1 00:00:00,001 --> 00:00:03,972 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 2 00:00:04,033 --> 00:00:07,549 این انیمیشن مخصوص بزرگسالان، و حاوی صحنه های جنسی و خشونت است 3 00:00:07,574 --> 00:00:11,679 یک اسپاون جهنمی بدون روح به زمین بازگردانده می‌شود 4 00:00:11,704 --> 00:00:14,039 ذهنش نابود شده 5 00:00:14,064 --> 00:00:16,449 خاطراتش تکه‌تکه شده 6 00:00:16,947 --> 00:00:19,859 اونا همه‌چیو از من گرفتن 7 00:00:19,923 --> 00:00:21,838 تری مثل اون منو تنها نذار 8 00:00:21,863 --> 00:00:23,898 قول بده ماموریت میدانی قبول نکنی 9 00:00:23,923 --> 00:00:26,978 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم که نمی‌خواستن پیداش کنم 10 00:00:27,608 --> 00:00:29,742 یکی از خودمون 11 00:00:29,767 --> 00:00:33,476 چرا فیتزجرالد و آقای ریمیر با هم دست نمی‌دن؟ 12 00:00:33,501 --> 00:00:35,351 اونا که با هم رفیق قدیمی‌ان 13 00:00:35,376 --> 00:00:36,936 تو زن و بچه داری 14 00:00:37,003 --> 00:00:38,345 بذار یکی دیگه انجامش بده 15 00:00:38,370 --> 00:00:39,689 من تو این کار فقط خودمم و خودم 16 00:00:39,714 --> 00:00:41,482 فیتزجرالد یه خائنه 17 00:00:41,507 --> 00:00:43,877 و آژانس ما با خائنا چطور برخورد می‌کنه؟ 18 00:00:45,181 --> 00:00:46,621 فروش سلاح به یه تروریست 19 00:00:46,646 --> 00:00:49,408 کار درستی نبود آقای فیتزجرالد 20 00:00:49,762 --> 00:00:51,130 این یه چرند محضه 21 00:00:51,704 --> 00:00:56,048 یا خدا وین یه خائنه 22 00:00:59,033 --> 00:01:01,079 تو قرار نیست روی این پشت‌بوم بمیری 23 00:01:01,337 --> 00:01:05,259 مراقب واندا باش تا وقتی که بیام سراغش 24 00:01:41,385 --> 00:01:43,153 نه 25 00:02:08,837 --> 00:02:11,306 هممون می‌دونیم که تو دنیایی پر از درد زندگی می‌کنیم 26 00:02:11,331 --> 00:02:14,000 خشونت و طمع همه جا دور و برمونه 27 00:02:15,676 --> 00:02:18,485 بعضیا برای تحملش خیلی به سرنوشت متکی‌ان 28 00:02:18,510 --> 00:02:21,413 وقتی که دنیا قلبشونو می‌شکنه 29 00:02:21,438 --> 00:02:23,743 بعضیا سراغ اعتیادای دیگه میرن 30 00:02:24,730 --> 00:02:28,400 مثل مواد مخدر یا پول بی‌روح و سرد 31 00:02:29,329 --> 00:02:31,079 اما اگه چیزایی که بهشون باور داریم 32 00:02:31,104 --> 00:02:33,306 همون چیزایی باشن که نابودمون می‌کنن چی 33 00:02:34,259 --> 00:02:37,065 خوب، بد اگه درباره همشون اشتباه کنیم چی 34 00:02:37,454 --> 00:02:38,460 ببین ال سیمونز 35 00:02:38,485 --> 00:02:41,194 با این باور به قبر رفت که یه میهن‌پرسته 36 00:02:41,261 --> 00:02:43,751 اون به خاطر کشورش و پرچمش آدم کشت 37 00:02:43,957 --> 00:02:45,625 ولی تو خواباش 38 00:02:45,650 --> 00:02:47,667 اون مرده‌هایی که خلق کرده رو می‌بینه 39 00:02:48,343 --> 00:02:50,411 و یادش میاد 40 00:03:01,869 --> 00:03:03,143 توی شهر 41 00:03:03,540 --> 00:03:06,861 یه رودخانه‌ای از انسان‌ها با شتاب می‌گذره 42 00:03:07,712 --> 00:03:10,462 و پشت سرشون توی کوچه‌ها 43 00:03:10,879 --> 00:03:12,681 زباله‌ها رو جا می‌ذارن 44 00:03:13,384 --> 00:03:16,229 اونایی که تو تاریکی گم شدن 45 00:03:17,160 --> 00:03:19,941 بیمارا و شکسته‌ها 46 00:03:19,966 --> 00:03:24,429 اسپاون این کوچه رو با روح‌های گمشده شریک شده 47 00:03:24,454 --> 00:03:25,939 که مثل خودش 48 00:03:26,005 --> 00:03:32,134 آرزوی فرار از یه زندگی پر از زخم و عذاب رو دارن 49 00:03:40,712 --> 00:03:43,849 اصلاً چیزی احساس می‌کنه؟ 