 --> 00:18:15,761 Is dit gevaarlijk? 217 00:18:16,887 --> 00:18:17,929 Wat bedoel je? 218 00:18:18,013 --> 00:18:22,017 Als we je naar Homer brengen, wat gebeurt er dan? 219 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Reizen wij ook? 220 00:18:24,603 --> 00:18:28,399 Ik weet niet of ik klaar ben om naar een andere dimensie te gaan. 221 00:18:28,482 --> 00:18:31,443 Ik denk niet dat het zo is. Ik denk dat het... 222 00:18:32,486 --> 00:18:35,531 De kracht van de bewegingen, met perfect gevoel... 223 00:18:35,614 --> 00:18:38,200 ...opent gewoon iets wat er al is. 224 00:18:38,284 --> 00:18:41,453 Als een onzichtbare rivier die je meevoert. 225 00:18:42,496 --> 00:18:45,999 Maar je moet erin springen. Je moet erin willen springen. 226 00:18:47,168 --> 00:18:49,085 Waar brengt die je naartoe? 227 00:18:50,379 --> 00:18:51,838 Ik weet het niet. 228 00:18:53,299 --> 00:18:55,842 De toekomst is... -Donker. 229 00:19:08,021 --> 00:19:09,481 Ik was stom. 230 00:19:10,566 --> 00:19:12,568 Ik wil verantwoordelijkheid nemen. 231 00:19:14,236 --> 00:19:15,946 Ik betaal het terug, beloofd. 232 00:19:31,212 --> 00:19:32,338 Vooruit. 233 00:19:33,380 --> 00:19:35,257 De klok tikt. 234 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 Stop. Zet me neer. -Kalmeer. 235 00:19:58,739 --> 00:20:00,366 Stop. -Kalmeer. 236 00:20:01,658 --> 00:20:03,244 Vooruit. Stap in. 237 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 Heb je hem? Stap in. 238 00:20:38,487 --> 00:20:42,073 Directeur Gilchrist, u had zijn ouders niet moeten bellen. 239 00:20:42,157 --> 00:20:45,076 Zij hebben Asheville gebeld. U had erbuiten moeten blijven. 240 00:20:45,160 --> 00:20:49,248 Ik snap gewoon niet waarom u het hem nog moeilijker maakt. 241 00:20:49,331 --> 00:20:51,583 Mag ik niets zeggen tegen een ouder... 242 00:20:51,667 --> 00:20:54,628 ...als ik via sociale media hoor van wangedrag? 243 00:20:54,711 --> 00:20:57,673 Ik vind het een heel onbezonnen en eerlijk gezegd... 244 00:20:57,756 --> 00:21:00,759 ...onprofessionele reactie op een getroebleerde jongen. 245 00:21:00,842 --> 00:21:05,055 Hij heeft iemands strottenhoofd gebroken. -Dat was ervoor. 246 00:21:05,138 --> 00:21:08,224 Waarvoor? -Voor we naar het huis kwamen. 247 00:21:08,309 --> 00:21:10,436 Wat? -Ik bedoel... 248 00:21:10,519 --> 00:21:14,481 Dat was voor... Ik bedoel... -Waarvoor, Betty? 249 00:21:14,565 --> 00:21:20,111 Ik moet gaan. Ik eet een boterham. -Wat eet je? Een boterham? 250 00:21:20,195 --> 00:21:23,532 Ja, ik zie u morgen. Ik moet gaan, directeur Gilchrist. 251 00:21:26,368 --> 00:21:28,412 Het is BBA. 252 00:21:39,798 --> 00:21:42,133 Tafel voor drie. Johnson. 253 00:21:49,391 --> 00:21:52,268 Ik neem hetzelfde als altijd. 254 00:21:52,353 --> 00:21:54,480 Alfredo-garnalen? 255 00:21:54,563 --> 00:21:57,399 Prairie, neem jij hetzelfde? -Hetzelfde? 256 00:21:59,318 --> 00:22:03,364 Vijf kaas... -De ziti? Ja, dat neem ik. 257 00:22:04,323 --> 00:22:05,991 Ik neem de gevulde paddenstoelen. 258 00:22:06,074 --> 00:22:10,621 Dat klinkt goed. Byron heeft die ooit geprobeerd. 259 00:22:12,998 --> 00:22:14,333 Byron was een goed joch. 260 00:22:14,416 --> 00:22:17,043 Hoe kun je nog weten wat hij heeft besteld? 