1 00:00:18,757 --> 00:00:19,802 EMILY SILK: I've been very clear on this. 2 00:00:19,932 --> 00:00:22,892 He's not to be in Strategy. Not now, not ever. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,633 OSMAN: When are you going to see your wife 4 00:00:24,763 --> 00:00:26,113 for who she really is? 5 00:00:26,243 --> 00:00:29,638 She has been the one stopping me from being promoted. 6 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 MAN: Marcel got himself that Strategy job. 7 00:00:31,596 --> 00:00:32,771 OSMAN: Mr. Silk's position 8 00:00:32,902 --> 00:00:34,469 will not change under the conditions 9 00:00:34,599 --> 00:00:35,644 of his current confinement. 10 00:00:35,774 --> 00:00:36,949 Send him to Echo. 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,516 It's only us now. 12 00:00:38,647 --> 00:00:40,388 Aldus is gone. 13 00:00:40,518 --> 00:00:42,129 -Of course it was you. -No! 14 00:00:42,259 --> 00:00:43,173 Aldus! 15 00:00:44,522 --> 00:00:45,741 He knew me. 16 00:00:45,871 --> 00:00:47,873 Look. This was taken when I was in the clinic. 17 00:00:48,004 --> 00:00:50,137 This can't be me. It's her. 18 00:00:50,267 --> 00:00:52,095 YORKE: Bob Dwyer was relieved of his post 19 00:00:52,226 --> 00:00:53,401 and you've been named as his replacement. 20 00:00:53,531 --> 00:00:55,794 Do you recognize that woman? She's a terrorist. 21 00:00:55,925 --> 00:00:56,882 EMILY PRIME: You want me to find her. 22 00:00:57,013 --> 00:00:59,450 SHAW: I'll have Ravi run the address. 23 00:00:59,581 --> 00:01:00,886 Where's the case? 24 00:01:01,017 --> 00:01:02,236 You will never find it. 25 00:01:02,366 --> 00:01:04,847 This doesn't have to be painful. 26 00:01:04,977 --> 00:01:07,415 OPERATOR: An outside specialist will partner with Mr. Quayle 27 00:01:07,545 --> 00:01:10,287 to root out these sleepers. 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,028 LAMBERT: Just apprehended Edgar Brandt. 29 00:01:12,159 --> 00:01:12,985 It doesn't sit well. 30 00:01:13,116 --> 00:01:13,986 Someone is talking. 31 00:01:16,598 --> 00:01:18,948 -[ indistinct chatter ] -[ glass clinking ] 32 00:01:19,079 --> 00:01:22,386 [ German version of "Angel of the Morning" playing ] 33 00:01:38,707 --> 00:01:41,753 [ laughing ] 34 00:01:53,374 --> 00:01:54,984 [ indistinct chatter ] 35 00:02:02,557 --> 00:02:05,908 [ woman singing in German ] 36 00:02:30,759 --> 00:02:32,761 ♪ 37 00:03:01,616 --> 00:03:04,009 ♪ 38 00:03:28,991 --> 00:03:31,907 ♪ 39 00:04:00,414 --> 00:04:02,329 ♪ 40 00:04:28,224 --> 00:04:30,357 [ classical music playing over earbuds ] 41 00:04:44,066 --> 00:04:46,329 [ panting ] 42 00:04:51,073 --> 00:04:52,683 Sorry. 43 00:04:52,814 --> 00:04:55,643 Dinner at my father's. He likes to talk. 44 00:04:55,773 --> 00:04:58,646 LAMBERT: Well, I hope it was worth keeping me in the cold. 45 00:04:58,776 --> 00:05:01,562 Edgar Brandt's been taken care of. 46 00:05:01,692 --> 00:05:04,826 Too bad. I was rather fond of that chap. 47 00:05:06,828 --> 00:05:09,309 Have you contacted the other cell yet? 48 00:05:09,439 --> 00:05:11,528 -Tomorrow. -Should've been days ago, Clare. 49 00:05:11,659 --> 00:05:14,139 You realize I have a husband to handle, a child, 50 00:05:14,270 --> 00:05:16,011 a whole life I have to balance alone 51 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 while you, I don't know what out here. 52 00:05:17,795 --> 00:05:19,014 They wanted you to activate them. 53 00:05:19,144 --> 00:05:22,191 They were very specific. 54 00:05:22,322 --> 00:05:24,759 -Thought you'd be more excited to meet your own kind. -[ cell phone chimes ] 55 00:05:24,889 --> 00:05:26,848 Ah, I got to go. 56 00:05:26,978 --> 00:05:28,980 Oh, just one last thing. 57 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 Um, a counterfeit visa supplier in vetting needs to be paid off. 58 00:05:31,722 --> 00:05:34,159 They've been complaining about our debts lately. 59 00:05:34,290 --> 00:05:36,161 I need for you to take care of it. 60 00:05:36,292 --> 00:05:39,339 76 Glasgower Str-- uh, Clare? 61 00:05:39,469 --> 00:05:41,776 Did you hear the address? 62 00:05:41,906 --> 00:05:43,908 Can't you at least take care of that yourself? 63 00:05:44,039 --> 00:05:45,954 I'm on the lam, Clare. 64 00:05:46,084 --> 00:05:47,477 A lamb on the lam. 65 00:05:47,608 --> 00:05:50,393 Help me, would you? 66 00:05:50,524 --> 00:05:51,742 You're a peach. 67 00:05:54,049 --> 00:05:55,877 [ opera music playing ] 68 00:05:58,314 --> 00:06:00,447 [ woman and man moaning ] 69 00:06:14,243 --> 00:06:16,158 LAMBERT PRIME: Oh, here he is. 70 00:06:16,288 --> 00:06:17,638 Hello, Lena. 71 00:06:17,768 --> 00:06:20,162 [ grunts ] We tried to wait for you. 72 00:06:20,292 --> 00:06:22,077 LENA: Didn't try very hard. 73 00:06:22,207 --> 00:06:24,340 LAMBERT PRIME: [ grunts ] No, we didn't, did we? 74 00:06:25,515 --> 00:06:27,909 You know the extra rate for two. 75 00:06:28,039 --> 00:06:29,998 I'm just here for moral support. 76 00:06:30,128 --> 00:06:32,609 And it's still an extra hundred to stay. 77 00:06:32,740 --> 00:06:35,307 [ sighs ] 78 00:06:38,659 --> 00:06:39,747 Do be gentle with him. 79 00:06:39,877 --> 00:06:43,315 Who said I wanted it gentle? I don't. 80 00:06:43,446 --> 00:06:46,797 Get down here, you naughty girl. 81 00:06:46,928 --> 00:06:49,104 Here we go. 82 00:06:51,846 --> 00:06:55,240 [ moaning ] 83 00:07:06,643 --> 00:07:08,471 She was rough. 84 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 Yes. 85 00:07:10,386 --> 00:07:12,475 I'm starting to enjoy strong hands. 86 00:07:12,606 --> 00:07:14,216 Really? My skin gets so irritable 87 00:07:14,346 --> 00:07:16,436 with all that friction. 88 00:07:16,566 --> 00:07:19,830 Darling, I wish I could bring you some of the treatments 89 00:07:19,961 --> 00:07:22,659 from back home. You'd bloody die for them. 90 00:07:22,790 --> 00:07:25,314 [ sighs ] 91 00:07:27,751 --> 00:07:30,450 Oh, it's your turn to pick up the groceries. 92 00:07:30,580 --> 00:07:31,712 You wouldn't mind, would you? 93 00:07:31,842 --> 00:07:33,365 Just this week? 94 00:07:33,496 --> 00:07:35,455 I let you meet your housewife crush tonight. 95 00:07:35,585 --> 00:07:37,021 The least you could do 96 00:07:37,152 --> 00:07:40,242 is handle your share of the workload. 97 00:07:40,372 --> 00:07:42,679 She's different lately. 98 00:07:42,810 --> 00:07:45,073 I can't place it. 99 00:07:45,203 --> 00:07:46,553 She doesn't look at you the same way anymore? 