1 00:00:02,545 --> 00:00:39,545 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى || 2 00:00:44,045 --> 00:00:47,845 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:27,638 --> 00:01:29,171 ‫مرحبًا (لولا). 4 00:01:29,173 --> 00:01:31,211 ‫أنّي اتصل من "ايداهو". 5 00:01:31,213 --> 00:01:32,231 "مايو، 2013" 6 00:01:32,243 --> 00:01:35,677 عدا أن لديّ قرحة كبيرة في .قدمي اليمني، فأنا بخير 7 00:01:35,679 --> 00:01:39,181 ‫سأحاول مقاومة هذا. 8 00:01:39,183 --> 00:01:40,916 ‫إذا قاومتها، ستخف. 9 00:01:40,918 --> 00:01:43,785 ‫سأتصل بكِ مرة أخرى ‫من "توين فولز"، حسنًا؟ 10 00:01:43,787 --> 00:01:46,155 ‫انّي افتقدكِ. .عانقي (جوزيف) نيابة عني 11 00:01:50,087 --> 00:01:54,155 || جو بيل || 12 00:02:02,239 --> 00:02:03,672 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 13 00:02:03,674 --> 00:02:05,707 ‫أيها الداعر! 14 00:02:05,709 --> 00:02:06,909 ‫مرحبًا، أأنت بخير؟ 15 00:02:06,911 --> 00:02:08,644 ‫نعم، أنا بخير. 16 00:02:08,646 --> 00:02:10,746 ‫اسمع، لهذا السبب عليك .أن تسمع كلام أمي 17 00:02:10,748 --> 00:02:12,681 ‫- المشي ضد حركة المرور. ‫- ماذا؟ 18 00:02:12,683 --> 00:02:14,583 ‫عمرك 15، حسنًا؟ ‫أنا 45 عامًا. 19 00:02:14,585 --> 00:02:16,418 ‫هل تعتقد أنّي لا ‫أعرف ما أفعله هنا؟ 20 00:02:16,420 --> 00:02:18,921 ‫لا، لا أعتقد، لهذا أنا معك. 21 00:02:21,020 --> 00:02:23,921 "ثانوية كانيون ريدج" "توين فولز، إيداهو" 22 00:02:26,864 --> 00:02:30,299 ،ألتحق (جو بيل) معنا الليلة 23 00:02:30,301 --> 00:02:32,301 ‫من "لا غراند"، "أوريغون". 24 00:02:32,303 --> 00:02:34,903 جو) معنا هنا الليلة) .ليتحدث عن التسامح 25 00:02:34,905 --> 00:02:36,538 ‫لنصفق له. 26 00:02:44,882 --> 00:02:46,548 ‫مساء الخير. .شكرًا لاستضافتي هنا 27 00:02:49,320 --> 00:02:53,855 ‫لقد دّونت بعض الأشياء ..لأشاركها معكم حول 28 00:02:53,857 --> 00:02:56,458 ‫كما تعلمون، لا يعتقد الكثير من الناس 29 00:02:56,460 --> 00:02:59,294 ‫أن السخرية من الآخرين امر مهم... 30 00:03:00,497 --> 00:03:03,498 ‫الذين يختلفون عنكم. 31 00:03:03,500 --> 00:03:06,301 ‫كما تعلمون، التنمر وعدم التسامح 32 00:03:06,303 --> 00:03:08,370 ‫يمكن أن يكون لهما تأثير مميت. 33 00:03:08,372 --> 00:03:12,341 ‫وأنا هنا لأنني أسير عبر ‫أمريكا نيابة عن ابني، (جادين)، 34 00:03:12,343 --> 00:03:14,710 ‫للتحدث علنًا ​​ضد التنمر. 