1 00:00:23,215 --> 00:00:39,920 Passione - Pazienza - Precisione Mauri_955 >The Smart Mate< Traduzione e Synchro 2 00:01:24,182 --> 00:01:25,366 Eggy 3 00:01:26,786 --> 00:01:29,121 Ti spiacerebbe prendere un taxi insieme ? 4 00:01:39,529 --> 00:01:40,531 Charlie? 5 00:01:44,101 --> 00:01:46,437 che ironia eh? 6 00:01:47,370 --> 00:01:49,940 Tu sembri un gentiluomo e io un poveraccio 7 00:01:50,908 --> 00:01:53,111 Se fossi in te, aprirei il tuo taxi 8 00:02:12,162 --> 00:02:14,866 Pete, portaci fuori di qui! 9 00:02:36,320 --> 00:02:38,122 Pensi che questa stronzata funzionerà questa volta? 10 00:02:39,089 --> 00:02:40,892 Sei fuori dalla tua portata 11 00:03:26,870 --> 00:03:28,071 Fanculo! 12 00:05:38,435 --> 00:05:40,204 Uccidetelo! 13 00:05:50,548 --> 00:05:52,115 Merlino! Abbiamo un codice viola 14 00:05:52,149 --> 00:05:53,183 Il mio autista è morto 15 00:05:53,216 --> 00:05:55,419 chiedo il permesso di fare esplodere questi maledetti 16 00:05:55,452 --> 00:05:56,553 Negato 17 00:05:56,587 --> 00:05:58,555 L'esplosione non può essere contenuta! 18 00:05:58,589 --> 00:06:00,229 Dirigiti a sud, sto ripulendo il percorso 19 00:06:43,834 --> 00:06:45,103 Cazzo! 20 00:06:51,308 --> 00:06:52,743 Merlino, sto entrando in Hyde Park 21 00:06:52,776 --> 00:06:54,645 Posso bloccarli? 22 00:06:57,981 --> 00:06:59,115 Merlino! 23 00:06:59,149 --> 00:07:01,060 Area osservata e confermata hai il permesso di sparare 24 00:07:01,084 --> 00:07:02,353 Cazzo era ora! 25 00:07:18,034 --> 00:07:20,870 Non rilassarti. La polizia ti insegue 26 00:07:20,904 --> 00:07:23,207 Hai 30 secondi prima che raggiungano la tua posizione 27 00:07:23,240 --> 00:07:25,442 Vai direttamente al punto di incontro con "Cigno" 28 00:07:36,053 --> 00:07:38,755 Merlino, ti rendi conto che non ho più il parabrezza? 29 00:07:38,788 --> 00:07:40,233 Ricordo che grazie al tuo addestramento... 30 00:07:40,257 --> 00:07:42,137 sei molto bravo a trattenere il respiro 31 00:09:20,757 --> 00:09:22,002 Ma non era una missione di vendetta 32 00:09:22,026 --> 00:09:24,228 altrimenti Charlie ti avrebbe ucciso subito 33 00:09:24,262 --> 00:09:26,063 Non per vantarmi, ma l'avevo addestrato bene... 34 00:09:26,097 --> 00:09:27,497 che non avrebbe sbagliato! 35 00:09:27,531 --> 00:09:28,665 Merlino, mi dispiace, 36 00:09:28,699 --> 00:09:30,109 Dovremo fare il rapporto domani 37 00:09:30,133 --> 00:09:31,445 Devo andare a cena stasera... 38 00:09:31,469 --> 00:09:32,512 E se non dovessi andare, diciamo... 39 00:09:32,536 --> 00:09:33,847 che arebbe stato meglio se Charlie mi avesse ucciso 40 00:09:33,871 --> 00:09:34,738 Beh, se non puoi aspettare 41 00:09:34,772 --> 00:09:35,915 che la polizia sgomberi il parco 42 00:09:35,939 --> 00:09:37,440 C'è un'altra uscita dietro l'angolo 43 00:09:48,218 --> 00:09:49,219 CAZZO! 44 00:09:51,121 --> 00:09:52,957 Quanto è importante quella cena? 45 00:09:57,860 --> 00:09:58,895 ti faccio vedere... 46 00:10:44,174 --> 00:10:45,743 Fanculo...! 47 00:10:49,046 --> 00:10:51,081 Nena 48 00:10:52,315 --> 00:10:53,617 Sono a casa! 49 00:10:53,651 --> 00:10:54,685 sono quì 50 00:11:01,157 --> 00:11:02,926 Che diavolo ti è successo? 51 00:11:02,959 --> 00:11:06,430 E' una storia così lunga che merita un bacio 52 00:11:06,464 --> 00:11:08,965 Nemmeno JB ti bacerebbe ora... 53 00:11:10,867 --> 00:11:13,536 Se mi ami davvero, dammi un bacino 54 00:11:17,474 --> 00:11:19,008 Lo avresti fatto? 55 00:11:19,041 --> 00:11:20,143 Sì 56 00:11:20,176 --> 00:11:21,711 Hei! questo è il vero amore! 57 00:11:21,744 --> 00:11:23,947 Meraviglioso, vado a cambiarmi 58 00:11:33,355 --> 00:11:35,925 E Tilde l'ha fatto per te, fratello. 59 00:11:37,326 --> 00:11:39,028 La vera pasticcera non era disponibile 60 00:11:40,296 --> 00:11:41,565 Stai bravo, Brandon. 61 00:11:41,598 --> 00:11:43,867 Soprattutto se vuoi assaggiare questo 62 00:11:43,901 --> 00:11:46,069 Aspetta, è quella roba che viene dalla Svizzera si? 63 00:11:46,103 --> 00:11:46,904 Sì 64 00:11:46,936 --> 00:11:48,347 No, no Non ho nessuna intenzione di bere quella roba 65 00:11:48,371 --> 00:11:50,049 l'ultima volta che l'ho fatto mi ha distrutto 66 00:11:50,073 --> 00:11:52,042 Sì ma perchè sei una mezza sega, Jamal 67 00:11:53,376 --> 00:11:56,313 No, no, piccola, sto bene per me niente, grazie... 68 00:11:56,347 --> 00:11:58,449 Cosa? Cosa c'è che non và? 69 00:11:58,482 --> 00:11:59,526 Mi presenta i suoi genitori 70 00:11:59,550 --> 00:12:00,916 domani sera... 71 00:12:01,917 --> 00:12:03,986 Voglio fare una buona impressione , capite? 72 00:12:04,020 --> 00:12:06,356 ascolta Jamal, puoi prenderti cura di JB 73 00:12:06,390 --> 00:12:07,725 domani mentre siamo fuori? 74 00:12:07,757 --> 00:12:10,127 Mi dispiace, fratello, devo occuparmi della nonna domani 75 00:12:10,160 --> 00:12:11,362 Ma Liam è libero, credo.. 76 00:12:11,395 --> 00:12:12,496 Sì? 77 00:12:12,528 --> 00:12:14,664 Non posso, amico, sono allergico ai cani 78 00:12:14,698 --> 00:12:15,599 Bugiardo del cazzo 79 00:12:15,632 --> 00:12:16,933 cazzo di cane, infatti! 80 00:12:17,534 --> 00:12:19,312 Questo ti fa il bidone... Brandon Che farai domani sera? 81 00:12:19,336 --> 00:12:20,904 Sì avrò cura del tuo cane, amico 82 00:12:20,937 --> 00:12:22,506 Ma ad una condizione 83 00:12:22,540 --> 00:12:23,641 quale? 84 00:12:23,675 --> 00:12:25,276 - Devi bere con noi. - Sì... 85 00:12:25,310 --> 00:12:26,511 Devi farlo, piccolo 86 00:12:26,543 --> 00:12:27,677 Devi 87 00:12:27,710 --> 00:12:29,246 Brandon, buon compleanno! 88 00:12:29,814 --> 00:12:31,182 Buon compleanno 89 00:12:31,215 --> 00:12:32,517 - Sì! - Salute!! 90 00:12:33,249 --> 00:12:34,251 cazzo! 91 00:12:37,086 --> 00:12:40,057 le mie droghe sono ovunque 92 00:12:41,959 --> 00:12:43,661 Non le ho mai usate... 93 00:12:43,695 --> 00:12:44,929 ma, eccomi qui! 94 00:12:44,961 --> 00:12:49,066 Gestisco il più grande cartello della droga nel mondo. 95 00:12:49,100 --> 00:12:53,571 L'unica cosa negativa è dover vivere nel bel mezzo del nulla 96 00:12:55,973 --> 00:12:59,577 Sai, queste rovine non sono state scoperte tecnicamente... 97 00:12:59,609 --> 00:13:02,880 Ho appena aggiunto qualche ritocco che mi ha ricordato casa... 98 00:13:04,080 --> 00:13:08,118 Sono cresciuta in quella magnifica nostalgia degli anni '50 99 00:13:08,152 --> 00:13:11,589 Grease.. American Graffiti... Happy days... 100 00:13:12,856 --> 00:13:14,324 Sto divagando.. 101 00:13:14,859 --> 00:13:16,727 Vorrei che capiste... 102 00:13:16,759 --> 00:13:18,828 quanto duro lavoro e ingegno ... 103 00:13:18,861 --> 00:13:22,198 ci siano voluti per ottenere il monopolio globale... 104 00:13:22,231 --> 00:13:27,770 ..del traffico di droga.... Ed è solo merito mio... non per lodarmi... 105 00:13:27,803 --> 00:13:29,316 Penso solo che sia davvero importante 106 00:13:29,340 --> 00:13:31,208 per le nuove reclute capire... 107 00:13:31,240 --> 00:13:34,144 la storia del Cerchio D'Oro 108 00:13:38,614 --> 00:13:42,385 Quindi, siamo sempre amici? 109 00:13:42,418 --> 00:13:44,321 Charles, pensi che il tuo amico.. 110 00:13:44,354 --> 00:13:45,855 sia degno di unirsi a noi? 111 00:13:45,888 --> 00:13:47,456 Signora Poppy, non l'avrei portato... 112 00:13:47,490 --> 00:13:49,091 fino quì solo per incontrarla... 113 00:13:49,125 --> 00:13:51,060 Eccellente. Allora avete fame? 114 00:13:51,095 --> 00:13:52,262 Affamati! 115 00:13:52,296 --> 00:13:54,665 Magnifico! Da questa parte... 116 00:13:54,697 --> 00:13:56,499 Fate come a casa vostra 117 00:13:57,868 --> 00:13:59,902 Bene amici... 118 00:13:59,936 --> 00:14:03,773 Ci sono un paio di cose che voglio chiarire 119 00:14:04,941 --> 00:14:07,043 comprenderete che nel Cerchio D'Oro... 120 00:14:07,076 --> 00:14:10,547 la mia autorità non deve mai essere messa in discussione, chiaro? 121 00:14:10,580 --> 00:14:12,349 E l'importanza di seguire gli ordini... 122 00:14:12,382 --> 00:14:14,517 Lo capite? 123 00:14:14,551 --> 00:14:16,619 E il valore della lealtà ? 124 00:14:17,553 --> 00:14:19,622 è facile essere d'accordo, vero? 125 00:14:22,325 --> 00:14:25,028 Non mi piacciono le cose facili preferisco le prove... 126 00:14:29,933 --> 00:14:32,835 - Come ti chiami? - Angelo, signora 127 00:14:32,869 --> 00:14:34,370 un piccolo Angelo... 128 00:14:34,404 --> 00:14:35,504 Hei 129 00:14:35,537 --> 00:14:37,807 Il tuo vecchio amico, Charles, ha fatto una cazzata 130 00:14:37,840 --> 00:14:39,243 e ti dico solo questo... 131 00:14:39,276 --> 00:14:40,418 perchè solo questo devi sapere... 132 00:14:40,442 --> 00:14:41,946 Quindi mettilo nel tritacarne... 133 00:15:44,340 --> 00:15:46,543 No, signorina Poppy! NO!!! 134 00:16:05,863 --> 00:16:06,963 Bel lavoro! 135 00:16:08,532 --> 00:16:10,633 Vedi il mio salone di bellezza dall'altra parte della strada? 136 00:16:13,970 --> 00:16:15,973 è pronto per la trasformazione! 137 00:16:26,115 --> 00:16:29,018 Eggsy? spero tu abbia fame... 138 00:16:31,821 --> 00:16:34,758 Nena, farò una colazione al lavoro 139 00:16:34,791 --> 00:16:36,069 Sembra ottima ma sono già in ritardo. 140 00:16:36,093 --> 00:16:39,429 Ho solo pensato che potevamo fare pratica... 141 00:16:39,461 --> 00:16:40,563 Per stasera 142 00:16:40,596 --> 00:16:42,298 Prova? 143 00:16:42,331 --> 00:16:43,332 Mangiando? 144 00:16:43,367 --> 00:16:46,537 Hai detto che non avevi mai mangiato in un Palazzo Reale prima d'ora 145 00:16:46,570 --> 00:16:50,340 E papà è molto esigente riguardo al galateo 146 00:16:50,374 --> 00:16:53,409 Beh, tranquilla tesoro, ho tutto sotto controllo... 147 00:16:53,442 --> 00:16:54,777 So a cosa servono... 148 00:16:54,811 --> 00:16:56,746 tutti quei coltelli e forchette 149 00:16:59,215 --> 00:17:01,217 Questo è un coltello per il burro... 150 00:17:01,250 --> 00:17:02,551 è l'unico che dovresti ricordare, 151 00:17:02,585 --> 00:17:03,829 le altre posate sono facili da ricordare. 152 00:17:03,853 --> 00:17:04,955 Parti dall'esterno 153 00:17:04,988 --> 00:17:07,191 E ti sposti all'interno con ogni portata 154 00:17:07,224 --> 00:17:10,027 E non permettere mai a nessuno di chiamarti "T.C.C.P." 155 00:17:10,060 --> 00:17:11,194 Cosa significa? 156 00:17:11,226 --> 00:17:12,829 "Tiene il Coltello Come una Pietra." 157 00:17:12,861 --> 00:17:14,105 Un'abitudine erroneamente attribuita... 158 00:17:14,129 --> 00:17:16,198 al protocollo della cena di alta classe 159 00:17:16,233 --> 00:17:18,101 E' esattamente il contrario 160 00:17:20,404 --> 00:17:24,875 Vino bianco, vino da dessert, vino rosso, acqua e soda 161 00:17:24,907 --> 00:17:26,776 O qualunque cosa tu preferisca 162 00:17:28,611 --> 00:17:29,855 Dovrei aspettare finchè non serviranno tutti 163 00:17:29,879 --> 00:17:31,214 prima di iniziare a mangiare? 164 00:17:31,246 --> 00:17:32,949 Solo se il piatto servito è freddo 165 00:17:32,983 --> 00:17:36,086 O se la Regina è presente, altrimenti inizia... 166 00:17:37,620 --> 00:17:38,988 Devo essere onesto... 167 00:17:39,022 --> 00:17:41,862 Non ho mai pensato che la parte sui Reali sarebbe stata rilevante 168 00:17:42,359 --> 00:17:43,694 Harry ne sarebbe stato felice 169 00:17:45,028 --> 00:17:47,364 avrei voluto poterlo conoscere 170 00:17:52,903 --> 00:17:55,339 manca anche a te, vero Mr.Pickle? 171 00:18:07,617 --> 00:18:09,019 Il signor Pickle dice sì! 172 00:18:10,654 --> 00:18:12,488 Ehi, no no, stai seduta, 173 00:18:12,522 --> 00:18:14,425 Sto bene, buona giornata. 174 00:18:15,257 --> 00:18:16,259 d'accordo 175 00:18:43,419 --> 00:18:46,622 Galahad! sei in ritardo 176 00:18:46,656 --> 00:18:48,425 pensavamo che avessi avuto 177 00:18:48,458 --> 00:18:50,293 un secondo incontro con Charlie 178 00:18:50,327 --> 00:18:53,163 Magari! non vedo l'ora di ucciderlo! 179 00:18:57,699 --> 00:18:59,035 Tutto bene signori? 180 00:19:00,236 --> 00:19:01,471 Merlino, avanti 181 00:19:02,138 --> 00:19:03,240 Galahad e Lancelot, 182 00:19:03,272 --> 00:19:05,408 prego rimanete per il rapporto di Merlino 183 00:19:05,442 --> 00:19:09,012 per gli altri riunione alle 19.00 di stasera 184 00:19:10,280 --> 00:19:11,482 Allora... 185 00:19:12,948 --> 00:19:15,084 l'uomo che ha attaccato Galahad nel taxi 186 00:19:15,118 --> 00:19:16,654 Era Charlie Hesketh 187 00:19:16,686 --> 00:19:18,765 Aspirante a KINGSMAN, respinto e passato al nemico criminale 188 00:19:18,789 --> 00:19:21,290 L'ultima volta che l'abbiamo visto era nella caserma di San Valentino 189 00:19:21,323 --> 00:19:23,626 Ho preso una dannata spia! 190 00:19:27,731 --> 00:19:29,400 Come tutti gli altri anche.. 191 00:19:29,433 --> 00:19:31,535 Charlie aveva un chip di sicurezza nel collo... 192 00:19:31,568 --> 00:19:34,504 Un punto debole che in assenza di un'altra opzione, sfruttiamo. 193 00:19:36,540 --> 00:19:40,610 Ehi, Merlino... hei ma è una cosa spettacolare... 194 00:19:43,012 --> 00:19:45,648 Avanti su! rilassatevi abbiamo salvato il mondo! 195 00:19:46,282 --> 00:19:47,550 Sì 196 00:19:47,584 --> 00:19:51,555 Sfortunatamente, Galahad, hai salvato anche Charlie... 197 00:19:51,588 --> 00:19:54,558 Quando l'hai fulminato, hai danneggiato il suo impianto... 198 00:19:54,591 --> 00:19:56,126 Invece di fargli esplodere la testa... 199 00:19:56,158 --> 00:19:58,628 ha perso solo un braccio e le sue corde vocali. 200 00:19:59,561 --> 00:20:00,840 Il fottuto cazzone dovrebbe ringraziarmi! 201 00:20:00,864 --> 00:20:02,598 E adesso viene per vendicarsi? 202 00:20:02,632 --> 00:20:04,334 Non lo crediamo, Signore. 203 00:20:04,367 --> 00:20:05,477 Crediamo che sia stato reclutato 204 00:20:05,501 --> 00:20:06,903 da un'organizzazione sconosciuta. 205 00:20:06,936 --> 00:20:08,137 Lancillotto? 206 00:20:08,171 --> 00:20:09,582 Ho ricevuto i rapporti della polizia sull'autopsia 207 00:20:09,606 --> 00:20:12,442 dei colleghi di Charlie dentro i SUV... 208 00:20:12,475 --> 00:20:13,955 Non erano dei semplici teppisti... 209 00:20:14,644 --> 00:20:16,179 Impronte digitali rimosse 210 00:20:16,212 --> 00:20:17,314 Denti limati 211 00:20:17,347 --> 00:20:19,884 ho eseguito il riconoscimento facciale... niente. 212 00:20:19,916 --> 00:20:20,884 E quella cosa? 213 00:20:20,916 --> 00:20:24,554 Un tatuaggio realizzato con oro 24 carati 214 00:20:25,055 --> 00:20:26,423 L'avevano tutti 215 00:20:26,455 --> 00:20:30,261 Sembra che siamo di fronte a un'organizzazione clandestina. 216 00:20:34,164 --> 00:20:36,833 La signora Poppy mi ha mandato per la mia trasformazione 217 00:20:36,867 --> 00:20:37,968 Seguimi 218 00:20:42,505 --> 00:20:43,907 Per favore, togliti la camicia 219 00:21:25,682 --> 00:21:26,916 è bello, vero? 220 00:21:28,085 --> 00:21:29,687 Non quello 221 00:21:30,553 --> 00:21:31,821 Questo. 222 00:21:34,892 --> 00:21:36,660 Buon appetito 223 00:22:16,633 --> 00:22:18,302 Come è? 224 00:22:18,335 --> 00:22:20,337 Delizioso 225 00:22:21,504 --> 00:22:24,675 Benvenuto nel cerchio d'oro 226 00:22:43,026 --> 00:22:45,062 credo che ti concederemo il favore di... 227 00:22:45,095 --> 00:22:47,364 parlare in Inglese, sì? 228 00:22:50,233 --> 00:22:51,467 Allora dimmi... 