1
00:00:01,478 --> 00:00:27,278
لاين مووي با افتخار تقديم ميکند
linemovie.ir
2
00:00:28,790 --> 00:01:09,490
کـــــــــاري مشترک از
امــــــــــيد و نيــــــــما و مهــــــــدي
tlgrm/@mromidii/@Nima076/@EdRiSMehdi
3
00:02:17,680 --> 00:02:20,557
دو سه چهار...
4
00:02:21,558 --> 00:02:23,101
يک
5
00:02:30,859 --> 00:02:32,945
خدايا
6
00:02:37,032 --> 00:02:38,951
10 تا ديگه، بعد دوباره شروع ميکنيم
7
00:02:39,034 --> 00:02:40,618
هي
8
00:02:43,496 --> 00:02:47,334
هي
هيشکي اونجا نيست اسکات
9
00:02:56,593 --> 00:02:59,429
درست نيست
نه، شايدم درسته!
10
00:02:59,512 --> 00:03:00,931
حس ميکنم که...
11
00:03:01,014 --> 00:03:05,936
جايي که حرکاتم تموم ميشه
حرکات تو شروع ميشه
12
00:03:06,019 --> 00:03:08,981
شايد به هم متصلن
مث تيکه هاي پازل
13
00:03:09,064 --> 00:03:12,025
مث پازله، منتها تيزتر
14
00:03:12,109 --> 00:03:16,029
انگشتا يه جوري باز و بسته ميشن
انگار که شکستن و آويزونن!
15
00:03:16,113 --> 00:03:18,240
يدفه بزن بشکون انگشتاتو ديگه؟ها؟
16
00:03:20,575 --> 00:03:21,910
هي
17
00:03:28,500 --> 00:03:31,378
اسکات، بذار ريچل بخوابه
18
00:03:31,461 --> 00:03:33,088
نه اون...
19
00:03:33,171 --> 00:03:35,673
لاقل يه روز ديگه
اون بيرون باشه تو سرما
20
00:03:38,009 --> 00:03:40,804
باهات شرط ميبندم
گاز رو داره قوي تر داره ميکنه
21
00:03:43,223 --> 00:03:46,810
شايد يه حرکتي داخلش داره
22
00:03:46,894 --> 00:03:50,355
بذار ببينم، يه پرنده داري
اونم يه موجود دريايي داره
23
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
دوست دارم بدونم بهدي چيه
24
00:03:54,692 --> 00:03:58,405
منظورم اينه که تو...
25
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
تو چي فک ميکني؟
به نظرت...
26
00:04:02,659 --> 00:04:04,787
به نظرت تو هم انگشتاتو ميشکوني؟
27
00:04:06,121 --> 00:04:09,958
و...اين ليوان هم آب ميشه؟
28
00:04:10,042 --> 00:04:14,046
و يک در...در صخره باز ميشه
29
00:04:14,129 --> 00:04:17,382
ما هم همينطور ميريم دنبال
يه جاده زرد بيرون از اينجا؟
30
00:04:17,925 --> 00:04:21,094
اونم فقط به خاطر اينکه تو
ميگي يه چيز لعنتي حرکت کرد؟!
31
00:04:22,637 --> 00:04:26,058
چجوري دربراره ان دي ايي
به مردم پيتزبورگ توضيح دادي؟
32
00:04:26,934 --> 00:04:28,101
ندادم
33
00:04:28,185 --> 00:04:31,271
چرا؟
چون فکر ميکردن ديوونه اي؟
34
00:04:31,354 --> 00:04:36,193
نه، چون خودم خوب ميدونم که
راجعبه چه چيزايي نبايد حرف بزنم
35
00:04:36,276 --> 00:04:37,527
همين
36
00:04:38,445 --> 00:04:41,198
نميدونم چجوري بايد راجعبه اين حرف بزنم
37
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
به همين خاطرم داريم اين کار رو ميکنيم
چي کار؟
38
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
ميزنيم به چاک
39
00:04:48,497 --> 00:04:50,832
وقتي ريچل هم بيدار بشه
شايد اونم بزنه به چاک
40
00:04:50,916 --> 00:04:53,293
و بعد، شايد تو...
پرايري
41
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
وقتي کور بودي بيشتر دوست داشتم
42
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
ببخشيد، اسپانيايي بلن نيستم
43
00:05:24,657 --> 00:05:25,909
لطفا
44
00:05:30,705 --> 00:05:32,165
شما يک فمنيستيد؟
45
00:05:32,916 --> 00:05:36,794
تقارن رو دوست دارم
46
00:05:39,631 --> 00:05:41,341
شما تو کنسرت بوديد
47
00:05:42,467 --> 00:05:43,927
ديدمتون
48
00:05:44,719 --> 00:05:46,304
بعيد ميدونم کسي رو ديده باشيد
49
00:05:50,976 --> 00:05:53,145
من کاري به شروع ندارم
50
00:05:53,228 --> 00:05:55,063
ولي در پايان ميرم بين جمعيت
51
00:05:56,106 --> 00:05:58,400
مثل رابطه داشتن با يک غريبه
52
00:05:58,483 --> 00:06:01,278
بعد...همينطور که داريم ميريم سمت در
اسمشون رو ميپرسم
53
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
که از صميميتشون مطمعن شم
54
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
يا ردش کنم
55
00:06:07,576 --> 00:06:10,453
تو در حرف زدن استادي
مثل پدرست
56
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
ميشناسيش؟
57
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
کارشو ميشناسم
58
00:06:17,169 --> 00:06:18,336
تو يک شاعري
59
00:06:19,546 --> 00:06:22,632
نه، من يک دانشمندم
60
00:06:22,716 --> 00:06:25,927
از يه داشمند بعيده که اين کار رو بشناسه
61
00:06:27,262 --> 00:06:28,430
بخشي از مطالعهمه
62
00:06:29,597 --> 00:06:30,723
چه بخشي؟
63
00:06:32,058 --> 00:06:32,893
تو
64
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
و آدمايي مثل تو
65
00:06:36,479 --> 00:06:39,316
مهارت غير طبيعي تو
که باعث شده اين مدت بتوني فعاليت بکني
66
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
براي مخاطبات معجزا آساست
67
00:06:41,443 --> 00:06:42,485
بي همتاست
68
00:06:43,570 --> 00:06:44,779
نه براي من
69
00:06:44,862 --> 00:06:47,157
يک ارتباط علمي سادست
70
00:06:48,116 --> 00:06:51,494
