1 00:00:18,235 --> 00:00:21,499 BALDWIN: You think you're better than him. 2 00:00:21,630 --> 00:00:23,458 But someday you'll find where you meet. 3 00:00:23,588 --> 00:00:24,937 You will see. 4 00:00:25,068 --> 00:00:27,157 POPE: My name is Alexander Pope. 5 00:00:27,288 --> 00:00:29,507 Some years ago, I took a man like you 6 00:00:29,638 --> 00:00:32,293 and made him into a man like Howard Silk. 7 00:00:32,423 --> 00:00:33,729 -[ tires screech ] -[ thud ] 8 00:00:33,859 --> 00:00:35,774 That accident-- that was Pope?! 9 00:00:35,905 --> 00:00:36,949 That's why she's in the hospital?! 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,603 I miss my wife. 11 00:00:38,734 --> 00:00:40,866 I need to go home. 12 00:00:40,997 --> 00:00:43,434 PRIME: A few months ago, I started getting these letters. 13 00:00:43,565 --> 00:00:46,524 Other Howard's wife. She was my contact. 14 00:00:46,655 --> 00:00:47,743 Three known operatives have crossed 15 00:00:47,873 --> 00:00:50,093 in the last couple of days. 16 00:00:50,224 --> 00:00:51,529 I think it's time we talk to your wife. 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,140 I'm turning you in. 18 00:00:53,270 --> 00:00:54,663 CLARE: What about Spencer? 19 00:00:54,793 --> 00:00:56,578 Have you thought it through? 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,101 Peter, what are you doing? 21 00:00:58,232 --> 00:00:59,668 -[ engine revving ] -[ Clare gasps ] 22 00:00:59,798 --> 00:01:01,409 [ screams ] 23 00:01:01,539 --> 00:01:02,671 There's nothing you can do. 24 00:01:02,801 --> 00:01:03,933 It's all underway. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,413 [ gags ] 26 00:01:07,328 --> 00:01:09,373 [ people screaming ] 27 00:01:09,504 --> 00:01:12,159 ALDRICH: We can't touch him now. 28 00:01:12,289 --> 00:01:14,552 [ alarm blaring ] 29 00:01:14,683 --> 00:01:15,858 He's on the border. 30 00:01:18,034 --> 00:01:19,818 ♪ 31 00:01:24,171 --> 00:01:26,042 [ sirens wailing faintly ] 32 00:01:28,218 --> 00:01:30,090 [ sirens approaching ] 33 00:01:32,440 --> 00:01:33,484 [ tires screech ] 34 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 [ paramedics speaking German ] 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,360 [ tires screeching ] 36 00:01:43,364 --> 00:01:44,539 -[ urgent chatter ] -[ people shouting ] 37 00:01:46,541 --> 00:01:49,283 [ panting, groaning ] 38 00:01:51,372 --> 00:01:53,809 [ speaking German ] 39 00:02:02,905 --> 00:02:03,993 [ panting ] 40 00:02:06,213 --> 00:02:07,997 [ man speaking German over P.A. ] 41 00:02:18,703 --> 00:02:20,618 [ panting ] 42 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 [ grunts ] 43 00:02:49,081 --> 00:02:50,996 [ panting ] 44 00:03:08,623 --> 00:03:10,625 ♪ 45 00:03:38,000 --> 00:03:40,916 ♪ 46 00:04:07,508 --> 00:04:09,379 ♪ 47 00:04:30,139 --> 00:04:31,923 [ woman speaking German over TV ] 48 00:04:39,191 --> 00:04:40,976 REPORTER: Do you know the motive of the shooters? 49 00:04:41,106 --> 00:04:42,847 One shooter, there was just one. 50 00:04:42,978 --> 00:04:45,415 Initial reports said there were multiple gunmen. 51 00:04:45,546 --> 00:04:47,852 [ clears throat ] Reports from last night were inaccurate. 52 00:04:47,983 --> 00:04:50,551 There were not multiple gunmen. 53 00:04:50,681 --> 00:04:52,640 This was not a conspiracy. 54 00:04:52,770 --> 00:04:56,600 This was an isolated, tragic case 55 00:04:56,731 --> 00:04:58,341 of workplace violence. 56 00:04:58,472 --> 00:05:00,517 REPORTER 2: Will there be an investigation? 57 00:05:00,648 --> 00:05:02,867 FANCHER: We have no further comment at this time. 58 00:05:02,998 --> 00:05:04,652 I would like to ask that we all 59 00:05:04,782 --> 00:05:08,525 respect the privacy of our employees 60 00:05:08,656 --> 00:05:10,527 -and their families. -[ reporters clamoring ] 61 00:05:10,658 --> 00:05:12,399 Right. 62 00:05:12,529 --> 00:05:16,098 Doctor wants to see you one more time before discharge. 63 00:05:18,448 --> 00:05:20,624 How do you feel? 64 00:05:20,755 --> 00:05:23,192 Your wife was worried. 65 00:05:23,323 --> 00:05:25,586 I told her a fractured clavicle is nothing. 66 00:05:25,716 --> 00:05:29,329 Except you won't be able to carry your baby for a few weeks. 67 00:05:29,459 --> 00:05:31,983 Jacqueline has a baby girl, too. 68 00:05:32,114 --> 00:05:33,594 16 months old. 69 00:05:33,724 --> 00:05:35,117 Showed me pictures, adorable. 70 00:05:36,771 --> 00:05:38,729 The police were coming. 71 00:05:38,860 --> 00:05:41,166 Because of the alcohol in your blood. 72 00:05:41,297 --> 00:05:44,039 But someone from your job called it off. 73 00:05:44,169 --> 00:05:45,649 You're very lucky. 74 00:05:51,176 --> 00:05:53,483 [ man speaking German over TV ] 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,488 -[ sirens wailing over TV ] -[ man continues speaking ] 76 00:06:05,626 --> 00:06:07,410 So it was all for this. 77 00:06:11,588 --> 00:06:14,722 Five years of marriage, just... 78 00:06:14,852 --> 00:06:18,073 preparation. 79 00:06:18,203 --> 00:06:20,162 -Peter, it hasn't even begun. -[ TV clicks off ] 80 00:06:20,292 --> 00:06:23,948 The next few hours, days, months 81 00:06:24,079 --> 00:06:25,950 are gonna get very complicated. 