229 00:22:51,501 --> 00:22:52,702 Di cosa ti occupi? 230 00:22:52,735 --> 00:22:55,304 Lavoro per KINGSMAN,la sartoria, vostra altezza. 231 00:22:55,338 --> 00:22:58,541 Puoi rivolgerti a mia figlia con "Vostra Altezza" 232 00:22:58,575 --> 00:23:02,078 Per favore, rivolgiti alla regina e a me con "Vostra Maestà " 233 00:23:02,111 --> 00:23:04,480 Papà, è una cena di famiglia... 234 00:23:04,513 --> 00:23:06,916 Non una riunione di stato. 235 00:23:06,950 --> 00:23:09,786 Allora, Eggsy... 236 00:23:09,819 --> 00:23:12,155 Cosa ne pensi della situazione attuale? 237 00:23:12,188 --> 00:23:14,257 del mercato finanziario indiano? 238 00:23:14,691 --> 00:23:15,893 Papà ! 239 00:23:20,530 --> 00:23:21,764 Bene... 240 00:23:24,267 --> 00:23:26,169 Non penso che possiamo sottovalutare l'impatto... 241 00:23:26,203 --> 00:23:28,937 delle misure quantitative della Banca centrale europea. 242 00:23:28,972 --> 00:23:30,082 E, naturalmente, l'aumento di liquidità ... 243 00:23:30,106 --> 00:23:31,784 per il mancato aumento degli interessi della ... 244 00:23:31,808 --> 00:23:33,277 Federal Reserve americana 245 00:23:42,684 --> 00:23:44,319 Frida Kahlo 246 00:23:44,354 --> 00:23:48,458 Bene, a parte l'esposizione al Louvre nel 1939.... 247 00:23:48,491 --> 00:23:49,792 Non è stata davvero riconosciuta 248 00:23:49,826 --> 00:23:51,536 fino al movimento dell'arte "NeoMexicanismo"... 249 00:23:51,560 --> 00:23:53,230 alla fine degli anni '70... 250 00:23:58,167 --> 00:23:59,802 il revival Moresco 251 00:23:59,836 --> 00:24:01,704 Il Palazzo Sammezzano. 252 00:24:01,738 --> 00:24:03,040 In Toscana 253 00:24:03,706 --> 00:24:05,407 Bellissimo 254 00:24:06,710 --> 00:24:07,944 Tecnologia Bluetooth 255 00:24:07,976 --> 00:24:09,611 Che, ovviamente, ha preso il nome 256 00:24:09,646 --> 00:24:11,414 del leggendario re danese... 257 00:24:11,447 --> 00:24:13,081 Harald Blatand, il cui nome... 258 00:24:13,116 --> 00:24:16,251 è tradotto in inglese è "Bluetooth" 259 00:24:16,286 --> 00:24:17,895 E il logo Bluetooth sono le tue iniziali... 260 00:24:17,919 --> 00:24:19,488 nelle rune simboliche danesi 261 00:24:19,521 --> 00:24:21,590 E sicuramente saprete che... 262 00:24:21,624 --> 00:24:23,993 nelle rune simboliche nordiche... 263 00:24:24,027 --> 00:24:25,796 il logo Bluetooth sono le tue iniziali... 264 00:24:26,495 --> 00:24:27,429 Mio Dio, Eggsy. 265 00:24:27,463 --> 00:24:29,299 Perchè non mangi il tuo budino del cazzo? 266 00:24:29,331 --> 00:24:31,166 Devo investigare su questo tatuaggio dorato. 267 00:24:31,201 --> 00:24:32,512 Ho trovato i documenti di altre persone 268 00:24:32,536 --> 00:24:34,136 con le stesse modifiche corporee. 269 00:24:35,738 --> 00:24:37,149 E hanno tutti una relazione con alti livelli... 270 00:24:37,173 --> 00:24:39,285 della criminalità  organizzata internazionale e traffico di droga. 271 00:24:39,309 --> 00:24:42,377 E ci sono voci su una cosa chiamato il cerchio d'oro 272 00:24:48,310 --> 00:24:49,600 Tu sei la migliore 273 00:24:49,953 --> 00:24:54,387 - (Migliore agente o migliore amica? - Entrambi;) 274 00:25:00,363 --> 00:25:03,166 Andiamo, JB, Calmati un pochino amico. 275 00:25:03,200 --> 00:25:06,403 Smettila di grattare la porta. o se la prenderanno con me! 276 00:25:06,435 --> 00:25:07,436 Ecco, felice? 277 00:25:22,519 --> 00:25:24,253 c'è anche una consolle... 278 00:25:26,655 --> 00:25:27,924 E che cazzo! 279 00:25:27,957 --> 00:25:29,325 Ma cosa .. 280 00:25:36,732 --> 00:25:38,001 Cosa ne pensi, JB... 281 00:25:38,969 --> 00:25:40,304 sembro un modello? 282 00:25:43,206 --> 00:25:46,275 Devo ammettere che non sei affatto quello che mi aspettavo. 283 00:25:47,543 --> 00:25:49,646 Grazie mille... 284 00:25:49,680 --> 00:25:51,314 Vostra Maestà 285 00:25:51,347 --> 00:25:53,083 Eggsy? Sei tu amico? 286 00:25:53,116 --> 00:25:55,050 Che diavolo sta succedendo qui? 287 00:25:55,084 --> 00:25:56,453 Sei un gangster o cosa? 288 00:25:56,485 --> 00:25:59,054 Cazzo ma quella è la casa dei genitori di Tilde? 289 00:25:59,088 --> 00:26:01,048 Guarda... qualunque cosa tu faccia, conta su di me. 290 00:26:02,457 --> 00:26:04,160 Mettilo giù! 291 00:26:04,694 --> 00:26:06,096 Perchè? 292 00:26:06,695 --> 00:26:08,732 Ho detto mettilo giù! 293 00:26:08,764 --> 00:26:09,966 Quale è il problema? 294 00:26:10,733 --> 00:26:12,468 chiudilo! Chiudilo cazzo! 295 00:26:12,501 --> 00:26:14,136 - Eggsy. - come hai detto? 296 00:26:14,171 --> 00:26:15,939 chiudilo, chiudilo subito! 297 00:26:15,972 --> 00:26:18,407 Và bene ma cerca di darti una calmata! 298 00:26:19,509 --> 00:26:22,011 Eggsy, cosa? 299 00:26:22,044 --> 00:26:24,146 No. Dio mio, no. Mi dispiace molto 300 00:26:25,248 --> 00:26:27,168 Stai zitto, mi hai già  causato abbastanza problemi 301 00:26:54,309 --> 00:26:56,646 Il prossimo punto all'ordine del giorno 302 00:26:56,680 --> 00:26:58,548 Agente Percival... 303 00:27:05,288 --> 00:27:06,356 Arthur 304 00:27:09,960 --> 00:27:11,161 Oh cazzo!!! 305 00:27:16,965 --> 00:27:18,601 Tutti i bersagli distrutti... Sì! 306 00:27:18,635 --> 00:27:22,039 I KINGSMAN sono già  biscotti. 307 00:27:23,705 --> 00:27:27,610 Tostati, ma britannici. 308 00:27:27,644 --> 00:27:29,311 E per ringraziarti 309 00:27:29,345 --> 00:27:31,915 Ti ho portato un regalo, Charlie. 310 00:27:31,947 --> 00:27:36,986 I miei ragazzi hanno fatto per me 311 00:27:39,088 --> 00:27:43,693 Più grande, cattivo e migliore. per giocare a... 312 00:27:43,726 --> 00:27:46,262 Braccio di Ferro 313 00:28:05,482 --> 00:28:07,416 Vediamo come te la cavi 314 00:28:59,469 --> 00:29:01,270 Qualcuno decide di distruggere 315 00:29:01,303 --> 00:29:03,105 tutte le proprietà  della KINGSMAN... 316 00:29:03,138 --> 00:29:05,508 ogni agente e combinazione... 317 00:29:05,541 --> 00:29:08,310 stranamente TU non eri a casa. 318 00:29:08,344 --> 00:29:10,113 Potrei dire lo stesso di te 319 00:29:10,146 --> 00:29:12,514 Cosa, pensi che abbia ucciso Roxy 320 00:29:12,548 --> 00:29:15,385 E il mio amico Brandon e il mio fottuto cane? 321 00:29:15,417 --> 00:29:16,419 No. 322 00:29:18,753 --> 00:29:20,089 Pensi invece che io lo farei? 323 00:29:24,626 --> 00:29:27,097 Questo coso... 324 00:29:28,030 --> 00:29:30,398 è stato! 325 00:29:30,433 --> 00:29:32,802 Chiaramente questo braccio può essere telecomandato... 326 00:29:34,069 --> 00:29:35,413 Sono vivo solo perchè il mio indirizzo 327 00:29:35,437 --> 00:29:37,640 Non era nel database insieme agli agenti 328 00:29:38,508 --> 00:29:39,818 Chiunque sta usando Charlie 329 00:29:39,842 --> 00:29:44,580 non crede che un semplice funzionario meriti un missile. 330 00:29:45,580 --> 00:29:47,015 Non è divertente 331 00:29:47,050 --> 00:29:49,152 Roxy è morto! 332 00:29:49,184 --> 00:29:51,320 Tutti sono morti! Non te ne importa nulla? 333 00:29:51,354 --> 00:29:52,889 mantieni il controllo! 334 00:29:52,922 --> 00:29:55,357 Ricorda il tuo addestramento 335 00:29:55,390 --> 00:29:57,430 Non c'è spazio per le emozioni in questa situazione. 336 00:30:00,730 --> 00:30:01,831 adesso... 337 00:30:01,865 --> 00:30:04,032 visto che gli agenti ancora in vita sono presenti, 338 00:30:04,067 --> 00:30:06,435 applicheremo il protocollo APOCALISSE 339 00:30:06,469 --> 00:30:09,673 Quando sarà completato, e solo allora... 340 00:30:11,941 --> 00:30:14,077 Potrai versare una lacrima in privato. 341 00:30:16,878 --> 00:30:18,848 Va bene 342 00:30:18,880 --> 00:30:20,416 Cos'è il protocollo APOCALISSE? 343 00:30:21,885 --> 00:30:23,487 Andiamo a fare shopping. 344 00:30:37,701 --> 00:30:41,203 Veniamo da KINGSMAN Vorremmo comprare del vino. 345 00:30:41,236 --> 00:30:44,240 e usare la sala degustazione numero 3, per favore. 346 00:30:47,876 --> 00:30:49,346 Mai nessuno dei miei predecessori 347 00:30:49,378 --> 00:30:51,580 si è trovato in questa situazione... 348 00:30:53,782 --> 00:30:55,184 Grazie a Dio 349 00:31:02,925 --> 00:31:04,159 Ti ricordi questo? 350 00:31:04,194 --> 00:31:05,462 Sì, come potrei dimenticare? 351 00:31:14,736 --> 00:31:17,806 quello che si trova in quella scatola risolverà i nostri problemi. 352 00:31:34,056 --> 00:31:35,258 Tutto qui? 353 00:31:35,290 --> 00:31:37,493 forse sarà l'umorismo degli aristocratici. 354 00:31:39,194 --> 00:31:40,463 Non capisco 355 00:31:40,495 --> 00:31:42,431 Nemmeno io, che cazzo dovremmo fare? 356 00:31:44,200 --> 00:31:45,402 credo che dovremmo fare un brindisi 357 00:31:45,434 --> 00:31:47,270 per i nostri compagni caduti. 358 00:31:51,906 --> 00:31:53,009 A Roxy. 359 00:31:53,041 --> 00:31:54,276 A Roxy. 360 00:32:02,452 --> 00:32:04,521 - Ad Arthur - Ad Arthur 361 00:32:09,457 --> 00:32:10,792 ne facciamo uno per JB? 362 00:32:10,826 --> 00:32:11,995 certo! è doveroso 363 00:32:25,607 --> 00:32:27,676 Avrei dovuto aspettarmelo 364 00:32:28,344 --> 00:32:30,078 Charlie, il taxi. 365 00:32:30,111 --> 00:32:31,446 è tutta colpa mia. 366 00:32:31,480 --> 00:32:35,285 No,stronzate, Merlin Non è colpa tua. 367 00:32:36,118 --> 00:32:37,786 Sei il migliore fratello. 368 00:32:37,819 --> 00:32:39,722 davvero, senza di te... 369 00:32:39,755 --> 00:32:41,957 sarei andato fuori di testa molto tempo fa. 370 00:32:44,693 --> 00:32:46,395 Penso che dovremmo brindare alla Scozia. 371 00:32:46,428 --> 00:32:49,331 Onestamente, penso che abbiamo già  bevuto troppo... 372 00:32:50,265 --> 00:32:51,634 Forse sì 373 00:32:59,175 --> 00:33:01,510 - Merlino - Dimmi? 374 00:33:01,543 --> 00:33:03,812 Penso che stiamo andando in Kentucky 375 00:33:03,847 --> 00:33:05,815 Pollo fritto? 376 00:33:05,848 --> 00:33:07,015 Adoro il pollo fritto. 377 00:33:07,050 --> 00:33:09,586 No, il vero Kentucky. Lo Stato.. Guarda! 378 00:33:10,453 --> 00:33:12,421 Sai cosa mi piace di più? 379 00:33:12,454 --> 00:33:14,023 La campagna e la musica Western 380 00:33:43,353 --> 00:33:46,389 Questoè il posto dove ci sono le botti per l'invecchiamento... 381 00:33:46,422 --> 00:33:47,632 Purtroppo non possiamo entrare, 382 00:33:47,656 --> 00:33:50,292 perchè sono locali a temperatura controllata. 383 00:33:50,327 --> 00:33:52,970 Quindi continuiamo nella nostra fattoria di stalloni di livello mondiale... 384 00:33:52,994 --> 00:33:55,897 dove ci sono tre dei nostri vincitori del Kentucky Derby. 385 00:33:58,867 --> 00:34:01,037 Scanner di sicurezza biometrico Solo per proteggere, 386 00:34:01,069 --> 00:34:03,304 Alcuni vecchi barili di whisky? 387 00:34:03,338 --> 00:34:04,941 raccontalo ad un altro , tesoro. 388 00:34:05,808 --> 00:34:06,943 fatto! 389 00:34:14,350 --> 00:34:15,785 Rilevi qualcosa? 390 00:34:16,651 --> 00:34:17,787 Non ancora 391 00:34:19,522 --> 00:34:20,690 Dannazione. 392 00:34:20,722 --> 00:34:22,524 è un peccato che non sia scozzese. 393 00:34:24,693 --> 00:34:26,361 Aspetta un attimo... 394 00:34:26,396 --> 00:34:27,763 Secondo questo arnese , c'è una enorme... 395 00:34:27,796 --> 00:34:29,831 Struttura sotterranea sotto di noi. 396 00:34:29,865 --> 00:34:31,801 E se i miei calcoli sono corretti... 397 00:34:35,671 --> 00:34:36,673 Questa... 398 00:34:37,339 --> 00:34:38,841 è l'entrata! 399 00:34:41,377 --> 00:34:43,178 Sei impazzito Merlin? Cazzo! 400 00:34:43,211 --> 00:34:44,747 Vede, mia mamma... 401 00:34:45,513 --> 00:34:47,749 mi ha sempre detto... 402 00:34:47,783 --> 00:34:51,320 che noi meridionali prendiamo le buone maniere degli inglesi... 403 00:34:51,354 --> 00:34:54,457 Stavo pensando, non è un peccato? 404 00:34:54,490 --> 00:34:56,559 A voi non ne sono rimaste 405 00:35:03,566 --> 00:35:07,069 Non ve l'hanno mai detto che si bussa prima di entrare? 406 00:35:07,102 --> 00:35:09,338 Beh, in effetti, abbiamo un invito, non è così? 407 00:35:09,372 --> 00:35:10,506 - Sì - Davvero? 408 00:35:10,539 --> 00:35:13,475 Sì , un invito con la forma di una bottiglia. 409 00:35:13,508 --> 00:35:15,376 Siamo della sartoria KINGSMAN di Londra. 410 00:35:15,410 --> 00:35:16,945 Forse ha già sentito parlare di noi? 411 00:35:16,979 --> 00:35:18,080 KINGSMAN 412 00:35:18,113 --> 00:35:20,381 Sì 413 00:35:20,415 --> 00:35:21,794 è lì dove avete comprato i vostri bellissimi vestiti 414 00:35:21,818 --> 00:35:23,419 e quegli strani occhiali che portate? 415 00:35:23,452 --> 00:35:24,988 - Esattamente. - Hai indovinato. 416 00:35:25,021 --> 00:35:27,356 Siete molto eleganti 417 00:35:27,388 --> 00:35:28,724 vediamo se ho capito bene... 418 00:35:28,758 --> 00:35:32,028 Volete farmi credere che sia normale per un sarto... 419 00:35:32,060 --> 00:35:35,365 violare il nostro sistema avanzato di sicurezza biometrica... 420 00:35:35,397 --> 00:35:37,934 con solo un piccolo, vecchio orologio? 421 00:35:43,305 --> 00:35:45,106 Scusate ma... 422 00:35:45,140 --> 00:35:46,252 Questa proprio non la bevo 423 00:35:46,276 --> 00:35:47,910 Quindi mettetevi in ginocchio... 424 00:35:47,943 --> 00:35:50,012 e ditemi per chi lavorate veramente 425 00:36:00,689 --> 00:36:03,392 Quella è una riserva Stateman del 1963 426 00:36:03,426 --> 00:36:04,794 mi considero offeso 427 00:36:25,513 --> 00:36:27,783 E tu... Chi cazzo sei? 428 00:36:38,327 --> 00:36:40,530 Una bottiglia in un muro segreto 429 00:36:42,064 --> 00:36:44,267 Voi davvero pensate che ci possa credere? 430 00:36:45,734 --> 00:36:47,645 Vedi, penso che la tua storia sia una puttanata 431 00:36:47,669 --> 00:36:51,106 cercate di coprire una missione di salvataggio fallita 432 00:36:51,140 --> 00:36:53,676 Siete quì per l'entomologo, giusto? 433 00:36:57,780 --> 00:37:00,216 Bene, quelli della bottiglia misteriosa 434 00:37:02,919 --> 00:37:04,319 Assomiglia a questa qui? 435 00:37:04,352 --> 00:37:06,622 Sì, stessa marca, ma molto più vecchia 436 00:37:07,156 --> 00:37:08,157 Va bene 437 00:37:09,658 --> 00:37:10,959 Vediamo 438 00:37:12,294 --> 00:37:13,529 Sapete perchè la misurazione, 439 00:37:13,562 --> 00:37:16,598 della gradazione alcolica si chiama "test"? 440 00:37:16,633 --> 00:37:18,000 Oh vai a farti inculare dai cani! 441 00:37:18,033 --> 00:37:20,868 Non può essere! 442 00:37:20,903 --> 00:37:22,738 Vedete, risale ai vecchi tempi... 443 00:37:22,772 --> 00:37:25,308 quando i pirati volevano valutare la forza del loro rum 444 00:37:25,341 --> 00:37:27,743 erano soliti versarne un pò sulla polvere da sparo 445 00:37:31,347 --> 00:37:33,615 Questo ti farebbe venire voglia di dare uno schiaffo a un toro, ragazzo. 446 00:37:35,117 --> 00:37:36,017 E se la polvere da sparo, 447 00:37:36,051 --> 00:37:37,687 bruciava quando la accendevano 448 00:37:37,720 --> 00:37:39,422 quella era considerata come prova... 449 00:37:39,455 --> 00:37:41,658 che il suo rum era buono e forte. 450 00:37:43,591 --> 00:37:46,128 ma adesso, io non ho polvere da sparo, vero? 451 00:37:48,064 --> 00:37:49,375 Ma sono sicuro che voi bambini 452 00:37:49,399 --> 00:37:51,232 farete un rumore incredibile come quello .. 