50 00:03:46,449 --> 00:03:48,985 یا اینکه قلبش تاریک و خالی شده 51 00:03:49,786 --> 00:03:53,105 بدون هیچ اثری از انسانیت 52 00:03:55,050 --> 00:03:58,767 آیا اسپاون جهنمی حتی می‌دونه که حضورش 53 00:03:58,792 --> 00:04:02,929 باعث نابودی نزدیک‌ترین افراد بهش میشه 54 00:04:03,772 --> 00:04:07,109 اونایی که امید داشت ازشون محافظت کنه 55 00:04:10,714 --> 00:04:12,580 همه سر جاهاشونن مریک 56 00:04:12,605 --> 00:04:14,329 وین هنوز اون توئه پیش زنش 57 00:04:14,354 --> 00:04:17,609 اگه فیتزجرالد برگشت خونه صبر کن تا وین بره بیرون 58 00:04:17,634 --> 00:04:19,736 بعد همشونو بکشین 59 00:04:23,292 --> 00:04:26,572 واندا تو حسابی دردسر درست کردی برای شورای امنیت ملی 60 00:04:26,597 --> 00:04:28,176 من خوشم نمیاد سر کارم بذارن 61 00:04:28,201 --> 00:04:30,870 این قضیه واسه تری خیلی خطرناک شده 62 00:04:30,895 --> 00:04:33,130 کی می‌دونه ممکنه چه کار کنه 63 00:04:33,281 --> 00:04:35,483 باید خودش رو تحویل بده واندا 64 00:04:35,508 --> 00:04:37,076 اون مجرم نیست 65 00:04:37,981 --> 00:04:40,650 تو و من جفتمون اینو می‌دونیم 66 00:04:40,675 --> 00:04:42,722 ولی رفتاراش غیرقابل‌پیش‌بینیه 67 00:04:42,747 --> 00:04:43,636 استرس داره 68 00:04:43,661 --> 00:04:44,829 تو دوسش داری 69 00:04:44,854 --> 00:04:47,462 ولی برای شورای امنیت ملی اون یه خائنه 70 00:04:48,873 --> 00:04:51,642 تری اینطوری نیست 71 00:04:51,667 --> 00:04:52,861 امیدوارم که این‌طور نباشه 72 00:04:52,886 --> 00:04:56,298 اگه بهت زنگ زد باید بهش بگی با من تماس بگیره 73 00:04:56,323 --> 00:04:58,056 من تنها امیدشم 74 00:04:58,081 --> 00:05:00,022 تو همین حالا یه شوهر از دست دادی 75 00:05:00,047 --> 00:05:02,716 ناراحت کنندست که یکی دیگه رو هم از دست بدی 76 00:05:09,339 --> 00:05:11,525 هی شب سختی داشتی؟ 77 00:05:11,550 --> 00:05:12,439 چی گفتی؟ 78 00:05:12,464 --> 00:05:13,562 شب سخت 79 00:05:13,587 --> 00:05:15,323 نمی‌خوای بدونی 80 00:05:15,348 --> 00:05:16,495 می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟ 81 00:05:16,520 --> 00:05:17,183 نه مرسی 82 00:05:17,208 --> 00:05:18,433 میتونم یه زنگ بزنم؟ 