1 00:00:19,976 --> 00:00:22,718 Counterfeit visa supplier needs to be paid off. 2 00:00:22,848 --> 00:00:24,850 I need for you to take care of it. 3 00:00:24,981 --> 00:00:27,505 76 Glasgower Str... uh, Clare? Did you hear the address? 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,378 [ bullets ricocheting ] 5 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 -It was a trap. -Lambert thinks I'm blown. 6 00:00:32,902 --> 00:00:34,512 He gave me that intel to smoke me out. 7 00:00:34,643 --> 00:00:36,036 He knows all about us now. 8 00:00:37,950 --> 00:00:39,387 PRIME: I'll get you out. But Lambert knows 9 00:00:39,517 --> 00:00:40,866 too many people who know about me. 10 00:00:40,997 --> 00:00:42,520 You need to take care of him. 11 00:00:42,651 --> 00:00:43,695 And my friends are not to be harmed. 12 00:00:43,826 --> 00:00:45,567 -You understand? -Okay. 13 00:00:45,697 --> 00:00:47,351 Management would like to confess 14 00:00:47,482 --> 00:00:49,266 they weren't forthright about Mira. 15 00:00:49,397 --> 00:00:50,789 -Where's the case? -You will never find it. 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,969 My other was here, in our world. 17 00:00:57,100 --> 00:01:01,800 Your other used to talk about a hiding place from childhood. 18 00:01:01,931 --> 00:01:03,367 A place she kept things she'd gathered. 19 00:01:03,498 --> 00:01:05,195 A place only she would know. 20 00:01:05,326 --> 00:01:06,849 Which I would know. 21 00:01:06,979 --> 00:01:08,285 PRIME: Welcome home. 22 00:01:08,416 --> 00:01:10,461 Everything's a bit off. 23 00:01:10,592 --> 00:01:12,028 Do you want me to tell you what you did 24 00:01:12,159 --> 00:01:15,118 -for a living? -OSMAN: Immunizations. 25 00:01:15,249 --> 00:01:17,077 You have to take them before you leave for Echo. 26 00:01:17,207 --> 00:01:20,254 Why did I do that? Tell them to send him there? 27 00:01:20,384 --> 00:01:22,778 -MIRA: For me? -HOWARD: All these people 28 00:01:22,908 --> 00:01:25,041 -are-are being... -Harvested for their memories. 29 00:01:25,172 --> 00:01:27,783 HOWARD: Marcel. I knew him on the other side. 30 00:01:27,913 --> 00:01:30,002 You are a gentleman, and this is war. 31 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 Look, it's time we had a grown-up talk. 32 00:01:32,353 --> 00:01:34,485 You want to sit down? 33 00:01:34,616 --> 00:01:37,097 We have a common problem by the name of Claude Lambert. 34 00:01:40,274 --> 00:01:44,104 [ electricity buzzing ] 35 00:01:44,234 --> 00:01:46,497 [ chain-link rattling ] 36 00:01:46,628 --> 00:01:48,717 [ bird squawking in distance ] 37 00:01:48,847 --> 00:01:50,719 [ wind gusting ] 38 00:01:50,849 --> 00:01:52,982 [ metal creaking ] 39 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 [ engine stops ] 40 00:02:12,219 --> 00:02:14,046 [ device whirring ] 41 00:02:22,707 --> 00:02:24,666 ♪ 42 00:02:53,782 --> 00:02:55,740 ♪ 43 00:03:01,920 --> 00:03:03,008 [ speaking German ] 44 00:03:27,163 --> 00:03:29,121 ♪ 45 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 ♪ 46 00:04:25,874 --> 00:04:27,876 ♪ 47 00:04:53,423 --> 00:04:55,295 [ classical music playing ] 48 00:05:01,126 --> 00:05:03,433 How come it's not gold? 49 00:05:03,564 --> 00:05:04,652 CHARLOTTE: What? 50 00:05:04,782 --> 00:05:07,002 Your ring. It's silver. 51 00:05:07,132 --> 00:05:09,396 Oh. No, darling, it's platinum. 52 00:05:09,526 --> 00:05:12,137 It's far more valuable than silver or gold. 53 00:05:12,268 --> 00:05:15,053 Why do people wear them, anyway? 54 00:05:15,184 --> 00:05:17,491 Dates all the way back to ancient Egypt. 55 00:05:17,621 --> 00:05:20,711 People used to tie strings around their spouses' fingers. 56 00:05:20,842 --> 00:05:22,800 They believed there was a very special vein 57 00:05:22,931 --> 00:05:26,238 that ran all the way from the heart to this finger. 58 00:05:26,369 --> 00:05:29,720 -Is that true? -No. Their science was primitive. 59 00:05:29,851 --> 00:05:32,506 But Daddy says the pyramids will last... 60 00:05:32,636 --> 00:05:34,682 Emily, darling, can we not talk about your father right now? 61 00:05:34,812 --> 00:05:37,424 -Why not? -Well, because this is our weekend. 62 00:05:37,554 --> 00:05:38,729 Girls' holiday. 63 00:05:38,860 --> 00:05:39,904 [ chuckles ] 64 00:05:40,035 --> 00:05:42,690 I have an idea. 65 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Let's make up new names. 66 00:05:44,953 --> 00:05:46,911 Who do you want to be? 67 00:05:47,042 --> 00:05:49,261 Why can't I just be me? 68 00:05:49,392 --> 00:05:52,352 Well, it's just pretend, for a few days. 69 00:05:52,482 --> 00:05:55,137 Never been to this inn before, no one there knows who we are. 70 00:05:55,267 --> 00:05:57,052 We can be whoever we want. 71 00:05:57,182 --> 00:05:59,794 I'm Annette. I am a pianist. 72 00:05:59,924 --> 00:06:03,841 I gave up music in the pursuit of moral philosophy. 73 00:06:03,972 --> 00:06:06,453 I want to be Belinda. 74 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 Like Belinda Carlisle from the Go-Go's. 75 00:06:08,237 --> 00:06:09,543 [ chuckles ] Okay. 76 00:06:09,673 --> 00:06:11,936 I can breathe underwater 77 00:06:12,067 --> 00:06:14,461 -because I'm from the future. -No. 78 00:06:14,591 --> 00:06:16,680 -That's not how the game works. -Why not? 79 00:06:16,811 --> 00:06:19,117 Well, because I do play the piano, 80 00:06:19,248 --> 00:06:21,642 and I read philosophy at university. 81 00:06:21,772 --> 00:06:25,167 I can talk at length on both subjects should anyone ask. 82 00:06:25,297 --> 00:06:27,778 Only lie a little. 83 00:06:27,909 --> 00:06:29,737 If you lie a lot, people can see through it. 84 00:06:46,144 --> 00:06:48,712 [ phone chiming ] 85 00:06:48,843 --> 00:06:50,975 Hi, Cara. 86 00:06:51,106 --> 00:06:53,674 CARA: You're not coming to this meeting with Management? 87 00:06:53,804 --> 00:06:56,154 I'm sorry, it... [ sighs ] 88 00:06:56,285 --> 00:06:57,634 There's something I need to investigate. 