453 00:37:51,265 --> 00:37:52,769 Quando vi incendierò le uova... 454 00:37:57,039 --> 00:37:59,408 O potreste dirmi chi cazzo siete per davvero... 455 00:37:59,441 --> 00:38:00,585 e come cazzo ci avete trovato? 456 00:38:00,609 --> 00:38:02,044 Guarda, per l'ultima volta, 457 00:38:02,077 --> 00:38:04,546 Non abbiamo nulla da proteggere tranne che il nostro onore 458 00:38:04,580 --> 00:38:06,424 Quindi puoi tenerti quel piscio di cavallo a buon mercato 459 00:38:06,448 --> 00:38:07,617 che chiami whisky... 460 00:38:07,649 --> 00:38:09,194 che, per inciso è scritto senza "e"... 461 00:38:09,218 --> 00:38:11,654 e che non è niente in confronto a un semplice malto scozzese... 462 00:38:11,687 --> 00:38:13,957 e puoi andare a farti fottere 463 00:38:16,725 --> 00:38:18,126 E tu? 464 00:38:18,160 --> 00:38:19,294 - Io? - Sì 465 00:38:19,328 --> 00:38:21,830 No, io adoro il jack con la coca cola, fratello 466 00:38:21,863 --> 00:38:24,934 Ma sono d'accordo sulla parte di mandarti a fare in culo 467 00:38:28,905 --> 00:38:29,738 Va bene 468 00:38:29,772 --> 00:38:30,848 voi non avete nulla da proteggere 469 00:38:30,872 --> 00:38:32,107 a parte il vostro onore. 470 00:38:33,242 --> 00:38:35,345 Vediamo cosa succede quando mescoliamo un poco le carte 471 00:38:43,452 --> 00:38:45,087 - Fanculo - Harry? 472 00:38:45,120 --> 00:38:47,156 Avete 3 secondi per dirmi la verità 473 00:38:47,189 --> 00:38:48,290 Aspetta... No! 474 00:38:48,323 --> 00:38:49,492 - No! - Harry! 475 00:38:49,524 --> 00:38:51,426 Lui non vi può ascoltare ma io sì! parlate! 476 00:38:51,459 --> 00:38:53,561 - No! - A terra Harry! 477 00:38:53,595 --> 00:38:55,430 - Harry! Harry! - Due. 478 00:38:55,464 --> 00:38:56,732 - Harry! - Harry! 479 00:38:56,765 --> 00:38:58,334 - Harry! - Tre. 480 00:38:58,667 --> 00:39:00,369 Fermo! 481 00:39:01,036 --> 00:39:02,938 La loro versione è confermata 482 00:39:02,971 --> 00:39:05,006 Ho aperto la cassaforte per APOCALISSE 483 00:39:05,040 --> 00:39:06,942 e c'era quell'ombrello! 484 00:39:06,975 --> 00:39:10,179 KINGSMAN C'è il nostro logo 485 00:39:11,645 --> 00:39:12,680 Mi dispiace davvero 486 00:39:12,714 --> 00:39:15,350 Mi scuso, ragazzi. 487 00:39:15,382 --> 00:39:17,485 Spero non ci siano rancore. 488 00:39:17,518 --> 00:39:18,553 Stavo solo facendo il mio lavoro. 489 00:39:19,554 --> 00:39:20,788 Benvenuti alla STATESMAN, 490 00:39:20,822 --> 00:39:22,990 Agenzia di intelligence indipendente 491 00:39:23,025 --> 00:39:24,326 Come Voi immagino 492 00:39:24,358 --> 00:39:26,537 Ma i nostri fondatori hanno preferito il settore delle bevande 493 00:39:26,561 --> 00:39:27,761 Grazie al signore onnipotente 494 00:39:28,431 --> 00:39:29,530 Lei è Ginger Ale. 495 00:39:29,563 --> 00:39:31,298 coordinatrice delle strategie esecutive 496 00:39:31,333 --> 00:39:32,335 Ciao 497 00:39:33,034 --> 00:39:35,203 Io sono l'agente Tequila. 498 00:39:35,237 --> 00:39:37,173 Questa è la parte in cui ci devi slegare 499 00:39:40,742 --> 00:39:42,044 Grazie 500 00:39:48,317 --> 00:39:49,418 Harry. 501 00:39:49,452 --> 00:39:50,920 - Ciao! - Ciao, compare 502 00:39:55,757 --> 00:39:57,360 Harry. 503 00:39:57,393 --> 00:39:58,461 Come stai? 504 00:39:59,594 --> 00:40:01,396 Ci conosciamo? 505 00:40:01,429 --> 00:40:05,833 Harry, va tutto bene, loro lo sanno che ti conosciamo 506 00:40:05,867 --> 00:40:08,269 credo che abbiate sbagliato persona 507 00:40:08,302 --> 00:40:11,005 è passato tanto tempo, Harry. 508 00:40:11,039 --> 00:40:14,176 Ho bisogno di risuolare le " BROGUE" 509 00:40:14,208 --> 00:40:17,045 Sì, e anche le mie "OXFORD" 510 00:40:17,079 --> 00:40:19,382 Perchè mi parlate delle vostre scarpe? 511 00:40:24,518 --> 00:40:25,620 Sono un entomologo 512 00:40:26,554 --> 00:40:27,855 Sei cosa? 513 00:40:27,889 --> 00:40:29,424 Studio le farfalle 514 00:40:33,429 --> 00:40:36,965 era quello che volevi fare prima di entrare nell'esercito, ma... 515 00:40:38,900 --> 00:40:40,369 Harry, guardami 516 00:40:46,942 --> 00:40:48,311 E' bello vederti 517 00:40:49,445 --> 00:40:50,512 Torneremo presto. 518 00:40:50,545 --> 00:40:53,581 E questi sarebbero il nosto protocollo APOCALISSE?? 519 00:40:53,615 --> 00:40:56,985 pare che il sarto del nostro fondatore era un KINGSMAN 520 00:40:59,454 --> 00:41:00,789 Che cazzo gli avete fatto? 521 00:41:00,822 --> 00:41:03,091 Niente, abbiamo cercato di aiutarlo 522 00:41:03,125 --> 00:41:04,425 Ha un'amnesia retrograda. 523 00:41:04,460 --> 00:41:05,693 abbiamo capito dai suoi occhiali 524 00:41:05,728 --> 00:41:06,760 che era un agente segreto 525 00:41:06,795 --> 00:41:08,030 Ma non sapevamo per chi lavorasse 526 00:41:08,830 --> 00:41:10,067 Come è arrivato qui? 527 00:41:10,872 --> 00:41:12,377 Un Anno Prima 528 00:41:12,768 --> 00:41:14,837 Che succede? 529 00:41:14,870 --> 00:41:17,172 Tequila, sto vedendo un picco esagerato... 530 00:41:17,205 --> 00:41:19,841 di onde a bassa frequenza a 11 miglia da qui. 531 00:41:19,875 --> 00:41:21,811 Ho bisogno che tu mi porti lì immediatamente 532 00:41:49,837 --> 00:41:51,339 Ho bisogno del tuo gel alfa 533 00:41:53,042 --> 00:41:54,877 vado a controllare la chiesa. 534 00:42:09,390 --> 00:42:11,560 Sviluppiamo tecnologia alfa gel... 535 00:42:11,593 --> 00:42:12,794 per i nostri agenti... 536 00:42:12,828 --> 00:42:14,596 in caso di un colpo alla testa... 537 00:42:14,629 --> 00:42:16,065 il gel protegge il cervello. 538 00:42:16,098 --> 00:42:18,701 Poi in laboratorio usiamo macchine nano... 539 00:42:18,734 --> 00:42:21,437 micro-bot, per riparare i danni ai tessuti. 540 00:42:28,665 --> 00:42:30,278 Ci sono effetti collaterali 541 00:42:30,311 --> 00:42:31,512 Amnesia parziale... 542 00:42:31,546 --> 00:42:33,548 Regressione ad un età giovanile 543 00:42:33,581 --> 00:42:37,552 Non avendo idea di chi fosse, non potevamo fare molto. 544 00:42:38,186 --> 00:42:39,433 Ma ora siete qui... 545 00:42:40,388 --> 00:42:42,390 Ci sono buone probabilità di recuperarlo 546 00:43:10,653 --> 00:43:11,787 Sei in ritardo 547 00:43:11,821 --> 00:43:13,455 Perchè indossi quel coso? 548 00:43:13,488 --> 00:43:17,091 Fino a quando non rimuovi le mine dal perimetro... 549 00:43:17,126 --> 00:43:19,528 Continuerò a usare la tuta, grazie mille 550 00:43:19,562 --> 00:43:20,663 Gattino timoroso 551 00:43:20,696 --> 00:43:21,997 Zitto e siediti. 552 00:43:22,030 --> 00:43:23,365 Andiamo! 553 00:43:26,234 --> 00:43:28,604 Coccodrillo, per favore 554 00:43:30,472 --> 00:43:32,341 Fottiti! 555 00:43:34,276 --> 00:43:37,980 Ehi, ehi, Elton, modera il linguaggio 556 00:43:38,013 --> 00:43:41,250 Bene, anche se hai delle canzoni favolose... 557 00:43:41,283 --> 00:43:43,819 ho voglia di ascoltare qualcosa di Gershwin 558 00:43:46,120 --> 00:43:47,256 Continuo a non crederci... 559 00:43:47,289 --> 00:43:49,792 ma come sei riuscita a rapire Elton John. 560 00:43:49,825 --> 00:43:52,660 Lo so! Ma con Valentine che ha rapito tutte quelle celebrità ... 561 00:43:52,693 --> 00:43:55,597 Sembrava sciocco non approfittare della confusione 562 00:43:57,198 --> 00:43:59,601 Cazzo, Elton ha avuto l'irritazione blu? 563 00:44:03,538 --> 00:44:04,572 Luci. 564 00:44:06,541 --> 00:44:08,476 Ehi, Elton 565 00:44:08,509 --> 00:44:10,510 hai fatto di nuovo il ragazzaccio? 566 00:44:11,312 --> 00:44:13,781 bugiardo.. guarda le tue mani. 567 00:44:17,384 --> 00:44:18,652 che cos'è? 568 00:44:18,685 --> 00:44:21,622 è la prova che il mio piano funzionerà 569 00:44:21,656 --> 00:44:25,893 E anche il primo segno di una morte lenta e orribile. 570 00:44:27,562 --> 00:44:29,832 Non preoccuparti, posso guarirti 571 00:44:29,864 --> 00:44:31,500 Dimmi solo con chi hai festeggiato 572 00:44:34,670 --> 00:44:36,239 Con Angel 573 00:44:36,871 --> 00:44:40,841 Non molto angelico. 574 00:44:40,875 --> 00:44:42,511 Dovrò tagliargli le ali 575 00:45:19,114 --> 00:45:21,049 Chiudi la porta 576 00:45:29,424 --> 00:45:31,926 Quando inizierai a comportarti ... 577 00:45:31,960 --> 00:45:33,828 Come uno Stateman, Tequila? 578 00:45:33,862 --> 00:45:36,398 vuoi tornare a fare il clown ai rodei? 579 00:45:36,431 --> 00:45:38,366 No, signore mi scusi signore 580 00:45:40,603 --> 00:45:42,438 Io sono Champagne 581 00:45:42,471 --> 00:45:44,940 Ma tutti quelli un pò intelligenti... 582 00:45:46,442 --> 00:45:47,976 mi chiamano Champ 583 00:45:48,777 --> 00:45:50,378 scusate per il contrattempo 584 00:45:51,145 --> 00:45:52,980 Come vostri cugini americani... 585 00:45:53,014 --> 00:45:58,221 vi metterò a disposizione tutte le considerevoli risorse di STATESMAN 586 00:46:00,822 --> 00:46:03,491 Puoi immaginarci nel settore dell'abbigliamento? 587 00:46:06,962 --> 00:46:09,164 Allora, come posso aiutarti? 588 00:46:09,197 --> 00:46:11,100 Prima di tutto, devo ringraziarti 589 00:46:11,132 --> 00:46:12,701 per aver salvato l'agente Galahad. 590 00:46:12,734 --> 00:46:13,902 Aspetta un attimo 591 00:46:13,935 --> 00:46:15,803 Hai detto che Tu eri l'agente Galahad 592 00:46:15,837 --> 00:46:18,139 No, parla del tipo delle farfalle. 593 00:46:18,174 --> 00:46:19,842 Che era il suo mentore. 594 00:46:19,875 --> 00:46:21,009 Galahad diceva sempre che... 595 00:46:21,043 --> 00:46:22,253 Devi vedere l'intero panorama... 596 00:46:22,277 --> 00:46:24,311 Chiedersi il Perchè e Chi 597 00:46:24,346 --> 00:46:26,348 Quindi se qualcuno ha voluto eliminare KINGSMAN... 598 00:46:26,382 --> 00:46:28,550 avrà sicuramente in programma qualcosa di più grande. 599 00:46:28,583 --> 00:46:29,850 E voi cosa sapete? 600 00:46:29,884 --> 00:46:31,252 pensiamo a un cartello della droga, 601 00:46:31,286 --> 00:46:33,656 c'è questo cerchio d'oro che continua ad apparire 602 00:46:33,688 --> 00:46:36,123 Investigheremo, cos'altro? 603 00:46:36,157 --> 00:46:38,726 Uno dei nostri aspiranti lavora con loro... 604 00:46:38,761 --> 00:46:41,362 Charlie Hesketh. Un totale imbecille. 605 00:46:41,395 --> 00:46:43,665 avete qualche indizio interessante? 606 00:46:43,699 --> 00:46:44,833 La sua ex ragazza 607 00:46:44,866 --> 00:46:47,835 ho cominciato a seguirla sui social network. 608 00:46:47,868 --> 00:46:51,239 Crediamo che sia ancora in contatto con lui 609 00:46:51,272 --> 00:46:55,010 e Lei andrà  al festival di Glastonbury 610 00:46:56,244 --> 00:46:58,112 Bene. 611 00:46:58,147 --> 00:47:00,482 Agente Tequila, spolvera le scarpe da ballo, 612 00:47:00,516 --> 00:47:01,750 Hai una nuova missione. 613 00:47:01,784 --> 00:47:03,085 Sì, signore 614 00:47:03,853 --> 00:47:05,054 un momento 615 00:47:07,456 --> 00:47:08,423 Cos'hai? Ti senti bene? 616 00:47:08,456 --> 00:47:11,460 Un pò stanco, ma apposto, grazie. 617 00:47:11,493 --> 00:47:12,627 Galahad, sei pronto? 618 00:47:12,661 --> 00:47:13,762 La tua faccia... 619 00:47:13,795 --> 00:47:15,164 Hai... 620 00:47:17,900 --> 00:47:19,935 Che succede? 621 00:47:19,967 --> 00:47:21,603 cazzo 622 00:47:22,804 --> 00:47:24,004 Vai all'infermeria... 623 00:47:24,038 --> 00:47:26,542 e dì a Ginger di farti degli esami di controllo 624 00:47:26,574 --> 00:47:29,477 Ehi, dagli i tuoi occhiali 625 00:47:33,748 --> 00:47:36,118 Sei fortunato, ragazzo mettili 626 00:47:37,185 --> 00:47:39,019 A questo punto avrai il nostro 627 00:47:39,054 --> 00:47:40,989 migliore agente 628 00:47:41,022 --> 00:47:43,591 In questo momento, è nel nostro ufficio di New York 629 00:47:43,625 --> 00:47:46,228 Galahad,ti presento l'agente Whisky 630 00:47:48,730 --> 00:47:50,165 Ragazzo... 631 00:47:50,199 --> 00:47:53,769 Sembra che dovremo rimorchiare una bella ragazza ad un concerto 632 00:47:53,802 --> 00:47:55,871 Il mio tipo preferito di missione 633 00:47:55,904 --> 00:47:58,340 Manderò il mio jet a prenderti 634 00:48:09,351 --> 00:48:12,355 Abbiamo già trattato questo tipo di amnesie 635 00:48:12,388 --> 00:48:16,025 Harry è come un computer, ha bisogno di essere riavviato 636 00:48:17,326 --> 00:48:21,130 Dobbiamo ricreare un trauma dal suo passato... 637 00:48:21,163 --> 00:48:22,531 per far ripartire la sua memoria. 638 00:48:24,065 --> 00:48:25,400 Spero tu abbia ragione 639 00:48:35,009 --> 00:48:36,378 Scusate!! 640 00:48:36,411 --> 00:48:39,114 Sembra che ci sia un problema qui... 641 00:48:39,147 --> 00:48:41,784 Aiuto! hei! Aiutatemi! 642 00:48:41,817 --> 00:48:45,121 Che diavolo sta succedendo? Aiutatemi!!! 643 00:48:47,956 --> 00:48:49,191 Aiuto! 644 00:48:50,891 --> 00:48:52,027 Oh Mio Dio! 645 00:48:52,060 --> 00:48:54,330 Stop! Fanculo! 646 00:49:15,551 --> 00:49:16,652 Tiralo fuori adesso! 647 00:49:16,685 --> 00:49:18,621 No, no, aspetta, il suo istinto deve apparire. 648 00:49:30,833 --> 00:49:32,435 No. Mi dispiace ma devo farlo 649 00:49:53,388 --> 00:49:55,623 - Stai bene? - Cosa è successo? 650 00:49:55,656 --> 00:49:58,225 Harry, hai dimenticato chi sei. 651 00:49:58,259 --> 00:50:01,662 Abbiamo pensato che questo ti avrebbe permesso di recuperare la memoria. 652 00:50:01,697 --> 00:50:04,766 Guarda, quando eri giovane hai dovuto fare una scelta 653 00:50:04,799 --> 00:50:07,535 Diventare un entomologo o entrare nell'esercito... 654 00:50:07,569 --> 00:50:10,371 Hai scelto l'esercito, che ti ha guidato a KINGSMAN... 655 00:50:10,404 --> 00:50:13,374 Sei diventato un agente di KINGSMAN 656 00:50:13,409 --> 00:50:14,853 Dubito che lavorerei per qualcuno... 657 00:50:14,877 --> 00:50:15,917 che annega i suoi dipendenti. 658 00:50:16,944 --> 00:50:18,246 Voglio andare a casa 659 00:50:18,279 --> 00:50:19,881 Voglio la mia collezione di farfalle 660 00:50:21,183 --> 00:50:22,717 Voglio vedere mia mamma 661 00:50:24,252 --> 00:50:26,388 Non c'è più niente che possiamo fare 662 00:50:27,788 --> 00:50:29,357 è ora di lasciarlo andare 663 00:50:39,067 --> 00:50:40,545 Tesoro, vorrei poter rimanere più a lungo... 664 00:50:40,569 --> 00:50:42,204 Ma devo finire questa missione. 665 00:50:42,237 --> 00:50:45,340 Aspetta, aspetta, aspetta. 666 00:50:45,373 --> 00:50:47,877 Prima che vai, voglio mostrarti qualcosa 667 00:50:51,246 --> 00:50:53,782 So che non potrà mai sostituire JB... 668 00:50:53,815 --> 00:50:55,217 ma... 669 00:50:57,185 --> 00:50:59,353 Oh, che meraviglia 670 00:50:59,388 --> 00:51:01,623 Speravo che ti avrebbe reso felice 671 00:51:04,592 --> 00:51:07,228 E ti dò un'altra ragione per tornare a casa presto 672 00:51:07,962 --> 00:51:09,296 Lo adoro 673 00:51:09,331 --> 00:51:11,433 Ma non ho bisogno di un altro motivo per tornare a casa 674 00:51:18,373 --> 00:51:22,244 Mi scusi, sto solo aspettando il mio amico... 675 00:51:22,277 --> 00:51:24,179 Tornerò il prima possibile, lo prometto 676 00:51:25,913 --> 00:51:28,015 - Dovresti salvare il mondo? - Sì 677 00:51:28,049 --> 00:51:29,851 Bene, se salvi il mondo... 678 00:51:31,052 --> 00:51:32,821 sai già cosa significa 679 00:51:32,855 --> 00:51:34,490 Sì, certo. 680 00:51:37,759 --> 00:51:38,761 ciao piccolo 681 00:51:45,165 --> 00:51:46,701 Il mio contatto mi ha dato i biglietti 682 00:51:47,569 --> 00:51:49,538 Glastonbury ti farà impazzire 683 00:51:50,471 --> 00:51:52,473 Bene, quella è la parte facile, ragazzo 684 00:51:52,507 --> 00:51:54,610 Guarda nel vano portaoggetti 685 00:51:58,980 --> 00:52:00,348 Eh che Cazzo!! 686 00:52:00,382 --> 00:52:02,817 ma voi non avete tutto più grande in America? 687 00:52:02,851 --> 00:52:05,253 è per questo che avete queste enormi macchine? 688 00:52:05,286 --> 00:52:07,054 si infila sul dito... 689 00:52:07,089 --> 00:52:08,456 Il localizzatore è sulla punta... 690 00:52:08,489 --> 00:52:11,859 Fai pressione per 3 secondi e lo attivi 691 00:52:17,732 --> 00:52:20,301 Bene, secondo il suo profilo Instagram... 692 00:52:20,335 --> 00:52:23,304 L'ex ragazza di Charlie è davanti a noi nel bar VIP 693 00:52:23,337 --> 00:52:25,172 chi di noi due piazzerà il localizzatore? 694 00:52:25,206 --> 00:52:26,542 Fatemi vedere i vostri pass 695 00:52:27,275 --> 00:52:29,311 Bene, va bene. 696 00:52:29,344 --> 00:52:32,047 proviamo a rimorchiarla in due... 697 00:52:32,080 --> 00:52:33,982 poi chi ci riesce prosegue la missione 698 00:52:34,016 --> 00:52:35,626 Beh, non deve essere mica una competizione... 699 00:52:35,650 --> 00:52:37,019 andiamo da lei 700 00:52:37,052 --> 00:52:38,329 le stringiamo la mano, una pacca sulla spalla, 701 00:52:38,353 --> 00:52:40,489 e comunque vada, missione compiuta, Fatto 702 00:52:40,522 --> 00:52:43,692 La mano non ha una membrana mucosa, Eggsy 703 00:52:43,726 --> 00:52:45,660 e nemmeno la spalla 704 00:52:45,692 --> 00:52:47,494 Non ti hanno insegnato nulla in KINGSMAN? 705 00:52:47,529 --> 00:52:48,964 Di cosa stai parlando? 706 00:52:48,996 --> 00:52:51,699 I nostri localizzatori devono entrare nel flusso sanguigno. 707 00:52:51,732 --> 00:52:55,069 Circolano in modo innocuo e danno accesso completo all'audio e al GPS 708 00:52:55,103 --> 00:52:56,271 Membrana mucosa 709 00:52:56,304 --> 00:52:57,973 è quella che c'è nel naso, giusto? 710 00:52:58,005 --> 00:52:59,942 Che cazzo faccio? Le metto un dito in... 711 00:53:03,811 --> 00:53:06,014 Non sarà  nel suo naso, vero? 712 00:53:06,047 --> 00:53:09,051 - No, Eggsy, non nel naso - Cazzo... 713 00:53:09,083 --> 00:53:10,918 Va bene, provo prima io 714 00:53:10,951 --> 00:53:12,654 Guarda e impara amico 715 00:53:15,322 --> 00:53:16,725 Buona fortuna 716 00:53:22,531 --> 00:53:24,431 - Ecco quì , signorina. - Grazie. 717 00:53:24,964 --> 00:53:26,100 Signorina, mi scusi 718 00:53:26,134 --> 00:53:28,402 Non volevo importunarla... 719 00:53:28,435 --> 00:53:30,304 ma, devo saperlo. A che ora suona? 720 00:53:31,471 --> 00:53:33,107 Non sono in una band 721 00:53:33,141 --> 00:53:34,608 Dio. Chi pensavi che fossi? 722 00:53:34,641 --> 00:53:36,052 E... per favore non dire qualcuno di orribile... 723 00:53:36,076 --> 00:53:38,746 Dannazione, adesso mi sento un'idiota... 724 00:53:38,779 --> 00:53:43,150 Ho solo pensato che una donna con il tuo... carisma 725 00:53:43,183 --> 00:53:45,319 Beh, doveva per forza essere qualcuno... 726 00:53:45,353 --> 00:53:46,488 Vero. 727 00:53:47,154 --> 00:53:48,089 Grazie 728 00:53:48,121 --> 00:53:49,623 No, va bene. So che non mi volevi 729 00:53:49,656 --> 00:53:50,924 far sentire un deficiente... 730 00:53:50,958 --> 00:53:52,202 Quindi adesso rimediamo.. 731 00:53:52,226 --> 00:53:54,061 permettendomi di offrirti un bicchiere 732 00:53:54,728 --> 00:53:56,063 Segui il mio dito 733 00:54:00,567 --> 00:54:02,602 Cosa significa? 734 00:54:02,636 --> 00:54:04,671 Scivolo col dito a sinistra. 735 00:54:04,705 --> 00:54:06,808 Come non avete esche in America? 736 00:54:06,840 --> 00:54:08,176 Che esca? 737 00:54:08,208 --> 00:54:11,212 Sai, penso che ci sia una differenza generazionale 738 00:54:11,244 --> 00:54:14,215 Si traduce come "Vai via vecchio mio" 739 00:54:17,618 --> 00:54:18,853 Sii bravi.. bene.. 740 00:54:19,286 --> 00:54:20,355 Arrivederci. 741 00:54:21,788 --> 00:54:23,624 Grazie per l'aiuto. 742 00:54:23,657 --> 00:54:25,793 - Io sono Clara - River 743 00:54:25,826 --> 00:54:28,458 Diamine ma che ore si sono fatte? 744 00:54:28,828 --> 00:54:29,940 Questo jetlag mi fà 745 00:54:29,964 --> 00:54:31,898 perdere la cognizione del tempo 746 00:54:31,933 --> 00:54:33,501 Dove sei stato? Qualche bel posto? 747 00:54:33,534 --> 00:54:36,804 Sud America Sono stato là per un pò di tempo... 748 00:54:36,837 --> 00:54:38,072 con uno shamano 749 00:54:38,105 --> 00:54:40,341 ...cercando di connettermi con il mio spirito animale 750 00:54:40,375 --> 00:54:42,510 - Sì - Sono un corvo 751 00:54:42,543 --> 00:54:44,246 E, aspetta, fammi indovinare... 752 00:54:44,279 --> 00:54:45,880 - No. - tu sei una pantera 753 00:54:45,913 --> 00:54:48,016 Cosa? No! Mio dio! 754 00:54:48,049 --> 00:54:50,118 - Si? - Come lo sapevi? 755 00:54:50,150 --> 00:54:52,819 Guarda, è proprio così 756 00:54:52,853 --> 00:54:55,455 Ino Moxo. Jaguar nera, molto bella. 757 00:54:55,489 --> 00:54:58,659 Sai cosa? Voglio offrirti da bere 758 00:55:07,368 --> 00:55:09,304 Eggsy lo ha spedito da Glastonbury. 759 00:55:11,337 --> 00:55:14,909 è hastag "sfogo Blu" fa tendenza su Twitter. 760 00:55:14,942 --> 00:55:17,244 Hai trovato una relazione tra questi due casi? 761 00:55:17,277 --> 00:55:19,379 Solo uso di droghe personali 762 00:55:21,750 --> 00:55:23,685 Lo so, non è molto da Stateman 763 00:55:24,418 --> 00:55:26,119 Tequila... 764 00:55:26,154 --> 00:55:29,356 Lui è sempre il nostro ragazzaccio 765 00:55:29,389 --> 00:55:30,867 Non pensi che possa essere collegato 766 00:55:30,891 --> 00:55:33,060 Con il cerchio d'oro? 767 00:55:33,094 --> 00:55:36,996 Un cartello della droga che avvelena i propri clienti? 768 00:55:37,031 --> 00:55:38,333 Non ha senso 769 00:55:45,272 --> 00:55:47,409 Poppy, mi passi lo zucchero, per favore? 770 00:55:47,942 --> 00:55:49,610 Va bene. 771 00:55:49,643 --> 00:55:53,348 Ma ti fà male però.. sarebbe meglio evitare 772 00:55:53,380 --> 00:55:56,417 crea 8 volte più dipendenza della cocaina. 773 00:55:56,451 --> 00:55:59,087 le probabilità di causare la morte, sono 5 volte superiori 774 00:55:59,119 --> 00:56:00,755 Ma è legale... 775 00:56:00,788 --> 00:56:03,090 Quindi, vai avanti, divertiti 776 00:56:04,391 --> 00:56:07,527 E non farmi iniziare con tabacco e alcol 777 00:56:07,561 --> 00:56:09,964 Vendi quella roba e compaiono in Fortune 500. 778 00:56:09,996 --> 00:56:11,632 Ma io? NO! 779 00:56:11,665 --> 00:56:13,067 Io qui mi sto nascondendo 780 00:56:13,101 --> 00:56:15,770 Nel bel mezzo del nulla, lontano da casa mia 781 00:56:15,802 --> 00:56:17,170 Perchè io vendo droghe... 782 00:56:17,203 --> 00:56:20,707 no.. Pops. Lo fai perchè ti manca casa? 783 00:56:20,741 --> 00:56:22,443 Sì 784 00:56:22,476 --> 00:56:24,745 Voglio la libertà 785 00:56:24,779 --> 00:56:26,681 Voglio la fama 786 00:56:26,714 --> 00:56:30,083 I nostri guadagni sono stati 250miliardi di dollari l'anno scorso. 787 00:56:30,118 --> 00:56:31,585 Sono la donna d'affari di maggior successo 788 00:56:31,618 --> 00:56:33,754 del mondo, ma nessuno sa il mio nome 789 00:56:33,788 --> 00:56:34,923 Pops, Pops. 790 00:56:34,956 --> 00:56:36,891 Non manca molto, eh? 791 00:56:36,924 --> 00:56:38,859 Hai ragione, grazie. 792 00:56:38,891 --> 00:56:40,261 Scusate l'interruzione 793 00:56:40,293 --> 00:56:42,929 Voleva vedermi signora Poppy? 794 00:56:42,962 --> 00:56:45,999 Sì, angelo. Nel cerchio d'oro... 795 00:56:46,032 --> 00:56:48,201 Non dobbiamo provare la merce... 796 00:56:48,235 --> 00:56:51,239 e non infrangiamo le regole. 797 00:56:51,272 --> 00:56:54,007 Ecco perchè ho investito in robots... 798 00:56:54,042 --> 00:56:56,377 perchè sono molto più affidabili... 799 00:56:56,409 --> 00:56:58,712 e più leali degli esseri umani 800 00:57:28,576 --> 00:57:30,311 No. 801 00:57:47,293 --> 00:57:49,663 Peccato che non possiamo trovato i tuoi amici 802 00:57:49,697 --> 00:57:51,899 Beh, ognuno di noi và per la sua strada... 803 00:57:51,933 --> 00:57:53,568 ma alla fine arriviamo tutti 804 00:57:53,601 --> 00:57:55,169 alla stessa destinazione 805 00:57:55,201 --> 00:57:58,237 Controlliamo nella mia tenda? Per vedere se sono lì? 806 00:57:58,272 --> 00:58:00,542 - Sì - Vieni. 807 00:58:07,147 --> 00:58:08,782 è incredibile 808 00:58:10,118 --> 00:58:11,552 Vieni qui 809 00:58:11,586 --> 00:58:14,622 Sai, devo proprio andare a pisciare... 810 00:58:14,655 --> 00:58:16,357 Puoi farlo su di me se vuoi... 811 00:58:18,926 --> 00:58:20,261 Forse dopo... 812 00:58:20,995 --> 00:58:22,662 Dammi un secondo, sì? 813 00:58:22,696 --> 00:58:25,200 Bene, ma sbrigati River 814 00:58:25,232 --> 00:58:28,202 è tutta la sera che aspetto che mi baci... 815 00:58:35,142 --> 00:58:36,044 Hey! 816 00:58:36,077 --> 00:58:39,046 Ciao piccola, sono in un incubo. 817 00:58:39,080 --> 00:58:40,424 Devo fare sesso con un obiettivo.. 818 00:58:40,448 --> 00:58:43,150 ma non lo farò senza la tua autorizzazione.. 819 00:58:43,184 --> 00:58:45,720 ma stai scherzando?? 820 00:58:45,752 --> 00:58:47,555 E con me cosa è stato un allenamento?? 821 00:58:47,588 --> 00:58:50,091 Amore ho pensato che fosse meglio essere sincero... 822 00:58:50,124 --> 00:58:51,825 piuttosto che farlo senza dirtelo. 823 00:58:51,859 --> 00:58:54,694 c'è una specie di emergenza per "salvare il mondo" qui... 824 00:58:54,729 --> 00:58:56,598 E dovrei credere che scopando con una 825 00:58:56,631 --> 00:58:58,232 Salverai  il mondo?!? 826 00:58:58,265 --> 00:59:00,167 Lo sò è un po 'complicato ... 827 00:59:00,200 --> 00:59:03,137 Ma credimi, non lo farei se non dovessi farlo. 828 00:59:06,274 --> 00:59:08,709 Piccola, per favore credimi, ti amo! 829 00:59:08,743 --> 00:59:09,953 Sei la persona con cui voglio passare 830 00:59:09,977 --> 00:59:11,245 il resto della mia vita 831 00:59:13,314 --> 00:59:14,548 è una proposta di matrimonio?? 832 00:59:17,818 --> 00:59:19,653 Perchè in quel caso ti darei il permesso. 833 00:59:19,687 --> 00:59:23,491 Avere una sicurezza del genere, per sapere che siamo impegnati... 834 00:59:23,524 --> 00:59:26,493 In quel caso... si, sì! sarebbe diverso 835 00:59:27,562 --> 00:59:29,531 Bene, sì però io ... 836 00:59:29,564 --> 00:59:30,698 Voglio stare con te, 837 00:59:30,731 --> 00:59:32,332 ma tu sei una figura pubblica... 838 00:59:32,367 --> 00:59:33,602 una principessa... 839 00:59:34,602 --> 00:59:35,770 è un fattore che crea un rischio 840 00:59:35,803 --> 00:59:37,105 con il mio lavoro? 841 00:59:38,738 --> 00:59:40,908 No, no, no, dai. Va bene. 842 00:59:40,941 --> 00:59:42,976 Guarda, dobbiamo parlarne seriamente 843 00:59:43,010 --> 00:59:45,112 Dammi solo 5 minuti, ok? 844 00:59:46,013 --> 00:59:48,716 Non disprezzarti, Eggsy. 845 00:59:48,749 --> 00:59:50,985 Sono sicura che durerai più a lungo 846 01:00:17,211 --> 01:00:19,881 - Cosa c'è che non va? - Niente. 847 01:00:19,914 --> 01:00:21,324 sento che ai nostri spiriti animali 848 01:00:21,348 --> 01:00:23,017 hanno bisogno di più tempo per sincronizzarsi... 849 01:00:23,051 --> 01:00:26,420 e trovare un legame armonioso sul piano spirituale. 850 01:00:26,452 --> 01:00:27,655 sicuramente. 851 01:00:27,687 --> 01:00:29,055 Sì? 852 01:00:29,089 --> 01:00:31,593 Oppure possiamo solo... 853 01:00:32,859 --> 01:00:34,162 scopare? 854 01:00:39,934 --> 01:00:41,236 Clara, non penso di poterlo fare. 855 01:00:51,044 --> 01:00:52,979 Ma sai una cosa? 856 01:00:53,013 --> 01:00:55,482 Il mio corvo sta cercando un posto dove nidificare. 857 01:01:39,327 --> 01:01:40,660 Bel lavoro, Eggsy! 858 01:01:40,694 --> 01:01:42,134 Il localizzatore funziona perfettamente. 859 01:01:44,265 --> 01:01:47,135 Non preoccuparti, ci sono già passata altre volte con Whiskey. 860 01:01:48,135 --> 01:01:49,536 È bello lavorare con un agente... 861 01:01:49,571 --> 01:01:51,305 che sà quello che fà 862 01:01:52,272 --> 01:01:55,910 Aaah sign. Corvo è il mio turno adesso 863 01:01:55,943 --> 01:01:57,811 Mi dispiace, non posso. 864 01:01:57,845 --> 01:01:59,113 io sono già impegnato 865 01:01:59,147 --> 01:02:01,516 Sei adorabile.. anch'io sono impegnata 866 01:02:01,548 --> 01:02:05,285 Cosa succede a Glasto, resta a Glasto... 867 01:02:05,885 --> 01:02:07,121 Non posso 868 01:02:07,588 --> 01:02:08,656 Ciao Clara. 869 01:02:14,127 --> 01:02:15,328 Questa è la Principessa T, 870 01:02:15,363 --> 01:02:16,664 lasciate un messaggio 871 01:02:18,899 --> 01:02:20,200 Motor Manor Hotel... 872 01:02:20,234 --> 01:02:22,435 Sì, può passarmi la principessa Tilde, per favore. 873 01:02:22,470 --> 01:02:25,172 In effetti, signore, sto guardando sul mio computer... 874 01:02:25,205 --> 01:02:26,740 e temo che la principessa 875 01:02:26,774 --> 01:02:27,942 sia già andata via... 876 01:02:27,975 --> 01:02:29,177 Grazie 877 01:02:31,812 --> 01:02:32,814 Fanculo! 878 01:02:59,973 --> 01:03:01,176 Harry. 879 01:03:03,243 --> 01:03:05,512 - Cosa c'è ? - preparo la valigia 880 01:03:05,546 --> 01:03:06,757 Guarda questi bellissimi articoli 881 01:03:06,781 --> 01:03:09,049 che Merlino gentilmente mi ha dato come regalo d'addio. 882 01:03:09,082 --> 01:03:10,318 Ecco, prova questa lozione. 883 01:03:11,484 --> 01:03:13,187 Sì lo conosco Harry. Lo sto usando 884 01:03:16,089 --> 01:03:17,459 Ascolta, non puoi arrenderti. 885 01:03:18,658 --> 01:03:19,827 arrendermi? 886 01:03:19,861 --> 01:03:22,964 No, al contrario, sto per realizzare il mio sogno. 887 01:03:22,997 --> 01:03:24,231 studierò farfalle rare 888 01:03:24,265 --> 01:03:26,701 insieme agli elementi più brillanti dell'entomologia 889 01:03:36,410 --> 01:03:40,048 Sai, forse dovrei esserci anch'io su questo muro. 890 01:03:40,080 --> 01:03:43,684 Perchè non troverai mai un'altra farfalla più interessante di me 891 01:03:43,718 --> 01:03:44,818 prego? 892 01:03:44,852 --> 01:03:49,323 Quando ci siamo incontrati, ero solo una specie di larva 893 01:03:49,356 --> 01:03:50,734 le larve delle mosche. 894 01:03:50,758 --> 01:03:52,326 forse volevi dire un bruco... 895 01:03:52,359 --> 01:03:54,294 Bruco, ok fa lo stesso il punto è... 896 01:03:54,327 --> 01:03:56,396 tutti volevano schiacciarmi 897 01:03:57,631 --> 01:03:58,999 Ma tu no 898 01:03:59,033 --> 01:04:02,103 Mi hai aiutato a diventare una crisalide 899 01:04:02,135 --> 01:04:03,737 E ora, ho le ali. 900 01:04:04,705 --> 01:04:06,740 Volo più alto di quanto potessi immaginare. 901 01:04:06,774 --> 01:04:08,576 E tutto grazie a te 902 01:04:08,609 --> 01:04:10,654 Odio sembrare scortese, ma ho bisogno di finire di fare i bagagli. 903 01:04:10,678 --> 01:04:11,846 E devo riposare 904 01:04:11,879 --> 01:04:13,280 Harry, non puoi andartene così 905 01:04:13,314 --> 01:04:14,882 KINGSMAN ha bisogno di te 906 01:04:14,915 --> 01:04:17,218 Il mondo intero ha bisogno di te 907 01:04:20,019 --> 01:04:21,588 e anch'io ho bisogno di te 908 01:04:22,457 --> 01:04:24,692 Eggy, chiunque fosse l'Harry che conoscevi... 909 01:04:24,725 --> 01:04:27,228 Ho paura che non ci sia più 910 01:04:27,593 --> 01:04:28,662 Addio 911 01:05:07,801 --> 01:05:09,102 questo non è un martini. 912 01:05:09,135 --> 01:05:11,071 è del Kentucky 913 01:05:11,104 --> 01:05:12,307 Ha ragione 914 01:05:20,613 --> 01:05:22,050 A te, Eggsy 915 01:05:22,082 --> 01:05:24,452 Sei esattamente ciò di cui ha bisogno la KINGSMAN. 916 01:05:35,129 --> 01:05:36,363 Questa è la principessa Tilde 917 01:05:36,397 --> 01:05:37,832 Lasciate un messaggio 918 01:05:41,401 --> 01:05:43,170 Può darmi un altro martini per favore? 919 01:05:43,203 --> 01:05:44,606 sicuro... 920 01:05:45,606 --> 01:05:46,674 Grazie 921 01:05:48,680 --> 01:05:50,868 > ho bisogno di parlarti < 922 01:05:58,057 --> 01:06:01,964 >non ho mai avuto così tanto bisogno di te, ti amo e spero che tu stia bene... SMETTILA! < 923 01:06:36,723 --> 01:06:38,191 Sai una cosa? 924 01:06:38,225 --> 01:06:40,528 Questo era il miglior martini che abbia mai bevuto 925 01:06:41,662 --> 01:06:43,030 resto mancia! 926 01:06:43,062 --> 01:06:44,331 Grazie 927 01:06:58,845 --> 01:07:00,113 tutto bene , tranquillo... 928 01:07:00,147 --> 01:07:02,884 Ho pensato di portarti anch'io un regalo 929 01:07:08,455 --> 01:07:09,895 Cosa ne pensi? Bello, vero? 930 01:07:11,091 --> 01:07:12,626 Ti piacerebbe abbracciarlo? 931 01:07:15,696 --> 01:07:16,864 Ciao. 932 01:07:25,772 --> 01:07:28,008 Pensi che dovrei sparargli? 933 01:07:28,042 --> 01:07:30,511 - Sei pazzo? - Cosa? Qual'è il problema? 934 01:07:30,544 --> 01:07:32,646 - No! Non puoi! - Cosa? 935 01:07:32,680 --> 01:07:34,882 - No, dovrai prima uccidermi! - Ucciderti? 936 01:07:34,914 --> 01:07:35,815 Bene, allora ti sparo. 937 01:07:35,848 --> 01:07:37,326 No. solo un folle sparerebbe a un cucciolo! 938 01:07:37,350 --> 01:07:38,395 Beh, e tu Harry? 939 01:07:38,419 --> 01:07:39,830 Sei abbastanza folle da sparare a un cucciolo?!? 940 01:07:39,854 --> 01:07:40,955 Non ricordi? 941 01:08:03,477 --> 01:08:05,517 Sei abbastanza malato da sparare a un cucciolo! 942 01:08:33,306 --> 01:08:35,242 - Era a salve! - Sì!, Harry. Sì ! 943 01:08:35,275 --> 01:08:36,343 Era caricata a salve!! 944 01:08:36,376 --> 01:08:37,410 Sì cazzo! era a salve!! 945 01:08:37,444 --> 01:08:38,713 Non farei mai del male al signor Pickle! 946 01:08:38,745 --> 01:08:40,580 - Sì, Harry! - Ha vissuto a lungo! era molto vecchio! 947 01:08:40,614 --> 01:08:42,083 è morto di pancreatite! 948 01:08:48,254 --> 01:08:49,957 Tu non sei il signor Pickle... 949 01:08:57,163 --> 01:08:58,165 Eggsy. 950 01:09:00,133 --> 01:09:01,601 Ciao, Harry 951 01:09:14,080 --> 01:09:15,615 Eggsy... 952 01:09:20,620 --> 01:09:22,355 - Valentino deve essere fermato. - si lo so. 953 01:09:22,390 --> 01:09:23,599 - Ha un dispositivo - Va tutto bene 954 01:09:23,623 --> 01:09:25,492 è stato tutto risolto non ti preoccupare 955 01:09:25,525 --> 01:09:27,528 Devo aggiornarti su molte cose 956 01:09:28,294 --> 01:09:30,497 bene, bene... 957 01:09:30,530 --> 01:09:32,766 Credo che dovrò cancellare quel taxi 958 01:09:33,467 --> 01:09:34,902 Sì 959 01:09:34,936 --> 01:09:36,204 Se non ti dispiace... 960 01:09:37,937 --> 01:09:39,140 Merlino 961 01:09:41,007 --> 01:09:43,043 Bentornato... 962 01:09:43,077 --> 01:09:44,177 Galahad. 963 01:09:48,915 --> 01:09:50,851 adesso che abbiamo finito il rapporto, Harry... 964 01:09:50,883 --> 01:09:52,752 Qui hai un paio di regali di bentornato 965 01:09:52,787 --> 01:09:54,422 Primo... 966 01:09:54,454 --> 01:09:56,422 un nuovo orologio KINGSMAN 967 01:09:56,455 --> 01:09:57,591 Software avanzato, 968 01:09:57,624 --> 01:09:59,693 Può penetrare in tutto quello che ha un microchip 969 01:09:59,726 --> 01:10:01,093 è pazzesco 970 01:10:01,128 --> 01:10:02,596 E Merlin... 971 01:10:02,629 --> 01:10:03,830 Ti ho fatto questi 972 01:10:07,266 --> 01:10:08,568 Però... 973 01:10:26,720 --> 01:10:29,289 Grazie, Merlin, Eggsy 974 01:10:29,323 --> 01:10:31,425 - Come vi sembro? - Sembri... 975 01:10:31,458 --> 01:10:35,262 Come una checca che vuole farsi scopare l'occhio... 976 01:10:37,029 --> 01:10:38,297 Ora... 977 01:10:38,332 --> 01:10:41,535 Perchè non alzate le chiappe e ve ne andate dal nostro bar? 978 01:10:41,568 --> 01:10:44,472 Prima che ti cavo anche l'altro occhio? 979 01:10:44,504 --> 01:10:46,381 Hei! è questo il modo di dare il benvenuto, 980 01:10:46,405 --> 01:10:48,242 a chi viene da fuori a visitare la nostra città?! 981 01:10:48,275 --> 01:10:49,677 Va bene. 982 01:10:50,843 --> 01:10:53,480 Succhia il mio cazzo del sud... 983 01:10:53,513 --> 01:10:55,348 Puttanella 984 01:10:55,382 --> 01:10:57,818 Non penso sia necessario 985 01:10:59,086 --> 01:11:00,620 Buona giornata, signore 986 01:11:04,824 --> 01:11:06,392 E allora? 987 01:11:06,427 --> 01:11:08,262 Cosa aspettano le signorine? 988 01:11:08,829 --> 01:11:10,131 I modi... 989 01:11:11,864 --> 01:11:12,966 definiscono... 990 01:11:15,503 --> 01:11:16,904 L'uomo 991 01:11:18,504 --> 01:11:20,173 Sapete cosa significa? 992 01:11:22,376 --> 01:11:24,311 Allora lasciate che vi dia una lezione 993 01:11:34,753 --> 01:11:36,655 Stiamo fermi quì tutto il giorno? 994 01:11:36,690 --> 01:11:38,091 O vogliamo... 995 01:11:39,693 --> 01:11:41,662 Dai, vieni qui che ci divertiamo... 996 01:11:59,745 --> 01:12:01,681 dai, tiratelo sù! 997 01:12:01,716 --> 01:12:05,186 questo non è quello che chiamo un tipico benvenuto nel Kentucky 998 01:12:07,221 --> 01:12:11,357 I modi definiscono l'uomo... 999 01:12:11,391 --> 01:12:12,793 Lasciate che ve lo traduca... 1000 01:12:32,611 --> 01:12:33,780 che cosa mi succede, Merlin? 1001 01:12:33,814 --> 01:12:34,948 Pensavo mi avessi aggiustato... 1002 01:12:34,981 --> 01:12:37,251 Vedi ti abbiamo ricostruito tutte le tue connessioni neurali 1003 01:12:37,284 --> 01:12:39,586 Ma ci vorrà  del tempo per riprendere il coordinamento 1004 01:13:00,373 --> 01:13:02,008 E le farfalle immaginarie? 1005 01:13:02,042 --> 01:13:03,776 potresti avere qualche piccola ricaduta... 1006 01:13:03,810 --> 01:13:05,044 mancanze di lucidità... 1007 01:13:05,078 --> 01:13:07,147 Presto sarai come prima 1008 01:13:24,297 --> 01:13:26,800 Mi sento come un tornado in un accampamento di roulottes 1009 01:13:31,770 --> 01:13:34,740 Signor Presidente, mi chiamo Poppy Adams 1010 01:13:34,774 --> 01:13:37,977 Penso che l'ONU sia inutile 1011 01:13:38,012 --> 01:13:39,822 Quindi ho scelto Lei come leader del mondo libero, 1012 01:13:39,846 --> 01:13:41,714 Per ricevere questa comunicazione 1013 01:13:41,748 --> 01:13:43,416 E la invito a iniziare i negoziati... 1014 01:13:43,449 --> 01:13:47,486 per la più grande crisi con ostaggi della storia 1015 01:13:47,520 --> 01:13:48,721 Qualche settimana fa, 1016 01:13:48,754 --> 01:13:50,557 un virus è stato diffuso 1017 01:13:50,591 --> 01:13:53,392 all'interno di tutte le varietà dei miei prodotti 1018 01:13:53,427 --> 01:13:57,897 Cannabis, cocaina, eroina, oppio, ecstasy... 1019 01:13:57,931 --> 01:13:59,333 e cristall - net 1020 01:14:00,601 --> 01:14:03,237 Alcuni di voi sono già  infetti 1021 01:14:03,270 --> 01:14:05,306 E questo è quello che possono aspettarsi 1022 01:14:05,338 --> 01:14:07,239 nei giorni seguenti 1023 01:14:07,274 --> 01:14:10,276 Dopo un breve periodo di incubazione... 1024 01:14:10,310 --> 01:14:12,279 Le vittime presentano i seguenti sintomi 1025 01:14:13,646 --> 01:14:14,848 Irritazione blu 1026 01:14:15,781 --> 01:14:16,882 dopo... 1027 01:14:16,915 --> 01:14:18,918 compaiono i sintomi del secondo livello 1028 01:14:18,952 --> 01:14:20,721 Mania... 1029 01:14:20,753 --> 01:14:22,388 perchè il virus raggiunge il cervello 1030 01:14:22,422 --> 01:14:24,758 Molto stressante per la vittima 1031 01:14:24,790 --> 01:14:26,526 e per quelli che le stanno intorno 1032 01:14:27,694 --> 01:14:28,995 Livello tre... 1033 01:14:30,363 --> 01:14:31,397 Paralisi. 1034 01:14:31,431 --> 01:14:34,301 I muscoli entrano in uno stato di crisi catastrofica 1035 01:14:34,334 --> 01:14:37,203 E una volta colpiti i muscoli del torace... 1036 01:14:37,238 --> 01:14:39,807 la respirazione diventa impossibile... 1037 01:14:39,839 --> 01:14:44,177 portando a una morte orribile in 12 ore 1038 01:14:45,980 --> 01:14:51,184 Ma ho buone notizie per i milioni di infetti 1039 01:14:51,217 --> 01:14:52,952 Non dovranno finire così 1040 01:14:52,986 --> 01:14:56,257 Io ho un antidoto 1041 01:15:11,038 --> 01:15:14,275 Che cosa mi hai fatto, puttana del cazzo?!? 1042 01:15:16,176 --> 01:15:17,910 efficace al 100% 1043 01:15:17,944 --> 01:15:19,680 E pronto per la spedizione in tutto il mondo 1044 01:15:19,712 --> 01:15:21,314 non appena viene richiesto 1045 01:15:21,347 --> 01:15:23,550 - Esci dalla mia stanza! - e dò la mia parola... 1046 01:15:23,583 --> 01:15:25,252 - Fuori! - io lo farò .. 1047 01:15:25,284 --> 01:15:28,854 se saranno accettate le seguenti condizioni... 1048 01:15:28,888 --> 01:15:31,559 Esci dalla mia cazzo di stanza! 1049 01:15:32,793 --> 01:15:35,629 Primo, la guerra alla droga deve finire, 1050 01:15:35,663 --> 01:15:37,062 una volta per tutte. 1051 01:15:37,096 --> 01:15:39,800 Tutti i tipi di sostanze devono essere legalizzati... 1052 01:15:39,833 --> 01:15:41,802 Aprendo la strada per un nuovo mercato 1053 01:15:41,834 --> 01:15:44,904 in cui le vendite sono regolate e tassate... 1054 01:15:44,937 --> 01:15:46,338 come l'alcol 1055 01:15:46,373 --> 01:15:51,678 In secondo luogo, i miei colleghi ed Io avremo l'immunità totale dalla legge 1056 01:15:51,711 --> 01:15:52,846 accetti le mie richieste... 1057 01:15:52,878 --> 01:15:54,013 e aiuta a mantenere 1058 01:15:54,047 --> 01:15:56,149 grande il nostro amato paese... 1059 01:15:56,181 --> 01:15:57,527 aiutandone l'economia in crisi 1060 01:15:57,551 --> 01:16:00,687 e tagliando i costi della spesa per le forze dell'ordine. 1061 01:16:00,721 --> 01:16:03,057 O continui con questa ottusa, vecchia... 1062 01:16:03,089 --> 01:16:07,026 e, francamente, disastrosa perseveranza nella proibizione... 1063 01:16:07,060 --> 01:16:09,330 e vivrai con le mani insanguinate 1064 01:16:10,396 --> 01:16:12,932 Vite Salvate, se legalizzate 1065 01:16:18,471 --> 01:16:21,274 Ti avevo avvisato che quella era porcheria! 1066 01:16:30,150 --> 01:16:31,952 Chi è Poppy Adams? 1067 01:16:31,985 --> 01:16:33,729 Dopo la laurea alla business school di Harvard... 1068 01:16:33,753 --> 01:16:35,087 Adams fu temporaneamente internata 1069 01:16:35,122 --> 01:16:36,990 per gravi problemi mentali... 1070 01:16:37,022 --> 01:16:39,059 prima di sparire senza lasciare traccia. 1071 01:16:39,092 --> 01:16:41,761 Intelligente, ambiziosa, spietata, 1072 01:16:41,794 --> 01:16:45,297 Manca di empatia, è superficialmente affascinante 1073 01:16:45,332 --> 01:16:48,935 Tutte le caratteristiche di un grande AMMINISTRATORE DELEGATO 1074 01:16:48,967 --> 01:16:51,404 O di una psicopatica 1075 01:16:51,437 --> 01:16:52,439 Dopo la trasmissione 1076 01:16:52,472 --> 01:16:54,040 del messaggio di Adams al presidente... 1077 01:16:54,074 --> 01:16:56,243 c'erano scene di caos... 1078 01:16:56,275 --> 01:16:58,878 nei centri medici di tutto il paese e nel mondo 1079 01:16:58,912 --> 01:17:00,223 Non abbiamo più posti disponibili 1080 01:17:00,247 --> 01:17:03,316 L'ospedale è al massimo della capacità.. E' PIENO! 1081 01:17:03,350 --> 01:17:04,918 L'irritazione blu è stato ora chiamato... 1082 01:17:04,952 --> 01:17:06,218 La morte danzante... 1083 01:17:06,252 --> 01:17:09,656 quando le vittime iniziano a mostrare i sintomi della fase due 1084 01:17:15,495 --> 01:17:17,230 Prepariamo l'unità  criogenica 1085 01:17:17,263 --> 01:17:18,565 Vuoi congelarlo? 1086 01:17:18,597 --> 01:17:19,966 Esattamente! 1087 01:17:19,999 --> 01:17:21,200 Vittime del virus 1088 01:17:21,235 --> 01:17:23,770 causato dal virus della droga ricreativa... 1089 01:17:23,803 --> 01:17:27,740 Hanno riempito ospedali e cliniche temendo per le loro vite 1090 01:17:30,843 --> 01:17:32,287 Si considerano i coprifuoco e restrizioni di viaggio 1091 01:17:32,311 --> 01:17:34,280 sono considerati dalle autorità  durante l'analisi 1092 01:17:34,314 --> 01:17:36,016 della diffusione del disastro 1093 01:17:36,415 --> 01:17:38,084 Chiudilo 1094 01:17:39,485 --> 01:17:40,986 Ma non c'è ancora stata 1095 01:17:41,020 --> 01:17:43,022 una risposta ufficiale del presidente... 1096 01:17:43,056 --> 01:17:46,093 che è rinchiuso in una riunione di emergenza. 1097 01:17:47,827 --> 01:17:50,463 Preparate un decreto presidenziale 1098 01:17:50,497 --> 01:17:52,832 dite all'intelligence e alla polizia di farsi da parte 1099 01:17:52,865 --> 01:17:54,967 faremo quello che dice la signora 1100 01:17:55,002 --> 01:17:56,102 Bene. 1101 01:17:56,136 --> 01:17:58,271 Possiamo trovare una soluzione 1102 01:17:58,305 --> 01:17:59,715 qui non si tratta di negoziare, 1103 01:17:59,739 --> 01:18:01,040 con dei terroristi 1104 01:18:01,074 --> 01:18:03,043 No, la cosa che propongo... 1105 01:18:03,075 --> 01:18:05,944 è di fingere di cedere alle loro richieste 1106 01:18:05,979 --> 01:18:07,381 per prevenire il panico globale... 1107 01:18:07,413 --> 01:18:12,784 e dopo lasciare che quei tossici brucino all'inferno 1108 01:18:14,887 --> 01:18:16,823 Sì? 1109 01:18:16,855 --> 01:18:20,826 Eliminata questa Poppy Adams e il suo cerchio d'oro con loro 1110 01:18:20,860 --> 01:18:25,531 Nessun tossicodipendente, nessun traffico di droghe e vinciamo tutti 1111 01:18:25,565 --> 01:18:28,934 Ma signore, non stiamo parlando di una manciata di ostaggi... 1112 01:18:28,967 --> 01:18:30,436 Potremmo vedere la morte 1113 01:18:30,470 --> 01:18:32,306 di centinaia di milioni nel mondo. 1114 01:18:32,338 --> 01:18:33,616 Centinaia di milioni di criminali, 1115 01:18:33,640 --> 01:18:35,075 Pesi della società 1116 01:18:35,909 --> 01:18:37,411 Giusto, McCoy? 1117 01:18:37,444 --> 01:18:38,578 Assolutamente, signore. 1118 01:18:38,611 --> 01:18:40,413 Ma signore, questo è... 1119 01:18:40,446 --> 01:18:43,083 e delle persone che avevano solo voluto provare? 1120 01:18:43,115 --> 01:18:45,051 o chi la usa come farmaco... 1121 01:18:45,084 --> 01:18:47,986 professionisti, ragazzi? 1122 01:18:48,020 --> 01:18:49,755 mi risparmi questa merda, Fox 1123 01:18:49,788 --> 01:18:51,190 Il fatto è 1124 01:18:51,223 --> 01:18:54,261 che questo presidente ha appena vinto la guerra contro la droga 1125 01:18:54,293 --> 01:18:55,528 Congratulazioni, signore 1126 01:18:56,096 --> 01:18:58,031 Grazie 1127 01:18:59,999 --> 01:19:03,102 E questo merita un brindisi 1128 01:19:03,137 --> 01:19:05,739 è del tutto immorale, signore 1129 01:19:05,771 --> 01:19:07,473 Fox, stia zitta! 1130 01:19:08,173 --> 01:19:10,310 McCoy dichiari la legge marziale 1131 01:19:10,343 --> 01:19:13,046 Dobbiamo mantenere il controllo, prenda possesso degli stadi, 1132 01:19:13,079 --> 01:19:14,981 scuole, centri civici... 1133 01:19:15,015 --> 01:19:16,415 ordini un silenzio stampa 1134 01:19:16,449 --> 01:19:18,285 E metta l'esercito in allarme... 1135 01:19:18,318 --> 01:19:20,354 per radunare tutti questi drogati. 1136 01:19:21,288 --> 01:19:23,056 se hanno infranto la legge o no, 1137 01:19:23,089 --> 01:19:25,359 quelle vittime sono esseri umani. 1138 01:19:27,627 --> 01:19:28,629 Tequila. 1139 01:19:29,829 --> 01:19:31,365 era un ragazzo eccezionale 1140 01:19:32,765 --> 01:19:34,633 E un ottimo agente 1141 01:19:34,667 --> 01:19:38,437 al momento è stato congelato in attesa del nostro aiuto 1142 01:19:38,471 --> 01:19:40,873 Non possiamo rendere questa situazione personale, signore 1143 01:19:40,906 --> 01:19:42,175 è una situazione personale? 1144 01:19:42,208 --> 01:19:45,111 Agente, non possiamo lasciare morire persone come lui 1145 01:19:45,144 --> 01:19:47,681 per queste persone, noi siamo la loro unica speranza! 1146 01:19:49,449 --> 01:19:51,285 Ora dobbiamo trovare quell'antidoto 1147 01:19:51,318 --> 01:19:53,921 Le riserve di Poppy potrebbero essere ovunque 1148 01:19:53,954 --> 01:19:55,889 Deve avere qualcosa subito disponibile... 1149 01:19:55,922 --> 01:19:57,491 Troviamo Poppy... 1150 01:19:58,624 --> 01:20:01,360 e avremo un campione da analizzare! 1151 01:20:01,394 --> 01:20:03,262 Forse può essere riprodotto 1152 01:20:03,296 --> 01:20:04,763 Mi dispiace interrompervi ragazzi... 1153 01:20:04,797 --> 01:20:06,341 Ma Charlie è al telefono con la sua ragazza 1154 01:20:06,365 --> 01:20:08,600 ora vi collego 1155 01:20:08,633 --> 01:20:10,211 Non preoccuparti, sono a un telefono pubblico... 1156 01:20:10,235 --> 01:20:12,838 tutta ricoperta di macchie blu del cazzo! 1157 01:20:12,872 --> 01:20:14,173 Perchè non me l'hai detto? 1158 01:20:14,207 --> 01:20:16,776 Tutto quello che hai detto è stato "Non prendere droghe". 1159 01:20:16,810 --> 01:20:19,212 E 'stato un festival musicale, che cazzo ne sapevo! 1160 01:20:19,244 --> 01:20:23,316 Cazzo, No cazzo!! 1161 01:20:24,450 --> 01:20:26,519 Senti, devi andare al laboratorio in Italia. 1162 01:20:26,552 --> 01:20:28,055 Ti ricordi dove siamo andati a sciare? 1163 01:20:28,087 --> 01:20:30,556 Sì, Sì me lo ricordo. 1164 01:20:30,591 --> 01:20:31,925 Bene vediamoci lì 1165 01:20:31,958 --> 01:20:33,659 e ti darò l'antidoto 1166 01:20:35,028 --> 01:20:36,329 bene, grazie! 1167 01:20:40,165 --> 01:20:42,001 Bene, prepariamoci l'aereo ci aspetta 1168 01:20:42,034 --> 01:20:44,570 Whisky, Galahad, andate in Italia. 1169 01:20:48,540 --> 01:20:50,452 Voi due avete bisogno di aggiustare questi nomi in codice 1170 01:20:50,476 --> 01:20:52,011 con il dovuto rispetto, signore, 1171 01:20:52,044 --> 01:20:53,346 Non credo che Galahad senior 1172 01:20:53,379 --> 01:20:54,914 sia pronto a tornare sul campo 1173 01:20:56,016 --> 01:20:58,284 - In realtà non intendevo - Certo 1174 01:20:58,318 --> 01:21:00,887 E io con ogni mancanza di rispetto... 1175 01:21:00,921 --> 01:21:02,689 Non vado da nessuna parte se lui 1176 01:21:03,957 --> 01:21:06,660 Cervello, abilità ... 1177 01:21:07,860 --> 01:21:08,861 solo una corda per saltare? 1178 01:21:11,431 --> 01:21:13,232 - è un lazo... - Comunque 1179 01:21:13,833 --> 01:21:15,068 Andiamo 1180 01:21:17,204 --> 01:21:18,972 forza, muovetevi 1181 01:21:19,004 --> 01:21:20,274 Sì , signore. 1182 01:21:32,985 --> 01:21:34,354 Bevilo 1183 01:21:46,164 --> 01:21:47,766 Funziona già 1184 01:21:47,801 --> 01:21:49,602 Grazie a Dio 1185 01:21:50,236 --> 01:21:51,436 Agente Whisky 1186 01:21:51,471 --> 01:21:54,040 Antidoto confermato nel luogo indicato 1187 01:21:54,073 --> 01:21:55,409 Buona fortuna 1188 01:22:03,850 --> 01:22:06,151 Aspetta, abbiamo bisogno di te quaggiù Galahad 1189 01:22:06,186 --> 01:22:07,587 Devi proteggere la sala di controllo 1190 01:22:07,619 --> 01:22:09,355 Probabilmente è una buona idea, Harry 1191 01:22:10,289 --> 01:22:11,958 ti chiamo da sopra, va bene? 1192 01:22:20,734 --> 01:22:22,535 Buongiorno! 1193 01:22:22,569 --> 01:22:23,870 Buongiorno 1194 01:22:24,117 --> 01:22:25,677 Sono venuto per fare un'ispezione agli impianti 1195 01:22:25,800 --> 01:22:28,300 - Posso vedere i suoi documenti? - Sicuro, eccoli... 1196 01:22:33,300 --> 01:22:34,900 Ma che cos'è questa cosa? 1197 01:22:38,319 --> 01:22:40,520 che cazzo stai facendo? Mi dispiace moltissimo 1198 01:22:46,057 --> 01:22:48,361 Ai comandi, in posizione 1199 01:23:07,480 --> 01:23:09,549 Tieni la cabina quì fino al nostro ritorno 1200 01:23:09,583 --> 01:23:11,151 ricevuto Eggsy 1201 01:23:11,184 --> 01:23:13,119 Clara è sicuramente qui 1202 01:23:13,153 --> 01:23:14,553 Ci stiamo avvicinando... 1203 01:23:19,458 --> 01:23:22,763 Harry Hart, Harry Hart, super spia super spia 1204 01:23:23,629 --> 01:23:26,266 Sembra che abbiamo trovato una porta 1205 01:23:26,298 --> 01:23:27,501 Sì... 1206 01:23:28,266 --> 01:23:29,468 Eccola.. 1207 01:23:39,912 --> 01:23:41,580 ti copro 1208 01:23:42,716 --> 01:23:43,717 Salve! 1209 01:23:45,150 --> 01:23:46,818 Scusate il ritardo 1210 01:23:46,851 --> 01:23:49,254 Non è stato per niente facile trovare questo posto 1211 01:23:49,288 --> 01:23:51,223 ma lei chi è? 1212 01:23:51,257 --> 01:23:53,893 Sono venuto per ritirare l'antidoto 1213 01:23:53,926 --> 01:23:54,928 Per Singapore? 1214 01:23:55,861 --> 01:23:57,064 Sì 1215 01:24:00,499 --> 01:24:03,869 Lei sarebbe Wu Ting Feng? 1216 01:24:07,841 --> 01:24:08,842 Sì 1217 01:24:10,342 --> 01:24:12,611 Ehi, come mai sei ancora vivo? 1218 01:24:12,645 --> 01:24:14,847 River, cosa stai facendo qui? 1219 01:24:14,881 --> 01:24:15,949 River? 1220 01:24:15,981 --> 01:24:17,216 Ciao, Clara. 1221 01:24:17,249 --> 01:24:20,354 Cosa succede a Glasto, resta a Glasto 1222 01:24:23,222 --> 01:24:24,990 - Figlio di una grandissima bagascia! - Arrivederci, Charlie 1223 01:24:25,024 --> 01:24:27,127 Dai l'allarme!! 1224 01:24:27,159 --> 01:24:28,660 Piattola schifosa! 1225 01:24:28,695 --> 01:24:30,697 - Blocca la porta! - Dammi un attimo... 1226 01:24:37,736 --> 01:24:39,338 Fanculo! 1227 01:24:39,372 --> 01:24:41,240 Galahad, arriviamo 1228 01:24:41,274 --> 01:24:42,976 Tutto a posto laggiù? 1229 01:24:43,909 --> 01:24:46,278 Galahad, rispondimi! 1230 01:24:46,311 --> 01:24:48,113 - Apri questa porta del cazzo - è bloccata!! 1231 01:24:48,146 --> 01:24:49,382 Apri la porta! 1232 01:24:51,249 --> 01:24:52,560 Harry, siamo dentro, sbrigati! 1233 01:24:52,584 --> 01:24:54,020 Via farfalle! 1234 01:24:54,052 --> 01:24:56,522 Farfalle su? No, Harry Chiudi le porte, sbrigati... 1235 01:24:56,556 --> 01:24:58,524 Presto! dobbiamo andarcene ora 1236 01:24:58,556 --> 01:25:00,492 Chiudi queste cazzo di porte, Harry! 1237 01:25:00,525 --> 01:25:02,128 Harry, ci sei? 1238 01:25:03,495 --> 01:25:05,832 Ben fatto, Harry! Bene, grazie, amico 1239 01:25:05,865 --> 01:25:06,932 Dai, adiamo! Aprila!! 1240 01:25:09,235 --> 01:25:10,604 - Fatto - Grazie!! 1241 01:25:34,459 --> 01:25:36,162 Stai bene, Harry? Tutto apposto laggiu? 1242 01:25:36,195 --> 01:25:37,430 via libera 1243 01:25:42,968 --> 01:25:44,003 Ciao, Eggsy 1244 01:25:45,337 --> 01:25:47,440 Goditi il viaggio, fratello 1245 01:25:56,449 --> 01:25:57,651 Cazzo!! 1246 01:26:06,693 --> 01:26:08,595 Tutti i pulsanti sono morti, ho perso il controllo... 1247 01:26:08,628 --> 01:26:10,864 Tutto è fuori servizio, dovrete aggiustarvi da soli 1248 01:26:56,508 --> 01:26:57,743 Che cazzo sta facendo? 1249 01:27:13,993 --> 01:27:15,095 oh mio Dio 1250 01:27:48,962 --> 01:27:51,031 Ci mancava soltanto più questa, cazzo! 1251 01:28:09,815 --> 01:28:11,684 - Gesù, ma lo stai vedendo anche tu? - Che accidenti è? 1252 01:28:11,717 --> 01:28:14,020 Che diavolo è? 1253 01:28:14,052 --> 01:28:15,087 porca troia! 1254 01:28:40,311 --> 01:28:45,117 Questa è la prima cagata decente che ho fatto in 3 settimane 1255 01:28:49,721 --> 01:28:52,124 Harry, troviamoci al punto di incontro di emergenza 1256 01:28:52,158 --> 01:28:53,325 ricevuto 1257 01:28:54,060 --> 01:28:55,328 vi ho sul GPS 1258 01:29:24,123 --> 01:29:25,792 Sembra impossibile che questa piccola fiala 1259 01:29:25,824 --> 01:29:27,526 Potrà salvare il mondo 1260 01:29:27,560 --> 01:29:29,328 Fammi vedere anche a me 1261 01:29:33,031 --> 01:29:34,199 Harry... 1262 01:29:38,604 --> 01:29:40,106 Sono in ritardo? 1263 01:29:40,906 --> 01:29:42,141 avete trovato l'antidoto 1264 01:29:45,078 --> 01:29:46,178 Tutti a terra!! 1265 01:30:03,262 --> 01:30:04,631 fanculo idiota! 1266 01:30:04,663 --> 01:30:06,130 fanculo tu! Ti ho appena salvato la vita! 1267 01:30:06,164 --> 01:30:08,368 Sì a costo di milioni di persone! 1268 01:30:21,948 --> 01:30:24,917 Ok,cerca la copertura per ricaricare 1269 01:30:24,950 --> 01:30:27,186 io gli romperò le uova nel paniere 1270 01:30:30,221 --> 01:30:31,256 Aspetta 1271 01:30:31,289 --> 01:30:33,859 Eggsy, penso che potrebbe lavorare per l'altra parte 1272 01:30:33,892 --> 01:30:35,727 Cosa diavolo hai che non va? 1273 01:30:35,761 --> 01:30:38,297 ti è andata una scorreggia nel cervello, guarda! 1274 01:30:38,330 --> 01:30:41,868 Ti sembra che stia lavorando con loro? 1275 01:30:41,900 --> 01:30:44,836 Harry, stai di nuovo vedendo le farfalle? 1276 01:30:44,869 --> 01:30:46,271 Io sò quello che vedo! 1277 01:31:38,156 --> 01:31:40,726 Bel lavoro, non ha avuto bisogno del nostro aiuto 1278 01:31:40,760 --> 01:31:43,495 Grazie a Cristo, che non avevo bisogno di rinforzi! 1279 01:31:49,869 --> 01:31:52,304 Non ho munizioni! sta arrivando un camion con truppe. 1280 01:31:52,337 --> 01:31:53,438 Cosa avete? 1281 01:31:55,274 --> 01:31:56,309 Cazzo! 1282 01:32:00,547 --> 01:32:02,182 Accidenti! Ce ne sono un sacco! 1283 01:32:05,517 --> 01:32:07,153 questa che roba è? 1284 01:32:07,186 --> 01:32:10,156 Sembra che tu abbia fatto i bagagli per un pigiama party e non per una missione 1285 01:32:11,257 --> 01:32:14,126 E loro hanno mitragliatrici! 1286 01:32:14,159 --> 01:32:17,462 avete 10 secondi per arrendervi o apriamo il fuoco! 1287 01:32:17,497 --> 01:32:18,631 Affrettatevi! 1288 01:32:18,663 --> 01:32:19,697 10! 1289 01:32:19,731 --> 01:32:21,132 Hei ! 1290 01:32:21,167 --> 01:32:23,303 - 9 - Uomo delle farfalle! 1291 01:32:24,703 --> 01:32:25,772 8 1292 01:32:25,805 --> 01:32:27,707 Non sembra che lo zenzero ti abbia messo a posto... 1293 01:32:27,739 --> 01:32:28,840 7 1294 01:32:28,873 --> 01:32:30,008 Ho detto che non ho proiettili! 1295 01:32:30,043 --> 01:32:31,544 - 6 - Dammi le tue! 1296 01:32:32,177 --> 01:32:33,045 5 1297 01:32:33,079 --> 01:32:34,413 Harry, dagli quella pistola del cazzo! 1298 01:32:34,445 --> 01:32:35,480 4! 1299 01:32:36,915 --> 01:32:39,351 Harry, no! 1300 01:32:43,489 --> 01:32:44,924 Fanculo! Sparate! 1301 01:32:44,958 --> 01:32:46,192 Harry, per terra! 1302 01:32:53,699 --> 01:32:55,100 Harry, Voglio dire, onestamente, 1303 01:32:55,133 --> 01:32:56,569 Che cazzo hai che non va? 1304 01:32:56,601 --> 01:32:58,970 Ha rotto la fiala di proposito! 1305 01:32:59,004 --> 01:33:01,406 Sei un fottuto idiota! Non stai bene, Harry! 1306 01:33:01,440 --> 01:33:03,509 Se fossimo scappati ci avrebbe fatto fuori lui! 1307 01:33:08,381 --> 01:33:10,917 Dannazione, da come stà andando non avrebbe avuto bisogno di farlo! 1308 01:33:10,949 --> 01:33:12,385 Uomo di poca fede. 1309 01:33:34,073 --> 01:33:36,441 Questo non significa che non siamo più nei guai!! 1310 01:33:37,409 --> 01:33:38,878 Dobbiamo passare inosservati. 1311 01:33:38,910 --> 01:33:40,154 Non sappiamo chi altro alla STATESMAN 1312 01:33:40,178 --> 01:33:42,647 Potrebbe essere contro di noi. 1313 01:33:42,681 --> 01:33:43,781 Merda! Questa è colpa mia 1314 01:33:43,815 --> 01:33:44,893 Non eri pronto per la missione 1315 01:33:44,917 --> 01:33:45,993 E io a spingere per farti venire in missione 1316 01:33:46,017 --> 01:33:47,086 Ha scoperto le sue carte... 1317 01:33:47,119 --> 01:33:48,921 Pensi che ci avrebbe risparmiato? 1318 01:33:48,954 --> 01:33:50,955 Dovresti ringraziarmi per aver salvato i nostri culi! 1319 01:33:50,989 --> 01:33:52,058 Salvato il culo? 1320 01:33:52,091 --> 01:33:53,626 hai appena fatto fuori quel fottuto Whisky! 1321 01:34:03,836 --> 01:34:06,239 Sei incredibile! 1322 01:34:06,271 --> 01:34:08,140 - Merlino, riesci a sentirmi? - Sì, Eggsy 1323 01:34:08,173 --> 01:34:09,533 Whisky è finito Gli hanno sparato 1324 01:34:09,975 --> 01:34:11,377 Com'è successo? 1325 01:34:18,249 --> 01:34:21,119 fuoco incrociato. 1326 01:34:21,153 --> 01:34:23,189 Ho già applicato il gel alfa, lo porteremo con noi. 1327 01:34:23,221 --> 01:34:25,067 Ma prima devo trovare un modo per tornare al laboratorio 1328 01:34:25,091 --> 01:34:26,892 e portare via un altro antidoto. 1329 01:34:29,595 --> 01:34:32,698 Charlie, cosa c'è che non va? Dove sei? 1330 01:34:32,730 --> 01:34:34,332 Tutto è sotto controllo. 1331 01:34:34,365 --> 01:34:37,069 Mi dispiace, Charlie... Mi dispiace così tanto 1332 01:34:37,101 --> 01:34:39,370 Per favore, non dire a Poppy che mi hanno seguito. 1333 01:34:39,404 --> 01:34:40,872 Non preoccuparti tesoro... 1334 01:34:40,906 --> 01:34:42,908 Cosa succede in Italia... 1335 01:34:45,410 --> 01:34:46,645 rimane in Italia 1336 01:34:47,812 --> 01:34:49,047 Grazie 1337 01:35:02,195 --> 01:35:06,766 Merlino, cambio di piano Wu Ting Feng, Singapore 1338 01:35:06,798 --> 01:35:08,033 Chi? - Esatto! 1339 01:35:08,066 --> 01:35:09,734 è l'unico indizio che abbiamo. 1340 01:35:09,769 --> 01:35:11,436 Quindi ti suggerisco di scoprire chi è! 1341 01:35:13,337 --> 01:35:14,373 Andiamo 1342 01:35:18,377 --> 01:35:21,146 Wu Ting Feng, è assistente in uno studio legale 1343 01:35:21,178 --> 01:35:22,815 Passiamo attraverso il firewall 1344 01:35:22,847 --> 01:35:24,082 Signorsì 1345 01:35:24,984 --> 01:35:26,218 Merlino... 1346 01:35:26,251 --> 01:35:28,721 Hai mai desiderato di fare più di questo? 1347 01:35:29,721 --> 01:35:31,323 - dici sul serio? - Sì 1348 01:35:31,356 --> 01:35:32,290 Questo è fondamentale 1349 01:35:32,324 --> 01:35:33,992 Senza di noi, sarebbero persi 1350 01:35:34,025 --> 01:35:36,327 Lo so, ma tu sai cosa intendo 1351 01:35:36,361 --> 01:35:38,763 andare in missione 1352 01:35:38,797 --> 01:35:39,964 Beh, e tu l'hai mai chiesto? 1353 01:35:39,998 --> 01:35:41,234 Certo che sì 1354 01:35:41,266 --> 01:35:43,702 Ma ogni volta che un posto si liberava.. 1355 01:35:43,735 --> 01:35:46,538 Whiskey ha votato contro di me 1356 01:35:46,571 --> 01:35:48,472 - No. - Sì 1357 01:35:48,507 --> 01:35:50,776 Aspetta, aspetta, aspetta. Guarda quì, controlla 1358 01:35:50,810 --> 01:35:51,878 è arrivata una e-mail di Poppy 1359 01:35:51,910 --> 01:35:53,779 ad un socio anziano dello studio legale 1360 01:35:55,213 --> 01:35:56,748 Sono coordinate. 