1
00:00:19,237 --> 00:00:24,237
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:01:13,398 --> 00:01:15,467
Special delivery.
3
00:01:31,048 --> 00:01:33,084
Open 23.
4
00:02:15,827 --> 00:02:19,431
Lost again, Green.
Pedophiles in the east wing.
5
00:02:20,698 --> 00:02:24,434
Just looking for a disgusting
place to take a nap,
6
00:02:24,436 --> 00:02:26,238
and your house was locked.
7
00:02:27,604 --> 00:02:29,404
Where you headin'?
8
00:02:29,406 --> 00:02:33,544
Infirmary, kitchen, then
take care of a few things.
9
00:02:34,978 --> 00:02:37,381
All right. Carry on.
10
00:02:56,400 --> 00:02:58,169
New mouths to feed.
11
00:03:09,413 --> 00:03:10,912
New inmate patient forms.
12
00:03:10,914 --> 00:03:12,917
Thank you.
13
00:03:32,904 --> 00:03:34,870
Delivery for Balam.
14
00:03:34,872 --> 00:03:37,142
Mask off.
15
00:03:50,422 --> 00:03:53,991
All right. Sounds good. Thanks.
16
00:04:27,157 --> 00:04:29,160
He is here.
17
00:04:34,631 --> 00:04:36,499
Move along. Move along.
18
00:04:36,501 --> 00:04:38,033
Single file.
19
00:04:38,035 --> 00:04:40,169
Stay within the line.
20
00:04:40,171 --> 00:04:41,838
Keep it moving.
21
00:04:41,840 --> 00:04:44,275
Keep it moving.
22
00:04:47,712 --> 00:04:51,146
- Who's this guy?
- Jack Stone.
23
00:04:51,148 --> 00:04:54,685
- Who's Jack Stone?
- He's the ex-cop.
24
00:04:57,754 --> 00:04:59,754
Strip down, slick.
25
00:04:59,756 --> 00:05:02,059
Come on. Let's go. Butts and nuts.
26
00:05:05,763 --> 00:05:07,965
Jack Stone.
27
00:05:09,234 --> 00:05:11,634
First a cop...
28
00:05:11,636 --> 00:05:13,802
then a cop killer.
29
00:05:13,804 --> 00:05:17,273
God, Stone, how long you think
you gonna last in this place?
30
00:05:17,275 --> 00:05:20,208
Looks like Green has a new girlfriend.
31
00:05:20,210 --> 00:05:22,547
These prisoners are animals.
32
00:05:24,148 --> 00:05:26,749
And you put a lot of them
boys in here, didn't you?
33
00:05:32,957 --> 00:05:35,427
And then there's us guards.
34
00:05:37,628 --> 00:05:39,929
And there's you.
35
00:05:39,931 --> 00:05:42,534
Right in the middle of it all.
36
00:06:01,953 --> 00:06:04,589
When you're ready to
talk, I'm here to listen.
37
00:06:17,268 --> 00:06:21,405
We're on the roof.
38
00:06:28,946 --> 00:06:31,581
Does this guy have any
idea whose place this is?
39
00:06:31,583 --> 00:06:34,184
The amount of money down
there, you think he cares?
40
00:07:00,612 --> 00:07:03,614
Three, two, one.
41
00:07:05,984 --> 00:07:08,720
- What is that?
- Everybody down!
42
00:07:19,364 --> 00:07:21,698
If you wanna live, leave now.
43
00:07:27,838 --> 00:07:30,475
Go this way! Go, go, go, go!
44
00:07:32,042 --> 00:07:34,345
Get out of here! Go!
45
00:07:40,852 --> 00:07:43,688
I'm here for the bank's money, not yours.
46
00:08:00,138 --> 00:08:02,806
- Everybody down! Knee it!
- Get on the ground!
47
00:08:06,176 --> 00:08:08,711
Stay down. Shut your mouth.
48
00:08:08,713 --> 00:08:11,680
The bank manager, Anton Rurik, where is he?
49
00:08:11,682 --> 00:08:13,049
Where is he?
50
00:08:17,455 --> 00:08:19,221
You have three seconds to open the vault.
51
00:08:19,223 --> 00:08:21,893
One, two...
52
00:08:29,332 --> 00:08:31,368
Move. Move.
53
00:08:32,402 --> 00:08:34,138
Keys.
54
00:09:07,305 --> 00:09:11,876
You hear that, Jack? That sound
in the distance? The voices?
55
00:09:12,810 --> 00:09:15,910
That's the sound of hungry inmates, Jacky.
56
00:09:15,912 --> 00:09:18,314
They smell fresh meat.
57
00:09:18,316 --> 00:09:21,049
You see, I don't know
who to place my bet on.
58
00:09:21,051 --> 00:09:26,354
Will it be the inmates who
take you out or the guards?
59
00:09:26,356 --> 00:09:29,259
My money's on the guards.
60
00:09:30,161 --> 00:09:32,428
Everybody beat it!
61
00:09:34,297 --> 00:09:37,601
Oh, here they come! Pussy bastards!
62
00:10:17,307 --> 00:10:20,242
Clark, Ashdown, with me!
63
00:10:34,959 --> 00:10:37,492
Move! Move! Everybody
out of the way! Get down!
64
00:10:41,465 --> 00:10:44,502
Fresh meat!
65
00:10:56,214 --> 00:10:58,715
Mmm. Look at him.
66
00:11:06,356 --> 00:11:08,056
Aw.
67
00:11:08,058 --> 00:11:09,860
Yeah!
68
00:11:16,032 --> 00:11:17,466
Attention all inmates.
69
00:11:17,468 --> 00:11:20,401
Last call for an outside phone.
70
00:11:20,403 --> 00:11:23,540
Last call for an outside phone.
71
00:11:31,916 --> 00:11:34,951
Get down! Down! Out of the way!
72
00:12:22,465 --> 00:12:24,936
Ashdown, take this level.
Clark, you're with me.
73
00:12:47,124 --> 00:12:49,127
Clark, take this level.
74
00:13:27,531 --> 00:13:29,365
That's far enough.
75
00:13:29,367 --> 00:13:31,602
Hands up. Now!
76
00:13:32,003 --> 00:13:33,769
I said, hands up!
77
00:13:33,771 --> 00:13:36,572
Aw, hell, no.
78
00:13:36,574 --> 00:13:39,811
I know you didn't just come
into my cell so you could...
79
00:13:40,411 --> 00:13:43,212
Hmm. Jack, right?
80
00:13:43,214 --> 00:13:46,184
Okay. You want the top
bunk or you want the bottom?
81
00:13:47,183 --> 00:13:48,650
All right. All right.
82
00:13:48,652 --> 00:13:51,053
Bottom it is.
83
00:13:51,055 --> 00:13:53,590
They call me Silva.
84
00:15:11,701 --> 00:15:13,367
Gentlemen.
85
00:15:13,369 --> 00:15:15,270
My name is Semyon.
86
00:15:15,272 --> 00:15:18,774
I'm here to welcome you to your new home.
87
00:15:18,776 --> 00:15:21,510
Once a week you'll pay me for protection.
88
00:15:21,512 --> 00:15:25,613
Or you can have someone wire
money directly into my account.
89
00:15:25,615 --> 00:15:28,218
Yeah, I don't think I
need protection from you.
90
00:15:29,119 --> 00:15:32,956
Always, always use protection.
91
00:15:33,691 --> 00:15:35,591
My friend,
92
00:15:35,593 --> 00:15:37,825
if anybody needs protection in this place,
93
00:15:37,827 --> 00:15:39,996
it's definitely you.
94
00:15:41,665 --> 00:15:44,068
Ooh!