83 00:05:18,458 --> 00:05:20,573 ببخشید نمی‌خواستم فضولی کنم 84 00:05:20,598 --> 00:05:21,932 نگرانش نباش 85 00:05:29,447 --> 00:05:32,267 جیسون اگه چیزی شنیدی حتما بهم زنگ بزن 86 00:05:32,792 --> 00:05:33,699 الو 87 00:05:33,972 --> 00:05:35,106 الو 88 00:05:35,349 --> 00:05:36,884 الو 89 00:05:39,305 --> 00:05:41,074 هی موفق باشی 90 00:05:55,739 --> 00:05:58,089 این جعبه لعنتی چیه دیگه 91 00:06:06,097 --> 00:06:07,790 یه چیزی که راجع به دونات‌ها هست 92 00:06:07,815 --> 00:06:10,117 اینه که همیشه دوازده‌تایی هاش بهترن 93 00:06:13,072 --> 00:06:15,902 دیگه نمی‌خوایم هیچ کدوم از شما آشغالای لعنتی رو اینجا ببینیم 94 00:06:15,927 --> 00:06:17,795 شما مشتریارو فراری می‌دین 95 00:06:17,820 --> 00:06:19,221 ما اینجا داریم یه کسب‌وکار می‌چرخونیم 96 00:06:19,246 --> 00:06:20,881 به اون رفیقات بگو دیگه نمی‌خوام ببینم 97 00:06:20,906 --> 00:06:22,708 حتی یه ولگرد لعنتی توی این کوچه باشه 98 00:06:22,883 --> 00:06:24,285 بوی گندی میدی مرد 99 00:06:24,310 --> 00:06:26,461 اصلاً یه ذره احترام برا خودت قائل نیستی؟ 100 00:06:26,528 --> 00:06:29,230 شخصاً برام توهین آمیزه که تورو بو کنم 101 00:06:30,653 --> 00:06:32,091 بجنب استیکس بیا بریم 102 00:06:35,792 --> 00:06:38,028 بزن بریم از این خراب‌شده مرد 103 00:06:41,854 --> 00:06:43,322 یا خدا 104 00:06:48,541 --> 00:06:50,841 خیلی نزدیک بود 105 00:06:51,844 --> 00:06:53,060 مرد خواهش می‌کنم بهم آسیب نزن 106 00:06:53,085 --> 00:06:54,520 باشه، ما پلیسیم 107 00:06:54,545 --> 00:06:56,747 آروم باش هنک ماییم 108 00:06:59,684 --> 00:07:01,026 خواهش می‌کنم بهم آسیب نزن 109 00:07:01,051 --> 00:07:02,511 آروم باش آروم 110 00:07:02,536 --> 00:07:03,380 پلیس 111 00:07:03,851 --> 00:07:05,652 آروم باش هنک 112 00:07:05,677 --> 00:07:07,324 اون پایین چه خبره هنک 113 00:07:07,349 --> 00:07:09,604 اون قراره بیاد پایین و همشونو نابود کنه 114 00:07:09,629 --> 00:07:10,730 داره میاد 115 00:07:10,797 --> 00:07:12,231 داره میاد 116 00:07:12,298 --> 00:07:14,133 خواهید دید 117 00:07:14,200 --> 00:07:17,978 اون میاد پایین و همه‌مونو نابود می‌کنه 118 00:07:18,003 --> 00:07:19,738 نیاز داره که یکم بخوابه 119 00:07:19,998 --> 00:07:22,334 خواهید دید صبر کنید و ببینید 120 00:07:23,509 --> 00:07:25,011 خواهید دید 121 00:07:25,077 --> 00:07:27,513 پارانویا و اسکیزوفرنی کلاسیک قربان 122 00:07:27,580 --> 00:07:30,950 اون ازمون محافظت می‌کنه 123 00:07:31,017 --> 00:07:31,840 عالیه 124 00:07:31,865 --> 00:07:34,418 اضافه‌ش کن به لیست چیزای عجیب و غریب این مدت 125 00:07:34,877 --> 00:07:37,380 تو قراره یه چیزی ببینی 126 00:07:38,846 --> 00:07:40,615 همه خواهند دید 127 00:07:40,640 --> 00:07:43,382 اون اومده تا قضاوت کنه 128 00:07:43,407 --> 00:07:46,076 اون میاد اون میاد 129 00:08:01,488 --> 00:08:02,823 ببخشید 130 00:08:02,848 --> 00:08:03,598 جلو پاتو ببین 131 00:08:03,623 --> 00:08:05,392 خودت جلو پاتو ببین 132 00:08:13,125 --> 00:08:15,761 اون یارو همونه مرد 133 00:08:19,765 --> 00:08:22,201 شما دوتا به پیشنهادم فکر کردین؟ 134 00:08:24,782 --> 00:08:27,284 با من کار کنین پول خوبی درمیارین 135 00:08:27,309 --> 00:08:29,129 کار برای خدا 136 00:08:29,846 --> 00:08:31,814 لعنت بهش مرد 137 00:08:32,386 --> 00:08:34,926 هی تو قاچاقچی 138 00:08:35,127 --> 00:08:36,873 دستاتو بزار روی نرده 139 00:08:36,898 --> 00:08:39,089 شما دوتا همون جا بمونین 140 00:08:39,114 --> 00:08:40,136 هی مرد خدا 141 00:08:40,161 --> 00:08:42,196 ایندفعه زیادی جوونا رو داری جذب می‌کنی نه؟ 