100 00:08:05,746 --> 00:08:09,140 Can we still trust her? 101 00:08:09,271 --> 00:08:12,013 I suppose we'll find out. 102 00:08:26,767 --> 00:08:27,811 [ cell door opens ] 103 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 What's this? 104 00:08:37,212 --> 00:08:38,996 Immunizations. 105 00:08:39,127 --> 00:08:42,696 You have to take them before you leave. 106 00:08:50,834 --> 00:08:54,316 This place they're sending me... 107 00:08:54,446 --> 00:08:57,275 Echo. 108 00:08:57,406 --> 00:09:00,627 [ swallows ] 109 00:09:00,757 --> 00:09:03,281 ...do you really think it'll change anything? 110 00:09:03,412 --> 00:09:05,545 I hope it does... 111 00:09:05,675 --> 00:09:09,287 for your sake. 112 00:09:09,418 --> 00:09:12,552 Well, I'm... 113 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 I'm not a spy. 114 00:09:14,728 --> 00:09:17,208 Hmm. 115 00:09:17,339 --> 00:09:19,994 Well, let's see. 116 00:09:20,124 --> 00:09:21,561 [ lock buzzes ] 117 00:09:21,691 --> 00:09:23,780 [ man speaking indistinctly over P.A. ] 118 00:09:41,406 --> 00:09:43,670 [ engines start ] 119 00:09:58,859 --> 00:10:01,252 ♪ 120 00:10:11,219 --> 00:10:14,352 PRIME: "If you dream of sandy beaches 121 00:10:14,483 --> 00:10:18,574 "and 30 Celsius sun, but your wallet is more accommodating 122 00:10:18,705 --> 00:10:21,011 "of a weekend in Scarborough, 123 00:10:21,142 --> 00:10:23,797 "how about the Blue Mountains of Jamaica 124 00:10:23,927 --> 00:10:27,278 in a charming cottage called Papaya?" 125 00:10:27,409 --> 00:10:30,064 I think I'm having a memory. 126 00:10:30,194 --> 00:10:34,590 I think that, when you used to read to me before 127 00:10:34,721 --> 00:10:36,461 from the newspaper, 128 00:10:36,592 --> 00:10:39,813 you always read in a funny accent. 129 00:10:41,031 --> 00:10:44,034 Right. Of course. 130 00:10:44,165 --> 00:10:47,342 But sorry, I got to get to work. 131 00:10:47,472 --> 00:10:52,129 And you left for work at 8:15 and I left 20 minutes later. 132 00:10:52,260 --> 00:10:56,917 Yeah. I got to get ahead of a few things. 133 00:10:57,047 --> 00:10:59,267 No, what I'm saying, Howard, 134 00:10:59,397 --> 00:11:02,357 is that you were a man of... 135 00:11:02,487 --> 00:11:06,622 oh, there's a word for it, uh, you were a man of habit. 136 00:11:06,753 --> 00:11:08,363 Trying out some new ones. 137 00:11:08,493 --> 00:11:09,451 Wait. 138 00:11:20,375 --> 00:11:23,204 That was nice, I think. 139 00:11:23,334 --> 00:11:26,120 Yes. 140 00:11:26,250 --> 00:11:28,339 A little bit weird? 141 00:11:28,470 --> 00:11:30,428 No, it was... 142 00:11:30,559 --> 00:11:33,605 it was nice. 143 00:11:38,523 --> 00:11:41,309 Loop on the left. 144 00:11:43,180 --> 00:11:45,313 [ chuckles ] 145 00:11:45,443 --> 00:11:46,793 See you tonight? 146 00:11:46,923 --> 00:11:47,924 Yes. 147 00:11:58,369 --> 00:12:02,765 [ man speaking German nearby ] 148 00:12:12,427 --> 00:12:14,168 [ man continues calling out in German ] 149 00:12:19,086 --> 00:12:20,914 [ entry bells chime ] 150 00:12:33,361 --> 00:12:34,754 Thank God. 151 00:12:34,884 --> 00:12:36,843 I was afraid we had the other you. 152 00:12:36,973 --> 00:12:38,061 What the hell are you doing here, 153 00:12:38,192 --> 00:12:41,412 in your other's apartment, wearing his clothes? 154 00:12:44,198 --> 00:12:46,243 Who else from Section Two is over here? 155 00:12:46,374 --> 00:12:49,681 Just me, Sandrine and Barnes. 156 00:12:49,812 --> 00:12:52,684 -Could be others, I don't know. -[ door opens, bells chime ] 157 00:12:52,815 --> 00:12:56,253 Relax, I've got both doors covered. 158 00:12:57,907 --> 00:13:00,127 Remy, you can't be contacting me like this. 159 00:13:00,257 --> 00:13:03,260 Yes, I have an identity over here. 160 00:13:03,391 --> 00:13:06,263 There is a lot going on, and you don't want any part of it. 161 00:13:06,394 --> 00:13:08,570 I am a part of it. 162 00:13:08,700 --> 00:13:11,442 My op team was over here picking up details 163 00:13:11,573 --> 00:13:14,271 on the Petahertz processors they announced. 164 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 Next thing we know, the doors are closed. 165 00:13:16,404 --> 00:13:17,971 Everyone's being hunted now. 166 00:13:18,101 --> 00:13:20,712 You know about this Indigo business. 167 00:13:20,843 --> 00:13:23,150 Pope used our network to run terrorists. 168 00:13:23,280 --> 00:13:26,544 -Nobody knew. -You trust me? 169 00:13:26,675 --> 00:13:28,372 Of course. 170 00:13:28,503 --> 00:13:30,244 -Then stay out of it. -We need to make a play. 171 00:13:30,374 --> 00:13:32,159 No, no, you don't. 172 00:13:32,289 --> 00:13:34,639 The Office grabbed Edgar Brandt. 173 00:13:34,770 --> 00:13:37,077 He didn't last one fucking night. 174 00:13:37,207 --> 00:13:40,167 These people have sleeper agents on the inside. 175 00:13:40,297 --> 00:13:42,169 We're getting caught in the crossfire. 176 00:13:42,299 --> 00:13:45,172 This is gonna be over soon. Okay? 177 00:13:45,302 --> 00:13:48,871 The doors are gonna open. Just lie low till they do. 178 00:13:49,002 --> 00:13:50,438 No. 179 00:13:50,568 --> 00:13:52,440 We've got to find Claude Lambert. 180 00:13:52,570 --> 00:13:54,007 The Office is looking for him. 181 00:13:54,137 --> 00:13:55,660 If we get to him first, we can turn him over, 182 00:13:55,791 --> 00:13:57,488 make a deal. 183 00:13:59,403 --> 00:14:01,797 If I don't do something, I'm gonna die over here. 184 00:14:01,928 --> 00:14:05,192 Any of us could be next. 185 00:14:08,151 --> 00:14:10,719 I don't know how to find Lambert. 186 00:14:10,850 --> 00:14:12,982 That's not what I heard. 187 00:14:13,113 --> 00:14:15,289 That's why we came to you. 188 00:14:17,726 --> 00:14:20,511 Okay, who the fuck told you I was over here? 189 00:14:29,956 --> 00:14:31,740 -Sandrine. -Nice outfit. 190 00:14:31,871 --> 00:14:33,133 Yeah. 191 00:14:35,178 --> 00:14:38,660 We needed an Indigo trading chip. 192 00:14:38,790 --> 00:14:41,532 Found her in Kreuzberg. A stroke of luck, actually. 193 00:14:41,663 --> 00:14:44,100 She was staying in one of Pope's old safe houses. 194 00:14:44,231 --> 00:14:48,365 We asked about Lambert, 195 00:14:48,496 --> 00:14:50,498 all she offered up was you. 196 00:14:54,197 --> 00:14:56,025 REMY: She's got to be worth at least one of us. 197 00:14:56,156 --> 00:14:57,635 We'll trade her in, too. 198 00:14:57,766 --> 00:15:00,812 But first she'll give us Lambert. 199 00:15:00,943 --> 00:15:02,249 I will talk. 200 00:15:02,379 --> 00:15:04,207 So talk. 201 00:15:04,338 --> 00:15:06,862 To him. 202 00:15:06,993 --> 00:15:08,081 Alone. 203 00:15:13,695 --> 00:15:15,827 CLARE: Spencer... [ smacking lips ] 204 00:15:15,958 --> 00:15:20,093 Please? Ah. Yummy. 