95
00:15:44,835 --> 00:15:47,805
Pick him up. Put him in his cell.
96
00:16:04,687 --> 00:16:06,856
My name is Semyon...
97
00:16:17,433 --> 00:16:18,633
Ooh!
98
00:16:18,635 --> 00:16:22,503
I'm sorry. I'm sorry.
99
00:16:22,505 --> 00:16:24,941
You better stay down, boy.
100
00:16:31,447 --> 00:16:34,216
- Prisoners, back away!
- Come on. Get up!
101
00:17:23,567 --> 00:17:26,170
Detective Jack Stone.
102
00:17:27,437 --> 00:17:30,806
Your name has been
a constant irritant
103
00:17:30,808 --> 00:17:33,841
to my business dealings for many years.
104
00:17:33,843 --> 00:17:38,246
You've cost me men, shipments, money
105
00:17:38,248 --> 00:17:41,983
on more occasions than
I'd like to recall.
106
00:17:41,985 --> 00:17:45,886
Pleading guilty to
share a prison with me?
107
00:17:45,888 --> 00:17:47,990
That's a bold move.
108
00:17:47,992 --> 00:17:51,592
You look just like the
pictures I've seen of you.
109
00:17:51,594 --> 00:17:53,561
I am sorry
110
00:17:53,563 --> 00:17:56,734
we are not meeting in person.
111
00:17:57,667 --> 00:17:59,901
Why don't we change that?
112
00:17:59,903 --> 00:18:03,504
I believe that to be
unwise on my part, Jack.
113
00:18:03,506 --> 00:18:07,541
Do you ever hear of a
king taking random strolls
114
00:18:07,543 --> 00:18:09,744
through his kingdom?
115
00:18:09,746 --> 00:18:12,880
No. Of course not.
116
00:18:12,882 --> 00:18:16,821
The king stays in his castle.
117
00:18:17,553 --> 00:18:19,655
You know why this is?
118
00:18:19,657 --> 00:18:24,059
Because when a king
leaves his throne,
119
00:18:24,061 --> 00:18:29,734
he gives his enemies an
opportunity to claim it.
120
00:18:30,767 --> 00:18:33,034
I'm not here for your throne, Balam.
121
00:18:33,036 --> 00:18:37,741
Do you know what the
bounty on my head is?
122
00:18:38,341 --> 00:18:40,008
One million dollars.
123
00:18:40,010 --> 00:18:44,281
That is all my enemies
think I am worth.
124
00:18:45,616 --> 00:18:47,848
How about you, Jack?
125
00:18:47,850 --> 00:18:49,550
What are you worth?
126
00:18:49,552 --> 00:18:51,752
Twenty-five? Fifty?
127
00:18:51,754 --> 00:18:54,358
A hundred thousand dollars?
128
00:18:56,426 --> 00:18:58,592
What did you take from my vault?
129
00:18:58,594 --> 00:19:02,232
And who did you give it to?
130
00:19:05,936 --> 00:19:08,369
Have it your way.
131
00:19:08,371 --> 00:19:11,540
I will make sure you
die like your wife.
132
00:19:11,542 --> 00:19:15,911
I hear that she bled
to death over hours,
133
00:19:15,913 --> 00:19:18,547
suffering in agony,
134
00:19:18,549 --> 00:19:23,320
while you watched,
helpless to do anything.
135
00:19:24,487 --> 00:19:26,655
It is a shame
136
00:19:26,657 --> 00:19:29,426
that you did not die as well.
137
00:19:31,094 --> 00:19:33,361
Jack,
138
00:19:33,363 --> 00:19:35,763
you and I,
139
00:19:35,765 --> 00:19:38,002
we are at war.
140
00:20:10,032 --> 00:20:12,436
Who are you, Jack Stone?
141
00:20:16,540 --> 00:20:18,908
I said, hands up!
142
00:20:23,013 --> 00:20:24,713
I trusted you.
143
00:20:24,715 --> 00:20:26,447
Jack?
144
00:20:26,449 --> 00:20:28,582
She's dead because of you.
145
00:20:28,584 --> 00:20:31,185
I had no choice, Jack. I had a family.
146
00:20:31,187 --> 00:20:33,424
So did I!
147
00:20:52,876 --> 00:20:55,510
Uh-oh. You pull late shift again, Timmy?
148
00:20:55,512 --> 00:20:59,681
Yeah. Warden's punishing me for
scraping up the van on last week's run.
149
00:20:59,683 --> 00:21:03,984
Fences don't just jump
out in front of cars, Tim.
150
00:21:03,986 --> 00:21:08,857
You gotta really go out of your
way like some world-class retard
151
00:21:08,859 --> 00:21:10,559
to hit one
152
00:21:10,561 --> 00:21:12,092
or be texting and driving.
153
00:21:12,094 --> 00:21:14,564
Yeah, somebody farted
in the back of the van.
154
00:22:07,751 --> 00:22:10,184
Mm-hmm. Thank
you. Bye-bye.
155
00:22:10,186 --> 00:22:11,653
- Hello. May I help you?
- Yes.
156
00:22:11,655 --> 00:22:15,626
I'm Trisha Sinclair. I have an
appointment with District Attorney Johnson.
157
00:22:18,094 --> 00:22:22,129
I'm sorry. I don't have any
appointments with that name.
158
00:22:22,131 --> 00:22:24,866
Unfortunately, I had to
bump that appointment.
159
00:22:24,868 --> 00:22:28,002
Hello, Miss Sinclair. Mark Crane.
160
00:22:28,004 --> 00:22:30,271
Mr. Johnson wasn't able to
accommodate you, so I had to cancel.
161
00:22:30,273 --> 00:22:32,139
With no phone call to let me know?
162
00:22:32,141 --> 00:22:34,276
I apologize for that. But
if you just step over here...
163
00:22:34,278 --> 00:22:36,578
I'm sorry. When is he available?
164
00:22:36,580 --> 00:22:39,114
I think it would be
best if you met with me.
165
00:22:39,116 --> 00:22:41,816
Then I can give that information to
Mr. Johnson when he is available.
166
00:22:41,818 --> 00:22:43,984
- I didn't ask to speak with you...
- Please hold my calls.
167
00:22:43,986 --> 00:22:46,356
- Yes, Mr. Crane.
- Thank you.
168
00:22:49,560 --> 00:22:53,595
Look, the information you left
with Mr. Johnson was relayed to me.
169
00:22:53,597 --> 00:22:55,996
Jack Stone is a closed case.
170
00:22:55,998 --> 00:22:58,700
This isn't just about Jack Stone.
171
00:22:58,702 --> 00:23:00,167
Well, then, any information you have,
172
00:23:00,169 --> 00:23:02,169
I'd be more than happy to pass it along.
173
00:23:02,171 --> 00:23:05,308
So if you give it to me, I'll
make sure that he gets it.
174
00:23:06,076 --> 00:23:08,245
I'll just reschedule.
175
00:23:16,852 --> 00:23:19,354
I don't know. Principals
in your schools around here
176
00:23:19,356 --> 00:23:21,790
that I'm kind of investigating...
177
00:23:21,792 --> 00:23:23,924
Excuse me, District Attorney Johnson.
178
00:23:23,926 --> 00:23:26,694
I'm so sorry to interrupt, but
I really need to speak with you.
179
00:23:26,696 --> 00:23:28,963
- And you are?
- Trisha Sinclair.
180
00:23:28,965 --> 00:23:31,732
Oh. The reporter from the Post.
181
00:23:31,734 --> 00:23:34,269
- George, can I get back with you a little bit later?
- You got it.
182
00:23:34,271 --> 00:23:36,070
Thank you.