35 00:03:14,712 --> 00:03:17,479 ‫حسنًا؟ الآن من المهم... 36 00:03:17,481 --> 00:03:19,915 ‫هل من الممكن ازالة هذا؟ 37 00:03:19,917 --> 00:03:23,018 ‫لا أريد أن اكسره. 38 00:03:23,020 --> 00:03:26,421 ‫كما تعلمون، من المهم ‫للناس أن يفهموا.. 39 00:03:26,423 --> 00:03:31,526 ‫أو يفهموا مدى ضرر ‫مضايقة الناس وتعذيبهم 40 00:03:31,528 --> 00:03:35,464 ‫الذين يختلفون عنكم. 41 00:03:35,466 --> 00:03:37,933 ‫وهذا التفاهم يبدأ في المنزل، 42 00:03:37,935 --> 00:03:39,868 ‫مع الوالدين والأسر. 43 00:03:39,870 --> 00:03:41,637 ‫حسنًا؟ 44 00:03:41,639 --> 00:03:43,672 إذا تقبل الآباء والأمهات اطفالهم ،على ما هم عليه 45 00:03:43,674 --> 00:03:45,440 ‫سيكون كل شيء بخير. 46 00:03:45,442 --> 00:03:47,476 ‫تخبرهم أنّكم تحبّوا اطفالهم ‫مهما كان الأمر، حسنًا؟ 47 00:03:47,478 --> 00:03:50,279 ‫لأن هذا هو ما يحتاجون إلى معرفته، حسنًا؟ 48 00:03:50,281 --> 00:03:51,947 ‫أي أحد لديه أيّ أسئلة ليّ؟ 49 00:03:55,486 --> 00:03:57,019 ‫لا اسئلة؟ 50 00:03:58,989 --> 00:04:01,723 ‫حسنًا، الرجاء تابعوني على ..الفيسبوك 51 00:04:01,725 --> 00:04:04,459 ‫ وشاركوا رسالتي مع أصدقائكم. 52 00:04:04,461 --> 00:04:06,595 ‫شكرًا يا رفاق. 53 00:04:08,499 --> 00:04:09,698 ‫شكرًا لكم. 54 00:04:19,076 --> 00:04:20,776 ‫سحقًا! 55 00:04:20,778 --> 00:04:23,011 ‫نعم؟ لماذا لا يعمل هذا الشيء؟ 56 00:04:23,013 --> 00:04:25,514 ‫هيّا. 57 00:04:25,516 --> 00:04:28,650 ‫ـ هل تلزمك ايّ مساعدة؟ ‫ـ انتهيت الآن. 58 00:04:28,652 --> 00:04:30,352 ‫- انا عديم الفائدة. ‫- ادخل، ادخل. 59 00:04:32,456 --> 00:04:34,356 ‫هل سأستلقي هنا معك؟ 60 00:04:34,358 --> 00:04:36,958 ‫نعم. أنت عالق معي. 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,493 ‫ابعد قدميك عن وسادتي! 62 00:04:38,495 --> 00:04:40,696 ‫اللعنة! 63 00:05:06,423 --> 00:05:08,590 ‫ما كان ذلك الليلة الماضية؟ 64 00:05:08,592 --> 00:05:11,026 ‫"التفاهم يبدأ في المنزل"؟ 65 00:05:12,429 --> 00:05:14,796 ‫منزل مَن؟ ليس منزلنا. 66 00:05:14,798 --> 00:05:18,667 ‫ـ هذا كان الأمر. ‫ـ لا، ليس بالنسبة ليّ، لم يكن كذلك. 67 00:05:18,669 --> 00:05:21,803 ‫"فقط كن على طبيعتك ‫وكل شيء سيكون بخير." 68 00:05:21,805 --> 00:05:24,539 ‫كيف يمكنك أن تقول ‫ذلك وأنت تعلم أنها كذبة؟ 