261 00:22:17,127 --> 00:22:21,256 Ik weet het nog omdat hij die 'paddo's' noemde. 262 00:22:22,298 --> 00:22:25,761 Kom op, hij was aardig. -Ik zei dat hij een goed joch was. 263 00:22:27,053 --> 00:22:29,264 Alsof hij ooit echt drugs had geprobeerd. 264 00:22:29,347 --> 00:22:33,394 Geloof me, dat is zo. -Hoelang hadden jullie iets? 265 00:22:33,477 --> 00:22:37,689 Ik weet het niet. Vier maanden of zo? Hij mocht me niet. 266 00:22:37,773 --> 00:22:39,650 Natuurlijk wel. 267 00:22:39,733 --> 00:22:41,902 Hij vond het fijn dat ik hem niet kon zien. 268 00:22:44,571 --> 00:22:47,866 Echt knap was hij niet. 269 00:22:47,949 --> 00:22:51,661 Hij had een grappig snorretje. 270 00:22:51,745 --> 00:22:53,705 Hij was aardig. 271 00:22:53,789 --> 00:22:57,292 Hij bracht me bloemen uit zijn tuin voor Moederdag. Dat was aardig. 272 00:22:57,375 --> 00:23:00,128 Het was aardig dat jij hem uitnodigde voor een etentje. 273 00:23:00,211 --> 00:23:02,213 Hij was je vriendje. 274 00:23:02,297 --> 00:23:06,259 Zoek Byron op op Facebook. Dan kun je zien hoe hij er nu uitziet. 275 00:23:06,342 --> 00:23:08,219 Ze heeft geen Facebook. 276 00:23:08,303 --> 00:23:13,475 Sorry, ben jij het Wonder van Michigan? Prairie Johnson? 277 00:23:14,392 --> 00:23:16,603 Mag ik met je op de foto? 278 00:23:16,687 --> 00:23:18,021 Waarom? 279 00:23:18,104 --> 00:23:20,148 Ze was blind. -We zijn aan het eten. 280 00:23:20,231 --> 00:23:21,442 Het duurt maar even. 281 00:23:21,525 --> 00:23:22,943 Dat is zo. -Bedankt. 282 00:23:27,531 --> 00:23:29,407 Je bent een inspiratie. 283 00:23:30,701 --> 00:23:33,620 Om zo te worden geslagen en verkracht. 284 00:23:33,704 --> 00:23:35,205 Onvoorstelbaar. 285 00:23:35,288 --> 00:23:38,542 Je bent heel mooi in het echt. 286 00:23:46,758 --> 00:23:48,719 Ik vraag haar die foto te wissen. 287 00:23:48,802 --> 00:23:51,387 Nancy, laten we gewoon genieten. 288 00:23:52,598 --> 00:23:55,225 Waarom denkt ze dat ze gewoon... 289 00:23:55,308 --> 00:23:57,603 Alsof ze iets weet over ons leven. 290 00:23:57,686 --> 00:23:58,895 Ze weet niets. -Juist. 291 00:23:58,979 --> 00:24:01,482 Ze zei dat ze was geslagen... -Ja. Sommige mensen... 292 00:24:01,565 --> 00:24:03,567 Het is maar een foto. -Het hoort niet. 293 00:24:03,650 --> 00:24:06,194 Ober? -Lijkt het of je blauwe plekken hebt? 294 00:24:06,277 --> 00:24:08,822 Lijkt het of je bent geslagen? -Pardon. 295 00:24:08,905 --> 00:24:13,284 Pardon. Mogen we er zo één? 296 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 Mogen we wat water? 297 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 Natuurlijk. 298 00:24:38,184 --> 00:24:40,979 Als je ergens tegenaan schopt, maak ik je af. 299 00:24:41,062 --> 00:24:44,274 Ik ben moe. -Goed. 300 00:24:46,026 --> 00:24:49,237 Kies een drankje. Eén. 301 00:25:07,422 --> 00:25:10,466 Wat een unieke naam. Hoe spreek je dat uit? 302 00:25:12,010 --> 00:25:13,053 Mickey. 303 00:25:13,136 --> 00:25:15,806 Jongensnaam. -Ik heet eigenlijk McKayla. 304 00:25:18,099 --> 00:25:20,143 Wat doe je... -Ik ben je gevolgd. 305 00:25:20,226 --> 00:25:22,520 Goddank, BBA. Ik ben bang. 306 00:25:22,604 --> 00:25:25,065 Ik ben doodsbang. -Ik weet het. 307 00:25:32,280 --> 00:25:34,115 Ik ben hier weg. 308 00:25:34,199 --> 00:25:37,202 Niet als je goed naar me luistert. 