183
00:23:36,072 --> 00:23:38,205
So, Miss Sinclair, what
is so terribly important
184
00:23:38,207 --> 00:23:40,774
that I had to cut short my
conversation with the mayor?
185
00:23:40,776 --> 00:23:42,344
That was the mayor?
186
00:23:42,346 --> 00:23:44,779
- Didn't you recognize him?
- I voted for the other guy.
187
00:23:44,781 --> 00:23:46,748
- Oh.
- I'm so sorry.
188
00:23:46,750 --> 00:23:49,117
I made an appointment with you,
but your guard dog canceled it.
189
00:23:49,119 --> 00:23:51,019
Well, that's Mark.
190
00:23:51,021 --> 00:23:52,886
See, he hasn't been with me very long,
191
00:23:52,888 --> 00:23:56,625
- and he tends to be a little overly protective.
- Yeah.
192
00:23:56,627 --> 00:23:58,693
- Can we walk and talk?
- Yeah.
193
00:23:58,695 --> 00:24:01,061
Okay. So, what's this all about?
194
00:24:01,063 --> 00:24:03,030
Jack Stone and Balam Mogilevich.
195
00:24:03,032 --> 00:24:04,866
Ah. Balam?
196
00:24:04,868 --> 00:24:07,167
Well, he's been in jail for years.
197
00:24:07,169 --> 00:24:09,337
The same prison that
Jack Stone was sent to.
198
00:24:09,339 --> 00:24:10,905
And?
199
00:24:10,907 --> 00:24:13,174
I don't think it was by coincidence.
200
00:24:13,176 --> 00:24:15,143
Before killing his ex-partner,
201
00:24:15,145 --> 00:24:18,312
Jack Stone was part of a three-man
crew that robbed the Orleans bank,
202
00:24:18,314 --> 00:24:20,915
which many believe to be a
front for the Russian mob.
203
00:24:20,917 --> 00:24:24,918
Well, that was never confirmed,
not that it's not true.
204
00:24:24,920 --> 00:24:27,187
Accusations without proof...
205
00:24:27,189 --> 00:24:28,956
I may have proof.
206
00:24:28,958 --> 00:24:30,825
Lots of it.
207
00:24:30,827 --> 00:24:33,194
What if Jack and Balam
are working together?
208
00:24:33,196 --> 00:24:35,363
A city detective in bed
with the Russian mob?
209
00:24:35,365 --> 00:24:38,767
I think it's a little more
complicated than that, Miss Sinclair.
210
00:24:38,769 --> 00:24:40,934
Well, it makes sense if you think about it.
211
00:24:40,936 --> 00:24:43,070
Why didn't Jack get the death penalty?
212
00:24:43,072 --> 00:24:45,173
He killed a police officer.
213
00:24:45,175 --> 00:24:47,207
But... It's not just Jack.
214
00:24:47,209 --> 00:24:49,344
I have a whole list of names.
215
00:24:49,346 --> 00:24:52,047
Don't worry. Your name didn't come up.
216
00:24:52,049 --> 00:24:54,883
Well, police corruption,
217
00:24:54,885 --> 00:24:59,287
that poses a fundamental threat to
our security, our very way of life.
218
00:24:59,289 --> 00:25:00,989
It impacts everything,
219
00:25:00,991 --> 00:25:03,090
from how we protect our neighborhoods
220
00:25:03,092 --> 00:25:05,260
and verdicts handed down in the courts.
221
00:25:05,262 --> 00:25:09,030
If you have information, I think
you should come forward with it.
222
00:25:09,032 --> 00:25:11,031
I plan to.
223
00:25:11,033 --> 00:25:14,069
I just wanna make sure I understand
everything before I present the evidence.
224
00:25:14,071 --> 00:25:16,070
Good. Good.
225
00:25:16,072 --> 00:25:18,839
Well, let me know if there's
anything I can do to help.
226
00:25:18,841 --> 00:25:20,174
Will do.
227
00:25:20,176 --> 00:25:22,178
Here's my direct number.
228
00:25:23,013 --> 00:25:26,782
You don't have to worry about Mark Crane.
229
00:25:42,198 --> 00:25:44,700
Stone, you have a visitor.
230
00:26:00,917 --> 00:26:03,486
Hello, Mr. Stone.
231
00:26:03,786 --> 00:26:05,953
Miss Sinclair.
232
00:26:05,955 --> 00:26:08,455
I've been looking forward to your visit.
233
00:26:08,457 --> 00:26:10,457
How do you know who I am?
234
00:26:10,459 --> 00:26:13,696
What are you gonna do with
the information I sent you?
235
00:26:14,830 --> 00:26:16,667
That was you?
236
00:26:18,534 --> 00:26:20,367
What do you want?
237
00:26:20,369 --> 00:26:22,870
Use the information, Miss Sinclair.
238
00:26:36,051 --> 00:26:39,052
William. Come on.
239
00:26:39,054 --> 00:26:41,790
You're like a walking roadblock.
240
00:26:41,792 --> 00:26:44,360
Move!
241
00:27:00,443 --> 00:27:03,614
- Mmm. Hey.
- Hi.
242
00:27:04,814 --> 00:27:06,749
Happy birthday.
243
00:27:09,218 --> 00:27:11,251
Because you are my anchor,
244
00:27:11,253 --> 00:27:14,923
and no matter how rough
the seas of life get,
245
00:27:14,925 --> 00:27:17,594
I know that you will
always be there for me.
246
00:27:18,261 --> 00:27:20,931
- I love you.
- I love you.
247
00:27:39,282 --> 00:27:43,017
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
248
00:27:43,019 --> 00:27:45,856
Are you... you Jack Stone?
249
00:27:46,455 --> 00:27:48,223
Thanks for your help earlier.
250
00:27:48,225 --> 00:27:50,660
What do you mean?
251
00:27:52,561 --> 00:27:54,563
Never mind.
252
00:27:59,269 --> 00:28:01,368
I'm William.
253
00:28:01,370 --> 00:28:03,271
Pretty important around here.
254
00:28:03,273 --> 00:28:05,940
When there's blood to be
cleaned up off the floors,
255
00:28:05,942 --> 00:28:08,542
I'm the one they call.
256
00:28:08,544 --> 00:28:12,081
You can imagine this
place keeps me pretty busy.
257
00:28:14,484 --> 00:28:16,986
You know Balam?
258
00:28:18,455 --> 00:28:20,053
Yes.
259
00:28:20,055 --> 00:28:22,423
Yeah, everybody's afraid of him.
260
00:28:22,425 --> 00:28:24,157
Semyon's his cousin.
261
00:28:24,159 --> 00:28:26,226
You pushed his face into the...
262
00:28:26,228 --> 00:28:28,631
I know who Semyon is.
263
00:28:30,367 --> 00:28:32,836
But you're not afraid of Balam?
264
00:28:33,570 --> 00:28:35,605
No.
265
00:28:38,574 --> 00:28:40,908
You know where Balam's cell is?
266
00:28:40,910 --> 00:28:44,044
Everybody knows where it
is, but nobody goes there,
267
00:28:44,046 --> 00:28:45,946
not even the guards.
268
00:28:45,948 --> 00:28:47,984
Well, the good ones anyway.
269
00:28:55,058 --> 00:28:56,590
I like your bracelet.
270
00:28:56,592 --> 00:28:59,426
Were you in the navy?
271
00:28:59,428 --> 00:29:02,099
It was a gift from my wife.
272
00:29:04,434 --> 00:29:06,436
She's gone now.
273
00:29:09,105 --> 00:29:12,409
That's sad. I'm sorry.
274
00:29:31,660 --> 00:29:34,830
Ha, ha!
