1 00:00:00,098 --> 00:00:16,098 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:01:07,899 --> 00:01:13,299 \\ الملوك: الدائرة الذهبية \\ 3 00:01:23,030 --> 00:01:24,530 (إيغي) 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,430 أتمانع لو شاركتك سيارة الأجرة؟ 5 00:01:33,509 --> 00:01:36,939 "تشارلي هيسكتش" 6 00:01:38,740 --> 00:01:39,940 تشارلي)؟) 7 00:01:43,310 --> 00:01:45,679 سخرية القدر، أليس كذلك؟ 8 00:01:45,680 --> 00:01:48,450 أنت تشبه الرجلِ النبيل وأنا أشبه الشخص العامي 9 00:01:49,220 --> 00:01:51,620 لو كنت مكانك لفتحت سيارة الأجرة 10 00:02:10,470 --> 00:02:13,380 !بِت) أخرجنا من هنا) 11 00:02:34,630 --> 00:02:36,630 أتظن هذا الهراء سينجح هذه المرة؟ 12 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 أنت في مأزقِ كبير 13 00:03:25,280 --> 00:03:26,680 !بئس الأمر 14 00:05:36,850 --> 00:05:38,820 !اقضوا عليه 15 00:05:48,960 --> 00:05:51,629 مرلين)! نحن في هجوم) لقد مات سائقي 16 00:05:51,630 --> 00:05:53,859 .أطلب تصريحاً لتفجير أولئك الملاعيين 17 00:05:53,860 --> 00:05:56,999 مرفوض، لا يمكن السيطرة عليهم 18 00:05:57,000 --> 00:05:58,840 .اتجه جنوباً، سأخلي لك الطريق 19 00:06:42,250 --> 00:06:43,710 !تباً 20 00:06:49,720 --> 00:06:53,260 (مرلين) أنا أدخل (هايد بارك) هل يمكننا الاطلاق؟ 21 00:06:56,390 --> 00:06:57,559 !(مرلين) 22 00:06:57,560 --> 00:06:59,499 ،التأكيد بمنطقة خالية مصرح لك بالإطلاق 23 00:06:59,500 --> 00:07:00,960 !سحقاً لهذا إذاً 24 00:07:16,450 --> 00:07:19,319 لا وقت للراحة، الشرطة ورائك 25 00:07:19,320 --> 00:07:21,649 أمامك 30 ثانية قبل أن يصلوا لمكانك 26 00:07:21,650 --> 00:07:24,050 .(اذهب مباشرة لـ(راندفو سوان 27 00:07:34,460 --> 00:07:37,199 أتدرك يا (مرلين) أنه ليس لدي زجاج سيارة أمامي الآن؟ 28 00:07:37,200 --> 00:07:40,590 أنا أتذكر من تدريبك بأنك جيد في حبس أنفاسك طويلاً 29 00:09:19,170 --> 00:09:20,439 لم تكن مهمة انتقامية 30 00:09:20,440 --> 00:09:22,669 كان بوسع (تشارلي) قتلك على الفور 31 00:09:22,670 --> 00:09:25,939 لا أتفاخر ولكني دربته جيداً ولكن هو نفسه ما كان سيُفسد الأمر هكذا 32 00:09:25,940 --> 00:09:28,539 (آسف يا (مرلين غداً نستخلص المعلومات 33 00:09:28,540 --> 00:09:30,949 عليّ الذهاب لموعد عشاء الليلة .. وإن فوته، دعنا نقل 34 00:09:30,950 --> 00:09:32,279 .أن (تشارلي) وكأنه قلني ... 35 00:09:32,280 --> 00:09:34,349 حسناً، إذا لم ترغب في انتظار .. الشرطة لتنظيف الحديقة 36 00:09:34,350 --> 00:09:36,050 ثمة طريقة أخرى .للخروج في الزاوية 37 00:09:46,630 --> 00:09:47,830 !اللعنة 38 00:09:49,530 --> 00:09:51,570 ما مدى أهمية هذا العشاء؟ 39 00:09:56,270 --> 00:09:57,510 دعني أريدك 40 00:10:21,589 --> 00:10:23,789 "دخول مقبول" 41 00:10:42,590 --> 00:10:44,350 !بحقك 42 00:10:47,460 --> 00:10:49,690 عزيزتي 43 00:10:50,730 --> 00:10:53,300 !لقد عدت - أنا موجودة هنا - 44 00:10:59,570 --> 00:11:04,879 ما الذي حدث؟ - تلك قصة طويلة تستحق قُبلة - 45 00:11:04,880 --> 00:11:07,580 (ولا حتى (جي بي سيرغب في تقبيلك 46 00:11:09,280 --> 00:11:12,150 ،إذا كنتِ تحبيني فعلاً أعطني قُبلة واحدة فقط 47 00:11:15,890 --> 00:11:18,589 هل كنتِ ستفعلينها حقاً؟ - أجل - 48 00:11:18,590 --> 00:11:22,560 وهذا هو الحب الصادق مذهل، سأذهب لأغيّر ملابسي 49 00:11:24,290 --> 00:11:27,130 "!عيد ميلاد سعيد لك" 50 00:11:31,770 --> 00:11:34,540 و(تيلدا) صنعت الكعكة بنفسها لك يا صاح 51 00:11:35,740 --> 00:11:37,640 !الطباخ الملكي ليس متوفراً 52 00:11:38,710 --> 00:11:42,309 (أصمت يا (براندن خاصة لو أردت قليلاً من هذا 53 00:11:42,310 --> 00:11:44,509 مهلاً، هل هذا النبيذ السويدي الذي معكِ؟ 54 00:11:44,510 --> 00:11:45,349 أجل 55 00:11:45,350 --> 00:11:48,479 لا، لا، لن أشرب هذا آخر مرة كنت مُغيباً للغاية يا صاح 56 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 أجل ولكن هذا لأنك (تثمل سريعاً يا (جمال 57 00:11:51,790 --> 00:11:54,759 لا يا عزيزي لا أريد ليس لي، أشكرك 58 00:11:54,760 --> 00:11:56,889 ماذا؟ ما الأمر يا رحل؟ 59 00:11:56,890 --> 00:11:59,530 سأقابل والديها لأول مرة ليلة الغد 60 00:12:00,330 --> 00:12:02,429 أود ترك إنطباعاً جيد، فما المشكلة؟ 61 00:12:02,430 --> 00:12:04,799 وصحيح هل أنت متفرغ (يا (جمال) لمجالسة (جي بي 62 00:12:04,800 --> 00:12:06,169 ليلة الغد ونحن عند والديها؟ ... 63 00:12:06,170 --> 00:12:08,569 آسف يا صاح، عليّ الاعتناء بجدتي غداً 64 00:12:08,570 --> 00:12:10,939 ولكن (ليام) متفرغ. صحيح؟ 65 00:12:10,940 --> 00:12:13,109 لا يمكنني يا صاح فلدي حساسية من الكلاب 66 00:12:13,110 --> 00:12:15,540 !هراء - في الواقع لبراز الكلاب - 67 00:12:16,550 --> 00:12:18,349 (لم يتبقَ سواك يا (براندن ماذا لديك ليلة الغد؟ 68 00:12:18,350 --> 00:12:21,549 أجل، سأعتني بكلبك يا صاح ولكن بشرطِ واحد 69 00:12:21,550 --> 00:12:22,689 وماذا يكون؟ 70 00:12:22,690 --> 00:12:24,319 عليك أن تشرب معنا - أجل - 71 00:12:24,320 --> 00:12:26,719 يجب أن تفعل يا عزيزي .يجب أن تشرب 72 00:12:26,720 --> 00:12:28,460 !(عيد ميلاد سعيد يا (براندن 73 00:12:28,830 --> 00:12:30,229 عيد ميلاد سعيد 74 00:12:30,230 --> 00:12:31,730 أجل - نخبكم - 75 00:12:32,260 --> 00:12:33,460 .تباً 76 00:12:36,100 --> 00:12:39,270 مخدراتي في كل مكان 77 00:12:40,970 --> 00:12:43,969 لم تكن من أعمالي .. ولكن هنا أنا 78 00:12:43,970 --> 00:12:48,109 أدير أكبر تجارة مخدرات في العالم 79 00:12:48,110 --> 00:12:52,780 الجانب السلبي الوحيد هو الحاجة للعيش في مكانِ معزول 80 00:12:54,980 --> 00:12:58,619 أتعلمون، هذه الآثار عملياً لم يتم اكتشافها 81 00:12:58,620 --> 00:13:02,090 وأنا أضفت عليها بعض اللسمات لتذكرني بمنزلي 82 00:13:03,090 --> 00:13:07,159 لقد تربيت في وسط الحنين غلى الخمسينات 83 00:13:07,160 --> 00:13:10,800 ،الشحوم وكتابات الحوائط كانت أيام سعيدة 84 00:13:11,870 --> 00:13:13,369 ولكني انحرفت عنه 85 00:13:13,370 --> 00:13:17,369 ما عليكم فهمه .. هو العمل الجاد والإبداع 86 00:13:17,370 --> 00:13:23,149 المطلوب لتحقيق احتكار .عالمي في تجارة المخدرات 87 00:13:23,150 --> 00:13:26,309 وكل هذا على عاتقي .. فأنا لا أجامل نفسي 88 00:13:26,310 --> 00:13:29,749 ولكن من المهم حقاً أن يعرف المُجندين الجُدد 89 00:13:29,750 --> 00:13:32,860 "تاريخ "الدائرة الذهبية ... 90 00:13:37,130 --> 00:13:40,929 .. حسناً يا أصدقاء القدم 91 00:13:40,930 --> 00:13:44,399 أتظن أن رفيقك هذا يستحق الانضمام لنا؟ 92 00:13:44,400 --> 00:13:45,999 ما كنت سأحضره هنا (يا آنسة (بوبي 93 00:13:46,000 --> 00:13:47,639 كل هذه المسافة لمقابلنك ما لم أجده جديراً 94 00:13:47,640 --> 00:13:50,809 ممتاز، هل أنت جائع؟ - أتضور جوعاً - 95 00:13:50,810 --> 00:13:55,210 ممتاز! إلى هنا وافعلا ما تشاءا 96 00:13:56,380 --> 00:14:02,480 إذاً يا رفاق، لدي بعض الأمور أود توضيحها 97 00:14:03,450 --> 00:14:09,089 تفهمان أن سُلطتي في الدائرة الذهبية ليست محل شك، صحيح؟ 98 00:14:09,090 --> 00:14:13,059 وأهمية الانصياع للأوامر؟ هل تفهمان هذا؟ 99 00:14:13,060 --> 00:14:15,330 وقيمة الولاء؟ 100 00:14:16,060 --> 00:14:18,330 من السهل الإيماءة، صحيح؟ 101 00:14:20,840 --> 00:14:23,740 ،لا أحب الأمر السهل ولكن أحب الدليل القاطع 102 00:14:28,440 --> 00:14:31,379 ما اسمك؟ - آتجل) يا سيدتي) - 103 00:14:31,380 --> 00:14:34,049 آنجل)، عزيزي) اسمع 104 00:14:34,050 --> 00:14:36,349 (صديقك العجوز (تشارلي قد ورط نفسه 105 00:14:36,350 --> 00:14:38,949 هذا كل ما سأقوله لك وما تحتاج أن تعرفه 106 00:14:38,950 --> 00:14:40,660 لذا ضعه في المفرمة، اتفقنا؟ 107 00:15:42,850 --> 00:15:45,250 !(لا يا آنسة (بوبي 108 00:16:04,370 --> 00:16:05,670 !أحسنت 109 00:16:07,040 --> 00:16:09,340 هل ترى الصالون في الجانب الآخر؟ 110 00:16:12,480 --> 00:16:14,680 .اذهب هناك لتكمل انضمامك 111 00:16:24,630 --> 00:16:27,730 (أتمنى أن تكون جائعاً يا (إيغزي 112 00:16:30,330 --> 00:16:33,299 عزيزي، كنت سأتناول الإفطار في العمل 113 00:16:33,300 --> 00:16:37,969 هذا يبدو لذيذاً ولكني تأخرت - لقد ظننت ربما علينا التدريب؟ - 114 00:16:37,970 --> 00:16:40,839 من أجل الليلة - نتدرب؟ - 115 00:16:40,840 --> 00:16:41,879 على الأكل؟ 116 00:16:41,880 --> 00:16:45,079 قُلت أنك لم تأكل في قصر من قبل 117 00:16:45,080 --> 00:16:48,889 وأبي صعب إرضاءه فيما يتعلق بأداب الطعام 118 00:16:48,890 --> 00:16:51,949 يصادف يا عزيزتي أنني أسيطر على الأمر 119 00:16:51,950 --> 00:16:55,460 وأعرف فائدة كل سكين وشوكة هناك 120 00:16:57,730 --> 00:16:59,759 هذه سكين الزبدة 121 00:16:59,760 --> 00:17:02,359 إنها التي يجب أت تتذكرها والبقية سكاكين عادية 122 00:17:02,360 --> 00:17:05,739 أنت تبدأ من الخارج وتصل بدورك لموضع كل واحدة 123 00:17:05,740 --> 00:17:08,569 ولا تدع أي أحد أن "يصفك بأنك "ج.ح"س 124 00:17:08,570 --> 00:17:11,369 وما هذا؟ - "جاهل في حمل السكين" - 125 00:17:11,370 --> 00:17:14,739 إنها عادة تعتبرها الطبقة العليا خطأ في آداب الطعام 126 00:17:14,740 --> 00:17:16,810 ولكن الأمر معكوس تماماً 127 00:17:18,920 --> 00:17:23,419 نبيذ أبيض ونبيذ البودينغ ونبيذ أحمر، وماء وشراب فوار 128 00:17:23,420 --> 00:17:25,490 .أو أياً كان ما كنت تتوهمه ... 129 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 هل مفترض أن أنتظر الخدمة على الجميع لأبدأ الأكل؟ 130 00:17:29,760 --> 00:17:31,489 فقط لو الطبق الذي يتم تقديمه بارداً 131 00:17:31,490 --> 00:17:34,800 أو لو أن الملكة حاضرة عدا ذلك، ابدأ الأكل 132 00:17:36,130 --> 00:17:40,100 لأكن صريحاً، لم أظن قط بأن هذا لع علاقة بالملكية 133 00:17:40,870 --> 00:17:46,080 لكان (هاري) سيسعد جداً - تمنيت لو قابلته - 134 00:17:51,410 --> 00:17:54,050 أنت تشتاق إليه أيضاً، صحيح سيد (بيكل)؟ 135 00:18:06,130 --> 00:18:07,730 "السيد (بيكل) يقول: "نعم 136 00:18:09,170 --> 00:18:13,140 لا، لا، اجلسي أنا بخير طاب يومك 137 00:18:13,770 --> 00:18:14,970 .حسناً 138 00:18:41,930 --> 00:18:45,169 غالاهاد) لقد تأخرت) 139 00:18:45,170 --> 00:18:48,839 كنت نتساءل عن مواجهتك (القادمة مع (تشارلي 140 00:18:48,840 --> 00:18:51,870 أتمنى ذلك وأتطلع للقضاء عليه نهائياً 141 00:18:56,210 --> 00:18:57,750 حسناً يا سادة 142 00:18:59,050 --> 00:19:00,480 (تفضل يا (مرلين 143 00:19:00,950 --> 00:19:04,249 (غالاهاد) و(لانسلوت) (الرجاء البقاء لتقرير (مرلين 144 00:19:04,250 --> 00:19:08,020 أما البقية سنجتمع في تمام السابعة 145 00:19:09,090 --> 00:19:10,490 .. حسناً 146 00:19:11,760 --> 00:19:15,499 الرجل الذي هجم على سيارة (غالاهاد) كان (تشارلي هيسكث) 147 00:19:15,500 --> 00:19:17,599 مجند مرفوض من الملوك تحول إلى شرير 148 00:19:17,600 --> 00:19:20,129 آخر مرة رأيناه كان في (مقر (ريتشارد فالانتين 149 00:19:20,130 --> 00:19:22,640 !لقد أمسكت جاسوساً لعين 150 00:19:26,540 --> 00:19:30,379 (مثل البقية، كان لدى (تشارلي أداة حماية مرروعة في رقبته 151 00:19:30,380 --> 00:19:33,520 نقطة ضعف أجبرتنا غلى استغلالها 152 00:19:35,350 --> 00:19:39,620 مازال هذا مذهلاً، صحيح؟ 153 00:19:41,820 --> 00:19:44,660 بحقكم يا رفاق. استرخوا لقد أنقذنا العالم 154 00:19:45,090 --> 00:19:50,399 (أجل ولسوء الحظ يا (غالاهاد (أنت أيضاً أنقذت (تشارلي 155 00:19:50,400 --> 00:19:53,399 عندما صعقته بالكهرباء أتلفت تلك الرقاقة المزروعة 156 00:19:53,400 --> 00:19:57,640 وبدلاً من أن ينفجر رأسه خسر ذراعاً فقط وحبله الصوتي 157 00:19:58,370 --> 00:20:01,439 على ذلك اللعين أن يشكُرني - والآن عاد لينتقم؟ - 158 00:20:01,440 --> 00:20:05,749 لسنا واثقين يا سيدي نعتقد أنه تم تجنيده من قبل منظمة مجهولة 159 00:20:05,750 --> 00:20:06,979 لانسلوت)؟) 160 00:20:06,980 --> 00:20:08,419 حصلت على تقارير الشرطة لتشريح الجثث 161 00:20:08,420 --> 00:20:11,289 (من زملاء (تشارلي في السيارات 162 00:20:11,290 --> 00:20:12,960 ليسوا مجرد مرتزقة 163 00:20:13,460 --> 00:20:16,159 أزيلت بصمات الأصابع وتم تنعيم الأسنان 164 00:20:16,160 --> 00:20:19,729 وأجريت مسحاً للوجه. لا شيء - وذلك الشيء؟ - 165 00:20:19,730 --> 00:20:23,570 وشم تجميلي مصنوع من الذهاب عيار 24 قيراط 166 00:20:23,870 --> 00:20:25,269 إنه لدىهم جميعاً 167 00:20:25,270 --> 00:20:29,270 يبدو أننا أمام منظمة ما سرية 168 00:20:32,980 --> 00:20:35,679 (أرسلتني السيدة (بوبي من أجل إنهاء تجنيدي 169 00:20:35,680 --> 00:20:36,980 .اتبعني 170 00:20:41,320 --> 00:20:42,920 اخلع قميصك من فضلك 171 00:21:24,490 --> 00:21:25,930 إنها جميلة، أليس كذلك؟ 172 00:21:26,900 --> 00:21:28,700 ليس هذه 173 00:21:29,360 --> 00:21:30,830 بل هذه 174 00:21:33,700 --> 00:21:35,670 .شهية طيبة 175 00:22:15,440 --> 00:22:19,350 ما مذاقها؟ - لذيذة - 176 00:22:20,320 --> 00:22:23,690 أهلاً بك في الدائرة الذهبية 177 00:22:24,220 --> 00:22:27,960 "يُمطر في قلبي" 178 00:22:30,700 --> 00:22:34,400 "السويد" 179 00:22:41,840 --> 00:22:46,380 أظننا سنسدي لك معروفاً بالتحدث بالإنكليزية. صحيح 180 00:22:49,040 --> 00:22:51,549 لتُحبرني إذاً. ما عملك؟ 