205 00:15:20,223 --> 00:15:21,659 Here. Good girl. 206 00:15:21,790 --> 00:15:24,619 Oh, love you so. [ kisses ] 207 00:15:24,749 --> 00:15:27,970 [ Clare speaks indistinctly ] 208 00:15:28,101 --> 00:15:29,319 Mama... 209 00:15:46,336 --> 00:15:48,991 [ Spencer crying ] 210 00:15:51,254 --> 00:15:53,474 You're more stubborn than your father. 211 00:15:53,604 --> 00:15:54,649 Here. 212 00:15:54,779 --> 00:15:56,781 Okay, okay, okay, okay, okay. 213 00:15:56,912 --> 00:15:59,349 [ recording rewinding ] 214 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 CLARE [ on recording ]: I've got to go. 215 00:16:01,264 --> 00:16:02,700 LAMBERT [ on recording ]: All right, just one last thing. 216 00:16:02,831 --> 00:16:04,441 A counterfeit visa supplier in vetting 217 00:16:04,572 --> 00:16:06,226 needs to be paid off. 218 00:16:06,356 --> 00:16:08,619 They've been complaining about our debts lately. 219 00:16:08,750 --> 00:16:10,708 I need for you to take care of it. 220 00:16:10,839 --> 00:16:13,276 76 Glasgower Str-- uh, Clare? 221 00:16:13,407 --> 00:16:15,800 Did you hear the address? 222 00:16:15,931 --> 00:16:17,977 CLARE: Can't you at least take care of that yourself? 223 00:16:18,107 --> 00:16:19,587 LAMBERT: I'm on the lam, Clare. 224 00:16:19,717 --> 00:16:21,676 A lamb on the lam. 225 00:16:21,806 --> 00:16:24,331 Help me, would you? 226 00:16:24,461 --> 00:16:26,202 You're a peach. 227 00:16:26,333 --> 00:16:27,769 [ recording ends ] 228 00:16:37,039 --> 00:16:38,475 OPERATOR: You and Agent Shaw investigated 229 00:16:38,606 --> 00:16:41,348 what was found in the Indigo safe house? 230 00:16:41,478 --> 00:16:43,219 EMILY PRIME: There was an address for a dacha. 231 00:16:43,350 --> 00:16:45,787 Kladow Alley, 149. 232 00:16:45,917 --> 00:16:47,963 The chain of title, it's quite muddy. 233 00:16:48,094 --> 00:16:50,705 A probate settlement. 234 00:16:50,835 --> 00:16:52,533 But we're gonna check it out later today. 235 00:16:52,663 --> 00:16:53,664 [ muffled, indistinct chatter ] 236 00:16:53,795 --> 00:16:55,753 That address was checked out 237 00:16:55,884 --> 00:16:57,146 last summer by the Reynolds group. 238 00:16:57,277 --> 00:16:59,583 They found some ledgers but not much else. 239 00:16:59,714 --> 00:17:01,716 It's old intel. 240 00:17:01,846 --> 00:17:02,934 [ muffled, indistinct chatter ] 241 00:17:03,065 --> 00:17:05,154 You knew about it? 242 00:17:05,285 --> 00:17:08,505 Management would like you to follow up on the dead man, 243 00:17:08,636 --> 00:17:09,854 Aldus Fray. 244 00:17:09,985 --> 00:17:11,769 Track his association with Mira. 245 00:17:11,900 --> 00:17:14,685 But he's like any of the Indigo faithful. 246 00:17:14,816 --> 00:17:16,600 He's a jobless malcontent. There's no... 247 00:17:16,731 --> 00:17:18,385 [ muffled, indistinct chatter ] 248 00:17:18,515 --> 00:17:20,517 Focus on Fray. 249 00:17:20,648 --> 00:17:24,217 It's essential we learn what this group is going to do next. 250 00:17:24,347 --> 00:17:25,653 [ muffled, indistinct chatter ] 251 00:17:27,872 --> 00:17:30,005 Management would also like to know 252 00:17:30,136 --> 00:17:33,922 if you discovered anything else at the safe house. 253 00:17:34,053 --> 00:17:36,838 Perhaps there was something else in the files? 254 00:17:36,968 --> 00:17:39,319 No. 255 00:17:39,449 --> 00:17:41,843 I don't have anything else at this time. 256 00:17:45,020 --> 00:17:47,762 Why doesn't Management want this house looked into? 257 00:17:51,287 --> 00:17:55,639 This photo of my other is from ten years ago. 258 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 So she's been coming over all this time. 259 00:17:57,380 --> 00:17:58,903 How come we never knew about it? 260 00:17:59,034 --> 00:18:01,123 If we knew, we'd have cut her off. 261 00:18:01,254 --> 00:18:03,908 Because Management were covering up her travel 262 00:18:04,039 --> 00:18:06,476 just like they were covering up Mira. 263 00:18:06,607 --> 00:18:09,305 And I think the two are connected somehow. 264 00:18:09,436 --> 00:18:11,307 [ sighs ] 265 00:18:11,438 --> 00:18:13,570 Look around you, Ian. 266 00:18:13,701 --> 00:18:16,312 Last week I was in a cubicle. 267 00:18:16,443 --> 00:18:17,792 Surely you don't believe the Fourth Floor 268 00:18:17,922 --> 00:18:19,750 are telling us everything. 269 00:18:19,881 --> 00:18:23,058 Look, the people behind that camera live there for a reason. 270 00:18:23,189 --> 00:18:27,236 Let's not go asking questions we have no place asking. 271 00:18:27,367 --> 00:18:30,587 Check out this address for me. 272 00:18:33,068 --> 00:18:35,810 I'll go to the archive, 273 00:18:35,940 --> 00:18:38,813 see if my other has a file. 274 00:18:39,944 --> 00:18:41,903 Okay. 275 00:18:44,384 --> 00:18:46,908 Oh, I thought you might want to know, um, 276 00:18:47,038 --> 00:18:48,866 they sent Howard to Echo. 277 00:18:50,912 --> 00:18:52,783 Happened this morning. 278 00:19:02,184 --> 00:19:04,055 [ door closes ] 279 00:19:11,889 --> 00:19:14,762 [ brakes squeak ] 280 00:19:15,893 --> 00:19:18,287 [ truck doors open ] 281 00:19:18,418 --> 00:19:20,811 [ truck doors close ] 282 00:19:20,942 --> 00:19:23,553 [ doors open ] 283 00:19:44,183 --> 00:19:46,794 [ lock buzzes ] 284 00:20:00,938 --> 00:20:02,897 ♪ 285 00:20:28,488 --> 00:20:30,359 [ chains clinking ] 286 00:20:39,020 --> 00:20:40,848 TECHNICIAN: Blood, urine, 287 00:20:40,978 --> 00:20:45,200 all fluids will be taken before you're admitted. 288 00:20:45,331 --> 00:20:47,246 [ whirring ] 289 00:21:08,571 --> 00:21:10,573 ♪ 290 00:21:19,930 --> 00:21:22,063 [ lock buzzes, latch clicks ] 291 00:21:25,109 --> 00:21:26,981 [ men speaking German ] 292 00:21:36,338 --> 00:21:38,819 [ music playing ] 293 00:22:02,277 --> 00:22:05,149 [ sportscaster speaking indistinctly over TV ] 294 00:22:05,280 --> 00:22:06,890 SPORTSCASTER: Watch out, here he comes again. 295 00:22:07,021 --> 00:22:07,761 Sorensen's on the breakdown... 296 00:22:07,891 --> 00:22:10,198 Mr. Quayle? 297 00:22:10,329 --> 00:22:11,939 Yes, yes, he's done it. 298 00:22:12,069 --> 00:22:13,897 [ continues indistinctly ] 299 00:22:15,638 --> 00:22:19,120 I-I'm sorry, but a-are you...? 300 00:22:19,250 --> 00:22:21,601 Yeah, just not now. 301 00:22:21,731 --> 00:22:24,299 You're Peter Quayle. 302 00:22:31,045 --> 00:22:32,568 You know me. 303 00:22:32,699 --> 00:22:34,091 Yes. 304 00:22:36,485 --> 00:22:38,574 [ stammers ] You're... 305 00:22:38,705 --> 00:22:41,708 You're from the other side. Over his side, you... 306 00:22:41,838 --> 00:22:44,624 You know who I am over there. 307 00:22:46,060 --> 00:22:47,017 Yes. 308 00:22:48,802 --> 00:22:51,370 And you called me "Mister." 