که بوسيله سفرهات....ثابت شده
71
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
من هيچوقت از اين جزيره بيرون نرفتم
72
00:06:56,874 --> 00:06:58,585
منظورم سفرهاييه که به مرگ داشتي
73
00:07:03,090 --> 00:07:04,424
تو از کجا ميدوني؟
74
00:07:05,383 --> 00:07:08,761
سه سال پيش غرق شدي
بعد گيتار دست گرفتي
75
00:07:10,680 --> 00:07:11,889
اين که معجزه نيست
76
00:07:12,641 --> 00:07:14,017
اقتصاده
77
00:07:15,143 --> 00:07:18,771
من فقط يه دختر فقيرم
که از شرايط ناجور فرار ميکنه
78
00:07:18,855 --> 00:07:20,857
خوب، من ميتونم تو فرار کمکت کنم
79
00:07:20,941 --> 00:07:24,527
من يه نقشه دارم، و ميتونم بهت قول بدم
يه راه امن به امريکا وجود داره
80
00:07:24,611 --> 00:07:28,573
در قبال
فعاليت محدودت در مطالعات من
81
00:07:35,205 --> 00:07:37,415
دوست ندارم کسي روم مطالعه کنه
82
00:07:37,499 --> 00:07:40,210
ترجيح ميدم ناشناخته باشم
حتي براي خودم
83
00:07:41,002 --> 00:07:44,172
ذهن يک چيز چسبناکه
84
00:08:23,878 --> 00:08:25,505
ما متوجه اين شديم که
85
00:08:25,588 --> 00:08:27,965
چيزي که ما فکر ميکرديم همه چيزه
86
00:08:28,050 --> 00:08:31,344
فقط بخشي از يک سوراخ بزرگتره
87
00:08:31,428 --> 00:08:34,431
فقط بخش کوچکي از يک کهکشانه
88
00:08:34,514 --> 00:08:37,684
و براي انتقال اين نظر
89
00:08:37,767 --> 00:08:39,561
اين عبارت جديد رو معرفي کرديم
90
00:08:39,644 --> 00:08:42,730
اينکه جهان ما
تنا بخشي از جهان هاي ديگست
91
00:08:42,814 --> 00:08:46,026
جمعيت، امکان
يک چند جهني بزرگتر
92
00:08:46,693 --> 00:08:50,113
در نتيجه تو در لبه يک
انقلاب علمي قرار داري
93
00:08:50,196 --> 00:08:52,449
اين منجر به يک انقلاب بزرگ ميشه
94
00:08:53,450 --> 00:08:57,495
انقلابي که ميتونه کامل کنه
95
00:08:57,579 --> 00:09:01,624
يک انقلاب بزرگ رو که در 500 سال رخ ميده
96
00:09:01,708 --> 00:09:03,793
هممون ميدونيم که 500 سال پيش
97
00:09:03,876 --> 00:09:07,214
فکر ميکرديم که زمين
در مرکز همه چيز قرار داره
98
00:09:07,297 --> 00:09:09,799
بعد کوپرنيک اومد و فهميديم که
99
00:09:09,882 --> 00:09:12,302
نه، زمين دور خورشيد ميچرخه
100
00:09:12,385 --> 00:09:16,431
بعد فهميديم که خورشيد يکي از چندين ستاره در کهکشانه
101
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
Then we learn that our galaxy is...
102
00:09:31,613 --> 00:09:33,240
Don't stop on my account.
103
00:09:33,323 --> 00:09:35,783
چند تا تمرين هم نميتونيم انجام بديم؟
104
00:09:35,867 --> 00:09:37,452
البته که ميتونين
105
00:09:37,535 --> 00:09:38,578
اين چيه؟
106
00:09:38,661 --> 00:09:40,497
اين چه نوع تمرينه؟
از کجا مياد؟
107
00:09:40,580 --> 00:09:42,790
- خودمون ساختيمش.
- نه
108
00:09:42,874 --> 00:09:44,417
نه فکر نکنم تو ساخته باشيش ريچل
109
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
همه اتيشا از گوره تو درمياد , هپ
110
00:09:46,544 --> 00:09:49,672
به تو ربطي داره که ما انجا چي ميسازيم
يا چي انجام ميديم؟
111
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
به من ربطي نداره
112
00:09:51,048 --> 00:09:53,301
اما ميفهمم کار کي بوده اسکات
چون من از همه چي مطلعم
113
00:09:53,385 --> 00:09:55,220
حالا يکي لطفا به من بگه که دقيق اينجا چخبره؟
114
00:09:56,096 --> 00:09:58,431
همين الان
115
00:10:00,933 --> 00:10:02,059
اسکات؟
116
00:10:04,146 --> 00:10:06,648
اين سکوتتون اصلا کمکي نميکنه!
117
00:10:06,731 --> 00:10:08,358
کمک
118
00:10:08,441 --> 00:10:10,402
ريچل؟
119
00:10:10,485 --> 00:10:13,946
- کمک! کمک!
- ريچل ريچل . اروم باش
120
00:10:14,030 --> 00:10:17,784
هي! هي!
121
00:10:17,867 --> 00:10:21,579
کمک!
122
00:10:22,497 --> 00:10:23,581
هي!
123
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
هي استن
124
00:10:39,514 --> 00:10:40,848
راکت چيه؟
125
00:10:41,516 --> 00:10:43,851
يک نوع فلز سگينه
126
00:10:43,935 --> 00:10:45,812
کمکم کن تمرکز کنم
127
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
بتونم رسمش کنم
128
00:10:47,814 --> 00:10:49,649
خوب.. حالت چطوره؟
129
00:10:49,732 --> 00:10:52,360
والا ديدم بيکارم اومدم اينجا
130
00:10:52,443 --> 00:10:54,779
- سيگار ميکشي؟
- نه خيلي ممنون
131
00:10:54,862 --> 00:10:57,407
گوش کن هپ, از اينجا اومدن احساس خوبي نداشتم
132
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
اخه اصن شماره اينجا تو دفتر تلفن نيست
133
00:10:59,826 --> 00:11:01,703
اوه اره اخه کارم اينجا بين الملليه
134
00:11:01,786 --> 00:11:04,497
پس بزرگترين دکتر شهر داره تو
ارامش و صلح کاراش رو انجام ميده
135
00:11:04,581 --> 00:11:06,583
اره دقيقا همينه
136
00:11:07,709 --> 00:11:13,506
قبلا هم بهت گفته بودم
من معدن قديمي رو نميتونم به عنوان خونه انتخاب کنم
137
00:11:14,549 --> 00:11:16,301
منم عاشق حمايت کردنم
138
00:11:16,384 --> 00:11:19,721
You know, I figure order outside
will generate order inside.