142 00:08:42,885 --> 00:08:45,922 هممون برای خدا کار می‌کنیم 143 00:08:45,947 --> 00:08:47,682 آره اینم حساب کن 144 00:08:47,707 --> 00:08:51,405 تو اصلاً نمی‌فهمی کار ما چیه 145 00:08:51,430 --> 00:08:53,499 باید بذاری این بچه‌ها زندگیشونو بکنن، شنیدی 146 00:08:53,566 --> 00:08:55,735 گمشو از اینجا 147 00:08:55,801 --> 00:08:58,304 فکر کنم دین‌دار شدن قربان 148 00:09:04,944 --> 00:09:06,879 پلیسا واقعاً یه جوک گنده‌ن 149 00:09:07,147 --> 00:09:09,545 پلیسا نبودن که جانی و دار و دسته‌شو بیرون کردن 150 00:09:09,570 --> 00:09:11,926 شنیدم یه جور روح باعث شد بترسه و فرار کنه 151 00:09:11,951 --> 00:09:13,219 جانی اهل کریول بود 152 00:09:13,286 --> 00:09:15,554 اونا همیشه از این چیزا وحشت دارن 153 00:09:15,621 --> 00:09:17,544 حالا این کوچه‌ها مال ماست 154 00:09:17,569 --> 00:09:19,926 می‌خوام در فولادی بذارین پنجره‌ها رو حفاظ بکشین 155 00:09:19,992 --> 00:09:22,795 و این ولگردا رو هم بندازین بیرون 156 00:09:31,047 --> 00:09:32,082 بعدی 157 00:09:34,037 --> 00:09:35,605 برادر 158 00:09:36,911 --> 00:09:38,991 دنبال رستگاری هستی؟ 159 00:09:39,912 --> 00:09:40,680 هی 160 00:09:42,640 --> 00:09:45,209 این دیگه چیه 161 00:09:46,436 --> 00:09:47,929 چک قبول نمی‌کنیم 162 00:09:47,954 --> 00:09:50,453 درسته آقای وال‌استریت فقط نقد قبول می‌کنیم که نجاتت بدیم 163 00:09:50,478 --> 00:09:53,747 تو همه سهام و سنداتو کشیدی بالا 164 00:09:55,761 --> 00:09:58,230 فقط نقد قبول می‌کنیم احمق 165 00:10:04,666 --> 00:10:07,669 خدا خیرت بده خواهر 166 00:10:11,711 --> 00:10:13,746 بذار دردتو کم کنم 167 00:10:19,588 --> 00:10:23,022 آخرش همشون هوای جهنم رو دارن 168 00:10:26,751 --> 00:10:28,086 چه کوفتی بود؟ 169 00:10:33,080 --> 00:10:33,987 هی 170 00:10:38,784 --> 00:10:43,240 هی کجا داری فرار می‌کنی سیندرلا 171 00:10:46,643 --> 00:10:48,041 هیچ‌کس حرفمو گوش نمی‌ده 172 00:10:48,066 --> 00:10:50,802 متنفرم وقتی کسی بهم گوش نمی‌ده 173 00:10:59,978 --> 00:11:02,447 واسه این کار به تفنگ نیاز نداریم 174 00:11:03,182 --> 00:11:04,746 آروم باش دونی 175 00:11:04,771 --> 00:11:07,174 برادرت فقط می‌خواد یه کم ادبش کنی مثل دفعه قبل 176 00:11:07,199 --> 00:11:09,820 بهت هشدار دادم خل و چل بهم گوش ندادی 177 00:11:09,845 --> 00:11:11,727 اینجا حالا کوچه ماست 178 00:11:12,503 --> 00:11:14,025 فقط بذارید برم 179 00:11:14,049 --> 00:11:14,924 م من مممن من 180 00:11:14,948 --> 00:11:16,259 کاری باهاتون ندارم 181 00:11:16,284 --> 00:11:19,860 او مرد تو جلوی برادرم آبرو منو بردی 182 00:11:20,313 --> 00:11:22,490 حالا فکر می‌کنه از پس کارا برنمیام 183 00:11:22,515 --> 00:11:23,821 تو که از اولشم بی‌عرضه بودی 184 00:11:23,846 --> 00:11:25,815 چی بیا اینجا 185 00:11:25,840 --> 00:11:28,909 نگهبان