69 00:05:24,541 --> 00:05:26,842 ‫انظري إلى هذا القرار ‫بشأن هذا الولد السيء. 70 00:05:24,541 --> 00:05:26,842 {\an4}"لا غراند، اوريغون" "قبل 9 اشهر" 71 00:05:26,844 --> 00:05:28,677 ‫أراه. 72 00:05:28,679 --> 00:05:30,746 ‫- تلفاز كبير. ‫- نعم. 73 00:05:30,748 --> 00:05:33,915 ‫لا تقلقي، الغسالة قادمة. 74 00:05:33,917 --> 00:05:35,917 ‫نعم، لن أتأمل كثيرًا! 75 00:05:35,919 --> 00:05:38,787 ‫- سأشتري واحدة من هذه. ‫- لا تربطه بجهاز الفيديو. 76 00:05:38,789 --> 00:05:40,422 ‫لن نستخدم هذا. 77 00:05:40,424 --> 00:05:41,857 ‫حسنًا، يوجد الكثير ‫من الثقوب في الخلف. 78 00:05:41,859 --> 00:05:43,558 ‫- اسمعي. ‫- ماذا؟ 79 00:05:43,560 --> 00:05:44,793 ‫ابتعد عن التلفاز يا رجل. 80 00:05:44,795 --> 00:05:47,529 ‫حسنًا، ما الذي يمكنني جلبه لكم؟ 81 00:05:47,531 --> 00:05:48,897 ‫- هيّا. ‫- ماذا؟ 82 00:05:48,899 --> 00:05:50,766 ‫اجلسي معي لبضع ‫دقائق واستمتعي بهذا. 83 00:05:50,768 --> 00:05:53,869 ‫لا، المباراة ستبدأ بعد ساعة. ‫يمكن للطعام أن ينتظر، هيّا. 84 00:05:53,871 --> 00:05:56,772 ‫أبي، هل يمكنني ‫التحدث معك للحظة؟ 85 00:05:56,774 --> 00:05:59,441 ‫- ماذا؟ ‫- يريد التحدث معك. 86 00:05:59,443 --> 00:06:01,777 ‫- عزيزتي، أنا أتحدث معك. ‫- هل يمكنني التحدث معك...؟ 87 00:06:01,779 --> 00:06:03,712 ‫- الآن؟ ‫- نعم الآن. 88 00:06:03,714 --> 00:06:06,615 ‫لابد أنّ تمازحني. ‫حسنًا، تحدث معي. 89 00:06:10,187 --> 00:06:13,155 ‫هل يمكننا التحدث ‫بالخارج أو في الخلف؟ 90 00:06:13,157 --> 00:06:16,525 ‫لابد أنّ تمازحني. ‫مهلاً، لا تلمس جهاز التحكم عن بعد. 91 00:06:16,527 --> 00:06:17,726 ‫حسنًا. 92 00:06:19,997 --> 00:06:21,196 ‫حسنًا؟ 93 00:06:22,633 --> 00:06:24,533 ‫- ماذا؟ ‫- هل يمكنك أن تمهلني لحظة. 94 00:06:24,535 --> 00:06:26,001 ‫هذا التلفاز اللعين ‫لن يشاهد لوحده. 95 00:06:26,003 --> 00:06:27,702 ‫حسنًا، أمي تعرف فعلاً. 96 00:06:27,704 --> 00:06:30,939 ‫تعرف ماذا؟ ماذا؟ 97 00:06:30,941 --> 00:06:33,608 ‫تعلم أّنّي اتعرض للتنمر .في المدرسة 98 00:06:34,978 --> 00:06:36,178 ‫لماذا؟ 99 00:06:39,783 --> 00:06:41,750 ‫لا أدري، لأني لا اشبههم؟ 100 00:06:41,752 --> 00:06:43,785 ‫يجب أن يكون سبب مقنع. ‫هذا غير منطقي. 101 00:06:43,787 --> 00:06:45,554 ‫- لماذا لست مثلهم؟ ‫- لأنّي فقط... 102 00:06:45,556 --> 00:06:47,689 ‫- أنا مختلف. أنا فقط... ‫- لماذا؟ 