275
00:29:55,185 --> 00:29:57,854
Get off me! Don't touch me!
276
00:30:04,727 --> 00:30:07,462
Hold up. I'll take her from here.
277
00:30:07,464 --> 00:30:10,066
You two are needed in "D" block.
278
00:30:11,767 --> 00:30:13,769
Come on, honey.
279
00:30:14,704 --> 00:30:16,771
Isn't solitary the other way?
280
00:30:16,773 --> 00:30:18,841
Shut your face.
281
00:30:25,215 --> 00:30:27,647
Cousin, why am I here? Everything is fine.
282
00:30:27,649 --> 00:30:31,752
There are three reasons why
I choose to live in a prison.
283
00:30:31,754 --> 00:30:35,455
Protection from my many enemies.
284
00:30:35,457 --> 00:30:38,760
It provides a blind spot
285
00:30:38,762 --> 00:30:42,797
to keep my many business dealings
off the government's radar.
286
00:30:42,799 --> 00:30:45,265
And finally,
287
00:30:45,267 --> 00:30:47,102
control.
288
00:30:47,704 --> 00:30:50,203
Control means power.
289
00:30:50,205 --> 00:30:52,141
It means order.
290
00:30:52,775 --> 00:30:54,674
Control means respect.
291
00:30:54,676 --> 00:30:56,511
I know all this!
292
00:30:56,513 --> 00:30:59,480
Nothing happens in this prison
293
00:30:59,482 --> 00:31:01,685
without my approval.
294
00:31:02,351 --> 00:31:04,385
When someone takes it upon themselves
295
00:31:04,387 --> 00:31:08,289
to operate on their own volition,
296
00:31:08,291 --> 00:31:11,127
that shows me disrespect.
297
00:31:14,230 --> 00:31:17,298
I do not tolerate disrespect,
298
00:31:17,300 --> 00:31:19,500
even from my own cousin.
299
00:31:19,502 --> 00:31:21,705
I would never disre...
300
00:31:22,671 --> 00:31:26,074
Taking a percentage of inmates' goods
301
00:31:26,076 --> 00:31:28,809
without my permission...
302
00:31:28,811 --> 00:31:31,013
disrespectful.
303
00:31:32,514 --> 00:31:36,451
Setting up drug deals, both
in and out of these walls,
304
00:31:36,453 --> 00:31:38,853
behind my back?
305
00:31:38,855 --> 00:31:40,788
Very disrespectful.
306
00:31:43,193 --> 00:31:47,228
Trying to kill Jack
Stone and take credit...
307
00:31:47,230 --> 00:31:49,730
that is very disrespectful.
308
00:32:03,312 --> 00:32:05,646
Such a shame.
309
00:32:05,648 --> 00:32:09,884
Your face is the mixture
of beauty and tragedy.
310
00:32:09,886 --> 00:32:14,288
Like Vasily Perov painting.
311
00:32:14,290 --> 00:32:18,994
Why would you risk damaging
something so priceless?
312
00:32:21,563 --> 00:32:26,101
You must know Katherina
is under my employment.
313
00:32:26,836 --> 00:32:30,504
That means she is also...
314
00:32:30,506 --> 00:32:32,975
under my protection.
315
00:32:35,344 --> 00:32:38,212
So when you are fighting Katherina,
316
00:32:38,214 --> 00:32:41,449
you are also fighting me.
317
00:32:41,451 --> 00:32:44,955
Do you wish to make me your enemy?
318
00:32:47,456 --> 00:32:51,360
Because if you care so little...
319
00:32:52,594 --> 00:32:55,631
for something so beautiful,
320
00:32:56,799 --> 00:33:01,368
perhaps you do not deserve it.
321
00:33:01,370 --> 00:33:06,807
I will take it and place it on my wall,
322
00:33:06,809 --> 00:33:10,879
where it will not be abused by you.
323
00:33:20,790 --> 00:33:23,890
You represent me in
all that you do, Cousin.
324
00:33:23,892 --> 00:33:27,328
Your failure to kill Jack Stone
325
00:33:27,330 --> 00:33:30,000
becomes my failure.
326
00:33:30,733 --> 00:33:34,268
And in the eyes of the other inmates,
327
00:33:34,270 --> 00:33:36,205
that shows weakness.
328
00:33:36,705 --> 00:33:40,374
Weakness leads to dissonance,
329
00:33:40,376 --> 00:33:43,311
which can quickly turn to revolt.
330
00:33:43,313 --> 00:33:46,646
Please, Cousin, give me a second
chance. I won't let you down.
331
00:33:46,648 --> 00:33:48,715
No.
332
00:33:48,717 --> 00:33:52,552
Jack Stone's defiance cannot go unanswered.
333
00:33:52,554 --> 00:33:54,924
I need you both to spread the word.
334
00:33:55,657 --> 00:33:59,259
One hundred thousand dollars to the man
335
00:33:59,261 --> 00:34:03,232
that brings me Jack Stone's head.
336
00:34:03,866 --> 00:34:06,268
Kobe!
337
00:34:16,878 --> 00:34:18,945
You're in trouble now.
338
00:34:18,947 --> 00:34:22,786
Balam's gonna pay anyone
who'll kill you $100,000.
339
00:34:23,585 --> 00:34:25,921
That goes for guards too.
340
00:34:27,589 --> 00:34:29,391
What are you gonna do?
341
00:34:31,027 --> 00:34:33,293
Most inmates won't make a move.
342
00:34:33,295 --> 00:34:35,996
They don't want more
time on their sentence.
343
00:34:35,998 --> 00:34:38,532
I'm not worried about it.
344
00:34:38,534 --> 00:34:40,433
Most guards are good.
345
00:34:40,435 --> 00:34:43,072
Just stay away from the bad ones.
346
00:34:43,806 --> 00:34:46,340
How will I know who the bad ones are?
347
00:34:46,342 --> 00:34:49,279
They'd be the ones
who'll let you get killed.
348
00:34:52,348 --> 00:34:54,183
Everybody out!
349
00:34:54,650 --> 00:34:56,516
Come on!
350
00:34:56,518 --> 00:34:58,987
- Aw, man!
- Now!
351
00:34:59,656 --> 00:35:01,655
That means you, Martinez.
352
00:35:01,657 --> 00:35:05,393
Come on. You too. Hey. Over there.
353
00:35:05,395 --> 00:35:07,362
Out. Move.
354
00:35:55,677 --> 00:35:57,480
Who are you?
355
00:35:59,449 --> 00:36:01,284
A friend.
356
00:36:10,592 --> 00:36:13,094
Well, how did she get all that information?
357
00:36:13,096 --> 00:36:16,931
Come on, she's got lists of
names, contacts, buyers, sellers.
358
00:36:16,933 --> 00:36:19,099
Do not forget who you're speaking with.
359
00:36:19,101 --> 00:36:21,101
Come on, man, she's got proof.
360
00:36:21,103 --> 00:36:22,969
Paperwork, disks, thumb drives.
361
00:36:22,971 --> 00:36:24,672
That's impossible.
362
00:36:24,674 --> 00:36:26,974
I was told it was all burned.
363
00:36:26,976 --> 00:36:29,976
- Look, I am not going down for this.
- Then it's simple.
364
00:36:29,978 --> 00:36:32,514
The woman must die.
365
00:36:33,683 --> 00:36:35,683
All right.
366
00:36:35,685 --> 00:36:38,121
All right, I'll take care of her.
367
00:36:38,654 --> 00:36:40,820
What about Stone?
368
00:36:40,822 --> 00:36:43,859
He will be dead by the end of the day.
369
00:37:17,927 --> 00:37:20,027
- Allison.
- I'm at the airport.