181 00:22:51,550 --> 00:22:54,149 "أعمل لدى محلات "الملوك الخياطين، سموك 182 00:22:54,150 --> 00:22:57,389 "ربما تنادني ابنتي بـ"سُموك 183 00:22:57,390 --> 00:23:00,919 ولكن أرجوك نادني "أنا والملكة بـ"جلالتك 184 00:23:00,920 --> 00:23:05,759 أبي، هذا عشاء عائلي وليس عملاً رسمياً 185 00:23:05,760 --> 00:23:08,629 (حسناً يا (إيغزي 186 00:23:08,630 --> 00:23:13,270 ما رأيك في الوضع الحالي للأسواق المالية في الهند؟ 187 00:23:13,500 --> 00:23:14,900 !أبي 188 00:23:19,340 --> 00:23:20,780 ... حسناً 189 00:23:23,080 --> 00:23:27,779 لا أظن بمقدورنا إنكار تأثير تدابير البنك المركزي الأوروبي 190 00:23:27,780 --> 00:23:32,290 وبالطبع موجة السيولة من مخزون الولايات المتحدة الفدرالي التي تتراجع 191 00:23:41,500 --> 00:23:43,169 "فريدا كالو" 192 00:23:43,170 --> 00:23:50,369 (عدا تلك التي يقتنيها متحف (اللوفر .. لم تكن معروفة حتى حركة الفن المكسيكي الجديد 193 00:23:50,370 --> 00:23:52,240 .في أواخر عام 1970 ... 194 00:23:56,980 --> 00:23:58,649 "الإحياء المغاربي" 195 00:23:58,650 --> 00:24:02,050 (قلعة (سامزانو) في (تاسكني 196 00:24:02,520 --> 00:24:04,420 .جميل 197 00:24:05,520 --> 00:24:06,789 تكنولوجيا البلوتوث 198 00:24:06,790 --> 00:24:10,259 والتي اكتسبت اسمها بالطبع .. من الملك الدنماركي الأسطوري 199 00:24:10,260 --> 00:24:15,099 هاريد بلاتاند) الذي يترجم) "اسمه إلى الإنكليزية بـ"بلوتوث 200 00:24:15,100 --> 00:24:18,329 وشعار الـ"بلوتوث" هي أحرف اسمه الأولى باللغة الرونية النرويجية 201 00:24:18,330 --> 00:24:22,839 وأنا متأكد بأنكم تعرفون أن .. شعار الـ"بلوتوث" هي أحرف اسمه الأولى 202 00:24:22,840 --> 00:24:24,810 الأولى باللغة الرونية النرويجية .. 203 00:24:25,310 --> 00:24:28,139 !(رباه يا (إيغزي لماذا لا يأكل الـ"بودينغ"؟ 204 00:24:28,140 --> 00:24:31,349 عليّ البحث عن الوشم الذهبي ووجدت سجلات عن أشخاص آخرين 205 00:24:31,350 --> 00:24:33,020 .لديهم نفس التعديل الجسدي ... 206 00:24:34,550 --> 00:24:38,119 جميعهم متورطين في جرائم تهريب مخدرات عالمية من الدرجة الأولى 207 00:24:38,120 --> 00:24:41,390 وهناك شائعات عن "شيء يدعى "الدائرة الذهبية 208 00:24:47,059 --> 00:24:48,759 "أنتِ الأفضل" 209 00:24:48,760 --> 00:24:50,200 أفضل عميلة أم صديقة؟ 210 00:24:50,201 --> 00:24:52,201 "كلاهما" 211 00:24:59,170 --> 00:25:02,009 هيا يا (جي بي)، لتهدأ 212 00:25:02,010 --> 00:25:05,249 توقف عن خدش الباب سأتلقى أنا اللوم على هذا 213 00:25:05,250 --> 00:25:06,450 لتدخل، هل أنت سعيد؟ 214 00:25:21,330 --> 00:25:23,260 يا له من مكتبِ 215 00:25:25,470 --> 00:25:26,769 !سُحقاً يا غلام 216 00:25:26,770 --> 00:25:28,340 .. ماذا 217 00:25:35,540 --> 00:25:39,320 (هل تجدني يا (جي بي مادة لعارض أزياء؟ 218 00:25:42,020 --> 00:25:45,290 عليّ الاعتراف، لست كما توقعت أبداً 219 00:25:46,350 --> 00:25:50,159 حسناً، أشكرك كثيراً جلالتك 220 00:25:50,160 --> 00:25:53,899 هل هذا أنت يا (إيغزي)؟ ما الذي يحدث هنا؟ 221 00:25:53,900 --> 00:25:55,299 هل أنت رجل عصابة الآن؟ 222 00:25:55,300 --> 00:25:57,899 ويحي. أهذان والد ووالدة (تيلدا)؟ 223 00:25:57,900 --> 00:25:59,980 سأخبرك بشيء، أياً كان ما تفعله، أريد المشاركة 224 00:26:01,270 --> 00:26:03,170 !ضع هذا 225 00:26:03,510 --> 00:26:05,110 لماذا؟ 226 00:26:05,510 --> 00:26:08,980 !لقد قلت ضعه الآن - ما مشكلته؟ - 227 00:26:09,540 --> 00:26:11,309 !أغلقه! أغلقه الآن 228 00:26:11,310 --> 00:26:12,979 !(إيغزي) - المعذرة؟ - 229 00:26:12,980 --> 00:26:17,420 !أغلقها! أغلقها الآن - حسناً يا صاح، فلتهدأ - 230 00:26:18,320 --> 00:26:20,859 ... إيغزي) ماذا) 231 00:26:20,860 --> 00:26:23,160 !لا، لا، يا إلهي أنا آسف جداً 232 00:26:24,060 --> 00:26:26,220 أصمت ولا تنطق، أنت من وضعني في هذه الورطة 233 00:26:49,209 --> 00:26:50,719 "اثنين من عشرة أهداف تدمروا" 234 00:26:53,120 --> 00:26:55,489 ... الأمر الثاني من العمل 235 00:26:55,490 --> 00:26:57,560 (العميل (بيرسفيل 236 00:27:04,100 --> 00:27:05,170 !(آرثر) 237 00:27:05,171 --> 00:27:07,171 "صاروخ قادم" 238 00:27:08,770 --> 00:27:10,170 !بئس الأمر 239 00:27:15,780 --> 00:27:17,449 أجل - "كل الأهداف تدمرت" - 240 00:27:17,450 --> 00:27:21,050 .الملوك" أصبحوا فطيرة" 241 00:27:22,520 --> 00:27:26,459 مثل الخبز المحمص ولكن بريطاني 242 00:27:26,460 --> 00:27:30,759 ولأعبّر لك عن شُكري (أحضرت لك هدية يا (تشارلي 243 00:27:30,760 --> 00:27:36,000 رجالي صنعوا لك هذه 244 00:27:37,900 --> 00:27:42,539 ... أكبر وأقوى وأفضل، أسميها 245 00:27:42,540 --> 00:27:45,270 "ذراع الدينونة" 246 00:28:04,290 --> 00:28:06,430 لنر لو كان أسلوبك قد تحسّن 247 00:28:19,140 --> 00:28:20,580 مؤلم 248 00:28:58,280 --> 00:29:01,949 قرر أحدهم محو كل .. عميل من الملوك في منزله 249 00:29:01,950 --> 00:29:07,159 كل عميل وبشكل غريب لم تكن أنت في المنزل 250 00:29:07,160 --> 00:29:11,359 بوسعي قول المثل عنك - هل تظنني قتلت (روكسي)؟ - 251 00:29:11,360 --> 00:29:14,229 (وصديقي (براندن وكلبي اللعين؟ 252 00:29:14,230 --> 00:29:15,430 كلا 253 00:29:17,560 --> 00:29:19,100 أتظنني الفاعل؟ 254 00:29:23,440 --> 00:29:26,110 ... هذا الشيء 255 00:29:26,840 --> 00:29:29,239 .قد اخترقنا ... 256 00:29:29,240 --> 00:29:31,810 ويبدو أن هذه الذراع يمكن التحكم بها عن بُعد 257 00:29:32,880 --> 00:29:36,650 أنا حي فقط لأن عنواني لم يكن في قاعدة البيانات مع العملاء 258 00:29:37,320 --> 00:29:43,590 (أياً كان الذي يعمل معه (تشارلي لم يظن أن الموظف العادي يستحق صاروخاً 259 00:29:44,390 --> 00:29:47,999 هذا ليس مضحكاً !روكسي) ميتة) 260 00:29:48,000 --> 00:29:50,169 !الجميع موتى! ماتوا هل تبالي لهم حتى؟ 261 00:29:50,170 --> 00:29:54,199 تمالك شتات نفسك وتذكّر تدريبك 262 00:29:54,200 --> 00:29:56,300 لا يوجد وقت للعواطف في هذا الموقف 263 00:29:59,540 --> 00:30:02,879 والآن، بما أن كل العملاء .. الناجيين متواجدين 264 00:30:02,880 --> 00:30:05,279 ."سنتبع بورتوكول "يوم الدينونة ... 265 00:30:05,280 --> 00:30:08,680 وعندما يتم هذا .. وحينها فقط 266 00:30:10,750 --> 00:30:13,090 ربما يمكنك أن تزرف .دمعة على إنفراد 267 00:30:15,690 --> 00:30:17,689 حسناً 268 00:30:17,690 --> 00:30:22,500 وما هو بروتوكل "يوم الدينونة"؟ - .سنذهب للتسوق - 269 00:30:36,510 --> 00:30:40,049 "نحن من سلسلة "الملوك ونرغب بشراء بعض النبيذ 270 00:30:40,050 --> 00:30:43,250 ونستخدم غرفة التذوق رقم ثلاثة من فضلك 271 00:30:46,690 --> 00:30:50,590 ولا واحد من أسلافي كان في هذا الموقف من قبل 272 00:30:52,590 --> 00:30:54,200 حمداً للرب 273 00:31:01,740 --> 00:31:04,470 أتتذكر هذا؟ - وكيف أنسى؟ - 274 00:31:13,550 --> 00:31:16,820 أياً كان الموجود في هذه الخزنة فهو الإجابة لكل مشاكلنا 275 00:31:32,870 --> 00:31:34,099 أهذا كل شيء؟ 276 00:31:34,100 --> 00:31:36,500 أفترض أنها سُخرية من درجة عليا 277 00:31:38,010 --> 00:31:39,309 لم أفهمها 278 00:31:39,310 --> 00:31:41,550 ولا أنا، ما المفترض أن نفعل الآن؟ 279 00:31:43,010 --> 00:31:46,280 أظنني سأشرب كأساً على زملائنا الموتى 280 00:31:50,720 --> 00:31:53,290 (نخب (روكسي - (روكسي) - 281 00:32:01,260 --> 00:32:03,530 (نخب (آرثر - (آرثر) - 282 00:32:08,270 --> 00:32:11,010 هل نأخذ نخباً لـ(جي بي)؟ - أظن علينا ذلك - 283 00:32:24,420 --> 00:32:26,690 كان عليّ توقع هذا 284 00:32:27,160 --> 00:32:30,289 تشارلي) وسيارة الأجرة) كل هذا خطأي 285 00:32:30,290 --> 00:32:34,300 (لا، هذا هراء يا (مرلين إنه ليس بخطأك 286 00:32:34,930 --> 00:32:38,569 أنت الأفضل يا صاح ... وبأمانة، بدونك 287 00:32:38,570 --> 00:32:40,970 لكنت أضعت كل شيء منذ زمنِ بعيد 288 00:32:43,500 --> 00:32:45,239 أظن علينا أن (نشرب نخب (اسكتلندا 289 00:32:45,240 --> 00:32:48,340 أظننا شربنا ما يكفي. أقولها صريحة 290 00:32:49,080 --> 00:32:50,650 أنت ربما مُحق 291 00:32:57,990 --> 00:33:00,349 (مرلين) - نعم؟ - 292 00:33:00,350 --> 00:33:04,659 (أظننا سنذهب لـ(كنتاكي - الدجاج المقلي؟ - 293 00:33:04,660 --> 00:33:08,600 أحب الدجاج المقلي - لا، (كنتاكي) الولاية. أنظر - 294 00:33:09,260 --> 00:33:13,030 أتعرف ما الذي أحبه أيضاً؟ الريف والموسيقى الغربية 295 00:33:13,830 --> 00:33:16,400 .. "أيتها الطرق الغربية" 296 00:33:16,840 --> 00:33:19,040 "خذيني للوطن" 297 00:33:19,810 --> 00:33:23,880 "إلى حيث أنتمي" 298 00:33:31,401 --> 00:33:35,881 "كنتاكي، الولايات المتحدة الأمريكية" 299 00:33:42,160 --> 00:33:45,229 وهنا نترك البراميل تخمر 300 00:33:45,230 --> 00:33:49,139 ولسوء الحظ، لا يمكننا الدخول إنها بيئة محكومة بدرجة الحرارة 301 00:33:49,140 --> 00:33:51,809 لننتقل إلى مزرعتنا التي من الطراز الأول 302 00:33:51,810 --> 00:33:54,910 لنقابل أحد أفضل (في الديربي بـ(كنتاكي 303 00:33:57,680 --> 00:34:02,149 ماسح آمني بيوكيميائي لحماية بضعة براميل من الويسكي؟ 304 00:34:02,150 --> 00:34:03,950 اضغط على الآخر عزيزي 305 00:34:04,620 --> 00:34:05,950 وجدته 306 00:34:13,160 --> 00:34:16,800 هل وجدت أي شيء؟ - ليس بعد - 307 00:34:18,330 --> 00:34:19,529 !اللعنة 308 00:34:19,530 --> 00:34:21,540 "مؤسف أنه ليس "سكوتش 309 00:34:23,500 --> 00:34:25,209 مهلاً 310 00:34:25,210 --> 00:34:28,679 وفقاً لهذا فهناك هيكل أرضي ضخم أسفلنا 311 00:34:28,680 --> 00:34:30,810 ... لو حساباتي صحيحة 312 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 ... هذا 313 00:34:36,150 --> 00:34:37,850 .هو طريق الدخول ... 314 00:34:40,190 --> 00:34:43,760 !اللعنة يا (مرلين). تباً - ... أتعلمان، أمي - 315 00:34:44,320 --> 00:34:46,589 ... اعتادت أن تقول لي 316 00:34:46,590 --> 00:34:50,169 أن أهل الجنوب حصلوا على أخلاقهم من البريطانيين 317 00:34:50,170 --> 00:34:55,600 ،وكنت أفكر بأن هذا مؤسف ولم تبقيا شيئاً لأنفسكما 318 00:34:56,500 --> 00:35:00,299 "ستيتمان = رجل دولة" 319 00:35:02,380 --> 00:35:05,909 ألم تسمعا قط عن طرق الباب قبل الدخول؟ 320 00:35:05,910 --> 00:35:08,179 في الواقع، لدينا دعوة أليس كذلك؟ 321 00:35:08,180 --> 00:35:12,319 أجل، هل علمت ذلك؟ - أجل، جاءت على شكل زجاجة - 322 00:35:12,320 --> 00:35:14,219 (نحن من متجر (الملوك (للخياطة في (لندن 323 00:35:14,220 --> 00:35:16,919 ربما سمعت عنا؟ - "الملوك" - 324 00:35:16,920 --> 00:35:19,229 أجل 325 00:35:19,230 --> 00:35:22,259 لهذا السبب ترتديان بدلات أنيقة وتلك النظارت الفاخرة؟ 326 00:35:22,260 --> 00:35:23,829 بالضبط - هذا صحيح - 327 00:35:23,830 --> 00:35:26,199 تبدو حاد الملاحظة 328 00:35:26,200 --> 00:35:27,569 لنرى لو أنني فهمت الأمر 329 00:35:27,570 --> 00:35:30,869 أتريدان أن أصدق أنه طبيعي لخياط 330 00:35:30,870 --> 00:35:34,209 أن يخترق نظام أمني بيوكيمائي متقدم 331 00:35:34,210 --> 00:35:36,950 ليس سوى بساعة قديمة الطراز؟ 332 00:35:42,120 --> 00:35:45,089 أعدكما أن ذلك الكلب لا يصطاد 333 00:35:45,090 --> 00:35:49,020 لذا لماذا لا تجثيا على ركبتكما وتخبراني من الذي تعملان لصالحه 334 00:35:59,500 --> 00:36:03,810 ،هذا مخزون "ستيتمان" لعام 1963 وقد جعلتما الأمر شخصياً الآن 335 00:36:24,320 --> 00:36:26,790 من تكون؟ 336 00:36:37,140 --> 00:36:39,540 زجاجة في خزنة سرية 337 00:36:40,880 --> 00:36:43,280 هل تتوقعان مني أن أقبل على محمل الجد؟ 338 00:36:44,550 --> 00:36:46,479 كما تريان، أظن قصتكما فاشلة 339 00:36:46,480 --> 00:36:49,949 أنتما تحاولان تغطية محاولة إنقاذ فاشلة 340 00:36:49,950 --> 00:36:52,690 أنتما هنا من أجل جامع الفراشات، صحيح؟ 341 00:36:56,590 --> 00:36:59,230 حسناً، زجاجتكما الغامضة تلك 342 00:37:01,730 --> 00:37:05,630 أكانت تشبه هذه؟ - أجل نفس العلامة التجارية ولكن أقدم - 343 00:37:05,970 --> 00:37:07,170 حسناً 344 00:37:08,470 --> 00:37:09,970 دعونا نرى 345 00:37:11,110 --> 00:37:15,439 أتعرفان لماذا تسمى مقاييس محتوى الكحول بـ"الدليل"؟ 346 00:37:15,440 --> 00:37:19,709 !توقف - بحقك - 347 00:37:19,710 --> 00:37:24,149 إنه يعود للأيام القديمة عندما أراد القراصنة إختبار قوة شرابهم 348 00:37:24,150 --> 00:37:26,750 اعتادوا سكب القليل منه على البارود 349 00:37:30,160 --> 00:37:32,630 هذا سيعطيك شعوراً لا تسيطر عليه يا فتى 350 00:37:33,930 --> 00:37:36,529 وإذا احترق البارود عندما ... يشعلون فيه النار 351 00:37:36,530 --> 00:37:40,670 يعتبرون هذا دليلاً بأن شرابهم المُسكر كان جيداً وقوياً 352 00:37:42,400 --> 00:37:45,140 ولكن كما تريان، ليس معي أي بارود هنا 353 00:37:46,880 --> 00:37:51,780 ولكني واثق أنكما ستصدران نفس الصوت عندما أشعل النار في أعضائكما 354 00:37:55,850 --> 00:37:59,419 أو تخبراني حقاً بمن تكونا .وكيف عثرتما علينا 355 00:37:59,420 --> 00:38:03,389 أنظر، للمرة الأخيرة ليس لدينا ما نحميه سوى شرفنا 356 00:38:03,390 --> 00:38:06,459 لذا بوسعك إزالة بول الحصان "هذا الذي تسميه بـ"ويسكي 357 00:38:06,460 --> 00:38:08,029 وبالمناسبة إنها تنطق .. "بدون حرق الـ"إ 358 00:38:08,030 --> 00:38:10,499 ولا يقارن إطلاقاً بكوب "واحد من شعير الـ"سكوتش 359 00:38:10,500 --> 00:38:12,970 .ويمكنك الذهاب ومضاجعة نفسك .. 360 00:38:15,540 --> 00:38:16,969 ماذا عنك؟ 361 00:38:16,970 --> 00:38:18,139 أنا؟ - نعم - 362 00:38:18,140 --> 00:38:20,669 لا، أحب خليط الـ"جاك" مع الصودا 363 00:38:20,670 --> 00:38:23,950 ولكني أتفق في الجزء الذي تذهب وتضاجع فيه نفسك 364 00:38:27,720 --> 00:38:31,120 حسناً، ليس لديكما ما تحمياه عدا شرفكما 365 00:38:32,050 --> 00:38:34,360 دوعنا نرى ماذا يحدث عندما نغيّر الموقف 366 00:38:42,260 --> 00:38:43,929 !اللعنة عليّ - هاري)؟) - 367 00:38:43,930 --> 00:38:45,999 أماكما ثلاثة ثوانِ لقول الحقيقة 368 00:38:46,000 --> 00:38:47,129 مهلاً، كلا 369 00:38:47,130 --> 00:38:48,339 !كلا - !(هاري) - 370 00:38:48,340 --> 00:38:50,269 لا يمكنه سماعك ولكني أستطيع، لذا تكلّم 371 00:38:50,270 --> 00:38:52,409 !كلا - !(انبطح يا (هاري - 372 00:38:52,410 --> 00:38:54,279 !(هاري) - !اثنين - 373 00:38:54,280 --> 00:38:55,579 !(هاري) - !(هاري) - 374 00:38:55,580 --> 00:38:57,179 !(هاري) - !ثلاثة - 375 00:38:57,180 --> 00:38:59,080 !توقف 376 00:38:59,550 --> 00:39:01,479 لقد تفقدت قصتهما 377 00:39:01,480 --> 00:39:03,549 لقد فتحت حجرة طوارئ يوم الدينونة 378 00:39:03,550 --> 00:39:05,489 .وهذه الشمسية كانت داخلها .. 379 00:39:05,490 --> 00:39:08,890 .الملوك" وشعارنا داخلها" 380 00:39:10,160 --> 00:39:13,889 أنا آسفة حقاً - أعتذر يا فتية - 381 00:39:13,890 --> 00:39:17,260 أتمنى ألا تكون هناك أية ضغينة كنت أؤدي عملي فحسب 382 00:39:18,170 --> 00:39:21,639 "أهلاً بكم في "ستيتمان= رجل الدولة وكالة استخبارات مستقِلة 383 00:39:21,640 --> 00:39:22,969 مثلكما تماماً حسبما أعرف 384 00:39:22,970 --> 00:39:26,450 ولكن مؤسيسينا توجهوا إلى الخمر وأشكر الرب على هذا 385 00:39:27,040 --> 00:39:29,939 (هذه (جيجنر آل إنها الإدارية التنفيذية لدينا 386 00:39:29,940 --> 00:39:31,150 مرحبا 387 00:39:31,650 --> 00:39:33,849 (وأنا العميل (تاكيلا 388 00:39:33,850 --> 00:39:35,980 هنا يأتي الجزء الذي تحل فيه قيودنا 389 00:39:39,350 --> 00:39:40,860 .أشكرك 390 00:39:46,930 --> 00:39:48,059 (هاري) 391 00:39:48,060 --> 00:39:49,730 مرحبا - مرحبا يا صاح - 392 00:39:54,370 --> 00:39:57,270 (هاري) - كيف حالك؟ - 393 00:39:58,210 --> 00:40:00,039 هل تقابلنا من قبل؟ 394 00:40:00,040 --> 00:40:04,479 (لا بأس يا (هاري يعرفون أننا نعرفك 395 00:40:04,480 --> 00:40:06,909 أظن أن هذا خطأ ما 396 00:40:06,910 --> 00:40:12,819 (لقد مر وقت طويل يا (هاري وأريد إيتداء حذاء جديد 397 00:40:12,820 --> 00:40:15,689 "أجل، وحذائي الـ"أكسفورد قد انتهى هو أيضاً 398 00:40:15,690 --> 00:40:18,190 لماذا تخبراني بأحذيتكما؟ 399 00:40:23,130 --> 00:40:24,430 أنا جامع فراشات 400 00:40:25,170 --> 00:40:28,240 أنت ماذا؟ - أدرس الفراشات - 401 00:40:32,040 --> 00:40:35,780 لقد أردت أن تكون هكذا قبل انضمامك للجيش 402 00:40:37,510 --> 00:40:39,180 (أنظر إلي يا (هاري 403 00:40:45,550 --> 00:40:49,159 ،من الجيد رؤيتك سنعود في أقرب وقت 404 00:40:49,160 --> 00:40:52,229 هؤلاء الأشخاص هم برنامج يوم الدينونة لدينا؟ 405 00:40:52,230 --> 00:40:55,800 تبين أن خياطين "مؤسسينا هم "الملوك 406 00:40:58,070 --> 00:41:01,739 ماذا فعلتم به؟ - لا شيء، فقط حاولنا المساعدة - 407 00:41:01,740 --> 00:41:03,069 إنه مصاب بفقدان ذاكرة رجعي 408 00:41:03,070 --> 00:41:05,409 والآن عرفنا من نظارته أنه من الاستخبارات 409 00:41:05,410 --> 00:41:06,840 ولكن لم نعرف من يكون 410 00:41:07,740 --> 00:41:11,540 كيف وصل إلى هنا؟ - "قبل عام" - 411 00:41:11,680 --> 00:41:16,119 ماذا بحق الجحيم؟ ... تاكيلا) يأتني إشارة جنونية) 412 00:41:16,120 --> 00:41:18,789 من موجات منخفضة التردد على بُعد 11 ميل 413 00:41:18,790 --> 00:41:20,950 أريدك أن تصحبني .إلى هناك في الحال 414 00:41:48,750 --> 00:41:50,450 "أريد "جل الآلفا 415 00:41:51,950 --> 00:41:53,990 سأذهب وأتفقد الكنيسة 416 00:42:08,300 --> 00:42:11,739 "لقد طورنا تقنية "آلفا جل .. من أجل عملائنا 417 00:42:11,740 --> 00:42:15,009 .في حالة طلقة بالرأس .. الجِل يحمي المخ 418 00:42:15,010 --> 00:42:20,550 ثم نستخدم النانو في المعمل والآليات الصغيرة لإصلاح تلف الأنسجة 419 00:42:26,890 --> 00:42:28,519 هناك أعراض جانبية 420 00:42:28,520 --> 00:42:31,789 فقدان الذاكرة الجزئي والتراجع للشخصية الصغرى 421 00:42:31,790 --> 00:42:35,960 بعدم معرفتنا من يكون لم يكن هناك ما يمكننا فعله 422 00:42:36,700 --> 00:42:41,400 .. ولك بما أنكما هنا يا رفاق فهناك فرصة جيدة لإستعادته 423 00:42:47,200 --> 00:42:49,659 "بوبي لاند" 424 00:43:09,460 --> 00:43:10,629 لقد تأخرت 425 00:43:10,630 --> 00:43:15,939 لماذا لا تزال ترتدي هذه؟ - .. حتى تتخلصي من الألغام المحيطة - 426 00:43:15,940 --> 00:43:18,369 سأستمر في إرتداء البدلة. أشكرك جزيلاً 427 00:43:18,370 --> 00:43:20,839 ،يا لك من جبان أصمت واجلس 428 00:43:20,840 --> 00:43:22,380 !لنبدأ 429 00:43:25,050 --> 00:43:27,620 كروكوديل روك" أرجوك" 430 00:43:29,280 --> 00:43:31,350 !سحقاً لك 431 00:43:33,090 --> 00:43:36,819 !(احترس للألفاظ يا (إلتون 432 00:43:36,820 --> 00:43:42,830 حسناً، على قدر عظمة قائمتك (لكني أود سماع شيء لـ(غيرشوين 433 00:43:44,930 --> 00:43:48,639 مازلت لا أصدق أنكِ (فررت بخطفك (إلتون جون 434 00:43:48,640 --> 00:43:51,499 أعرف ولكن بخطف .. فالانتين) لأولئك المشاهير) 435 00:43:51,500 --> 00:43:54,610 كان من السذاجة ألا أستغل هذه الففوضى 436 00:43:56,010 --> 00:43:58,610 (تباً، هل (إلتون مصاب بالطفح الجلدي الأزرق؟ 437 00:44:01,650 --> 00:44:02,880 !الأضواء 438 00:44:04,650 --> 00:44:08,820 يا (إلتون)، هل كنت فتى شقي مجدداً؟ 439 00:44:09,720 --> 00:44:12,390 أنت تكذب. أنظر إلى يديك 440 00:44:15,800 --> 00:44:17,099 ما هذا؟ 441 00:44:17,100 --> 00:44:20,069 هذا دليل على أن خطتي ناجحة 442 00:44:20,070 --> 00:44:24,500 إنه أيضاً أول خطوة نحو موتة شنيعة 443 00:44:25,970 --> 00:44:30,110 لا تقلق، بوسعي إصلاحه أخبرني مع من تعاطيت المُخدّرات 444 00:44:33,680 --> 00:44:35,450 (كان (آنجل 445 00:44:35,880 --> 00:44:41,720 .لم يكن ذلك تصرفاً ملائكي منه سيكون علينا قص أجنحته 446 00:45:18,130 --> 00:45:20,260 أغلق الباب ورائك 447 00:45:28,440 --> 00:45:32,869 عند أي نقطة سنبدأ التصرف وكأننا من "رجال الدولة" يا (تاكيلا)؟ 448 00:45:32,870 --> 00:45:35,439 أتود العودة لكونك مهرجاً في عروض ركوب الثيران؟ 449 00:45:35,440 --> 00:45:37,580 لا يا سيدي. أعتذر 450 00:45:39,610 --> 00:45:41,479 (أنا (شامبانيا 451 00:45:41,480 --> 00:45:44,150 ولكن لو عرف كل .. شخص ما الذي يفيده 452 00:45:45,450 --> 00:45:47,190 .(فبوسعك مناداتي بـ(تشامب 453 00:45:47,790 --> 00:45:49,590 آسف على المشاكل 454 00:45:50,160 --> 00:45:52,029 ... بصفتنا أولاد عمكم الأمريكان 455 00:45:52,030 --> 00:45:57,430 "فأنا أضع كل مصادر "رجال الدولة الكبيرة تحت تصرفكم 456 00:45:59,830 --> 00:46:02,700 هل يمكنك تخيلنا في ملابس العمل؟ 457 00:46:05,970 --> 00:46:08,209 والآن، كيف أساعدك؟ 458 00:46:08,210 --> 00:46:11,749 أولاً، أود أن أشكركم على (إنقاذ العميل (غالاهاد 459 00:46:11,750 --> 00:46:14,849 مهلاً، لقد قلت (أنك هو (غالاهاد 460 00:46:14,850 --> 00:46:18,889 لا، إنه يتحدث رجل الفراشات اعتاد أن يكون ذلك لقبه 461 00:46:18,890 --> 00:46:21,289 :(لطالما قال (غالاهاد "يجب أن تنظر للصورة الأكبر" 462 00:46:21,290 --> 00:46:23,359 "وتسأل "لماذا" بالإضافة "من 463 00:46:23,360 --> 00:46:25,389 لذا لو رغب أحد في "الإطاحة بـ"الملوك 464 00:46:25,390 --> 00:46:27,589 .فهو قطعاً يخطط لشيءِ أكبر بكثير ... 465 00:46:27,590 --> 00:46:30,299 ما الذي تعرفه إذاً؟ - إنهم تجار مخدرات حسب اعتقادنا - 466 00:46:30,300 --> 00:46:32,699 "اسم "الدائرة الذهبية يتناثر من مكانِ لآخر 467 00:46:32,700 --> 00:46:35,169 سننظر في هذا، ماذا أيضاً؟ 468 00:46:35,170 --> 00:46:40,409 ،أحد متدريبنا السابقين يعمل معهم تشارلي هيسكيث)، إنه أخرق كبير) 469 00:46:40,410 --> 00:46:42,709 هل لديك أية أدلة واعدة عنه؟ 470 00:46:42,710 --> 00:46:46,879 حبيبته السابقة، كنت أتعقبها من خلال وسائل التواصل الاجتماعي 471 00:46:46,880 --> 00:46:50,279 .ونعتقد أنها مازلت على تواصل به 472 00:46:50,280 --> 00:46:54,220 وستذهب إلى مهرجان غلاستونبري) الموسيقى) 473 00:46:55,260 --> 00:46:59,529 (جيد، أيها العميل (تاكيلا أخرج حذائك الراقص 474 00:46:59,530 --> 00:47:02,300 لديك مهمة جديدة - حاضر سيدي - 475 00:47:02,860 --> 00:47:04,270 انتظر 476 00:47:06,470 --> 00:47:10,499 هل أنت بخير؟ - مرهق قليلًا ولكن بخير - 477 00:47:10,500 --> 00:47:12,809 مستعد يا (غالاهاد)؟ - .. وجهك - 478 00:47:12,810 --> 00:47:14,380 ... لديك 479 00:47:16,910 --> 00:47:20,810 ماذا بحق الجحيم؟ - !اللعنة - 480 00:47:21,820 --> 00:47:25,589 اذهب للجناح الطبي ودع (جينجر) تفحصك 481 00:47:25,590 --> 00:47:28,690 أعطهِ نظارتك 482 00:47:32,760 --> 00:47:35,330 .أنت محظوظ يا فتى، ارتديها 483 00:47:36,200 --> 00:47:40,029 سينضم إليك أعظم القادة الكبار بدلاً منه 484 00:47:40,030 --> 00:47:45,440 (والآن هو في مكتب (نيويورك (غالاهاد) إليك العميل (ويسكي) 485 00:47:47,740 --> 00:47:49,209 ... يا فتى 486 00:47:49,210 --> 00:47:52,809 يبدو أننا سنتسكع "مع الفتاة في مهرجان "روك 487 00:47:52,810 --> 00:47:54,919 .تلك من مُهماتي المفضلة 488 00:47:54,920 --> 00:47:57,550 سأرسل إليك طائرتي لتأخذك 489 00:48:08,360 --> 00:48:11,399 لقد تعاملنا مع هذا النوع من فقدان الذاكرة قبلاً 490 00:48:11,400 --> 00:48:15,240 هاري) مثل الحاسوب) الذي يحتاج إعادة تشغيل 491 00:48:16,340 --> 00:48:21,740 علينا إعادة تهييئة صدمة أو حادثة من ماضيه لتحفيز ذاكرته 492 00:48:23,080 --> 00:48:24,610 أتمنى لو أنكِ محقة 493 00:48:34,020 --> 00:48:35,419 المعذرة 494 00:48:35,420 --> 00:48:40,829 يبدو أن هناك مشكلةِ ما !النجدة! ليساعدني أحد 495 00:48:40,830 --> 00:48:44,330 ما الذي يحدث هنا؟ !ساعدوني 496 00:48:46,970 --> 00:48:48,400 !النجدة 497 00:48:49,900 --> 00:48:53,540 !رباه !توقفوا 498 00:49:14,560 --> 00:49:15,699 أخرجيه الآن 499 00:49:15,700 --> 00:49:17,830 .لا، انتظر غرائزه ستظهر الآن 500 00:49:29,840 --> 00:49:31,650 لا، آسف لفعلي هذا 501 00:49:52,400 --> 00:49:54,669 هل أنت بخير؟ - ماذا حدث؟ - 502 00:49:54,670 --> 00:50:00,709 (لقد نسيت من تكون يا (هاري وظننا أن هذا قد يحفز ذاكرتك 503 00:50:00,710 --> 00:50:03,809 أنظر، عندما كنت شاباً كان أمامك خيار 504 00:50:03,810 --> 00:50:06,579 إما تكون جامعاً للفراشات أو تنضم للجيش 505 00:50:06,580 --> 00:50:09,419 لقد اخترت الجيش ومن ثم "توليت قيادة "الملوك 506 00:50:09,420 --> 00:50:12,419 "أصبحت عميلاً من "الملوك 507 00:50:12,420 --> 00:50:15,170 أشك أنني قد أعمل لدى أحد قد يُغرق موظفينه 508 00:50:15,960 --> 00:50:19,090 .أود العودة للمنزل أريد مجموعتي من الفراشات 509 00:50:20,190 --> 00:50:21,930 أريد أن أرى أمي 510 00:50:23,260 --> 00:50:28,570 ،لا يوجد ما يمكننا فعله لأجله حان الوقت لتركه وشأنه 511 00:50:38,080 --> 00:50:39,579 أتمنى لو بوسعي البقاء أطول يا عزيزتي 512 00:50:39,580 --> 00:50:41,249 ولكن عليّ لذهاب لتلك المهمة 513 00:50:41,250 --> 00:50:44,379 مهلاً، مهلاً 514 00:50:44,380 --> 00:50:47,090 قبل أن ترحل أود أن أريك شيئاً 515 00:50:50,260 --> 00:50:52,829 أعرف أنه لن .. يستبدل (جي بي) قط 516 00:50:52,830 --> 00:50:54,430 ... ولكن 517 00:50:56,200 --> 00:50:58,399 !ويحي 518 00:50:58,400 --> 00:51:00,830 أتمنى أن يجعلك سعيداً 519 00:51:03,600 --> 00:51:06,440 وهذا سبباً آخر لتعود للمنزل سريعاً 520 00:51:06,970 --> 00:51:10,640 أحبّه ولكني لا أحتاج سبباً آخر لأعود للمنزل 521 00:51:17,380 --> 00:51:21,289 أعتذر، أنتظر صديقي فحسب 522 00:51:21,290 --> 00:51:23,390 سأعود بأسرع ما يمكن. أعدك 523 00:51:24,920 --> 00:51:27,059 عليك الذهاب وإنقاذ العالم؟ - نعم - 524 00:51:27,060 --> 00:51:31,869 حسناً، إذا أنقذت العالم أنت تعرف معنى هذا 525 00:51:31,870 --> 00:51:33,700 أجل، حسناً 526 00:51:36,770 --> 00:51:37,970 وداعاً يا صاح 527 00:51:44,180 --> 00:51:45,910 أحضرت التذاكر من معارفي 528 00:51:46,580 --> 00:51:51,519 (ستحب (غلاستونبري - هذا هو الجزء السهل يا فتى - 529 00:51:51,520 --> 00:51:53,820 ألق نظرة في الصندوق 530 00:51:57,990 --> 00:51:59,389 اللعنة يا صاح 531 00:51:59,390 --> 00:52:01,859 ظننت أنه من المفترض (أن كل شيء أكبر في (أميركا 532 00:52:01,860 --> 00:52:04,299 ألهذا السبب تعوضون عنه بالسيارت الضخمة؟ 533 00:52:04,300 --> 00:52:06,099 هذا يوضع على إصبعك 534 00:52:06,100 --> 00:52:07,499 يوجد متعقبات مراقبة في الطرف 535 00:52:07,500 --> 00:52:11,070 تحتاج ثلاث ثوانِ من الضغط الخفيف لإطلاقها 536 00:52:13,509 --> 00:52:16,239 "مهرجان غلاستونبري الموسيقي" 537 00:52:16,740 --> 00:52:19,349 حسناً، وفقاً لبث .. الإنستغرام الخاص بها 538 00:52:19,350 --> 00:52:22,349 حبيبة (تشارلي) السابقة متجهة إلى حانة الشخصيات الهامة 539 00:52:22,350 --> 00:52:25,750 من منا سيضع المتعقبات؟ - الأساور يا فتية - 540 00:52:26,290 --> 00:52:28,359 أجل، لا مشكلة 541 00:52:28,360 --> 00:52:31,089 أقول أن يتقدم كلانا بطريقته 542 00:52:31,090 --> 00:52:33,029 .وأياً كان الذي يصل، يفعلها ... 543 00:52:33,030 --> 00:52:36,059 لا ينبغي أن تكون منافسة يا أخي .. لماذا لا نذهب إليها فحسب 544 00:52:36,060 --> 00:52:39,529 ونصافحها ويضربها على المؤخرة وأياً كان الذي بعده، انتهت المهمة 545 00:52:39,530 --> 00:52:42,739 (اليد ليست غشاءً مخاطياً يا (إيغزي 546 00:52:42,740 --> 00:52:44,699 ولا حتى المؤخرة 547 00:52:44,700 --> 00:52:48,009 ألم يعلمونك شيئاً في "الملوك"؟ - عم ماذا تتحدث؟ - 548 00:52:48,010 --> 00:52:50,739 المتعقبات مصممة لتدخل إلى مجرى الدم 549 00:52:50,740 --> 00:52:54,109 وتدور بدون أذى لتزودنا ،بصوتِ ومكانِ واضح 550 00:52:54,110 --> 00:52:57,019 غشاء مخاطي، هذا كالموجود في الأنف، صحيح؟ 551 00:52:57,020 --> 00:52:59,150 ما الذي سأفعله؟ ... أضع اصبعي في أنفها 552 00:53:02,820 --> 00:53:05,059 ليس داخل الأنف فقط، صحيح؟ 553 00:53:05,060 --> 00:53:08,089 (لا يا (إيغزي - !اللعنة - 554 00:53:08,090 --> 00:53:11,870 حسناً، سآخذ المحاولة الأولى .شاهد وتعلم يا صاح 555 00:53:14,330 --> 00:53:15,940 .حظاً موفقاً 556 00:53:21,540 --> 00:53:23,479 تفضلي يا سيدتي - أشكرك - 557 00:53:23,480 --> 00:53:24,649 المعذرة يا آنسة 558 00:53:24,650 --> 00:53:29,150 لا أريد أن أضايقكِ ولكن أرغب في معرفة متى موعد غنائك؟ 559 00:53:29,980 --> 00:53:33,149 لست في فرقة رباه، من ظننتني؟ 560 00:53:33,150 --> 00:53:34,589 أرجوك لا تقل أنني شخص ما قبيح 561 00:53:34,590 --> 00:53:37,289 اللعنة أبدو كالأحمق الآن 562 00:53:37,290 --> 00:53:41,689 .. ظننت فقط أن امرأة بشخصيتك 563 00:53:41,690 --> 00:53:43,859 .لابد أن تكون شخصاً مهماً ... 564 00:53:43,860 --> 00:53:46,629 صحيح. شكراً لك 565 00:53:46,630 --> 00:53:49,469 لا، لا مشكلة أعرف لم تقصدي أن تجعليني أبدو كالأبله 566 00:53:49,470 --> 00:53:52,770 لذا سأجعلك تعوضينها لي بالسماح أن أشتري لكِ مشروباً 567 00:53:53,240 --> 00:53:54,770 .اتبع اصبعي 568 00:53:59,080 --> 00:54:03,219 ماذا نفعل؟ - اذهب للشمال - 569 00:54:03,220 --> 00:54:05,349 ماذا، لا يوجد لديكم تندر" في أميركا؟" 570 00:54:05,350 --> 00:54:06,719 ماذا؟ 571 00:54:06,720 --> 00:54:09,759 أتعلمين، أظنه شيء يخص الأجيال 572 00:54:09,760 --> 00:54:12,930 :إنه تترجم إلى "ارحل أيها العجوز" 573 00:54:16,130 --> 00:54:17,560 كوني جيدة ومطيعة 574 00:54:17,800 --> 00:54:19,070 وداعاً 575 00:54:20,300 --> 00:54:22,169 أشكرك على هذا 576 00:54:22,170 --> 00:54:24,339 (أنا (كلارا - (ريفر) - 577 00:54:24,340 --> 00:54:27,339 اللعنة، أهذا هو الوقت؟ 578 00:54:27,340 --> 00:54:30,439 أتعلمين، أنا مشوش ومرهق لدرجة أنّي لا أعرف كنت سآتي أو لا 579 00:54:30,440 --> 00:54:32,049 أين كنت؟ في مكانِ لطيف؟ 580 00:54:32,050 --> 00:54:35,349 أمريكا الجنوبية، كنت أقضي بعض الوقت هناك 581 00:54:35,350 --> 00:54:38,889 أتدرب مع الشامان وأحاول التواصل مع روحي الحيوانية 582 00:54:38,890 --> 00:54:41,049 أجل - أنا غراب - 583 00:54:41,050 --> 00:54:42,789 .. مهلاً، دعيني أخمّن 584 00:54:42,790 --> 00:54:44,419 كلا - النمر الأمريكي - 585 00:54:44,420 --> 00:54:46,559 !ماذا؟ رباه 586 00:54:46,560 --> 00:54:48,659 حقاً؟ - كيف عرفت هذا؟ - 587 00:54:48,660 --> 00:54:51,359 أنظر، إنه هو فعلاً تفقد هذا 588 00:54:51,360 --> 00:54:53,999 إنو موكسو" النمر الأسود" كم هو جميل 589 00:54:54,000 --> 00:54:57,370 أتعرف؟ أود شراء شراباً لك 590 00:55:05,880 --> 00:55:08,020 إيغزي) أرسل هذه) (من (غلاستونبري 591 00:55:09,850 --> 00:55:13,449 "هاشتاغ: "الطفح الأزرق "اننتشر على "تويتر 592 00:55:13,450 --> 00:55:15,789 هل وجدتِ أية ارتباط بين هذه الحالات؟ 593 00:55:15,790 --> 00:55:18,090 الارتباط الوحيد هو تعاطي المخدرات 594 00:55:20,260 --> 00:55:22,400 أعرف، ليس أشبه برجال الدولة كثيراً 595 00:55:22,930 --> 00:55:27,899 ... تاكيلا) هذا) إنه الفتى الشقي لدينا 596 00:55:27,900 --> 00:55:31,609 ألا تظنين أن هذا له علاقة بالدائرة الذهبية؟ 597 00:55:31,610 --> 00:55:37,040 تجار مخدرات يُسممون زبائنهم؟ لا يبدو منطقياً لي 598 00:55:43,780 --> 00:55:46,120 هلا أعطيتني السكر يا (بوبي) من فضلك؟ 599 00:55:46,450 --> 00:55:48,149 حسناً 600 00:55:48,150 --> 00:55:51,889 ولكنه مضر جداً لك 601 00:55:51,890 --> 00:55:54,959 إنه أكثر إدماناً بثمان مرات من الكوكايين 602 00:55:54,960 --> 00:55:57,629 واحتمالاته الضعف خمس مرات في التسبب بالموت 603 00:55:57,630 --> 00:56:01,800 ولكنه شرعي، لذا تفضل خذ ما تريد 604 00:56:02,900 --> 00:56:06,069 لا تجعلني أبدأ بالتبغ والكحول 605 00:56:06,070 --> 00:56:08,509 تاجر في هذه الأشياء "وستدخل مجلة "فورتشن 500 606 00:56:08,510 --> 00:56:11,609 !وكن أنا؟ كلا أنا هنا مختبئة 607 00:56:11,610 --> 00:56:14,309 في وسط المجهول وأحن لوطني 608 00:56:14,310 --> 00:56:15,709 لأنني أبيع المخدرات 609 00:56:15,710 --> 00:56:19,249 بوبس) هل تفعلين هذا) لأنكِ تحنين إلى وطنك؟ 610 00:56:19,250 --> 00:56:23,289 أجل. أريد الحرية 611 00:56:23,290 --> 00:56:25,229 أود الشهرة 612 00:56:25,230 --> 00:56:28,629 أرباحنا هي 250 مليار العام الماضي 613 00:56:28,630 --> 00:56:32,299 وأنا تقريباً أنجح امرأة في العالم ولكن لا يعرفني أحد 614 00:56:32,300 --> 00:56:35,439 (بوبس) (بوبس) لم يعد الوضع أطول الآن 615 00:56:35,440 --> 00:56:38,799 أنت محق، شكراً لك - آسف على المقاطعة - 616 00:56:38,800 --> 00:56:44,539 هل أردتِ رؤيتي سيدة (بوبي)؟ - ... نعم يا (آنجل)، في الدائرة الذهبية - 617 00:56:44,540 --> 00:56:49,779 لا نجرب البضائع ولا نخرق القوانين 618 00:56:49,780 --> 00:56:52,549 لهذا السبب استثمرت المال في الآلات 619 00:56:52,550 --> 00:56:57,420 لأنه يمكن الاعتماد عليها أكثر وجديرة بالثقة عن البشر 620 00:57:27,090 --> 00:57:29,020 !كلا 621 00:57:31,200 --> 00:57:34,999 "تم اكتشاف إلتون جون" "صديق" 622 00:57:45,800 --> 00:57:50,439 آسف لأننا لم نجد أصدقائك - .. حسناً، لكل منا رحلته المنفصلة - 623 00:57:50,440 --> 00:57:53,709 ولكننا سنصل في .النهاية لنفس الوجهة 624 00:57:53,710 --> 00:57:56,779 هل نتفقد خيمتي؟ لنرى لو كانوا هناك؟ 625 00:57:56,780 --> 00:57:59,250 أجل - هيّا - 626 00:58:04,120 --> 00:58:05,659 يا للروعة 627 00:58:05,660 --> 00:58:07,490 .هذا مذهل 628 00:58:08,930 --> 00:58:10,399 هيّا 629 00:58:10,400 --> 00:58:15,370 أتعلمين، أريد التبول بشدّة - بوسعك التبول عليّ لو أردت ذلك - 630 00:58:17,740 --> 00:58:21,509 ربما قليلاً أعطني ثانية، حسناً؟ 631 00:58:21,510 --> 00:58:24,039 (حسناً ولكن أسرع يا (ريفر 632 00:58:24,040 --> 00:58:27,210 سأنتظرك طوال الليل على الاقل لتُقبلني 633 00:58:33,950 --> 00:58:34,889 !مرحبا 634 00:58:34,890 --> 00:58:37,889 ،مرحبا عزيزتي يا له من كابوس 635 00:58:37,890 --> 00:58:41,999 عليّ مضاجعة الهدف ولكني لن أفعلها إلا بعد موافقتك 636 00:58:42,000 --> 00:58:46,399 لابد أنّك تمازحني وماذا كنت أنا، هدفاً للتدريب؟ 637 00:58:46,400 --> 00:58:48,939 عزيزتي، بكل تأكيد من الأفضل .. أن أكون صريحاً معكِ 638 00:58:48,940 --> 00:58:50,669 .بدلاً من فعلها دون إخبارك ... 639 00:58:50,670 --> 00:58:53,539 إنه نوعاً ما موقف إنقاذ العالم" هنا" 640 00:58:53,540 --> 00:58:57,079 كيف مضاجعة أحدهم ستنقذ العالم؟ 641 00:58:57,080 --> 00:58:59,009 حسناً، الأمر معقد قليلاً 642 00:58:59,010 --> 00:59:02,150 ولكن ثقي بي، ما كنت سأفعلها إلا لو كنت مضطراً 643 00:59:05,090 --> 00:59:07,549 صديقني يا حبيبتي، أحبك 644 00:59:07,550 --> 00:59:10,260 أنتِ الشخص الذي أود قضاء بقية حياتي معه 645 00:59:12,130 --> 00:59:13,560 أهذا تقدماً للزواج؟ 646 00:59:16,630 --> 00:59:18,499 لأنني أعطيتك الإذن 647 00:59:18,500 --> 00:59:22,339 بالحصول على ذلك الآمن .. ومعرفة أننا ملتزمان 648 00:59:22,340 --> 00:59:25,500 في هذا المضمون. أجل أجل، سأشعر باختلاف 649 00:59:26,370 --> 00:59:29,539 حسناً، أعني أريد أن أكون معكِ 650 00:59:29,540 --> 00:59:32,610 ولكن كونك شخصية عامة .. عزيزتي مثل أميرة 651 00:59:33,410 --> 00:59:36,120 يعتبر هذا عامل مساعد في وظيفتي وما خلافه 652 00:59:37,550 --> 00:59:39,749 لا، لا، هيّا. حسناً 653 00:59:39,750 --> 00:59:41,819 علينا التحدث بخصوص هذا بشكلِ ملائم 654 00:59:41,820 --> 00:59:44,120 أعطني خمسة دقائق فحسب، اتفقنا؟ 655 00:59:44,820 --> 00:59:47,559 (لا تقلل من نفسك يا (إيغزي 656 00:59:47,560 --> 00:59:50,000 .واثقة أنك ستطيل أكثر من هذا 657 01:00:16,020 --> 01:00:18,729 ما الأمر؟ - لا شيء - 658 01:00:18,730 --> 01:00:21,859 أظن أرواح حيواتنا بحاجة .. لمزيداً من الوقت لتتزامن 659 01:00:21,860 --> 01:00:25,259 وتجد رابطة متناغمة علىا لمستوى الروحي 660 01:00:25,260 --> 01:00:27,899 تماماً - حقاً؟ - 661 01:00:27,900 --> 01:00:30,600 ... أو بوسعنا فقط 662 01:00:31,670 --> 01:00:33,170 أن نضاجع؟ .. 663 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 (لا أظن بوسعي ذلك يا (كلارا 664 01:00:49,860 --> 01:00:51,819 ولكن أتعلمين؟ 665 01:00:51,820 --> 01:00:54,490 غُرابي يبحث عن مكان ليبيت فيه 666 01:01:38,140 --> 01:01:41,070 !(أحسنت يا (إيغزي المتعقب يعمل بشكلِ كامل 667 01:01:43,080 --> 01:01:46,150 لا تقلق، عايشت هذا الموقف مع (ويسكي) من قبل 668 01:01:46,950 --> 01:01:50,320 من الجيد العمل مع عميل يعرف ماذا يفعل 669 01:01:51,080 --> 01:01:54,749 حسناً سيد غراب. جاء دوري 670 01:01:54,750 --> 01:01:57,959 آسف، لا يمكنني فأنا في علاقة 671 01:01:57,960 --> 01:02:00,359 هذا جميل اسمع وكذلك أنا 672 01:02:00,360 --> 01:02:04,300 (ما يحدث في (غلاستو (يظل في (غلاستو 673 01:02:04,700 --> 01:02:06,130 لا أستطيع 674 01:02:06,400 --> 01:02:07,670 (وداعاً يا (كلارا 675 01:02:12,940 --> 01:02:15,680 (معك الأميرة (تي اترك رسالتك 676 01:02:17,710 --> 01:02:19,049 ... (فندق (موتور مانر 677 01:02:19,050 --> 01:02:21,279 نعم، هل بوسعك توصيلي إلى الأمير (تيلدا) من فضلك 678 01:02:21,280 --> 01:02:24,019 في الواقع يا سيدي أنا أنظر إلى الحاسوب 679 01:02:24,020 --> 01:02:26,789 وأخشى أن الأميرة قد أنهت حجزها بالفعل 680 01:02:26,790 --> 01:02:28,190 .أشكرك 681 01:02:30,620 --> 01:02:31,830 !اللعنة 682 01:02:58,780 --> 01:03:00,190 (هاري) 683 01:03:02,050 --> 01:03:04,359 ماذا يحدث؟؟ - كنت أحقب أغراضي - 684 01:03:04,360 --> 01:03:05,589 أنظر إلى لوازم الاستحمام الجميلة 685 01:03:05,590 --> 01:03:07,889 (أعطاني إياها (مرلين بكل كرم كهدية وداع 686 01:03:07,890 --> 01:03:09,330 خُذ، جرب هذه 687 01:03:10,300 --> 01:03:12,200 (أعرف يا (هاري فأنا أضعه 688 01:03:14,900 --> 01:03:16,470 اسمع، لا يمكنك الاستسلام 689 01:03:17,470 --> 01:03:21,809 أستسلم؟ على النقيض أنا على وشك تحقيق حلمي 690 01:03:21,810 --> 01:03:25,710 البحث عن الفراشات النادرة مع بعض أعظم العقول في علم الحشرات 691 01:03:35,220 --> 01:03:38,889 تعلم، ربما أنا متواجد أيضاً في هذا الجدار 692 01:03:38,890 --> 01:03:42,529 لأنك لن تجد فراشة ملفتة للانتباه أكثر مني 693 01:03:42,530 --> 01:03:43,659 آسف؟ 694 01:03:43,660 --> 01:03:48,169 عندما تقابلنا أول مرة كنت أنا مثل النغفة 695 01:03:48,170 --> 01:03:51,169 النغف يتحول إلى ذباب "ربما تقصد "يرقة 696 01:03:51,170 --> 01:03:53,139 يرقة، أجل .. أياً كان، المغزى هنا 697 01:03:53,140 --> 01:03:57,839 الجميع يريد سًحقي عدا أنت 698 01:03:57,840 --> 01:04:02,750 لقد ساعدتني لأصبح يرقانة مكتملة والآن أصبح لدي أجنحة 699 01:04:03,520 --> 01:04:05,589 وأطير بها أعلى مما حلمت 700 01:04:05,590 --> 01:04:07,419 وكُل الشكر لك 701 01:04:07,420 --> 01:04:10,689 أكره أن أكون وقحاً ولكن أحتاج لإنهاء حقب أغراضي وأنام قليلاً 702 01:04:10,690 --> 01:04:13,729 (لا يمكنك الرحيل هكذا يا (هاري الملوك" بحاجة إليك" 703 01:04:13,730 --> 01:04:16,230 .العالم بأكمله يحتاجك 704 01:04:18,830 --> 01:04:20,600 أنا أحتاجك 705 01:04:21,270 --> 01:04:26,240 إيغي) أياً كان (هاري) هذا) الذي تعرفه لقد رحل. أخشى ذلك 706 01:04:26,400 --> 01:04:27,670 .وداعاً 707 01:05:06,610 --> 01:05:09,919 "هذا ليس "مارتيني - (إنه ما يُشرب في (كينتاكي - 708 01:05:09,920 --> 01:05:11,320 .أنصفتِ القول 709 01:05:19,420 --> 01:05:20,889 (نخبك يا (إيغزي 710 01:05:20,890 --> 01:05:23,460 .أنت ما يحتاجه الملوك بالضبط 711 01:05:33,940 --> 01:05:36,840 (معك الأمير (تي أترك رسالة من فضلك 712 01:05:40,210 --> 01:05:42,009 هل لي بكأس مارتيني" آخر؟" 713 01:05:42,010 --> 01:05:45,690 بالتأكيد - شكراً لكِ - 714 01:05:47,700 --> 01:05:49,690 "... أود التحدث معكِ حقاً، عزيزتي أنا" 715 01:05:59,500 --> 01:06:00,800 .