309 00:25:37,285 --> 00:25:42,415 Je zegt dat je naar de wc moet. Die is buiten gebruik. 310 00:25:42,498 --> 00:25:46,795 Zeg dat je dan naar de kant van de weg moet. Ik ben in de buurt. 311 00:25:46,878 --> 00:25:48,755 Je zegt dat ze je aanranden. 312 00:25:48,839 --> 00:25:51,967 Dat moet je roepen, hoe gênant het ook klinkt. 313 00:25:52,050 --> 00:25:55,971 Ben je gek geworden? -Luister. Zeg dat ze je aanranden. 314 00:25:56,054 --> 00:25:58,473 Ik bevestig het, want ik ben maar een toeschouwer. 315 00:25:58,556 --> 00:26:02,644 Ze sloegen me waar mijn ouders bij waren en die deden helemaal niets. 316 00:26:02,728 --> 00:26:05,271 Ik weet het. 317 00:26:07,523 --> 00:26:08,900 Snap je het plan? 318 00:26:10,568 --> 00:26:13,488 Ik zeg dat ze mijn lul aanraken en jij komt me halen. 319 00:26:13,571 --> 00:26:16,532 Zeg het niet zo. -Wat? Waarom? 320 00:26:16,617 --> 00:26:19,160 Dan klinkt het als je fantasie, alsof je het verzint. 321 00:26:19,244 --> 00:26:21,037 Een man? -Homoseksuelen bestaan. 322 00:26:21,747 --> 00:26:23,915 Dat weet ik. 323 00:26:23,999 --> 00:26:26,334 We mogen niet doen alsof we elkaar kennen. 324 00:26:26,417 --> 00:26:27,794 Wat als het niet werkt? 325 00:26:29,337 --> 00:26:31,632 Vooruit. 326 00:26:46,229 --> 00:26:49,315 Ik moet pissen. 327 00:26:49,399 --> 00:26:52,944 Waarom zei je dat niet eerder? -De wc was buiten gebruik. 328 00:26:53,028 --> 00:26:55,113 Hou je me voor de gek? -Alsjeblieft. 329 00:26:55,196 --> 00:26:58,616 Lieve hemel, ga met hem achter de frisdrankautomaat. 330 00:26:58,700 --> 00:27:01,286 Schiet op. 331 00:27:02,913 --> 00:27:04,665 Kom op. -We zijn laat. 332 00:27:13,298 --> 00:27:14,925 Goed. Kom hier. 333 00:27:33,985 --> 00:27:37,488 Die man valt die jongen lastig. Hij... 334 00:27:39,449 --> 00:27:44,287 Hij randt hem aan. Stop daarmee. Hou ermee op. 335 00:27:44,370 --> 00:27:46,497 Wat? Ik deed helemaal niets. 336 00:27:46,581 --> 00:27:48,166 Ik heb je gezien. -Je bent gek. 337 00:27:48,249 --> 00:27:50,668 Wat is er aan de hand? -Stap in. 338 00:27:50,752 --> 00:27:52,253 Daar kom je niet mee weg. 339 00:27:52,337 --> 00:27:56,842 Die man randt die jongen aan. Ik heb je gezien. Ik bel de politie. 340 00:27:56,925 --> 00:28:00,136 Ik heb jullie nummerbord. -Wie is dat? Heb je haar geslagen? 341 00:28:00,220 --> 00:28:02,222 Nee, ze is gestoord. 342 00:28:02,305 --> 00:28:05,600 Zijn ouders hebben getekend. We zijn een tuchtschool. 343 00:28:05,683 --> 00:28:10,063 Voor zover ik weet, is aanranding illegaal in alle 50 staten. 344 00:28:10,146 --> 00:28:12,733 Je stond drie meter verderop. Wat heb je gezien? 345 00:28:12,816 --> 00:28:15,610 Ze is gestoord. Jij bent gestoord. We moeten aan het werk. 346 00:28:15,693 --> 00:28:18,238 Weg hier. Stap in. 347 00:28:20,031 --> 00:28:21,199 Stap in. 348 00:28:25,787 --> 00:28:27,831 Achteruit of we rijden je omver. 349 00:28:31,084 --> 00:28:33,336 Ze is helemaal doorgedraaid. 350 00:28:33,419 --> 00:28:34,629 Stop, alsjeblieft. 351 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 Ik weet het al. 352 00:28:39,342 --> 00:28:41,677 Stop, ik heb iets. 353 00:28:43,638 --> 00:28:46,933 Ik heb iets wat jullie willen. -Wat dan? 354 00:28:52,313 --> 00:28:54,775 Het is $50.000. 