حساب تو رو می‌رسه 186 00:11:40,466 --> 00:11:43,736 او نه او خدای من نه 187 00:11:43,803 --> 00:11:47,306 جو برام آواز می‌خوند 188 00:11:47,373 --> 00:11:49,809 جو باهام خوب بود عزیزم 189 00:11:49,875 --> 00:11:56,897 خدای من ما اینجا اومدیم چون نگهبان قراره ازمون محافظت کنه 190 00:11:56,922 --> 00:11:59,913 من نمی‌دونم لوسی شاید همش یه مشت قصه باشه 191 00:11:59,938 --> 00:12:02,179 نه نه اون فرشته ماست 192 00:12:02,204 --> 00:12:03,437 فرشته نگهبان ما 193 00:12:03,462 --> 00:12:04,557 اون ماله ماست 194 00:12:04,582 --> 00:12:06,859 اون دردمونو می‌فهمه چون خودش هم مثل ماست 195 00:12:06,926 --> 00:12:09,261 شاید جو باورش نداشت 196 00:12:09,328 --> 00:12:12,821 باید بهش باور داشته باشی آرنی وگرنه نمیاد 197 00:12:13,577 --> 00:12:16,204 همین کاریه که باید انجام بدی 198 00:12:16,229 --> 00:12:17,954 جو بدبخت 199 00:12:17,979 --> 00:12:20,743 چرا باید اینطوری دورش بندازیم 200 00:12:20,768 --> 00:12:24,205 آب خیلی کثیف و سرده 201 00:12:26,651 --> 00:12:29,187 خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم 202 00:12:36,856 --> 00:12:38,958 خواهش می‌کنم این کارو نکن خواهش می‌کنم 203 00:12:42,008 --> 00:12:43,876 لوسی رو ببرین 204 00:12:43,901 --> 00:12:46,838 لوسی بریم 205 00:12:47,984 --> 00:12:50,420 جو حالش خوب میشه لوسی 206 00:12:50,445 --> 00:12:52,313 الان دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه بهش آسیب بزنه 207 00:12:54,196 --> 00:12:55,812 آره... 208 00:12:55,837 --> 00:12:56,704 درسته 209 00:12:56,729 --> 00:12:58,631 دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه بهت آسیب بزنه جو 210 00:13:07,508 --> 00:13:09,155 دو ماه کامل؟ 211 00:13:09,180 --> 00:13:10,664 ای کاش مجبور نبودم برم 212 00:13:11,657 --> 00:13:16,480 خب، نظرت راجع به یه چیز خوب چیه؟ که باهاش منو به یاد بیاری 213 00:13:23,183 --> 00:13:24,120 کجا بود؟ 214 00:13:24,145 --> 00:13:27,349 قرار بود ازمون محافظت کنه قضاوت کنه 215 00:13:29,769 --> 00:13:31,260 منم هنک 216 00:13:31,285 --> 00:13:33,821 مرد، بدجوری منو ترسوندی 217 00:13:33,846 --> 00:13:36,415 هی، می‌تونم یه کم بخورم؟ لطفاً؟ 218 00:13:36,440 --> 00:13:37,941 مرسی 219 00:13:39,151 --> 00:13:40,286 آروم باش 220 00:13:43,177 --> 00:13:44,533 هیچ کاری نکرد 221 00:13:44,558 --> 00:13:45,991 تو بودی که به ما دربارش گفتی 222 00:13:46,016 --> 00:13:47,043 پس چرا اینجا نیست؟ 223 00:13:47,068 --> 00:13:49,370 نکنه مثل پلیسا میترسه کاری بکنه؟ 224 00:13:49,395 --> 00:13:50,527 شاید اصلاً واقعی نیست 225 00:13:50,552 --> 00:13:52,471 فقط مزخرفات مستی توعه 226 00:13:52,496 --> 00:13:54,065 اون واقعیه هنک 227 00:13:54,853 --> 00:13:56,188 دارم بهت می‌گم 228 00:13:56,477 --> 00:13:58,913 همش الکیه گارب! 229 00:14:00,090 --> 00:14:00,923 اونجاست! 230 00:14:01,065 --> 00:14:03,401 واقعیه! 231 00:14:03,629 --> 00:14:05,097 بالاخره پیدات کردم 232 00:14:05,629 --> 00:14:08,307 هی ال دنبالت می‌گشتم 233 00:14:08,332 --> 00:14:09,894 هی وایسا! 