103 00:06:47,691 --> 00:06:50,125 ‫- لأنني لست مثلهم. ‫- هذا ليس جوابًا يا (جادين). 104 00:06:50,127 --> 00:06:52,027 ‫- هذا غير منطقي. ‫- لأنّي شاذ. 105 00:07:07,711 --> 00:07:09,711 ‫هل تتذكّر عندما ‫اصطحبتكما إلى "يو"؟ 106 00:07:09,713 --> 00:07:12,914 ‫جعلتكما ترتديا قفازات .الملاكمة وتتقاتلا 107 00:07:12,916 --> 00:07:14,850 عليك ان تعرف كيف .تتعامل مع الناس 108 00:07:14,852 --> 00:07:17,686 ‫مع أيّ شخص يعبث معك. ‫ألم أعلمك شيئًا؟ 109 00:07:24,761 --> 00:07:28,630 ‫لا أريد أن أقضي مدرستي الثانوية .في محاربة اولاد لا يتفقون معي 110 00:07:28,632 --> 00:07:32,000 ‫يمكنني محاربة شخص واحد، لكن ‫لا يمكنني محاربة مدرسة بأكملها. 111 00:07:32,002 --> 00:07:35,937 ‫حسنًا، إذا ذهبت إلى هناك !وضربتهم، سأفعل ذلك 112 00:07:39,209 --> 00:07:41,877 ‫أتعلم؟ سنترك الطبيعة تأخذ مجراها. 113 00:07:41,879 --> 00:07:43,678 ‫حسنًا؟ 114 00:07:43,680 --> 00:07:46,548 ‫هذا ليس شأن أيّ شخص، صحيح؟ 115 00:07:46,550 --> 00:07:48,550 ‫لا تشارك سرّك مع الأولاد الآخرين. 116 00:07:48,552 --> 00:07:50,585 ‫أو مع أشخاص آخرين. ‫فقط ركّز على شؤونك. 117 00:07:50,587 --> 00:07:52,020 ‫سيكون كل شيء بخير. ‫سينجح الامر لوحده. 118 00:07:52,022 --> 00:07:53,588 ‫(جو). 119 00:07:53,590 --> 00:07:55,123 ‫- ماذا؟ ‫- إنه لن ينجح لوحده. 120 00:07:55,125 --> 00:07:57,158 ‫- ماذا عليّ أن أفعل؟ ‫- عدم التحدث عن الأمر 121 00:07:57,160 --> 00:07:59,060 ‫- لن يجدي نفعًا. ‫- سيكون كل شيء بخير. 122 00:07:59,062 --> 00:08:01,630 ‫- أنه ليس خطأه. ‫- لم أقل أنه كذلك. 123 00:08:01,632 --> 00:08:05,667 ‫الشيء الوحيد الذي عليه ‫معرفته هو أن أسرته تحبّه. 124 00:08:05,669 --> 00:08:07,903 ‫- هذه العائلة تحبّك. ‫- أنتِ تذكرين ما هو واضح. 125 00:08:07,905 --> 00:08:10,138 ‫ليس هذا واضحًا. ‫يمكنك أن تقولها أيضًا. 126 00:08:11,775 --> 00:08:13,174 ‫يعلم أنني أحبه. 127 00:08:14,278 --> 00:08:16,611 ‫انا احبك. أنت... 128 00:08:16,613 --> 00:08:18,613 ‫تعلم ذلك. 129 00:08:21,652 --> 00:08:22,851 ‫هل انتهيناالآن؟ 130 00:08:38,669 --> 00:08:39,868 ‫ها أنت ذا. 131 00:08:39,870 --> 00:08:41,803 ‫هل عبثت بإعداداتي؟ 132 00:08:41,805 --> 00:08:45,173 ‫كنت أحاول فقط استكشاف الاعدادات. 133 00:08:45,175 --> 00:08:47,075 ‫(لولا)! 