استسلم 716 01:06:31,109 --> 01:06:34,729 "متجر حيوانات أليفة" "داون تاون بيتس" 717 01:06:35,530 --> 01:06:37,039 أتعرفين؟ 718 01:06:37,040 --> 01:06:39,540 .كان هذا أفضل "مارتيني" شربته 719 01:06:40,470 --> 01:06:43,340 احتفظي بالبقية - شكراً - 720 01:06:57,660 --> 01:06:58,959 لا بأس، لا تخف 721 01:06:58,960 --> 01:07:01,900 ظننت فقط أن أجلب لك هدية وداع صغيرة 722 01:07:07,270 --> 01:07:09,070 ما رأيك؟ أليس جميلاً؟ 723 01:07:09,900 --> 01:07:11,640 أترغب في حمله؟ 724 01:07:14,510 --> 01:07:15,880 مرحبا 725 01:07:24,580 --> 01:07:26,849 أتعتقد عليّ أن أقتله؟ 726 01:07:26,850 --> 01:07:29,359 هل أنت مجنون؟ - ماذا؟ ما المشكلة؟ - 727 01:07:29,360 --> 01:07:31,489 !لا! لا يمكنك - ماذا؟ - 728 01:07:31,490 --> 01:07:33,729 !لا، عليك أن تقتلني أولاً - أقتلك؟ - 729 01:07:33,730 --> 01:07:34,659 حسناً، سأقتلك أنت 730 01:07:34,660 --> 01:07:36,159 لا، لا أحد معتوه هكذا !ليقتل جرواً صغيراً 731 01:07:36,160 --> 01:07:38,669 ماذا عنك يا (هاري)؟ !كنت معتوهاً كفاية لقتل جرو 732 01:07:38,670 --> 01:07:39,970 أتتذكر؟ 733 01:08:02,290 --> 01:08:04,420 !كنت معتوهاً كفاية لقتل جرو 734 01:08:32,120 --> 01:08:34,089 كانت رصاصة فارغة - !(نعم يا (هاري - 735 01:08:34,090 --> 01:08:36,259 !كانت رصاصة فارغة - !هذا صحيح، فارغة - 736 01:08:36,260 --> 01:08:37,559 !ما كنت سأؤذي السيد (بيكل) أبداً 737 01:08:37,560 --> 01:08:39,429 (نعم يا (هاري !لقد عاش عمراً طويلاً 738 01:08:39,430 --> 01:08:41,090 !ومات من إلتهاب البنكرياس 739 01:08:47,070 --> 01:08:48,970 (لست السيد (بيكل 740 01:08:55,970 --> 01:08:57,180 (إيغزي) 741 01:08:58,940 --> 01:09:00,610 (مرحبا يا (هاري 742 01:09:12,890 --> 01:09:14,630 (إيغزي) 743 01:09:19,430 --> 01:09:21,199 (لابد من وقف (فالانتين - كلا، لا مشكلة - 744 01:09:21,200 --> 01:09:22,429 الجهاز معه - لا بأس - 745 01:09:22,430 --> 01:09:26,540 لقد سوينا الأمر. لا تقلق لدينا الكثير لتلحق به 746 01:09:27,110 --> 01:09:29,339 حسناً 747 01:09:29,340 --> 01:09:31,780 يُفترض أن ألغي سيارة الأجرة 748 01:09:32,280 --> 01:09:35,220 ... نعم، ما لم تمانع 749 01:09:36,750 --> 01:09:38,150 (مرلين) 750 01:09:39,820 --> 01:09:43,190 (أهلاً بعودتك يا (غالاهاد 751 01:09:47,730 --> 01:09:49,689 الآن قد أنهينا اتسخلاص .. (المعلومات، يا (هاري 752 01:09:49,690 --> 01:09:51,599 .وهناك بضعة هدايا ترحيب ... 753 01:09:51,600 --> 01:09:53,269 ... الأولى 754 01:09:53,270 --> 01:09:55,269 ساعة "ملوك" جديدة كلياً 755 01:09:55,270 --> 01:09:58,539 نظام تقني محدّث وبوسعها إختراق أي شيء لديه رقاقة 756 01:09:58,540 --> 01:09:59,939 إنه في الحزام 757 01:09:59,940 --> 01:10:02,840 .. (و(مرلين - صنعت لك هذه - 758 01:10:25,530 --> 01:10:28,129 (أشكرك يا (مرلين (أنت و(إيغزي 759 01:10:28,130 --> 01:10:30,269 كيف أبدو؟ - ... تبدو - 760 01:10:30,270 --> 01:10:34,270 .كالشاذ الباحث عمن يضاجعه 761 01:10:35,840 --> 01:10:37,139 ... والآن 762 01:10:37,140 --> 01:10:43,319 لماذا لا تخرج من حانتي قبل أن أخلع عيناك الثانية؟ 763 01:10:43,320 --> 01:10:47,089 ... هل هذه طريقة للترحيب بزائر من خارج البلدة، يا عزيزي؟ 764 01:10:47,090 --> 01:10:48,690 .حسناً 765 01:10:49,650 --> 01:10:54,189 .فلتلعق قضيبي الغربي !أيها العاهر 766 01:10:54,190 --> 01:10:56,830 .لا أعتقد بأن ذلك سيكون ضرورياً 767 01:10:57,900 --> 01:10:59,630 .طاب يومك يا سيدي 768 01:11:03,640 --> 01:11:05,239 حسناً 769 01:11:05,240 --> 01:11:07,270 ما الذي تنتظرونه يا سيدات؟ 770 01:11:07,640 --> 01:11:09,140 ... الأخلاق 771 01:11:10,680 --> 01:11:11,980 ... هي ما تصنع 772 01:11:14,310 --> 01:11:15,920 .الإنسان ... 773 01:11:17,320 --> 01:11:19,180 أتعلم ما الذي يقصده هذا؟ 774 01:11:21,190 --> 01:11:23,320 تعني أنني سأعلمكم درساً 775 01:11:33,560 --> 01:11:35,499 هل سنبقى هكذا طوال اليوم؟ 776 01:11:35,500 --> 01:11:37,100 ... أو أننا سوف 777 01:11:38,500 --> 01:11:40,670 ... أيها الأبله 778 01:11:58,560 --> 01:12:00,529 .حسناً، إرفعاه 779 01:12:00,530 --> 01:12:04,200 هذا ما لا أسميه بترحيب (كنتاكي) 780 01:12:06,030 --> 01:12:10,199 .الأخلاق ما تصنع الإنسان 781 01:12:10,200 --> 01:12:11,800 دعوني أترجمها لكم 782 01:12:31,420 --> 01:12:33,789 ما خطبي يا (مرلين)؟ ظننتك عالجتني 783 01:12:33,790 --> 01:12:36,099 حسناً عملنا على إعادة بناء .المسارات العصبية 784 01:12:36,100 --> 01:12:38,600 لكنها ستآخذ وقتاً لتعود إلى مزامنتها السابقة 785 01:12:59,180 --> 01:13:00,849 والفراشات الوهمية؟ 786 01:13:00,850 --> 01:13:03,889 ستجد نوبات إنهيار وعدم وضوح في الرؤية 787 01:13:03,890 --> 01:13:06,160 ستعود إلى طبيعتك قريباً 788 01:13:23,110 --> 01:13:25,639 أشعر كأني إعصار داخل المنتزه 789 01:13:25,640 --> 01:13:30,579 تقدم "الدائرة الذهبية" بفخر 790 01:13:30,580 --> 01:13:33,589 ،سيدي الرئيس اسمي (بوبي أدمز) 791 01:13:33,590 --> 01:13:36,819 أثق بأن الولايات المتحدة لا أنياب لها 792 01:13:36,820 --> 01:13:38,659 ،لذا تم إختيارك كقائد للعالم الحر 793 01:13:38,660 --> 01:13:40,559 للتواصل معهم 794 01:13:40,560 --> 01:13:46,329 وأدعوك لبدأ المفاوضات لأكبر عدد رهائن فى التاريخ 795 01:13:46,330 --> 01:13:49,399 ،منذ أسابيع انطلق فيروس وراثي 796 01:13:49,400 --> 01:13:52,239 في كافة منتجاتنا 797 01:13:52,240 --> 01:13:56,739 القنب، الكوكايين، الهيروين، الأفيون 798 01:13:56,740 --> 01:13:58,340 وبلورات الميث 799 01:13:59,410 --> 01:14:06,089 تم إصابة الكثير بسببه وهذا ما ستتوقعه في الأيام القادمة 800 01:14:06,090 --> 01:14:09,119 بعد فترة قصيرة 801 01:14:09,120 --> 01:14:11,290 الضحايا سيعانون من :أعراض الحالة الأولى 802 01:14:12,460 --> 01:14:13,860 طفح جلدي أزرق 803 01:14:14,590 --> 01:14:15,729 .. التالي 804 01:14:15,730 --> 01:14:17,759 تظهر أعراض الحالة الثانية 805 01:14:17,760 --> 01:14:19,559 !الجنون 806 01:14:19,560 --> 01:14:21,229 الفيروس يدخل العقل 807 01:14:21,230 --> 01:14:23,599 إنه لأمر محزن جداً 808 01:14:23,600 --> 01:14:25,540 ولمن حوله 809 01:14:26,510 --> 01:14:28,010 المرحلة الثالثة 810 01:14:29,170 --> 01:14:30,239 الشلل 811 01:14:30,240 --> 01:14:33,149 يحدث إثارة هائلة بالعضلات 812 01:14:33,150 --> 01:14:38,649 وعندما تتأثر عضلات الصدر بذلك يصبح التنفس مستحيلاً 813 01:14:38,650 --> 01:14:43,190 مما يؤدي إلى الوفاة خلال 12 ساعة 814 01:14:44,790 --> 01:14:50,029 لكن لدي خبر جيد لملايين المصابين 815 01:14:50,030 --> 01:14:55,270 ،لن تكونوا بتلك الصورة لدي الترياق 816 01:15:09,850 --> 01:15:13,290 ما الذي فعلتهِ بي أيتها العاهرة؟ 817 01:15:14,990 --> 01:15:18,519 فعال 100 بالمائة ومستعد لنشره بالعالم 818 01:15:18,520 --> 01:15:20,159 في غضون لحظات 819 01:15:20,160 --> 01:15:22,389 !اخرج من الحجرة .. لكم كلمتي - 820 01:15:22,390 --> 01:15:24,099 !أخرج - !سأفعل ذلك - 821 01:15:24,100 --> 01:15:30,570 ،بعد إستيفاء الشروط - !أخرج من حجرتي اللعينة - 822 01:15:31,600 --> 01:15:35,909 أولاً، نهاية على المخدرات إلى الأبد 823 01:15:35,910 --> 01:15:40,649 كل أنواع المخدر مشروعة وتشق طريقها إلى السوق الجديد 824 01:15:40,650 --> 01:15:43,749 ...حيث تظل المبيعات طبيعية والضرائب 825 01:15:43,750 --> 01:15:45,179 مثلها مثل الكحول ... 826 01:15:45,180 --> 01:15:50,519 .ثانيا، يكون لي ورفقائي حصانة قانونية 827 01:15:50,520 --> 01:15:51,689 ...وافق على شروطي 828 01:15:51,690 --> 01:15:54,989 ...وسأتطلع إلى مساعدتكم للحفاظ على بلدنا الحبيب 829 01:15:54,990 --> 01:15:59,529 ،مما يعزز إقتصادنا ويقلل من تكاليف الشرطة 830 01:15:59,530 --> 01:16:05,869 أو نستمر في هذه الكارثة .. الغامضة التي عفا عليها الزمن 831 01:16:05,870 --> 01:16:08,340 ونعيش ويديك ملطخة بالدماء 832 01:16:09,210 --> 01:16:11,940 إنقاذ الأرواح .والتشريع 833 01:16:17,280 --> 01:16:20,290 .أخبرتك بأن هذا لن يفيدك بشيء 834 01:16:28,960 --> 01:16:30,799 من هي (بوبي أدمز)؟ 835 01:16:30,800 --> 01:16:32,559 ...بعد تخرجها من جامعة (هارفارد) لإدارة الأعمال 836 01:16:32,560 --> 01:16:35,829 كانت تعاني من بعض المشاكل الصحية الخطيرة 837 01:16:35,830 --> 01:16:37,899 .قبل إختفائها دون أي آثر 838 01:16:37,900 --> 01:16:40,609 ،ذكية وطموحة ولا ترحم 839 01:16:40,610 --> 01:16:44,139 ...تفتقر التعاطف، الجمال الخارجي 840 01:16:44,140 --> 01:16:47,779 .. كلها عناصر مطلوبة لمدير تنفيذي عظيم 841 01:16:47,780 --> 01:16:50,249 .أو مريض نفسي 842 01:16:50,250 --> 01:16:52,889 ...بعد البث الإعلاني لرسالة (أدمز) للرئيس 843 01:16:52,890 --> 01:16:57,719 ...هناك مشاهد من الفوضى بالمراكز الطبية حول العالم 844 01:16:57,720 --> 01:17:02,159 ،لا مزيد من الأسرة ...المستشفى ممتلئة 845 01:17:02,160 --> 01:17:05,059 أصبح الطفح الجلدي الأزرق "الآن باسم "مرض الرقص 846 01:17:05,060 --> 01:17:08,670 حيث بدأ الضحايا بإظهار المرحلة الثانية من الأعراض 847 01:17:14,310 --> 01:17:17,409 .لنعد وحدات التبريد - أتودين تجميده؟ - 848 01:17:17,410 --> 01:17:18,809 .بالضبط 849 01:17:18,810 --> 01:17:20,049 ...ضحايا الفيروس 850 01:17:20,050 --> 01:17:22,609 ...الذي سببه المخدرات 851 01:17:22,610 --> 01:17:26,750 ملئت العيادات والمستشفيات .خوفاً على أرواحهم 852 01:17:29,650 --> 01:17:35,030 ...تم حظر التجوال ومنع السفر بأمر من السلطات نظراً لحجم الكارثة 853 01:17:35,230 --> 01:17:37,100 .أغلقوه 854 01:17:38,300 --> 01:17:41,869 ...لكن مازال لا يوجد أي رد سمي من الرئيس 855 01:17:41,870 --> 01:17:45,100 .الذي لا يزال فى إجتماع طارئ 856 01:17:46,640 --> 01:17:49,309 .أعد قرار جمهوري 857 01:17:49,310 --> 01:17:51,679 أخبرهم بإنسحاب المخابرات ورجال القانون 858 01:17:51,680 --> 01:17:53,809 وسنوافق على قرار تلك السيدة 859 01:17:53,810 --> 01:17:57,119 جيد، يمكننا إنجاح هذا 860 01:17:57,120 --> 01:17:59,889 سننشرها وكأنها ليست مسألة تفاوض مع الإرهابيين 861 01:17:59,890 --> 01:18:04,789 ...لا، ليس ما أقترحه بأن نوافق على مطالبها 862 01:18:04,790 --> 01:18:06,219 ...لمنع الذعر العالمي 863 01:18:06,220 --> 01:18:11,800 وبعدها نترك مدمني المخدرات يذهبون للجحيم 864 01:18:13,700 --> 01:18:15,669 .أجل 865 01:18:15,670 --> 01:18:19,669 ونطيح بـ(بوبي أدمز) وشركتها .(الدائرة الذهبية) معهم 866 01:18:19,670 --> 01:18:24,379 لا لمدمني المخدرات، فلا تجارة مخدرات .إنه وضع يكسب فيه الجميع 867 01:18:24,380 --> 01:18:27,779 لكن يا سيدي، نحن لا نتحدث .عن حفنة من الرهائن 868 01:18:27,780 --> 01:18:31,149 نحن ننظر لموت مئات الآلاف حول العام 869 01:18:31,150 --> 01:18:34,090 ،مئات الملايين من المجرمين .أعباء على المجتمع 870 01:18:34,720 --> 01:18:37,419 هل أنا محق يا (مكوي)؟ - .بالتأكيد يا سيدي - 871 01:18:37,420 --> 01:18:39,259 لكن، يا سيدي هذا 872 01:18:39,260 --> 01:18:43,899 ماذا عن من يجربون المخدر؟ الناس التي تداوي نفسها؟ 873 01:18:43,900 --> 01:18:48,599 المهنيين العالمين؟ الأطفال؟ - (اعفيني من السخافات يا (فوكس - 874 01:18:48,600 --> 01:18:50,029 .. الحقيقة هي 875 01:18:50,030 --> 01:18:53,099 هذه الرئاسة انتصرت بالحرب على المخدرات 876 01:18:53,100 --> 01:18:57,040 .تهانينا يا سيدي - أشكرك - 877 01:18:58,810 --> 01:19:04,579 هذا يستحق نخب - هذا غير أخلاقي تماماً، يا سيدي - 878 01:19:04,580 --> 01:19:06,480 !اصمتي، يا (فوكس) 879 01:19:06,980 --> 01:19:11,889 (مكوي) أعلن القانون العرفي ،علينا أن نسيطر على الملاعب 880 01:19:11,890 --> 01:19:15,259 المدارس والمنشآت المدنية أؤمر بالحجب الأعلامي 881 01:19:15,260 --> 01:19:19,370 ووضع القوات المسلحة في حالة تأهب لجمع أولئك المدمنيين 882 01:19:20,100 --> 01:19:24,370 سواء خالفوا القانون أو لا فهؤلاء الضحايا من البشر 883 01:19:26,440 --> 01:19:27,640 (تاكيلا) 884 01:19:28,640 --> 01:19:30,380 !إنه فتى رائع 885 01:19:31,580 --> 01:19:33,479 وعميل جيد 886 01:19:33,480 --> 01:19:37,279 والآن، فهو متجمد ينتظر مساعدتنا 887 01:19:37,280 --> 01:19:39,719 لا يمكننا جعل هذا شخصي يا سيدي 888 01:19:39,720 --> 01:19:41,019 شخصي؟ 889 01:19:41,020 --> 01:19:43,959 أيها العميل، لا يمكننا الوقوف وترك هؤلاء الناس يموتون 890 01:19:43,960 --> 01:19:46,690 هؤلاء الناس نحن أملهم وحيد 891 01:19:48,260 --> 01:19:50,129 والآن علينا إيجاد الترياق 892 01:19:50,130 --> 01:19:52,769 مخازن (بوبي)، حسناً قد تكون بمكان ما 893 01:19:52,770 --> 01:19:54,729 ،لابد أن لديها أكثر من موقع 894 01:19:54,730 --> 01:19:56,500 .. (تحديد مكان (بوبي 895 01:19:57,440 --> 01:20:00,209 .والحصول على عينة للتحليل 896 01:20:00,210 --> 01:20:03,609 ربما يمكن نسخها - متآسفة، لمقاطعتكم - 897 01:20:03,610 --> 01:20:07,439 لكن (تشارلي) يهاتف حبيبته وسأفتح الخط لكم الآن 898 01:20:07,440 --> 01:20:11,679 لا تقلق، أنا بهاتف عمومي جسدي مليء بالطفح الجلدي 899 01:20:11,680 --> 01:20:13,019 لماذا لم تخبرني؟ 900 01:20:13,020 --> 01:20:15,619 كل ما أخبرتني به بألا أتناول المخدرات 901 01:20:15,620 --> 01:20:18,059 لقد كنت فى حفلة موسيقية لعينة 902 01:20:18,060 --> 01:20:22,330 تباً!، حسناً 903 01:20:23,260 --> 01:20:25,359 اسمعي، عليكِ الذهاب " إلى معمل "بـ"إيطاليا 904 01:20:25,360 --> 01:20:29,399 أتتذكرين أين تزلجنا على الجليد؟ - أجل، أجل، أتذكر - 905 01:20:29,400 --> 01:20:32,670 حسناً، قابليني هناك وسأعطيكِ الترياق 906 01:20:33,840 --> 01:20:35,340 حسناً 907 01:20:38,980 --> 01:20:40,849 حسناً، الطائرة جاهزة 908 01:20:40,850 --> 01:20:43,580 (ويسكي) (غالاهاد) إذهبا إلى إيطاليا 909 01:20:47,350 --> 01:20:49,289 أنتما الإثنان عليكما إصلاح هذه الكناية 910 01:20:49,290 --> 01:20:53,930 مع كامل التقدير والإحترام لك يا سيدي لا أعتقد أن (غالاهاد) الأقدم مستعد للعودة 911 01:20:54,830 --> 01:20:57,129 لم أقصده بالطبع 912 01:20:57,130 --> 01:21:01,700 ... مع كامل عدم الإحترام لن أذهب بدونه 913 01:21:02,770 --> 01:21:05,670 ... ذكاء ومهارات 914 01:21:06,670 --> 01:21:07,870 القفز بالحبل؟ 915 01:21:10,240 --> 01:21:12,240 "إنها "سوط - أياً كان - 916 01:21:12,640 --> 01:21:14,080 هيّا بنا 917 01:21:16,020 --> 01:21:19,290 هيّا، إرحلوا - حاضر سيدي - 918 01:21:21,091 --> 01:21:25,291 "إيطاليا" 919 01:21:31,800 --> 01:21:33,370 اشربي هذا 920 01:21:44,980 --> 01:21:46,609 إنها يعمل حقاً 921 01:21:46,610 --> 01:21:48,610 الشكر للرب 922 01:21:49,050 --> 01:21:52,879 أيها العميل (ويسكي) الترياق يعمل بموقع الهدف 923 01:21:52,880 --> 01:21:54,420 حظاً سعيداً 924 01:22:02,660 --> 01:22:04,999 (مهلاً، نريدك بالأسفل هنا يا (غالاهاد 925 01:22:05,000 --> 01:22:08,370 من أجل تأمين غرفة التحكم - (فكرة سديدة يا (هاري - 926 01:22:09,100 --> 01:22:10,970 سآتصل بك من الأعلى، اتفقنا؟ 927 01:22:19,550 --> 01:22:21,379 !صباح الخير 928 01:22:21,380 --> 01:22:22,880 !صباح الخير 929 01:22:35,930 --> 01:22:37,330 !مهلاً 930 01:22:38,130 --> 01:22:39,610 متآسف لذلك 931 01:22:44,870 --> 01:22:47,370 .غرفة التحكم معنا 932 01:23:06,290 --> 01:23:09,999 دع العربة تعمل حتى نعود - تلقيت ذلك (إيغزي) - 933 01:23:10,000 --> 01:23:13,560 بالتأكيد (كلارا) هنا علامتها الحرارية تزداد 934 01:23:18,270 --> 01:23:21,770 (هاري هارت) (هاري هار) جاسوس خارق، جاسوس خارق 935 01:23:22,440 --> 01:23:25,109 يبدو أننا وجدنا باباً 936 01:23:25,110 --> 01:23:26,510 نعم 937 01:23:27,080 --> 01:23:28,480 ها أنتم 938 01:23:38,720 --> 01:23:40,590 .سأغطيك 939 01:23:41,530 --> 01:23:42,730 مرحباً 940 01:23:42,860 --> 01:23:43,959 رائع 941 01:23:43,960 --> 01:23:45,659 متآسف على التأخير 942 01:23:45,660 --> 01:23:48,099 لم تجعلوا هذا المكان من السهل وجوده 943 01:23:48,100 --> 01:23:52,739 من أنت؟ - أنا هنا لأخذ هذا الترياق - 944 01:23:52,740 --> 01:23:56,080 إلى (سنغافورة)؟ - نعم - 945 01:23:59,310 --> 01:24:02,880 هل أنت (وو تينغ فانغ)؟ 946 01:24:06,650 --> 01:24:07,850 أجل 947 01:24:09,150 --> 01:24:13,689 أنت! كيف لا تزال حياً؟ - ريفير)؟ ماذا تفعل هنا؟) - 948 01:24:13,690 --> 01:24:16,059 (ريفير)؟ - مرحباً (كلارا) - 949 01:24:16,060 --> 01:24:19,370 "ما حدث بـ"غلاستو" يبقى بـ"غلاستو 950 01:24:22,030 --> 01:24:23,839 !أيها الساقط - مع السلامة، (تشارلي) - 951 01:24:23,840 --> 01:24:25,969 !أطلقوا الإنذار 952 01:24:25,970 --> 01:24:27,509 !أيها القذر 953 01:24:27,510 --> 01:24:29,710 !أغلقوا الباب - أعطني - 954 01:24:36,550 --> 01:24:38,179 !تباً 955 01:24:38,180 --> 01:24:40,089 (غالاهاد) نحن قادمان 956 01:24:40,090 --> 01:24:41,990 هل كل شيء على ما يرام بالطابق السفلي؟ 957 01:24:42,720 --> 01:24:45,119 !(غالاهاد)، أجب 958 01:24:45,120 --> 01:24:46,959 افتح الباب - لقد أغلقاه - 959 01:24:46,960 --> 01:24:48,390 !افتح الباب 960 01:24:50,060 --> 01:24:51,399 (هاري) هيّا، نحن نخرج - !لنتحرك - 961 01:24:51,400 --> 01:24:52,859 !ابتعدوا أيتها الفراشات 962 01:24:52,860 --> 01:24:55,369 فراشات؟ لا، يا هاري، أغلق الباب أرجوك 963 01:24:55,370 --> 01:24:57,369 هيّا !علينا الذهاب الآن، أرجوك 964 01:24:57,370 --> 01:24:59,339 !أغلق الباب اللعين، يا (هاري) 965 01:24:59,340 --> 01:25:01,140 هل أنت هنا يا (هاري)؟ 966 01:25:02,310 --> 01:25:04,679 أحسنت يا (هاري) رائع، شكراً لك يا رجل 967 01:25:04,680 --> 01:25:05,940 !هيّا، الآن 968 01:25:06,809 --> 01:25:08,049 "الباب مفتوح" 969 01:25:08,050 --> 01:25:09,620 إنتهيت - شكراً لك - 970 01:25:33,270 --> 01:25:35,009 هل كل شيء على ما يرام بالأسفل يا (هاري)؟ 971 01:25:35,010 --> 01:25:36,440 على ما يرام 972 01:25:37,509 --> 01:25:40,679 "تجاوز النظام" 973 01:25:41,780 --> 01:25:43,310 مرحباً (إيغزي) 974 01:25:44,150 --> 01:25:46,450 !استمتع بالركوب يا أخي 975 01:25:55,260 --> 01:25:56,660 !تباً 976 01:26:05,500 --> 01:26:07,439 جميع المفاتيح لا تعمل، فقدت التحكم 977 01:26:07,440 --> 01:26:09,880 تم إغلاق كل شيء اعتمد على نفسك يا (إيغزي) 978 01:26:55,320 --> 01:26:56,750 ما هذا بحق الجحيم؟ 979 01:27:12,800 --> 01:27:14,110 !يا للهول 980 01:27:47,770 --> 01:27:50,040 !أتمازحوني بحق الجحيم 981 01:28:08,630 --> 01:28:10,529 !يا للهول - ما هذا بحق الجحيم؟ - 982 01:28:10,530 --> 01:28:12,859 ما هذا بحق الجحيم؟ 983 01:28:12,860 --> 01:28:14,100 !تباً 984 01:28:39,120 --> 01:28:44,130 هذا أفضل شيء رأيته في تلك الثلاث أسابيع 985 01:28:48,530 --> 01:28:50,969 قابلنا يا (هاري) بنقطة اللقاء الطارئة 986 01:28:50,970 --> 01:28:52,340 .تلقيت ذلك 987 01:28:52,870 --> 01:28:54,340 وجدتكما على جهاز تحديد المواقع 988 01:29:22,930 --> 01:29:26,369 من الغريب جداً أن شيء صغير كهذا يمكن أن ينقذ العالم 989 01:29:26,370 --> 01:29:28,340 دعني ألقي نظرة 990 01:29:31,840 --> 01:29:33,210 !(هاري) 991 01:29:37,420 --> 01:29:39,120 هل تأخرت؟ 992 01:29:39,720 --> 01:29:41,150 أوجدتما الترياق؟ 993 01:29:43,890 --> 01:29:45,190 !انبطحا 994 01:30:02,070 --> 01:30:03,469 !أيها الأخرق 995 01:30:03,470 --> 01:30:04,979 !تباً لك !لقد أنقذت حياتك 996 01:30:04,980 --> 01:30:07,380 !أجل، وأهدرت حياة ملايين الناس 997 01:30:20,760 --> 01:30:23,759 حسناً، بدأوا بالأحتماء وإعادة تلقين الأسلحة 998 01:30:23,760 --> 01:30:26,200 !سألقنهم درساً !احموا ظهري يا رفاق 999 01:30:29,030 --> 01:30:30,099 !انتظر 1000 01:30:30,100 --> 01:30:32,699 إيغزي) أعتقد أنه يعمل مع الآخرين 1001 01:30:32,700 --> 01:30:37,139 ما مشكلتك؟ أنت مصاب في الدماغ 1002 01:30:37,140 --> 01:30:40,709 أنظر، هل يبدو أنه يعمل معهم؟ 1003 01:30:40,710 --> 01:30:43,679 هاري) أمازلت ترى الفراشات مجدداً؟) 1004 01:30:43,680 --> 01:30:45,280 أنا أعلم ما أراه 1005 01:31:36,970 --> 01:31:39,569 جيد، لم يكن بحاجه لمساعدتنا 1006 01:31:39,570 --> 01:31:42,510 الشكر للرب، لم أكن !بحاجه إلى دعم 1007 01:31:48,680 --> 01:31:51,149 !لقد نفدت الذخيرة حاملة القوات قادمة 1008 01:31:51,150 --> 01:31:52,450 ماذا لديكما؟ 1009 01:31:54,090 --> 01:31:55,320 !اللعنة 1010 01:31:59,360 --> 01:32:01,190 !بئس الأمر !هناك الكثير منهم 1011 01:32:04,330 --> 01:32:05,999 ما هذا؟ 1012 01:32:06,000 --> 01:32:09,170 يبدو أنك تحزم لحفلة تجمع !أصدقاء وليست لمهمة 1013 01:32:10,070 --> 01:32:12,969 !"ولديهم أسلحة "غاتلنج 1014 01:32:12,970 --> 01:32:16,309 لديكم عشر ثوانِ للإستسلام !قبل إطلاق النيران 1015 01:32:16,310 --> 01:32:17,469 !أسرعوا يا رفاق 1016 01:32:17,470 --> 01:32:18,539 !عشرة 1017 01:32:18,540 --> 01:32:19,979 !أنت 1018 01:32:19,980 --> 01:32:22,310 !تسعة - !يا رجل الفراشات - 1019 01:32:23,510 --> 01:32:24,619 !ثمانية 1020 01:32:24,620 --> 01:32:26,549 (لا أعتقد بأن (جينجر عالجتك بشكلِ جيد 1021 01:32:26,550 --> 01:32:27,679 !سبعة 1022 01:32:27,680 --> 01:32:28,849 !أخبرتك بنفاد ذخيرتي 1023 01:32:28,850 --> 01:32:30,560 !ستة أعطني سلاحك - 1024 01:32:30,990 --> 01:32:31,889 !خمسة 1025 01:32:31,890 --> 01:32:33,259 !(هاري) أعطه سلاحك 1026 01:32:33,260 --> 01:32:34,490 !أربعة 1027 01:32:35,730 --> 01:32:38,360 !لا يا (هاري) 1028 01:32:42,300 --> 01:32:43,769 !تبا!، أطلقوا النيران 1029 01:32:43,770 --> 01:32:45,200 !(انبطح يا (هاري 1030 01:32:52,510 --> 01:32:55,409 (بأمانه يا (هاري ما خطبك بحق الجحيم؟ 1031 01:32:55,410 --> 01:32:57,819 !لقد كسر القارورة عن عمد 1032 01:32:57,820 --> 01:33:00,249 !أنت أحمق لعين !أنت خارج عن السيطرة يا (هاري) 1033 01:33:00,250 --> 01:33:02,530 !لو كنت نجونا في الخرزج، لقتلنا 1034 01:33:07,190 --> 01:33:09,759 بحق الجحيم، لا يبدو !أنه كان مضطراً لفعل ذلك 1035 01:33:09,760 --> 01:33:11,400 !لتحظ بقليل من الإيمان 1036 01:33:32,880 --> 01:33:35,450 !هذا لا يعني أنّك غير ملام 1037 01:33:36,220 --> 01:33:37,719 علينا الإختفاء عن الأنظار 1038 01:33:37,720 --> 01:33:41,489 لا نعلم من منهم يعمل ضدنا 1039 01:33:41,490 --> 01:33:43,729 !تباً!، هذا خطأي لم تكن مستعداً للمهمة 1040 01:33:43,730 --> 01:33:44,829 وأنا من أصر عليك 1041 01:33:44,830 --> 01:33:45,929 !لقد أظهر يداه 1042 01:33:45,930 --> 01:33:49,799 أتعتقد بأنه كان سيتركنا نعيش؟ !لابد أن تشكرني على حمايتنا 1043 01:33:49,800 --> 01:33:52,640 حمايتنا؟ حاول قول هذا للعميل (ويسكي)؟ 1044 01:34:02,650 --> 01:34:05,079 !غير معقول 1045 01:34:05,080 --> 01:34:06,979 أيمكنك سماعي (مرلين)؟ - (أجل (إيغزي - 1046 01:34:06,980 --> 01:34:08,490 (سقط (ويسكي أصيب في إطلاق النار 1047 01:34:08,790 --> 01:34:10,390 ما الذي حدث؟ 1048 01:34:17,060 --> 01:34:19,959 !سقط في تبادل إطلاق النيران 1049 01:34:19,960 --> 01:34:22,029 "لقد وضعت "ألفا جل سأحضره إليكم 1050 01:34:22,030 --> 01:34:23,899 لكن أولاً عليا إيجاد طريقة للعودة للمعمل 1051 01:34:23,900 --> 01:34:25,900 .وإعادة المزيد من الترياق 1052 01:34:28,410 --> 01:34:31,539 تشارلي) ما الذي يحدث؟ أين أنت؟) 1053 01:34:31,540 --> 01:34:35,909 كل شيء تحت السيطرة - متآسفة (تشارلي)، متآسفة حقاً - 1054 01:34:35,910 --> 01:34:38,219 أرجوك، لا تخبر بوبي) بأنهم تبعوني) 1055 01:34:38,220 --> 01:34:39,719 لا تقلقي عزيزتي 1056 01:34:39,720 --> 01:34:41,920 ... "ما حدث بـ"إيطاليا 1057 01:34:44,220 --> 01:34:45,660 ."يظل في "إيطاليا 1058 01:34:46,620 --> 01:34:48,060 شكراً 1059 01:35:01,010 --> 01:35:05,609 مرلين) تغيير في الخطة) "(وو تينغ فانغ)، "سنغافورة 1060 01:35:05,610 --> 01:35:06,879 من؟ - بالضبط - 1061 01:35:06,880 --> 01:35:10,450 هو الدليل الوحيد الذي لدينا - لذا أقترح بأن نكتشف من يكون - 1062 01:35:12,150 --> 01:35:13,380 !هيّا بنا 1063 01:35:17,190 --> 01:35:19,989 وو تينغ فنغ)، مساعد في شركة قانون) 1064 01:35:19,990 --> 01:35:21,659 دعنا نخترق جدار حمايتهم 1065 01:35:21,660 --> 01:35:23,090 .أجل 1066 01:35:23,800 --> 01:35:25,059 (مرلين) 1067 01:35:25,060 --> 01:35:27,730 أتود أن تفعل أكثر من ذلك؟ 1068 01:35:28,530 --> 01:35:30,169 هل أنتِ جادة؟ - أجل - 1069 01:35:30,170 --> 01:35:32,839 هذا أمر حيوي بدوننا، لضعنا 1070 01:35:32,840 --> 01:35:35,169 أعلم ذلك، لكنك تفهم ما أقصده 1071 01:35:35,170 --> 01:35:38,809 الخروج إلى الميدان - حسناً، هل طلبت ذلك؟ - 1072 01:35:38,810 --> 01:35:40,079 أجل بالطبع 1073 01:35:40,080 --> 01:35:45,379 لكن كل مرة يظهر عميل آخر ويسكي) يُصوت ضدي) 1074 01:35:45,380 --> 01:35:47,319 حقاً؟ - أجل - 1075 01:35:47,320 --> 01:35:49,619 تمهل، تمهل أنصت، تفقد ذلك 1076 01:35:49,620 --> 01:35:52,790 ،بريد إلكتروني من (بوبي) من شريك الشركة 1077 01:35:54,020 --> 01:35:55,760 تلك إحداثيات 1078 01:35:59,160 --> 01:36:00,600 كمبوديا"؟" 1079 01:36:01,470 --> 01:36:03,969 ألديك أي طائرات في "آسيا"؟ 1080 01:36:03,970 --> 01:36:05,850 .أجل وسأرسلها في الحال 1081 01:36:12,410 --> 01:36:15,209 تطالب الحكومة اليوم "ضحايا "الدائرة الذهبية 1082 01:36:15,210 --> 01:36:17,179 لتقديم تقارير المستشفيات الميدانية المؤقتة 1083 01:36:17,180 --> 01:36:20,079 التي تم إنشائها بكافة أنحاء البلاد 1084 01:36:20,080 --> 01:36:24,719 الرئيس يتعامل مع الأزمة وأُثنى عليه زعماء العالم 1085 01:36:24,720 --> 01:36:27,489 اللعنة، السياسة ليست بتلك السهولة 1086 01:36:27,490 --> 01:36:31,160 !(يا إلهي، يا (فوكس - ماذا؟ - 1087 01:36:38,900 --> 01:36:40,470 !يا للهول 1088 01:36:45,010 --> 01:36:46,209 مثلما قولت يا سيدي 1089 01:36:46,210 --> 01:36:48,949 هذا يؤثر على كافة الناس من جميع بقاع الأرض 1090 01:36:48,950 --> 01:36:52,679 (أنا محبط يا (فوكس محبط وأشعر بالإشمئزاز 1091 01:36:52,680 --> 01:36:55,719 سيدي الرئيس أعمل بشكل روتيني 1092 01:36:55,720 --> 01:36:58,189 لـ20 ساعة فى اليوم معك، ولمدة أسبوع كامل 1093 01:36:58,190 --> 01:37:01,359 ربما لن يفعل أحد هذا إلا بالعقاقير 1094 01:37:01,360 --> 01:37:06,360 الكثير من الناس سيموتون يمكنك إنقاذهم يا سيدي 1095 01:37:07,060 --> 01:37:08,870 الأبرياء من الناس مثلي 1096 01:37:11,030 --> 01:37:13,140 ليست هذه البراءة 1097 01:37:43,430 --> 01:37:45,840 يبدو بحالِ جيد - جيد - 1098 01:37:50,970 --> 01:37:54,009 أخبار جيدة يا سادة سيعود في أقرب وقت 1099 01:37:54,010 --> 01:37:56,009 لست متأكداً بأن تلك فكرة جيدة 1100 01:37:56,010 --> 01:37:57,149 ماذا تقصد؟ 1101 01:37:57,150 --> 01:37:59,380 أطلقت النار على العميل (ويسكي) عمداً 1102 01:37:59,620 --> 01:38:00,749 ماذا، لماذا؟ 1103 01:38:00,750 --> 01:38:04,119 كان يعمل ضدنا وحتى نعرف السبب، أقول لا نثق بأحد 1104 01:38:04,120 --> 01:38:08,189 (مرلين) (هاري) يشعر بخطبِ ما كل شيء كان خطأي 1105 01:38:08,190 --> 01:38:09,890 ظننته على أتم الإستعداد 1106 01:38:15,000 --> 01:38:17,599 متآسف، علي الإجابة على ذلك 1107 01:38:17,600 --> 01:38:19,039 أصغِ إلي 1108 01:38:19,040 --> 01:38:23,309 هذا ليس له علاقة بحالتي الصحية لو هناك فرصة أن هناك عميل مزوج بيننا 1109 01:38:23,310 --> 01:38:28,009 أو أسوـ، ولو أن . "رجال الدولة" لديهم خطة شريرة" 1110 01:38:28,010 --> 01:38:29,709 ربما علينا حماية تلك المهمة 1111 01:38:29,710 --> 01:38:33,679 نعلم بأن الرئيس يريد قتل هؤلاء الضحايا 1112 01:38:33,680 --> 01:38:35,250 مرحباً، يا عزيزتي 1113 01:38:37,020 --> 01:38:38,460 !مرحباً 1114 01:38:40,590 --> 01:38:41,559 !اللعنة علي 1115 01:38:41,560 --> 01:38:44,389 أنصت يا (هاري)، وثقت بك دائماً ما أثق بك 1116 01:38:44,390 --> 01:38:49,029 لكن فى تلك الحالة، نحن بحاجة "إلى مصادر "رجال الدولة 1117 01:38:49,030 --> 01:38:51,139 وأود أن أعلم بأنك صالح للعمل 1118 01:38:51,140 --> 01:38:52,899 عزيزتي، لماذا لم تتصلي بي؟ 1119 01:38:52,900 --> 01:38:54,439 هل أنت رجل الموز؟ 1120 01:38:54,440 --> 01:38:57,609 اسمعي، أوشكنا على إيجاد الترياق، كل شيء سيكون على ما يرام 1121 01:38:57,610 --> 01:38:59,809 الآن، أنظر إلى جهة اليسار - لا يوجد شيء في مخي - 1122 01:38:59,810 --> 01:39:01,309 أنظر إلى جهة اليمين 1123 01:39:01,310 --> 01:39:02,609 هل تتذكر العنوان 1124 01:39:02,610 --> 01:39:04,379 عندما كشفت شبكة الجواسيس بـ"البينتاغون"؟ 1125 01:39:04,380 --> 01:39:06,549 مباراة كرة قدم "إنجلترا تفوز على ألمانيا 5-1 1126 01:39:06,550 --> 01:39:08,089 محاولة إغتيال (تاتشر)؟ 1127 01:39:08,090 --> 01:39:09,189 (تشارلز) و(دي ويدينج) 1128 01:39:09,190 --> 01:39:10,960 "مهلاً، "بيورن بورغ 1129 01:39:21,270 --> 01:39:25,339 ،عزيزتي، إن كنتِ تسمعيني أود أن تعلمي بأني أحبك 1130 01:39:25,340 --> 01:39:27,399 وإن تخطينا ذلك، ستجديني عائداً 1131 01:39:27,400 --> 01:39:30,269 أريد أن أكون معك لا يهم أي شيء 1132 01:39:30,270 --> 01:39:33,009 أعدك ألا أخذلك، سيكون كل شيء على ما يرام 1133 01:39:33,010 --> 01:39:34,439 المغني المفضل لي؟ 1134 01:39:34,440 --> 01:39:36,709 لا أعلم بحق الجحيم كيف يمكنني معرفة ذلك؟ 1135 01:39:36,710 --> 01:39:39,049 !إنه (جون دينفر)- !(مرلين) - 1136 01:39:39,050 --> 01:39:41,089 هل راقبت هذا المكان بعد؟ 1137 01:39:41,090 --> 01:39:43,189 قريباً، الطارة الآلية على بعد ساعة من الآن 1138 01:39:43,190 --> 01:39:46,089 .. مما يعطينا بعض الوقت لمعرفة ذلك - هراء، لا نملك الوقت لأي شيء - 1139 01:39:46,090 --> 01:39:48,590 سآغادر الآن بكما أو بدونكما 1140 01:40:06,380 --> 01:40:09,749 !مرحباً - عرّف نفسك - 1141 01:40:09,750 --> 01:40:14,319 اسمي (ستاسي برويت) أنا محام السيدة (بوبي أدمز) 1142 01:40:14,320 --> 01:40:16,419 بوبي)، هل تتوقعين قدوم محامي الليلة؟) 1143 01:40:16,420 --> 01:40:18,489 أجل، أرجوك أدخلوه 1144 01:40:18,490 --> 01:40:21,790 لكن لا تنسى إعادة تشغيل الألغام 1145 01:40:26,930 --> 01:40:28,499 مساء الخير سيدة (أدمز) 1146 01:40:28,500 --> 01:40:33,799 المحامي الخاص بي سيآتي بالوثائق إليك الآن 1147 01:40:33,800 --> 01:40:35,309 أسرع 1148 01:40:35,310 --> 01:40:37,809 ،وفور التوقيع على الورق سيكون قراراً تنفيذياً 1149 01:40:37,810 --> 01:40:40,279 ،ولا يمكنك التراجع عن ذلك ومن ثم سأسلم الترياق 1150 01:40:40,280 --> 01:40:43,449 أيمكنك أن تعطيني أي ضمان بموعد خروجه؟ 1151 01:40:43,450 --> 01:40:45,919 ومن أين سيأتي ذاك؟ كم سيستغرق لتوزيعه؟ 1152 01:40:45,920 --> 01:40:48,549 لست قلقة حيال ذلك لدي مخزونات مؤمنة 1153 01:40:48,550 --> 01:40:54,059 مخبأة بكل أرجاء مدن العالم وعند وضع كلمة المرور 1154 01:40:54,060 --> 01:40:58,389 .. أسطول طائراتي الآلية سينشر الترياق فى الحال 1155 01:40:58,390 --> 01:41:02,900 لذا لا تتردد فى توقيع الوثائق لأن الوقت ينفد 1156 01:41:05,540 --> 01:41:07,070 !ايتها الساقطة الغبية 1157 01:41:16,850 --> 01:41:18,080 هل أنت على ما يرام؟ 1158 01:41:19,950 --> 01:41:24,319 ما تلك المكالمة الهاتفية؟ - لا شيء يا (هاري) - 1159 01:41:24,320 --> 01:41:28,020 لا أحتاج إلى تعاطفك معي ولست بمزاج حقاً لتلقي محاضرة 1160 01:41:31,830 --> 01:41:33,060 حسناً 1161 01:41:35,730 --> 01:41:38,870 ماذا عن "مارتيني"؟ مثل الأيام الخوالي؟ 1162 01:41:40,770 --> 01:41:42,010 أجل، حسناً 1163 01:41:54,950 --> 01:41:57,120 ... لدي حبيبة 1164 01:41:59,560 --> 01:42:00,860 وأضعتها 1165 01:42:01,660 --> 01:42:03,430 وهذا حطم قلبي 1166 01:42:05,200 --> 01:42:07,830 .. والآن إن أخفقت تلك المهمة 1167 01:42:09,070 --> 01:42:10,600 ستموت .. 1168 01:42:12,400 --> 01:42:14,739 أعلم بأنه ضد قوانين "الملوك" 1169 01:42:14,740 --> 01:42:16,970 عدم الدخول في علاقات 1170 01:42:20,780 --> 01:42:22,609 .. عندما أُصبت 1171 01:42:22,610 --> 01:42:25,880 أيمكنك أن تتخيل آخر شيء جال بخاطري؟ 1172 01:42:28,150 --> 01:42:32,060 لا شيء حقاً 1173 01:42:34,130 --> 01:42:36,030 لم يكن لدي روابط 1174 01:42:36,530 --> 01:42:39,529 ليس لدي ذكريات حلوة أو مرة 1175 01:42:39,530 --> 01:42:41,800 لم أترك شيئاً خلفي 1176 01:42:43,570 --> 01:42:46,040 لم أدخل في علاقة قط 1177 01:42:46,840 --> 01:42:48,570 لم أقع في الحب 1178 01:42:49,470 --> 01:42:51,439 ... وفي تلك اللحظة 1179 01:42:51,440 --> 01:42:56,610 كل ما شعرت به هو الوحدة والندم 1180 01:42:58,050 --> 01:43:00,850 متآسف - لا تتآسف - 1181 01:43:02,850 --> 01:43:05,590 ... معرفتك بشيء ستخسره 1182 01:43:07,460 --> 01:43:10,090 هو ما يجعل .الحياة تستحق العيش 1183 01:43:10,760 --> 01:43:13,060 والآن، لنذهب وننقذ حبيبتك 1184 01:43:14,200 --> 01:43:16,100 اشتقت إليك (هاري) 1185 01:43:21,100 --> 01:43:22,539 !أيها السادة 1186 01:43:22,540 --> 01:43:24,469 أكره أن أقطع تلك المناسبة 1187 01:43:24,470 --> 01:43:27,810 ،لقد إقتربنا لذا أقترح أن نستعد 1188 01:43:28,910 --> 01:43:30,150 اتبعوني 1189 01:43:39,720 --> 01:43:42,030 !مرحى 1190 01:43:51,300 --> 01:43:54,099 مرحباً أيتها الجميلة أنا (جاك)، ما اسمك؟ 1191 01:43:54,100 --> 01:43:56,439 أتودين الذهاب إلى المنزل مع راعي بقر؟ 1192 01:43:56,440 --> 01:43:58,039 لدي ستة من الجعة الباردة 1193 01:43:58,040 --> 01:43:59,239 وشركائي بالغرفة في الخارج الليلة بأكملها 1194 01:43:59,240 --> 01:44:02,509 لذا يمكنك أن تنادي باسمي عالياً كما تشائين، يا عزيزتي 1195 01:44:02,510 --> 01:44:05,319 أكره فعل هذا بك (جاك) 1196 01:44:05,320 --> 01:44:07,889 من هذه الفاتنة؟ - لقد ماتت - 1197 01:44:07,890 --> 01:44:10,519 ،قالت الشرطة بالمكان الخطأ، والوقت الخطأ 1198 01:44:10,520 --> 01:44:12,860 مرحباً يا عزيزي، أنا ذاهبة إلى المتجر 1199 01:44:17,630 --> 01:44:19,200 اسمي (بوبي أدمز) 1200 01:44:35,950 --> 01:44:37,009 (جينجر) 1201 01:44:37,010 --> 01:44:40,479 الرجل ذو الفراشات أطلق النار على رأسي 1202 01:44:40,480 --> 01:44:42,150 لماذا يفعل ذلك؟ 1203 01:44:44,560 --> 01:44:46,989 حسناً، أعتقد بأنكِ لم تداويه بشكلِ صحيح 1204 01:44:46,990 --> 01:44:48,629 وأين هو الآن؟ 1205 01:44:48,630 --> 01:44:52,359 "إنه في الطريق إلى "كمبوديا مع (إيغزي) و(مرلين) 1206 01:44:52,360 --> 01:44:54,429 حيث تقع قاعدة (بوبي) 1207 01:44:54,430 --> 01:44:57,429 (إيغزي) بحاجة إلى دعم - نعم إنه كذلك - 1208 01:44:57,430 --> 01:44:58,899 جهزي "سيلفر بوني" في مدرج الطائرات 1209 01:44:58,900 --> 01:45:00,300 واجعليها مستعدة للإقلاع 1210 01:45:12,180 --> 01:45:14,950 تبدو رائعاً يا (مرلين) 1211 01:45:15,420 --> 01:45:17,490 أشعر بتحسن (إيغزي) 1212 01:45:20,320 --> 01:45:22,790 حسناً، هذه لك 1213 01:45:24,000 --> 01:45:25,330 وتلك لك 1214 01:45:37,940 --> 01:45:39,840 إضغط على "إس" 1215 01:45:40,410 --> 01:45:44,009 ماسحة ألغام؟ - "مجاملة من "رجال الدولة - 1216 01:45:44,010 --> 01:45:46,279 ماذا عن تلك؟ - احترس - 1217 01:45:46,280 --> 01:45:47,950 تلك قنابل يدوية 1218 01:45:50,020 --> 01:45:52,019 ... وكما تناقشنا 1219 01:45:52,020 --> 01:45:53,390 هذه للمرحلة النهائية 1220 01:45:54,090 --> 01:45:55,830 .وأسندها إليك 1221 01:46:02,300 --> 01:46:04,970 ... وأسند تلك 1222 01:46:07,710 --> 01:46:08,970 .لي .. 1223 01:46:09,509 --> 01:46:11,359 "سيلفر بوني" 1224 01:46:31,160 --> 01:46:35,029 الملايين حول العالم من ضحايا الدائرة الذهبية 1225 01:46:35,030 --> 01:46:38,040 دخلوا المرحلة الثالثة وهي الشلل 1226 01:46:40,470 --> 01:46:44,609 في البيان الأخير وعد الرئيس بأنه يفعل ما في استطاعته 1227 01:46:44,610 --> 01:46:47,779 للتفاوض بأقصى سرعة وإنقاذ حياتهم 1228 01:46:47,780 --> 01:46:51,279 ،لكن تتزايد المخاوف للكثير أن الأوان يفوت 1229 01:46:51,280 --> 01:46:55,950 أفكارنا وصلواتنا مع الضحايا ليساعدنا الرب جميعاً 1230 01:47:38,930 --> 01:47:42,429 حسناً، سننقسم هنا علينا الإنتشار بالمكان 1231 01:47:42,430 --> 01:47:43,799 (مرلين) معي 1232 01:47:43,800 --> 01:47:46,200 (إيغزي)، أشر إلينا عندما نكون بمواقعنا 1233 01:47:54,210 --> 01:47:56,480 !لا تتحرك 1234 01:47:57,310 --> 01:48:00,220 لو تحركت، سنموت 1235 01:48:08,460 --> 01:48:10,830 لحسن الحظ لدي تلك 1236 01:48:18,970 --> 01:48:26,040 هذا الرذاذ لتجميد أي آلة ويعطنا ثوانِ معدودة 1237 01:48:26,640 --> 01:48:29,179 بعد العد لثلاث 1238 01:48:29,180 --> 01:48:30,479 ... ما أريدك أن تفعله 1239 01:48:30,480 --> 01:48:31,920 !(مرلين) 1240 01:48:47,500 --> 01:48:49,599 ما الذي فعلته يا (مرلين) بحق الجحيم؟ 1241 01:48:49,600 --> 01:48:53,199 بدأت رحلتنا سوياً منذ أعوام كثيرة 1242 01:48:53,200 --> 01:48:55,869 عندما فعل والدك الشيء ذاته لنا 1243 01:48:55,870 --> 01:48:58,609 رحلتنا بدأت بخطئ مني 1244 01:48:58,610 --> 01:49:00,880 أعطني العلبة، هذا مر 1245 01:49:01,140 --> 01:49:02,410 إنها فارغة 1246 01:49:02,880 --> 01:49:06,349 إنقسما خلال ثوانِ عليكما الذهاب 1247 01:49:06,350 --> 01:49:08,089 لا، لا، لا لابد وجود طريقِ آخر 1248 01:49:08,090 --> 01:49:10,649 إنه مُحق. المهمة أولاً 1249 01:49:10,650 --> 01:49:13,119 !هذا هراء - (إيغزي) - 1250 01:49:13,120 --> 01:49:15,789 لا وقت للتعاطف تذكّر تدريباتك 1251 01:49:15,790 --> 01:49:17,430 أو سنموت جميعاً 1252 01:49:19,530 --> 01:49:21,359 استمر الآن 1253 01:49:21,360 --> 01:49:24,070 إفعل ما أقوله لك !تحرك 1254 01:49:31,310 --> 01:49:32,510 !اذهب 1255 01:49:41,390 --> 01:49:42,590 كان شرفاً لي 1256 01:49:44,650 --> 01:49:46,060 حظاً سعيد 1257 01:50:10,580 --> 01:50:12,980 "بالكاد مثل الجنة" 1258 01:50:14,550 --> 01:50:16,150 "(فيرجينيا الغربية)" 1259 01:50:17,850 --> 01:50:19,619 " (جبال (بلو ريدج" 1260 01:50:19,620 --> 01:50:22,690 "(نهر (شينيندواو" 1261 01:50:23,590 --> 01:50:25,459 !(بوبي) أجيبي - !أسمعك - 1262 01:50:25,460 --> 01:50:26,559 "الحياة كبيرة هناك" 1263 01:50:26,560 --> 01:50:28,999 أكنت تتوقعين محام آخر؟ - أكبر من الشجر - 1264 01:50:29,000 --> 01:50:30,629 يوجد شخص يغني هنا 1265 01:50:30,630 --> 01:50:32,369 أصغر من الجبال 1266 01:50:32,370 --> 01:50:33,699 يغني؟ 1267 01:50:33,700 --> 01:50:35,309 "يهب مثل النسيم" 1268 01:50:35,310 --> 01:50:40,709 أيتها الطرق الريفية" "خذيني للوطن 1269 01:50:40,710 --> 01:50:44,849 "إلى المكان الذي أنتمى إليه" 1270 01:50:44,850 --> 01:50:46,719 أحضروه إلي 1271 01:50:46,720 --> 01:50:49,519 "(فيرجينيا الغربية)" 1272 01:50:49,520 --> 01:50:52,259 " جبال الأم" 1273 01:50:52,260 --> 01:50:54,929 "خذني لموطني" 1274 01:50:54,930 --> 01:50:57,330 "أيتها الطرق الريفية" 1275 01:50:58,730 --> 01:51:00,759 (بوبي) لدينا حالة طارئة هنا 1276 01:51:00,760 --> 01:51:03,229 "أيتها الطرق الريفية" 1277 01:51:03,230 --> 01:51:05,639 "خذني لموطني" 1278 01:51:05,640 --> 01:51:10,669 "إلى المكان الذي أنتمى إليه" 1279 01:51:10,670 --> 01:51:13,010 "(فيرجينيا الغربية)" 1280 01:51:14,410 --> 01:51:16,349 " جبال الأم" 1281 01:51:16,350 --> 01:51:18,779 "خذني لموطني" 1282 01:51:18,780 --> 01:51:26,060 "أيتها الطرق الريفية" 1283 01:51:39,670 --> 01:51:41,969 لقد خطى على لغم 1284 01:51:41,970 --> 01:51:44,580 أيمكن لأحد أن ينظف ما حدث بالخارج؟ 1285 01:51:46,280 --> 01:51:47,840 مرحباً 1286 01:52:03,960 --> 01:52:05,929 !