139
00:11:19,804 --> 00:11:20,888
اره؟
140
00:11:22,098 --> 00:11:23,725
هممم
141
00:11:36,028 --> 00:11:38,448
الوارات نيا به کار دارنا
142
00:11:39,699 --> 00:11:42,118
بايد تا وقتي که بارون ها بهاره بيان تمومشون کني
143
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
او ممنون حتما روشون کار ميکنم
144
00:11:46,539 --> 00:11:48,124
حتما اگه کمکي خواستي بهم بگو
145
00:11:50,042 --> 00:11:52,754
چيزي هست که بتونم امروز کمکت کنم استن؟
146
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
اخه اين طرفا زياد پيدات نميشه
147
00:11:57,174 --> 00:11:59,594
همسرم اٍولين رو که ميشناسين
148
00:12:00,512 --> 00:12:03,139
ما داريم با مريضيش ميجنگيم
149
00:12:04,140 --> 00:12:06,601
اي ال اس خيلي بي رحمه
150
00:12:07,602 --> 00:12:10,397
نميدونم چند وقت ديگه ميتونه دووم بياره
151
00:12:11,981 --> 00:12:15,902
هم از پا ميفته هم نميتونه
وسايل رو بلند کنه
152
00:12:15,985 --> 00:12:18,154
اما هنوز ميتونيم حرف بزنيم
153
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
اون ميتونه بخنده
154
00:12:22,492 --> 00:12:23,701
اما الان...
155
00:12:26,663 --> 00:12:27,955
خيلي تنهام
156
00:12:28,039 --> 00:12:30,541
مثل اين ميمونه که تو يه خونه متروکم
157
00:12:30,625 --> 00:12:32,210
فقط ميتونم تصور کنم
158
00:12:33,753 --> 00:12:36,089
اون کاملا تو بدنش گير افتاده
159
00:12:37,799 --> 00:12:39,467
انگاري که تو يه قفسه
160
00:12:42,136 --> 00:12:43,513
فقط ميتونه با چشمک زدن بگه
161
00:12:44,556 --> 00:12:46,766
اره يا نه همين و بس
162
00:12:49,185 --> 00:12:50,478
ما که ديوونه نيستيم
163
00:12:52,522 --> 00:12:54,607
يذره اميد ميخوايم
164
00:12:55,483 --> 00:12:59,195
نميدونم چي بهت بگم استن
165
00:12:59,278 --> 00:13:00,322
برگشت ناپذيره بيماريش
166
00:13:00,405 --> 00:13:04,451
نميتونم معجزه کنم
اين يه مرگ اروم و دردناکه
167
00:13:04,534 --> 00:13:06,494
همينيه که هست , متاسفم
168
00:13:09,789 --> 00:13:12,417
عجب حماقتي کردم که اومدم اينجا
169
00:13:13,584 --> 00:13:16,546
اما .. تو يه دکتري
170
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
اگه کاريم نکنم بيشتر احمق تر به نظر ميام
171
00:13:19,340 --> 00:13:21,592
ميدونم چي ميگي
خوشحال هم هستم که اومد اينجا
172
00:13:21,676 --> 00:13:26,514
ميگم يه نگاهي بهش بندازيم
شاد به عنوان به تحقيق جديدي
173
00:13:26,598 --> 00:13:29,351
يا بتونيم ببريمش تو اينده اروپا
174
00:13:29,434 --> 00:13:31,894
اونا کمتر از ما مقرراتي هستن
175
00:13:34,564 --> 00:13:35,732
اين کا رو بکني که ممنونت ميشم
176
00:13:38,609 --> 00:13:41,821
ميدونم که ميتوني متوقفش کني
استن , خيلي ازت ممنونم
177
00:13:41,904 --> 00:13:44,782
هر کاري که از دستم بر بياد انجام ميدم
178
00:16:50,593 --> 00:16:53,596
- اونو بردن
- صداي گاز رو نشنيدم
179
00:16:55,264 --> 00:16:56,724
بردش بالا
180
00:17:24,126 --> 00:17:25,795
پليس ميگويد 7 نفر کشته شده اند
181
00:17:25,878 --> 00:17:30,383
بعد از شرو شدن تير اندازي توي فروشگاه سه شنبه شب
182
00:17:30,466 --> 00:17:33,094
مسئولين به دنبال تيرانداز هستن,
183
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
اونا ميگفتن تا پليس
184
00:17:35,221 --> 00:17:36,681
نيومده در بريم
185
00:17:36,764 --> 00:17:38,307
اخرين باري که ديديمش داشت ميرفت....
186
00:18:10,798 --> 00:18:13,759
چجوري اون رو زدنش؟
پالئو دايت لعنتي رو؟
187
00:18:13,843 --> 00:18:16,763
ميدني استيون وقتي بد حرف ميزني
همه چي مبهم ميشه
188
00:18:16,846 --> 00:18:18,472
بگو ببينم چي تورو ازار ميده
189
00:18:18,555 --> 00:18:21,142
او اي يه پرنده خورده
هومرم يه ستاره دريايي رو خورده
190
00:18:21,225 --> 00:18:22,476
اينطوري اونا زنده شدن؟
191
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
هومر ستاره دريايي نخورده؟
192
00:18:24,186 --> 00:18:25,772
مساله ما که الن نوع ماهيه نيست که
193
00:18:25,855 --> 00:18:27,439
وقتي بهش فکر ميکني يه حسي رو بوجود مياره
194
00:18:27,523 --> 00:18:30,067
اين همون حس گوهي که تو خودت داري؟
195
00:18:30,151 --> 00:18:31,277
با دهن پر حرف نزن
196
00:18:31,360 --> 00:18:33,613
من تو تيم لاکروس نيستم
بلدم نيستم قورت بده
197
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
بچه ها اروم باشين
198
00:18:34,989 --> 00:18:37,283
خوب حالا هپ لا هومر چيکار ميکنه؟
199
00:18:37,366 --> 00:18:40,327
خوب, ما ميدونيم که هومر زندس
'چون او اي ميخواد پيداش کنه
200
00:18:40,411 --> 00:18:43,665
اين که نشد دليل
مثل اسيب مغزي,از دست دادن پاهاس
201
00:18:43,748 --> 00:18:45,416
يا اينکه همونيه که اون ميگه
202
00:18:45,499 --> 00:18:48,169
وقتي که هومر گير افتاد
شايد اين پايان زندگي اون باشه
203
00:18:51,547 --> 00:18:53,257
لعنتي من باس برم
204
00:18:53,340 --> 00:18:55,259
نميتوني يه حرفي رو همينجوري بزني بعد در بري
205
00:18:55,343 --> 00:18:58,012
دوباره واسه تمرين ديرم شد
ميبينمتون بچه ها
206
00:19:04,060 --> 00:19:06,854
اوه فرنچ سلام
واسه امشب اماده اي
207
00:19:06,938 --> 00:19:07,939
اره
208
00:19:08,898 --> 00:19:11,693
اون گروهي که باهاشون نشسته بودي خيلي جالبا
209
00:19:12,609 --> 00:19:16,322
يجورايي به خودم افتخار ميکنمکه يه همچين
ارتباط هايي توي دبيرستانم هست
210
00:19:17,239 --> 00:19:18,324
اما براي خود من..