82 00:06:26,081 --> 00:06:28,170 You'll see. 83 00:06:28,300 --> 00:06:30,302 The next step is for Diplomacy to get involved. 84 00:06:34,132 --> 00:06:36,396 That wasn't suicide. 85 00:06:36,526 --> 00:06:39,355 You had your seat belt fastened. 86 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 You were trying to give us an alibi, weren't you? 87 00:06:45,927 --> 00:06:49,017 Because you've chosen to protect our family 88 00:06:49,147 --> 00:06:50,540 over everything else. 89 00:06:52,760 --> 00:06:56,154 We're going to need each other if we're gonna get through this. 90 00:07:00,463 --> 00:07:02,422 Go straight to work when they discharge you. 91 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 You should be seen like this. 92 00:07:06,861 --> 00:07:08,471 Where are you going? 93 00:07:08,602 --> 00:07:10,778 To check on the baby. 94 00:07:10,908 --> 00:07:13,258 I'll be waiting for you at home. 95 00:07:21,223 --> 00:07:23,051 EMILY PRIME: I need to talk to you. 96 00:07:23,181 --> 00:07:24,531 What the hell is she doing here? 97 00:07:24,661 --> 00:07:25,575 Bob, you need to listen to her. 98 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 Got to go downstairs. 99 00:07:27,185 --> 00:07:29,492 Diplomacy's drafting a statement of condolence. 100 00:07:29,623 --> 00:07:30,667 We're keeping it sweet. 101 00:07:30,798 --> 00:07:32,887 It is gonna blow up in your face. 102 00:07:33,017 --> 00:07:35,193 There was an attack on their Office, wasn't there? 103 00:07:35,324 --> 00:07:37,761 Multiple shooters, identities unknown. 104 00:07:42,723 --> 00:07:44,638 How do you know that? 105 00:07:44,768 --> 00:07:46,466 This office is compromised. 106 00:07:46,596 --> 00:07:48,163 We need to gather people we can trust 107 00:07:48,293 --> 00:07:50,165 and formulate a response before it gets even worse. 108 00:07:50,295 --> 00:07:52,167 How the hell do you two know what's going on here? 109 00:07:52,297 --> 00:07:55,126 Bob, our side was behind this. 110 00:07:57,041 --> 00:08:00,392 What happened over there started here, in these offices, 111 00:08:00,523 --> 00:08:02,917 planned and executed by agents from our side. 112 00:08:03,047 --> 00:08:07,138 Right now, our neighbors are no doubt discovering this. 113 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 How do you think they're gonna respond 114 00:08:08,879 --> 00:08:12,230 to your statements of sweet condolence? 115 00:08:19,194 --> 00:08:21,457 HOWARD: Then I just go to the church? 116 00:08:21,588 --> 00:08:24,329 3:00. He'll be there. 117 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 Okay. 118 00:08:26,854 --> 00:08:30,292 Just so you know-- Pope doesn't make deals. 119 00:08:33,382 --> 00:08:35,515 I don't think I have any other choice. 120 00:08:45,786 --> 00:08:48,440 If he was in my position, what would he do? 121 00:08:48,571 --> 00:08:50,355 He would run, too. 122 00:08:53,228 --> 00:08:55,099 [ keys jingle ] 123 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 [ door opens ] 124 00:09:13,204 --> 00:09:14,728 Same as the other two. 125 00:09:14,858 --> 00:09:17,078 Left their doubles for us to find. 126 00:09:17,208 --> 00:09:19,384 They want us to know it was them. 127 00:09:19,515 --> 00:09:22,779 You're gonna clean this up, before any police find it. 128 00:09:22,910 --> 00:09:24,781 -What about Quayle and his wife? -Not now. 129 00:09:24,912 --> 00:09:26,740 I know what you want, and I want it, too. 130 00:09:26,870 --> 00:09:28,872 But she's a director's daughter. 131 00:09:29,003 --> 00:09:30,570 We need to be careful. 132 00:09:33,355 --> 00:09:35,531 Go to Silk's hospital. 133 00:09:37,707 --> 00:09:40,188 Fuck Silk and fuck his wife. 134 00:09:40,318 --> 00:09:42,190 If he knows who's behind this, we need him back. 135 00:09:44,975 --> 00:09:47,151 Now go. 136 00:09:54,289 --> 00:09:56,160 [ door closes ] 137 00:10:04,995 --> 00:10:06,954 ♪ 138 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 ♪ 139 00:11:06,448 --> 00:11:08,406 ♪ 140 00:11:24,292 --> 00:11:26,555 Media's been taken care of. 141 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 I take it you know the cover story. 142 00:11:28,905 --> 00:11:30,777 Yeah. No, I-I saw you on the television. 143 00:11:30,907 --> 00:11:32,692 Lone shooter. 144 00:11:32,822 --> 00:11:35,042 That's the key. 145 00:11:35,172 --> 00:11:37,697 Mental illness-- that'll shut down all questions. 146 00:11:37,827 --> 00:11:40,090 I'd offer you a drink, but... 147 00:11:41,962 --> 00:11:43,877 Clare's fine, by the way. 148 00:11:44,007 --> 00:11:46,314 She's-she's been discharged already. 149 00:11:48,055 --> 00:11:50,187 Well, I'm glad to hear that she's fine. 150 00:11:53,147 --> 00:11:56,890 W-We were fighting in the... 151 00:11:57,020 --> 00:11:59,457 There's... We-we spoke this morning. 152 00:11:59,588 --> 00:12:01,851 We're sorting things out, and we're... 153 00:12:03,984 --> 00:12:05,899 I'm so sorry. 154 00:12:06,029 --> 00:12:08,771 For everything that's happened. 155 00:12:08,902 --> 00:12:10,599 I bought her a scarf. 156 00:12:10,730 --> 00:12:12,949 Cl-Clare? 157 00:12:13,080 --> 00:12:15,125 Helen, my secretary. 158 00:12:17,432 --> 00:12:21,088 I bought her a scarf. It was her birthday. 159 00:12:21,218 --> 00:12:26,093 And then this woman, whoever she was, 160 00:12:26,223 --> 00:12:30,358 she looks me right in the eye, semi-automatic in her hand... 161 00:12:30,488 --> 00:12:32,534 walks right by me. 162 00:12:32,664 --> 00:12:36,930 Why would she just walk right by me? 163 00:12:37,060 --> 00:12:38,932 How many shooters were there? 164 00:12:39,062 --> 00:12:41,412 Two dead. 165 00:12:41,543 --> 00:12:45,852 The third managed to crawl halfway through the Crossing. 166 00:12:45,982 --> 00:12:47,984 Where he remains. 167 00:12:48,115 --> 00:12:50,813 He-he's... he's-he's still alive? 168 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 For now. 169 00:12:53,163 --> 00:12:56,471 That young man, that assassin, doesn't belong to us. 170 00:12:56,601 --> 00:12:58,168 They need to take possession of him. 171 00:12:58,299 --> 00:13:01,084 They need to acknowledge that these murderers 172 00:13:01,215 --> 00:13:02,738 come from their side. 173 00:13:04,696 --> 00:13:06,568 And you knew about it. 174 00:13:10,702 --> 00:13:13,053 That deal we tried to make. 175 00:13:13,183 --> 00:13:15,533 With Lambert, with the Embassy. 176 00:13:15,664 --> 00:13:17,535 The contractor. 177 00:13:20,321 --> 00:13:23,063 You tried to convince me to hold on to her. 178 00:13:25,239 --> 00:13:27,197 And I didn't listen. 179 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 I didn't listen to a word. 180 00:13:42,038 --> 00:13:43,953 [ Fancher sighs ] 181 00:13:44,084 --> 00:13:46,826 Fourth Floor wants to meet. 182 00:13:46,956 --> 00:13:48,784 They're coming down shortly. 183 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 Management? 184 00:13:50,568 --> 00:13:52,962 Th-They're coming down here? 185 00:13:53,093 --> 00:13:56,139 I want you with me. 186 00:13:56,270 --> 00:13:58,098 If that's okay with you. 187 00:14:02,929 --> 00:14:04,844 ♪ 188 00:14:13,591 --> 00:14:16,507 [ indistinct chatter ] 189 00:14:27,605 --> 00:14:29,564 ♪ 190 00:14:43,012 --> 00:14:44,884 [ indistinct chatter ] 191 00:14:52,108 --> 00:14:53,893 [ chatter stops ] 192 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 [ indistinct chatter ] 193 00:15:05,600 --> 00:15:07,515 [ chatter stops ] 194 00:15:21,050 --> 00:15:22,530 [ clicking ] 195 00:15:35,717 --> 00:15:37,675 [ whirring ] 196 00:15:44,726 --> 00:15:47,642 [ high-pitched static ] 197 00:15:47,772 --> 00:15:50,297 [ garbled transmission ] 198 00:15:50,427 --> 00:15:53,517 Upstairs would like to thank everyone for gathering. 199 00:15:55,345 --> 00:15:57,130 [ quietly ] This is Management? 200 00:15:57,260 --> 00:15:59,001 [ quietly ] It's as close as we get. 201 00:16:02,222 --> 00:16:05,225 [ garbled transmission ] 202 00:16:05,355 --> 00:16:07,792 Management would like an explanation. 203 00:16:07,923 --> 00:16:11,144 Uh, I'm going to be handing this over to Emily Burton. 204 00:16:11,274 --> 00:16:13,059 She's been working this for Counterintelligence 205 00:16:13,189 --> 00:16:15,191 and has a better sense of what's going on 206 00:16:15,322 --> 00:16:17,802 than anyone at this table. So, Emily? 207 00:16:19,239 --> 00:16:21,197 MAN: Mr. Quayle, 208 00:16:21,328 --> 00:16:24,157 Upstairs asks if these conspirators 209 00:16:24,287 --> 00:16:25,985 belong to our neighboring world. 210 00:16:34,167 --> 00:16:36,473 Um, yes. 211 00:16:36,604 --> 00:16:39,737 They-they were citizens of the other world, hiding in ours. 212 00:16:39,868 --> 00:16:42,001 EMILY PRIME: It was an illegal program, 213 00:16:42,131 --> 00:16:44,177 coded Indigo. 214 00:16:44,307 --> 00:16:47,049 Financed from secret coffers we haven't been able to trace. 215 00:16:47,180 --> 00:16:50,400 For years, they have been cultivating 216 00:16:50,531 --> 00:16:53,664 sleeper cells, children 217 00:16:53,795 --> 00:16:57,581 that have been trained in the art of replacing their others. 218 00:16:57,712 --> 00:17:01,194 They believe the '96 epidemic was our doing. 219 00:17:01,324 --> 00:17:04,458 And this was their act of revenge. 220 00:17:04,588 --> 00:17:07,678 We believe Indigo has already placed agents on the other side. 221 00:17:07,809 --> 00:17:09,463 We don't know who these agents are, 222 00:17:09,593 --> 00:17:11,726 we don't know how many of them are in our midst, 223 00:17:11,856 --> 00:17:14,207 but we suspect 224 00:17:14,337 --> 00:17:17,166 that this is just the beginning. 225 00:17:17,297 --> 00:17:19,734 The surviving shooter has now collapsed 226 00:17:19,864 --> 00:17:22,606 in neutral diplomatic territory. 227 00:17:22,737 --> 00:17:27,307 It is possible that he has done this on purpose 228 00:17:27,437 --> 00:17:30,266 and that Indigo hopes that we will claim the body 229 00:17:30,397 --> 00:17:32,138 and thus acknowledge the assassins 230 00:17:32,268 --> 00:17:33,835 as belonging to our world. 231 00:17:33,965 --> 00:17:38,187 If we deny any part of it, 232 00:17:38,318 --> 00:17:41,538 our neighbors might see this as an open... 233 00:17:41,669 --> 00:17:44,150 declaration of war. 234 00:17:47,501 --> 00:17:50,678 Strategy recommends that we go into No Man's Land, 235 00:17:50,808 --> 00:17:52,245 retrieve the shooter and question him. 236 00:17:52,375 --> 00:17:53,768 I wouldn't be so quick to that. 237 00:17:53,898 --> 00:17:57,337 Diplomacy would like to hold off, 238 00:17:57,467 --> 00:18:00,253 wait and see what our neighbors do about the shooter. 239 00:18:00,383 --> 00:18:02,559 He's still alive down there. We need to get answers. 240 00:18:02,690 --> 00:18:04,735 We need payback. 241 00:18:04,866 --> 00:18:06,302 We're gonna be asking for reparations. 242 00:18:06,433 --> 00:18:08,913 In order to do that, it's better to wait 243 00:18:09,044 --> 00:18:10,698 and let the other side claim the body, 244 00:18:10,828 --> 00:18:12,308 acknowledge their role in this, 245 00:18:12,439 --> 00:18:13,657 and then shove it down their throats. 246 00:18:13,788 --> 00:18:15,094 This isn't about reparations. 247 00:18:15,224 --> 00:18:17,096 These people just killed 11 of our own... 248 00:18:17,226 --> 00:18:19,446 [ garbled transmission ] 249 00:18:19,576 --> 00:18:23,319 Management would like for Mr. Quayle to make a recommendation. 250 00:18:23,450 --> 00:18:26,540 Peter Quayle is a junior deputy director. 251 00:18:26,670 --> 00:18:28,716 It is the understanding of Management that he is 252 00:18:28,846 --> 00:18:30,935 the only one in your department who saw this coming. 253 00:18:31,066 --> 00:18:33,547 Mr. Quayle, please proceed. 254 00:18:41,729 --> 00:18:43,600 I suggest we do nothing. 255 00:18:43,731 --> 00:18:45,733 Don't touch the body. 256 00:18:45,863 --> 00:18:47,735 Let the other side act first. 257 00:18:50,477 --> 00:18:53,262 [ click, garbled transmission ] 258 00:18:53,393 --> 00:18:57,397 Upstairs requests a full investigation 259 00:18:57,527 --> 00:19:01,444 into all of those responsible for this horrific act. 260 00:19:01,575 --> 00:19:04,621 They ask that Mr. Dwyer get underway. 261 00:19:04,752 --> 00:19:07,320 Understood. First priority. 262 00:19:07,450 --> 00:19:12,107 As for the conspirator who remains in the Crossing... 263 00:19:12,238 --> 00:19:13,717 [ garbled transmission ] 264 00:19:13,848 --> 00:19:15,806 ...it is the position of Management 265 00:19:15,937 --> 00:19:18,287 that we do not claim him. 266 00:19:18,418 --> 00:19:21,377 Management, with respect, 267 00:19:21,508 --> 00:19:24,250 in the 30 years since the Crossing has appeared, 268 00:19:24,380 --> 00:19:26,382 there have been spy games, 269 00:19:26,513 --> 00:19:28,950 clandestine intelligence gathering, 270 00:19:29,080 --> 00:19:31,909 but never have we witnessed a direct attack 271 00:19:32,040 --> 00:19:34,085 -on our neighbors' sovereignty. -Emily... 272 00:19:34,216 --> 00:19:36,958 I urge you, lay the cards on the table. 273 00:19:37,088 --> 00:19:40,266 Claim the body and admit that this is the work 274 00:19:40,396 --> 00:19:42,920 of a rogue faction, that we need their help. 275 00:19:43,051 --> 00:19:46,402 If we don't, we'll be playing into this faction's hands. 276 00:19:46,533 --> 00:19:50,101 It could be the end of diplomacy between our worlds. 277 00:19:51,451 --> 00:19:53,714 [ clicking ] 278 00:19:53,844 --> 00:19:55,716 [ garbled transmission ] 279 00:19:55,846 --> 00:19:57,674 Management has conferred. 280 00:19:57,805 --> 00:20:00,242 [ garbled transmission ] 281 00:20:01,504 --> 00:20:03,376 The man will remain where he is. 282 00:20:04,638 --> 00:20:06,596 The man stays where he is. 283 00:20:06,727 --> 00:20:09,295 We cannot acknowledge any part of this. 284 00:20:09,425 --> 00:20:12,036 MAN: Furthermore, Management has requested 285 00:20:12,167 --> 00:20:15,301 that any other infiltrators be hunted down immediately. 286 00:20:15,431 --> 00:20:17,172 A specialist will be assigned to work 287 00:20:17,303 --> 00:20:20,654 with Deputy Director Quayle in this matter. 288 00:20:20,784 --> 00:20:23,091 Mr. Quayle, 289 00:20:23,222 --> 00:20:26,573 Management thanks you for your excellent work. 290 00:20:26,703 --> 00:20:28,836 [ clicking ] 291 00:20:33,014 --> 00:20:35,973 [ panting ] 292 00:20:36,104 --> 00:20:39,934 On the other side of the door, I can be a different me. 293 00:20:40,064 --> 00:20:43,372 As smart and as brave, 294 00:20:43,503 --> 00:20:46,593 as funny and as strong 295 00:20:46,723 --> 00:20:49,248 as a person could want to be. 296 00:20:49,378 --> 00:20:53,077 On the other side of the door, 297 00:20:53,208 --> 00:20:55,863 I can be a different me. 298 00:20:55,993 --> 00:20:58,822 As smart and as brave... 299 00:20:59,954 --> 00:21:01,999 [ door opens ] 300 00:21:02,130 --> 00:21:04,567 [ door closes ] 301 00:21:14,882 --> 00:21:17,363 -Would you like to tell me? -What? 302 00:21:17,493 --> 00:21:20,148 One time, before I have to ask. 303 00:21:23,978 --> 00:21:26,415 Who are you? 304 00:21:26,546 --> 00:21:28,765 You know who I am. 305 00:21:28,896 --> 00:21:30,767 Nadia, yes. 306 00:21:30,898 --> 00:21:32,552 I knew that. 307 00:21:32,682 --> 00:21:35,250 But you never told me your last name. 308 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 I should've seen it all over the fucking news. 309 00:21:42,431 --> 00:21:44,433 That's not me. 310 00:21:44,564 --> 00:21:46,566 [ scoffs ] I'm calling the police. 311 00:21:46,696 --> 00:21:48,916 -She was a sister. Twin. -Stop it. 312 00:21:49,046 --> 00:21:50,570 A sister with the same name? 313 00:21:50,700 --> 00:21:52,572 Is that what you expect me to believe? 314 00:21:52,702 --> 00:21:56,315 No, don't do... 315 00:21:56,445 --> 00:21:57,881 [ unzips bag ] 316 00:21:58,012 --> 00:22:00,188 What the hell are you always hiding in here? 317 00:22:15,029 --> 00:22:16,987 Who are you? 318 00:22:19,250 --> 00:22:22,471 Please, don't make me keep asking like this. 319 00:22:22,602 --> 00:22:25,082 [ sniffles ] 320 00:22:25,213 --> 00:22:28,695 I-I'm someone who thought she could be something else. 321 00:22:30,610 --> 00:22:32,525 [ sniffles ] 322 00:22:32,655 --> 00:22:34,744 She's the real Nadia, I'm sorry. 323 00:22:37,007 --> 00:22:38,922 I'm the one who didn't turn out. 324 00:22:48,541 --> 00:22:49,803 Get out. 325 00:22:51,282 --> 00:22:52,371 No. 326 00:22:52,501 --> 00:22:55,243 Get out of here. 327 00:22:55,374 --> 00:22:56,636 -No, please. -Just get out of here. 328 00:22:56,766 --> 00:22:58,115 -No, no... -Whatever the fuck you are. 329 00:22:58,246 --> 00:22:59,508 Come on, get out! 330 00:23:09,083 --> 00:23:11,651 [ woman speaking German over P.A. ] 331 00:23:26,317 --> 00:23:28,102 [ woman and Prime speak German ] 332 00:23:29,843 --> 00:23:32,236 [ bell tolls ] 333 00:23:50,559 --> 00:23:52,343 ♪ 334 00:24:07,402 --> 00:24:09,273 [ door opens ] 335 00:24:15,018 --> 00:24:16,890 [ door closes ] 336 00:24:23,897 --> 00:24:25,638 What a pleasant surprise. 337 00:24:25,768 --> 00:24:28,031 I need to talk. 338 00:24:28,162 --> 00:24:29,946 By all means. 339 00:24:37,606 --> 00:24:39,390 ♪ 340 00:24:54,101 --> 00:24:55,929 [ door opens, closes ] 341 00:24:56,059 --> 00:24:57,800 Oh. My sweet girl. 342 00:24:57,931 --> 00:24:59,759 Oh, my poor, sweet girl. 343 00:24:59,889 --> 00:25:01,848 -Oh. Oh! -Hi, Mom. 344 00:25:01,978 --> 00:25:03,719 Look at you. That idiot bastard-- 345 00:25:03,850 --> 00:25:05,025 look what he did. 346 00:25:05,155 --> 00:25:07,810 No, it was my fault. We were arguing. 347 00:25:07,941 --> 00:25:10,247 You should have seen him when I picked her up. A mess. 348 00:25:10,378 --> 00:25:13,033 I swear, if I'd smelled it on him... 349 00:25:13,163 --> 00:25:14,730 Have you heard from your father? 350 00:25:14,861 --> 00:25:16,558 -No. -[ baby fussing ] 351 00:25:16,689 --> 00:25:18,908 He's been there all night. 352 00:25:19,039 --> 00:25:22,695 It's just unthinkable. 353 00:25:22,825 --> 00:25:26,786 Maria, from Friedrich's office-- she's dead. 354 00:25:26,916 --> 00:25:30,311 You think, they just went to work like any other day. 355 00:25:34,184 --> 00:25:36,360 You know, your father is worried about you. You should call. 356 00:25:36,491 --> 00:25:38,406 [ baby fussing ] 357 00:25:43,237 --> 00:25:46,109 I had this flashback to Switzerland. 358 00:25:46,240 --> 00:25:48,459 Your accident, your poor little legs. 359 00:25:48,590 --> 00:25:51,375 A mother never stops worrying. 360 00:25:51,506 --> 00:25:53,726 You wait until your little monkey's all grown up 361 00:25:53,856 --> 00:25:55,641 -and you'll see. -[ sniffles ] 362 00:25:57,817 --> 00:26:00,254 [ sighs ] Oh, God. 363 00:26:03,736 --> 00:26:06,086 Is there anything we should be talking about? 364 00:26:06,216 --> 00:26:08,654 Mom, it's my marriage. 365 00:26:11,352 --> 00:26:13,702 Every marriage has problems. 366 00:26:16,618 --> 00:26:19,447 Your father, I love him, but he's a stubborn man. 367 00:26:21,362 --> 00:26:23,277 I almost left him once. 368 00:26:25,105 --> 00:26:27,411 It was a long time ago. 369 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 People didn't marry for love. 370 00:26:29,022 --> 00:26:31,372 You did it because... 371 00:26:31,502 --> 00:26:33,548 that's what you did. 372 00:26:35,942 --> 00:26:37,421 But I grew to love him. 373 00:26:40,642 --> 00:26:43,471 Did you ever feel like you were faking it? 374 00:26:46,300 --> 00:26:47,997 All the time. 375 00:26:51,392 --> 00:26:54,003 I don't know what to do. 376 00:26:54,134 --> 00:26:58,268 I have these fantasies about running away. 377 00:27:02,098 --> 00:27:05,667 Can I give you some advice? 378 00:27:05,798 --> 00:27:09,062 When things seem to be their most difficult 379 00:27:09,192 --> 00:27:12,195 and you just want to leave it all, 380 00:27:12,326 --> 00:27:15,024 you put on a smile and you cook a nice meal, 381 00:27:15,155 --> 00:27:18,811 and you pretend that everything is fine. 382 00:27:18,941 --> 00:27:22,684 And eventually it is. 383 00:27:33,913 --> 00:27:35,828 ♪ 384 00:27:47,927 --> 00:27:49,711 [ car engine starts ] 385 00:28:03,594 --> 00:28:05,553 ♪ 386 00:28:52,992 --> 00:28:55,298 ♪ 387 00:29:07,702 --> 00:29:10,139 The sons of bitches never touched him. 388 00:29:10,270 --> 00:29:11,358 He's dead? 389 00:29:15,318 --> 00:29:18,017 How do you think our side's going to respond? 