309 00:22:51,500 --> 00:22:53,328 You-you called me "Mr. Quayle," like I was someone important. 310 00:22:53,459 --> 00:22:54,460 Someone they know, everyone knows, 311 00:22:54,590 --> 00:22:56,026 no one looks past, 312 00:22:56,157 --> 00:22:57,985 not like Peter-Pete, whatever, like Mis-- 313 00:22:58,115 --> 00:22:59,465 you called me, you call... [ inhales sharply ] 314 00:22:59,595 --> 00:23:00,901 You called me Mr. Quayle. 315 00:23:01,031 --> 00:23:03,599 Yes. That's... 316 00:23:03,730 --> 00:23:06,167 Uh-- Charlie. Charlie! 317 00:23:07,342 --> 00:23:09,518 I told you I was important. 318 00:23:09,649 --> 00:23:11,825 I'm like an executive, or like a C-- like a, like... 319 00:23:11,955 --> 00:23:13,392 Sorry, tell him. What-what-what-what am I? 320 00:23:13,522 --> 00:23:14,741 What's-what's my-- what's my job? 321 00:23:14,871 --> 00:23:16,656 Uh, deputy director of Strategy. 322 00:23:19,223 --> 00:23:20,964 I'm deputy director of Strategy. 323 00:23:21,095 --> 00:23:22,749 I am... 324 00:23:22,879 --> 00:23:24,098 Karl! 325 00:23:24,228 --> 00:23:25,969 Fucking... 326 00:23:26,100 --> 00:23:28,276 No, you can't fucking touch the tape, Karl. 327 00:23:28,407 --> 00:23:30,191 We, we talked about this. 328 00:23:30,321 --> 00:23:31,888 Look, I know I left the chair, but we'll... 329 00:23:32,019 --> 00:23:34,674 [ laughs, mumbles ] 330 00:23:35,762 --> 00:23:37,677 I, uh... 331 00:23:40,288 --> 00:23:41,811 Are you hungry? 332 00:23:44,640 --> 00:23:47,164 Yeah, I'd go light on this if I were you. 333 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 A little goes a long way, if you know what I mean. 334 00:23:57,827 --> 00:24:00,569 Why are you in here? 335 00:24:00,700 --> 00:24:04,181 I'm serving my world. 336 00:24:04,312 --> 00:24:06,227 In the fight against yours. 337 00:24:06,357 --> 00:24:10,405 You know, Yanek says I'm one of the most important people here. 338 00:24:10,536 --> 00:24:12,538 I suppose now we know why. 339 00:24:12,668 --> 00:24:14,931 -Yanek? -Yeah. 340 00:24:15,062 --> 00:24:17,151 I give him secrets. 341 00:24:17,281 --> 00:24:18,848 My secrets, things about my life, 342 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 things that I'm afraid of, things I like. 343 00:24:20,763 --> 00:24:23,853 Things that only I can know. 344 00:24:23,984 --> 00:24:27,074 So now Management knows 345 00:24:27,204 --> 00:24:29,859 my other's secrets. 346 00:24:32,079 --> 00:24:34,342 So that's what this place is? 347 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 All these people are-are being... 348 00:24:36,170 --> 00:24:37,258 Harvested. 349 00:24:38,999 --> 00:24:41,871 Mined. Excavated for their memories. 350 00:24:42,002 --> 00:24:45,179 And most people resist it, but don't. 351 00:24:45,309 --> 00:24:48,530 Don't do it. Yanek is a genius. 352 00:24:48,661 --> 00:24:53,361 It is enlightenment, what he'll show you. 353 00:24:57,670 --> 00:24:59,846 -HOWARD: Marcel. -QUAYLE PRIME: Mm. 354 00:24:59,976 --> 00:25:01,369 They're just excited. We don't get a lot of new additions. 355 00:25:01,500 --> 00:25:04,851 No, no, I-I know-- I knew him on the other side. 356 00:25:04,981 --> 00:25:07,506 Marcel, we-we worked together. 357 00:25:07,636 --> 00:25:10,117 I'd stay away from that lot if I were you, Howard. 358 00:25:10,247 --> 00:25:12,162 They're bad news. 359 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 PRIME: So you thought sticking around Berlin 360 00:25:22,564 --> 00:25:24,131 seemed like a pretty good idea? 361 00:25:24,261 --> 00:25:27,613 With half the Office looking for crossers like you? 362 00:25:27,743 --> 00:25:29,963 You know, when I gave you that fucking bag of money 363 00:25:30,093 --> 00:25:32,531 at the hospital, that was your second chance. 364 00:25:32,661 --> 00:25:35,446 I guess I was wrong to assume you'd be smart enough to use it 365 00:25:35,577 --> 00:25:37,579 to get the hell out of here, start a new life. 366 00:25:37,710 --> 00:25:39,450 Did yourun? 367 00:25:41,975 --> 00:25:44,151 Okay. 368 00:25:44,281 --> 00:25:47,589 I take it you don't know how to find Lambert any more than I do. 369 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 -No. -But you told them to bring me in, 370 00:25:50,331 --> 00:25:52,768 so I'd help you. 371 00:25:52,899 --> 00:25:54,553 What am I, the only guy you trust over here? 372 00:25:54,683 --> 00:25:56,206 I mean, I-I thought you had networks. 373 00:25:56,337 --> 00:25:57,817 Not anymore. 374 00:26:08,262 --> 00:26:13,267 Okay, so how exactly 375 00:26:13,397 --> 00:26:15,922 do you think I should get you out of this? 376 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 No. 377 00:26:24,104 --> 00:26:26,672 No, these are my people. 378 00:26:26,802 --> 00:26:30,414 I'm not go-- I know their families. 379 00:26:30,545 --> 00:26:33,113 If you really thought I was gonna turn on them to help you, 380 00:26:33,243 --> 00:26:35,376 that was a big miscalculation. 381 00:26:35,506 --> 00:26:38,118 You didn't tell them you were here. 382 00:26:38,248 --> 00:26:39,598 So? 383 00:26:39,728 --> 00:26:41,338 Not really your people, I think. 384 00:26:43,079 --> 00:26:44,820 Staying with his wife. 385 00:26:44,951 --> 00:26:47,170 She's out of the hospital now. 386 00:26:47,301 --> 00:26:49,608 Yeah. She's a resource. 387 00:26:49,738 --> 00:26:51,348 Hey, I don't have to justify 388 00:26:51,479 --> 00:26:53,437 my situation to you. I'm still working. 389 00:26:53,568 --> 00:26:55,526 And you're making it really fucking hard right now. 390 00:26:55,657 --> 00:26:58,051 -You will find Lambert for them. -No, I'm not gonna do that. 391 00:26:58,181 --> 00:27:00,096 Lambert knows too much. He knows too many people 392 00:27:00,227 --> 00:27:01,794 -who know about me. -You have to. 393 00:27:01,924 --> 00:27:03,665 Are you seriously negotiating with me right now, 394 00:27:03,796 --> 00:27:05,058 tied to a fucking chair? 395 00:27:08,670 --> 00:27:11,151 Why don't I just take you out right now? 396 00:27:11,281 --> 00:27:14,458 Your friends know about you. 397 00:27:14,589 --> 00:27:17,200 Suspicious if you didn't help them. 398 00:27:21,291 --> 00:27:22,771 This is great. 399 00:27:22,902 --> 00:27:24,730 This is the thanks I get for saving your life. 400 00:27:27,254 --> 00:27:29,691 Okay. 401 00:27:29,822 --> 00:27:31,693 I'll get you out. 402 00:27:31,824 --> 00:27:33,695 I'll figure out how to find Lambert. 403 00:27:33,826 --> 00:27:35,654 But you need to take care of him. 404 00:27:35,784 --> 00:27:38,178 He needs to not be a problem anymore. 405 00:27:38,308 --> 00:27:39,570 Okay. 406 00:27:39,701 --> 00:27:40,876 Okay. And then you fuck off 407 00:27:41,007 --> 00:27:42,791 so you'renot a problem anymore. 408 00:27:44,793 --> 00:27:47,013 And these people are not to be harmed. 409 00:27:47,143 --> 00:27:48,449 You understand? 410 00:27:48,579 --> 00:27:50,451 These are my friends. 411 00:27:50,581 --> 00:27:53,367 Can't protect two sides forever. 412 00:27:56,283 --> 00:27:58,067 Let me worry about that. 413 00:28:05,640 --> 00:28:08,164 -REMY: So she talked? -Yeah, I got a name. 414 00:28:08,295 --> 00:28:09,383 Somebody Lambert works with. 415 00:28:09,513 --> 00:28:10,863 I'm gonna go and check it out. 416 00:28:10,993 --> 00:28:12,821 I'll get back to you. 417 00:28:12,952 --> 00:28:14,780 Stay out of sight till then. 418 00:28:14,910 --> 00:28:17,347 Look, brother, I respect you, 419 00:28:17,478 --> 00:28:19,741 -but we're not gonna sit on our hands forever. -Hey. 420 00:28:19,872 --> 00:28:21,830 Nobody said forever. 421 00:28:21,961 --> 00:28:23,440 I'm trying to make sure we're not walking into something 422 00:28:23,571 --> 00:28:25,616 we can't walk out of. Okay? 423 00:28:25,747 --> 00:28:27,706 Give me a day. 424 00:28:28,968 --> 00:28:30,883 I'm trying to fix this. 425 00:28:49,728 --> 00:28:52,295 [ sighs ] 426 00:28:52,426 --> 00:28:54,254 [ knocking on door ] 427 00:28:56,778 --> 00:29:00,129 [ locks clicking ] 428 00:29:00,260 --> 00:29:02,088 Emily Silk? 429 00:29:02,218 --> 00:29:04,133 Yes? 430 00:29:04,264 --> 00:29:05,787 We haven't met. My name is Naya Temple. 431 00:29:05,918 --> 00:29:07,528 I work at the Office of Interchange. 432 00:29:07,658 --> 00:29:09,182 I'm sorry, I-I don't, um... 433 00:29:09,312 --> 00:29:12,185 Your memory. I know. 434 00:29:12,315 --> 00:29:14,970 May I come in? There are some things I'd like to talk about. 435 00:29:15,101 --> 00:29:18,278 -Things? -Your work. 436 00:29:18,408 --> 00:29:20,062 If you're curious. 437 00:29:23,849 --> 00:29:25,328 Do you want me to tell you exactly 438 00:29:25,459 --> 00:29:28,070 what you did for a living? 439 00:29:43,956 --> 00:29:45,740 [ woman speaking German over P.A. ] 440 00:29:51,659 --> 00:29:54,270 Lambert said you'd be easy to spot. 441 00:29:57,970 --> 00:30:00,886 They asked me to drop this off for you. 442 00:30:01,016 --> 00:30:03,323 Your cell's been activated. 443 00:30:03,453 --> 00:30:05,107 I take it you know what that means. 444 00:30:05,238 --> 00:30:06,935 It's about goddamn time. 445 00:30:07,066 --> 00:30:08,719 After the Crossing closed, 446 00:30:08,850 --> 00:30:11,461 I figured it would have come right away. 447 00:30:11,592 --> 00:30:14,421 I don't decide on the timing. 448 00:30:22,559 --> 00:30:24,910 Stop looking at me. 449 00:30:27,086 --> 00:30:28,565 Give your team those orders. 450 00:30:28,696 --> 00:30:29,958 I've given you the word. Now you know. 451 00:30:30,089 --> 00:30:32,700 You really don't remember me, do you? 452 00:30:36,660 --> 00:30:39,446 I don't have the braces anymore. 453 00:30:39,576 --> 00:30:43,232 But I thought you'd know an old friend when you saw him. 454 00:30:45,321 --> 00:30:47,280 Spencer. 455 00:30:48,672 --> 00:30:51,153 I'll see you around, okay? 456 00:30:51,284 --> 00:30:52,459 [ woman speaks German over P.A. ] 457 00:31:12,392 --> 00:31:13,219 [ knocking on door ] 458 00:31:13,349 --> 00:31:14,394 [ door opens ] 459 00:31:14,524 --> 00:31:15,699 MILLA: Director Quayle? 460 00:31:15,830 --> 00:31:17,223 Yeah. 461 00:31:17,353 --> 00:31:18,659 Your wife isn't picking up. 462 00:31:18,789 --> 00:31:20,182 I've called three times. 463 00:31:20,313 --> 00:31:22,097 Should I keep trying? 464 00:31:23,925 --> 00:31:25,884 No. 465 00:31:27,755 --> 00:31:29,148 Milla? 466 00:31:29,278 --> 00:31:31,541 Yes, sir? 467 00:31:31,672 --> 00:31:35,545 Get Housekeeping up here, a tactical unit. 468 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 Tell them I have time-sensitive intel 469 00:31:37,199 --> 00:31:38,679 that I want to move on today. 470 00:31:41,290 --> 00:31:43,118 [ door closes ] 471 00:31:53,476 --> 00:31:55,348 [ lock clicks ] 472 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 [ lock beeps, latch clicks ] 473 00:32:02,050 --> 00:32:05,575 [ door opens, closes ] 474 00:32:05,706 --> 00:32:07,534 [ footfalls approaching ] 475 00:32:14,802 --> 00:32:16,935 Hmm. 476 00:32:17,065 --> 00:32:21,330 I hope this is not too forward of me to say, but... 477 00:32:21,461 --> 00:32:25,247 your bicuspids are quite striking. 478 00:32:26,988 --> 00:32:28,772 The one thing you can't fake: 479 00:32:28,903 --> 00:32:31,558 dental records. 480 00:32:31,688 --> 00:32:33,429 You both grind your teeth. 481 00:32:33,560 --> 00:32:35,910 Hmm. 482 00:32:38,347 --> 00:32:40,219 I'm Yanek. 483 00:32:45,006 --> 00:32:48,705 They have told you what it is I do? 484 00:32:48,836 --> 00:32:50,664 Not exactly. 485 00:32:51,882 --> 00:32:55,756 I extract intelligence 486 00:32:55,886 --> 00:32:57,627 from the people of our world 487 00:32:57,758 --> 00:33:00,108 so they can use it on people over there. 488 00:33:05,244 --> 00:33:06,897 It says here Management 489 00:33:07,028 --> 00:33:09,074 would like for you to spy on your wife. 490 00:33:09,204 --> 00:33:11,511 Yes, that's right. 491 00:33:12,773 --> 00:33:14,644 You refuse to be a spy? 492 00:33:14,775 --> 00:33:15,950 Yes, I do. 493 00:33:16,081 --> 00:33:17,821 Your other is a spy. 494 00:33:19,040 --> 00:33:20,868 I'm not him. 495 00:33:20,999 --> 00:33:23,044 What do you think it was 496 00:33:23,175 --> 00:33:26,004 that made the two of you so different? 497 00:33:26,134 --> 00:33:28,658 It can be anything, really. 498 00:33:28,789 --> 00:33:31,487 A choice to turn left 499 00:33:31,618 --> 00:33:33,576 instead of right. 500 00:33:33,707 --> 00:33:36,623 Not asking the waitress her name. 501 00:33:36,753 --> 00:33:40,540 Or asking her name, then marrying her. 502 00:33:40,670 --> 00:33:43,064 W-We both married Emily. 503 00:33:43,195 --> 00:33:44,631 Mm-hmm. 504 00:33:44,761 --> 00:33:48,678 And now your other is living with her. 505 00:33:48,809 --> 00:33:51,333 In your life. 506 00:33:56,208 --> 00:33:59,820 Do you trust this man? 507 00:34:03,128 --> 00:34:06,479 Hmm. The thing of it is, 508 00:34:06,609 --> 00:34:10,048 mankind has existed in a state of tension 509 00:34:10,178 --> 00:34:12,746 since the beginning of time, 510 00:34:12,876 --> 00:34:16,793 between what is and what could be. 511 00:34:16,924 --> 00:34:18,665 There's a truth to it we can't deny. 512 00:34:21,842 --> 00:34:22,799 What truth? 513 00:34:22,930 --> 00:34:24,410 That any man 514 00:34:24,540 --> 00:34:26,934 may see himself as ordinary. 515 00:34:27,065 --> 00:34:31,765 But confront him with another version of his life, 516 00:34:31,895 --> 00:34:34,985 the one destroys the other. 517 00:34:35,116 --> 00:34:37,031 It's inevitable. 518 00:34:37,162 --> 00:34:39,120 I don't believe that. 519 00:34:39,251 --> 00:34:41,209 Your other is out there right now, 520 00:34:41,340 --> 00:34:44,299 erasing you from your own existence. 521 00:34:44,430 --> 00:34:46,475 You don't know that. 522 00:34:46,606 --> 00:34:50,653 If it's occurred to you, it's occurred to him. 523 00:34:50,784 --> 00:34:53,091 And it has occurred to you, hasn't it? 524 00:34:57,007 --> 00:35:00,098 You are a gentleman, 525 00:35:00,228 --> 00:35:03,101 and this is war. 526 00:35:06,408 --> 00:35:10,064 I could make you his equal. 527 00:35:10,195 --> 00:35:14,068 Send you back to face him. 528 00:35:14,199 --> 00:35:16,810 I'm not at war with anyone. 529 00:35:16,940 --> 00:35:18,551 [ sighs ] 530 00:35:18,681 --> 00:35:20,814 You have learned how to deny 531 00:35:20,944 --> 00:35:24,252 almost any truth, haven't you? 532 00:35:24,383 --> 00:35:26,298 [ lock beeps, door opens ] 533 00:35:28,038 --> 00:35:31,390 Our time is up, Howard. 534 00:35:39,093 --> 00:35:41,574 Look, I don't know if I'm... 535 00:35:41,704 --> 00:35:44,229 better or worse. 536 00:35:46,448 --> 00:35:49,538 But I know I'm not him. 537 00:35:49,669 --> 00:35:53,760 That is because you have never had to be. 538 00:35:53,890 --> 00:35:56,328 Have a good sleep. 539 00:36:08,992 --> 00:36:11,517 [ animal chattering in distance ] 540 00:36:26,445 --> 00:36:28,316 [ flies buzzing ] 541 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Hello? 542 00:37:30,813 --> 00:37:32,119 EMILY PRIME [ over phone ]: You think it was Mira? 543 00:37:32,250 --> 00:37:34,382 The place is thoroughly tossed. 544 00:37:34,513 --> 00:37:36,645 She's definitely looking for something. 545 00:37:36,776 --> 00:37:39,474 -Something she found? -Hard to say. 546 00:37:39,605 --> 00:37:42,347 That dacha doesn't sound like old intel to me. 547 00:37:42,477 --> 00:37:44,479 Now, why is it do you think 548 00:37:44,610 --> 00:37:46,742 Management doesn't want us to know about it? 549 00:37:46,873 --> 00:37:48,135 I'll call you back. 550 00:38:07,197 --> 00:38:09,330 What the hell? 551 00:38:37,663 --> 00:38:40,013 Hi, I'd like to look at the personnel files 552 00:38:40,143 --> 00:38:42,102 for the past three years, please. 553 00:38:42,232 --> 00:38:45,323 The name's Emily Burton, Deputy Director of Strategy. 554 00:38:55,115 --> 00:38:57,639 TEMPLE: Feels strange, 555 00:38:57,770 --> 00:38:59,032 reading someone in who's known about this 556 00:38:59,162 --> 00:39:00,381 a lot longer than I have. 557 00:39:04,559 --> 00:39:06,039 Um... 558 00:39:06,169 --> 00:39:09,651 I brought photos of your former office. 559 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 I thought it might help. 560 00:39:13,960 --> 00:39:16,876 -Okay, this is Strategy. -Yes, that's right. 561 00:39:17,006 --> 00:39:20,053 Um... 562 00:39:20,183 --> 00:39:22,795 I think I was an agent in... 563 00:39:22,925 --> 00:39:25,101 in H-Housekeeping? 564 00:39:27,277 --> 00:39:29,802 18 people were killed 565 00:39:29,932 --> 00:39:33,109 by operatives from their world planted in ours. 566 00:39:33,240 --> 00:39:37,331 The cell was exposed, but it wasn't stopped in time. 567 00:39:37,462 --> 00:39:40,508 Management responded by closing down the Crossing. 568 00:39:40,639 --> 00:39:44,033 There are other sleepers still here. 569 00:39:44,164 --> 00:39:46,732 We had a breach just a few days ago. 570 00:39:46,862 --> 00:39:49,125 A source was killed in our custody. 571 00:39:50,866 --> 00:39:52,520 It was their first step. 572 00:39:54,087 --> 00:39:55,393 Shutting down 573 00:39:55,523 --> 00:39:58,570 all lines of communication and creating chaos. 574 00:39:58,700 --> 00:40:01,660 -Whose first step? -Um, there's a... 575 00:40:01,790 --> 00:40:04,097 [ sighs ] There wa-- uh... 576 00:40:04,227 --> 00:40:07,230 there was a school. 577 00:40:07,361 --> 00:40:10,233 And there were people from the other... 578 00:40:10,364 --> 00:40:11,452 What people? 579 00:40:16,631 --> 00:40:19,025 I don't know. 580 00:40:22,550 --> 00:40:25,510 Emily, what were you investigating 581 00:40:25,640 --> 00:40:26,772 at the time of your accident? 582 00:40:28,164 --> 00:40:29,949 EMILY SILK: I don't know. 583 00:40:32,255 --> 00:40:34,432 I can't tell if it's something 584 00:40:34,562 --> 00:40:38,000 that's too long or-or it's too buried. 585 00:40:38,131 --> 00:40:39,698 TEMPLE: Do you remember anything? 586 00:40:39,828 --> 00:40:42,440 Faces, images. Names even. 587 00:40:49,577 --> 00:40:51,361 EMILY SILK: I remember a church. 588 00:40:55,235 --> 00:40:57,150 An old church. 589 00:40:59,326 --> 00:41:02,460 -In the city? -No, it's by a river. 590 00:41:02,590 --> 00:41:06,072 But it's part of another memory. 591 00:41:06,202 --> 00:41:09,336 My-my mother's memory, maybe? 592 00:41:09,467 --> 00:41:11,294 I don't know. Sorry. 593 00:41:11,425 --> 00:41:14,559 -What was in the church? -[ sighs ] 594 00:41:14,689 --> 00:41:16,909 Secrets. 595 00:41:19,825 --> 00:41:23,568 Secrets from another world. From the world 596 00:41:23,698 --> 00:41:27,354 that looks like ours but isn't. 597 00:41:27,485 --> 00:41:30,488 And when you're there, it feels... 598 00:41:30,618 --> 00:41:34,187 it feels the same but isn't quite. 599 00:41:36,450 --> 00:41:38,496 Have you been to their world? 600 00:41:42,717 --> 00:41:45,938 EMILY SILK: Yes, I think I have. 601 00:41:48,810 --> 00:41:50,812 TEMPLE: What was it like? 602 00:41:53,511 --> 00:41:55,382 It was, it was wrong. 603 00:41:58,516 --> 00:42:01,040 Like I wasn't supposed to be there. 604 00:42:03,129 --> 00:42:05,261 But it was thrilling. 605 00:42:07,786 --> 00:42:09,222 And there are things 606 00:42:09,352 --> 00:42:12,399 I saw that I shouldn't have seen. 607 00:42:13,618 --> 00:42:16,185 And there were faces. 608 00:42:24,193 --> 00:42:25,978 These things, they didn't belong to me. 609 00:42:28,241 --> 00:42:30,112 They weren't mine. 610 00:42:32,767 --> 00:42:35,335 Sorry. I'm sorry. 611 00:42:35,465 --> 00:42:38,077 [ voice breaking ] Sorry. 612 00:42:38,207 --> 00:42:41,036 This person I used to be, 613 00:42:41,167 --> 00:42:45,127 this woman I've been chasing around my head... 614 00:42:45,258 --> 00:42:49,001 she looks like me, but I don't recognize her. 615 00:42:50,176 --> 00:42:53,571 Her choices, her... 616 00:42:53,701 --> 00:42:56,661 She's a complete stranger to me. 617 00:43:02,144 --> 00:43:03,929 Here's my number. 618 00:43:04,059 --> 00:43:06,496 Doesn't matter what the hour. 619 00:43:06,627 --> 00:43:08,411 And this is a list 620 00:43:08,542 --> 00:43:10,544 of the 18 people who died in the attack. 621 00:43:10,675 --> 00:43:12,415 There's photos in there. 622 00:43:12,546 --> 00:43:16,506 If anyone rings a bell. 623 00:43:16,637 --> 00:43:17,769 And, Emily, as you remember things, 624 00:43:17,899 --> 00:43:19,553 you may want to tell somebody. 625 00:43:19,684 --> 00:43:21,250 Have you said anything 626 00:43:21,381 --> 00:43:25,603 -about this to your husband? -No. 627 00:43:25,733 --> 00:43:27,605 You can always tell me. 628 00:43:30,912 --> 00:43:32,827 -I should be getting back. -Yes. 629 00:43:32,958 --> 00:43:34,350 They're probably running around 630 00:43:34,481 --> 00:43:35,830 with their heads cut off without me. 631 00:43:35,961 --> 00:43:38,267 Not with Aldrich in charge. [ chuckles ] 632 00:43:38,398 --> 00:43:40,226 Aldrich? 633 00:43:40,356 --> 00:43:42,707 Uh, did I get his name wrong? 634 00:43:42,837 --> 00:43:44,230 The head of Housekeeping at work. 635 00:43:45,405 --> 00:43:47,842 Josef Aldrich is dead. 636 00:43:50,149 --> 00:43:52,151 He was exposed shortly after the attack. 637 00:43:52,281 --> 00:43:54,153 Killed at your hospital, actually. 638 00:43:54,283 --> 00:43:57,286 -By his own agents. -Sorry, exposed? 639 00:43:57,417 --> 00:43:58,940 He was Shadow. 640 00:43:59,071 --> 00:44:01,508 The operative planted on our Third Floor. 641 00:44:01,639 --> 00:44:04,163 No. 642 00:44:04,293 --> 00:44:07,470 Shadow-- that wasn't Aldrich. 643 00:44:07,601 --> 00:44:10,212 -I'm afraid so. -No, I remember him. 644 00:44:10,343 --> 00:44:12,127 I mean, I... 645 00:44:12,258 --> 00:44:14,086 When this happened... 646 00:44:17,480 --> 00:44:19,352 Isn't Shadow a woman? 647 00:44:23,269 --> 00:44:25,053 [ thunder rumbling ] 648 00:44:33,322 --> 00:44:35,281 [ beeps ] 649 00:44:35,411 --> 00:44:38,937 ♪ Ain't gonna show me, this is plain to see... ♪ 650 00:44:46,379 --> 00:44:48,990 Richard Langston? 651 00:44:49,121 --> 00:44:52,037 Christ, you're her spitting image. 652 00:44:55,214 --> 00:44:57,390 May I come in? 653 00:45:09,271 --> 00:45:12,144 [ door locks ] 654 00:45:12,274 --> 00:45:13,493 Take it you're not here for an appointment. 655 00:45:13,623 --> 00:45:16,061 No. 656 00:45:16,191 --> 00:45:17,279 I'm Ricky. 657 00:45:18,628 --> 00:45:20,413 You're Strategy, I hear? 658 00:45:20,543 --> 00:45:22,676 Now deputy director. 659 00:45:22,807 --> 00:45:25,200 Your file says you've been off payroll for years. 660 00:45:25,331 --> 00:45:28,073 I make it my business to know things. 661 00:45:28,203 --> 00:45:31,685 Tends to keep me alive. 662 00:45:31,816 --> 00:45:32,730 Tea? 663 00:45:34,383 --> 00:45:35,341 Yeah. 664 00:45:37,647 --> 00:45:39,954 EMILY PRIME: Your name is all over her record. 665 00:45:40,085 --> 00:45:42,478 Largely redacted, but it does say 666 00:45:42,609 --> 00:45:45,830 that she made an offer of service to you. 667 00:45:45,960 --> 00:45:47,745 Lemon, right? 668 00:45:49,442 --> 00:45:50,791 She always took lemon. 669 00:45:54,142 --> 00:45:57,232 There's an investigation. 670 00:45:57,363 --> 00:45:59,452 A woman Management wants me to find. 671 00:45:59,582 --> 00:46:01,497 Somehow it's... 672 00:46:01,628 --> 00:46:03,325 led me to myself. 673 00:46:03,456 --> 00:46:05,545 I deal in cars now. 674 00:46:05,675 --> 00:46:07,503 It's a lot simpler. 675 00:46:07,634 --> 00:46:10,506 There's been an attack on their side. 676 00:46:10,637 --> 00:46:13,074 I think my other is at the center of it. 677 00:46:13,205 --> 00:46:16,251 You certain you want to know about this? 678 00:46:16,382 --> 00:46:18,123 [ chuckles softly ] 679 00:46:18,253 --> 00:46:21,343 Eight years ago... [ exhales ] 680 00:46:21,474 --> 00:46:25,565 Emily came over with word of... 681 00:46:25,695 --> 00:46:27,785 sins committed on her side. 682 00:46:27,915 --> 00:46:31,005 Said she'd heard of experimentation 683 00:46:31,136 --> 00:46:32,180 in the early 1990s-- 684 00:46:32,311 --> 00:46:33,486 biological, 685 00:46:33,616 --> 00:46:34,966 intention unclear, 686 00:46:35,096 --> 00:46:37,969 but a byproduct of which was... 687 00:46:38,099 --> 00:46:42,408 the release of a viral strain 688 00:46:42,538 --> 00:46:46,281 that spread through customs to our world. 689 00:46:48,109 --> 00:46:51,286 She had evidence that her side caused the flu? 690 00:46:51,417 --> 00:46:52,940 No, just hearsay. 691 00:46:53,071 --> 00:46:55,029 She wrote a report. 692 00:46:55,160 --> 00:46:56,988 Passed it to me to give to Management. 693 00:46:57,118 --> 00:46:58,946 How did that go over? 694 00:46:59,077 --> 00:47:01,514 Management thanked me for bringing it to their attention. 695 00:47:01,644 --> 00:47:03,298 Told me it would be handled. 696 00:47:03,429 --> 00:47:06,127 Then I was transferred. 697 00:47:06,258 --> 00:47:09,000 Shortly after, I quit. 698 00:47:09,130 --> 00:47:12,394 Never heard from your other again. 699 00:47:12,525 --> 00:47:15,310 And you don't know what happened to this report? 700 00:47:15,441 --> 00:47:16,834 I didn't ask. 701 00:47:19,097 --> 00:47:21,751 Have you ever heard the name Mira before? 702 00:47:21,882 --> 00:47:24,624 No, never. 703 00:47:24,754 --> 00:47:28,236 You know, she was sentimental, 704 00:47:28,367 --> 00:47:29,934 your other. 705 00:47:30,064 --> 00:47:32,197 [ chuckles ] 706 00:47:32,327 --> 00:47:35,026 Used to talk about a hiding place 707 00:47:35,156 --> 00:47:36,592 from childhood. 708 00:47:36,723 --> 00:47:38,507 A place she kept things she'd gathered, 709 00:47:38,638 --> 00:47:41,423 a place only she would know. 710 00:47:43,295 --> 00:47:45,123 Which I would know. 711 00:47:45,253 --> 00:47:46,167 [ exhales ] 712 00:47:48,387 --> 00:47:52,347 But if you do turn up anything, 713 00:47:52,478 --> 00:47:55,089 I'd be very careful who I took it to. 714 00:47:58,788 --> 00:48:01,095 ♪ 715 00:48:16,502 --> 00:48:17,590 TEMPLE: What's this? 716 00:48:18,808 --> 00:48:20,810 A tip from my source. 717 00:48:20,941 --> 00:48:23,248 Counterfeiters associated with Indigo. 718 00:48:23,378 --> 00:48:25,511 Put a money trail together, we'll find the power brokers. 719 00:48:25,641 --> 00:48:26,860 Shut this thing down. 720 00:48:26,991 --> 00:48:28,079 Sounds promising. 721 00:48:28,209 --> 00:48:29,732 I heard you were out today. 722 00:48:29,863 --> 00:48:31,647 -I had a meeting. -Fruitful? 723 00:48:31,778 --> 00:48:33,258 Very. 724 00:48:33,388 --> 00:48:35,086 So you're acting on this intel now? 725 00:48:35,216 --> 00:48:36,914 Yeah, I had a team case the place. 726 00:48:37,044 --> 00:48:39,046 We're gonna take a look. 727 00:48:40,352 --> 00:48:42,832 Mind if I tag along? 728 00:48:42,963 --> 00:48:44,530 Um... 729 00:48:44,660 --> 00:48:45,923 Sorry, I'm... 730 00:48:46,053 --> 00:48:48,490 -You're caught. -Wait, I... 731 00:48:50,579 --> 00:48:52,233 [ chuckles ] Sorry. 732 00:48:52,364 --> 00:48:54,235 A mother's reflex. 733 00:49:04,898 --> 00:49:06,726 Now, you should stay outside. 734 00:49:06,856 --> 00:49:08,684 You're not armed. 735 00:49:09,947 --> 00:49:11,861 After you. 736 00:49:11,992 --> 00:49:14,255 Stay close. 737 00:49:14,386 --> 00:49:16,736 ♪ 738 00:49:25,136 --> 00:49:27,312 [ agent speaking German ] 739 00:49:37,713 --> 00:49:39,715 Cleaned out. 740 00:49:39,846 --> 00:49:41,630 This isn't much of a business, is it? 741 00:49:41,761 --> 00:49:43,632 [ agent speaking German ] 742 00:49:48,289 --> 00:49:51,205 It's like an office made to look like an office. 743 00:49:51,336 --> 00:49:54,121 Your source gave you this information? 744 00:49:57,081 --> 00:49:59,344 [ phone ringing ] 745 00:50:15,360 --> 00:50:17,623 [ ringing continues ] 746 00:50:26,023 --> 00:50:27,937 [ beeps ] 747 00:50:28,068 --> 00:50:30,331 [ static ] 748 00:50:35,380 --> 00:50:36,468 Get down! 749 00:50:36,598 --> 00:50:38,252 [ gunshots ] 750 00:50:44,519 --> 00:50:47,000 [ agent speaking German ] 751 00:50:47,131 --> 00:50:49,089 [ Agent 2 groaning ] 752 00:50:54,138 --> 00:50:55,878 [ panting ] 753 00:50:56,009 --> 00:50:57,489 You got people down. 754 00:50:59,404 --> 00:51:01,232 Peter! 755 00:51:02,363 --> 00:51:04,452 It was a trap. 756 00:51:05,888 --> 00:51:07,673 I'm calling it in. 757 00:51:07,803 --> 00:51:09,979 [ agents speaking German ] 758 00:51:14,114 --> 00:51:15,855 [ door opens ] 759 00:51:15,985 --> 00:51:18,771 [ footfalls approach ] 760 00:51:19,989 --> 00:51:22,209 [ silverware clinking ] 761 00:51:28,346 --> 00:51:29,651 [ sighs ] 762 00:51:29,782 --> 00:51:31,653 Hi. 763 00:51:31,784 --> 00:51:34,091 How was your day? 764 00:51:44,405 --> 00:51:47,713 Strychnine or polonium in the potatoes? 765 00:51:47,843 --> 00:51:50,281 I mean, eventually you kill me. 766 00:51:50,411 --> 00:51:53,197 Right? Today didn't work out, but... there's always dinner. 767 00:51:53,327 --> 00:51:54,894 What are you talking about? 768 00:51:55,024 --> 00:51:56,461 You understand I've taken this into account? 769 00:51:56,591 --> 00:51:58,202 Taken what into account? 770 00:51:58,332 --> 00:52:00,117 I've made evidence of our little arrangement, 771 00:52:00,247 --> 00:52:03,337 of who you really are, on a tape 772 00:52:03,468 --> 00:52:06,993 left in a secure location that will be found upon my demise. 773 00:52:07,124 --> 00:52:08,299 So maybe you should think about that 774 00:52:08,429 --> 00:52:09,778 the next time you try and off me. 775 00:52:09,909 --> 00:52:11,040 Are you fucking insane? 776 00:52:11,171 --> 00:52:13,042 You knew I was listening last night. 777 00:52:13,173 --> 00:52:14,261 With Lambert. 778 00:52:16,220 --> 00:52:18,700 Go on. Tell me I'm wrong. 779 00:52:18,831 --> 00:52:20,485 You're wrong. 780 00:52:20,615 --> 00:52:22,356 You liar! 781 00:52:22,487 --> 00:52:24,010 Even the other night, when I looked in your eyes, 782 00:52:24,141 --> 00:52:26,708 I begged you for one ounce of honesty. 783 00:52:26,839 --> 00:52:28,362 Even then, you couldn't tell me the truth. 784 00:52:28,493 --> 00:52:30,625 I have no idea what you're talking about. 785 00:52:30,756 --> 00:52:32,061 [ exhales ] 786 00:52:32,192 --> 00:52:33,933 The counterfeiters. 787 00:52:34,063 --> 00:52:35,891 "Clean it up, Clare." 788 00:52:36,022 --> 00:52:37,328 That's what he said. For my ears. 789 00:52:37,458 --> 00:52:40,809 The whole disgusting little scene. 790 00:52:40,940 --> 00:52:43,203 What did you do? 791 00:52:43,334 --> 00:52:45,118 I went. 792 00:52:45,249 --> 00:52:47,947 Time I did my job, too. 793 00:52:48,077 --> 00:52:50,297 I went into a fucking ambush. 794 00:52:50,428 --> 00:52:53,082 And now a man is dead. 795 00:52:56,521 --> 00:52:58,349 Lambert thinks I'm blown. 796 00:52:58,479 --> 00:53:03,136 He gave me that intel to smoke me out, and you just... 797 00:53:03,267 --> 00:53:05,617 You thought you were doing the right thing, but, Peter, 798 00:53:05,747 --> 00:53:08,359 that was so fucking stupid. 799 00:53:10,056 --> 00:53:12,624 He knows all about us now. 800 00:53:15,627 --> 00:53:16,758 [ knocking ] 801 00:53:42,697 --> 00:53:44,917 -Hi. -What the fuck are you doing here? 802 00:53:46,005 --> 00:53:48,486 [ door shuts ] 803 00:53:48,616 --> 00:53:49,269 PRIME: Hi. 804 00:53:50,488 --> 00:53:53,491 Look, it's time we had a grown-up talk. 805 00:53:55,667 --> 00:53:57,886 You want to sit down? 806 00:53:59,410 --> 00:54:01,977 Look, you don't like me. I get that. 807 00:54:02,108 --> 00:54:04,066 I don't like you. 808 00:54:04,197 --> 00:54:06,634 But we have a common problem by the name of Claude Lambert, 809 00:54:06,765 --> 00:54:08,810 so... why don't we start figuring out 810 00:54:08,941 --> 00:54:11,552 what the fuck we're gonna do about that. 811 00:54:16,731 --> 00:54:18,951 [ lock buzzes, latch clicks ] 812 00:54:21,562 --> 00:54:23,434 [ exhales ] 813 00:54:29,396 --> 00:54:31,355 [ grunts ] 814 00:54:58,338 --> 00:54:59,644 [ door opens ] 815 00:55:05,606 --> 00:55:07,608 Remember me? 816 00:55:08,696 --> 00:55:10,263 Yes. 817 00:55:10,394 --> 00:55:11,699 Marcel. Yes. 818 00:55:14,093 --> 00:55:16,530 Six years I've been in here. 819 00:55:16,661 --> 00:55:18,619 Know how long that is? 820 00:55:18,750 --> 00:55:20,621 This one, ten. 821 00:55:20,752 --> 00:55:22,928 This one, 16. 822 00:55:23,058 --> 00:55:25,713 All because of you. 823 00:55:25,844 --> 00:55:26,888 No. 824 00:55:27,498 --> 00:55:30,109 What was the going rate back then? 825 00:55:30,239 --> 00:55:31,719 To come into our houses, 826 00:55:31,850 --> 00:55:34,156 steal us from our lives, and bury us here. 827 00:55:34,287 --> 00:55:35,984 -What did Management pay you? -It wasn't me, Marcel. 828 00:55:36,115 --> 00:55:37,551 It-it had to be my other. 829 00:55:39,031 --> 00:55:41,555 It-it wasn't me. 830 00:55:41,686 --> 00:55:43,252 Nice try, asshole. 831 00:55:43,383 --> 00:55:44,602 Please. Please. 832 00:55:44,732 --> 00:55:46,691 -[ grunting ] -[ groaning ] 833 00:55:56,788 --> 00:55:57,658 Please. 834 00:55:57,789 --> 00:56:00,357 [ grunting ] 835 00:56:02,968 --> 00:56:05,362 ♪