355 00:28:54,858 --> 00:28:59,863 Een cheque van $50.000, voor jullie. 356 00:28:59,946 --> 00:29:01,907 Vijftigduizend. 357 00:29:07,370 --> 00:29:08,496 Laat eens zien. 358 00:29:14,127 --> 00:29:17,338 Is hij echt? -Laat hem gaan. Ja. 359 00:29:17,422 --> 00:29:20,341 Kijk eens. -$50.000? 360 00:29:22,635 --> 00:29:23,719 Eruit. 361 00:29:38,276 --> 00:29:41,112 Ik laat haar de foto wissen. 362 00:29:41,196 --> 00:29:44,449 Ze kan hem online zetten. -Nance, laat het toch. 363 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 Abel, het is haar gezicht. 364 00:29:47,911 --> 00:29:51,790 Online kan iedereen het zien. 365 00:29:51,873 --> 00:29:54,209 En zeggen dat je... 366 00:29:54,292 --> 00:29:59,089 Wat? Ben ik gek? Ben ik de gek? 367 00:29:59,172 --> 00:30:02,342 Omdat ik niet wil dat ze de foto van onze dochter heeft... 368 00:30:02,425 --> 00:30:04,344 ...en ermee kan doen wat ze wil? 369 00:30:06,179 --> 00:30:09,474 Is dat wat je wilt? 370 00:30:09,557 --> 00:30:13,812 Wil je dat de hele wereld je foto kan zien? 371 00:30:14,855 --> 00:30:15,856 Ik weet het niet. 372 00:30:15,939 --> 00:30:19,609 Ze stond opeens hier... -Nee, zeg op. 373 00:30:19,692 --> 00:30:22,737 Wil je dat iedereen dat ziet? 374 00:30:22,821 --> 00:30:25,531 Dat ze zich kunnen voorstellen wat ze willen? 375 00:30:25,615 --> 00:30:29,327 Alle manieren waarop je werd misbruikt... 376 00:30:29,410 --> 00:30:32,998 ...of geslagen, gekwetst of uitgehongerd? 377 00:30:33,081 --> 00:30:36,709 Dat ze hun fantasie de vrije loop laten? 378 00:30:36,792 --> 00:30:41,089 Mensen kicken daarop. 379 00:30:41,172 --> 00:30:45,551 Ze laten het aan hun vrienden zien. Ze denken dat ze alles over je weten. 380 00:30:45,635 --> 00:30:50,306 Ik weet het niet eens. Ik weet helemaal niets. 381 00:30:50,390 --> 00:30:54,310 Was je in een huis? Was je buiten? Ik weet helemaal niets. 382 00:30:54,394 --> 00:30:56,687 Mam, het is in orde. 383 00:30:56,771 --> 00:31:01,026 Waarom ruik je zo? Is dat hem? Ruik je zoals hij? 384 00:31:01,109 --> 00:31:06,656 Nance, we moeten... -Wat zijn dit? Wie heeft dat gedaan? 385 00:31:08,783 --> 00:31:09,825 Ik. 386 00:31:10,994 --> 00:31:11,995 Ik. 387 00:31:13,079 --> 00:31:18,793 Twee notaties van de vijf bewegingen om een andere dimensie te openen. 388 00:31:18,877 --> 00:31:21,837 Dat weet ik, omdat ik de Originele Engel ben. 389 00:31:36,686 --> 00:31:39,022 Moet je hier weg, OA? 390 00:31:41,399 --> 00:31:43,651 Kom op. 391 00:32:31,699 --> 00:32:34,327 Elke avond heb je ons verteld over je leven. 392 00:32:37,788 --> 00:32:41,960 Wat je heeft gevormd, wat je bang maakte... 393 00:32:44,670 --> 00:32:47,007 ...wat je terug naar Crestwood bracht. 394 00:32:52,012 --> 00:32:54,764 Je hebt ons verteld over je vader in Rusland. 395 00:32:56,182 --> 00:32:59,935 Over een omheinde plek op een heuvel. 396 00:33:04,649 --> 00:33:08,778 Je hebt ons verteld dat je werd weggehaald bij de persoon die je liefhad. 397 00:33:11,947 --> 00:33:14,909 Je hebt ons verteld over wat je voelde... 398 00:33:16,369 --> 00:33:19,789 ...toen je besefte dat hij niet bij het Vrijheidsbeeld was. 399 00:33:22,000 --> 00:33:26,296 En het gevoel van opluchting toen Hap er wel was. 400 00:33:29,257 --> 00:33:34,679 Hoe hij eerst de vaderfiguur was die je zocht. 