390 00:29:19,888 --> 00:29:21,672 [ alarm buzzer blaring ] 391 00:29:24,719 --> 00:29:25,894 What's going on? 392 00:29:26,025 --> 00:29:27,548 You should see this. 393 00:29:27,678 --> 00:29:29,550 [ alarm buzzer continues ] 394 00:29:37,253 --> 00:29:39,386 [ alarm buzzer blaring loudly ] 395 00:29:45,696 --> 00:29:47,394 They're closing their doors. 396 00:29:57,012 --> 00:29:58,840 [ locks clank ] 397 00:30:00,973 --> 00:30:04,454 Thus endeth diplomacy. 398 00:30:14,160 --> 00:30:17,119 [ train approaching ] 399 00:30:17,250 --> 00:30:18,773 [ woman speaking German over P.A. ] 400 00:30:28,087 --> 00:30:30,045 [ phone ringing ] 401 00:30:30,176 --> 00:30:31,568 Yes? 402 00:30:31,699 --> 00:30:34,267 I want you to know I'm disappearing. 403 00:30:34,397 --> 00:30:37,444 Sorry I couldn't stop any of this from happening. 404 00:30:40,664 --> 00:30:44,364 I need you to... make sure that Emily is protected. 405 00:30:44,494 --> 00:30:46,932 You know she's Housekeeping. 406 00:30:47,062 --> 00:30:49,325 She's the one who gave me all this intel. 407 00:30:49,456 --> 00:30:52,894 She probably knows more about what's still gonna happen. 408 00:30:55,288 --> 00:30:58,378 So I'm asking you... 409 00:30:58,508 --> 00:31:00,815 to please keep her safe. 410 00:31:00,946 --> 00:31:04,906 I wonder who's gonna take care of her in the future, 411 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 now that your other is never coming back. 412 00:31:07,126 --> 00:31:10,172 Crossing's been closed. 413 00:31:10,303 --> 00:31:12,218 A response to what your people did. 414 00:31:12,348 --> 00:31:14,437 I don't think it's gonna be open for some time. 415 00:31:14,568 --> 00:31:16,831 -Okay, I'm hanging up now. -No. 416 00:31:16,962 --> 00:31:19,747 You're not gonna disappear, 417 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 now that his life belongs to you. 418 00:31:22,010 --> 00:31:26,101 I saw how you put on his clothes, walked in his shoes. 419 00:31:26,232 --> 00:31:27,973 You're not gonna give up his life. 420 00:31:28,103 --> 00:31:30,410 You want it. 421 00:31:30,540 --> 00:31:32,238 Let me prove that to you. 422 00:31:32,368 --> 00:31:36,459 I'm here with her right now. 423 00:31:36,590 --> 00:31:39,332 I'm pulling my men out of the hospital. 424 00:31:39,462 --> 00:31:41,334 Our enemies still want her gone. 425 00:31:41,464 --> 00:31:44,685 How long do you think she'll survive alone? 426 00:31:46,861 --> 00:31:48,776 Your choice. 427 00:31:57,524 --> 00:32:00,527 POPE: What is it that finally brings us together? 428 00:32:00,657 --> 00:32:04,705 Well, since I've... 429 00:32:04,835 --> 00:32:07,012 come to this side... 430 00:32:07,142 --> 00:32:09,405 [ clock chiming ] 431 00:32:09,536 --> 00:32:13,279 ...so many things have-have come into focus for me. 432 00:32:13,409 --> 00:32:16,630 Until very recently, I was an Interface man. 433 00:32:16,760 --> 00:32:19,894 And now that I, that I've seen... 434 00:32:22,375 --> 00:32:26,205 ...everything that I've seen, uh... 435 00:32:26,335 --> 00:32:30,774 so much of my life makes sense to me now-- 436 00:32:31,906 --> 00:32:33,777 so many things that I, that I wondered about. 437 00:32:33,908 --> 00:32:38,130 And-and a part of me began to believe that maybe I could 438 00:32:38,260 --> 00:32:42,351 belong here. 439 00:32:42,482 --> 00:32:45,224 Or-or that something here could belong to me. 440 00:32:45,354 --> 00:32:48,879 But the longer I stay here, 441 00:32:49,010 --> 00:32:51,230 the more I-I... 442 00:32:51,360 --> 00:32:55,060 I find myself... becoming... 443 00:32:57,149 --> 00:32:59,107 Him. 444 00:33:05,244 --> 00:33:08,725 HOWARD: I know that you control who comes and goes. 445 00:33:08,856 --> 00:33:13,339 I need you to help me get back home. 446 00:33:13,469 --> 00:33:17,256 POPE: I'm your enemy, Howard. 447 00:33:17,386 --> 00:33:19,432 I'm the one who tried to kill your wife. 448 00:33:19,562 --> 00:33:20,824 Yes, I know. 449 00:33:20,955 --> 00:33:24,219 And if you help me get back to her, 450 00:33:24,350 --> 00:33:26,221 I will take her far away. 451 00:33:26,352 --> 00:33:29,268 I-I can talk to her. 452 00:33:29,398 --> 00:33:34,012 And if she even wakes up... 453 00:33:36,753 --> 00:33:39,626 ...I swear to you, we will never bother you again. 454 00:33:42,716 --> 00:33:45,936 This is how you wanted to win me over? 455 00:33:48,113 --> 00:33:50,767 This was your plan? 456 00:33:50,898 --> 00:33:53,466 Amazing... 457 00:33:53,596 --> 00:33:56,208 what the years will do to break the human spirit. 458 00:33:59,428 --> 00:34:01,343 [ match lights ] 459 00:34:01,474 --> 00:34:02,779 When your other was young 460 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 and found out who his wife really was, 461 00:34:06,174 --> 00:34:09,308 he cast away this Interface life 462 00:34:09,438 --> 00:34:11,571 and ran to this. 463 00:34:15,792 --> 00:34:18,665 My dear boy. 464 00:34:18,795 --> 00:34:21,929 I'm perfectly able to give you what you want. 465 00:34:22,060 --> 00:34:24,453 But for that to happen, 466 00:34:24,584 --> 00:34:28,979 this sad, groveling promise of neutrality-- 467 00:34:29,110 --> 00:34:32,244 no, no, that just won't do. 468 00:34:39,164 --> 00:34:42,863 If you want your life back, 469 00:34:42,993 --> 00:34:45,605 I'm going to need more. 470 00:34:50,044 --> 00:34:52,525 [ train brakes squeal, hiss ] 471 00:34:52,655 --> 00:34:53,874 [ tone beeps ] 472 00:34:56,181 --> 00:35:00,272 POPE: I've lost your other's loyalty recently. 