370
00:37:20,029 --> 00:37:23,065
I'll meet up with you
later tonight. All right?
371
00:39:05,601 --> 00:39:08,735
Really? Think about it logically.
372
00:39:08,737 --> 00:39:11,605
- There are, what, eight of you?
- There's nine of us.
373
00:39:11,607 --> 00:39:14,007
- Fine. Eight and a half.
- Hey.
374
00:39:14,009 --> 00:39:16,210
I know a hundred grand
sounds like a lot of money,
375
00:39:16,212 --> 00:39:19,547
but it's really not
when you think about it.
376
00:39:19,549 --> 00:39:22,317
Once you divide it up amongst
yourselves, you're looking at, what?
377
00:39:23,618 --> 00:39:25,184
About 11 grand each?
378
00:39:25,186 --> 00:39:27,688
Eleven thousand sounds just fine to me.
379
00:39:27,690 --> 00:39:30,393
Not when you factor in the risks.
380
00:39:31,594 --> 00:39:33,761
What's he going on about?
381
00:39:33,763 --> 00:39:37,598
Is $11,000 worth a fractured skull?
382
00:39:37,600 --> 00:39:40,833
Ruptured eardrum? Maybe a broken femur?
383
00:39:40,835 --> 00:39:44,137
Cracked ribs? Collapsed lung?
384
00:39:44,139 --> 00:39:47,310
Shards of your nose
stuffed up into your brain.
385
00:39:48,710 --> 00:39:50,746
They're smarter than they look.
386
00:40:40,096 --> 00:40:41,795
Whoo-hoo!
387
00:40:41,797 --> 00:40:43,297
Oh, my God.
388
00:40:43,299 --> 00:40:46,000
It's okay. I'm sor... I'm sorry.
389
00:40:46,002 --> 00:40:48,001
- Are you okay?
- Yeah.
390
00:40:48,003 --> 00:40:50,237
No. No.
391
00:40:50,239 --> 00:40:52,306
No! Geez.
392
00:40:52,308 --> 00:40:55,208
That must have been some visit, huh?
393
00:40:55,210 --> 00:40:58,679
He just wasn't what I expected. He just...
394
00:41:00,248 --> 00:41:02,016
Oh, what's wrong?
395
00:41:02,018 --> 00:41:04,351
I've been going about this all wrong.
396
00:41:04,353 --> 00:41:08,721
I don't think I've ever seen
you so passionate about a story.
397
00:41:08,723 --> 00:41:11,724
This whole time, I have been trying to
connect Jack Stone with the corruption,
398
00:41:11,726 --> 00:41:13,694
which is why I was getting nowhere.
399
00:41:13,696 --> 00:41:17,333
All of this... this is about Balam.
400
00:41:18,234 --> 00:41:21,835
His drug network, his
suppliers, his buyers.
401
00:41:21,837 --> 00:41:24,137
It's all these names.
402
00:41:24,139 --> 00:41:26,708
City officials, police officers.
403
00:41:27,208 --> 00:41:29,375
And the list is long.
404
00:41:29,377 --> 00:41:32,712
- What are you gonna do about it?
- Cross-check everything, make sure I understand it all
405
00:41:32,714 --> 00:41:34,148
and make a call.
406
00:41:58,773 --> 00:42:00,074
What?
407
00:42:00,076 --> 00:42:03,110
Balam said I need to...
408
00:42:03,112 --> 00:42:04,814
apologize.
409
00:42:10,386 --> 00:42:12,522
I am waiting.
410
00:42:14,056 --> 00:42:15,758
I'm...
411
00:42:41,851 --> 00:42:44,451
Yeah!
412
00:42:44,453 --> 00:42:47,320
Move away. Move away.
413
00:42:47,322 --> 00:42:49,424
Let's go, princess.
414
00:42:53,895 --> 00:42:56,898
- Will she be okay?
- Mind your own business.
415
00:43:04,139 --> 00:43:07,174
BP: 126 over 78.
416
00:43:07,176 --> 00:43:09,712
Pulse: 65.
417
00:43:11,781 --> 00:43:16,886
Pupils are dilated and nonresponsive.
418
00:43:45,480 --> 00:43:48,482
- Another?
- No. Let's let her sleep it off.
419
00:43:48,484 --> 00:43:51,487
Just make sure the next
shift gets that file.
420
00:46:00,081 --> 00:46:02,752
Hey, Stone, your lady friend is back.
421
00:46:33,181 --> 00:46:35,449
Jack, I read about your wife.
422
00:46:35,451 --> 00:46:37,717
I'm so sorry.
423
00:46:37,719 --> 00:46:41,721
So you've figured out I wasn't working
for the Russian mob like the paper said?
424
00:46:41,723 --> 00:46:43,590
But I did find out who was.
425
00:46:43,592 --> 00:46:48,228
Once I went to my partner,
told him what I found,
426
00:46:48,230 --> 00:46:50,532
he went to the mob.
427
00:46:54,136 --> 00:46:57,540
They ordered a hit on me, and
that's when Elizabeth was killed.
428
00:47:11,753 --> 00:47:14,487
And I killed him.
429
00:47:22,431 --> 00:47:24,598
What are you gonna do with
the information I sent you?
430
00:47:24,600 --> 00:47:28,067
Jack, I know why you're here.
431
00:47:28,069 --> 00:47:30,805
You're gonna get yourself
killed doing this.
432
00:47:33,074 --> 00:47:35,509
What happens to me doesn't matter.
433
00:47:35,511 --> 00:47:37,777
This is about those responsible.
434
00:47:41,315 --> 00:47:44,351
I'm totally allergic to onions,
and the waitress comes over, like,
435
00:47:44,353 --> 00:47:47,320
"What, you don't like no onions in
your tacos? They're not for you?"
436
00:47:47,322 --> 00:47:49,155
And I'm, like, "I just can't eat 'em.
437
00:47:49,157 --> 00:47:52,192
I get sick."
438
00:47:52,194 --> 00:47:55,730
"No onions. Onions are no good for you."
439
00:48:34,636 --> 00:48:37,670
Yeah? Is she happy? Is she happier?
440
00:48:37,672 --> 00:48:40,942
Yeah, she seems happier.
I got a full-time job now.
441
00:49:24,652 --> 00:49:26,888
Excuse me, Doctor.
442
00:49:29,891 --> 00:49:34,828
That's very flattering,
William, but I'm just a nurse.
443
00:49:34,830 --> 00:49:36,929
- Just a nurse?
- Mm-hmm.
444
00:49:36,931 --> 00:49:39,799
Well, I hear the nurses do all the work
445
00:49:39,801 --> 00:49:43,469
while the doctors are
all off golfing somewhere.
446
00:49:45,273 --> 00:49:48,844
Okay, charmer, spit it
out. What do you want?
447
00:49:51,746 --> 00:49:54,713
Uh, well, I was hoping you could
448
00:49:54,715 --> 00:49:58,152
answer an embarrassing
medical question for me.
449
00:50:09,797 --> 00:50:11,297
Ohh.
450
00:50:16,205 --> 00:50:18,340
How long have you been undercover?
451
00:50:19,473 --> 00:50:21,876
You're still alive?
452
00:50:23,311 --> 00:50:25,645
If I were a betting
man, you'd make me rich.
453
00:50:25,647 --> 00:50:29,884
Which one is it? FBI? CIA?
454
00:50:32,587 --> 00:50:34,422
FBI.
455
00:50:37,960 --> 00:50:42,529
This place has been plagued with corruption
for years. We didn't know how deep it went.
456
00:50:42,531 --> 00:50:45,465
Every time we get the
evidence we think we need,
457
00:50:45,467 --> 00:50:47,903
it mysteriously disappears.
458
00:50:49,003 --> 00:50:51,272
You know why I am here?
459
00:50:56,478 --> 00:50:57,876
You gonna stand in my way?
460
00:51:05,821 --> 00:51:09,521
I've been here for six months. I'm not gonna
get anywhere as long as Balam is around.
461
00:51:09,523 --> 00:51:12,425
He's lining too many government
pockets to ever get a conviction.
462
00:51:12,427 --> 00:51:15,561
Now, as soon as I knew you were coming in,
463
00:51:15,563 --> 00:51:19,301
I knew I had the missing
piece to make a difference.
464
00:51:22,036 --> 00:51:24,473
Here they come.
465
00:51:25,806 --> 00:51:28,009
Hey!
466
00:51:35,917 --> 00:51:37,886
Oh, yeah!
467
00:51:41,489 --> 00:51:44,357
There's more than just me here. Get
ready to move when the time comes.
468
00:51:44,359 --> 00:51:46,795
Back it off! Back it off! Back it off!
469
00:51:56,971 --> 00:51:59,505
By the time I'm done with this,
I'm gonna be fluent in Russian.
470
00:51:59,507 --> 00:52:02,041
Mm.
471
00:52:02,043 --> 00:52:03,777
How do you say...
472
00:52:03,779 --> 00:52:08,748
"Jack, you're so sexy.
I need you. I want you."
473
00:52:08,750 --> 00:52:10,983
You need help.
474
00:52:10,985 --> 00:52:14,320
- I need boyfriend.
- Mm.
475
00:52:14,322 --> 00:52:17,891
I mean, really, why don't you
hire a translator for all this?
476
00:52:17,893 --> 00:52:19,692
The information's too sensitive.
477
00:52:19,694 --> 00:52:21,561
If everything I've seen here is true,
478
00:52:21,563 --> 00:52:23,432
a lot of people are going to prison.
479
00:53:13,614 --> 00:53:16,782
When you transferred in here six
months ago, they told me two things.
480
00:53:16,784 --> 00:53:19,152
One, that you were a nonviolent offender.
481
00:53:19,154 --> 00:53:22,855
And two, that I should
give you trustee status.
482
00:53:22,857 --> 00:53:26,893
I've never had a reason to
question those until today.
483
00:53:26,895 --> 00:53:31,600
William, I have to say, I'm
very disappointed in you.
484
00:53:32,967 --> 00:53:36,770
Three inmates say they
saw you pick up Losif
485
00:53:36,772 --> 00:53:39,105
and throw him over that railing.
486
00:53:39,107 --> 00:53:42,541
Now, I wanna know why
you'd do such a thing.
487
00:53:42,543 --> 00:53:44,744
Romans 13:4...
488
00:53:44,746 --> 00:53:46,913
"If thou do which is evil, be afraid:
489
00:53:46,915 --> 00:53:48,681
for he beareth not the sword in vain:
490
00:53:48,683 --> 00:53:50,884
for he is a minister of God,
491
00:53:50,886 --> 00:53:53,786
a revenger who will execute wrath
492
00:53:53,788 --> 00:53:56,956
on him who doeth evil."
493
00:53:56,958 --> 00:53:59,261
I'll be honest with you, William.
494
00:54:01,630 --> 00:54:04,465
The Bible came with the office, okay?
495
00:54:06,067 --> 00:54:10,804
Now, if you wanna put your faith in God
to save you, that's up to you, but...
496
00:54:10,806 --> 00:54:13,706
but the truth is, behind these walls,
497
00:54:13,708 --> 00:54:15,775
I'm the only savior you need.
498
00:54:15,777 --> 00:54:19,112
And trust me, son, you need saving.
499
00:54:19,114 --> 00:54:22,514
Losif was Balam's boy.
500
00:54:22,516 --> 00:54:26,119
Now, if I try to put you back in
"A" block... hell, any block...
501
00:54:26,121 --> 00:54:28,657
you'd be dead by the end of the week.
502
00:54:29,558 --> 00:54:31,393
Oh.
503
00:54:32,060 --> 00:54:33,960
Well, can you help me?
504
00:54:33,962 --> 00:54:36,596
Well, it's not a question of can I.
505
00:54:36,598 --> 00:54:38,730
It's more a question of will I.
506
00:54:38,732 --> 00:54:42,003
I don't know. Will you?
507
00:54:44,139 --> 00:54:47,509
Yes, for a price.
508
00:54:51,246 --> 00:54:55,217
Well, I-I don't... I don't have any money.
509
00:54:56,717 --> 00:54:58,817
You don't.
510
00:54:58,819 --> 00:55:01,954
But I'm certain you got some
friends or relatives out there
511
00:55:01,956 --> 00:55:06,625
that could scrounge up some
cash for you, save your hide,
512
00:55:06,627 --> 00:55:09,628
that is if they think
your hide needs saving.
513
00:55:09,630 --> 00:55:11,563
My brother's got money.
514
00:55:11,565 --> 00:55:14,032
Well, there you go.
515
00:55:14,034 --> 00:55:20,042
Now, is your brother's love
for you worth, say, $10,000?
516
00:55:20,842 --> 00:55:23,876
I don't... I don't know.
517
00:55:23,878 --> 00:55:26,145
I'll tell you what.
518
00:55:26,147 --> 00:55:29,949
Why don't you go back out and get
to work and think about it, okay?
519
00:55:29,951 --> 00:55:33,155
When you're ready to give your
brother a call, you let me know.
520
00:55:33,955 --> 00:55:36,324
But you better think quick. Huh?
521
00:55:37,592 --> 00:55:39,992
'Cause you know how
communication works in this place.
522
00:55:39,994 --> 00:55:42,730
Balam's probably already
found out what you did.
523
00:55:46,034 --> 00:55:50,302
So if my brother pays you $10,000,
524
00:55:50,304 --> 00:55:53,040
will you promise not to let me get killed?
525
00:55:55,243 --> 00:55:57,712
My hand on the Bible.
526
00:56:02,683 --> 00:56:04,784
I need to speak with Mr. Johnson, please.
527
00:56:04,786 --> 00:56:06,719
- Do you have an appointment?
- No, but it is important.
528
00:56:06,721 --> 00:56:09,221
It always is.
529
00:56:09,223 --> 00:56:12,025
- Is there a problem here?
- I need to speak with the DA.
530
00:56:12,027 --> 00:56:14,994
Oh. More conspiracies.
531
00:56:14,996 --> 00:56:19,601
Look, Miss Sinclair, if you
have a problem, call the FBI.
532
00:56:20,302 --> 00:56:23,205
You're going down with the rest of them.
533
00:57:20,895 --> 00:57:22,831
What the hell?
534
00:57:24,965 --> 00:57:27,866
Not feeling well, princess?
535
00:57:27,868 --> 00:57:30,171
Ohh!
536
00:57:35,710 --> 00:57:37,376
Move! Move! Back!
537
00:57:37,378 --> 00:57:40,581
Get out of the way! Get out of the way!
538
00:57:43,384 --> 00:57:44,817
Stay back!
539
00:57:44,819 --> 00:57:47,119
Don't touch me! Get away from me!
540
00:57:47,121 --> 00:57:49,223
Watch out! Watch out!
541
00:57:57,998 --> 00:58:00,201
What?
542
00:58:15,215 --> 00:58:17,150
- You okay?
- Yeah.
543
00:58:17,152 --> 00:58:19,753
All right, let's get these guys in.
544
00:58:24,458 --> 00:58:26,992
Are you sure we can trust him?
545
00:58:26,994 --> 00:58:30,632
As long as Balam has the power,
we can't get what we came for.