211
00:19:19,450 --> 00:19:21,953
نميتونم بفهمم که وجه مشترک شما 5 تا چيه
212
00:19:23,329 --> 00:19:24,872
اوه چه بلايي سره سرت افتاده
213
00:19:25,790 --> 00:19:28,334
چيزي نيست
214
00:19:28,417 --> 00:19:29,961
- مطمئني ؟ الان خوبي؟
- اره
215
00:19:30,044 --> 00:19:31,587
خوبه لاکروز
216
00:19:31,671 --> 00:19:32,672
بله
217
00:19:32,755 --> 00:19:34,590
سر شام بورسيه ميبينمت
218
00:19:41,889 --> 00:19:43,516
چجوري ميدوني چي درسته؟
219
00:19:44,433 --> 00:19:45,642
منظورت چيه؟
220
00:19:45,727 --> 00:19:50,439
مثل وقتي که تو اومدي توي اين بازي
خيلي خطرناکه که يه اشتباه انجام بدي
221
00:19:50,522 --> 00:19:53,776
اين اطميناني رو که ميتوني به بقيه کمک کني
رو از کجا اوردي؟
222
00:19:54,777 --> 00:20:00,282
تلفيقي از غريزه و تمرينه
مثل تموم کارامون
223
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
ايا تجربه هاي زندگي ميتونه مثل تمرين باشه؟
224
00:20:07,123 --> 00:20:08,290
اره هميشه
225
00:20:08,374 --> 00:20:12,211
پس چرا تو انقد اشتباهاي بچه گانه انجام ميدي؟
226
00:20:12,294 --> 00:20:13,755
خوب و اروم
227
00:20:16,298 --> 00:20:17,299
واسه چيزي داري تمرين ميکني؟
228
00:20:18,384 --> 00:20:19,886
اره يه ماموريت دارم
229
00:20:20,970 --> 00:20:22,596
هممم
230
00:20:22,679 --> 00:20:25,307
چرا فکر ميکني اف بي اي نميتونه کمک کنه؟
231
00:20:25,391 --> 00:20:27,393
نميتونه بقيه زنداني ها رو کمک کنه؟
232
00:20:29,937 --> 00:20:30,980
اونا رفتن
233
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
منتقل شدن؟
234
00:20:34,066 --> 00:20:35,567
نه
235
00:20:39,447 --> 00:20:41,866
ميترسي که همون بلا سر تو بياد؟
236
00:20:42,449 --> 00:20:43,951
من ميخوام که برام اتفاق بيفته
237
00:20:45,452 --> 00:20:47,038
بايد ناراحت باشم؟
238
00:20:47,121 --> 00:20:49,290
نميخوام هيئت مديره چيزي بفهمه
239
00:20:54,754 --> 00:20:55,963
روزاي بيشتري رو که اينجا سپري ميکنم
240
00:20:56,047 --> 00:20:57,298
هر چي بيشتر که فکر ميکنم
ميبينم اون بلا سر من نمياد
241
00:20:57,381 --> 00:21:00,009
من گزارش داروهات رو ديدم؟
242
00:21:00,092 --> 00:21:02,469
کمبود ويتامين دي
پوسيدگي دندان,ياقيمانده فلز
243
00:21:02,553 --> 00:21:03,930
مس روي اون زخمات؟
244
00:21:05,306 --> 00:21:06,766
اينارو ديگه نميتوني تصور کرده باشي
245
00:21:08,017 --> 00:21:09,518
من فقط عشق رو نميتونم نصور کنم
246
00:21:10,937 --> 00:21:14,231
خوب, ميتونم بپرسم کسي از زندانيا رو جا گذاشتين؟
247
00:21:16,442 --> 00:21:18,110
- اون (پسره) موند
- خوب بيا براي چند دقيقه قبول کنيمکه
248
00:21:18,194 --> 00:21:20,905
تو فکر ميکني که اف بي اي نميتونه کمکت کنه
اين به اين معني که ميخواي تنهايي انجامش بدي؟
249
00:21:20,988 --> 00:21:23,532
اوه , من تنها نيستم
250
00:21:29,956 --> 00:21:34,501
داشت دروغ ميگفت که عاشق پسرس
251
00:21:34,585 --> 00:21:39,215
مرد بهتري پيدا نکرده بود
252
00:21:39,298 --> 00:21:44,011
روياهاش به رنگ قرمزه
253
00:21:44,095 --> 00:21:47,223
نميتوست مرد بهتري پيدا کنه
254
00:21:49,433 --> 00:21:55,606
نميتوست مرد بهتري پيدا کنه
255
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
ارزوم اين بود که بتونم اواز بخونم
256
00:22:10,579 --> 00:22:13,499
نميشه که صداتو تو کيسه حمل کن
257
00:22:13,582 --> 00:22:15,417
هنوز صداي کرت رو داري؟
258
00:22:15,501 --> 00:22:19,505
من ميگم که باس عاقل باشيم
منظورم اينکه ما الان تو يه جاي صنعتي هستيم
259
00:22:20,214 --> 00:22:23,801
فک کنم اقتضاد ميشيگان در حال
حاضر 13 ام جهانه؟
260
00:22:23,885 --> 00:22:24,886
اره درسته قربان
261
00:22:24,969 --> 00:22:27,638
جنرال موتور, دو, ويرپول.
خيلي برات کار اينجا ميتونه باشه.
262
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
دقبقا
263
00:22:29,140 --> 00:22:32,309
ولي اگه من جا تو بودم ميرفتم سراغ سياست
264
00:22:32,393 --> 00:22:34,979
مشکلاتي با جمعيت الان داريم
265
00:22:35,062 --> 00:22:37,899
يه بچه باهوش مث تو ,
خيلي راحت ميتونه بره تو مجلس
266
00:22:37,982 --> 00:22:39,400
- ممنون
- من که بهت راي ميدم
267
00:22:39,483 --> 00:22:42,194
ممنون
با اجازتون يه لحظه از خدمتتون مرخص ميشم
268
00:22:42,278 --> 00:22:44,363
بخشيد بايد برم مامانم رو پيداش کنم
269
00:22:44,446 --> 00:22:45,697
ماماني هم که هستي
270
00:22:45,781 --> 00:22:48,784
کجاي چک رو بايد امضا کنم؟
271
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
اون بچه ي خوبيه
272
00:22:58,585 --> 00:23:01,422
273
00:23:03,465 --> 00:23:07,094
تو باس دفعه بعد تايد اولترا رو ببيني؟
274
00:23:07,178 --> 00:23:09,430
- تايد؟
- اره ميبرمت پيشش
275
00:23:09,513 --> 00:23:10,556
- تايد اولترا؟
- مامان
276
00:23:10,639 --> 00:23:11,723
- بله!