473 00:35:00,402 --> 00:35:04,754 It appears that vile woman has finally turned him against me. 474 00:35:04,885 --> 00:35:08,280 Which means I'll need another man across the fence. 475 00:35:08,410 --> 00:35:11,065 You want me to work for you? 476 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I... 477 00:35:15,939 --> 00:35:18,159 She would never forgive me. 478 00:35:18,290 --> 00:35:20,988 Yes, but you don't actually know her, 479 00:35:21,119 --> 00:35:22,990 do you, Howard? 480 00:35:23,121 --> 00:35:25,732 Come over here. 481 00:35:25,862 --> 00:35:28,256 There's something I want you to see. 482 00:35:30,215 --> 00:35:33,914 W-Would you bring me my glasses from the mantelpiece? 483 00:35:34,044 --> 00:35:36,525 Some of my people found this 484 00:35:36,656 --> 00:35:41,095 on Emily Burton's person the night of her mishap. 485 00:35:41,226 --> 00:35:43,141 Have you ever wondered 486 00:35:43,271 --> 00:35:45,926 why your other came to you when he did? 487 00:35:48,711 --> 00:35:52,759 "Howard, I trust my last letters have reached you safely. 488 00:35:52,889 --> 00:35:56,284 "They're onto me now. You're the only one I can trust. 489 00:35:56,415 --> 00:36:00,549 "I need for you to reach out to the other Howard. 490 00:36:00,680 --> 00:36:03,596 "He knows nothing about any of this, or me. 491 00:36:03,726 --> 00:36:07,469 I beg of you that he never learn who I really was..." 492 00:36:07,600 --> 00:36:09,167 What? What is this? 493 00:36:09,297 --> 00:36:11,343 There's more of them somewhere, I'm sure. 494 00:36:11,473 --> 00:36:14,041 He carried on the correspondence 495 00:36:14,172 --> 00:36:18,088 with your wife for quite some time. 496 00:36:18,219 --> 00:36:20,178 Makes you wonder what he'll do over there, 497 00:36:20,308 --> 00:36:22,484 now that he has her alone. 498 00:36:25,618 --> 00:36:28,577 You sad little man. 499 00:36:28,708 --> 00:36:32,059 Don't you realize the fight you're in? 500 00:36:32,190 --> 00:36:34,366 It's Darwinian. 501 00:36:34,496 --> 00:36:37,586 There's only room for one of you. 502 00:36:37,717 --> 00:36:40,241 If you don't become him, he will become you. 503 00:36:40,372 --> 00:36:41,721 No. 504 00:36:41,851 --> 00:36:44,811 I-I know what you want me to say. 505 00:36:44,941 --> 00:36:47,683 But I won't. 506 00:36:47,814 --> 00:36:51,600 I am not him. 507 00:36:51,731 --> 00:36:55,430 I will not make the kind of mistakes he's made. 508 00:36:57,650 --> 00:37:00,174 Yes, I suppose you're right. 509 00:37:03,308 --> 00:37:06,485 In which case, you're no good to me, Howard. 510 00:37:08,791 --> 00:37:11,707 There's no point in us even having this conversation. 511 00:37:11,838 --> 00:37:15,798 After all that's passed, you're so fucking stupid... 512 00:37:25,721 --> 00:37:27,027 [ exhales ] 513 00:37:31,074 --> 00:37:32,946 [ footsteps approaching ] 514 00:37:39,735 --> 00:37:41,694 Howard? 515 00:37:44,871 --> 00:37:47,569 ♪ 516 00:38:35,356 --> 00:38:36,662 It's okay. 517 00:38:43,582 --> 00:38:44,887 We don't have much time. 518 00:38:45,018 --> 00:38:46,672 It's a trap. 519 00:38:46,802 --> 00:38:49,022 They're gonna kill us both. 520 00:39:01,208 --> 00:39:03,036 [ dog barking in distance ] 521 00:39:25,972 --> 00:39:27,887 Even if you'd managed to pull this off, 522 00:39:28,017 --> 00:39:29,628 they'd never stop chasing you. 523 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 What do you want? 524 00:39:39,115 --> 00:39:40,595 I want you to take this. 525 00:39:45,513 --> 00:39:47,733 Should be enough in there to offset what they're paying you. 526 00:39:47,863 --> 00:39:49,952 And I want you to walk away. 527 00:39:50,083 --> 00:39:52,825 Disappear. 528 00:39:52,955 --> 00:39:54,392 Forget about her. 529 00:39:57,220 --> 00:39:59,745 She is not your wife. She is his. 530 00:40:03,183 --> 00:40:05,664 So this is where you meet. 531 00:40:05,794 --> 00:40:07,666 We have a deal? 532 00:40:07,796 --> 00:40:09,755 ♪ 533 00:40:26,293 --> 00:40:28,513 There's nobody in the room. 534 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 [ grunting ] 535 00:40:51,057 --> 00:40:53,407 [ man panting ] 536 00:41:07,203 --> 00:41:08,640 [ door closes ] 537 00:41:24,220 --> 00:41:26,484 Drop the gun. 538 00:41:26,614 --> 00:41:28,442 -Drop it. -[ gun clatters on ground ] 539 00:41:36,972 --> 00:41:39,758 You're a little more sentimental than you think. 540 00:41:39,888 --> 00:41:41,281 [ gunshot ] 541 00:41:52,597 --> 00:41:55,208 This one was for me. 542 00:42:02,476 --> 00:42:04,522 ♪ 543 00:42:24,977 --> 00:42:26,935 ♪ 544 00:42:42,168 --> 00:42:44,997 HOWARD: I... I-I didn't have a choice. 545 00:42:50,002 --> 00:42:51,830 Of course you didn't. 546 00:42:59,054 --> 00:43:02,536 I just want to go home. 547 00:43:02,667 --> 00:43:06,540 I... I didn't... want to come here. 548 00:43:06,671 --> 00:43:09,369 I-I... 549 00:43:09,499 --> 00:43:12,590 I came because I-I thought I was doing the right thing. 