89 00:06:57,765 --> 00:06:59,636 Is there any way you can push it off? 90 00:06:59,767 --> 00:07:01,333 CARA: You're deputy director now. 91 00:07:01,464 --> 00:07:02,857 This is the job. 92 00:07:02,987 --> 00:07:05,163 I haven't got time to explain now. 93 00:07:06,817 --> 00:07:09,254 I'll get back to you by this afternoon. 94 00:07:09,385 --> 00:07:12,083 [ beeps, whirs ] 95 00:07:17,567 --> 00:07:19,526 ♪ 96 00:07:39,763 --> 00:07:41,504 [ indistinct chatter in distance ] 97 00:07:52,907 --> 00:07:54,517 I'm here for you. Huh? 98 00:07:54,648 --> 00:07:56,214 Belinda. 99 00:07:58,173 --> 00:07:59,566 I wasn't expecting you. 100 00:07:59,696 --> 00:08:01,481 Did you make the reservation with my son? 101 00:08:02,830 --> 00:08:05,223 -Herr Phong. -Herr? 102 00:08:05,354 --> 00:08:07,704 Since when are we so formal? 103 00:08:07,835 --> 00:08:09,837 Well, you're in luck. 104 00:08:09,967 --> 00:08:11,621 The couple who were staying in your cottage, 105 00:08:11,752 --> 00:08:13,884 they had to leave early. 106 00:08:14,015 --> 00:08:16,365 Will you be with us for long this time? 107 00:08:16,496 --> 00:08:20,021 Um, no more than a day. 108 00:08:20,151 --> 00:08:23,807 I can't wait for you to see the renovation we made last summer. 109 00:08:23,938 --> 00:08:27,332 The walls are the same color as when you were young. 110 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 [ gun clicks ] 111 00:08:36,254 --> 00:08:38,039 EMILY: The Tin Drum! 112 00:08:41,869 --> 00:08:45,089 PRIME: I'm sorry, what? 113 00:08:45,220 --> 00:08:47,352 I've been sitting here all morning trying to work out 114 00:08:47,483 --> 00:08:49,093 what the damn thing says. "The Tin Drum." 115 00:08:49,224 --> 00:08:50,486 That's it, isn't it? 116 00:08:50,617 --> 00:08:52,749 Yes. 117 00:08:52,880 --> 00:08:54,272 That-that's great. 118 00:08:54,403 --> 00:08:56,448 You don't seem very excited. 119 00:08:58,059 --> 00:09:00,496 I'm sorry, I'm... distracted. I'm... 120 00:09:00,627 --> 00:09:03,673 But I'm-I'm thrilled. 121 00:09:03,804 --> 00:09:06,371 Pretty soon you'll be reading Rilke again. 122 00:09:06,502 --> 00:09:11,028 And now you're pat... "patternizing" me. 123 00:09:11,159 --> 00:09:12,290 Patronizing. 124 00:09:12,421 --> 00:09:14,336 Yes, exactly. 125 00:09:14,466 --> 00:09:18,645 Sorry, I'm not sure how I'm to correct your use 126 00:09:18,775 --> 00:09:21,561 of the word "patronizing" without sounding patronizing. 127 00:09:25,042 --> 00:09:26,914 Emily. 128 00:09:27,044 --> 00:09:28,611 Let's celebrate tonight. 129 00:09:28,742 --> 00:09:30,874 I'll-I'll take you to a very fancy dinner. 130 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 I'd rather you cooked. 131 00:09:34,269 --> 00:09:36,140 See you tonight. 132 00:09:38,926 --> 00:09:40,710 [ bell ringing in distance ] 133 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 Are you packing right now? 134 00:09:48,370 --> 00:09:50,546 I love it when a woman packs. 135 00:09:50,677 --> 00:09:53,244 Don't worry. Me, too. 136 00:09:53,375 --> 00:09:56,596 Felt like sound precaution, given our trust issues of late. 137 00:09:56,726 --> 00:09:58,815 You set me up yesterday. 138 00:09:58,946 --> 00:10:00,861 More of a test, really. 139 00:10:00,991 --> 00:10:02,427 Gave you a little bit of candy, 140 00:10:02,558 --> 00:10:04,125 and I found it in your husband's mouth. 141 00:10:04,255 --> 00:10:05,605 Where do you get off testing me? 142 00:10:05,735 --> 00:10:07,519 After what happened to Edgar, 143 00:10:07,650 --> 00:10:09,217 can't be too sure where the leaks are. 144 00:10:11,393 --> 00:10:13,961 Did your husband steal them from you, or did you give them away? 145 00:10:14,091 --> 00:10:16,311 The only thing I've given away is my entire life 146 00:10:16,441 --> 00:10:18,226 for this cause, so fuck you. 147 00:10:18,356 --> 00:10:20,010 Well, excuse me for asking. 148 00:10:20,141 --> 00:10:21,229 We're not all fanatics. 149 00:10:21,359 --> 00:10:22,970 I feel sorry for you. 150 00:10:23,100 --> 00:10:25,189 That you'll never know what it's like to be a part 151 00:10:25,320 --> 00:10:26,321 of something more important than yourself. 152 00:10:26,451 --> 00:10:28,889 I knew you felt something for me. 153 00:10:29,019 --> 00:10:30,891 Call me a fanatic if you want. 154 00:10:31,021 --> 00:10:32,980 At least my life has meaning. 155 00:10:33,110 --> 00:10:34,938 How long has Mr. Quayle known the truth about you? 156 00:10:38,855 --> 00:10:41,945 My dear, if you're worried about me notifying our friends 157 00:10:42,076 --> 00:10:46,080 of your predicament, what good would it do either of us? 158 00:10:46,210 --> 00:10:49,605 If Indigo were to catch wind that you'd been compromised, 159 00:10:49,736 --> 00:10:51,825 they might think I am, too. 160 00:10:51,955 --> 00:10:54,915 So if you're fucked, I'm fucked, and not in the way that I like. 161 00:10:55,045 --> 00:10:57,047 Do you think any of this is funny? 162 00:10:57,178 --> 00:10:59,876 I find innuendo can be comforting in difficult times. 163 00:11:00,007 --> 00:11:02,531 I think it's something to do with my mummy. 164 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 We're bound to each other, Clare. 165 00:11:04,794 --> 00:11:06,927 Like an arranged marriage. 166 00:11:07,057 --> 00:11:08,885 You're familiar with those. 167 00:11:10,365 --> 00:11:12,454 So now what? 168 00:11:12,584 --> 00:11:16,414 Well, you created this chaos, so uncreate it. 169 00:11:16,545 --> 00:11:21,115 Or we'll both be shopping for headstones instead of veggies. 