1 00:00:10,866 --> 00:00:12,166 You're packing up for a fishin' trip 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,933 with your pals the other day. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,500 I loves fishin' in Kwee‐bec. 4 00:00:17,533 --> 00:00:19,300 Who doesn't love fishing in Kay‐bec? 5 00:00:19,333 --> 00:00:20,966 Great fishin' in Kyu‐bec. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,166 ‐I fucking hate Quebec. ‐This guy's fuckin' Puppers. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,033 ‐Oh, I'm havin' flash snacks. ‐To what? 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,500 To last time we went fishing. 9 00:00:26,533 --> 00:00:28,100 On the ride home, I had to sit in between 10 00:00:28,133 --> 00:00:29,766 a family size of Salt'n Vinnies 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,433 and a party pack of Dill Picklers. 12 00:00:31,466 --> 00:00:33,733 Admittedly, last time, things got a little out of whack, 13 00:00:33,766 --> 00:00:35,200 when it comes to the snacks. 14 00:00:35,233 --> 00:00:36,900 We deserve the flak, but now we're back on track. 15 00:00:36,933 --> 00:00:38,200 We have a new plan of attack. 16 00:00:38,233 --> 00:00:40,133 Everything we pack has to fit in this sack. 17 00:00:40,166 --> 00:00:41,833 We made a snack pact. 18 00:00:41,866 --> 00:00:43,033 All these have to start with the letter "C," in fact. 19 00:00:43,066 --> 00:00:45,466 A, stop rhyming. B, why "C"? 20 00:00:45,500 --> 00:00:47,100 ‐Well, we trieds "A." ‐Apples. 21 00:00:47,133 --> 00:00:48,866 ‐And we trieds "B." ‐Bananas. 22 00:00:48,900 --> 00:00:50,366 But "C" gave us many choice options. 23 00:00:50,400 --> 00:00:52,333 Cookies. Crackers. Cheese. Chocolates. 24 00:00:52,366 --> 00:00:54,433 See? And then we're on to "D," and so forth. 25 00:00:54,466 --> 00:00:56,266 ‐KATY: Mmm. Love the D. ‐Pardon? 26 00:00:56,300 --> 00:00:58,300 ‐Why does jerky get to come? ‐It's Caribou jerky. 27 00:00:58,333 --> 00:00:59,900 ‐What about the nuts? ‐Corn nuts. 28 00:00:59,933 --> 00:01:02,200 ‐And the beer? ‐BOTH: Cold beer. 29 00:01:02,233 --> 00:01:04,100 There's too much choice in the world. 30 00:01:04,133 --> 00:01:06,000 ‐How do you fig, Newton? ‐Well, look at toothpaste. 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,366 It used to be just Colgate or Crest. 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,766 Now there's like 20 kinds of each. 33 00:01:08,800 --> 00:01:09,933 ‐Whitening. ‐Brightening. 34 00:01:09,966 --> 00:01:11,200 ‐Enlightening. ‐Goddamn right'ning. 35 00:01:11,233 --> 00:01:12,233 It's goddamn frightening. 36 00:01:12,266 --> 00:01:13,766 Nice work, double D's. 37 00:01:13,800 --> 00:01:15,266 Oh, speaking of double D's, 38 00:01:15,300 --> 00:01:16,800 Mrs. McMurray went to the casino 39 00:01:16,833 --> 00:01:18,100 with her pals the other night, 40 00:01:18,133 --> 00:01:19,433 so McMurray and I went to the rippers. 41 00:01:19,466 --> 00:01:20,800 When the cat's away, the mice will play. 42 00:01:20,833 --> 00:01:22,133 Where was my invite? 43 00:01:22,166 --> 00:01:23,866 Get this, one of the stripper's names... 44 00:01:23,900 --> 00:01:26,166 Tell us on the road. Let's go fishin'. 45 00:01:26,200 --> 00:01:27,866 I loves fishin' in Kwee‐bec. 46 00:01:27,900 --> 00:01:29,766 Who doesn't love fishing in Kay‐bec? 47 00:01:29,800 --> 00:01:31,300 Great fishin' in Kyu‐bec. 48 00:01:31,333 --> 00:01:32,800 I fuckin' hate Quebec. 49 00:01:32,833 --> 00:01:34,833 Get this guy a fuckin' Puppers. 50 00:01:34,866 --> 00:01:36,233 I'll get myself a Puppers. 51 00:01:37,533 --> 00:01:38,733 (DARYL SPITS) 52 00:01:39,466 --> 00:01:41,466 (THEME MUSIC PLAYING) 53 00:01:49,166 --> 00:01:51,066 (ALL URINATING) 54 00:01:54,300 --> 00:01:55,866 It's nice to have a break from you guys 55 00:01:55,900 --> 00:01:57,400 naming your own burps. 56 00:01:57,433 --> 00:01:59,733 On the way homes, we'll be spelling our own farts. 57 00:01:59,766 --> 00:02:01,833 Hey, you pretty near need consonants for that. 58 00:02:01,866 --> 00:02:04,166 I's and T's, and some P's. 59 00:02:04,200 --> 00:02:05,766 That's maybe smart. 60 00:02:05,800 --> 00:02:07,066 Anywho, about the rippers... 61 00:02:07,100 --> 00:02:08,733 Oh, tell us when you get there. 62 00:02:08,766 --> 00:02:09,966 There's lots of time for telling stories 63 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 when you go fishin'. 64 00:02:11,233 --> 00:02:13,166 I loves goin' fishings in Kwee‐bec. 65 00:02:13,200 --> 00:02:14,866 Who doesn't love fishing in Kay‐bec? 66 00:02:14,900 --> 00:02:16,366 It's great fishin' in Kyu‐bec. 67 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 I fuckin' hate Quebec. 68 00:02:18,033 --> 00:02:19,066 Get this guy a fuckin' Puppers. 69 00:02:19,100 --> 00:02:20,766 And everybody else in it, too. 70 00:02:20,800 --> 00:02:22,900 What's the problem, poopy‐pants? 71 00:02:22,933 --> 00:02:24,333 Well, for one thing, 72 00:02:24,366 --> 00:02:25,733 you can never tell what the hell they're sayin' 73 00:02:25,766 --> 00:02:26,466 half the time, that's for one thing. 74 00:02:26,500 --> 00:02:27,933 Ignorance is bliss, bud. 75 00:02:27,966 --> 00:02:29,100 Yeah, they should figures it out. 76 00:02:29,133 --> 00:02:30,833 Maybe you should figure it out. 77 00:02:30,866 --> 00:02:32,200 Okay, you try to name me 78 00:02:32,233 --> 00:02:33,766 one good guy that's a French guy. 79 00:02:33,800 --> 00:02:35,033 You try to name it. Go ahead and try. 80 00:02:35,066 --> 00:02:36,866 I bet Corey Hart's a pretty good guy. 81 00:02:36,900 --> 00:02:39,100 I'm not sure that he's a French guy. 82 00:02:39,133 --> 00:02:41,466 DAN: You'd trust somebody's who wears sunglasses at night? 83 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 DARYL: Name me another French guy that's a good guy. 84 00:02:43,033 --> 00:02:44,466 Go ahead and try. 85 00:02:44,500 --> 00:02:47,300 Well, what's about that guy from the alien show? 86 00:02:47,333 --> 00:02:49,366 ‐3rd Rock from the Sun? ‐That's the one. 87 00:02:49,400 --> 00:02:52,166 ‐John Lithgow? ‐Nope. 88 00:02:52,200 --> 00:02:53,900 ‐French Stewart? ‐Yeah, that's the one. 89 00:02:53,933 --> 00:02:55,100 He's not French. 90 00:02:55,133 --> 00:02:56,266 Well, his name is French. 91 00:02:56,300 --> 00:02:57,966 That guy squints too much. 92 00:02:58,000 --> 00:02:59,366 Well, they can take a walk, the whole lot of 'em. 93 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 Dary, I think there's something 94 00:03:01,433 --> 00:03:02,966 much deeper at play here. 95 00:03:03,000 --> 00:03:05,900 ‐Can confirm. ‐What's the story? 96 00:03:05,933 --> 00:03:07,000 All right, well, so this one time... 97 00:03:07,033 --> 00:03:08,333 Oh, tell us when we get there. 98 00:03:08,366 --> 00:03:09,833 There's lots of time for tellin' stories 99 00:03:09,866 --> 00:03:11,100 when you're goin' fishin'. 100 00:03:28,500 --> 00:03:30,233 WAYNE: Great day for sleighin', huh, Dan? 101 00:03:30,266 --> 00:03:31,366 It's a toboggan. 102 00:03:32,433 --> 00:03:34,733 So, Dary, what's the story? 103 00:03:34,766 --> 00:03:36,166 Which one? 104 00:03:36,200 --> 00:03:37,800 I'd hear the ripper story now. 105 00:03:37,833 --> 00:03:39,800 Well, I'd hear why you hate French people so much. 106 00:03:39,833 --> 00:03:41,466 Doesn't hate 'em. He loves 'em, that's the problem. 107 00:03:41,500 --> 00:03:42,866 ‐No, I don't. ‐Do too. 108 00:03:42,900 --> 00:03:44,233 ‐No, I do not. ‐Yeah, you do. 109 00:03:44,266 --> 00:03:45,466 You love French gals 110 00:03:45,500 --> 00:03:47,166 but hate that they don't love you. 111 00:03:47,200 --> 00:03:48,366 (EXHALES) 112 00:03:48,400 --> 00:03:51,200 Dary, please explain. 113 00:03:51,233 --> 00:03:54,233 Well, every time there's a French gal I kinda like, 114 00:03:54,266 --> 00:03:55,966 I have a real hard time explaining to her 115 00:03:56,000 --> 00:03:58,233 that I kinda like her 'cause she only speaks French. 116 00:03:58,266 --> 00:03:59,900 And I'm not a good enough lookin' dude 117 00:03:59,933 --> 00:04:01,333 to get by on just my looks. 118 00:04:01,366 --> 00:04:02,733 Aw, Dary. 119 00:04:02,766 --> 00:04:04,233 Give this guy a fuckin' Puppers. 120 00:04:04,266 --> 00:04:06,500 And, if there's like, an English gal I kinda like 121 00:04:06,533 --> 00:04:08,133 but there's a French dude around, 122 00:04:08,166 --> 00:04:09,800 you know she's goin' home with the French dude 123 00:04:09,833 --> 00:04:11,833 'cause the English gals love French dudes. 124 00:04:11,866 --> 00:04:13,100 Can confirm. 125 00:04:13,133 --> 00:04:14,966 And English dudes love French gals. 126 00:04:15,000 --> 00:04:16,166 Can confirm. 127 00:04:16,200 --> 00:04:17,300 That's why they can take a walk, 128 00:04:17,333 --> 00:04:18,933 the whole lot of 'em. 129 00:04:18,966 --> 00:04:20,433 All right, well let's hear the ripper story, then. 130 00:04:20,466 --> 00:04:22,166 ‐Yeah. ‐Oh. (CHUCKLES) 131 00:04:22,200 --> 00:04:23,366 Okay. (CHUCKLES) 132 00:04:23,400 --> 00:04:24,833 Okay, so me and McMurray 133 00:04:24,866 --> 00:04:26,300 went to the rippers the other night, 134 00:04:26,333 --> 00:04:27,466 and there was this stripper and her name was... 135 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 All‐anus Morissette. 136 00:04:29,033 --> 00:04:31,166 (ALL LAUGHING) 137 00:04:33,533 --> 00:04:35,133 I loves it when they do variations 138 00:04:35,166 --> 00:04:36,366 on real people's names. 139 00:04:36,400 --> 00:04:38,733 Like, uh, Avril Vagine. 140 00:04:38,766 --> 00:04:39,866 Nelly Furtaco. 141 00:04:39,900 --> 00:04:41,333 ‐Alec Baldwang. ‐(DARYL LAUGHS) 142 00:04:41,366 --> 00:04:43,266 Okay, yeah, yeah, yeah, yep, but, but... 143 00:04:44,233 --> 00:04:45,966 All‐anus Morrisette. 144 00:04:46,000 --> 00:04:48,100 (ALL CHUCKLING) 145 00:04:48,133 --> 00:04:49,433 Sm'ellen Degenitals. 146 00:04:49,466 --> 00:04:51,266 Oh, Meryl Strip. 147 00:04:51,300 --> 00:04:52,966 Hannibal Licked‐her. 148 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 ‐Dongie Darko. ‐Count Dracu‐load. 149 00:04:55,133 --> 00:04:56,433 Oh, that's a fun one, too, 150 00:04:56,466 --> 00:04:57,933 'cause it lends itself to good costumes. 151 00:04:57,966 --> 00:04:59,266 And that's just so camp. 152 00:04:59,300 --> 00:05:01,266 (GIGGLING) Yeah, yeah, but no, no, but... 153 00:05:04,133 --> 00:05:05,833 All‐anus Morrisette. 154 00:05:05,866 --> 00:05:07,866 ‐(ALL LAUGHING) ‐(DISTANT LAUGHTER) 155 00:05:10,833 --> 00:05:12,233 ‐Okay, guys... ‐(GROUP LAUGHING) 156 00:05:12,266 --> 00:05:14,433 (RADIO ANNOUNCER SPEAKING FRENCH) 157 00:05:20,966 --> 00:05:23,100 ‐(ANNOUNCER EXCLAIMS) ‐(GROUP LAUGHING) 158 00:05:32,133 --> 00:05:33,266 Who's that? 159 00:05:34,133 --> 00:05:35,166 The French. 160 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 (SNORTS) 161 00:05:40,100 --> 00:05:41,133 (SPITS) 162 00:05:41,166 --> 00:05:43,733 (GROUP LAUGHING) 163 00:05:43,766 --> 00:05:45,866 ‐(COUGHING) ‐(LAUGHING CONTINUES) 164 00:05:49,400 --> 00:05:50,733 ‐Boys. ‐Boys. 165 00:05:50,766 --> 00:05:52,133 (BOTH EXCLAIMING) 166 00:05:54,866 --> 00:05:56,100 What is that, you little bitch? 167 00:05:56,133 --> 00:05:57,500 What's the red stuff, schmelts? 168 00:05:57,533 --> 00:05:58,833 ‐Shred the red, boys. ‐Shred the red, boys. 169 00:05:58,866 --> 00:06:00,066 Less meals, all wheels. 170 00:06:00,100 --> 00:06:02,033 Protein powder program. Meal suppies. 171 00:06:02,066 --> 00:06:03,733 Meal scheddie looks like this, boys. 172 00:06:03,766 --> 00:06:05,200 Breakfast, Shreddies. 173 00:06:05,233 --> 00:06:07,166 Lunch, shreddie the reddies. Dinner, spaghettis. 174 00:06:08,300 --> 00:06:09,933 (STOMACHS RUMBLING) 175 00:06:10,800 --> 00:06:11,866 Shit. 176 00:06:16,866 --> 00:06:18,100 (BOTH SIGHING) 177 00:06:18,133 --> 00:06:19,400 (BOTH FARTING) 178 00:06:19,433 --> 00:06:21,066 REILLY: Only thing about shredding the red 179 00:06:21,100 --> 00:06:23,166 is a few more trips to the shit shed, boys. 180 00:06:23,200 --> 00:06:24,966 JONESY: A few more trips to brown town, buddy. 181 00:06:25,000 --> 00:06:27,166 REILLY: (STRAINING) Table for one at the Poo‐za Hut. 182 00:06:27,200 --> 00:06:29,366 JONESY: (SIGHS) Gotta let the jerseys out of the barn, bro. 183 00:06:29,400 --> 00:06:31,133 REILLY: You'll be Russian to a state visit 184 00:06:31,166 --> 00:06:32,966 with Splat‐amir Poo‐tin. 185 00:06:33,000 --> 00:06:34,933 JONESY: Drown a few brown snakes, bro. 186 00:06:34,966 --> 00:06:36,433 REILLY: Couple of King Cobra coilers, boys. 187 00:06:36,466 --> 00:06:38,266 JONESY: King Kong coilers, boys. 188 00:06:38,300 --> 00:06:39,866 SHORESY: Fuck my entire fuckin' life, 189 00:06:39,900 --> 00:06:41,466 if you tit‐fuckers light a match in here, 190 00:06:41,500 --> 00:06:42,966 the whole fuckin' barn's goin' up. 191 00:06:43,000 --> 00:06:44,500 Give your balls a tug. 192 00:06:44,533 --> 00:06:46,166 REILLY: Fuck you, Shoresy. SHORESY: Fuck you, Reilly. 193 00:06:46,200 --> 00:06:47,333 ‐Fight me, see what happens. ‐(FARTING CONTINUES) 194 00:06:47,366 --> 00:06:48,966 Yeah? What's gonna happen, Shoresy? 195 00:06:49,000 --> 00:06:50,866 Three things, I hit you, you hit the pavement, 196 00:06:50,900 --> 00:06:53,166 I jerk off on your driver's side door handle. 197 00:06:53,200 --> 00:06:55,366 JONESY: Fuck you, Shoresy. SHORESY: Fuck you, Jonesy. 198 00:06:55,400 --> 00:06:57,500 Tell your mom to top up the cell phone she bought me 199 00:06:57,533 --> 00:06:58,800 so I can FaceTime her late night. 200 00:06:58,833 --> 00:06:59,833 (FARTS) 201 00:07:05,833 --> 00:07:07,366 I don't think we can trust her. 202 00:07:07,400 --> 00:07:09,500 ‐Pourquoi, Roald? ‐She's got that look. 203 00:07:09,533 --> 00:07:11,066 What? 204 00:07:11,100 --> 00:07:12,400 You know when somebody comes to your party 205 00:07:12,433 --> 00:07:13,400 and does all your drugs, then tells everybody 206 00:07:13,433 --> 00:07:14,833 that you're the drug addict? 207 00:07:14,866 --> 00:07:15,933 Sit. 208 00:07:20,500 --> 00:07:21,766 Stay! 209 00:07:24,533 --> 00:07:26,200 FAK‐U's mission moving forward 210 00:07:26,233 --> 00:07:29,733 is hereby labeled, "Operation Gae." 211 00:07:29,766 --> 00:07:31,200 Objective? 212 00:07:31,233 --> 00:07:34,833 Find a way to get Gae back to the city, 213 00:07:34,866 --> 00:07:37,100 ‐as per her wishes. ‐Danke schoen. 214 00:07:37,133 --> 00:07:38,366 Danke stop, you're not even German. 215 00:07:38,400 --> 00:07:41,100 ‐Danke shut your mouth, Roald. ‐(GASPS) 216 00:07:41,133 --> 00:07:44,200 Modus operandi, create mailbox mayhem. 217 00:07:50,500 --> 00:07:52,933 Our Operation Gae HQ is here. 218 00:07:54,100 --> 00:07:56,166 During the last gasp of daylight, 219 00:07:56,200 --> 00:08:00,000 we will skulk into our various positions here, 220 00:08:00,033 --> 00:08:02,933 here, here, and here. 221 00:08:04,000 --> 00:08:05,966 Then upon clown sundown, 222 00:08:06,000 --> 00:08:09,400 we will wreak havoc all over town. 223 00:08:09,433 --> 00:08:11,900 We'll deposit the contraband in my trunk 224 00:08:11,933 --> 00:08:15,200 and we will dump our load... Here. 225 00:08:16,866 --> 00:08:18,700 In the Dollar Store parking lot. 226 00:08:21,966 --> 00:08:24,866 To clarify, you want to steal mailboxes? 227 00:08:24,900 --> 00:08:26,900 ‐Affirmative. ‐That's a federal crime. 228 00:08:26,933 --> 00:08:28,400 (LAUGHS) 229 00:08:28,433 --> 00:08:30,466 ‐(SCOFFS) ‐(CHUCKLES) 230 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 (SNORTS) 231 00:08:33,333 --> 00:08:35,133 (LAUGHING CONTINUES) 232 00:08:38,033 --> 00:08:39,066 Are you scared? 233 00:08:39,866 --> 00:08:40,966 No. 234 00:08:41,000 --> 00:08:42,166 ‐(THUDS) ‐Ooh! 235 00:08:43,200 --> 00:08:44,233 Oh! 236 00:08:44,266 --> 00:08:45,733 Ooh, ooh. 237 00:08:46,233 --> 00:08:47,266 (GROANS) 238 00:08:49,033 --> 00:08:50,266 (EXHALES) 239 00:08:53,266 --> 00:08:55,800 Best of all, Wayne et al., 240 00:08:55,833 --> 00:08:57,733 will assume the destruction was caused 241 00:08:57,766 --> 00:09:00,366 ‐by Tanis and her crew again. ‐It's perfect. 242 00:09:00,400 --> 00:09:01,866 Hey, maybe could urinate 243 00:09:01,900 --> 00:09:03,133 in the mailboxes too, you know. 244 00:09:03,166 --> 00:09:04,933 To underline how pissed off we are. 245 00:09:04,966 --> 00:09:06,133 (LAUGHS) 246 00:09:06,166 --> 00:09:07,733 Roald! 247 00:09:07,766 --> 00:09:09,433 You're in FAK‐U now. 248 00:09:09,466 --> 00:09:10,733 It's serious. 249 00:09:11,333 --> 00:09:12,866 You're in... 250 00:09:12,900 --> 00:09:14,000 Or you're out. 251 00:09:16,533 --> 00:09:17,833 I acquiesce. 252 00:09:19,400 --> 00:09:21,800 We are FAK‐U. 253 00:09:21,833 --> 00:09:23,833 Freaks Acting Krazee United! 254 00:09:23,866 --> 00:09:26,233 Give me three good reasons why you feel you must rebel. 255 00:09:26,266 --> 00:09:28,366 BOTH: I hate the world. I hate my parents. 256 00:09:28,400 --> 00:09:29,833 ‐I hate myself. ‐I hate they. 257 00:09:29,866 --> 00:09:31,100 FAK‐U! 258 00:09:32,200 --> 00:09:34,033 ALL: FAK‐U! 259 00:09:34,066 --> 00:09:35,400 (RADIO BLARING) 260 00:09:37,000 --> 00:09:38,833 (GROUP LAUGHING) 261 00:09:38,866 --> 00:09:39,966 (ANNOUNCER CHEERS) 262 00:09:40,833 --> 00:09:42,100 (LAUGHING CONTINUES) 263 00:09:42,133 --> 00:09:43,500 Not only are they gal hoggers, 264 00:09:43,533 --> 00:09:45,233 they're louder than a bunch of... 265 00:09:45,266 --> 00:09:47,733 (STAMMERS) Goat... Goddamn stranded seals over there. 266 00:09:47,766 --> 00:09:49,066 Get this guy a fuckin' Puppers. 267 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 I got a Puppers right there. 268 00:09:50,133 --> 00:09:52,200 (GROUP LAUGHING) 269 00:09:53,433 --> 00:09:55,233 Hey! 270 00:09:55,266 --> 00:09:57,733 Didn't they teach you how to pipe down in CEGEP? 271 00:09:59,433 --> 00:10:00,733 (SPEAKING FRENCH) 272 00:10:02,133 --> 00:10:04,100 ‐(DISTANT SINGING IN FRENCH) ‐(SPITS) 273 00:10:05,400 --> 00:10:07,366 (SINGING CONTINUES) 274 00:10:14,000 --> 00:10:18,100 Hey! He said simmers down, so simmers down! 275 00:10:18,133 --> 00:10:19,933 Why don't you go eat some tartars, 276 00:10:19,966 --> 00:10:21,833 you snails suckin' mime lovers? 277 00:10:24,466 --> 00:10:25,466 Uh... 278 00:10:26,433 --> 00:10:28,200 (SPEAKING FRENCH) 279 00:10:31,500 --> 00:10:34,233 I don't know what the fuck you're saying, 280 00:10:34,266 --> 00:10:37,366 but turn that shit down! 281 00:10:37,400 --> 00:10:39,300 I would rather have Celine Dion. 282 00:10:40,333 --> 00:10:41,333 (MUTTERING IN FRENCH) 283 00:10:43,133 --> 00:10:45,066 (SPEAKING FRENCH) 284 00:10:47,333 --> 00:10:49,133 (SHOUTING IN FRENCH) 285 00:10:50,833 --> 00:10:51,966 (SPEAKING FRENCH) 286 00:10:57,100 --> 00:11:00,133 (GROUP SPEAKING IN FRENCH) 287 00:11:00,166 --> 00:11:02,233 What do they say about arguing with idiots? 288 00:11:02,266 --> 00:11:03,866 They'll drag you down to their level 289 00:11:03,900 --> 00:11:05,366 and beat you with experience. 290 00:11:05,400 --> 00:11:06,733 Over and out. 291 00:11:06,766 --> 00:11:08,200 I can be helpful here, fellas. 292 00:11:08,233 --> 00:11:10,966 No we... We got this. We got this. 293 00:11:11,000 --> 00:11:14,200 I still don't know what the fuck you're saying, 294 00:11:14,233 --> 00:11:18,000 but you're saying it now in a hostile tone. 295 00:11:18,033 --> 00:11:23,033 And youse don't speak to us in a hostile tone. 296 00:11:23,066 --> 00:11:24,733 (SPEAKING FRENCH) 297 00:11:29,066 --> 00:11:30,733 (SPEAKING FRENCH) 298 00:11:36,066 --> 00:11:37,100 (LAUGHING) 299 00:11:37,133 --> 00:11:39,133 (LAUGHS MOCKINGLY) 300 00:11:39,166 --> 00:11:41,466 I still don't know what the fuck you're saying, 301 00:11:41,500 --> 00:11:43,400 but other than Georges St‐Pierre, 302 00:11:43,433 --> 00:11:46,466 every Frenchman is a fuckin' pussy! 303 00:11:46,500 --> 00:11:49,966 So youse better simmer down and I mean right now! 304 00:11:50,000 --> 00:11:51,766 (SPEAKING FRENCH) 305 00:11:53,833 --> 00:11:55,833 Well, why don't you go to a poutine festival 306 00:11:55,866 --> 00:11:57,800 in the Thetford Mines? 307 00:11:57,833 --> 00:11:59,166 (SPEAKING FRENCH) 308 00:12:03,433 --> 00:12:05,833 Why don't you go canoe in the three rivers, 309 00:12:05,866 --> 00:12:07,466 you inbred fur traders? 310 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 (SPEAKING FRENCH) 311 00:12:08,933 --> 00:12:12,233 Go eat a Nanaimo Bar in Kamloops... 312 00:12:12,266 --> 00:12:13,966 (SPEAKING FRENCH) 313 00:12:14,000 --> 00:12:15,266 I fuckin' know what that means. 314 00:12:15,300 --> 00:12:16,900 I love Nanaimo Bars. 315 00:12:16,933 --> 00:12:18,366 ‐'Cause you do pot. ‐Yeah. 316 00:12:18,400 --> 00:12:20,866 Then why don't you go savagely force feed a duck 317 00:12:20,900 --> 00:12:24,366 and then enjoy your foie gras in a sugar shack, Trudeau? 318 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 (GROUP GASPING) 319 00:12:26,033 --> 00:12:28,000 Why don't you go snowshoe into the Bell Centre 320 00:12:28,033 --> 00:12:31,400 to watch back‐to‐back sold‐out Simple Plan shows, 321 00:12:31,433 --> 00:12:33,400 then go eat some Montreal smoked meat, 322 00:12:33,433 --> 00:12:36,233 you bagel‐munching, rope pissers? 323 00:12:36,266 --> 00:12:38,000 (SNOWMOBILE APPROACHING) 324 00:13:01,533 --> 00:13:03,233 Anik! 325 00:13:03,266 --> 00:13:04,900 (SPEAKING FRENCH) 326 00:13:05,833 --> 00:13:07,200 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 327 00:13:07,233 --> 00:13:09,366 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 328 00:13:09,400 --> 00:13:12,100 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 329 00:13:13,000 --> 00:13:14,333 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 330 00:13:14,366 --> 00:13:17,100 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 331 00:13:17,133 --> 00:13:19,000 (SPEAKING FRENCH) Pfft. 332 00:13:19,033 --> 00:13:21,733 ‐(LAUGHS) ‐(SPEAKING FRENCH) Pfft. 333 00:13:21,766 --> 00:13:23,300 No, you're a cock on a vine! 334 00:13:23,333 --> 00:13:25,800 You know what, Dan? Sit down. 335 00:13:25,833 --> 00:13:27,733 You know, this one's off the beaten path a wee bit, 336 00:13:27,766 --> 00:13:28,966 but do you ever notice how French people 337 00:13:29,000 --> 00:13:30,366 go "pfft" at the end of a sentence? 338 00:13:30,400 --> 00:13:32,233 Yeah. Yeah, I noticed that. 339 00:13:32,266 --> 00:13:33,766 French people do that all the time. 340 00:13:33,800 --> 00:13:34,900 They end a sentence and they go "pfft." 341 00:13:34,933 --> 00:13:36,233 I don't knows if I follows. 342 00:13:36,266 --> 00:13:37,800 Well, like if you were an English person 343 00:13:37,833 --> 00:13:39,400 going "pfft" at the end of a sentence, 344 00:13:39,433 --> 00:13:41,033 like French people go "pfft" at the end of the sentence, 345 00:13:41,066 --> 00:13:43,033 the sentence would probably be something like, 346 00:13:43,066 --> 00:13:44,966 "You get so drunk some nights you piss the bed, 347 00:13:45,000 --> 00:13:46,200 "but other nights you get so stoned 348 00:13:46,233 --> 00:13:47,966 "you can't piss at all, so pfft." 349 00:13:48,000 --> 00:13:50,100 Yeah, or like your guy says, "Sex isn't good anymore." 350 00:13:50,133 --> 00:13:51,766 And you're like, "Well, how do you think I feel? 351 00:13:51,800 --> 00:13:53,466 "All you put into it is your dick, pfft." 352 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 You wanna know what's kind of fun to make fun of 'em for? 353 00:13:55,533 --> 00:13:56,966 Is if right after they go "pfft," you go... 354 00:13:57,000 --> 00:13:58,033 (IMITATES) 355 00:13:58,066 --> 00:13:59,333 ‐Do that again. ‐(IMITATES) 356 00:13:59,366 --> 00:14:01,233 So like, "You like having casual sex 357 00:14:01,266 --> 00:14:02,900 "'cause he gives you some good, 358 00:14:02,933 --> 00:14:03,766 "but at the end of the day, he doesn't give you 359 00:14:03,800 --> 00:14:04,900 "a God damn, so, pfft." 360 00:14:04,933 --> 00:14:06,233 ‐(IMITATING) ‐Pfft. 361 00:14:06,266 --> 00:14:07,500 ‐Pfft! Pfft. ‐(IMITATES) 362 00:14:07,533 --> 00:14:09,033 And you know what else? 363 00:14:09,066 --> 00:14:10,833 None of youse knows where to put the S's 364 00:14:10,866 --> 00:14:12,833 in your God damn sentences. 365 00:14:12,866 --> 00:14:14,066 So why don't you go get tricked 366 00:14:14,100 --> 00:14:15,833 by a Just For Laughs Gags 367 00:14:15,866 --> 00:14:17,866 before you have to hold a referendum 368 00:14:17,900 --> 00:14:20,000 to separate my foot from your ass! 369 00:14:21,766 --> 00:14:22,933 (SPEAKING FRENCH) 370 00:14:24,033 --> 00:14:25,733 Choice words, super chief. 371 00:14:28,900 --> 00:14:29,733 ‐(FLUSHING) ‐(BOTH SIGHING) 372 00:14:29,766 --> 00:14:31,366 Now that was a big turd, period, brother. 373 00:14:31,400 --> 00:14:33,333 You gotta have a big turd, buddy. 374 00:14:33,366 --> 00:14:34,866 Sniped a penalty shit, bro. 375 00:14:34,900 --> 00:14:36,800 Finally got the poo‐er play clickin', bro. 376 00:14:36,833 --> 00:14:39,000 Almost had to foreshit the game. 377 00:14:39,033 --> 00:14:40,466 Too many poo‐minute penalties. 378 00:14:40,500 --> 00:14:42,933 (BOTH EXCLAIMING) 379 00:14:42,966 --> 00:14:45,333 So what? You boys ready to shred the red? 380 00:14:45,366 --> 00:14:47,766 Shreddy the reddy, boys. Try it for praccy. 381 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 Not sure I want a trouser brownie, 382 00:14:49,233 --> 00:14:51,366 you little bitch. Yorkie? 383 00:14:51,400 --> 00:14:54,333 Not sure I'm up for smuggling Fudgee‐Os either, Barts. 384 00:14:54,366 --> 00:14:55,866 Scholtzy. 385 00:14:55,900 --> 00:14:58,733 Not sure I'm up for squishy poopies. 386 00:14:58,766 --> 00:15:01,200 If it ain't yumsies in my tumsies, 387 00:15:01,233 --> 00:15:03,466 my poopies go squishies. 388 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Pussy. Fisky. 389 00:15:06,866 --> 00:15:09,333 I've been stocking nut like Bulk Barn. 390 00:15:09,366 --> 00:15:11,200 ‐Boomtown! ‐In. 391 00:15:11,233 --> 00:15:13,033 That's what I fuckin' love about you, Boomtown. 392 00:15:13,066 --> 00:15:15,400 Love the jam, Boomtown. Love it! 393 00:15:15,433 --> 00:15:16,833 Shred the red! 394 00:15:16,866 --> 00:15:19,466 BOTH: Shred the red. Shred the red! 395 00:15:19,500 --> 00:15:22,200 GROUP: Shred the red! Shred the red! 396 00:15:22,233 --> 00:15:23,500 GROUP: Shred the red! 397 00:15:23,533 --> 00:15:26,266 ALL: Shred the red! Shred the red! 398 00:15:26,300 --> 00:15:28,800 ALL: Shred the red! Shred the red! 399 00:17:02,200 --> 00:17:03,866 She is hot. 400 00:17:03,900 --> 00:17:06,066 I'm pretty sure the French word for hot is chaud. 401 00:17:06,100 --> 00:17:08,033 I'd like to chaud her something. 402 00:17:08,066 --> 00:17:10,433 Why don't you invite her to the chaise lounge, Dary? 403 00:17:11,233 --> 00:17:12,733 I would... 404 00:17:12,766 --> 00:17:13,866 Except I wouldn't be able to understand 405 00:17:13,900 --> 00:17:15,133 what she's saying half the time. 406 00:17:15,166 --> 00:17:16,200 And I'm not a good enough looking guy 407 00:17:16,233 --> 00:17:17,800 to get by on just my looks. 408 00:17:17,833 --> 00:17:19,133 (TUTS) Aw, Dary. 409 00:17:19,166 --> 00:17:21,466 Cheer up, Dary. Despite those frogs, 410 00:17:21,500 --> 00:17:23,766 whose wives can't even take their last names. 411 00:17:23,800 --> 00:17:24,866 I'm pretty sure they don't use middle names 412 00:17:24,900 --> 00:17:25,933 over there either. 413 00:17:25,966 --> 00:17:27,266 No middle names? It's 2015. 414 00:17:28,100 --> 00:17:29,800 No, it's not. 415 00:17:29,833 --> 00:17:31,400 I loves fishin' in Kwee‐bec. 416 00:17:31,433 --> 00:17:33,266 Who doesn't love fishing in Kay‐bec? 417 00:17:33,300 --> 00:17:34,900 It's great fishin in Kyu‐bec. 418 00:17:34,933 --> 00:17:36,366 I fuckin' hate Quebec. 419 00:17:36,400 --> 00:17:38,100 Get this guy a fuckin' Puppers. 420 00:17:38,133 --> 00:17:39,133 (SPLATTING) 421 00:17:42,100 --> 00:17:43,233 (SPEAKING FRENCH) 422 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Pfft! 423 00:17:48,133 --> 00:17:49,433 (IMITATES) 424 00:17:49,466 --> 00:17:50,966 ‐Pfft! ‐(IMITATES) 425 00:17:51,000 --> 00:17:52,066 ‐Pfft! ‐(IMITATES) 426 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 ‐Pfft! ‐(IMITATES) 427 00:17:57,966 --> 00:18:00,233 (ENGINE REVVING) 428 00:18:13,800 --> 00:18:16,800 Well, I guess everybody understands body language. 429 00:18:16,833 --> 00:18:19,100 Anik is gone forever. 430 00:18:19,133 --> 00:18:20,500 Aw, next time, you'll know to strike 431 00:18:20,533 --> 00:18:23,166 while the iron's hot, big shooter. 432 00:18:23,200 --> 00:18:24,300 I just can't catch a break. 433 00:18:26,466 --> 00:18:27,933 (ROD CLICKING) 434 00:18:27,966 --> 00:18:29,300 ‐Oh, you got one. ‐DARYL: Oh... Hey... 435 00:18:29,333 --> 00:18:31,233 (LAUGHING) Eh? 436 00:18:36,000 --> 00:18:37,066 Oh, bother. 437 00:18:42,500 --> 00:18:43,900 Oh! Too hot. 438 00:18:43,933 --> 00:18:45,333 ‐I've had a hearty, boys. ‐(FARTS) 439 00:18:45,366 --> 00:18:46,766 Mudslide, budski. 440 00:18:46,800 --> 00:18:49,266 ‐Oh, no. I've shit my pants. ‐(FARTS) 441 00:18:49,300 --> 00:18:51,366 You little bitch. Yorkie. 442 00:18:51,400 --> 00:18:53,000 (FARTING) 443 00:18:53,033 --> 00:18:54,433 I've cranked an eight‐ball in my sports‐shorts. 444 00:18:54,466 --> 00:18:56,066 (FARTING CONTINUES) 445 00:18:56,100 --> 00:18:57,133 Scholtzy? 446 00:18:57,166 --> 00:18:58,966 ‐(STOMACH RUMBLES) ‐(FARTS) 447 00:18:59,000 --> 00:19:03,366 Peak behind door number two to see my little poop de Ville. 448 00:19:03,400 --> 00:19:05,166 It's my little deuce poop. Pussy. 449 00:19:06,166 --> 00:19:07,466 Fisky. 450 00:19:07,500 --> 00:19:09,400 (FARTS) I've had a blumpy. 451 00:19:10,333 --> 00:19:11,466 A grumpy blumpy. 452 00:19:12,266 --> 00:19:13,466 Boomtown? 453 00:19:13,500 --> 00:19:16,200 (SNIFFS THEN SPITS) 454 00:19:16,233 --> 00:19:17,866 I'm ready to get the lead out. 455 00:19:18,800 --> 00:19:20,266 I'm ready to... (FARTS) 456 00:19:20,300 --> 00:19:21,366 (SPLATTERING) 457 00:19:21,400 --> 00:19:22,466 Wait. 458 00:19:24,233 --> 00:19:26,133 I shit my pants, too. 459 00:19:26,166 --> 00:19:27,466 I'm sorry. 460 00:19:27,500 --> 00:19:29,700 This is on you, you little bitch. 461 00:19:31,366 --> 00:19:32,966 I'm gonna get you, schmelt! 462 00:19:38,833 --> 00:19:40,100 (GRUNTS) 463 00:19:40,133 --> 00:19:42,766 Cops are so dumb. Cops are mushrooms. 464 00:19:42,800 --> 00:19:44,333 I'll need you to expound, Gae. 465 00:19:44,366 --> 00:19:45,966 What do you do with mushrooms? 466 00:19:46,000 --> 00:19:48,800 Are we talking Portobello? Shiitake? Chanterelles? 467 00:19:48,833 --> 00:19:50,400 I can cook, you know. 468 00:19:50,433 --> 00:19:52,366 You give them shit and keep them in the dark. 469 00:19:53,833 --> 00:19:55,033 Roald. Are you afflicted? 470 00:20:02,966 --> 00:20:04,000 What are you... 471 00:20:04,466 --> 00:20:05,700 Ow! 472 00:20:07,266 --> 00:20:08,266 Roald? 473 00:20:11,500 --> 00:20:14,166 Give me three reasons why you feel you must rebel. 474 00:20:14,200 --> 00:20:15,966 BOTH: I hate the world. I hate my parents. 475 00:20:16,000 --> 00:20:17,766 I hate myself! 476 00:20:17,800 --> 00:20:18,933 As you were. 477 00:20:18,966 --> 00:20:20,333 ALL: FAK‐U! 478 00:20:24,266 --> 00:20:25,833 What a bust. 479 00:20:25,866 --> 00:20:28,066 Pretty pedestrian effort, super chieftains. 480 00:20:28,100 --> 00:20:29,300 Only fish we caught was the one 481 00:20:29,333 --> 00:20:31,233 Cock Cousteau tossed over at us. 482 00:20:31,266 --> 00:20:32,866 I fuckin' hate Quebec. 483 00:20:32,900 --> 00:20:34,366 Can't catch a break here. 484 00:20:34,400 --> 00:20:36,066 (SNOWMOBILES APPROACHING) 485 00:20:49,866 --> 00:20:50,900 Oh, bother. 486 00:20:52,066 --> 00:20:53,333 Degens from up‐country. 487 00:21:00,933 --> 00:21:02,866 No ostrich fuckers in Quebec, hicks. 488 00:21:07,933 --> 00:21:10,500 Well, we are way the fucks outnumbered, bud. 489 00:21:10,533 --> 00:21:13,933 It's not how many you win, it's how many you show up for. 490 00:21:13,966 --> 00:21:15,833 ‐Is that a No Fear slogan? ‐Likely. 491 00:21:18,366 --> 00:21:19,933 (MAN SPEAKING FRENCH) 492 00:21:25,466 --> 00:21:28,066 (CONTINUES IN FRENCH) 493 00:21:28,100 --> 00:21:29,800 (SNORTS AND SPITS) 494 00:21:36,200 --> 00:21:37,366 Bienvenue au Quebec. 495 00:22:39,066 --> 00:22:40,400 ‐Your brother's hot. ‐(SPEAKING FRENCH) 496 00:23:38,500 --> 00:23:39,833 Do you speak English? 497 00:23:40,500 --> 00:23:42,466 Oui. Yes. 498 00:23:43,866 --> 00:23:44,900 (SPEAKING FRENCH) 499 00:23:44,933 --> 00:23:46,433 Yes. Oui. 500 00:23:48,200 --> 00:23:50,033 (SPEAKING FRENCH) 501 00:23:54,533 --> 00:23:57,066 No problem. Of course. 502 00:23:57,100 --> 00:23:58,966 ‐(SPEAKING FRENCH) ‐Bon. 503 00:24:00,000 --> 00:24:01,033 (SPEAKING FRENCH) 504 00:24:01,066 --> 00:24:02,300 Well, it's best to avoid a scrap 505 00:24:02,333 --> 00:24:04,200 when you're goin' fishin'. 506 00:24:04,233 --> 00:24:06,700 But you hate degens from up country too, huh? 507 00:24:07,866 --> 00:24:09,766 (SPEAKING FRENCH) 508 00:24:11,333 --> 00:24:12,833 Yeah? 509 00:24:12,866 --> 00:24:14,900 And where exactly is up‐country Kyu‐bec? 510 00:24:14,933 --> 00:24:16,166 Laval. 511 00:24:16,200 --> 00:24:18,200 My whole life, I've hated the French. 512 00:24:18,233 --> 00:24:19,266 You can't understand what they're saying 513 00:24:19,300 --> 00:24:20,933 half the fuckin' time. 514 00:24:20,966 --> 00:24:22,100 And I couldn't land one of your beautiful women 515 00:24:22,133 --> 00:24:23,233 if my life depended on it. 516 00:24:24,166 --> 00:24:25,466 As far as I'm concerned, 517 00:24:25,500 --> 00:24:26,966 youse can take a walk, the lot of youse. 518 00:24:29,800 --> 00:24:31,300 But then youse had our back today... 519 00:24:31,333 --> 00:24:33,733 ‐Yeah. ‐Oui. 520 00:24:33,766 --> 00:24:35,900 I loves me fishin' in Kwee‐bec. 521 00:24:35,933 --> 00:24:37,766 Who doesn't love fishing in Kay‐bec? 522 00:24:37,800 --> 00:24:39,066 Great fishin' in Kyu‐bec. 523 00:24:39,100 --> 00:24:40,966 I fuckin' love Quebec. 524 00:24:41,000 --> 00:24:42,766 ‐Hear, hear! ‐Cheers! 525 00:24:42,800 --> 00:24:45,166 ‐ANIK: Sante! ‐Merci, mes amis. 526 00:24:45,200 --> 00:24:46,300 Thank you. 527 00:24:48,800 --> 00:24:49,833 I'm Anik. 528 00:24:51,866 --> 00:24:53,333 I'm Daryl. 529 00:24:53,366 --> 00:24:54,933 I think you're really good‐looking. 530 00:24:56,300 --> 00:24:58,033 Um, I was looking at you 531 00:24:58,066 --> 00:25:00,133 and I see you look at me so, pfft. 532 00:25:00,166 --> 00:25:01,866 (IMITATES) 533 00:25:01,900 --> 00:25:03,366 You speak English. 534 00:25:03,400 --> 00:25:05,133 Pretty much everyone in Quebec does. 535 00:25:06,233 --> 00:25:08,066 Wow. 536 00:25:08,100 --> 00:25:09,266 Do you like Alanis Morissette? 537 00:25:10,000 --> 00:25:12,166 (GIGGLES) 538 00:25:12,200 --> 00:25:14,466 (GIGGLING CONTINUES) 539 00:25:20,766 --> 00:25:22,066 Oui. 540 00:25:22,100 --> 00:25:23,466 (LAUGHING)