234 00:14:09,926 --> 00:14:13,207 وایسا، شنیدی چی سرمون اومده؟ 235 00:14:13,277 --> 00:14:15,554 اون گنگسترها اونا... 236 00:14:15,621 --> 00:14:18,237 اون حرامزاده‌ها جو رو کشتن! 237 00:14:18,262 --> 00:14:19,024 حرومزاده‌ها 238 00:14:19,091 --> 00:14:20,693 کشتنش 239 00:14:20,759 --> 00:14:22,595 ال، کمکمون کن باید یه کاری کنی 240 00:14:23,574 --> 00:14:25,272 باهاشون چی کار کنم؟ 241 00:14:26,332 --> 00:14:27,700 بکششون، یعنی... 242 00:14:27,801 --> 00:14:29,625 نمیدونم منظورم چیه 243 00:14:29,649 --> 00:14:32,119 بندازشون بیرون! 244 00:14:32,144 --> 00:14:34,206 دیگه واسه کسی آدم نمی‌کشم، گارب 245 00:14:35,066 --> 00:14:38,144 هیچ حسی نسبت به تو یا بقیه ندارم 246 00:14:39,053 --> 00:14:41,288 این جا بوی جهنم همه‌جا رو گرفته 247 00:14:42,832 --> 00:14:44,705 به درد هیچ‌کس نمی‌خورم 248 00:14:44,730 --> 00:14:47,840 حتی نمی‌تونم به کسایی که براشون اهمیت قائلم کمک کنم 249 00:14:49,057 --> 00:14:51,933 ال، هممون فقط ترسیدیم 250 00:14:52,254 --> 00:14:53,737 ال، تو رو خدا 251 00:14:53,762 --> 00:14:56,379 به همه گفتم که تو کمکمون می‌کنی، ازمون محافظت می‌کنی 252 00:14:56,404 --> 00:14:58,066 الان خیلی از ما اینجان 253 00:14:58,091 --> 00:15:00,299 ما هم مثل تو اینجا گیر افتادیم 254 00:15:01,287 --> 00:15:03,422 زندانی ایم 255 00:15:10,075 --> 00:15:12,363 یه سوال دارم احمق 256 00:15:16,286 --> 00:15:18,755 دنبال یه نفر می‌گردم 257 00:15:19,069 --> 00:15:22,773 یکی از پیروهام یه یارو لاغر مردنی 258 00:15:24,523 --> 00:15:25,032 خب؟ 259 00:15:25,057 --> 00:15:26,592 جوابشو بده 260 00:15:26,637 --> 00:15:27,543 یه چیزی از من داره 261 00:15:27,568 --> 00:15:29,603 کتاب مقدسمه و برام خیلی مهمه 262 00:15:30,229 --> 00:15:32,660 نگهبان چرا از اون نمی‌پرسی؟ 263 00:15:32,698 --> 00:15:34,074 نگهبان؟ 264 00:15:34,099 --> 00:15:36,735 برادر من تنها نجات‌دهنده توی این کوچه‌هام 265 00:15:36,760 --> 00:15:38,412 بلبل زبون شدی، نه؟ 266 00:15:38,437 --> 00:15:40,239 اون لاغر مردنی رو دیدی؟ 267 00:15:40,306 --> 00:15:42,174 و من می‌فهمم اگه دروغ بگی 268 00:15:42,241 --> 00:15:44,276 ندیدمش 269 00:15:47,731 --> 00:15:51,969 اگه دیدیش بیا پیدام کن 270 00:16:04,917 --> 00:16:05,449 بریم 271 00:16:05,474 --> 00:16:06,521 آرنی؟ 272 00:16:08,445 --> 00:16:10,280 آرنی؟ 273 00:16:12,109 --> 00:16:14,244 خب اینجا دیگه چی داریم؟ 274 00:16:14,269 --> 00:16:16,250 شاید این یکی چیزی بدونه 275 00:16:16,275 --> 00:16:17,443 اون مال توئه؟ 276 00:16:18,371 --> 00:16:21,021 این یکی یه تیکه حسابیه مرد 277 00:16:21,475 --> 00:16:24,254 آرنی، اینا رفیقاتن؟ 278 00:16:24,746 --> 00:16:26,748 آره 279 00:16:31,761 --> 00:16:34,285 آره عزیزم ما رفیقیم 280 00:16:34,310 --> 00:16:37,647 آره، همینه اینجا همه با هم دوستیم 281 00:16:37,760 --> 00:16:39,418 دوستا 282 00:16:41,934 --> 00:16:44,403 هی آرنی چرا باهاش نمی‌رقصی؟ 