1361 01:36:00,352 --> 01:36:01,587 Cambogia? 1362 01:36:02,654 --> 01:36:05,123 Avete droni da ricognizione in Asia? 1363 01:36:05,156 --> 01:36:06,825 Certo. Li invio adesso 1364 01:36:13,597 --> 01:36:15,167 Oggi il governo ha ordinato... 1365 01:36:15,200 --> 01:36:16,376 alle vittime del cerchio d'oro... 1366 01:36:16,400 --> 01:36:18,345 di presentarsi agli ospedali temporanei negli stadi... 1367 01:36:18,369 --> 01:36:21,239 allestiti in tutto il paese. 1368 01:36:21,272 --> 01:36:23,083 La gestione della crisi da parte del presidente... 1369 01:36:23,107 --> 01:36:25,878 è stato biasimato dagli altri paesi 1370 01:36:25,912 --> 01:36:28,647 All'inferno la politica non è mai stata così facile... 1371 01:36:28,681 --> 01:36:30,816 Oh Dio! Fox! 1372 01:36:30,848 --> 01:36:32,150 Cosa? 1373 01:36:40,092 --> 01:36:41,461 Dio. 1374 01:36:46,198 --> 01:36:47,365 Come le ho detto, signore... 1375 01:36:47,399 --> 01:36:50,102 questo riguarda tutte le persone di tutti gli strati sociali 1376 01:36:50,135 --> 01:36:51,936 Sono deluso da lei Fox 1377 01:36:51,970 --> 01:36:53,838 Deluso e disgustato. 1378 01:36:53,872 --> 01:36:56,876 Signor Presidente, lavoro costantemente 1379 01:36:56,909 --> 01:36:59,344 20 ore al giorno per Lei sette giorni su sette 1380 01:36:59,378 --> 01:37:02,515 Forse c'è qualcuno che può farlo senza aiuto chimico. 1381 01:37:02,547 --> 01:37:05,680 Ci saranno innumerevoli morti. 1382 01:37:05,717 --> 01:37:07,352 Lei può salvarli signore! 1383 01:37:08,253 --> 01:37:09,856 Persone innocenti come me. 1384 01:37:12,223 --> 01:37:14,127 Non così innocente 1385 01:37:44,623 --> 01:37:45,758 Se la caverà 1386 01:37:45,790 --> 01:37:46,825 Bene. 1387 01:37:52,163 --> 01:37:53,531 Buone notizie, signori. 1388 01:37:53,565 --> 01:37:55,167 Sarà in piedi in breve tempo 1389 01:37:55,200 --> 01:37:57,168 Non sono sicuro che sia una buona idea. 1390 01:37:57,202 --> 01:37:58,303 Cosa intendi? 1391 01:37:58,337 --> 01:38:00,373 Ho sparato all'agente Whiskey. Deliberatamente. 1392 01:38:00,806 --> 01:38:01,906 Cosa, perchè? 1393 01:38:01,940 --> 01:38:03,141 Lavorava contro di noi. 1394 01:38:03,176 --> 01:38:05,286 E finchè non scopriremo perchè non ci fideremo di nessuno. 1395 01:38:05,310 --> 01:38:07,445 Merlino, Harry è malato. 1396 01:38:07,479 --> 01:38:09,347 Tutta questa storia è colpa mia. 1397 01:38:09,381 --> 01:38:10,882 Pensavo fosse pronto. 1398 01:38:16,187 --> 01:38:18,757 scusatemi, devo rispondere 1399 01:38:18,790 --> 01:38:20,191 Ascoltami 1400 01:38:20,225 --> 01:38:21,827 Questo non riguarda la mia salute mentale. 1401 01:38:21,860 --> 01:38:24,463 Se c'è la possibilità che un agente faccia il doppio-gioco 1402 01:38:24,495 --> 01:38:29,167 o peggio, se la STATESMAN tutta ha dei secondi fini.. 1403 01:38:29,200 --> 01:38:30,868 dobbiamo proteggere la missione. 1404 01:38:30,901 --> 01:38:34,839 Sappiamo entrambi che il presidente vuole che tutte le vittime siano morte 1405 01:38:34,873 --> 01:38:36,241 Ciao piccola 1406 01:38:38,209 --> 01:38:39,444 Ciao. 1407 01:38:41,779 --> 01:38:42,713 Cazzo. 1408 01:38:42,747 --> 01:38:45,550 Ascolta, Harry, mi fido di te, l'ho sempre fatto 1409 01:38:45,583 --> 01:38:50,187 Ma in questa situazione Abbiamo bisogno delle risorse della STATESMAN 1410 01:38:50,221 --> 01:38:52,289 E ho bisogno di sapere se sei adatto per il lavoro 1411 01:38:52,324 --> 01:38:54,059 Piccola, perchè non mi hai chiamato? 1412 01:38:54,092 --> 01:38:55,593 Sei l'uomo delle banane? 1413 01:38:55,627 --> 01:38:57,129 Ascolta, stiamo per trovare... 1414 01:38:57,162 --> 01:38:58,763 un antidoto, andrà tutto bene 1415 01:38:58,797 --> 01:38:59,665 Adesso guarda a sinistra. 1416 01:38:59,698 --> 01:39:00,975 Nonc'è niente di sbagliato nel mio cervello 1417 01:39:00,999 --> 01:39:02,466 Guarda a destra. 1418 01:39:02,501 --> 01:39:03,769 Riesci a ricordare il titolo della prima pagina del giornale? 1419 01:39:03,802 --> 01:39:05,546 Quando hai scoperto quelle spie che tramavano al pentagono? 1420 01:39:05,570 --> 01:39:07,705 Sul calcio L'Inghilterra batte la Germania, 5-1. 1421 01:39:07,739 --> 01:39:09,240 il Tentativo di omicidio alla Thatcher? 1422 01:39:09,275 --> 01:39:10,342 le nozze di Carlo e Diana 1423 01:39:10,374 --> 01:39:11,944 Ciao, Bjorn Borg. 1424 01:39:22,454 --> 01:39:24,190 Baby, se riesci a sentirmi, 1425 01:39:24,222 --> 01:39:26,492 Voglio che tu sappia che ti amo 1426 01:39:26,525 --> 01:39:28,561 E se superiamo questa crisi e mi accetterai di nuovo... 1427 01:39:28,593 --> 01:39:31,430 Io starò sempre con te, in qualsiasi caso 1428 01:39:31,463 --> 01:39:32,540 Lo prometto, non ti deluderò 1429 01:39:32,564 --> 01:39:34,165 Andrà  tutto bene. 1430 01:39:34,199 --> 01:39:35,600 Il mio cantante preferito 1431 01:39:35,633 --> 01:39:37,869 Non ne ho idea Come diavolo posso saperlo? 1432 01:39:37,903 --> 01:39:40,205 - è John Denver. - Merlino! 1433 01:39:40,239 --> 01:39:42,241 Hai già  una visuale del posto? 1434 01:39:42,275 --> 01:39:44,343 Presto, il drone è a un'ora di distanza 1435 01:39:44,376 --> 01:39:45,510 questo ci dà il tempo per sistemare... 1436 01:39:45,543 --> 01:39:47,245 i miei coglioni! non abbiamo tempo!! 1437 01:39:47,279 --> 01:39:49,582 Io sto andando via con o senza di te 1438 01:40:07,565 --> 01:40:09,501 Ciao! 1439 01:40:09,534 --> 01:40:10,903 Identificatevi 1440 01:40:10,936 --> 01:40:15,473 Mi chiamo Stacey Prewitt. Sono l' avvocato della signora Poppy Adams. 1441 01:40:15,507 --> 01:40:17,576 Poppy, stai aspettando un avvocato qui e di notte? 1442 01:40:17,609 --> 01:40:19,645 Sì, per favore fallo entrare 1443 01:40:19,677 --> 01:40:22,781 Ma non dimenticare di riattivare le mine. 1444 01:40:28,119 --> 01:40:29,653 Buonasera, signora Adams. 1445 01:40:29,687 --> 01:40:34,959 Il mio avvocato le sta portando il documento proprio adesso... 1446 01:40:34,993 --> 01:40:36,462 fai presto! 1447 01:40:36,494 --> 01:40:37,595 E una volta che lo firmerete 1448 01:40:37,629 --> 01:40:38,974 diventerà un decreto esecutivo. 1449 01:40:38,998 --> 01:40:40,098 E sarà irrevocabile 1450 01:40:40,132 --> 01:40:41,433 e poi vi consegnerò l'antidoto 1451 01:40:41,466 --> 01:40:42,801 Può assicurarmi 1452 01:40:42,834 --> 01:40:44,602 che lo consegnerà in tempo? 1453 01:40:44,636 --> 01:40:45,704 E da dove arriverà ? 1454 01:40:45,738 --> 01:40:47,071 Quanto ci vorrà  per distribuirlo? 1455 01:40:47,105 --> 01:40:49,708 Non mi preoccuperei di questo. Ho scorte a sufficienza 1456 01:40:49,742 --> 01:40:52,778 nascoste in ogni grande città  del mondo. 1457 01:40:52,811 --> 01:40:55,214 E quando avrò inserito il codice di accesso... 1458 01:40:55,247 --> 01:40:56,647 la mia flotta di droni 1459 01:40:56,681 --> 01:40:59,551 distribuirà  immediatamente l'antidoto. 1460 01:40:59,583 --> 01:41:02,086 Quindi basta giochetti firmi i documenti 1461 01:41:02,120 --> 01:41:03,888 perchè il tempo sta per scadere 1462 01:41:06,726 --> 01:41:08,060 Stupida puttana! 1463 01:41:18,037 --> 01:41:19,070 Stai bene? 1464 01:41:21,140 --> 01:41:23,175 Di chi era quella chiamata? 1465 01:41:23,208 --> 01:41:25,477 Lascia perdere Harry 1466 01:41:25,510 --> 01:41:26,811 Non penso che tu capisca... 1467 01:41:26,845 --> 01:41:29,013 e io non sono dell'umore giusto per un predicozzo 1468 01:41:33,017 --> 01:41:34,052 Va bene 1469 01:41:36,922 --> 01:41:39,859 Che ne dici di un martini? Come ai vecchi tempi? 1470 01:41:41,959 --> 01:41:42,994 Sì, va bene. 1471 01:41:56,141 --> 01:41:58,110 Avevo una ragazza 1472 01:42:00,745 --> 01:42:01,846 E l'ho persa 1473 01:42:02,847 --> 01:42:04,417 E mi ha distrutto 1474 01:42:06,385 --> 01:42:08,820 E ora, se falliamo... 1475 01:42:10,254 --> 01:42:11,589 lei morirà 1476 01:42:13,592 --> 01:42:15,895 So che è contro le regole di KINGSMAN, 1477 01:42:15,927 --> 01:42:17,962 avere una fidanzata 1478 01:42:21,967 --> 01:42:23,768 Quando mi hanno sparato... 1479 01:42:23,802 --> 01:42:25,370 Indovina qual è stata l'ultima 1480 01:42:25,403 --> 01:42:26,872 Cosa che mi è passata per il cervello? 1481 01:42:29,341 --> 01:42:33,044 Credimi assolutamente niente 1482 01:42:35,314 --> 01:42:37,016 Non avevo legami 1483 01:42:37,716 --> 01:42:40,685 Senza ricordi agrodolci 1484 01:42:40,717 --> 01:42:42,787 Non ho lasciato nulla dietro di me 1485 01:42:44,756 --> 01:42:47,026 Non ho mai avuto una compagna... 1486 01:42:48,025 --> 01:42:49,561 Non mi sono mai innamorato... 1487 01:42:50,662 --> 01:42:52,597 e in quel momento... 1488 01:42:52,631 --> 01:42:56,334 tutto ciò che sentivo era solitudine... 1489 01:42:56,368 --> 01:42:57,602 e pentimento 1490 01:42:59,238 --> 01:43:00,771 Mi dispiace 1491 01:43:00,806 --> 01:43:01,841 Non serve 1492 01:43:04,042 --> 01:43:06,579 sappi che avere qualcosa da perdere... 1493 01:43:08,646 --> 01:43:11,082 è ciò che rende la vita degna di essere vissuta... 1494 01:43:11,949 --> 01:43:14,052 Ora, andiamo a salvare la tua ragazza. 1495 01:43:15,387 --> 01:43:17,089 Mi sei mancato, Harry 1496 01:43:22,293 --> 01:43:23,694 Cavalieri 1497 01:43:23,727 --> 01:43:25,631 Odio interrompervi 1498 01:43:25,663 --> 01:43:28,800 Siamo molto  vicini e vi suggerisco di prepararvi 1499 01:43:30,101 --> 01:43:31,135 Seguitemi 1500 01:43:40,912 --> 01:43:43,015 Oh Sì! 1501 01:43:52,490 --> 01:43:54,091 Ciao, bellissima 1502 01:43:54,126 --> 01:43:55,269 Sono Jack. Qual è il tuo nome? 1503 01:43:55,293 --> 01:43:57,605 Ti piacerebbe venire a casa di un vero cowboy? 1504 01:43:57,629 --> 01:43:59,198 Ho un pacco di birre gelate... 1505 01:43:59,230 --> 01:44:00,407 e il mio condomino starà fuori tutta la notte 1506 01:44:00,431 --> 01:44:03,667 così potrai gridare il mio nome a voce alta quanto ti serve, dolcezza 1507 01:44:03,702 --> 01:44:06,472 mi spiace doverti fare questo, Jack. 1508 01:44:06,504 --> 01:44:07,614 Chi è questa bella signora? 1509 01:44:07,638 --> 01:44:09,040 è morta 1510 01:44:09,074 --> 01:44:11,676 si è trovata "nel posto sbagliato nel momento sbagliato" 1511 01:44:11,708 --> 01:44:13,845 Ehi, tesoro, vado a fare un giro 1512 01:44:18,816 --> 01:44:20,185 Mi chiamo Poppy Adams 1513 01:44:37,135 --> 01:44:38,169 Ginger 1514 01:44:38,203 --> 01:44:41,640 quel maledetto uomo delle farlalle mi ha sparato nella mia cazzo di testa! 1515 01:44:41,672 --> 01:44:43,141 Perchè l'avrebbe fatto? 1516 01:44:45,744 --> 01:44:48,146 Beh forse perchè TU non l'hai aggiustato bene 1517 01:44:48,180 --> 01:44:49,781 E dove diavolo è? 1518 01:44:49,815 --> 01:44:53,518 Sta andando in Cambogia con Eggsy e Merlino 1519 01:44:53,551 --> 01:44:55,587 Alla base di Poppy 1520 01:44:55,620 --> 01:44:57,321 Eggsy avrà bisogno di rinforzi 1521 01:44:57,355 --> 01:44:58,589 è giusto 1522 01:44:58,623 --> 01:45:00,059 Metti il cavallino d'argento sulla pista 1523 01:45:00,092 --> 01:45:01,293 pronto a decollare 1524 01:45:12,037 --> 01:45:13,338 Ehi, ehi 1525 01:45:13,370 --> 01:45:15,940 Hai un bell'aspetto, Merlino 1526 01:45:16,607 --> 01:45:18,476 Mi sento bene, Eggsy. 1527 01:45:21,512 --> 01:45:23,781 Bene, questo è tuo... 1528 01:45:25,184 --> 01:45:26,318 Questo per te. 1529 01:45:39,131 --> 01:45:40,833 Premi la "S" 1530 01:45:41,598 --> 01:45:43,168 Spazza mine. 1531 01:45:43,200 --> 01:45:45,168 Per gentile concessione della STATESMAN 1532 01:45:45,203 --> 01:45:47,439 - E questi? - Stai attento 1533 01:45:47,471 --> 01:45:48,940 Sono bombe a mano 1534 01:45:51,208 --> 01:45:53,177 Come è già stato detto... 1535 01:45:53,211 --> 01:45:54,411 questo è per la mossa finale 1536 01:45:55,279 --> 01:45:56,814 Lo affido a Voi 1537 01:46:03,488 --> 01:46:05,958 E voglio affidare questo... 1538 01:46:08,894 --> 01:46:09,962 a me 1539 01:46:32,351 --> 01:46:36,187 Milioni di vittime del cerchio d'oro in tutto il mondo 1540 01:46:36,221 --> 01:46:39,024 stanno entrando nella fase 3: la paralisi 1541 01:46:41,659 --> 01:46:42,761 Nella sua ultima dichiarazione 1542 01:46:42,793 --> 01:46:44,371 il presidente ha promesso che stava facendo... 1543 01:46:44,395 --> 01:46:45,762 tutto in suo potere... 1544 01:46:45,797 --> 01:46:48,934 per accelerare i negoziati e salvare vite 1545 01:46:48,967 --> 01:46:50,635 Ma si teme che per molti... 1546 01:46:50,668 --> 01:46:52,437 Presto potrebbe essere troppo tardi... 1547 01:46:52,471 --> 01:46:55,640 Le nostre menti e le nostre preghiere sono con le famiglie delle vittime. 1548 01:46:55,672 --> 01:46:56,941 Dio ci aiuti tutti 1549 01:47:40,118 --> 01:47:42,154 Bene, quì ci separiamo 1550 01:47:42,186 --> 01:47:43,587 manovra a tenaglia 1551 01:47:43,620 --> 01:47:44,955 Merlino, tu vieni con me 1552 01:47:44,989 --> 01:47:47,192 Eggsy, dai il segnale quando siamo in posizione 1553 01:47:55,400 --> 01:47:57,469 Non muoverti... 1554 01:47:58,503 --> 01:48:01,206 Se ti muovi moriremo 1555 01:48:09,647 --> 01:48:11,816 Fortunatamente, ho questo 1556 01:48:20,158 --> 01:48:23,928 Questo spray congela il meccanismo del detonatore... 1557 01:48:23,962 --> 01:48:27,031 Ci darà quasi un secondo... 1558 01:48:27,833 --> 01:48:30,335 Quindi al mio tre... 1559 01:48:30,368 --> 01:48:31,636 Ecco che devi farlo... 1560 01:48:31,668 --> 01:48:32,904 Merlino! 1561 01:48:48,686 --> 01:48:50,755 Merlino ma che cazzo hai fatto? 1562 01:48:50,788 --> 01:48:54,358 Il nostro viaggio insiemi è iniziato molti anni fa... 1563 01:48:54,392 --> 01:48:57,029 quando tuo padre ha fatto lo stesso per noi... 1564 01:48:57,061 --> 01:48:59,763 Nò! Il nostro viaggio è cominciato a causa di un errore che io ho fatto 1565 01:48:59,797 --> 01:49:01,867 Dammi la bomboletta è un ordine 1566 01:49:02,333 --> 01:49:03,402 la bomboletta è vuota 1567 01:49:04,069 --> 01:49:05,837 Il secondo è finito 1568 01:49:05,870 --> 01:49:07,506 Dovete proseguire voi due 1569 01:49:07,538 --> 01:49:09,240 No, no, no. Ci deve essere un altro modo 1570 01:49:09,274 --> 01:49:10,275 Ha ragione 1571 01:49:10,309 --> 01:49:11,810 viene prima la missione 1572 01:49:11,842 --> 01:49:13,177 Cazzo, non me ne frega della missione! 1573 01:49:13,211 --> 01:49:14,279 Eggsy! 1574 01:49:14,311 --> 01:49:16,948 devi controllarti... ricorda il tuo addestramento 1575 01:49:16,981 --> 01:49:18,417 O moriremo tutti 1576 01:49:20,718 --> 01:49:22,520 Avanti procedi 1577 01:49:22,552 --> 01:49:25,056 Fai quello che ti viene detto, muoviti! 1578 01:49:32,497 --> 01:49:33,498 Vai! 1579 01:49:42,574 --> 01:49:43,575 è stato un onore 1580 01:49:45,843 --> 01:49:47,044 Buona fortuna 1581 01:50:24,783 --> 01:50:26,618 - Poppy mi ricevi - eccomi 1582 01:50:27,752 --> 01:50:28,952 Stai aspettando un altro avvocato? 1583 01:50:30,187 --> 01:50:31,788 C'è un tipo quì che canta. 1584 01:50:33,557 --> 01:50:34,859 Stà Cantando? 