هراء، نحن نتعرض للهجوم 1287 01:52:05,930 --> 01:52:07,929 تأهب، تأهب 1288 01:52:07,930 --> 01:52:11,229 أنتما الإثنان، انهضا وأحرسا الباب 1289 01:52:11,230 --> 01:52:13,840 سيد (إلتون) إبق هنا نتعرض للهجوم 1290 01:52:16,240 --> 01:52:18,670 أهي محاولة إنقاذ؟ - ربما - 1291 01:52:19,480 --> 01:52:20,780 !أجل 1292 01:52:22,350 --> 01:52:24,549 الأربعاء، الأربعاء 1293 01:52:24,550 --> 01:52:26,219 الأربعاء، الأربعاء 1294 01:52:26,220 --> 01:52:28,679 الأربعاء، الأربعاء 1295 01:52:28,680 --> 01:52:30,850 مساء الأربعاء، على ما يرام 1296 01:52:31,820 --> 01:52:33,119 أليس من الفترض أن يكون السبت؟ 1297 01:52:33,120 --> 01:52:35,219 ما هو اليوم؟ - الأربعاء - 1298 01:52:35,220 --> 01:52:36,590 !بالضبط 1299 01:53:17,130 --> 01:53:19,570 !(إلتون)، اهدأ - !تباً لك - 1300 01:53:31,150 --> 01:53:32,479 إبق هنا (إلتون) 1301 01:53:32,480 --> 01:53:33,619 !ابتعد 1302 01:53:33,620 --> 01:53:35,820 !وإلا سأبرحك ضرباً 1303 01:54:10,520 --> 01:54:11,720 !اللعنة علي 1304 01:55:10,980 --> 01:55:13,520 يا للهول !أبعدها عن هنا، تحرك 1305 01:55:15,150 --> 01:55:16,550 (إيغزي) أحضر الحقيبة 1306 01:55:21,190 --> 01:55:24,630 ستخبريني بكلمة المرور 1307 01:56:55,020 --> 01:56:57,650 !هيا، يا (جيت) فتاة مطيعة 1308 01:57:03,030 --> 01:57:04,590 !أيها اللعين 1309 01:57:32,400 --> 01:57:36,859 "تم اكتشاف إلتون جون" "صديق" 1310 01:57:36,860 --> 01:57:39,159 إبتعد عنها (إلتون) 1311 01:57:39,160 --> 01:57:41,469 إنبطح، غير مسموح لها أن تؤذيني 1312 01:57:41,470 --> 01:57:42,670 شكراً 1313 01:58:20,770 --> 01:58:22,140 !تبا لك (بوبي) 1314 01:58:22,670 --> 01:58:24,170 !تبا لك (بوبي) 1315 01:58:24,640 --> 01:58:26,840 تباً لك (إلتون) 1316 01:58:28,050 --> 01:58:30,910 !اقتلي (إلتون جون) 1317 01:58:33,850 --> 01:58:35,120 !تباً 1318 01:58:37,120 --> 01:58:39,020 (إلتون) خذ الكرة 1319 01:58:48,270 --> 01:58:49,469 شكراً 1320 01:58:49,470 --> 01:58:51,899 والآن أخرج، وأنقذ العالم 1321 01:58:51,900 --> 01:58:54,939 إن أنقذت العالم، هل لي بتذكرتين للحفلة القادمة؟ 1322 01:58:54,940 --> 01:58:58,940 ،عزيزي، لو أنقذت العالم يمكنك أن تأتي وراء الكواليس 1323 01:59:07,020 --> 01:59:08,950 !اللعنة 1324 01:59:11,750 --> 01:59:13,260 انتهى الوقت 1325 01:59:19,960 --> 01:59:21,360 (بيني)، (بيني) 1326 01:59:21,560 --> 01:59:22,629 !أمسكيهم 1327 01:59:22,630 --> 01:59:23,900 حصلت عليها 1328 01:59:24,840 --> 01:59:26,239 !أقتليه (بيني) 1329 01:59:26,240 --> 01:59:28,569 !هنا!، عمل رائع 1330 01:59:28,570 --> 01:59:29,810 !هيّا 1331 01:59:36,050 --> 01:59:39,250 أعطني كلمة المرور - لا، لم ننتهي بعد - 1332 01:59:45,120 --> 01:59:49,220 لحسن حظك يا (تشارلي) كلانا يعرف معنى أن تكون محترماً 1333 01:59:54,560 --> 01:59:56,230 لنكن منصفين 1334 02:00:42,780 --> 02:00:44,079 !أعطني كلمة المرور 1335 02:00:44,080 --> 02:00:46,049 لا أستطيع 1336 02:00:46,050 --> 02:00:47,849 (بوبي) الوحيدة التي تعرفها 1337 02:00:47,850 --> 02:00:49,850 حسناً، لست ذي فائدة إذًا 1338 02:00:50,320 --> 02:00:51,489 لعلمك يا (تشارلي) 1339 02:00:51,490 --> 02:00:54,859 أنا أكثر إحتراماً مما ستكون عليه 1340 02:00:54,860 --> 02:00:57,630 لكن الآن، حان الوقت لأسقط هذا الإحترام قليلاً 1341 02:00:58,600 --> 02:01:00,260 هذا لأجل (الملوك) 1342 02:01:01,060 --> 02:01:02,870 (لأجل رفيقي (براندون 1343 02:01:03,400 --> 02:01:07,000 (ولأجل (روكسي (ولأجل (جي بي 1344 02:01:09,100 --> 02:01:10,870 .(وأيضاً لأجل (مرلين 1345 02:01:12,240 --> 02:01:14,140 .تُصبح على خير يا أخي 1346 02:01:40,370 --> 02:01:42,569 مرحباً، يا رفاق 1347 02:01:42,570 --> 02:01:47,409 ستعطينا كلمة المرور - أو ماذا؟ - 1348 02:01:47,410 --> 02:01:52,350 لأنكما لا تبدوان محترمان قد يؤذيا امرأة 1349 02:01:54,980 --> 02:01:57,819 بالطبع لا، يمكنك القول أنني من الطراز القديم 1350 02:01:57,820 --> 02:02:00,259 لا أحب القتل الجماعي وخاصة للنساء 1351 02:02:00,260 --> 02:02:03,190 حسناً، كفانا حديثاً تافه 1352 02:02:05,260 --> 02:02:07,699 أعطنا كلمة المرور - بالتأكيد - 1353 02:02:07,700 --> 02:02:10,200 لا، لا أعتقد ذلك 1354 02:02:20,040 --> 02:02:21,679 !الهيروين 1355 02:02:21,680 --> 02:02:25,440 تعلمين من حيث أتينا، هذا الذي تبعينه يدمر كثيراً من الأرواح 1356 02:02:26,310 --> 02:02:28,479 لكن منتجاتك مميتة أكثر 1357 02:02:28,480 --> 02:02:32,419 ،لكن لو ذاك جعلك بشعور أفضل وتكشفين عن أسرارك 1358 02:02:32,420 --> 02:02:35,959 زميلنا (مرلين)، ليرقد بسلام 1359 02:02:35,960 --> 02:02:38,499 تمكن من توليف تلك التركيبة بطريقة مبتكرة 1360 02:02:38,500 --> 02:02:39,829 وسرعة فعاليته 1361 02:02:39,830 --> 02:02:42,869 لذا، أود أن أخبرك بأن لديكِ 8 دقائق 1362 02:02:42,870 --> 02:02:45,699 قبل أن يصيبك الشلل ويتوقف النفس 1363 02:02:45,700 --> 02:02:48,439 لكن بالطبع، تعلمين كل ذلك 1364 02:02:48,440 --> 02:02:51,469 إليكِ الإتفاق انشري الترياق حول العالم 1365 02:02:51,470 --> 02:02:53,309 وتأكدي من أنك ستأخذين الجرعة 1366 02:02:53,310 --> 02:02:55,439 يجب أن أعطيك رمز الدخول كي أعيش؟ 1367 02:02:55,440 --> 02:02:58,719 عزيزي، أنت ذكي جداً لابد أن تعمل معي 1368 02:02:58,720 --> 02:03:01,319 حسناً، أعطينا رمز الدخول 1369 02:03:01,320 --> 02:03:05,319 لما لا؟ القرار سيوقع قريباً 1370 02:03:05,320 --> 02:03:07,190 ... على أي حال 1371 02:03:07,620 --> 02:03:10,190 "إنه "فيفا لاس فيغان 1372 02:03:11,090 --> 02:03:12,390 أفهت ذلك؟ 1373 02:03:12,860 --> 02:03:15,530 ".. فيفا لاس" 1374 02:03:17,730 --> 02:03:20,000 تعال عانقني 1375 02:03:20,600 --> 02:03:22,870 أحبك .. 1376 02:03:24,670 --> 02:03:27,080 .لا أعتقد أن هذا مرجح 1377 02:03:49,200 --> 02:03:51,869 ماتت بجرعة زائدة لقد أعطيتها الكثير 1378 02:03:51,870 --> 02:03:53,439 أفعلت ذلك؟ 1379 02:03:53,440 --> 02:03:56,069 تعلم، ليس لدي خبرة كبيرة بالمخدرات 1380 02:03:56,070 --> 02:03:57,270 !كما يعتقد الناس 1381 02:03:57,740 --> 02:03:59,270 أتمنى أن يكون رمز الدخول صحيح 1382 02:04:02,910 --> 02:04:06,419 " ... فيفا لاس" 1383 02:04:06,420 --> 02:04:07,920 .. إذًا 1384 02:04:11,290 --> 02:04:12,649 لا تتحرك يا فتى 1385 02:04:12,650 --> 02:04:15,410 حاول فعل أي شيء وسأحول هذا إلى كهرباء 1386 02:04:16,690 --> 02:04:19,530 والآن سلما أسلحتكما حركوها للأمام 1387 02:04:25,030 --> 02:04:25,969 .. (ويسكي) 1388 02:04:25,970 --> 02:04:29,009 نحن في نفس الجانب هنا لقد أصبت بطلق 1389 02:04:29,010 --> 02:04:30,809 نفس الشيء الذي حدث لـ(هاري) 1390 02:04:30,810 --> 02:04:36,380 لديك خلل بالعقل - لا، عقلي بخير، يا فتى - 1391 02:04:36,710 --> 02:04:38,179 أتعلم؟ 1392 02:04:38,180 --> 02:04:41,979 اعتقدت نفس الشيء حقيقي لصديقك (هاري) هنا 1393 02:04:41,980 --> 02:04:45,019 غرائر جيدة، سأعطهِ ذلك 1394 02:04:45,020 --> 02:04:48,719 لا تتحرك وإلا سأقطعه إلى قطع لتأخذها في دلو 1395 02:04:48,720 --> 02:04:51,860 لو كان لديك متسعاً (لما تبقى من صديقك (مرلين 1396 02:04:52,700 --> 02:04:55,999 حسناً، هذا رائع حقاً أنت تعمل للرئيس؟ 1397 02:04:56,000 --> 02:04:57,430 ذلك الأحمق؟ 1398 02:04:58,370 --> 02:05:02,539 اللعنة، لا هذا أمر شخصي، أيها العميل 1399 02:05:02,540 --> 02:05:08,340 لا مزيد من المخدرات "وسيعلو رصيد "رجال الدولة 1400 02:05:09,610 --> 02:05:12,949 أتلك هي مبادءك؟ جني المال؟ 1401 02:05:12,950 --> 02:05:16,519 مؤسسينا دعموا السلام لحماية الأبرياء 1402 02:05:16,520 --> 02:05:21,830 أتعلم من هم الأبرياء؟ حبيبتي التي في الثانوية 1403 02:05:22,090 --> 02:05:26,060 حب حياتي وهي حامل بطفلي 1404 02:05:26,760 --> 02:05:30,769 كان سيصبح بعمرك الآن ما لم تقع والدته في منتصف تبادل نيران 1405 02:05:30,770 --> 02:05:35,140 عندما قرر اثنان من المدمنين المعاتيه سرقة محل بقالة 1406 02:05:37,470 --> 02:05:43,350 عالم بدون هؤلاء الناس بالتأكيد يبدو سلاماً لي 1407 02:05:43,910 --> 02:05:46,119 أنت تخرق القوانين 1408 02:05:46,120 --> 02:05:48,180 ستدفع الثمن 1409 02:05:48,650 --> 02:05:50,719 بئس المصير 1410 02:05:50,720 --> 02:05:53,190 للجميع 1411 02:05:57,730 --> 02:06:01,029 هذا ما يجعلني سأحطم تلك الحقيبة 1412 02:06:01,030 --> 02:06:04,930 الآن أرسلها هنا أيها العميل (غالاهاد) 1413 02:06:09,600 --> 02:06:11,239 أشكرك 1414 02:06:11,240 --> 02:06:14,510 أتعلم يا (هاري)؟ أظنه محق 1415 02:06:16,950 --> 02:06:20,450 أظنها فكرة رائعة 1416 02:08:36,990 --> 02:08:41,260 ضع "آلفا جيل" عليه !أيها الأخرق 1417 02:08:50,970 --> 02:08:52,770 "فيفا لاس فيغان" 1418 02:08:54,770 --> 02:08:56,290 هذه من أجلك (مرلين) 1419 02:09:10,690 --> 02:09:14,259 إنه اليوم الذي يحتفل فيه العالم حيث يستمتع الملايين 1420 02:09:14,260 --> 02:09:17,830 بعد إصابتهم، أو إصابة أحبائهم بإنقاذهم من الموت 1421 02:09:29,540 --> 02:09:32,239 وما زال إستمرار توزيع "ترياق "الدائرة الذهبية 1422 02:09:32,240 --> 02:09:34,179 وأصبحت جميع المستشفيات فارغة 1423 02:09:34,180 --> 02:09:37,710 كما أن الضحايا عادوا إلى منازلهم، مُعافين 1424 02:09:58,770 --> 02:10:01,039 هيّا يا (ليام) هيا 1425 02:10:01,040 --> 02:10:03,710 !أجل!، أجل 1426 02:10:09,110 --> 02:10:10,779 !أحبك يا رجل !أحبك 1427 02:10:10,780 --> 02:10:13,220 !لن ألمس هذا الهراء ثانياً 1428 02:10:16,320 --> 02:10:17,520 ما الذي حدث؟ 1429 02:10:18,850 --> 02:10:21,119 هل فوت شيئاً ما؟ - أجل، بالطبع - 1430 02:10:21,120 --> 02:10:25,430 الآن يا "تاكيلا"، أعتقد بأنك ستلتزم بالشراب فقط 1431 02:10:27,860 --> 02:10:32,900 وافق الرئيس بشدة موت مئات الملايين 1432 02:10:33,570 --> 02:10:36,099 وكذب على العامة 1433 02:10:36,100 --> 02:10:39,309 أنا مسرورة لأني السبب بمقاضاته 1434 02:10:39,310 --> 02:10:43,810 وسأفعل ما بوسعي لأضمن انتقال السلطة بشكلِ أسهل 1435 02:10:44,610 --> 02:10:47,519 ،على شرف تلك المناسبة التاريخية 1436 02:10:47,520 --> 02:10:49,150 ... لقد إشترينا 1437 02:10:49,990 --> 02:10:52,520 ."معمل تقطير بـ"إسكتلندا 1438 02:10:53,460 --> 02:10:54,659 ... هذا يوضح للعالم 1439 02:10:54,660 --> 02:10:59,730 "الآن بأن "الملوك انضموا لأعمال الخمور 1440 02:11:00,160 --> 02:11:02,529 .. .قبلاً كنا أولاد عم 1441 02:11:02,530 --> 02:11:06,969 الآن، نحن أخوة نعمل معاً 1442 02:11:06,970 --> 02:11:10,139 جميع مواردنا هي الآن لكم 1443 02:11:10,140 --> 02:11:12,409 يمكنكم إعادة البناء 1444 02:11:12,410 --> 02:11:14,540 أجل، يمكنكم إرتداء القطن الآن 1445 02:11:15,540 --> 02:11:17,949 (أيها العميل (تاكيلا هذه مناسبة رسمية 1446 02:11:17,950 --> 02:11:20,949 أين رابطة عنقك، وسترتك؟ - عذراً يا سيدي - 1447 02:11:20,950 --> 02:11:24,890 أعتقد يمكن للفتى أن يعطيك الملابس الملائمة 1448 02:11:25,790 --> 02:11:27,560 !لأجل إتحادنا 1449 02:11:28,420 --> 02:11:29,630 !نخب إتحادنا 1450 02:11:33,260 --> 02:11:35,460 ... آخر أمر لدينا في هذا 1451 02:11:36,060 --> 02:11:37,529 .. سنتشرف 1452 02:11:37,530 --> 02:11:41,099 لو أصبح واحداً منكما (عميلنا الجديد (ويسكي 1453 02:11:41,100 --> 02:11:46,180 أجل، أمر إثنان غالاهاد) مربك حقاً) 1454 02:11:47,180 --> 02:11:48,810 حسناً، يشرفني ذلك 1455 02:11:50,910 --> 02:11:52,310 ... أيّها الرئيس 1456 02:11:53,920 --> 02:11:56,320 يشرفني أن أرشح نفسي في ذلك 1457 02:12:00,390 --> 02:12:01,660 حسناً 1458 02:12:02,690 --> 02:12:04,230 أيها الرجال، حان وقت التصويت 1459 02:12:07,030 --> 02:12:09,029 يبدو أنها مناسبة لذلك 1460 02:12:09,030 --> 02:12:10,530 اجلسي 1461 02:12:14,870 --> 02:12:16,669 !نخب عميل الـ(ويسكي) 1462 02:12:16,670 --> 02:12:18,010 !نخب العميل الـ(ويسكي) 1463 02:12:25,410 --> 02:12:26,680 !نخبك 1464 02:12:31,320 --> 02:12:33,920 أمتأكد بأني لست أخرقاً؟ 1465 02:12:36,630 --> 02:12:37,890 انظر للمرآه؟ 1466 02:12:43,730 --> 02:12:45,129 ماذا ترى؟ 1467 02:12:45,130 --> 02:12:48,840 شخص لا يعرف ما الذي سيجري 1468 02:12:49,940 --> 02:12:51,870 أرى رجلاً شريفاً 1469 02:12:53,880 --> 02:12:55,340 ... شجاع 1470 02:12:55,840 --> 02:12:57,549 مخلص 1471 02:12:57,550 --> 02:13:00,020 .. مؤمن بقدراته 1472 02:13:01,480 --> 02:13:04,050 رجل فعل شيئاً جيداً في حياته 1473 02:13:05,150 --> 02:13:07,590 (أدين لك بكل شيء يا (هاري 1474 02:13:08,660 --> 02:13:11,590 شكراً لك - لا عليك - 1475 02:13:12,660 --> 02:13:13,860 أمستعد؟ 1476 02:13:16,630 --> 02:13:18,770 لا شك في ذلك 1477 02:14:10,250 --> 02:14:13,189 كما قال أحد مؤسسي "الملوك" 1478 02:14:13,190 --> 02:14:15,189 هذه ليست النهاية 1479 02:14:15,190 --> 02:14:18,359 هذه ليست بداية النهاية 1480 02:14:18,360 --> 02:14:23,030 لكنها ربما نهاية البداية 1481 02:14:23,600 --> 02:14:25,070 !أجل 1482 02:15:10,559 --> 02:15:12,459 || الملوك || 1483 02:15:12,560 --> 02:16:26,071 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88