283 00:16:44,626 --> 00:16:46,869 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 284 00:16:46,894 --> 00:16:48,541 دست از سرمون بردارین 285 00:16:48,566 --> 00:16:50,940 بریم دونی 286 00:16:50,965 --> 00:16:52,511 دست از سرمون بردارین؟ 287 00:16:52,578 --> 00:16:54,019 جدی میگی؟ 288 00:16:54,855 --> 00:16:55,731 لوسی 289 00:16:55,756 --> 00:16:57,391 بیا عزیزم برقص 290 00:16:57,416 --> 00:16:59,284 من عاشق رقصیدنم آرنی 291 00:16:59,351 --> 00:17:01,286 لوسی بیخیال 292 00:17:04,590 --> 00:17:06,458 آره، اون پاها رو نشونم بده درسته 293 00:17:07,954 --> 00:17:11,024 پیرزنه داغونه 294 00:17:19,204 --> 00:17:21,473 انجامش بده، انجامش بده 295 00:17:25,556 --> 00:17:27,157 عزیزم 296 00:17:27,182 --> 00:17:28,617 اوه، آره! 297 00:17:29,715 --> 00:17:30,849 هووو! 298 00:17:33,364 --> 00:17:35,393 او میشنوی آرنی؟ 299 00:17:35,418 --> 00:17:37,924 داره واسه من موزیک پخش می‌کنه آرنی 300 00:17:38,672 --> 00:17:39,947 بسه! 301 00:17:39,980 --> 00:17:42,228 هی، هی، چه غلطی می‌کنی؟ 302 00:17:42,253 --> 00:17:44,128 گفتم بسه تو آشغال کوچولو 303 00:17:44,153 --> 00:17:45,688 بریم دونی 304 00:17:45,713 --> 00:17:46,893 فقط داشتم یه کم خوش می‌گذروندم 305 00:17:46,918 --> 00:17:48,550 قبل از اینکه پیرمرد دخلتو بیاره 306 00:17:48,575 --> 00:17:51,044 فکر کردی می‌تونی بیای اینجا و ما رو له کنی؟ 307 00:17:51,069 --> 00:17:53,138 ما رو تحقیر کنی؟ 308 00:17:55,040 --> 00:17:57,003 ما از اینجا نمی‌ریم! 309 00:17:57,028 --> 00:17:58,630 تو آدم خوبی نیستی 310 00:17:58,655 --> 00:18:00,290 نگهبان حسابتو می‌رسه! 311 00:18:05,156 --> 00:18:07,191 نه! 312 00:18:09,158 --> 00:18:11,128 هی، هی، هی 313 00:18:11,153 --> 00:18:13,308 آروم باش دونی 314 00:18:24,165 --> 00:18:27,202 برو این پیامو به نگهبانت برسون پیرمرد! 315 00:18:31,410 --> 00:18:33,345 اوه لوسی 316 00:18:37,549 --> 00:18:39,451 اوه لوسی 317 00:18:49,298 --> 00:18:50,632 بجنب! بجنب! 318 00:19:03,308 --> 00:19:04,743 آه...! 319 00:19:10,734 --> 00:19:12,435 آه...! 320 00:19:18,223 --> 00:19:20,659 لوسی 321 00:19:24,151 --> 00:19:26,960 چرا مثل بقیه دفنش نمی‌کنیم؟ 322 00:19:26,985 --> 00:19:28,416 نه! 323 00:19:29,899 --> 00:19:31,947 اون از فاضلاب می‌ترسید 324 00:19:31,972 --> 00:19:34,027 اونجا خیلی سرده 325 00:19:34,052 --> 00:19:37,822 بهش قول داده بودم همیشه گرم نگهش دارم 326 00:19:48,263 --> 00:19:50,699 از جامعه طرد شده 327 00:19:50,724 --> 00:19:53,293 پناه گرفته وسط زباله‌ها 328 00:19:53,318 --> 00:19:55,019 مثل خود اسپاون 329 00:19:55,725 --> 00:19:58,678 مثل خود اسپاون این روح‌های بی‌کس و بی‌پناه هم می‌دونن 330 00:19:58,703 --> 00:20:03,345 که هیچ‌وقت تو دنیای بیرون این کوچه ها پذیرفته نمی‌شن 331 00:20:03,370 --> 00:20:05,620 پس همینجا می‌مونن 332 00:20:05,645 --> 00:20:11,168 سعی می‌کنن بچسبن به چیزی که از شخصیت و عقلشون مونده 333 00:20:11,193 --> 00:20:15,529 به امید یه ناجی یه محافظ 334 00:20:15,731 --> 00:20:20,169 کسی که اونا رو نجات بده 335 00:20:31,834 --> 00:20:33,411 تو یه آشغال بدبختی 336 00:20:33,436 --> 00:20:35,069 همه جنسارو خودت مصرف کردی بیا اینجا 337 00:20:35,094 --> 00:20:35,850 هی ارل 338 00:20:35,875 --> 00:20:38,014 باید حسابی حالتو بگیرم 339 00:20:38,818 --> 00:20:41,490 اون لعنتی کتاب کجاست؟ 340 00:20:42,522 --> 00:20:43,490 او آره 341 00:20:43,514 --> 00:20:45,647 اینجاست همین‌جا دارمش مرد 342 00:20:45,672 --> 00:20:48,080 آروم باش ارل الکی نگرانی مرد 343 00:20:48,810 --> 00:20:51,113 چه کوفتی بود؟ 344 00:21:04,478 --> 00:21:06,113 آه...! 345 00:21:07,678 --> 00:21:08,912 استیکس 346 00:21:31,447 --> 00:21:34,217 کدوم گوری ان؟ 347 00:21:42,644 --> 00:21:43,634 حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 348 00:21:43,659 --> 00:21:46,127 می‌خوام همین الان برم اون دو تا موش کثافتو پیدا کنم 349 00:21:46,152 --> 00:21:47,414 و اون کتاب لعنتیو! 350 00:21:47,439 --> 00:21:49,740 تا بتونیم هممون برگردیم سر کار لعنتی‌مون 351 00:21:49,765 --> 00:21:51,467 آره؟ خب منم باهات میام 352 00:21:51,555 --> 00:21:53,223 سر جات بمون! 353 00:21:57,911 --> 00:21:59,245 ارل؟ 354 00:21:59,270 --> 00:22:00,605 استیکس؟ 355 00:23:13,127 --> 00:23:14,925 آآآآآآآآآآآآآ 356 00:23:17,125 --> 00:23:20,295 خودتو نشون بده ترسوی لعنتی! 357 00:23:25,739 --> 00:23:28,574 آآآآآآآآآ 358 00:23:56,098 --> 00:24:00,335 آره، گرفتمت حرومزاده! 359 00:24:00,360 --> 00:24:02,629 گرفتمت! 360 00:24:09,095 --> 00:24:11,381 دونی، دونی همه‌چی درست می‌شه 361 00:24:11,406 --> 00:24:12,781 از اینجا میبرمت بیرون 362 00:24:12,806 --> 00:24:13,974 دونی؟ 363 00:24:14,514 --> 00:24:17,117 نگهبان، نگهبان... 364 00:24:27,546 --> 00:24:29,881 پاشو 365 00:24:31,726 --> 00:24:33,413 تو کی هستی؟! 366 00:24:34,375 --> 00:24:36,980 تو توی حرومزاده 367 00:24:37,005 --> 00:24:40,008 تو داداشمو کشتی 368 00:24:42,791 --> 00:24:46,128 تو هم قراره بمیری! 369 00:25:50,773 --> 00:25:52,759 آیا این اسپاون جهنمی 370 00:25:52,784 --> 00:25:56,388 تونسته یه ذره انسانیت تو وجودش پیدا کنه؟ 371 00:25:58,129 --> 00:26:01,333 یا این فقط کار یه شکارچیه 372 00:26:01,358 --> 00:26:04,228 که قلمروش مورد حمله قرار گرفته؟ 373 00:26:05,905 --> 00:26:08,841 آیا غریزه‌ی ذاتیش برای کشتن 374 00:26:08,866 --> 00:26:11,402 برش غلبه کرده؟ 375 00:26:18,069 --> 00:26:20,738 می‌دونه که بازم شکست خورده 376 00:26:21,200 --> 00:26:22,935 برنده‌ی واقعی اینجا 377 00:26:22,960 --> 00:26:27,431 کسیه که فرستادش تا روح‌های بیشتری جمع کنه 378 00:26:43,680 --> 00:26:49,258 ترجمه و تنظیم: مهدی زبیدی MahdiZobeydi.ir 379 00:26:49,525 --> 00:26:55,485 امیدوارم از این زیرنویس و قسمت لذت برده باشید 380 00:26:55,589 --> 00:27:01,839 ممنونم که با رعایت کپی رایت و دونیت از زحمت و زمانی که گذاشته شده حمایت میکنید