- تايد؟
277
00:23:11,807 --> 00:23:14,018
مامان
278
00:23:14,101 --> 00:23:17,146
- سلام الفونسو
- نصف زمان شام گذشته
279
00:23:17,229 --> 00:23:18,272
مردم ديگه دارن ميرن
280
00:23:18,355 --> 00:23:20,732
باشه دارم ميام تو
281
00:23:20,816 --> 00:23:23,194
بزار از سيگارم لذت ببرم
فهميدي؟ برو
282
00:23:23,277 --> 00:23:24,861
من کريس هستم
پدر پيتون
283
00:23:28,740 --> 00:23:31,493
اوکي
با دوستات خداحافظي کن
284
00:23:31,577 --> 00:23:34,121
اون يارو چاقه مخ من خورد انقد حرف زد
285
00:23:37,916 --> 00:23:39,710
من ميرم کتم رو بارم
چيزي لازم نداري؟
286
00:23:39,793 --> 00:23:41,628
- او اره
- نه چيي نميخواد
287
00:23:44,298 --> 00:23:45,632
مشکلت چيه ؟
288
00:23:45,716 --> 00:23:49,428
اون متاهله ميفهمي؟
تمام اين پدراي لعنتي که اينجان متاهلن
289
00:23:49,511 --> 00:23:52,098
چرا درباره ان بابا ها با من صحبت ميکني,
مگه من بچم؟
290
00:23:52,181 --> 00:23:54,016
نه ميدوني
ان قراره يه شب باشه
291
00:23:54,100 --> 00:23:55,142
چي؟
292
00:23:55,226 --> 00:23:57,769
تو يه مدال ديگه ميخواي؟
293
00:23:57,853 --> 00:23:59,146
مامان
294
00:23:59,230 --> 00:24:01,273
من کسيم که انجا دو تا شغل داره
چون تو نميتوني کار کني
295
00:24:01,357 --> 00:24:02,733
- مممم
- اما تو غير قابل پيش بيني هستي
296
00:24:02,816 --> 00:24:05,486
يکبار که شده مثل ادم بزرگا رفتار کن
فقط.....
297
00:24:05,569 --> 00:24:08,280
چي؟
فقط چي؟
298
00:24:08,364 --> 00:24:09,865
نميدونم
299
00:24:09,948 --> 00:24:11,575
واسه به اينجا رسيدن خيلي تلاش کردم....
300
00:24:11,658 --> 00:24:14,370
اره تو سخت کار کردي ميدونم
301
00:24:14,453 --> 00:24:18,124
اما تو اصلا نميدوني زندگي کردن يعني چي
302
00:24:19,083 --> 00:24:22,294
نميدوني چقد سخت ميشه
303
00:24:22,378 --> 00:24:25,131
چيه، فکر کردي من روياهايي که تو داري رو ندارم؟
304
00:24:25,214 --> 00:24:30,011
من تو پاريس زندگي کردم ولي...
اينجا با تو ام...
305
00:24:31,178 --> 00:24:32,471
انقد بده؟
306
00:24:35,099 --> 00:24:40,479
نه نه...گوش کن، تو قويي ميدونم
307
00:24:41,688 --> 00:24:44,400
ولي تو همه چيو نميدوني
308
00:24:44,483 --> 00:24:47,486
فقط کارايي که من نکردم رو ميبيني
309
00:24:47,569 --> 00:24:50,697
ولي اون چيزايي که بهت دادم پس چي؟
310
00:24:50,781 --> 00:24:52,699
چي کار کردم؟
311
00:24:52,783 --> 00:24:56,162
يه زندگيي بهت دادم که باعث شد اين اتفاق بيفته
312
00:24:57,413 --> 00:25:00,332
آره...من بهت افتخار ميکنم، آره
313
00:25:00,416 --> 00:25:01,875
اين مدالو گرفتي اما...
314
00:25:02,334 --> 00:25:05,212
نيازي بهش نداري
تا اون مردي بشي که بايد بشي
315
00:25:06,630 --> 00:25:09,966
باشه، در هر حال اون مردي ميشي
که بايد بشي
316
00:25:10,592 --> 00:25:11,677
باشه؟
317
00:25:17,516 --> 00:25:19,560
بوک، ميشه کيفمو برداري؟
318
00:25:31,488 --> 00:25:33,990
زودباش، ميتوني وايسي؟
319
00:25:34,075 --> 00:25:36,243
ممم
زود باش
320
00:26:35,636 --> 00:26:37,095
ما آدم خوباييم بوک؟
321
00:26:38,472 --> 00:26:39,848
آره، منظورت چبه؟
322
00:26:40,766 --> 00:26:43,519
منظورم اينه که حتي هپ هم يه دوره جوون بود
323
00:26:43,602 --> 00:26:45,354
مثل يه دکتر تو دوره ي انترني
324
00:26:46,313 --> 00:26:49,191
قبلشم که بچه بچه بود و تو مدرسه پزشکي بود
325
00:26:50,442 --> 00:26:53,154
قبلشم حتما تو گروه موسيقي مدرسش بوده
326
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
مثلا اگر، چميدونم...
327
00:26:57,449 --> 00:26:58,659
ما تغيير کرديم؟
328
00:26:59,701 --> 00:27:00,786
نه...
329
00:27:01,703 --> 00:27:03,205
اينجوري که عوض نميشيم
330
00:27:04,748 --> 00:27:05,999
امکان نداره
331
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
سلام بچه ها
332
00:27:32,318 --> 00:27:33,319
هي
333
00:27:33,402 --> 00:27:37,448
مردمي که خواستار قدرتند هميشه سعي در
کنترل اونايي رو دارند که قبولش ميکنن
334
00:27:38,073 --> 00:27:40,033
هپ نميدونست تو اين زير زمين چه خبره
335
00:27:40,116 --> 00:27:43,036
ولي ميدونست اينکه بذاره
ادامه پيدا کنه خطرناکه
336
00:27:43,119 --> 00:27:46,415
به ما قدرت و اتحاد داد
337
00:27:46,498 --> 00:27:48,542
ميدونست هومر نفر اصليه
338
00:27:50,377 --> 00:27:53,464
اتفاق بعدي شنيدنش سخته
339
00:27:53,547 --> 00:27:58,802
جون درک اينکه آزادي چقدر گيج کننده ميتونه باشه، سخته
340
00:27:58,885 --> 00:28:01,054
وقتي مدت زيادي رو تو زندان بودي
341
00:28:01,137 --> 00:28:04,391
چقدر سخته بدونيد که حق انتخاب داشتيد
342
00:28:04,475 --> 00:28:06,310
اينکه ميتونستيد يه کاري بکنيد
343
00:28:06,393 --> 00:28:10,647
اينکه خورشيد چقدر باورنکردنيه،
وقتي سالها زير زمين باشيد
344
00:28:10,731 --> 00:28:13,024
چي؟
345
00:28:14,109 --> 00:28:15,569
داريم کجا ميريم؟
346
00:28:20,241 --> 00:28:21,992
قراره کمکم کني
347
00:28:32,294 --> 00:28:36,340
اگر اتفاقي براي من بيفته
همه دوستات تو آزمايشکاه ميميرن
348
00:28:36,423 --> 00:28:37,508
اون پايين از گشنگي ميميرن
349
00:28:37,591 --> 00:28:39,009
پس حواست باشه
350
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
يه ميکروسکوپ رو بليزته
351
00:28:44,097 --> 00:28:46,182
بنابرين تو همه مراحل پيشتم
352
00:28:47,100 --> 00:28:49,936
لطفا بلند حرف نزن
سر درد ميگيرم
353
00:31:03,194 --> 00:31:06,072
من در خطرم
من بدجور تو خطرم
354
00:31:06,156 --> 00:31:08,283
خواهش ميکنم کمکم کنيد
بايد زنگ بزنيم به پليس
355
00:31:09,368 --> 00:31:11,953
ممنونم
ممنونم ممنونم
356
00:31:12,037 --> 00:31:13,372
عجله کن لطفا
357
00:31:26,092 --> 00:31:28,554
نه نه نه نه نه نه
358
00:31:28,637 --> 00:31:30,889
داري به کي زنگ ميزني>
داري به کي....
359
00:32:15,100 --> 00:32:17,185
اونا ميگن تو يه جور از کار افتادگي داري
360
00:32:18,353 --> 00:32:20,606
منم خوب راجعبه پسرم براشون گفتم
361
00:32:20,689 --> 00:32:23,942
يک پسر طلايي با آسيب مغزي
در اثر يه حادثه تو فوتبال
362
00:32:25,068 --> 00:32:26,277
نگرانت بودن
363
00:32:27,613 --> 00:32:30,281
بيا هومر
داره بهمون خوش ميگذره مگه نه؟
364
00:32:30,365 --> 00:32:34,077
تنها کاري که بايد بکني
اينه که متقاعدش کني بياد اتاقت
365
00:32:34,160 --> 00:32:37,330
بعد ميتونه يه خواب خوب و طولاني
با پنجره باز داشته باشي
366
00:32:37,413 --> 00:32:39,374
در حالي که صداي اقيانوس رو ميشنوي
367
00:32:39,458 --> 00:32:41,334
الان زنگ ميزنم..
368
00:32:41,417 --> 00:32:43,504
به کي؟ به کي زنگ ميزني؟
369
00:32:43,587 --> 00:32:46,465
FBI.
بعد دقيقا چي ميخواي بگي؟
370
00:32:46,548 --> 00:32:48,383
که تو ما رو تو انبار نگه داشتي
371
00:32:49,300 --> 00:32:50,636
اون انباره کجاست؟
372
00:32:54,097 --> 00:32:55,265
يه معدن
373
00:32:55,348 --> 00:32:56,683
يه معدن متروکه
374
00:32:56,767 --> 00:32:57,934
يه معدن
آره
375
00:32:58,018 --> 00:32:59,352
پيدا کردنش آسون نيست
376
00:32:59,435 --> 00:33:00,896
اصلا چند تا مگه داريم؟
377
00:33:00,979 --> 00:33:03,899
که خاک دارن و درخت دارن؟ ها؟
صد تا؟
378
00:33:03,982 --> 00:33:06,610
حدود 500000 تا در جنوب امريکا
379
00:33:06,693 --> 00:33:09,446
ولي اف بي آي خوب..
پيدا ميکنتش
380
00:33:09,529 --> 00:33:12,407
اونا تو 24 ساعت کل کشور رو ميگردن
381
00:33:12,491 --> 00:33:13,867
نه، کمتر از 12 ساعت
382
00:33:13,950 --> 00:33:17,078
ميفهمن، پيداتون ميکنن
و آزادشون ميکنن
383
00:33:17,162 --> 00:33:18,830
تو پسر باهوشي هستي هومور
384
00:33:18,914 --> 00:33:19,998
از مخت استفاده کن
385
00:33:20,081 --> 00:33:22,167
اف بي آي نمياد کوبا
386
00:33:22,250 --> 00:33:24,920
نه ميان دنبال تو
نه دنبال من
387
00:33:25,962 --> 00:33:28,507
و اگر بخواي يه جوري جلومو بگيري که نرم
388
00:33:28,590 --> 00:33:31,927
پايري و دوستات از گشنگي ميميرن
389
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
تو اينو ميخواي؟
390
00:33:33,678 --> 00:33:35,722
نميشنوم صداتو...تو اينو ميخواي؟
نه
391
00:33:36,640 --> 00:33:38,559
نه...منم نميخوام
392
00:33:40,060 --> 00:33:42,563
بنابرين برگرد برو حاظر شو
393
00:33:44,606 --> 00:33:45,690
همين حالا
394
00:34:15,887 --> 00:34:17,305
ممنون
395
00:34:19,683 --> 00:34:20,767
بخورش، خوبه
396
00:34:28,024 --> 00:34:29,234
بيا
397
00:34:32,070 --> 00:34:33,363
بفرماييد
398
00:34:49,755 --> 00:34:50,756
سيگار ميکشي؟
399
00:34:52,758 --> 00:34:54,092
امتحانش کن
400
00:34:54,175 --> 00:34:55,636
آرومت ميکنه
401
00:34:58,304 --> 00:35:01,057
اگر دوست داشتي
بعدا سيگار ميکشيم
402
00:37:09,227 --> 00:37:11,104
ما براي اون اينجاييم
403
00:37:11,855 --> 00:37:14,399
اون دوست داره تو بالکن برقصه
404
00:37:14,482 --> 00:37:18,486
عصر دعوتش ميکني که بياد به اتاقت
405
00:37:19,946 --> 00:37:20,989
من؟
406
00:37:21,072 --> 00:37:25,160
اون مرداي خوشتيپ رو دوست داره
بقيشو بسپر به من
407
00:37:26,953 --> 00:37:28,997
خوب، چند سالته هومر؟
408
00:37:34,294 --> 00:37:35,586
دقيق نميدونم
409
00:37:38,840 --> 00:37:40,008
22؟
410
00:37:40,967 --> 00:37:42,761
25؟
مطمعن نيستم...نميدونم
411
00:37:42,844 --> 00:37:44,054
Maybe.
412
00:37:46,222 --> 00:37:47,808
قبلا رفته بودي کوبا؟
413
00:37:49,517 --> 00:37:52,312
تا حالا اقيانوس رو نديده بودم
414
00:37:54,397 --> 00:37:58,109
خيلي چيزا زو نميدوني
415
00:37:59,986 --> 00:38:01,196
آب
416
00:38:05,658 --> 00:38:06,659
ببخشيد
417
00:38:06,742 --> 00:38:09,830
منو آوردي تو اين اتاق که منو گول بزني؟
418
00:38:10,872 --> 00:38:12,457
نکنه ميخواي که گول بخوري
419
00:38:29,640 --> 00:38:31,226
داري ميلرزي
420
00:38:34,938 --> 00:38:37,523
هي هي وايسا وايسا
421
00:38:47,408 --> 00:38:50,996
چي کار ميکني؟
نگرانش نباش
422
00:38:51,079 --> 00:38:53,664
هيسس
تو بايد بخوابي
423
00:38:56,001 --> 00:38:57,502
و من بايد برم
424
00:38:57,585 --> 00:38:58,711
آره.
425
00:39:01,297 --> 00:39:02,673
اتفاقي برات افتاده
426
00:39:05,301 --> 00:39:06,469
آره
427
00:39:08,054 --> 00:39:09,722
يه رازه؟
428
00:39:10,681 --> 00:39:12,058
برو، لطفا برو
429
00:39:12,142 --> 00:39:13,852
لطفا
430
00:39:13,935 --> 00:39:15,770
ببخشيد فقط...
431
00:39:31,202 --> 00:39:35,373
تو بار ميگن که مرد ديوونه
داشته ميدوييده سمت هتل.
432
00:39:37,625 --> 00:39:39,878
شايد خيال ميکردن ديوونس
433
00:39:39,961 --> 00:39:42,630
شايد يه زنداني بوده
که داشته در ميرفته
434
00:39:52,723 --> 00:39:54,184
منم يه زنداني ام
435
00:39:55,810 --> 00:39:57,270
تو اين جزيره
436
00:41:43,293 --> 00:41:45,128
مزه آب خنک ميدي
437
00:41:49,424 --> 00:41:50,425
يه بار ديگه بگو
438
00:41:53,386 --> 00:41:55,430
يه بار ديگه بگو هومر
439
00:41:56,055 --> 00:41:58,766
گفتي که...گفتي من مثل چي بازي ميکنم؟
440
00:41:58,849 --> 00:42:01,561
ديوونه. يه ديوونه
نه!
441
00:42:01,644 --> 00:42:03,938
- You're a fucking maniac.
- Angel! Angel!
442
00:42:04,022 --> 00:42:06,691
آره آره...بدجورم آره!
443
00:42:06,774 --> 00:42:08,734
تو يه فرشته اي
444
00:42:26,252 --> 00:42:27,628
اون زندست
445
00:42:28,213 --> 00:42:30,256
چجوري همر اين کارو کرد؟
446
00:42:30,340 --> 00:42:33,218
چجوري اين کارو باهات کرد؟
آروم باش مرد
447
00:42:33,301 --> 00:42:34,719
او اي، بعدش چي ميشه؟
448
00:42:34,802 --> 00:42:36,929
نه نه، من هيچوقت داخل نبودم
449
00:42:37,012 --> 00:42:38,681
بايد تلاششو ميکرد
450
00:42:42,977 --> 00:42:44,395
سعي ميکرد تصور کنه که چي مشد اگر
451
00:42:44,479 --> 00:42:46,689
تمام اين سال ها يه زنداني بود
452
00:42:47,773 --> 00:42:50,193
چون اقيانوسو ميبيني
معنيش اين نيست که آزادي
453
00:42:50,276 --> 00:42:53,654
اسارت يه چيز ذهني
هچيزيه که با خودت هميشه داريش
454
00:43:07,252 --> 00:43:08,544
هپ موفق شد
455
00:43:09,670 --> 00:43:11,631
اون شورش رو متوقف کرد
با همدستي هومر
456
00:43:11,714 --> 00:43:13,299
در دزدي رناتا
457
00:43:13,383 --> 00:43:16,469
باعث شد حس کنيم که نميتونيم فرشته باشيم
458
00:43:17,803 --> 00:43:19,222
ما هم انسان بوديم
459
00:43:19,305 --> 00:43:22,183
دروغ گوي لعنتي!
ازت متنفرم
460
00:43:23,309 --> 00:43:24,477
تفاله زمين
461
00:43:31,692 --> 00:43:32,902
OA.
462
00:43:36,906 --> 00:43:39,325
اين هومر نيست که اين کارا رو با ما ميکنه
463
00:43:40,118 --> 00:43:41,410
کار اونه
464
00:43:44,830 --> 00:43:46,291
تو به ما گفتي
465
00:43:48,126 --> 00:43:50,753
تو گفتي ما ايجاييم که خودمون رو پيدا کنيم
466
00:43:51,879 --> 00:43:53,381
که بفهميم کي هستيم
467
00:43:55,508 --> 00:43:57,218
حتي شايد رنتا
468
00:43:59,179 --> 00:44:00,596
گفتي 5 تا ميخوايم
469
00:44:01,556 --> 00:44:02,682
ما پنج نفريم
470
00:44:03,599 --> 00:44:04,684
اشتباه ميکردم
471
00:44:05,726 --> 00:44:06,936
منو نگاه کن
472
00:44:07,520 --> 00:44:09,647
او اي، منو نگاه کن
473
00:44:14,152 --> 00:44:15,278
دهنشو سرويس
474
00:44:22,285 --> 00:44:23,453
شکسته؟
475
00:44:25,288 --> 00:44:28,374
شانسه گند منه
476
00:44:34,046 --> 00:44:35,506
گوش کن
477
00:44:35,590 --> 00:44:38,676
اگر دنبلم بيام
من برنميگردم
478
00:44:39,594 --> 00:44:42,347
من...خيلي مريضم
479
00:44:52,147 --> 00:44:54,609
هپ، تو که ميدونه ديگه زنده نميمونم
480
00:44:54,692 --> 00:44:57,362
من بازيکن خظ حمله که نيستم
481
00:44:57,445 --> 00:44:58,488
درست ميشي
482
00:44:58,571 --> 00:45:00,030
نه نه نه نه نه
483
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
خواهس ميکنم، فقط صبر کن
484
00:45:01,616 --> 00:45:05,202
ميتونم يه چيزايي بهت بگم
اطلاعاتي دارم
485
00:45:05,286 --> 00:45:08,289
ببين، انگشتاي من اينجا ميرن؟
486
00:45:09,206 --> 00:45:11,417
ميبيني، بحث نميکنم
487
00:45:13,127 --> 00:45:15,004
خيله خوب، انتخابش با توعه
488
00:45:19,634 --> 00:45:21,135
چي شده؟ چي شده؟
489
00:45:21,719 --> 00:45:22,762
ژله
490
00:45:23,429 --> 00:45:25,431
باعث ميشه يقه به خوبي روي سر حرکت کنه
491
00:45:25,515 --> 00:45:27,558
موها رو سرجاش نگه ميداره
492
00:45:27,642 --> 00:45:29,184
باشه
493
00:45:30,144 --> 00:45:31,562
سر پايين
494
00:45:31,646 --> 00:45:33,273
پايين تر
495
00:45:37,568 --> 00:45:38,778
چه اطلاعاتي اسکات؟
496
00:45:40,405 --> 00:45:43,240
ميدوني دارن فرار ميکنن؟
497
00:45:43,324 --> 00:45:44,534
هومر و پرايري
498
00:45:45,410 --> 00:45:49,330
اونا دارن...اوناددارن حرکتا رو تمرين ميکنن
499
00:45:49,414 --> 00:45:51,666
تمام شب رو، وقتي که تو خوابي
500
00:45:53,834 --> 00:45:55,545
آره ميکنن
501
00:45:56,837 --> 00:45:58,339
اون ميگه يه...
502
00:45:58,423 --> 00:46:00,883
در آسماني باز ميشه
503
00:46:00,966 --> 00:46:03,594
راهي که ميتونن
ازش فرار کنن
504
00:46:04,720 --> 00:46:07,432
فکر ميکنه فرشته اند
505
00:46:09,016 --> 00:46:10,059
درشته؟
506
00:46:10,768 --> 00:46:12,520
سرتو بيار پايين...چونه پايين
507
00:46:12,603 --> 00:46:14,229
همينجوري وايسا...حرف نزن
508
00:46:21,571 --> 00:46:23,072
اينم از اين
509
00:46:28,202 --> 00:46:31,163
ببين من
اطلاعات خوبي بهت دادم، درسته؟
510
00:46:32,289 --> 00:46:36,293
فکر کردم شايد تو
بي خيال آزمايش بشي
511
00:46:36,377 --> 00:46:39,254
و منو بفرستي به سلولم
512
00:46:39,339 --> 00:46:42,592
خوب...اطلاعات خوبي دادي
513
00:46:42,675 --> 00:46:45,928
ولي مهمترين چيز اينجا کاره
514
00:46:46,011 --> 00:46:47,638
جمع آوري اطلاعاتخ
515
00:46:48,556 --> 00:46:50,141
ما دنيا رو عوض مي کنيم
516
00:46:54,020 --> 00:46:55,479
همين
517
00:47:01,736 --> 00:47:04,071
You... you think you know everything.
518
00:47:04,154 --> 00:47:07,032
عجب دکتري هستي تو.
ميدونستي ميتونه ببينه؟
519
00:47:10,619 --> 00:47:13,122
از آخرين ان دي ايش؟
520
00:47:13,706 --> 00:47:15,541
از وقتي زدي تو سرش
521
00:47:17,377 --> 00:47:19,420
مث احمقا باهات رفتار ميکنه
522
00:47:22,382 --> 00:47:24,384
تو شورش اونا رو متوقف کردي.کار تو بود
523
00:47:25,593 --> 00:47:28,888
اون دو تا رو شکستي
524
00:47:30,222 --> 00:47:33,893
تو بهش نشون دادي که چيزي جز يه حيوون نيست.
525
00:47:35,019 --> 00:47:37,855
نه، من نظرمو عوض کردم
من گاز رو ميخوام، من گاز رو ميخوام
526
00:47:39,649 --> 00:47:41,401
ميدوني، فقط به اين خاطر که دوسش نداره
527
00:47:41,484 --> 00:47:43,360
معنيس اين نيست که قراره
هيولايي مثل تو رو دوست داشته باشه
528
00:47:44,487 --> 00:47:45,988
ميدوني به تو چي ميگه؟
529
00:47:46,572 --> 00:47:48,616
بهت ميگه شگارچي فرشته
530
00:48:04,882 --> 00:48:06,050
لعنتي
531
00:49:11,991 --> 00:49:13,576
تو بهمدروغ گفتي
532
00:49:17,830 --> 00:49:19,289
تو اين کارو کردي
533
00:54:21,008 --> 00:54:23,427
چيزي براي گفتن نيست
534
00:54:25,763 --> 00:54:28,724
براي هميشه اشتباهه
535
00:54:30,517 --> 00:54:35,689
به اين خاطر که حس خوبي داره
در آغوش تو بودن
536
00:54:40,819 --> 00:54:43,781
با تو فرار ميکنم
537
00:54:45,949 --> 00:54:49,119
با نهايت سرعتم
538
00:54:50,537 --> 00:54:56,084
با خودم آواز ميخونم
ميخوام دستاتو بگيرم
539
00:55:00,923 --> 00:55:06,220
و ما ميريم به پايين شهر
540
00:55:11,141 --> 00:55:13,560
چون ميخوايم
541
00:55:13,644 --> 00:55:16,563
بريم بچرخيم
542
00:55:20,943 --> 00:55:22,986
انقدر برامون جالبه
543
00:55:23,070 --> 00:55:25,739
وقتب تو در ذهنمي
544
00:55:31,286 --> 00:55:33,664
خيلي خوبه که
545
00:55:33,747 --> 00:55:37,000
در زندگيت باشم
546
00:55:41,630 --> 00:55:43,883
حق با تو بود
547
00:55:43,966 --> 00:55:45,008
واقعا...
548
00:55:45,759 --> 00:55:47,427
حرکاتي وجود داره
549
00:55:48,929 --> 00:55:50,555
5 تا
550
00:55:52,641 --> 00:55:55,644
و تو به 5 نفر نياز داري
551
00:55:55,727 --> 00:55:57,312
حداقل
552
00:55:57,396 --> 00:56:00,190
اون حرکات...
553
00:56:00,274 --> 00:56:05,029
کارايي ميکنن که ما تصورشم نميکنيم
554
00:56:06,488 --> 00:56:10,492
5 حرکف، يک...
555
00:56:10,575 --> 00:56:15,247
تونل رو به يه بعد ديگه باز ميکنن
556
00:56:15,330 --> 00:56:17,332
به آزادي ما
557
00:56:21,628 --> 00:56:26,800
و ما ميريم با پايين شهر
558
00:56:27,259 --> 00:56:29,553
من حرکت سوم رو دارم
559
00:56:30,470 --> 00:56:35,517
وقتي تو در ذهنمي
560
00:56:40,480 --> 00:56:45,777
خيلي خوبه که تو زندگيتم
561
00:56:48,530 --> 00:56:52,159
دارم ديوونه ميشم
562
00:56:53,243 --> 00:56:56,830
ديوونه تو
563
00:56:58,749 --> 00:57:02,210
دارم ديوونه ميشم
564
00:57:03,629 --> 00:57:06,757
ديوونه تو
565
00:57:08,759 --> 00:57:11,929
دارم ديوونه ميشم
566
00:57:13,513 --> 00:57:16,892
ديوونه تو
567
00:57:18,769 --> 00:57:21,438
براي تو
568
00:57:21,521 --> 00:57:22,897
الان درک ميکني؟
569
00:57:24,024 --> 00:57:25,692
چطوري ميخوايم نجاتشون بديم؟
570
00:57:26,818 --> 00:57:28,612
حرکات رو بهت ياد ميدم
571
00:57:28,695 --> 00:57:30,655
هر 5 تا رو
572
00:57:30,739 --> 00:57:33,825
ما يه تونل باز ميکنيم، به يه دنياي ديگه
و ميريم به اونجا
573
00:57:35,494 --> 00:57:37,162
و نجاتشون ميديم
574
00:57:37,186 --> 00:57:50,086
اميدوارم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد
575
00:57:50,110 --> 00:58:09,910
کـــــــــاري مشترک از
امــــــــــيد و نيــــــــما و مهــــــــدي
tlgrm/@mromidii/@Nima076/@EdRiSMehdi
576
00:58:09,934 --> 00:58:29,134
براي دانلود فيلم و سريال به صورت رايگان و با لينک مستقيم به
linemovie.ir
مــــــــــــــراجعه نمــــــــاييد