170 00:11:21,245 --> 00:11:23,421 We'll talk soon. 171 00:11:36,217 --> 00:11:39,307 [ sighs ] He hasn't told anyone about us. 172 00:11:39,437 --> 00:11:41,875 QUAYLE: You're positive? We're still safe? 173 00:11:42,005 --> 00:11:44,268 When he's dead, we'll be safe. 174 00:11:44,399 --> 00:11:47,097 We better hope Silk does his part. 175 00:11:47,228 --> 00:11:51,580 You go to the Office, wait for the call. 176 00:11:51,711 --> 00:11:54,365 I'll go to Lambert's crash pad, clean it out. 177 00:11:57,847 --> 00:11:59,675 Could you please not smoke in here? 178 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 Spencer rides in this car. 179 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 Aren't you mother of the year? 180 00:12:08,118 --> 00:12:09,119 [ engine starts ] 181 00:12:09,250 --> 00:12:10,773 [ chimes ] 182 00:12:15,299 --> 00:12:16,431 [ phone beeps ] 183 00:12:17,954 --> 00:12:19,521 Ready. 184 00:12:20,652 --> 00:12:22,089 -Oh! -Scheisse. 185 00:12:22,219 --> 00:12:23,917 -Ah, sorry. -Kein Problem. 186 00:12:24,047 --> 00:12:25,657 -Sorry. -[ speaks German ] 187 00:12:52,597 --> 00:12:54,599 ♪ 188 00:13:13,749 --> 00:13:15,795 ♪ 189 00:13:29,199 --> 00:13:31,593 Okay, my friend. In we come. 190 00:13:31,723 --> 00:13:33,334 Look who we have. 191 00:13:33,464 --> 00:13:35,075 Old friend of yours. 192 00:13:35,205 --> 00:13:36,946 I know you. 193 00:13:37,077 --> 00:13:39,557 What are you doing? What is... what is this? 194 00:13:39,688 --> 00:13:43,126 Some-some sort of game? Hmm? Naughty game. 195 00:13:43,257 --> 00:13:44,649 I know you. 196 00:13:44,780 --> 00:13:46,782 I really do. You're, you're... 197 00:13:46,913 --> 00:13:49,567 My head is like a... Fuck me. 198 00:13:49,698 --> 00:13:52,396 Yep, that'll be the Fentanyl. It'll fuck you up. 199 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 I know you, too. 200 00:13:55,008 --> 00:13:57,619 Your-your the, uh, s... the Silk. 201 00:13:57,749 --> 00:13:59,403 That's you. You're S... 202 00:13:59,534 --> 00:14:02,624 I don't know you, though. Or you, handsome. 203 00:14:02,754 --> 00:14:04,191 To what do I owe the pleasure? 204 00:14:04,321 --> 00:14:06,410 They're trading us in. 205 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 To the Office? 206 00:14:10,806 --> 00:14:12,547 Is that what... Oh, come on. 207 00:14:12,677 --> 00:14:17,204 You bring me-- us-- in, and-and you really think 208 00:14:17,334 --> 00:14:19,728 that they're somehow going to treat you well? [ laughs ] 209 00:14:19,859 --> 00:14:22,949 Well, that's adorable. [ laughs ] 210 00:14:23,079 --> 00:14:24,602 You're all adorable. 211 00:14:24,733 --> 00:14:26,648 [ laughing ] 212 00:14:29,912 --> 00:14:33,960 Okay. I'll reach out to the Office, handle negotiations. 213 00:14:34,090 --> 00:14:36,484 Baldwin and the ambassador for our immunity. 214 00:14:36,614 --> 00:14:39,095 Yeah. You sit tight. 215 00:14:39,226 --> 00:14:41,445 I'll let you know when I make a connection. 216 00:14:42,882 --> 00:14:45,232 Howard, thank you for doing this. 217 00:14:46,929 --> 00:14:49,149 Yeah. Of course. 218 00:14:50,759 --> 00:14:52,630 [ classical music playing ] 219 00:14:56,025 --> 00:14:57,592 [ buzzer blares, doors unlock ] 220 00:15:00,247 --> 00:15:01,944 [ man calling out indistinctly in distance ] 221 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 [ indistinct chatter ] 222 00:15:15,044 --> 00:15:16,045 MAN: Five minutes. That's right. 223 00:15:16,176 --> 00:15:17,960 [ speaking German ] 224 00:15:24,314 --> 00:15:25,968 [ grunts ] 225 00:15:26,099 --> 00:15:28,579 [ sighs ] 226 00:15:33,193 --> 00:15:33,976 QUAYLE PRIME: Howard. 227 00:15:43,420 --> 00:15:45,335 [ groans ] 228 00:15:45,466 --> 00:15:47,772 [ exhales ] 229 00:15:47,903 --> 00:15:49,557 Thank you. 230 00:15:49,687 --> 00:15:50,950 Coffee, yeah. 231 00:15:55,215 --> 00:15:57,695 Everyone here thinks you're a pretty bad guy, Howard. 232 00:15:57,826 --> 00:16:00,307 Because you're responsible-- not-not... well, he, 233 00:16:00,437 --> 00:16:02,700 your other Howard, he's responsible for 234 00:16:02,831 --> 00:16:04,093 getting most of the people in here locked up. 235 00:16:04,224 --> 00:16:07,009 But I think you're all right. [ laughs ] 236 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 Mm, what? 237 00:16:12,406 --> 00:16:13,885 Nothing. 238 00:16:14,016 --> 00:16:16,888 You're very different from your other. 239 00:16:17,019 --> 00:16:20,109 -Different like I'm worse? -No. 240 00:16:20,240 --> 00:16:23,721 Uh, more... 241 00:16:23,852 --> 00:16:26,986 I don't know, more human, I guess. 242 00:16:31,338 --> 00:16:33,340 That doesn't sound too bad. 243 00:16:33,470 --> 00:16:36,082 Yeah, I think... I think that is pretty good. 244 00:16:36,212 --> 00:16:38,954 Yeah, 'cause you know, Yanek says nice things to me, 245 00:16:39,085 --> 00:16:40,564 but I know it's only 'cause of him, you know. 246 00:16:40,695 --> 00:16:42,218 Like, you're valuable 'cause he's valuable. 247 00:16:42,349 --> 00:16:43,959 You know, you're important 'cause he's important. 248 00:16:44,090 --> 00:16:45,917 But I'm-I'm-I'm that... I mean, I could be valuable. 249 00:16:46,048 --> 00:16:48,007 You know, you give me one of those director deputy titles, 250 00:16:48,137 --> 00:16:49,312 I could be fucking running this place. 251 00:16:49,443 --> 00:16:51,880 You know, I'm... 252 00:16:54,883 --> 00:16:57,494 It's not easy being the kinder one, Howard. 253 00:16:59,801 --> 00:17:02,369 Nice guys always finish last. 254 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 [ dance music playing ] 255 00:17:22,519 --> 00:17:24,478 [ intercom trilling ] 256 00:17:27,742 --> 00:17:29,352 [ door unlatches ] 257 00:17:29,483 --> 00:17:31,485 [ music volume decreases ] 258 00:17:34,357 --> 00:17:36,098 Well, if it isn't Ian fucking Shaw. 259 00:17:36,229 --> 00:17:38,579 Moritz. 260 00:17:38,709 --> 00:17:40,624 MORITZ: I see a favor coming. 261 00:17:40,755 --> 00:17:42,191 You have a squawk box that needs fixing? 262 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 Ah. You always know the way to my heart. 263 00:17:51,896 --> 00:17:53,550 Bribery. 264 00:17:53,681 --> 00:17:55,335 -You want? -Mm. 265 00:17:55,465 --> 00:17:58,338 Fucking fascists. Banning these beauties. 266 00:17:58,468 --> 00:17:59,904 Mm. 267 00:18:00,035 --> 00:18:01,906 [ blowtorch hissing ] 268 00:18:07,521 --> 00:18:09,436 [ exhales, laughs ] 269 00:18:09,566 --> 00:18:11,438 What is it? 270 00:18:11,568 --> 00:18:13,179 If I knew that, I wouldn't be here. 271 00:18:18,314 --> 00:18:19,881 [ grunts ] 272 00:18:22,927 --> 00:18:25,104 Never seen one of these before. 273 00:18:25,234 --> 00:18:27,932 Did you get this at the Office? 274 00:18:28,063 --> 00:18:29,934 Dug it up in a back garden. 275 00:18:30,065 --> 00:18:31,501 [ lock beeps ] 276 00:18:31,632 --> 00:18:34,200 Seems important to a lot of people. 277 00:18:34,330 --> 00:18:36,027 [ whirring ] 278 00:18:37,551 --> 00:18:40,554 [ exhales, grunts ] 279 00:18:40,684 --> 00:18:41,816 What the hell? 280 00:18:44,688 --> 00:18:46,212 You bring this shit to me? 281 00:18:46,342 --> 00:18:47,648 And what is it? 282 00:18:47,778 --> 00:18:49,693 I think it's Management. 283 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 -You serious? -You see this marking? 284 00:18:52,957 --> 00:18:54,524 I've heard about these cases. 285 00:18:54,655 --> 00:18:56,657 They're supposed to use it to talk to each other. 286 00:18:56,787 --> 00:18:58,180 So they use this to talk across worlds. 287 00:18:58,311 --> 00:18:59,921 No, no, same side. 288 00:19:00,051 --> 00:19:01,923 Rumor is they don't like to be in the same place. 289 00:19:02,053 --> 00:19:03,098 Ian, where did you get this? 290 00:19:04,491 --> 00:19:06,667 I'm gonna need your help. 291 00:19:06,797 --> 00:19:08,059 I need any intel you can extract. 292 00:19:08,190 --> 00:19:09,278 I'll make it worth your while. 293 00:19:09,409 --> 00:19:11,672 Not in cigarettes. 294 00:19:11,802 --> 00:19:13,108 10,000. 295 00:19:13,239 --> 00:19:15,850 [ exhales ] Done. 296 00:19:18,374 --> 00:19:22,857 Ian. Are you in the middle of something I should know about? 297 00:19:22,987 --> 00:19:24,119 No. 298 00:19:31,779 --> 00:19:34,303 ♪ 299 00:19:53,540 --> 00:19:55,368 [ footsteps on stairs ] 300 00:20:00,024 --> 00:20:02,984 Mum! Did you pack my boots? 301 00:20:03,114 --> 00:20:05,247 Herr Phong says I need to change my shoes 302 00:20:05,378 --> 00:20:07,380 -before my riding lesson. -[ shower running ] 303 00:20:09,512 --> 00:20:11,340 [ woman moaning softly ] 304 00:20:16,824 --> 00:20:19,261 CHARLOTTE: Ah, darling. Mmm. 305 00:20:19,392 --> 00:20:22,133 -[ laughs ] -Daddy? 306 00:20:22,264 --> 00:20:23,439 CHARLOTTE: Emily, don't come in here. 307 00:20:23,570 --> 00:20:24,962 Close the door. 308 00:20:27,965 --> 00:20:30,490 MAN: I told you not to be so loud. 309 00:20:30,620 --> 00:20:33,449 CHARLOTTE: Did she see you? Is she there? 310 00:20:42,328 --> 00:20:44,678 [ panting ] 311 00:20:44,808 --> 00:20:46,767 ♪ 312 00:21:16,840 --> 00:21:18,799 ♪ 313 00:21:48,263 --> 00:21:50,309 ♪ 314 00:22:20,295 --> 00:22:22,253 ♪ 315 00:22:38,444 --> 00:22:40,315 [ seagulls squawking ] 316 00:23:08,648 --> 00:23:10,650 ♪ 317 00:23:38,634 --> 00:23:39,983 -Hi. -Hi. 318 00:23:40,114 --> 00:23:41,071 I'd like to return this book, please. 319 00:23:41,202 --> 00:23:42,116 Yeah. 320 00:23:43,639 --> 00:23:45,772 Your card? 321 00:23:45,902 --> 00:23:47,991 I'm sorry, what's that? 322 00:23:48,122 --> 00:23:49,645 That you used for checking it out. 323 00:23:49,776 --> 00:23:52,431 Oh, I-I didn't bring it. I-I can go and get it. 324 00:23:52,561 --> 00:23:54,389 Oh, no problem. You're in the system. 325 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 See? Belinda Clemens. 326 00:23:56,304 --> 00:23:58,437 Belinda? 327 00:23:58,567 --> 00:24:01,614 The fee will be... Oh, it's very late. 328 00:24:01,744 --> 00:24:03,485 I'm sorry, it's 22 euro, Frau Clemens. 329 00:24:03,616 --> 00:24:04,530 Okay. 330 00:24:06,357 --> 00:24:08,925 You must love this book. 331 00:24:09,056 --> 00:24:11,275 [ laughs ] Excuse me? 332 00:24:11,406 --> 00:24:14,714 You take out The Tin Drumoften, for a day or so at a time. 333 00:24:14,844 --> 00:24:18,369 This says that I've taken the book out multiple times? 334 00:24:18,500 --> 00:24:21,895 Funny. This book is only read by two people in the whole library. 335 00:24:22,025 --> 00:24:24,550 You and this man. 336 00:24:24,680 --> 00:24:26,726 What man? 337 00:24:26,856 --> 00:24:31,121 He's requested a notification for when you return the book. 338 00:24:31,252 --> 00:24:34,081 Do you want me to put a hold on it for when he returns it, too? 339 00:24:34,211 --> 00:24:38,085 No, um, no need to put a hold on it, thank you. 340 00:24:46,833 --> 00:24:49,488 You're Clare's girl, aren't you? 341 00:24:49,618 --> 00:24:51,577 That contractor she adored. 342 00:24:51,707 --> 00:24:55,015 I thought you were taken care of, 343 00:24:55,145 --> 00:24:56,625 though I always suspected she had a hint 344 00:24:56,756 --> 00:24:58,322 of loyalty towards you. 345 00:24:58,453 --> 00:24:59,541 She didn't. 346 00:24:59,672 --> 00:25:04,415 Ah. Yes. 347 00:25:04,546 --> 00:25:06,461 Well, you do seem like someone with a knack 348 00:25:06,592 --> 00:25:08,681 for narrow escapes. 349 00:25:08,811 --> 00:25:11,553 So, where did you head off to? Somewhere nice? 350 00:25:11,684 --> 00:25:13,033 Nowhere. 351 00:25:15,078 --> 00:25:17,733 You tried on another life, didn't you? 352 00:25:17,864 --> 00:25:20,649 You tried it on, but it didn't fit. 353 00:25:20,780 --> 00:25:23,304 Like an old tin-pot dress. 354 00:25:23,434 --> 00:25:25,262 I don't wear dresses. 355 00:25:27,351 --> 00:25:28,614 Yeah. 356 00:25:28,744 --> 00:25:30,877 Ah. Good girl. 357 00:25:32,139 --> 00:25:34,707 Very good. 358 00:25:42,802 --> 00:25:44,543 My turn. 359 00:25:50,374 --> 00:25:52,072 I'll call you back. 360 00:25:54,422 --> 00:25:55,423 What the fuck! 361 00:25:55,554 --> 00:25:57,033 [ Lambert gasping ] 362 00:25:57,164 --> 00:25:58,905 Shit. Drop the knife. 363 00:26:01,777 --> 00:26:03,083 Just let me go. 364 00:26:03,213 --> 00:26:05,433 Get down on the fucking floor now. 365 00:26:05,564 --> 00:26:07,696 You don't want this. 366 00:26:07,827 --> 00:26:09,350 -Get down. -[ loud gasp ] 367 00:26:25,279 --> 00:26:26,802 [ gasping ] 368 00:26:26,933 --> 00:26:28,369 [ Sandrine grunts ] 369 00:26:28,499 --> 00:26:29,588 [ Sandrine speaks German ] 370 00:26:29,718 --> 00:26:31,285 [ gunshot ] 371 00:26:45,647 --> 00:26:47,562 [ gasping ] 372 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 [ panting ] I'm sorry. 373 00:27:01,576 --> 00:27:03,578 ♪ 374 00:27:20,726 --> 00:27:22,553 [ cell phone ringing ] 375 00:27:25,861 --> 00:27:28,037 -Yes? -BALDWIN: Lambert is dead. 376 00:27:28,168 --> 00:27:30,736 You're safe now. 377 00:27:30,866 --> 00:27:33,086 Thank you, Nadia. 378 00:27:33,216 --> 00:27:37,177 Tell Silk I'm sorry for what I had to do. 379 00:27:37,307 --> 00:27:39,266 [ click ] 380 00:27:48,710 --> 00:27:50,843 [ knock on door ] 381 00:27:50,973 --> 00:27:52,845 -Your wife. -Yeah, send her through. 382 00:27:52,975 --> 00:27:55,195 -Yes, sir. -Thank you, Milla. 383 00:27:59,025 --> 00:28:00,548 [ phone beeps ] 384 00:28:00,679 --> 00:28:03,290 -Clare? -CLARE: Hi, sweetie. 385 00:28:03,420 --> 00:28:06,249 I'm gonna make white asparagus for dinner tonight. 386 00:28:06,380 --> 00:28:08,338 Okay with you? 387 00:28:08,469 --> 00:28:11,385 Yes, that is brilliant. Thank you. 388 00:28:11,515 --> 00:28:14,344 I'll-I'll see you later. Okay. 389 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 QUAYLE: Yeah, no, no, but then I recalled something new. 390 00:28:44,200 --> 00:28:46,028 Goldfish, I hate them. 391 00:28:46,159 --> 00:28:47,856 YANEK: We have never talked about goldfish. 392 00:28:47,987 --> 00:28:49,945 No, I know, but it... I had this dream that... 393 00:28:50,076 --> 00:28:51,860 [ stammers ] I didn't remember the dream straightaway, 394 00:28:51,991 --> 00:28:53,993 but I used the recall methods, and it made me realize 395 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 that I had three goldfish, 396 00:28:56,430 --> 00:28:58,824 but they kept... 397 00:28:58,954 --> 00:29:01,130 Uh, no, please don't stop. 398 00:29:01,261 --> 00:29:03,567 I want our friend here to see what we do. 399 00:29:08,050 --> 00:29:12,446 Why don't you tell Howard here what you fear most. 400 00:29:15,884 --> 00:29:17,494 Responsibility. 401 00:29:17,625 --> 00:29:19,192 -And why? -Because it means I can get in trouble 402 00:29:19,322 --> 00:29:21,977 if I, if I, if I make a mistake, if I make a mis... if I, 403 00:29:22,108 --> 00:29:23,979 if I fum... i-if I, if I, if I fum... 404 00:29:24,110 --> 00:29:25,546 if I fumble, if I fumble with my... if I... 405 00:29:25,676 --> 00:29:28,810 Thank you for sharing. 406 00:29:28,941 --> 00:29:30,899 And thank you for the new memories. 407 00:29:31,030 --> 00:29:33,293 -Would you like a soda? -And a candy, please. 408 00:29:33,423 --> 00:29:34,294 YANEK: Ah. 409 00:29:39,212 --> 00:29:40,387 [ Yanek clears throat ] 410 00:29:43,869 --> 00:29:47,786 Very little resistance to the process of harvesting his past. 411 00:29:47,916 --> 00:29:51,050 I think it's because he was so young when we took him. 412 00:29:51,180 --> 00:29:52,225 Sit, please. 413 00:29:58,100 --> 00:29:59,319 What's this? 414 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 Cyproheptadine. 415 00:30:02,539 --> 00:30:04,541 I'm making a few adjustments 416 00:30:04,672 --> 00:30:07,327 to bring your physiology a little closer to your other's. 417 00:30:10,547 --> 00:30:12,985 You might feel drowsy, 418 00:30:13,115 --> 00:30:14,595 dry mouth. 419 00:30:14,725 --> 00:30:17,554 We'll get you some ice chips if you'd like, 420 00:30:17,685 --> 00:30:21,950 and, uh, perhaps an ice pack as well. 421 00:30:22,081 --> 00:30:25,388 Did you sleep all right? 422 00:30:25,519 --> 00:30:27,913 That attack was, uh... 423 00:30:28,043 --> 00:30:30,611 oh, an experiment of some kind 424 00:30:30,741 --> 00:30:33,440 to see how I'd react? 425 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 I wonder if your other would have fought back. 426 00:30:35,921 --> 00:30:37,357 You'd have to ask him. 427 00:30:37,487 --> 00:30:40,882 I can't. I don't know him, 428 00:30:41,013 --> 00:30:44,146 apart from the files Management has sent over. 429 00:30:44,277 --> 00:30:46,279 They are very eager to learn from you. 430 00:30:46,409 --> 00:30:47,541 You know that. 431 00:30:57,203 --> 00:30:59,814 I thought we would start 432 00:30:59,945 --> 00:31:03,122 by establishing a baseline. 433 00:31:03,252 --> 00:31:06,821 Any major events in your life 434 00:31:06,952 --> 00:31:10,694 from the years 1987 to 1996? 435 00:31:10,825 --> 00:31:13,436 Sorry, what-what is the point of this? 436 00:31:15,699 --> 00:31:19,442 When did you come to West Berlin? 437 00:31:21,749 --> 00:31:24,491 You're looking for differences between us? 438 00:31:26,319 --> 00:31:29,800 Yes, points of departure. 439 00:31:29,931 --> 00:31:33,979 This time period is rather adherent 440 00:31:34,109 --> 00:31:37,112 in the history of our two worlds. 441 00:31:37,243 --> 00:31:40,333 We need to narrow down the divergence. 442 00:31:40,463 --> 00:31:43,162 -Why? -Because, Howard, 443 00:31:43,292 --> 00:31:46,556 if I can determine the conditions 444 00:31:46,687 --> 00:31:49,733 under which the same man split in two, 445 00:31:49,864 --> 00:31:52,040 I might be able to better understand 446 00:31:52,171 --> 00:31:54,825 what made you who you are. 447 00:31:56,436 --> 00:31:58,394 ♪ 448 00:32:22,549 --> 00:32:24,594 ♪ 449 00:32:35,779 --> 00:32:38,260 I received a notification about a book I requested. 450 00:32:38,391 --> 00:32:40,741 Yes. What's the title? 451 00:32:40,871 --> 00:32:43,874 MAN:Tin Drum. Gunter. S'il vous plaît. 452 00:32:56,409 --> 00:32:58,367 ♪ 453 00:33:11,337 --> 00:33:13,165 [ sighs ] 454 00:33:22,174 --> 00:33:25,960 Wasn't sure we'd ever see you again. 455 00:33:28,136 --> 00:33:29,920 How's your head? 456 00:33:31,270 --> 00:33:34,099 It's still on. 457 00:33:35,883 --> 00:33:37,972 You have no idea who I am, do you? 458 00:33:38,103 --> 00:33:40,192 You can drop the charade. 459 00:33:40,322 --> 00:33:43,760 My other told me your memory's a little rusty. 460 00:33:43,891 --> 00:33:45,501 [ sighs ] 461 00:33:45,632 --> 00:33:47,199 Sit the fuck down. 462 00:33:55,903 --> 00:33:59,646 -We've met before? -Once or twice. 463 00:33:59,776 --> 00:34:02,040 You're my other's customer, really. 464 00:34:02,170 --> 00:34:03,911 But he seems to have taken the day off. 465 00:34:05,608 --> 00:34:08,133 Your-your other? 466 00:34:08,263 --> 00:34:10,657 It's dangerous in your trade. 467 00:34:10,787 --> 00:34:13,964 Meeting people without knowing the terms. 468 00:34:14,095 --> 00:34:18,534 What's to stop me taking you out right now? 469 00:34:18,665 --> 00:34:20,014 Just like Indigo wanted? 470 00:34:21,755 --> 00:34:25,324 How queer it is to see you in this state. 471 00:34:25,454 --> 00:34:28,109 We had a lot of customers from both sides. 472 00:34:28,240 --> 00:34:29,850 But you used to be one of our best buyers. 473 00:34:29,980 --> 00:34:32,374 What did I buy? Information? 474 00:34:32,505 --> 00:34:36,248 When it was for sale and you had the money. 475 00:34:36,378 --> 00:34:38,337 Which I gather is not why we're here. 476 00:34:40,034 --> 00:34:42,863 So you were my, um... you're my s... 477 00:34:42,993 --> 00:34:45,387 -You're my sort? -Source. 478 00:34:45,518 --> 00:34:47,694 I was your source. 479 00:34:49,565 --> 00:34:51,698 Are you fucking with me? 480 00:34:53,439 --> 00:34:55,354 Do you have a message for me? Something about 481 00:34:55,484 --> 00:34:57,225 -the whereabouts of my other? -No, I don't. 482 00:34:57,356 --> 00:34:58,922 -He's been missing since this morning. -I'm sorry. 483 00:34:59,053 --> 00:35:01,882 [ sighs ] If you hear anything, 484 00:35:02,012 --> 00:35:06,016 go here, you order a mint julep with Templeton Rye. 485 00:35:06,147 --> 00:35:08,976 Don't waste my time. 486 00:35:11,718 --> 00:35:13,720 ♪ 487 00:35:16,723 --> 00:35:19,813 HOWARD: I came to Berlin in 1986 488 00:35:19,943 --> 00:35:23,033 to work for the U.S. Treasury Department. 489 00:35:23,164 --> 00:35:24,774 You were a clerk? 490 00:35:24,905 --> 00:35:25,906 So was he. 491 00:35:28,126 --> 00:35:32,695 Then it says he was hired by the Office of Interchange in 1990. 492 00:35:32,826 --> 00:35:33,783 So were you? 493 00:35:35,959 --> 00:35:38,440 -I guess. -What happened next? 494 00:35:38,571 --> 00:35:42,444 After I started working in the Office, I met my wife. 495 00:35:42,575 --> 00:35:44,881 Strange to elope so quickly. 496 00:35:45,012 --> 00:35:48,233 No, we didn't elope. That was him. Them. 497 00:35:48,363 --> 00:35:50,974 My Emily and I had a wedding. 498 00:35:51,105 --> 00:35:52,802 October 9, 1990. 499 00:35:54,195 --> 00:35:56,154 Why a wedding? 500 00:35:56,284 --> 00:36:00,158 My father was sick at the time. 501 00:36:00,288 --> 00:36:03,900 We thought he would enjoy it. 502 00:36:04,031 --> 00:36:07,556 So that's your point of departure, right? 503 00:36:10,777 --> 00:36:12,909 Tell me about your father. 504 00:36:13,040 --> 00:36:16,565 He was outgoing. He-he... [ stammers ] 505 00:36:16,696 --> 00:36:21,570 He was more of a-a guy's guy, I guess. Um... 506 00:36:21,701 --> 00:36:24,791 And, eventually, my mom couldn't stand him. 507 00:36:24,921 --> 00:36:26,793 It must have been complicated. 508 00:36:26,923 --> 00:36:28,751 What with the gambling. 509 00:36:28,882 --> 00:36:30,884 Your other mentions it. 510 00:36:31,014 --> 00:36:34,409 Quite extensively, actually. 511 00:36:34,540 --> 00:36:36,411 He calls his father 512 00:36:36,542 --> 00:36:39,501 "a worthless man." 513 00:36:39,632 --> 00:36:42,896 Lost the last of his inheritance in 1992. 514 00:36:43,026 --> 00:36:44,767 Had to turn over the house to the bank. 515 00:36:44,898 --> 00:36:47,901 Wh... No, no. 516 00:36:48,031 --> 00:36:51,339 Dad never lost the house. It... 517 00:36:51,470 --> 00:36:53,298 When was the last time you spoke to your father? 518 00:36:53,428 --> 00:36:56,431 14 years ago, on his deathbed. 519 00:36:56,562 --> 00:36:58,868 You kept in touch with him until his death? 520 00:36:58,999 --> 00:37:00,218 Of course I did. 521 00:37:04,657 --> 00:37:09,531 The last time your other spoke to his father was in 1992. 522 00:37:09,662 --> 00:37:12,708 He says your father had just lost a lot of money 523 00:37:12,839 --> 00:37:14,362 to some bad people. 524 00:37:14,493 --> 00:37:16,712 Came to him asking for more. 525 00:37:16,843 --> 00:37:18,627 Your other paid his debt, 526 00:37:18,758 --> 00:37:21,587 then dropped him off at the airport. 527 00:37:21,717 --> 00:37:26,374 Told him it was the last time they would ever speak. 528 00:37:26,505 --> 00:37:30,509 Did you ever think of saying any of those things to your father? 529 00:37:30,639 --> 00:37:32,511 No, of course not. 530 00:37:32,641 --> 00:37:34,556 Never thought you might be happier 531 00:37:34,687 --> 00:37:36,950 if you told that man, that degenerate, 532 00:37:37,080 --> 00:37:38,604 that you didn't want to see him... 533 00:37:38,734 --> 00:37:40,562 He was... he was not a degenerate. 534 00:37:40,693 --> 00:37:43,870 He-he... he was just... 535 00:37:45,654 --> 00:37:47,439 He was never good at-at... 536 00:37:47,569 --> 00:37:49,484 What? Winning? 537 00:37:52,357 --> 00:37:54,533 I never turned my back on my father. 538 00:37:54,663 --> 00:37:56,535 But you did, Howard. 539 00:37:56,665 --> 00:37:58,667 That's the thing. 540 00:37:58,798 --> 00:38:00,887 Under a different set of circumstances, 541 00:38:01,017 --> 00:38:03,063 that's exactly what you did. 542 00:38:03,193 --> 00:38:05,500 And it freed your other 543 00:38:05,631 --> 00:38:08,547 from the lies and hypocrisy of those around him. 544 00:38:08,677 --> 00:38:12,202 His father, his wife, your wife. 545 00:38:12,333 --> 00:38:14,770 Can you really say he wasn't better off? 546 00:38:16,381 --> 00:38:19,297 He sees his world for what it is. 547 00:38:19,427 --> 00:38:24,084 Not with empathy; with clarity. 548 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 How do you think he is making out 549 00:38:26,565 --> 00:38:29,394 in your life right now? 550 00:38:31,570 --> 00:38:33,789 [ train whistle blowing in distance ] 551 00:38:33,920 --> 00:38:35,922 ♪ 552 00:38:54,941 --> 00:38:56,986 ♪ 553 00:39:04,124 --> 00:39:05,995 [ sighs ] 554 00:39:16,789 --> 00:39:18,834 ♪ 555 00:39:30,933 --> 00:39:32,065 Emily? 556 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Emily? 557 00:39:49,387 --> 00:39:50,736 Jesus. 558 00:39:50,866 --> 00:39:53,434 -Are you okay? -I'm fine. 559 00:39:55,567 --> 00:39:57,656 You should have called or-or left a note. 560 00:39:57,786 --> 00:39:59,614 Howard, I'm fine. 561 00:40:02,400 --> 00:40:03,662 Where did you go? 562 00:40:07,013 --> 00:40:09,363 -I went to the library. -To the library? 563 00:40:16,414 --> 00:40:18,459 Howard, I'd like to be able to trust you. 564 00:40:20,461 --> 00:40:22,507 Well, yes. 565 00:40:22,637 --> 00:40:25,031 Yes, of course. 566 00:40:25,161 --> 00:40:27,163 I took the book back. 567 00:40:27,294 --> 00:40:30,428 I don't know why, it was just bothering me. 568 00:40:30,558 --> 00:40:32,734 But you'll never guess what it was. 569 00:40:32,865 --> 00:40:35,128 It was a signal. 570 00:40:35,258 --> 00:40:37,043 Like I used when I was working. 571 00:40:37,173 --> 00:40:39,088 A signal to a source. 572 00:40:39,219 --> 00:40:42,091 An hour later, he turns up. 573 00:40:42,222 --> 00:40:43,832 And I met him, this source. 574 00:40:43,963 --> 00:40:46,182 -Who was he? -And it's the strangest thing, 575 00:40:46,313 --> 00:40:50,012 just retracing my own steps, and-and realizing 576 00:40:50,143 --> 00:40:53,233 that I-I'm meeting people and going to places 577 00:40:53,363 --> 00:40:54,800 I have no recollection of. 578 00:40:54,930 --> 00:40:57,411 Okay, Emily, who did you meet? 579 00:40:57,542 --> 00:40:59,674 Why are you so angry? 580 00:41:01,067 --> 00:41:02,808 Look, you can't just... 581 00:41:02,938 --> 00:41:04,897 run around meeting with people. 582 00:41:05,027 --> 00:41:06,942 In-in your condition, it could be dangerous. 583 00:41:07,073 --> 00:41:08,596 [ sighs ] 584 00:41:10,032 --> 00:41:11,991 I-I understand. 585 00:41:12,121 --> 00:41:13,949 I-I know how difficult it's been. 586 00:41:14,080 --> 00:41:17,387 I'm... I'm trying to help. 587 00:41:17,518 --> 00:41:19,215 Who did you meet? 588 00:41:19,346 --> 00:41:21,957 It doesn't matter. 589 00:41:22,088 --> 00:41:24,046 Of course it matters. 590 00:41:24,177 --> 00:41:26,048 Y-You could be walking into a fucking ambush 591 00:41:26,179 --> 00:41:28,486 with a big fucking smile on your face! 592 00:41:33,012 --> 00:41:35,318 You didn't speak to me like that before. 593 00:41:36,929 --> 00:41:38,670 Well, I don't think I had the luxury 594 00:41:38,800 --> 00:41:40,933 of being kept in the dark about your work anymore. 595 00:41:41,063 --> 00:41:44,284 Maybe it was better when you were. 596 00:41:46,242 --> 00:41:48,157 [ door slams ] 597 00:41:53,206 --> 00:41:55,121 [ fire crackling ] 598 00:42:19,972 --> 00:42:22,061 [ paper crumpling ] 599 00:42:35,030 --> 00:42:36,554 [ beeps ] 600 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 [ Spencer cooing ] 601 00:42:54,223 --> 00:42:57,749 POPE: I don't know. An instinct, really. 602 00:42:57,879 --> 00:42:59,707 She was like any little girl. 603 00:42:59,838 --> 00:43:01,840 Wanted to be loved. 604 00:43:01,970 --> 00:43:04,233 So we loved her. 605 00:43:04,364 --> 00:43:06,758 LAMBERT: What a coup. A diplomat's daughter. 606 00:43:06,888 --> 00:43:08,498 Well, how fortunate for you 607 00:43:08,629 --> 00:43:10,500 that both her parents died of the flu. 608 00:43:10,631 --> 00:43:12,111 POPE: Yes, well, Mira takes care 609 00:43:12,241 --> 00:43:14,809 to ensure things work out, doesn't she? 610 00:43:14,940 --> 00:43:16,768 LAMBERT: Not sure I follow. 611 00:43:16,898 --> 00:43:20,206 POPE: You really think it was the flu that got them? 612 00:43:20,336 --> 00:43:23,209 Hundreds of millions were dying back then. 613 00:43:23,339 --> 00:43:26,560 Do you think anyone thought to perform an autopsy? 614 00:43:26,691 --> 00:43:28,910 Acute arsenic poisoning. 615 00:43:29,041 --> 00:43:30,869 The symptoms were similar enough, 616 00:43:30,999 --> 00:43:34,307 and with so many bodies, no one was looking for a cause. 617 00:43:34,437 --> 00:43:37,397 It was rather easy for her to pull off. 618 00:43:37,527 --> 00:43:39,965 Anyway, we're sending Clare over to you soon. 619 00:43:40,095 --> 00:43:42,924 Do take care to make certain her placement is seamless. 620 00:43:53,065 --> 00:43:57,373 ♪ Over golden fields 621 00:43:57,504 --> 00:43:59,332 [ door opens ] 622 00:43:59,462 --> 00:44:01,334 [ door closes ] 623 00:44:01,464 --> 00:44:03,771 ♪ We'd have but few times like these ♪ 624 00:44:03,902 --> 00:44:05,947 -Hi. -Hi. 625 00:44:06,078 --> 00:44:07,732 Did you put her down? 626 00:44:07,862 --> 00:44:10,952 Yeah. An hour ago. 627 00:44:11,083 --> 00:44:14,913 ♪ In between 628 00:44:15,043 --> 00:44:17,002 [ laughs softly ] 629 00:44:17,132 --> 00:44:19,265 You really did make white asparagus. 630 00:44:19,395 --> 00:44:21,049 Yeah, they're in season. 631 00:44:21,180 --> 00:44:22,834 Are they not always in season in Berlin? 