401 00:33:35,721 --> 00:33:38,433 Sterk, slim... 402 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 ...vastberaden. 403 00:33:44,355 --> 00:33:47,025 En hoe je hem in het donker volgde. 404 00:33:49,694 --> 00:33:53,614 In de kelder waar je een nieuwe familie kreeg. 405 00:33:55,491 --> 00:33:59,829 Scott, Rachel, Homer... 406 00:34:01,289 --> 00:34:02,915 ...en zelfs Renata. 407 00:34:04,584 --> 00:34:07,670 En hoe je met die familie inzicht kreeg. 408 00:34:09,464 --> 00:34:12,217 Een manier om in het donker het licht te vinden. 409 00:34:14,594 --> 00:34:18,598 En we weten dat wij hun plaats innemen. 410 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 Maar de hele tijd... 411 00:34:28,316 --> 00:34:30,901 ...heb je ons niets over hen verteld. 412 00:34:32,612 --> 00:34:34,029 Hen? 413 00:34:35,406 --> 00:34:37,492 Ze hebben je gered van een moeilijk leven. 414 00:34:38,784 --> 00:34:39,952 Je grootgebracht. 415 00:34:41,579 --> 00:34:46,251 Je denkt dat je hier bent vanwege ons en dat klopt in zekere zin. 416 00:34:48,002 --> 00:34:51,464 Maar je bent hier ook door hen. -Ze gaven me medicijnen. 417 00:34:53,758 --> 00:34:55,801 Ik weet het. -Ze dachten dat ik gek was. 418 00:34:55,885 --> 00:34:57,637 Ze zijn mijn ouders niet. 419 00:35:01,432 --> 00:35:03,768 Maar ze zijn je ouders wel. 420 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 Je had bij Khatun kunnen blijven. 421 00:35:08,523 --> 00:35:13,068 Bij je vader. Maar je koos ervoor terug te komen. 422 00:35:13,153 --> 00:35:14,862 Ik koos niet voor Crestwood. 423 00:35:17,031 --> 00:35:18,866 Misschien wel. 424 00:35:22,287 --> 00:35:24,414 Misschien is dit het ontbrekende stukje. 425 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 OA. Waar ben je? 426 00:36:03,453 --> 00:36:05,246 Waar is ze? 427 00:36:05,330 --> 00:36:07,248 Ik weet het niet. Er is hier niemand. 428 00:36:07,332 --> 00:36:09,667 Waar is de rest? -Geen idee. 429 00:36:11,669 --> 00:36:13,421 Steve. Wat gebeurt er? 430 00:36:13,504 --> 00:36:15,881 Mijn ouders lieten me ontvoeren. 431 00:36:17,592 --> 00:36:18,968 Kalmeer. 432 00:36:19,051 --> 00:36:21,804 Dus niet. Ik heb genoeg van je onzin. 433 00:36:23,348 --> 00:36:24,557 Kalmeer. 434 00:36:26,517 --> 00:36:28,686 Je bent net als de rest. Het doet je niets. 435 00:36:29,895 --> 00:36:33,816 Wij doen het werk voor je, zodat jij naar je vriendje kunt. 436 00:36:33,899 --> 00:36:37,111 We zijn slechts een stelletje idioten. Raak me niet aan. 437 00:37:02,177 --> 00:37:04,680 Je zag me enkele kunstjes doen en dacht: hij? 438 00:37:32,625 --> 00:37:34,084 Waarom? 439 00:37:40,925 --> 00:37:42,427 Hoe... 440 00:37:44,929 --> 00:37:47,682 Hoe heb je daar zo lang kunnen overleven? 441 00:37:53,896 --> 00:37:56,774 Ik heb het overleefd doordat ik niet alleen was. 442 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 Vanavond vertel ik het laatste deel van mijn verhaal. 443 00:38:27,096 --> 00:38:28,639 Zijn jullie klaar? 444 00:40:34,849 --> 00:40:36,851 Vertaling: Maaike van der Heijden 445 00:40:36,934 --> 00:40:39,854 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE