1 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 [engine revving] 2 00:00:59,601 --> 00:01:01,519 [dog barking] 3 00:01:02,020 --> 00:01:03,938 ["Deterritory" by Young Jesus playing] 4 00:01:11,529 --> 00:01:12,989 [tires screeching] 5 00:01:21,122 --> 00:01:22,791 [engine revving] 6 00:01:25,585 --> 00:01:30,298 ♪ Spending time in measured ways To measure life ♪ 7 00:01:33,009 --> 00:01:36,054 ♪ See time erode so easily ♪ 8 00:01:36,179 --> 00:01:37,639 [siren wailing] 9 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Oh, fuck. 10 00:01:40,100 --> 00:01:41,935 ♪ Find seconds of activity... ♪ 11 00:01:42,018 --> 00:01:43,018 Steve. 12 00:01:44,854 --> 00:01:45,854 Steve! 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,023 Come on, just pull over. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,319 ♪ Let’s build a new community ♪ 15 00:01:55,615 --> 00:01:57,575 - We're so fucked. - [man on PA] Turn the car off. 16 00:01:57,617 --> 00:01:58,535 Keep cool. 17 00:01:58,618 --> 00:02:00,286 [song stops] 18 00:02:01,204 --> 00:02:03,373 - What the fuck is he doing? - What did I just say? 19 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 Sorry, officer. 20 00:02:11,005 --> 00:02:12,005 [officer] License? 21 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 How much you had to drink? 22 00:02:16,427 --> 00:02:17,804 Uh, nothing. 23 00:02:18,972 --> 00:02:20,390 We're coming from a funeral. 24 00:02:34,445 --> 00:02:35,780 I'm sorry about your friend. 25 00:02:37,949 --> 00:02:39,033 It was brave what you did. 26 00:02:41,286 --> 00:02:43,037 Drive safe. Go straight home. 27 00:02:43,705 --> 00:02:44,705 [knocks on car roof] 28 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 Sure. 29 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 - [keys jangle] - [engine starts] 30 00:02:53,047 --> 00:02:54,257 [engine revving] 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,428 That was lucky. 32 00:02:59,762 --> 00:03:02,098 - [siren whoops] - Luck has nothing to do with it. 33 00:03:07,937 --> 00:03:09,564 [song playing indistinctly on laptop] 34 00:03:09,647 --> 00:03:10,647 [door opens] 35 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 Remember to tag anything you wanna keep. 36 00:03:17,071 --> 00:03:18,114 Did you hear me? 37 00:03:19,532 --> 00:03:22,160 - The movers are coming tomorrow. - I heard you. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,498 I know you wanted to go to the funeral, but with everything that's happened... 39 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 moving is for the best. 40 00:03:31,127 --> 00:03:32,212 A clean start. 41 00:03:40,011 --> 00:03:41,429 [turns music off] 42 00:03:52,148 --> 00:03:54,150 [static buzzing] 43 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 [static continues] 44 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 [cell phone vibrates] 45 00:04:40,154 --> 00:04:41,990 [static buzzing] 46 00:04:47,996 --> 00:04:49,372 [mirror vibrating] 47 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 [insects chirping] 48 00:05:03,469 --> 00:05:04,929 [doorbell rings] 49 00:05:06,097 --> 00:05:06,973 [sighs] 50 00:05:07,056 --> 00:05:08,516 [footsteps approaching] 51 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Mr. Sosa. 52 00:05:12,353 --> 00:05:13,896 Welcome to my humble abode. 53 00:05:15,231 --> 00:05:17,025 - So, you're the surprise? - Surprise! 54 00:05:17,984 --> 00:05:19,235 Everyone's in the kitchen. 55 00:05:23,197 --> 00:05:25,742 Can I offer you some full-bodied vintage red? 56 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 [French] I'm good. Thanks. 57 00:05:29,329 --> 00:05:30,496 You're late. 58 00:05:31,622 --> 00:05:33,291 Yeah, well, I have to get up early. 59 00:05:34,459 --> 00:05:35,819 [sighs] So, what're we doing here? 60 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 I've figured it all out. 61 00:05:40,298 --> 00:05:42,425 We're just in a bad dimension is all. 62 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 And everyone here has a crappy, pathetic life. 63 00:05:47,347 --> 00:05:48,765 You going somewhere with this? 64 00:05:49,474 --> 00:05:50,850 We don't have to stay here. 65 00:05:52,101 --> 00:05:53,561 We can follow OA. 66 00:05:53,895 --> 00:05:56,564 To another dimension. I already taught Angie the movements. 67 00:05:57,190 --> 00:05:59,484 All we gotta do is do them. Right now. 68 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 Prairie's dead, Steve. 69 00:06:04,781 --> 00:06:06,366 - No. She traveled. - No. 70 00:06:06,866 --> 00:06:08,534 It's over. Move on. 71 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 You still think she made it all up? 72 00:06:12,330 --> 00:06:14,582 [scoffs] Just 'cause she had some books under her bed 73 00:06:14,665 --> 00:06:16,345 doesn't mean what she told us wasn't true. 74 00:06:16,417 --> 00:06:18,257 - Hey, look, I don't wanna argue. - Then don't. 75 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Own what happened. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,173 All right. 77 00:06:23,716 --> 00:06:26,177 You want me to own what happened, Steve? Fine. 78 00:06:26,469 --> 00:06:28,554 We were all scared. Okay? 79 00:06:29,263 --> 00:06:32,016 We didn't know what else to do, and the movements were fucking weird. 80 00:06:32,433 --> 00:06:35,144 We confused the gunman, he got distracted and got tackled. 81 00:06:35,228 --> 00:06:36,687 [punches fist] That's what happened. 82 00:06:36,771 --> 00:06:39,941 How did she know to be outside the cafeteria at that exact moment? 83 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 She was mentally ill. Okay? She was on medication. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,905 - Maybe she followed us. - But to stand in that exact spot 85 00:06:45,988 --> 00:06:48,308 where a single bullet could strike right through her heart? 86 00:06:48,366 --> 00:06:51,244 Buck, you really wanna give her credit for getting shot? 87 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 You just don't wanna believe because it's easier not to. 88 00:06:55,706 --> 00:06:56,916 'Cause you're good at school 89 00:06:56,999 --> 00:06:59,770 and you got your fancy scholarship and you think you're gonna be, like, 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,462 Barack Obama or some shit. 91 00:07:01,712 --> 00:07:02,964 You know it's a bad dimension, 92 00:07:03,047 --> 00:07:05,647 but you've got a good seat in it and you don't wanna mess that up. 93 00:07:07,427 --> 00:07:08,719 And you've got no seat in it. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,264 You’ve got nothing. 95 00:07:11,347 --> 00:07:13,099 Dude, fuck off, man. 96 00:07:13,933 --> 00:07:14,933 No, it's okay. 97 00:07:16,936 --> 00:07:17,936 'Cause he's wrong. 98 00:07:19,063 --> 00:07:20,106 I've got everything. 99 00:07:20,857 --> 00:07:22,316 I've got you guys. 100 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 So what? 101 00:07:27,572 --> 00:07:29,212 You're gonna be like our team captain now? 102 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 She put me in charge of the movements. 103 00:07:32,368 --> 00:07:33,368 Okay, look. 104 00:07:33,786 --> 00:07:36,497 Even if I still believed this shit, I have a life here. 105 00:07:36,998 --> 00:07:39,375 - Okay? I have brothers. - [Steve scoffs] 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 Who are you kidding, man? 107 00:07:45,006 --> 00:07:46,424 Go to college, 108 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 go to another dimension. 109 00:07:49,510 --> 00:07:51,596 Either way, your little bros are fucked. 110 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 You piece of shit! 111 00:07:54,599 --> 00:07:55,475 [Steve groans] 112 00:07:55,558 --> 00:07:57,185 Oh, you... Get the fuck off of him! 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,580 He's just pissed 'cause he knows I'm right. 114 00:08:06,861 --> 00:08:07,861 I should go. 115 00:08:08,362 --> 00:08:11,449 My parents think I'm at a goodbye thing with my chorus friends. 116 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Yeah, I should probably get going, too. 117 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 [door opens] 118 00:08:18,206 --> 00:08:19,206 [door closes] 119 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 [slams table] 120 00:08:24,795 --> 00:08:26,075 [Prairie on laptop] I need help. 121 00:08:26,422 --> 00:08:28,424 I need to cross a border that's hard to define. 122 00:08:29,133 --> 00:08:30,885 Maybe you know what I'm talking about. 123 00:08:31,928 --> 00:08:35,640 Or… you don't, but you feel it. 124 00:08:37,225 --> 00:08:38,705 [Steve] We make a video like she did. 125 00:08:38,768 --> 00:08:40,888 We'll recruit people and I'll teach 'em the movements. 126 00:08:41,729 --> 00:08:43,773 - Let's do this. - Okay, wait. 127 00:08:44,440 --> 00:08:45,566 - What? - That... 128 00:08:46,526 --> 00:08:49,213 It's gonna pull the freaks out of the woodwork. You know that, right? 129 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 - Then we'll screen them. I don't know. - Okay, how? 130 00:08:52,573 --> 00:08:55,493 I don't know. Look, just record it and we'll figure out the details later. 131 00:08:55,576 --> 00:08:56,661 There are people online 132 00:08:56,744 --> 00:08:59,455 saying you should've been shot the second you stood up. 133 00:08:59,664 --> 00:09:01,624 They're pissed you faced down a semi-automatic 134 00:09:01,707 --> 00:09:03,251 with something they have no words for. 135 00:09:03,334 --> 00:09:05,294 So, unless you have a plan to screen those people, 136 00:09:05,336 --> 00:09:07,755 and that plan includes, like, a fucking metal detector, 137 00:09:07,838 --> 00:09:10,216 I can't... I... I'm out. 138 00:09:15,263 --> 00:09:16,556 Okay? I... 139 00:09:29,819 --> 00:09:31,904 [cheering and applause] 140 00:09:31,988 --> 00:09:33,447 [game show plays on TV] 141 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 [man on TV] Send one up. T. 142 00:09:36,701 --> 00:09:38,381 [second man] You know, there's six of 'em. 143 00:09:38,411 --> 00:09:39,870 - [first man] Whoa! - [applause] 144 00:09:39,954 --> 00:09:42,081 [whispering voices] 145 00:09:46,711 --> 00:09:47,920 [man, in deep voice] Help me. 146 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 [man] Help me. 147 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 [door creaks open] 148 00:10:00,057 --> 00:10:01,057 [man] Help me. 149 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 I need your help. 150 00:10:07,231 --> 00:10:08,231 [Betty] Theo? 151 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 Theo. 152 00:10:12,945 --> 00:10:14,238 - [applause on TV] - [exhales] 153 00:10:14,322 --> 00:10:16,842 - [host on TV] ...do next? - [contestant] I'll solve the puzzle. 154 00:10:17,241 --> 00:10:18,409 [host] Go ahead. 155 00:10:18,701 --> 00:10:23,122 [contestant] Don't... let... the cat... out of the bag. 156 00:10:23,205 --> 00:10:24,832 - [host] Yeah. - [cheering] 157 00:10:26,667 --> 00:10:27,668 [whispering voices] 158 00:10:28,628 --> 00:10:29,628 [gasps] 159 00:10:34,300 --> 00:10:35,926 [whispering continues] 160 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 [insects chirping] 161 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 [inhales] 162 00:10:48,189 --> 00:10:49,189 [sighs] 163 00:10:55,529 --> 00:10:56,529 [click] 164 00:10:57,865 --> 00:10:59,450 [static buzzing] 165 00:11:06,290 --> 00:11:08,292 [static continues] 166 00:11:23,516 --> 00:11:24,517 [Buck gasps] 167 00:11:28,062 --> 00:11:30,064 [breathes shakily] 168 00:11:36,612 --> 00:11:38,447 [singing] 169 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 Dude! You can't be in here. 170 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 I'm really sorry. The door was open. 171 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 There's a woman in my mirror. 172 00:11:49,166 --> 00:11:50,251 [Steve] What? 173 00:11:50,334 --> 00:11:53,754 She sang just like OA described. I think it was Rachel. 174 00:11:54,255 --> 00:11:55,255 [Steve gasps] 175 00:11:55,339 --> 00:11:59,927 I kept hearing like this strange, buzzing sound in my room like... 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,387 [imitates buzzing] 177 00:12:01,470 --> 00:12:03,470 And I couldn't figure out where it was coming from. 178 00:12:03,514 --> 00:12:04,682 And I... [inhales deeply] 179 00:12:04,765 --> 00:12:07,101 ...looked in my mirror and there she was. 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,730 - You mean Rachel from... - Hap's basement. 181 00:12:10,813 --> 00:12:13,357 Holy shit. Hey, where's my pants? 182 00:12:14,775 --> 00:12:18,904 Just because I'm, like, in your pants, doesn’t mean I'm the keeper of your pants, 183 00:12:18,988 --> 00:12:21,031 'cause we both wear the pants, Steve. 184 00:12:21,115 --> 00:12:22,366 What did Rachel say? 185 00:12:22,450 --> 00:12:24,869 She didn't say anything. She sang. 186 00:12:25,911 --> 00:12:28,038 - That's how I knew it was her. - [exhales] 187 00:12:28,539 --> 00:12:30,166 All right, let's go. Come on. 188 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 - [panting] Are you sure you saw her? - I'm positive. 189 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 - She was there. - Oh. Okay. 190 00:12:38,799 --> 00:12:39,884 Well, come on! 191 00:12:39,967 --> 00:12:41,927 I can't run that fast. 192 00:12:42,011 --> 00:12:43,512 [both panting] 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 Hey, maybe it only works at night. 194 00:12:49,518 --> 00:12:51,103 I mean, was it still dark outside? 195 00:12:51,562 --> 00:12:52,562 Yeah. 196 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 Did she look scared or anything? 197 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 Kind of. 198 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 She was confused or upset. 199 00:13:04,241 --> 00:13:05,241 I'm not sure. 200 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 Maybe OA's in trouble. 201 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 Why did she come to you? 202 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Maybe because I still leave my door open. 203 00:13:21,509 --> 00:13:22,509 [chuckles] 204 00:13:24,553 --> 00:13:28,307 Oh, I can't wait to rub this in French's stupid fucking face. 205 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 [scoffs] 206 00:13:31,560 --> 00:13:33,145 [woman on PA] Attention, library guests. 207 00:13:33,229 --> 00:13:36,190 Children's story time will begin momentarily by the front desk. 208 00:13:36,273 --> 00:13:38,359 All children are welcome to participate. 209 00:13:41,904 --> 00:13:42,904 [phone vibrates] 210 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 [Abel] Alfonso. 211 00:13:56,877 --> 00:13:58,504 Oh. Hey, Mr. Johnson. 212 00:14:00,089 --> 00:14:02,424 Please, call me Abel. 213 00:14:06,095 --> 00:14:07,596 Thanks for meeting me here. 214 00:14:10,933 --> 00:14:12,935 It was such a beautiful service. 215 00:14:14,144 --> 00:14:16,730 I'm so glad you were there to share it with us. 216 00:14:19,400 --> 00:14:21,569 I am sorry we didn't really get a chance to talk. 217 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 We're talking now. 218 00:14:27,700 --> 00:14:29,118 Was there anything in... 219 00:14:29,660 --> 00:14:31,954 particular that you wanted to speak about? 220 00:14:33,038 --> 00:14:34,038 Well, um... 221 00:14:35,875 --> 00:14:38,836 I promised you that I'd prove that Prairie's story was true. 222 00:14:40,504 --> 00:14:41,714 But instead... 223 00:14:43,924 --> 00:14:45,175 I proved the opposite. 224 00:14:47,511 --> 00:14:48,929 I'm not sure I follow. 225 00:14:49,972 --> 00:14:50,973 I, um... 226 00:14:53,017 --> 00:14:54,101 I broke into your house. 227 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 But I was only looking for something that would help. 228 00:14:57,897 --> 00:15:00,900 Instead, I found an Amazon box under her bed. 229 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 With books on Russian oligarchs, 230 00:15:04,111 --> 00:15:05,654 near death experiences, 231 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 angels and, uh... 232 00:15:09,366 --> 00:15:10,409 the Iliad... 233 00:15:11,577 --> 00:15:12,620 by Homer. 234 00:15:13,621 --> 00:15:15,122 [Abel chuckles] 235 00:15:17,291 --> 00:15:20,085 I was wondering what happened to those books. 236 00:15:21,670 --> 00:15:24,757 Her trauma counselor suggested we get them for her. 237 00:15:25,257 --> 00:15:26,550 He thought it might help 238 00:15:27,301 --> 00:15:29,219 if we accepted her story, 239 00:15:29,303 --> 00:15:31,639 and sat, talked about it around the table. 240 00:15:34,141 --> 00:15:35,141 Okay. 241 00:15:35,392 --> 00:15:38,270 So this counselor, he didn't believe her either? 242 00:15:39,480 --> 00:15:41,982 I'm not sure it was a question of belief. 243 00:15:42,691 --> 00:15:45,194 Well, either the story she told is true or it isn't. 244 00:15:46,070 --> 00:15:47,321 You think she lied? 245 00:15:49,823 --> 00:15:51,033 Not intentionally. 246 00:15:52,242 --> 00:15:53,661 She was mentally ill, right? 247 00:15:53,994 --> 00:15:58,248 If you think she used those books to make up her story... 248 00:15:59,458 --> 00:16:02,002 Well, I can tell you she was 249 00:16:02,419 --> 00:16:04,755 talking to you and your friends 250 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 before she ever got them. 251 00:16:10,886 --> 00:16:12,471 [phone vibrates] 252 00:16:15,808 --> 00:16:16,642 What's up? 253 00:16:16,725 --> 00:16:19,925 [Buck] I'm on my way home from practice. I need you guys to come over right away. 254 00:16:20,270 --> 00:16:22,790 [man, on earphones] It does not matter what you have experienced 255 00:16:22,856 --> 00:16:26,485 over the course of the last 18 hours or so. 256 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 This meditation is a place 257 00:16:30,114 --> 00:16:33,492 for you to release everything that weighs you down. 258 00:16:33,826 --> 00:16:35,744 Choice occurrences... 259 00:16:37,746 --> 00:16:39,456 [Steve] Hurry the fuck up, Jesse! 260 00:16:40,499 --> 00:16:41,750 [Jesse] I'm right here, man. 261 00:16:42,418 --> 00:16:44,699 [French] Why not just tell us what this is supposed to be? 262 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 It's supposed to be awesome. 263 00:16:47,214 --> 00:16:48,424 All right? You'll see. 264 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 - [Mrs. Vu] Hi, Alfonso. - Hey, Mrs. Vu. 265 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 [Mrs. Vu] You guys can't hang out too long. 266 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Buck, you need to finish packing. We move in two days. 267 00:17:01,353 --> 00:17:03,480 [Buck] Come on. The surprise is in my room. 268 00:17:11,113 --> 00:17:12,740 - [Steve] Dude! - [Buck] No. 269 00:17:13,282 --> 00:17:14,282 What the fuck? 270 00:17:15,784 --> 00:17:18,287 Mom! Where's my mirror? 271 00:17:18,370 --> 00:17:21,582 - [Mrs. Vu] We gave it to the Goodwill. - [Buck] Why'd you take it? I needed it. 272 00:17:21,665 --> 00:17:23,959 - [Buck] Goodwill? - [Mrs. Vu] I can't do this right now. 273 00:17:24,710 --> 00:17:26,920 Can you please just tell us what's happening? 274 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 [sighs] 275 00:17:29,214 --> 00:17:30,549 Buck saw Rachel. 276 00:17:31,133 --> 00:17:32,551 Inside his mirror. 277 00:17:33,385 --> 00:17:35,220 - She sang to him. - [scoffs] 278 00:17:35,971 --> 00:17:38,766 He didn't see Rachel. He thought he saw Rachel. 279 00:17:40,225 --> 00:17:42,186 I saw and heard her. 280 00:17:42,519 --> 00:17:44,396 I just know it was her. 281 00:17:45,981 --> 00:17:46,981 Look, 282 00:17:47,316 --> 00:17:49,651 when I found those books under her bed, Buck... 283 00:17:51,195 --> 00:17:52,529 I was so upset. 284 00:17:54,531 --> 00:17:56,283 And when I looked in the mirror... 285 00:17:57,242 --> 00:17:59,328 I thought I saw Homer staring back at me. 286 00:18:01,747 --> 00:18:02,956 You see, emotions can cause... 287 00:18:03,040 --> 00:18:04,917 You thought she made up Homer's head wound 288 00:18:05,000 --> 00:18:07,169 because she'd been staring at yours all night. 289 00:18:07,503 --> 00:18:08,921 So you saw him. 290 00:18:09,671 --> 00:18:11,215 It was a trick of the brain. 291 00:18:12,466 --> 00:18:13,634 That was different. 292 00:18:15,094 --> 00:18:16,094 I was... 293 00:18:17,012 --> 00:18:18,012 visited. 294 00:18:20,140 --> 00:18:21,350 Visited. Okay. 295 00:18:22,684 --> 00:18:24,978 I'm not asking you to believe in OA. 296 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 I'm asking you to believe in me. 297 00:18:30,818 --> 00:18:33,362 Something happened through that mirror. 298 00:18:33,821 --> 00:18:35,489 [footsteps approaching] 299 00:18:36,323 --> 00:18:38,158 I told you to tag whatever you wanted to keep. 300 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 I'm not driving down to Goodwill at this hour. 301 00:18:41,703 --> 00:18:45,040 - Well, I'll drive. - She's definitely not going with you. 302 00:18:45,666 --> 00:18:47,626 - Excuse me? - Okay, look, um... 303 00:18:49,461 --> 00:18:50,461 I think... 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,881 we've all been through a lot recently. 305 00:18:53,632 --> 00:18:57,386 And this mirror's obviously important to Buck, Mrs. Vu. So... 306 00:18:58,929 --> 00:19:00,597 how about I drive us to Goodwill? 307 00:19:01,390 --> 00:19:02,641 We'll be back in no time. 308 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 We can take my mom's station wagon. 309 00:19:19,199 --> 00:19:21,410 [man] That's it for the night. Close the dock! 310 00:19:21,493 --> 00:19:23,537 - No, wait! Wait! - [man] Meet you guys out front! 311 00:19:26,206 --> 00:19:28,584 - We're looking for a mirror. - Sorry, we're closed. 312 00:19:28,667 --> 00:19:31,503 Our friend's father gave away his vanity, but it was a mistake. 313 00:19:31,587 --> 00:19:33,964 - We'd like to get it back. - It was from Crestwood. 314 00:19:34,047 --> 00:19:35,465 We didn't take that piece. 315 00:19:36,008 --> 00:19:38,886 The truck comes by and we take what we think we can sell. 316 00:19:39,553 --> 00:19:41,138 What do you do with the rest of it? 317 00:19:41,889 --> 00:19:43,569 It goes to a bigger distribution center... 318 00:19:43,640 --> 00:19:45,000 Will you just tell us where it is? 319 00:19:45,058 --> 00:19:47,311 It's probably in Gary. Jesus. 320 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 [sighs] 321 00:19:49,229 --> 00:19:51,857 Hey! Don't hang around here, it gets creepy at night. 322 00:19:54,568 --> 00:19:57,112 Gary is like, two hours away. 323 00:19:57,237 --> 00:19:59,237 - We have to get it back! - [French] Come on, Buck. 324 00:19:59,615 --> 00:20:00,699 What'd she sing? 325 00:20:01,366 --> 00:20:03,952 Like, Steve told us Rachel sang to you. What was it? 326 00:20:07,581 --> 00:20:09,583 [hums three notes] 327 00:20:12,586 --> 00:20:14,588 [repeats pattern] 328 00:20:18,884 --> 00:20:20,677 What three notes are those, Buck? 329 00:20:26,266 --> 00:20:28,352 B, B, A. 330 00:20:31,104 --> 00:20:32,104 [gasps] 331 00:20:32,648 --> 00:20:34,066 [chuckles] Holy shit. 332 00:21:04,846 --> 00:21:09,226 How did Rachel know to call me BBA? How would she know that? 333 00:21:09,309 --> 00:21:11,228 Maybe OA told her, somehow. 334 00:21:11,770 --> 00:21:15,274 - [scoffs] That's ridiculous. - Well, say it's true, what does that mean? 335 00:21:15,983 --> 00:21:17,567 Well, it means, "Go with BBA." 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Or... 337 00:21:19,861 --> 00:21:21,029 like, "BBA knows." 338 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 Knows what? 339 00:21:24,408 --> 00:21:25,450 What to do. 340 00:21:25,951 --> 00:21:27,703 [chuckles] I don't know what to do. 341 00:21:30,038 --> 00:21:32,874 Oh, it isn't good for you boys to be here, 342 00:21:32,958 --> 00:21:34,668 after the board hearing and all. 343 00:21:34,751 --> 00:21:37,254 Well, all that's happened. 344 00:21:40,007 --> 00:21:41,007 Buck. 345 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 You wouldn't play a trick on us like this, or... 346 00:21:44,219 --> 00:21:46,513 - No! - ...say something to get us all together? 347 00:21:46,596 --> 00:21:49,266 I mean, I wouldn't blame you. Not in the least. 348 00:21:49,850 --> 00:21:53,562 We're never gonna have anybody like OA in our lives ever again. 349 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 I didn't even know what the notes were until Jesse asked me. 350 00:21:57,190 --> 00:21:58,190 Yeah, that's true. 351 00:21:59,318 --> 00:22:01,903 [Steve] Oh, come on, BBA, you know Buck doesn't lie. 352 00:22:02,279 --> 00:22:06,158 Just come with us to get the mirror. Obviously, Rachel wants to talk to you. 353 00:22:06,700 --> 00:22:11,788 But my cousin Amy and Uncle Carl out West are expecting me. I'm taking the train. 354 00:22:12,205 --> 00:22:16,376 Uncle Carl isn't doing well. He probably doesn't have much longer. 355 00:22:17,627 --> 00:22:20,756 I've got my tickets already, see? Um... 356 00:22:21,840 --> 00:22:25,427 Grand Rapids to Chicago, Chicago to Redding. 357 00:22:26,803 --> 00:22:31,183 I was gonna drive, but driving isn't as much fun when it's just you. 358 00:22:31,892 --> 00:22:34,061 Thought I might meet some nice people on the train. 359 00:22:34,144 --> 00:22:35,771 Look, we can all drive together. 360 00:22:36,146 --> 00:22:39,441 Gary's on the way to Chicago, and we can drop you there after. 361 00:22:42,194 --> 00:22:43,194 Hmm. 362 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 Come on, BBA. 363 00:22:47,657 --> 00:22:48,657 Oh. 364 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 Look, I... Um... 365 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 [inhales deeply] Oh, gosh. 366 00:22:56,416 --> 00:22:57,459 [exhales deeply] 367 00:23:18,146 --> 00:23:19,146 Split up. 368 00:23:20,023 --> 00:23:21,775 [indistinct announcement on PA] 369 00:23:28,073 --> 00:23:29,908 [sighs] There it is. 370 00:23:30,242 --> 00:23:32,035 Steve! It's over here. 371 00:23:36,915 --> 00:23:38,375 - [Steve] Is that it? - Yeah. 372 00:23:40,043 --> 00:23:41,128 [both sigh] 373 00:23:47,551 --> 00:23:48,844 [Steve] When the sun goes down, 374 00:23:49,594 --> 00:23:50,929 Rachel will be back. 375 00:23:51,555 --> 00:23:53,974 - I know it. - She might even say something. 376 00:23:54,307 --> 00:23:56,601 Hmm. I guess I can wait. 377 00:23:56,935 --> 00:23:59,479 I'll have to call Amtrak about getting the next train. 378 00:24:00,063 --> 00:24:02,232 And you have to call your parents, all of you. 379 00:24:02,315 --> 00:24:03,859 Yeah, no problem, whatever. 380 00:24:03,942 --> 00:24:07,112 Don't whatever me, Steven. I won't go through all that with your parents again. 381 00:24:07,195 --> 00:24:10,699 Just screw his parents. We almost died. Everything's different now. 382 00:24:10,782 --> 00:24:13,326 Oh, I'm not sure everyone sees it that way, Angie. 383 00:24:13,702 --> 00:24:16,413 Well, who cares how everyone sees it? We were there. 384 00:24:16,788 --> 00:24:19,374 When Steve stood up, or when you all did and then... 385 00:24:20,000 --> 00:24:21,626 when the gun went off, I thought that... 386 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 It is weird... 387 00:24:23,670 --> 00:24:25,390 that she was right there in that exact spot. 388 00:24:25,881 --> 00:24:28,633 [Betty] Almost like she drew the bullet into herself. 389 00:24:29,092 --> 00:24:30,802 And away from us. 390 00:24:33,221 --> 00:24:36,224 Look, we call our parents and we wait for dark. 391 00:24:37,309 --> 00:24:38,310 It's that simple. 392 00:24:39,561 --> 00:24:40,561 [girl] Uh, hey. 393 00:24:42,606 --> 00:24:44,399 Uh, can we stay here until dark? 394 00:24:45,108 --> 00:24:46,108 [girl] Um... 395 00:24:46,151 --> 00:24:48,236 No. Sorry, I, um... 396 00:24:48,570 --> 00:24:49,613 We close at five. 397 00:24:50,280 --> 00:24:52,407 And you're not allowed to, but, um... 398 00:24:53,325 --> 00:24:54,618 you could stay with us. 399 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 Me and my... my dad. Um... 400 00:24:58,163 --> 00:25:00,749 We... We would be honored if you could stay with us. 401 00:25:01,416 --> 00:25:02,416 Honored? 402 00:25:03,877 --> 00:25:05,128 I know who you are. 403 00:25:08,632 --> 00:25:09,632 [chuckles softly] 404 00:25:12,969 --> 00:25:14,930 [French] Don’t push so hard, I'll fall! 405 00:25:15,180 --> 00:25:16,348 That's what she said. 406 00:25:16,431 --> 00:25:17,807 - [Angie laughs] - Seriously? 407 00:25:17,891 --> 00:25:20,227 Take it easy, Steve, it might be hard going down here. 408 00:25:20,310 --> 00:25:21,353 She said that, too? 409 00:25:21,436 --> 00:25:22,437 [all laugh] 410 00:25:22,521 --> 00:25:24,940 [French] Wow. You two are made for each other. 411 00:25:25,023 --> 00:25:26,942 Will these work to tie it down? 412 00:25:29,236 --> 00:25:30,779 Yeah, well, we'll have to hoist it. 413 00:25:31,530 --> 00:25:32,781 Hoist it how? 414 00:25:33,156 --> 00:25:36,618 - We'll get on either side of the car and... - Oh, with our elastic arms? 415 00:25:36,701 --> 00:25:37,827 You got a better idea? 416 00:25:38,745 --> 00:25:40,747 Um, can't we just take the mirror off? 417 00:25:53,760 --> 00:25:57,347 [Angie] Do you see all those little, like, peaks over the windows and doorways? 418 00:25:58,265 --> 00:26:00,267 Early churches stole that shit from the pagans, 419 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 but they didn't realize that stuff was to remind you of a vag. 420 00:26:03,270 --> 00:26:04,187 [Angie and Steve laugh] 421 00:26:04,271 --> 00:26:07,816 So, every church in the fucking country, like every church door, 422 00:26:07,899 --> 00:26:10,527 it's just, like, open vages, 423 00:26:10,610 --> 00:26:13,071 just like welcoming folks home. [laughs] 424 00:26:13,613 --> 00:26:15,782 That's blasphemous, Angie. 425 00:26:16,408 --> 00:26:17,450 Well, only... 426 00:26:17,534 --> 00:26:20,245 only if you think God didn't create vaginas. 427 00:26:27,961 --> 00:26:29,462 We should put it over here. 428 00:26:30,964 --> 00:26:32,173 It's almost time. 429 00:26:32,882 --> 00:26:35,385 [Betty] You're sure it's okay, Sonja? 430 00:26:35,468 --> 00:26:38,555 Yeah, my dad will be thrilled. He’s the youth pastor. 431 00:26:39,222 --> 00:26:40,974 Maybe we could invite our Bible study group 432 00:26:41,057 --> 00:26:42,142 to come meet you all? 433 00:26:42,225 --> 00:26:45,520 Oh, we'd love to thank your dad in person, Sonja, of course. 434 00:26:47,689 --> 00:26:48,689 [Sonja] Great. 435 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 Um, bathroom's just down the hall. 436 00:26:52,152 --> 00:26:56,072 Use whatever you need out of the kitchen. Don't worry about replacing anything. 437 00:26:56,948 --> 00:27:00,869 It's just so great to have you all here. Let me know if you need anything more. 438 00:27:02,829 --> 00:27:04,581 Why are you being so nice to us? 439 00:27:05,999 --> 00:27:10,378 When I was little, I asked my dad why we let people sleep in the sanctuary. 440 00:27:10,629 --> 00:27:15,467 He said it was for any pilgrims of faith who might be passing through. 441 00:27:15,717 --> 00:27:16,717 [Betty] Hmm. 442 00:27:17,552 --> 00:27:19,054 That's what you are, isn't it? 443 00:27:21,222 --> 00:27:22,222 [Betty] Hmm. 444 00:27:35,070 --> 00:27:37,072 We just have to wait a little longer. 445 00:27:37,864 --> 00:27:39,574 Until the sun goes down. 446 00:27:44,913 --> 00:27:46,539 [French sighs] 447 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 [church bell tolls] 448 00:28:32,585 --> 00:28:33,878 [Buck] Give it time. 449 00:28:36,631 --> 00:28:38,216 [church bell continues tolling] 450 00:28:44,097 --> 00:28:46,641 - Where are you goin'? - French? 451 00:28:48,435 --> 00:28:49,644 [sighs] 452 00:28:53,481 --> 00:28:55,942 - [door opens] - Whatever. We just gotta be patient. 453 00:29:01,990 --> 00:29:03,616 [distant train horn blaring] 454 00:29:19,257 --> 00:29:21,259 [horn continues blaring] 455 00:29:26,431 --> 00:29:27,431 [phone alert] 456 00:29:57,128 --> 00:29:58,505 [door alarm pings] 457 00:29:59,881 --> 00:30:01,925 [radio] ♪ Stays the same... ♪ 458 00:30:02,008 --> 00:30:03,008 [man] Hey. 459 00:30:04,636 --> 00:30:05,636 Hey. 460 00:30:06,429 --> 00:30:08,431 ♪ It's a year now ♪ 461 00:30:11,226 --> 00:30:15,188 ♪ That I play the same old love song ♪ 462 00:30:20,860 --> 00:30:22,862 [distant siren wailing] 463 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 [man] Oh. 464 00:30:41,089 --> 00:30:42,089 [chuckles] 465 00:30:42,757 --> 00:30:44,926 Guess I should've cleaned up a little bit. 466 00:30:46,052 --> 00:30:47,052 Want a beer? 467 00:30:47,637 --> 00:30:48,637 [French] Sure. 468 00:30:49,973 --> 00:30:52,141 - [refrigerator door opens] - [bottles clink] 469 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 Here you go. 470 00:31:01,317 --> 00:31:02,317 Thanks. 471 00:31:11,035 --> 00:31:12,035 No pressure. 472 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 [breathes shakily] 473 00:31:38,438 --> 00:31:39,772 [moaning] 474 00:31:43,192 --> 00:31:44,193 [sighs] 475 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 What d'you want? 476 00:32:33,910 --> 00:32:36,287 Uh, it's just... Uh, I just can't sleep. 477 00:32:37,372 --> 00:32:40,124 I have too much on my mind and I have nightmares all the time. 478 00:32:40,208 --> 00:32:42,460 - Do you want Oxy? - Oxycontin? 479 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 Yeah. 480 00:32:45,755 --> 00:32:47,799 - How much you got? - Uh, it's 40. 481 00:32:50,343 --> 00:32:51,761 Look, it's all there, okay? 482 00:32:52,303 --> 00:32:53,303 Yeah? 483 00:32:54,681 --> 00:32:56,307 [Jesse clears throat, sniffles] 484 00:32:57,642 --> 00:32:59,018 Hey, I won't, uh... 485 00:32:59,811 --> 00:33:02,730 I won't go out of my skull on this stuff, right? 'Cause I just... 486 00:33:02,814 --> 00:33:06,317 No, bro, you're good. Just... start with one. 487 00:33:11,030 --> 00:33:12,030 You'll float. 488 00:33:23,042 --> 00:33:24,168 [sniffles] 489 00:33:24,544 --> 00:33:26,587 [sighs deeply] 490 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 [blender whirring] 491 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 [humming] 492 00:33:55,033 --> 00:33:56,993 Hey, you don't have to get dressed yet. 493 00:33:57,452 --> 00:34:00,246 [French] I, uh... I have people waiting for me. 494 00:34:01,247 --> 00:34:04,125 You gonna leave me standing like a naked idiot with these milkshakes? 495 00:34:04,417 --> 00:34:05,501 Sorry. 496 00:34:05,585 --> 00:34:07,003 [distant siren wailing] 497 00:34:09,005 --> 00:34:10,006 [man sighs] 498 00:34:11,674 --> 00:34:13,718 I'm just not sure when I'm supposed to leave. 499 00:34:14,552 --> 00:34:15,678 There's no way to know. 500 00:34:17,055 --> 00:34:18,222 You just gotta feel it out. 501 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 It's different every time. 502 00:34:33,154 --> 00:34:34,154 Any good? 503 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 [chuckles softly] 504 00:34:36,407 --> 00:34:37,407 [chuckles] 505 00:34:40,119 --> 00:34:41,537 So, you got people waitin'? 506 00:34:41,954 --> 00:34:43,372 Is it friends? Family? 507 00:34:47,210 --> 00:34:48,461 You don't need to talk. 508 00:34:48,544 --> 00:34:50,088 No, no, it's, um... 509 00:34:50,922 --> 00:34:51,923 They're friends... 510 00:34:52,632 --> 00:34:53,633 from school. 511 00:34:55,676 --> 00:34:56,676 Yeah? 512 00:34:58,554 --> 00:35:00,640 No, not really friends, I mean... 513 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 No, of course we're friends now, but... 514 00:35:05,978 --> 00:35:07,230 There was this woman... 515 00:35:08,856 --> 00:35:10,858 who disappeared when we were kids. 516 00:35:11,818 --> 00:35:13,277 Got kidnapped or something. 517 00:35:14,445 --> 00:35:15,863 Shit, that's awful. 518 00:35:16,364 --> 00:35:19,033 Yeah. And when she came back... 519 00:35:20,284 --> 00:35:22,620 she wouldn't tell anyone what happened to her. 520 00:35:23,162 --> 00:35:24,539 Not even the FBI. 521 00:35:26,249 --> 00:35:27,375 But she told us. 522 00:35:29,669 --> 00:35:31,462 For some reason, she told us. 523 00:35:32,046 --> 00:35:33,631 I just read that article. 524 00:35:34,340 --> 00:35:35,424 That blind girl. 525 00:35:36,092 --> 00:35:37,969 I know, but she wasn't blind anymore. 526 00:35:38,761 --> 00:35:39,761 She... 527 00:35:41,806 --> 00:35:42,806 I don't know. 528 00:35:43,766 --> 00:35:46,769 I don't know if she was an angel 529 00:35:47,186 --> 00:35:48,938 or a liar 530 00:35:49,814 --> 00:35:51,149 or a schizophrenic. 531 00:35:56,070 --> 00:35:57,280 And now she's dead. 532 00:36:00,074 --> 00:36:01,159 She's dead... 533 00:36:02,076 --> 00:36:03,828 and we almost died with her. 534 00:36:08,958 --> 00:36:11,544 Hey, I'm just sittin' here, brother, just listening. 535 00:36:13,838 --> 00:36:14,922 My friends... 536 00:36:16,007 --> 00:36:19,385 they think that she's trying to send us some sort of sign. 537 00:36:20,428 --> 00:36:21,428 Through a mirror. 538 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 A message. 539 00:36:24,849 --> 00:36:26,350 A message from the other side? 540 00:36:28,394 --> 00:36:29,520 It's possible. 541 00:36:30,646 --> 00:36:31,772 No, but it's not. 542 00:36:32,231 --> 00:36:34,609 It's just a fucking mirror, and they all think... 543 00:36:34,692 --> 00:36:35,692 What do you think? 544 00:36:43,743 --> 00:36:45,369 I think I'm ruining my future. 545 00:36:59,717 --> 00:37:00,717 [sighs] 546 00:37:04,263 --> 00:37:07,099 If your people are serious about wantin' to see a sign... 547 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 you'll need to talk to my Aunt Lily. 548 00:37:13,064 --> 00:37:15,900 She just moved to Nebraska, but it'll be worth the drive. 549 00:37:17,318 --> 00:37:19,403 She'll help you talk to your lost friend. 550 00:37:21,072 --> 00:37:23,157 What is she? Like a psychic or something? 551 00:37:29,497 --> 00:37:31,916 You got your whole life ahead of you. 552 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Try to just... 553 00:37:36,963 --> 00:37:38,172 enjoy the view a little. 554 00:37:58,359 --> 00:38:00,611 [deep breathing] 555 00:38:03,489 --> 00:38:05,533 [snoring] 556 00:38:23,175 --> 00:38:24,175 [grunts] 557 00:38:29,932 --> 00:38:31,934 [bench creaks] 558 00:38:33,686 --> 00:38:35,021 - [static buzzing] - [sighs] 559 00:38:36,522 --> 00:38:37,648 [gasps] 560 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 [static continues] 561 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 [soft sobbing] 562 00:39:10,306 --> 00:39:12,308 [gasping breaths] 563 00:39:17,063 --> 00:39:18,898 [static buzzing] 564 00:39:20,483 --> 00:39:22,526 [French] Steve, get a glass. 565 00:39:23,110 --> 00:39:24,110 We're guests. 566 00:39:25,696 --> 00:39:27,782 Just 'cause Rachel didn't come last night, 567 00:39:27,865 --> 00:39:29,450 doesn't mean we should give up. 568 00:39:37,708 --> 00:39:38,918 [Steve chuckles] 569 00:39:39,001 --> 00:39:40,127 Aunt Lily? 570 00:39:41,379 --> 00:39:42,713 She's a medium. 571 00:39:42,797 --> 00:39:44,590 Uh, spirits or whatever. 572 00:39:45,549 --> 00:39:47,301 She facilitates communication. 573 00:39:48,219 --> 00:39:51,305 And I think if we exhaust every possibility, 574 00:39:52,181 --> 00:39:53,307 Buck will let it go. 575 00:39:54,392 --> 00:39:56,477 Aunt Lily, she comes highly recommended. 576 00:39:57,228 --> 00:39:59,980 Yeah, I see that. Four stars on Yelp. 577 00:40:00,731 --> 00:40:03,943 Is she gonna talk to Rachel or make us pancakes? [scoffs] 578 00:40:04,443 --> 00:40:05,653 So, you don't wanna go? 579 00:40:06,112 --> 00:40:08,406 [chuckles] No, I definitely wanna go. 580 00:40:11,033 --> 00:40:12,201 What's up with you? 581 00:40:14,161 --> 00:40:15,161 What do you mean? 582 00:40:15,496 --> 00:40:19,083 Last night you huff out the door, now you're lookin' for a spirit guide? 583 00:40:20,126 --> 00:40:21,544 [chuckles] Did you get laid? 584 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 [gasps] You did? 585 00:40:30,136 --> 00:40:32,972 [gasps] Holy shit! Was it that Sonja chick? 586 00:40:33,806 --> 00:40:36,642 Fuckin' injustice, man. I'm trying to sleep on a massive hard-on. 587 00:40:36,725 --> 00:40:37,768 It wasn't Sonja. 588 00:40:41,272 --> 00:40:42,356 It, um... [gulps] 589 00:40:45,818 --> 00:40:46,861 It wasn't a girl. 590 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 You're totally into me. 591 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 What? 592 00:41:07,381 --> 00:41:08,424 [both laugh] 593 00:41:08,507 --> 00:41:10,176 Go ahead and laugh, man! 594 00:41:10,843 --> 00:41:12,803 But you want this shit, you know it. 595 00:41:13,637 --> 00:41:16,474 Oh, yeah, just let me fool myself a little while longer. 596 00:41:16,557 --> 00:41:17,683 - Okay? - [chuckles] 597 00:41:19,894 --> 00:41:20,894 [chuckles] 598 00:41:21,896 --> 00:41:22,896 Shit. 599 00:41:23,939 --> 00:41:24,939 What? 600 00:41:25,399 --> 00:41:27,651 It’s almost 500 miles to where Aunt Lily is. 601 00:41:28,444 --> 00:41:30,362 Oh! Well, you call your mom yet? 602 00:41:32,406 --> 00:41:33,406 No. 603 00:41:34,283 --> 00:41:35,283 Did you? 604 00:41:36,202 --> 00:41:37,745 - [church organ starts playing] - No. 605 00:41:39,622 --> 00:41:41,624 [organ plays BBA pattern] 606 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 [French] Oh! 607 00:41:47,046 --> 00:41:48,297 [Steve chuckles] 608 00:41:51,675 --> 00:41:53,677 [organ playing BBA pattern] 609 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 [pattern repeating] 610 00:42:08,943 --> 00:42:10,945 [playing continues] 611 00:42:24,124 --> 00:42:26,210 ["Gulf" by Young Jesus playing] 612 00:42:40,099 --> 00:42:43,269 Just make a right, and it should be a gas station, not too far. 613 00:42:44,311 --> 00:42:45,563 [phone vibrates] 614 00:42:45,896 --> 00:42:50,526 ♪ Walking down the street I can see the gulf ♪ 615 00:42:53,946 --> 00:42:57,032 ♪ Walking down the street I can see the gulf ♪ 616 00:42:57,116 --> 00:42:58,534 Cool to have a mom, yeah? 617 00:43:01,453 --> 00:43:05,833 ♪ Walking down the street I can see the gulf ♪ 618 00:43:09,211 --> 00:43:14,091 ♪ Mountains at my feet in the slow erode ♪ 619 00:43:17,011 --> 00:43:21,515 ♪ You're a century Movin' much too quickly ♪ 620 00:43:24,768 --> 00:43:28,814 ♪ I'm movin' quickly too You're movin' quickly too ♪ 621 00:43:32,359 --> 00:43:37,114 ♪ You're a century Movin' much too quickly ♪ 622 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 ♪ I'm movin' quickly too... ♪ 623 00:43:41,869 --> 00:43:43,949 It's not just 'cause we have the same name. You know? 624 00:43:43,996 --> 00:43:45,876 You watch any of those old Steve McQueen movies, 625 00:43:45,956 --> 00:43:47,791 it's like, "That's the man," you know? 626 00:43:47,875 --> 00:43:49,001 One hundred percent. 627 00:43:49,084 --> 00:43:50,669 [French] Who's Steve McQueen? 628 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 What? Dude, you don't fucking... 629 00:43:53,380 --> 00:43:54,548 - [thud] - [Steve] Fuck! 630 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 Oh, shit. 631 00:43:57,676 --> 00:43:58,676 [sighs] 632 00:44:00,471 --> 00:44:01,597 [Jesse] What'd we hit? 633 00:44:11,398 --> 00:44:13,651 [thunder rumbles] 634 00:44:14,443 --> 00:44:16,695 Oh, God. Shit, shit, shit! 635 00:44:16,779 --> 00:44:18,947 Shit, shit, shit, shit. 636 00:44:22,159 --> 00:44:23,243 [Buck] Oh, no. 637 00:44:23,327 --> 00:44:25,412 Oh, no, no, no, no, no, no. 638 00:44:25,871 --> 00:44:26,871 [gasps] 639 00:44:30,626 --> 00:44:32,086 [Betty] What are we gonna do? 640 00:44:32,795 --> 00:44:36,006 Steve, it's over. What the fuck! 641 00:44:37,174 --> 00:44:38,174 [sighs] 642 00:44:38,509 --> 00:44:39,885 [Steve] We can still take it. 643 00:44:39,968 --> 00:44:42,429 [Buck] No, no, no, no, no. No. 644 00:44:43,263 --> 00:44:44,263 [sobs] 645 00:44:45,182 --> 00:44:47,184 [animal whimpering] 646 00:45:03,534 --> 00:45:04,702 [whimpering stops] 647 00:45:11,083 --> 00:45:12,459 [thunder rumbles] 648 00:45:16,505 --> 00:45:18,298 [radio chatter] 649 00:45:21,927 --> 00:45:23,429 [radio chatter continues] 650 00:45:28,100 --> 00:45:29,309 [doorbell rings] 651 00:45:34,148 --> 00:45:36,525 - Are you Aunt Lily? - You must be Alfonso. 652 00:45:36,608 --> 00:45:38,110 - Welcome. - Come on. 653 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 - [Lily] Hello. - Hi. 654 00:45:42,698 --> 00:45:43,698 Hi. 655 00:45:44,116 --> 00:45:45,534 - [Lily] Welcome to my home. - Hi. 656 00:45:55,961 --> 00:45:58,589 Tell me, who has passed? 657 00:45:58,922 --> 00:45:59,922 Her name is Rachel. 658 00:46:01,049 --> 00:46:03,719 Wait, is Rachel dead, or is she in another dimension? 659 00:46:03,802 --> 00:46:04,887 Dimension? 660 00:46:05,304 --> 00:46:06,847 You mean the seven heavens? 661 00:46:08,390 --> 00:46:09,391 Why don't you tell us? 662 00:46:11,643 --> 00:46:13,687 [Lily] Why don't we just focus on why you're here? 663 00:46:14,396 --> 00:46:15,522 Who is Rachel to you? 664 00:46:16,523 --> 00:46:17,733 None of us knew her. 665 00:46:18,484 --> 00:46:20,319 So, a stranger made contact? 666 00:46:21,236 --> 00:46:22,529 That's so odd. 667 00:46:23,322 --> 00:46:26,158 Perhaps one of you is a medium and not yet aware of it. 668 00:46:30,037 --> 00:46:32,122 How did Rachel make herself known to you? 669 00:46:33,499 --> 00:46:35,083 She was inside my mirror. 670 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 [glass rattling] 671 00:46:39,797 --> 00:46:42,216 Is that broken? Cover that up! 672 00:46:42,883 --> 00:46:45,177 What were you thinking, bringing that into my house? 673 00:46:45,260 --> 00:46:46,929 This is very bad. 674 00:46:47,012 --> 00:46:49,264 She'll be looking for a new place to reside. 675 00:46:49,348 --> 00:46:51,391 Rachel’s spirit could come into one of my mirrors. 676 00:46:51,475 --> 00:46:54,812 I don't want a spirit trapped in my house. Help me. We need to cover the mirrors. 677 00:46:54,895 --> 00:46:57,940 There's two upstairs. One up the hall, one in the bedroom. 678 00:46:58,023 --> 00:46:59,858 Cover that! Hurry! 679 00:47:00,359 --> 00:47:02,879 - [Angie] Do I have to cover these, too? - Yes. Cover them. Yes. 680 00:47:02,903 --> 00:47:04,071 - This is insane. - Angie. 681 00:47:04,154 --> 00:47:06,865 This? This is what happens when children are involved. 682 00:47:06,949 --> 00:47:08,826 - Tell me. - Children and animals are just... 683 00:47:08,909 --> 00:47:10,469 You know, when you're done, you can go. 684 00:47:10,536 --> 00:47:13,497 - It's for the best, no charge, just go. - She didn't mean any disrespect. 685 00:47:13,580 --> 00:47:17,125 Certain spirits will do anything for an object to rest in. 686 00:47:17,209 --> 00:47:19,461 I need you to leave. 687 00:47:19,628 --> 00:47:21,348 [Buck] We haven't even tried to contact her. 688 00:47:21,380 --> 00:47:22,381 Because it’s not safe. 689 00:47:22,464 --> 00:47:25,676 - We can't leave without trying. - There has to be a way. Please. 690 00:47:27,052 --> 00:47:29,680 I'm gonna have to charge you for the deluxe package. 691 00:47:30,138 --> 00:47:33,851 Oh... Yeah, that's fine, it's... We'll take the deluxe. 692 00:47:34,226 --> 00:47:36,228 [clinking] 693 00:47:41,400 --> 00:47:45,529 Inside this dish I have placed a blank photographic plate. 694 00:47:45,863 --> 00:47:48,782 In a moment, I shall alter the light in the room and remove the lid. 695 00:47:50,242 --> 00:47:53,662 The plate serves as a communication vessel for the spirits. 696 00:47:54,496 --> 00:47:57,916 When Rachel joins us, she'll be able to leave a message on the plate, 697 00:47:58,000 --> 00:48:00,335 which I will then interpret for the group. 698 00:48:00,961 --> 00:48:01,961 I warn you, 699 00:48:02,713 --> 00:48:04,006 she may be shy... 700 00:48:05,215 --> 00:48:06,216 or offended. 701 00:48:07,634 --> 00:48:09,094 It may take hours. 702 00:48:09,678 --> 00:48:12,764 She may give us only the barest scratch. 703 00:48:13,932 --> 00:48:15,392 We must be patient. 704 00:48:16,727 --> 00:48:18,186 And we must be brave. 705 00:48:20,022 --> 00:48:21,231 Are we agreed? 706 00:48:21,648 --> 00:48:23,108 - Mm-hm. - Mm-hm. 707 00:48:23,609 --> 00:48:26,445 [Lily] Please, join hands on the tabletop. 708 00:48:45,547 --> 00:48:47,507 [Lily] Focus on the dish. 709 00:48:54,765 --> 00:48:56,600 The strength of our emotions 710 00:48:56,683 --> 00:48:59,436 and the clarity of our minds will light her way. 711 00:49:12,074 --> 00:49:13,575 [Steve] Something's happening. 712 00:49:23,460 --> 00:49:24,920 [breathing shakily] 713 00:49:25,003 --> 00:49:27,005 [static buzzing] 714 00:49:33,929 --> 00:49:35,347 [chair scraping] 715 00:49:37,516 --> 00:49:39,518 [static continues] 716 00:49:40,519 --> 00:49:42,062 [breathing deeply] 717 00:49:55,617 --> 00:49:57,327 - [gunshot] - [distorted sound plays] 718 00:50:08,088 --> 00:50:10,257 [breathing heavily] 719 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 It's a message. 720 00:50:24,438 --> 00:50:26,815 - From Rachel. - What does it mean? 721 00:50:28,191 --> 00:50:29,191 I don't know. 722 00:50:30,569 --> 00:50:32,029 She's escaping. 723 00:50:33,405 --> 00:50:34,406 Well, it's a mirror. 724 00:50:36,033 --> 00:50:37,075 [Buck] Hands. 725 00:50:40,579 --> 00:50:42,873 [Jesse] Going through it, going through something. 726 00:50:44,124 --> 00:50:45,208 [distorted sounds] 727 00:50:48,003 --> 00:50:48,837 What the fuck? 728 00:50:48,920 --> 00:50:50,088 - She's blind. - Blind. 729 00:50:50,797 --> 00:50:51,923 Okay. Blind. 730 00:50:52,007 --> 00:50:54,301 - [Steve] Could be OA! - [Jesse] Yeah, yeah, yeah. 731 00:50:56,428 --> 00:50:57,637 Wait, wait. 732 00:50:58,221 --> 00:51:02,225 Hmm. A... A blind woman comes out of a bunker, 733 00:51:02,309 --> 00:51:04,603 and she can see, and she goes into another dimension. 734 00:51:04,686 --> 00:51:05,979 [Steve gasps] Holy shit! 735 00:51:06,646 --> 00:51:08,899 - Yo, OA's alive! - [man on TV] Get 10% off. 736 00:51:08,982 --> 00:51:11,753 - [French] Wait, there's more. - [man on TV] And, for one day only, only, 737 00:51:11,777 --> 00:51:13,695 - only, only... - [Steve and Angie] Only... 738 00:51:14,488 --> 00:51:16,168 - Wall safe! - [man on TV] Yeah! Wall safe! 739 00:51:17,199 --> 00:51:18,575 - [Buck] Safe. - [French] Safe. 740 00:51:19,785 --> 00:51:21,225 - [kid on TV] Four... - [French] For. 741 00:51:21,286 --> 00:51:23,622 - [Buck] "B..." - [all] B... B... A. 742 00:51:23,705 --> 00:51:24,581 - BBA. - A... 743 00:51:24,664 --> 00:51:27,000 - [all] BBA. - [Steve] That's you. 744 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 - [kid on TV] For... - [man] BBA. 745 00:51:30,003 --> 00:51:31,588 - [man] First... - Clue! 746 00:51:31,671 --> 00:51:33,298 - A clue? - A clue! 747 00:51:33,840 --> 00:51:36,176 I think I have the two things you're looking for. 748 00:51:36,259 --> 00:51:37,677 - Two, two... - [all] To. 749 00:51:37,761 --> 00:51:39,179 G! O! 750 00:51:39,930 --> 00:51:40,806 - Go. - [all] Go. 751 00:51:40,889 --> 00:51:43,683 [voices on TV] Only... safe... for... BBA... to... go. 752 00:51:43,767 --> 00:51:46,311 [all] Only safe for BBA to go. 753 00:51:46,978 --> 00:51:48,021 Go. 754 00:51:49,231 --> 00:51:51,650 [all] Only safe for BBA to go. 755 00:51:54,486 --> 00:51:55,486 [applause on TV] 756 00:52:00,367 --> 00:52:01,576 [gasps] 757 00:52:02,160 --> 00:52:03,745 [whispering voices] 758 00:52:03,829 --> 00:52:05,831 [distorted sounds from TV] 759 00:52:10,877 --> 00:52:12,879 [whispering voices continue] 760 00:52:21,471 --> 00:52:22,597 What's happening? 761 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 [Lily] Betty, look away! 762 00:52:27,811 --> 00:52:28,811 Stop! 763 00:52:29,312 --> 00:52:30,564 [Lily] Betty! 764 00:52:30,689 --> 00:52:31,815 Betty! 765 00:52:32,816 --> 00:52:34,526 [static buzzing]