632 00:44:27,403 --> 00:44:28,709 You mind if I join? 633 00:44:33,583 --> 00:44:37,152 ♪ Tuck the darkness in 634 00:44:37,283 --> 00:44:39,154 ♪ Dragged the harrow 635 00:44:39,285 --> 00:44:42,810 ♪ Across the land 636 00:44:42,941 --> 00:44:46,771 ♪ Found my fresh start 637 00:44:49,077 --> 00:44:50,731 -♪ Sowed my wildest dreams -Hey. 638 00:44:50,862 --> 00:44:52,037 We're safe now. 639 00:44:52,167 --> 00:44:54,300 I know. 640 00:44:54,430 --> 00:44:56,215 What's wrong? 641 00:44:58,913 --> 00:45:01,263 Nothing. 642 00:45:01,394 --> 00:45:04,092 [ laughs ] 643 00:45:06,268 --> 00:45:08,314 This is delicious. 644 00:45:08,444 --> 00:45:11,186 [ thunder crashing ] 645 00:45:11,317 --> 00:45:13,188 [ horns honking ] 646 00:45:36,516 --> 00:45:38,431 Shit. 647 00:45:41,129 --> 00:45:43,915 [ "Someway" by Julianna Barwick playing ] 648 00:45:44,045 --> 00:45:45,917 Moritz? 649 00:45:48,920 --> 00:45:50,835 Moritz? 650 00:46:15,033 --> 00:46:16,034 [ tires screeching ] 651 00:46:17,122 --> 00:46:19,951 [ shouting in German ] 652 00:46:30,657 --> 00:46:32,093 What the hell is this about? 653 00:46:44,062 --> 00:46:45,367 You responsible for this? 654 00:46:45,498 --> 00:46:46,716 I just got here. 655 00:46:46,847 --> 00:46:48,631 He was already dead. 656 00:46:53,158 --> 00:46:56,117 Where's the case, Ian? 657 00:46:56,248 --> 00:46:59,077 You better hope Mira doesn't have it. 658 00:46:59,207 --> 00:47:00,687 Who are you? 659 00:47:03,777 --> 00:47:05,648 [ phone ringing, vibrating ] 660 00:47:12,264 --> 00:47:13,918 Yeah? 661 00:47:14,048 --> 00:47:15,702 MIRA: You have the case? 662 00:47:15,833 --> 00:47:17,704 Yes. 663 00:47:17,835 --> 00:47:19,924 Then there's only one piece left to recover. 664 00:47:20,054 --> 00:47:21,926 I was there today. 665 00:47:24,232 --> 00:47:28,062 It was right beneath me, after all these years. 666 00:47:28,193 --> 00:47:29,934 How are we gonna get in? 667 00:47:30,064 --> 00:47:32,240 Don't worry about that now. 668 00:47:32,371 --> 00:47:35,765 Pack the car, and I'll send you coordinates. 669 00:47:36,897 --> 00:47:38,377 [ click, beep ] 670 00:47:50,345 --> 00:47:51,477 [ beeps ] 671 00:48:08,929 --> 00:48:11,279 [ engine starts ] 672 00:48:22,943 --> 00:48:24,814 [ engine starts ] 673 00:48:28,993 --> 00:48:30,603 [ thunder crashing ] 674 00:48:30,733 --> 00:48:32,648 [ buzzer blares, door opens ] 675 00:48:34,302 --> 00:48:37,131 Howard? From Yanek. 676 00:48:37,262 --> 00:48:39,090 So now you need to shower and shave. 677 00:48:39,220 --> 00:48:40,787 Thank you. 678 00:48:45,270 --> 00:48:47,141 [ razor buzzing ] 679 00:48:51,406 --> 00:48:53,887 [ classical music playing ] 680 00:49:13,776 --> 00:49:15,691 Ah, top o' the evenin' to ya. 681 00:49:15,822 --> 00:49:16,736 Hey, where'd the rest of your face go? 682 00:49:16,866 --> 00:49:18,129 I was very impressed. 683 00:49:18,259 --> 00:49:20,087 I can't... I can't really grow there. 684 00:49:20,218 --> 00:49:23,525 A beard, not much anyway. Just kind of whiskers, really. 685 00:49:23,656 --> 00:49:25,788 Like a cat. Or an earless seal. 686 00:49:25,919 --> 00:49:27,486 Even that, it's pretty patchy. 687 00:49:27,616 --> 00:49:31,098 It's mainly here is the problem, and here. 688 00:49:31,229 --> 00:49:32,447 Hey, where you going? 689 00:49:39,367 --> 00:49:41,979 Pardon me, is this seat taken? 690 00:49:42,109 --> 00:49:45,286 [ sighing ] Oh, my feet are killing me. 691 00:49:45,417 --> 00:49:48,986 Actually, I'm kind of sore all over. 692 00:49:55,166 --> 00:49:56,776 Marcel. 693 00:49:56,906 --> 00:50:01,520 I... I knew you on my side. 694 00:50:02,695 --> 00:50:04,175 We were colleagues. 695 00:50:05,524 --> 00:50:06,655 Fuck you. 696 00:50:11,008 --> 00:50:13,227 A few years ago, you... 697 00:50:13,358 --> 00:50:17,536 you invited my wife and me to a holiday party. 698 00:50:19,407 --> 00:50:22,584 And we had a-a really nice chat with your sister, 699 00:50:22,715 --> 00:50:27,198 Noor, and her boyfriend. 700 00:50:27,328 --> 00:50:31,028 Marcel, you were kind to me. 701 00:50:32,725 --> 00:50:34,031 Over there. 702 00:50:39,558 --> 00:50:41,255 Did she really have a boyfriend? 703 00:50:41,386 --> 00:50:42,822 Yes. 704 00:50:42,952 --> 00:50:44,476 Uh, Victor. 705 00:50:46,173 --> 00:50:48,088 Although I-I don't know how long it lasted. 706 00:50:48,219 --> 00:50:51,526 My wife said that, uh, your sister deserved better. 707 00:50:51,657 --> 00:50:54,268 [ laughs softly ] 708 00:50:58,620 --> 00:51:03,234 I know what it's like... to be taken out of your life 709 00:51:03,364 --> 00:51:06,237 and to know that-that someone is 710 00:51:06,367 --> 00:51:08,369 living their life without you. 711 00:51:19,250 --> 00:51:20,773 What do you want? 712 00:51:22,601 --> 00:51:25,343 I want... first of all, 713 00:51:25,473 --> 00:51:29,825 to apologize for what my other did to you. 714 00:51:31,392 --> 00:51:33,264 I'm sorry. 715 00:51:39,792 --> 00:51:41,707 [ groaning ] 716 00:51:55,721 --> 00:51:57,679 ♪ 717 00:52:25,446 --> 00:52:29,015 [ woman speaking German over P.A. system ] 718 00:52:30,886 --> 00:52:33,019 I... 719 00:52:33,150 --> 00:52:36,109 I don't really know what I'm doing here, but... 720 00:52:36,240 --> 00:52:38,155 You did the right thing reaching out to me. 721 00:52:38,285 --> 00:52:39,721 What is it? 722 00:52:39,852 --> 00:52:44,248 There's someone I think you should meet. 723 00:52:46,772 --> 00:52:48,687 [ alarm buzzes ] 724 00:53:03,615 --> 00:53:04,659 [ knocking on door ] 725 00:53:06,574 --> 00:53:08,402 Would you come with me, please? 726 00:53:08,533 --> 00:53:10,361 Mm. 727 00:53:12,580 --> 00:53:15,279 We've got a breakthrough, courtesy of a new source. 728 00:53:15,409 --> 00:53:17,194 Excellent. 729 00:53:17,324 --> 00:53:18,804 Yeah, I think you're going to like it. 730 00:53:19,935 --> 00:53:21,894 Open the door. 731 00:53:22,024 --> 00:53:23,591 What I'm about to show you, 732 00:53:23,722 --> 00:53:26,115 it's of utmost importance it stays between us. 733 00:53:35,908 --> 00:53:37,039 Hello. 734 00:53:41,305 --> 00:53:42,958 You look like you've just seen a ghost.