1585 01:50:46,037 --> 01:50:47,873 Portamelo quì! 1586 01:50:59,917 --> 01:51:01,919 Poppy, abbiamo un problema qui. 1587 01:51:40,859 --> 01:51:43,127 Ha calpestato una mina 1588 01:51:43,160 --> 01:51:45,564 Possiamo mandare qualcuno a ripulire? 1589 01:51:47,464 --> 01:51:48,833 pronto? 1590 01:52:05,150 --> 01:52:07,085 Cazzo, siamo sotto attacco. 1591 01:52:07,118 --> 01:52:09,086 Codice cinque codice cinque. 1592 01:52:09,119 --> 01:52:10,130 Voi due, muovete il culo! 1593 01:52:10,154 --> 01:52:12,389 state di guardia alla porta 1594 01:52:12,422 --> 01:52:14,825 Sir Elton, stai qui, siamo sotto attacco 1595 01:52:17,427 --> 01:52:19,663 - E 'un tentativo di salvataggio? - Forse. 1596 01:52:20,664 --> 01:52:21,765 Sì ! 1597 01:52:33,010 --> 01:52:34,278 La canzone non diceva "Sabato"? 1598 01:52:34,311 --> 01:52:36,381 - Che giorno è oggi? - Mercoledì 1599 01:52:36,413 --> 01:52:37,581 Esattamente! 1600 01:53:18,321 --> 01:53:20,559 - Elton, calmati - vaffanculo! 1601 01:53:32,337 --> 01:53:33,638 Resta lì , Elton 1602 01:53:33,671 --> 01:53:34,771 Fanculo! 1603 01:53:34,806 --> 01:53:36,808 O vi faccio a pezzi 1604 01:54:11,708 --> 01:54:12,711 Fottimi 1605 01:55:12,168 --> 01:55:14,506 Mamma maiala, porta via questa valigetta, ora! 1606 01:55:16,339 --> 01:55:17,542 Eggsy, la valigetta 1607 01:55:22,379 --> 01:55:24,048 Stai per dirmi... 1608 01:55:24,082 --> 01:55:25,615 qual è il codice di accesso 1609 01:56:56,207 --> 01:56:58,642 Dai, Jet. Brava! 1610 01:57:04,214 --> 01:57:05,583 Pezzo di merda! 1611 01:57:38,048 --> 01:57:40,316 Togliti di mezzo, Elton 1612 01:57:40,351 --> 01:57:42,620 Stai lì , tu non puoi farmi del male 1613 01:57:42,654 --> 01:57:43,655 Grazie 1614 01:58:21,958 --> 01:58:23,127 Vaffanculo Poppy! 1615 01:58:23,860 --> 01:58:25,162 Vaffanculo Poppy! 1616 01:58:25,829 --> 01:58:27,832 Fanculo tu Elton. 1617 01:58:29,234 --> 01:58:31,903 Uccidi Elton John 1618 01:58:35,038 --> 01:58:36,106 Stronza! 1619 01:58:38,309 --> 01:58:40,011 Elton, prendi la palla 1620 01:58:49,454 --> 01:58:50,621 Grazie 1621 01:58:50,654 --> 01:58:53,056 Ora vai e salva il mondo. 1622 01:58:53,089 --> 01:58:54,892 Se salvo il mondo... Puoi darmi due biglietti 1623 01:58:54,926 --> 01:58:56,093 per il tuo prossimo concerto? 1624 01:58:56,127 --> 01:58:58,095 Tesoro, se salvi il mondo, 1625 01:58:58,128 --> 01:58:59,931 Ti darò un pass per il camerino... 1626 01:59:08,205 --> 01:59:09,940 Fottiti 1627 01:59:12,943 --> 01:59:14,244 tempo è scaduto 1628 01:59:14,278 --> 01:59:15,547 Fanculo! 1629 01:59:21,150 --> 01:59:22,153 Bennie, Bennie, Bennie! 1630 01:59:22,753 --> 01:59:23,787 Attacca! 1631 01:59:23,820 --> 01:59:24,887 Ce l'ho 1632 01:59:26,024 --> 01:59:27,392 Uccidilo, Bennie! 1633 01:59:27,425 --> 01:59:29,726 Qui, qui, bravo.. eeeh Bravo ragazzo! 1634 01:59:29,760 --> 01:59:30,794 Andiamo! 1635 01:59:37,234 --> 01:59:38,468 Dammi il codice 1636 01:59:38,502 --> 01:59:40,238 No. Non è ancora finita 1637 01:59:46,310 --> 01:59:47,578 Per tua fortuna , Charlie... 1638 01:59:47,610 --> 01:59:48,678 uno di noi sà 1639 01:59:48,712 --> 01:59:50,213 cosa significa essere un gentiluomo 1640 01:59:55,753 --> 01:59:57,222 Combattiamo ad armi pari 1641 02:00:43,967 --> 02:00:45,235 Dammi il codice! 1642 02:00:45,269 --> 02:00:47,204 Non posso 1643 02:00:47,238 --> 02:00:49,006 Solo Poppy lo sà 1644 02:00:49,038 --> 02:00:50,878 Bene, allora non mi servi a niente , giusto? 1645 02:00:51,508 --> 02:00:52,642 Te lo spiego semplice Charlie... 1646 02:00:52,676 --> 02:00:56,013 Non sarai mai un gentiluomo come me 1647 02:00:56,047 --> 02:00:58,616 Ma per ora, smetterò di esserlo per un pò... 1648 02:00:59,784 --> 02:01:01,252 Questo è per KINGSMAN 1649 02:01:02,253 --> 02:01:03,855 Per il mio amico Brandon 1650 02:01:04,588 --> 02:01:06,422 per Roxy 1651 02:01:06,455 --> 02:01:07,992 per JB 1652 02:01:10,293 --> 02:01:11,863 E per Merlino 1653 02:01:13,430 --> 02:01:15,132 Buonanotte... fratello 1654 02:01:41,557 --> 02:01:43,727 Ehi, amici 1655 02:01:43,761 --> 02:01:45,329 adesso ci darai il codice 1656 02:01:47,297 --> 02:01:48,566 Oppure? 1657 02:01:48,600 --> 02:01:50,802 Perchè non assomigliate al tipo di gentiluomo 1658 02:01:50,834 --> 02:01:53,337 che farebbe del male a una signora 1659 02:01:56,172 --> 02:01:58,975 Forse no Sarò vecchia maniera... 1660 02:01:59,008 --> 02:02:01,410 Non considero il genocidio un atto femminile 1661 02:02:01,445 --> 02:02:04,182 Bene, basta parlare. 1662 02:02:06,449 --> 02:02:07,550 Dacci il codice 1663 02:02:07,584 --> 02:02:08,852 Certamente!... 1664 02:02:08,886 --> 02:02:11,189 No. non lo penso proprio 1665 02:02:21,230 --> 02:02:22,832 Heroina. 1666 02:02:22,865 --> 02:02:24,234 Sai, da dove vengo... 1667 02:02:24,267 --> 02:02:26,387 Questa merda che hai distribuito ha rovinato molte vite 1668 02:02:27,503 --> 02:02:29,640 Ma la tua è ancora più letale.... 1669 02:02:29,672 --> 02:02:31,742 Ma è così bello da una bella senzazione 1670 02:02:31,775 --> 02:02:33,577 ti fà rilassare completamente 1671 02:02:33,610 --> 02:02:37,114 Il nostro collega, Merlino riposa in pace... 1672 02:02:37,146 --> 02:02:39,649 è riuscito a sintetizzare la tua formula orribile... 1673 02:02:39,684 --> 02:02:40,985 e ne ha accelerato gli effetti 1674 02:02:41,019 --> 02:02:44,021 Quindi diciamo che hai circa 8 minuti... 1675 02:02:44,055 --> 02:02:46,857 prima che appaia la paralisi e non riesci a respirare... 1676 02:02:46,891 --> 02:02:49,593 Ma, certo... questo tu lo sai già... 1677 02:02:49,627 --> 02:02:52,629 Quindi questo è l'accordo, rilascia l'antidoto per tutto il mondo 1678 02:02:52,663 --> 02:02:54,464 e noi te ne faremo avere una dose 1679 02:02:54,498 --> 02:02:56,599 Devo darti il codice per vivere? 1680 02:02:56,633 --> 02:02:59,870 Cielo, allora sei molto intelligente dovresti lavorare per me 1681 02:02:59,904 --> 02:03:02,473 Certo, dacci il codice 1682 02:03:02,507 --> 02:03:06,477 E perchè no? Il decreto sarà firmato presto... 1683 02:03:06,511 --> 02:03:08,178 comunque... 1684 02:03:08,811 --> 02:03:11,181 è "Viva las vegan" 1685 02:03:12,283 --> 02:03:13,383 carina eh? 1686 02:03:14,052 --> 02:03:16,520 "Vivi il..." 1687 02:03:18,922 --> 02:03:20,992 ti andrebbe di farci un pò di...Coccole 1688 02:03:21,792 --> 02:03:23,861 Tu mi piaci 1689 02:03:25,863 --> 02:03:28,066 Non penso sia possibile 1690 02:03:50,387 --> 02:03:51,522 Gli hai dato una dose eccessiva 1691 02:03:51,555 --> 02:03:53,024 Gli ne hai data troppa 1692 02:03:53,056 --> 02:03:54,591 dici? 1693 02:03:54,624 --> 02:03:57,227 Sai, non ho molta esperienza con questa droga... 1694 02:03:57,261 --> 02:03:58,262 al contrario di quello che la gente pensa 1695 02:03:58,928 --> 02:04:00,263 speriamo che sia il codice giusto 1696 02:04:04,101 --> 02:04:07,570 "Vivi il..." 1697 02:04:07,605 --> 02:04:08,906 e allora? 1698 02:04:12,476 --> 02:04:13,811 Non muoverti ragazzo 1699 02:04:13,843 --> 02:04:15,046 Se provi a fare qualcosa di strano 1700 02:04:15,079 --> 02:04:16,280 Lo riempio di elettricità 1701 02:04:17,881 --> 02:04:20,517 avanti giu le armi e fatele scivolare verso di me 1702 02:04:26,222 --> 02:04:27,123 Whisky. 1703 02:04:27,158 --> 02:04:29,026 Siamo tutti dalla stessa parte 1704 02:04:29,060 --> 02:04:30,160 Ti hanno ferito in testa 1705 02:04:30,194 --> 02:04:31,962 La stessa cosa che è successa a Harry 1706 02:04:31,995 --> 02:04:34,464 Stai soffrendo di una specie di insufficienza cerebrale. 1707 02:04:34,498 --> 02:04:37,368 No, il mio cervello va benissimo... 1708 02:04:37,900 --> 02:04:39,336 E sai una cosa? 1709 02:04:39,369 --> 02:04:43,140 Penso che lo stesso si possa dire per il tuo amico Harry 1710 02:04:43,172 --> 02:04:46,175 Vero e raffinato istinto , lo ammetto 1711 02:04:46,209 --> 02:04:47,610 Quindi fermo... 1712 02:04:47,644 --> 02:04:48,755 o lo taglierò in piccoli pezzi, 1713 02:04:48,779 --> 02:04:49,889 che potrai portare a casa in un secchio... 1714 02:04:49,913 --> 02:04:51,291 e ci sarà  ancora spazio per te per mettere quello che è rimasto, 1715 02:04:51,315 --> 02:04:52,850 del tuo amico Merlino 1716 02:04:53,885 --> 02:04:55,552 Hei sei straordinariamente fantastico! 1717 02:04:55,586 --> 02:04:57,154 Stai lavorando per il presidente? 1718 02:04:57,187 --> 02:04:58,422 Quel coglione? 1719 02:04:59,556 --> 02:05:03,694 Diamine no, è una questione di principio, agente 1720 02:05:03,726 --> 02:05:06,229 niente più tossicodipendenti 1721 02:05:06,262 --> 02:05:09,332 E le azioni della STATESMAN aumenteranno 1722 02:05:10,801 --> 02:05:14,104 E sono questi i tuoi principi? il guadagno? 1723 02:05:14,137 --> 02:05:16,440 Le nostre agenzie sono state fondate per mantenere la pace. 1724 02:05:16,472 --> 02:05:17,675 Proteggere gli innocenti 1725 02:05:17,708 --> 02:05:19,776 Vuoi sapere chi era innocente? 1726 02:05:19,810 --> 02:05:22,814 La mia ragazza del liceo 1727 02:05:23,280 --> 02:05:25,115 L'amore della mia vita 1728 02:05:25,149 --> 02:05:27,051 Aspettava il mio primo figlio 1729 02:05:27,950 --> 02:05:29,921 adesso avrebbe la tua erà 1730 02:05:29,954 --> 02:05:31,931 se sua madre non si fosse trovata nel fuoco incrociato 1731 02:05:31,955 --> 02:05:33,065 di una sparatoria, a causa di due imbecilli strafatti 1732 02:05:33,089 --> 02:05:36,127 che volevano rapinare un negozio 1733 02:05:38,663 --> 02:05:41,832 Un mondo senza quelle persone... 1734 02:05:41,864 --> 02:05:44,334 mi trasmette un sentimento di pace 1735 02:05:45,101 --> 02:05:47,270 Se infrangi la legge 1736 02:05:47,305 --> 02:05:49,173 ne paghi il prezzo! 1737 02:05:49,839 --> 02:05:51,874 Buon viaggio... e tanti saluti 1738 02:05:51,908 --> 02:05:54,178 per tutti quanti 1739 02:05:58,915 --> 02:06:02,185 Ecco perchè devo distruggere quella valigetta 1740 02:06:02,218 --> 02:06:05,922 Falla scivolare qui, agente Galahad 1741 02:06:10,793 --> 02:06:12,395 Grazie 1742 02:06:12,428 --> 02:06:14,397 Sai una cosa, Harry? 1743 02:06:14,431 --> 02:06:15,498 Penso che Lui abbia ragione 1744 02:06:18,135 --> 02:06:21,439 Penso che sia un'idea geniale 1745 02:08:38,175 --> 02:08:42,245 Metti del gel alfa su questo, cazzone. 1746 02:08:52,154 --> 02:08:53,757 "Lunga vita vegano". 1747 02:08:55,958 --> 02:08:57,260 Questo è per te, Merlino 1748 02:09:11,876 --> 02:09:12,986 è un giorno di celebrazione mondiale 1749 02:09:13,010 --> 02:09:15,412 In cui milioni di persone sono felici perchè 1750 02:09:15,445 --> 02:09:18,816 i loro parenti sono stati salvati dalla morte 1751 02:09:30,727 --> 02:09:33,396 La distribuzione dell'antidoto del cerchio d'oro continua... 1752 02:09:33,430 --> 02:09:35,332 e gli ospedali provvisori vengono svuotati... 1753 02:09:35,365 --> 02:09:38,702 mentre le vittime tornano a casa, guarite 1754 02:09:59,955 --> 02:10:02,191 Andiamo, Liam Amico, andiamo 1755 02:10:02,226 --> 02:10:04,695 Sì! Sì! Sì! 1756 02:10:10,300 --> 02:10:11,936 - Ti voglio bene amico! - Anche io ti voglio bene! 1757 02:10:11,968 --> 02:10:14,204 non toccherò mai più quella merda! 1758 02:10:17,507 --> 02:10:18,508 Cosa è successo? 1759 02:10:20,043 --> 02:10:22,279 - Mi sono perso qualcosa? - Parecchie 1760 02:10:22,311 --> 02:10:26,416 D'ora in poi, Tequila, ti consiglio di limitarti all'alcol 1761 02:10:29,052 --> 02:10:30,630 Il presidente aveva praticamente ordinato... 1762 02:10:30,654 --> 02:10:33,891 la morte di milioni di persone... 1763 02:10:34,757 --> 02:10:37,260 e ha mentito alla Nazione 1764 02:10:37,293 --> 02:10:40,463 Sono orgogliosa di essere responsabile di questo licenziamento... 1765 02:10:40,497 --> 02:10:42,298 e farò tutto il possibile... 1766 02:10:42,332 --> 02:10:44,802 per assicurare un corretto passaggio del potere 1767 02:10:45,802 --> 02:10:48,672 In onore di questa storica occasione, 1768 02:10:48,705 --> 02:10:50,141 Abbiamo comprato... 1769 02:10:51,175 --> 02:10:53,511 una distilleria in Scozia 1770 02:10:54,645 --> 02:10:55,812 Questo per dimostrare al mondo... 1771 02:10:55,846 --> 02:11:00,718 che la KINGSMAN entra nel mercato dei liquori 1772 02:11:01,351 --> 02:11:03,687 Prima eravamo cugini 1773 02:11:03,720 --> 02:11:08,124 Ora siamo fratelli, che lavorano fianco a fianco. 1774 02:11:08,158 --> 02:11:11,294 Tutte le nostre risorse sono anche le Vostre 1775 02:11:11,328 --> 02:11:13,564 Potete ricostruire 1776 02:11:13,596 --> 02:11:15,756 Sì diciamo che adesso quando cagherete invece della merda vi usciranno soldi 1777 02:11:16,732 --> 02:11:19,102 Agente Tequila, questa è un'occasione formale... 1778 02:11:19,136 --> 02:11:20,937 Dov'è la tua cravatta e giacca? 1779 02:11:20,971 --> 02:11:22,105 Mi dispiace, Signore 1780 02:11:22,138 --> 02:11:25,876 Forse i ragazzi della KINGSMAN possono vestirti in modo appropriato 1781 02:11:26,976 --> 02:11:28,546 Per la nostra unione! 1782 02:11:29,613 --> 02:11:30,614 Per la nostra unione! 1783 02:11:34,450 --> 02:11:36,453 E come ultimo appunto in agenda 1784 02:11:37,253 --> 02:11:38,687 saremmo lusingati... 1785 02:11:38,721 --> 02:11:42,258 se uno di voi fosse il nuovo agente Whisky 1786 02:11:42,293 --> 02:11:47,164 Sì, ma avere due Galahad è una grossa confusione 1787 02:11:48,364 --> 02:11:49,800 Bene, sono lusingato... 1788 02:11:52,101 --> 02:11:53,303 Champion... 1789 02:11:55,105 --> 02:11:57,308 Vorrei sottoporre la mia candidatura 1790 02:12:01,578 --> 02:12:02,646 Molto bene! 1791 02:12:03,881 --> 02:12:05,216 STATESMAN , votate 1792 02:12:08,217 --> 02:12:10,186 e che sia approvata... 1793 02:12:10,220 --> 02:12:11,521 Prendi posto 1794 02:12:16,059 --> 02:12:17,827 Di Agente Whiskey! 1795 02:12:17,860 --> 02:12:18,995 Agente Whisky! 1796 02:12:26,602 --> 02:12:27,671 prosit! 1797 02:12:32,508 --> 02:12:34,912 Sei sicuro di non sembro un idiota? 1798 02:12:37,814 --> 02:12:38,882 Guardati allo specchio 1799 02:12:44,921 --> 02:12:46,289 Cosa vedi? 1800 02:12:46,323 --> 02:12:49,825 Uno che non riesce a credere a quello che sta succedendo 1801 02:12:51,128 --> 02:12:52,863 Vedo un uomo onorabile... 1802 02:12:55,064 --> 02:12:56,333 coraggioso... 1803 02:12:57,033 --> 02:12:58,702 onesto... 1804 02:12:58,735 --> 02:13:01,005 che ha onorato il suo enorme potenziale 1805 02:13:02,672 --> 02:13:05,042 Un uomo che ha fatto qualcosa di buono nella la sua vita 1806 02:13:06,342 --> 02:13:08,578 Ti devo tutto, Harry 1807 02:13:09,846 --> 02:13:11,248 Grazie 1808 02:13:11,280 --> 02:13:12,582 Non c'è di che 1809 02:13:13,850 --> 02:13:14,852 Pronto? 1810 02:13:17,820 --> 02:13:19,756 Sono nato pronto! 1811 02:14:11,441 --> 02:14:14,343 Come disse uno dei nostri fondatori della KINGSMAN.. 1812 02:14:14,377 --> 02:14:16,346 Questa non è la fine 1813 02:14:16,379 --> 02:14:19,516 Non è nemmeno l'inizio della fine 1814 02:14:19,548 --> 02:14:24,020 Ma è forse, la fine dell'inizio 1815 02:14:24,788 --> 02:14:26,056 Sì ! 1816 02:15:14,598 --> 02:21:00,316 Sottotitoli e Synchro con: Passione - Pazienza -Precisione By Mauri_955 >The Smart Mate<