550 00:43:15,157 --> 00:43:19,814 And-and then I saw what he had, and I just... 551 00:43:27,387 --> 00:43:29,650 I am not him. 552 00:43:32,000 --> 00:43:34,002 I know, Howard. 553 00:43:41,053 --> 00:43:42,228 But here's the thing. 554 00:43:45,710 --> 00:43:47,625 From where I stand... 555 00:43:50,584 --> 00:43:52,412 ...you two are completely alike. 556 00:43:59,071 --> 00:44:01,029 ♪ 557 00:44:05,294 --> 00:44:07,906 [ car door opens ] 558 00:44:08,036 --> 00:44:10,648 Take him to ECHO. 559 00:44:10,778 --> 00:44:13,607 Are you sure you want to do that? 560 00:44:13,738 --> 00:44:16,828 [ car door opens, closes ] 561 00:44:16,958 --> 00:44:21,310 Tell him... I don't ever want to see this bastard again. 562 00:44:25,706 --> 00:44:27,577 [ engine starts ] 563 00:44:38,284 --> 00:44:40,068 [ baby crying ] 564 00:44:44,072 --> 00:44:45,204 Clare? 565 00:44:45,334 --> 00:44:47,162 [ baby continues crying ] 566 00:44:52,037 --> 00:44:53,603 Clare? 567 00:44:57,825 --> 00:44:59,609 -[ quiet sobbing ] -Clare! 568 00:45:10,882 --> 00:45:12,971 CLARE: I wanted to clean this up. 569 00:45:13,101 --> 00:45:15,321 I'm sorry you had to see this. 570 00:45:16,801 --> 00:45:18,846 [ sniffles ] 571 00:45:18,977 --> 00:45:21,675 He wanted to... 572 00:45:21,806 --> 00:45:24,460 He was going to kill me. 573 00:45:28,290 --> 00:45:30,118 [ crying softly ] 574 00:45:35,167 --> 00:45:37,169 ♪ 575 00:45:52,314 --> 00:45:54,012 You okay? 576 00:45:57,711 --> 00:45:59,626 What can I do? 577 00:46:13,596 --> 00:46:15,120 Ian? 578 00:46:22,518 --> 00:46:26,435 Just came back from Pope's. 579 00:46:26,566 --> 00:46:28,742 Quite a mess your ex made over there. 580 00:46:28,873 --> 00:46:31,919 If we can call him your ex. 581 00:46:34,966 --> 00:46:37,751 -Well, where is he? -Where is he? 582 00:46:39,622 --> 00:46:41,581 That's the first question out of your mouth? 583 00:46:46,629 --> 00:46:48,675 Ian, you would never have understood. 584 00:46:58,554 --> 00:47:00,469 Did you feel something for him? 585 00:47:00,600 --> 00:47:02,602 ♪ 586 00:47:09,087 --> 00:47:11,829 If I did, it was just a... 587 00:47:11,959 --> 00:47:14,353 phantom limb. 588 00:47:25,886 --> 00:47:28,323 I'll keep your name out of this. 589 00:47:46,864 --> 00:47:49,867 [ jazz music playing ] 590 00:47:56,264 --> 00:47:57,700 PRIME: This seat taken? 591 00:48:02,183 --> 00:48:03,706 Scotch. 592 00:48:17,720 --> 00:48:19,505 What the hell happened to you? 593 00:48:21,811 --> 00:48:23,639 Aldrich's looking for you. 594 00:48:25,250 --> 00:48:27,600 Yeah. 595 00:48:27,730 --> 00:48:30,559 Aldrich's not gonna be a problem for either one of us anymore. 596 00:48:38,437 --> 00:48:40,569 We need to come to an understanding. 597 00:48:42,876 --> 00:48:45,879 Believe me, I would get the hell out of here if I could. 598 00:48:46,010 --> 00:48:49,361 But circumstances, it seems, 599 00:48:49,491 --> 00:48:51,276 compel me to stay. 600 00:48:54,192 --> 00:48:58,196 I assume this mole hunt will continue, escalate... 601 00:48:58,326 --> 00:49:01,373 Yeah. 602 00:49:01,503 --> 00:49:03,636 They've put me in charge of it. 603 00:49:03,766 --> 00:49:05,290 Really? 604 00:49:06,595 --> 00:49:08,249 Yeah. 605 00:49:08,380 --> 00:49:11,426 -[ chuckles softly ] -[ whispers ] Yeah. 606 00:49:11,557 --> 00:49:14,908 All right, listen. 607 00:49:15,039 --> 00:49:18,477 We need to call a truce. 608 00:49:18,607 --> 00:49:21,088 There's a woman in the hospital. 609 00:49:21,219 --> 00:49:23,961 Means a great deal to me. 610 00:49:24,091 --> 00:49:26,224 So I give you my word: 611 00:49:26,354 --> 00:49:30,489 nobody finds out about your wife 612 00:49:30,619 --> 00:49:34,232 as long as nothing happens to mine. 613 00:49:34,362 --> 00:49:35,668 Your wife? 614 00:49:37,583 --> 00:49:39,063 You know what I mean. 615 00:49:49,943 --> 00:49:51,945 See you at the office, I guess. 616 00:50:02,521 --> 00:50:04,784 [ door opens, closes ] 617 00:50:04,914 --> 00:50:06,873 ♪ 618 00:50:15,621 --> 00:50:18,015 Hungry? 619 00:50:21,670 --> 00:50:23,585 Famished. 620 00:50:26,414 --> 00:50:28,155 [ door closes ] 621 00:50:28,286 --> 00:50:30,244 ♪ 622 00:50:58,664 --> 00:51:00,622 ♪ 623 00:51:11,938 --> 00:51:13,679 [ woman speaking German over P.A. ] 624 00:51:16,508 --> 00:51:18,292 ♪ 625 00:51:40,880 --> 00:51:42,708 [ monitor beeping steadily ] 626 00:51:46,973 --> 00:51:48,844 [ door closes ] 627 00:52:07,515 --> 00:52:09,474 ♪ 628 00:52:41,070 --> 00:52:44,726 "You, you only, exist. 629 00:52:47,294 --> 00:52:49,122 "We pass away, 630 00:52:49,253 --> 00:52:53,822 "till at last our passing is so immense 631 00:52:53,953 --> 00:52:56,521 "that you arise, beautiful moment... 632 00:53:19,021 --> 00:53:22,329 "...arising in love... 633 00:53:25,593 --> 00:53:27,073 [ clears throat ] 634 00:53:27,204 --> 00:53:31,817 "...or enchanted in the contraction of work. 635 00:53:31,947 --> 00:53:36,125 "To you I belong. 636 00:53:39,259 --> 00:53:43,002 "However, time may wear me away. 637 00:53:45,309 --> 00:53:49,138 From you to you..."