546
00:58:33,134 --> 00:58:35,536
Jack's just a means to an end.
547
00:58:38,806 --> 00:58:40,373
All right,
548
00:58:40,375 --> 00:58:42,041
- you ready?
- Mm-hmm.
549
00:58:42,043 --> 00:58:43,912
Okay, let's go.
550
00:59:09,036 --> 00:59:11,406
Is this true?
551
00:59:17,078 --> 00:59:18,913
Is this you?
552
00:59:25,920 --> 00:59:27,789
Dad?
553
01:00:39,259 --> 01:00:43,128
I've been lied to my whole entire
life. I thought you were dead.
554
01:00:43,130 --> 01:00:45,634
I stayed away to protect you.
555
01:00:47,034 --> 01:00:51,003
I was told that you
were some national hero,
556
01:00:51,005 --> 01:00:55,041
sacrificing a life with his
family for the love of his country.
557
01:00:55,043 --> 01:00:57,844
- And I... I accepted that.
- Olesya, I...
558
01:00:57,846 --> 01:01:00,482
Did Mom know what you are?
559
01:01:01,281 --> 01:01:04,050
I do not know what you've been told,
560
01:01:04,052 --> 01:01:05,918
but it is not true.
561
01:01:05,920 --> 01:01:08,387
Drugs.
562
01:01:08,389 --> 01:01:12,625
Weapons. Human trafficking?
563
01:01:12,627 --> 01:01:14,860
I mean, I couldn't even
bear to read the rest.
564
01:01:14,862 --> 01:01:18,532
It was just page after page, and it...
565
01:01:31,946 --> 01:01:33,415
Standing by.
566
01:01:55,002 --> 01:01:56,638
I'm in.
567
01:02:04,612 --> 01:02:07,115
For once, be a man.
568
01:02:07,915 --> 01:02:10,584
Tell me the truth.
569
01:02:12,119 --> 01:02:14,420
I want you to look me in the eyes
570
01:02:14,422 --> 01:02:19,391
and tell me that all of those things
I read in those files are not true.
571
01:02:19,393 --> 01:02:23,130
Those things, they are not true.
572
01:02:25,165 --> 01:02:28,134
You're not even man enough to admit it.
573
01:02:28,136 --> 01:02:33,471
You know what? You... You
made a choice a long time ago
574
01:02:33,473 --> 01:02:35,641
not to be a part of my life.
575
01:02:35,643 --> 01:02:40,079
So I'm making a choice right
now never to be a part of yours.
576
01:02:40,081 --> 01:02:41,947
I don't want anything to do with you.
577
01:02:41,949 --> 01:02:44,050
I don't know what you are.
578
01:02:44,052 --> 01:02:47,320
But I don't ever wanna find out.
579
01:02:47,322 --> 01:02:50,989
Olesya, you're not safe now!
580
01:02:50,991 --> 01:02:53,192
They'll come for you!
581
01:02:53,194 --> 01:02:56,697
Then I guess this is the
last time you'll ever see me.
582
01:03:09,677 --> 01:03:13,114
I have Balam and a guard escort
leaving the visiting area.
583
01:03:15,583 --> 01:03:17,750
Semyon is in "A" block.
584
01:03:20,188 --> 01:03:24,657
Fedor and the rest of the crew are in
the sublevel waiting for Balam to return.
585
01:03:24,659 --> 01:03:27,293
And Jack's in solitary.
586
01:03:27,295 --> 01:03:30,295
Okay, Jack, let's see if you're
as good as they say you are.
587
01:03:35,603 --> 01:03:37,737
What are you messing with?
588
01:03:37,739 --> 01:03:39,773
You answer me.
589
01:03:45,346 --> 01:03:47,782
Solitary, go to nine.
590
01:03:50,351 --> 01:03:52,751
It's Will, your cleaner friend.
591
01:03:52,753 --> 01:03:55,489
I take it this is not a social call.
592
01:03:56,391 --> 01:03:58,290
I got the control hub. My
partner's got surveillance.
593
01:03:58,292 --> 01:04:00,127
We're going to help you get to Balam.
594
01:04:29,489 --> 01:04:30,790
Which way?
595
01:04:30,792 --> 01:04:32,893
Head right.
596
01:04:40,168 --> 01:04:42,170
Go left.
597
01:04:55,148 --> 01:04:57,315
Door 5B.
598
01:04:57,317 --> 01:04:59,888
5B. 5B.
599
01:05:13,301 --> 01:05:14,733
23C.
600
01:05:33,753 --> 01:05:35,822
I have a guard at the door.
601
01:05:36,590 --> 01:05:39,190
All right, Jack, we're running out of time.
602
01:05:39,192 --> 01:05:42,029
Just get me as close to Balam as possible.
603
01:05:49,770 --> 01:05:51,706
He's getting close to you, Jack.
604
01:05:53,907 --> 01:05:58,112
I left my keys in the box. Open up.
605
01:06:01,449 --> 01:06:06,054
Open the door. I'd like to go home.
606
01:06:17,797 --> 01:06:20,067
Open the door.
607
01:06:21,368 --> 01:06:23,804
Eric, wake up!
608
01:06:28,275 --> 01:06:30,175
Eric!
609
01:06:30,177 --> 01:06:35,280
Wake up! I wanna go home!
610
01:06:35,282 --> 01:06:37,248
What's going on?
611
01:06:37,250 --> 01:06:39,384
Sorry, sir. I left my keys inside,
612
01:06:39,386 --> 01:06:41,387
and that knucklehead probably fell asleep.
613
01:06:59,739 --> 01:07:02,641
What's going on? Come on! Open up! Come on!
614
01:07:02,643 --> 01:07:04,777
Hey! Hey, open the door!
615
01:07:04,779 --> 01:07:07,279
Come on!
616
01:07:07,281 --> 01:07:09,650
Jack, we've lost our eyes.
617
01:07:14,487 --> 01:07:16,755
We're not messing around here. Open it up.
618
01:07:16,757 --> 01:07:18,757
- Hey, open.
- Hurry up!
619
01:07:18,759 --> 01:07:21,663
We're screwed. They're here, Jack.
620
01:07:22,630 --> 01:07:25,530
- Open them all.
- What do you mean open them all?
621
01:07:25,532 --> 01:07:28,268
Hallways, cell blocks,
everything. Open them!
622
01:07:57,831 --> 01:08:00,468
Back... Get back... Back in your cells!
623
01:08:01,502 --> 01:08:04,802
Initiate lockdown
protocol! No one in or out!
624
01:08:04,804 --> 01:08:07,038
This is a level-one emergency!
625
01:08:29,530 --> 01:08:31,499
Yeah! Ha, ha!
626
01:08:39,339 --> 01:08:40,975
Come on!
627
01:08:55,990 --> 01:08:58,392
Back in your cells.
628
01:08:58,758 --> 01:09:00,492
Go, go, go!
629
01:09:49,410 --> 01:09:53,880
10-34! 10-34! Greater
need of assistance!
630
01:10:03,057 --> 01:10:04,823
Guard!
631
01:10:04,825 --> 01:10:08,362
Guard! Guard! Call them off!
632
01:10:09,029 --> 01:10:11,598
My money is on the inmates.
633
01:10:12,098 --> 01:10:13,998
No!
634
01:10:14,000 --> 01:10:17,137
Hey, they want me for dead!
635
01:10:26,880 --> 01:10:30,084
I was just about to come for you.
636
01:10:35,423 --> 01:10:37,859
No! I want Stone!
637
01:11:35,782 --> 01:11:38,018
Ohh!
638
01:11:54,901 --> 01:11:56,534
Hello.
639
01:11:56,536 --> 01:11:59,270
- It's time.
- Great.
640
01:11:59,272 --> 01:12:01,206
Best news I've heard in a long time.
641
01:12:01,208 --> 01:12:03,742
Don't forget to clean up.
Your money is waiting for you.
642
01:12:03,744 --> 01:12:05,545
I'll get on it.
643
01:12:06,813 --> 01:12:08,579
Good news?
644
01:12:08,581 --> 01:12:12,285
The best. This job's finally done.
645
01:12:15,289 --> 01:12:17,358
I want everything.
646
01:12:18,057 --> 01:12:20,058
I need all the original files.
647
01:12:20,060 --> 01:12:21,292
Allison?
648
01:12:21,294 --> 01:12:24,130
Disks, thumb drives, everything.
649
01:12:24,764 --> 01:12:27,034
Get up now.
650
01:12:27,868 --> 01:12:29,801
Stone!
651
01:12:29,803 --> 01:12:31,706
Stone!
652
01:12:33,273 --> 01:12:35,442
Stone!
653
01:13:13,880 --> 01:13:15,682
Lieutenant.
654
01:13:16,950 --> 01:13:19,419
Lieutenant, any sign of the warden?
655
01:13:20,820 --> 01:13:24,157
- No.
- Balam's close. Don't let me stop you.
656
01:15:30,150 --> 01:15:34,920
Now get up and give me
everything or I will shoot you.
657
01:15:34,922 --> 01:15:36,387
You aren't gonna shoot me, Allison.
658
01:15:36,389 --> 01:15:39,224
Believe me, I want to.
659
01:15:39,226 --> 01:15:41,929
What are you doing? You're my friend.
660
01:15:43,429 --> 01:15:46,333
They offered me a lot of money.
661
01:15:46,767 --> 01:15:49,134
You're cheap labor, Allison.
662
01:15:49,136 --> 01:15:53,238
Probably hired to watch
and observe but not to act.
663
01:15:53,240 --> 01:15:55,342
That's where you're wrong.
664
01:16:31,344 --> 01:16:33,780
FBI, Miss Sinclair.
665
01:16:40,454 --> 01:16:44,855
William, about got your
empty head shot off.
666
01:16:44,857 --> 01:16:47,393
Now, get out of the way so we can teach...
667
01:16:58,070 --> 01:16:59,939
Get out of here!
668
01:17:00,907 --> 01:17:03,509
No, no, no...
669
01:17:05,445 --> 01:17:08,046
I'm sorry, man. Sorry, man.
670
01:17:08,048 --> 01:17:11,485
It's just my job, all right?
671
01:17:12,119 --> 01:17:13,821
Okay, okay.
672
01:17:19,092 --> 01:17:20,694
W-William?
673
01:17:22,396 --> 01:17:24,895
No, no, no. No, wait.
674
01:17:24,897 --> 01:17:26,463
Wait just a second.
675
01:17:26,465 --> 01:17:28,533
I got... I got... I got money.
676
01:17:28,535 --> 01:17:30,467
I got... I got drugs!
677
01:17:30,469 --> 01:17:33,037
I got... I got whatever you need. Come on.
678
01:17:33,039 --> 01:17:35,172
Don't you... Fr-Freedom!
679
01:17:35,174 --> 01:17:38,210
I can get you freedom!
I'll get you out of here!
680
01:17:38,212 --> 01:17:40,311
Please. Please don't.
681
01:17:40,313 --> 01:17:43,881
The Bible. The Bible.
Remember the scriptures!
682
01:17:43,883 --> 01:17:47,420
- You're a man of faith.
- I do remember.
683
01:17:48,989 --> 01:17:51,491
- Clear!
- Clear!
684
01:17:54,328 --> 01:17:56,062
Clear!
685
01:17:58,331 --> 01:18:00,066
Clear!
686
01:18:01,567 --> 01:18:03,503
Clear!
687
01:18:05,905 --> 01:18:07,874
Take a left.
688
01:18:08,208 --> 01:18:10,477
Stick on me!
689
01:18:29,663 --> 01:18:32,398
Stone!
690
01:18:33,967 --> 01:18:36,402
Stone!
691
01:18:40,907 --> 01:18:42,843
Stone!
692
01:18:44,645 --> 01:18:46,347
Stone!
693
01:18:54,620 --> 01:18:56,520
Your wife, Elizabeth.
694
01:18:56,522 --> 01:19:01,059
It wasn't personal. Just business.
695
01:19:01,061 --> 01:19:02,963
You made this personal...
696
01:19:04,063 --> 01:19:06,366
by dragging my daughter into this.
697
01:19:13,941 --> 01:19:16,510
They'll kill her because of you!
698
01:19:18,210 --> 01:19:20,614
They're gonna kill her
because of you!
699
01:21:26,072 --> 01:21:27,505
Get on the ground!
700
01:21:27,507 --> 01:21:29,174
Get on the ground!
701
01:21:29,176 --> 01:21:30,608
Get against the wall!
702
01:21:32,344 --> 01:21:35,646
Down! Get down! Get down!
703
01:21:35,648 --> 01:21:37,448
Break it up! Break it up!
704
01:21:37,450 --> 01:21:39,250
Two in!
705
01:21:39,252 --> 01:21:40,618
Clear!
706
01:21:40,620 --> 01:21:42,554
- Clear!
- Last man!
707
01:21:42,556 --> 01:21:44,590
Clear!
708
01:22:02,142 --> 01:22:04,144
Jack?
709
01:22:05,579 --> 01:22:07,748
Do what you came to do?
710
01:22:08,347 --> 01:22:09,949
I did.
711
01:22:16,222 --> 01:22:18,756
Why did you let me?
712
01:22:18,758 --> 01:22:20,625
I lost my partner a few years back.
713
01:22:20,627 --> 01:22:24,394
Balam had him skinned, cut into pieces.
714
01:22:24,396 --> 01:22:27,465
Mailed the parts to his family.
715
01:22:27,467 --> 01:22:29,634
You did what no one
else had the balls to do.
716
01:22:31,504 --> 01:22:33,604
Uh, meet my new partner.
717
01:22:33,606 --> 01:22:35,340
Agent Childs.
718
01:22:35,342 --> 01:22:37,277
You all right?
719
01:22:37,910 --> 01:22:40,079
I've had worse.
720
01:22:40,646 --> 01:22:42,648
All right, let's go.
721
01:22:46,620 --> 01:22:49,854
Look, off the record, I'd like
to thank you for what you did.
722
01:22:49,856 --> 01:22:53,625
By eliminating Balam and his
men, you've opened the pathway.
723
01:22:53,627 --> 01:22:57,929
An opportunity to clean house,
not just here, but downtown.
724
01:22:57,931 --> 01:23:01,299
I appreciate that, but I
should be thanking you guys.
725
01:23:01,301 --> 01:23:03,368
Well, don't thank us just yet.
726
01:23:03,370 --> 01:23:06,907
Yeah. We still have to arrest you.
727
01:23:08,775 --> 01:23:11,408
Oh, there he is.
728
01:23:11,410 --> 01:23:15,246
Massive arrests throughout the city,
including government officials and police.
729
01:23:15,248 --> 01:23:17,916
District Attorney Johnson
has been arrested as well.
730
01:23:17,918 --> 01:23:21,252
There have been speculative rumors
surrounding Mr. Johnson for months
731
01:23:21,254 --> 01:23:22,854
since the story originally broke.
732
01:23:22,856 --> 01:23:26,858
Rumors of embezzlement, jury
tampering and even attempted murder,
733
01:23:26,860 --> 01:23:29,696
among a host of other charges.
734
01:24:02,837 --> 01:24:07,837
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com