134 00:08:48,779 --> 00:08:50,345 ‫سأجلب بيرة. 135 00:09:01,692 --> 00:09:05,660 ‫اسمع، لا تنزعج من ذلك، (جو). 136 00:09:05,662 --> 00:09:08,229 ‫ـ إنه مجرد طفل. ‫ـ ما الذي يفترض أن يعني هذا؟ 137 00:09:08,231 --> 00:09:10,832 ‫أعني، إنه يحب العبث 138 00:09:10,834 --> 00:09:13,234 ‫يثير بعض المتاعب. ‫هذا ليس مهمًا. 139 00:09:13,236 --> 00:09:15,003 ‫ما الذي تحاول قوله، هل هذه مرحلة بلوغ؟ 140 00:09:15,005 --> 00:09:17,038 ‫المغزى هو أنّي أعرف ‫ما يفعله الآن، حسنًا؟ 141 00:09:17,040 --> 00:09:19,207 ‫أنّي فقط لا أريده .أن يفشي سرّه 142 00:09:19,209 --> 00:09:21,876 ‫- أنت تعرف أين نعيش. ‫- أعرف. 143 00:09:21,878 --> 00:09:24,913 ‫أنا فقط أقول أنّ الأطفال ‫مصممون لإثارة جنونك. 144 00:09:25,915 --> 00:09:27,616 ‫قد يتغاضى عن هذا. 145 00:09:30,120 --> 00:09:32,954 ‫هيّا، "كوغار"! 146 00:09:32,956 --> 00:09:35,323 ‫هيّا، "كوغار"! 147 00:09:36,326 --> 00:09:39,628 ‫هيّا، "كوغار"! 148 00:09:39,630 --> 00:09:42,631 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ ‫(لولا)، تعالي إلى هنا. 149 00:09:43,667 --> 00:09:45,200 ‫- ماذا؟ ‫- تعالي الى هنا! 150 00:09:45,202 --> 00:09:47,168 ‫انا قادمة. ما الامر؟ 151 00:09:47,170 --> 00:09:48,703 ‫أخبريني أنتِ. ما هذا؟ 152 00:09:48,705 --> 00:09:51,172 ‫ماذا؟ إنه يتدرب على الهتاف. 153 00:09:51,174 --> 00:09:53,408 ‫هل يتدرب على الهتاف ‫في الفناء الأمامي؟ 154 00:09:53,410 --> 00:09:56,811 ‫ـ اخبرناه أنه يمكنه الانضمام إلى الفريق.. ‫ـ لكن في الفناء الأمامي؟ 155 00:09:56,813 --> 00:09:59,347 ‫دعه يفعل ما يشاء، (جو). ‫إنها مباراته الاولى هذا الأسبوع. 156 00:09:59,349 --> 00:10:01,349 ‫- ولمَ لا؟ ‫- قطعًا لا. لا. 157 00:10:01,351 --> 00:10:02,751 ‫(جو). 158 00:10:02,753 --> 00:10:04,085 ‫(جو). 159 00:10:04,087 --> 00:10:07,188 ‫- الباحة الأمامية. ‫- حبًا بالله. 160 00:10:07,190 --> 00:10:08,790 ‫- هيّا، "كوغار"، هيّا! ‫- بني؟ 161 00:10:08,792 --> 00:10:10,058 ‫- نعم؟ ‫- هل يمكنك...؟ 162 00:10:10,060 --> 00:10:11,726 ‫هل تمانع في التدرب ‫في الفناء الخلفي؟ 163 00:10:11,728 --> 00:10:12,927 ‫يصعب عليّ سماع التلفاز. 164 00:10:12,929 --> 00:10:14,129 ‫ماذا؟ 165 00:10:16,166 --> 00:10:19,234 ‫أنتم تصرخون في الفناء الأمامي. ‫ولا يمكنني سماع التلفاز. 166 00:10:19,236 --> 00:10:22,070 ‫- ألّا يمكنك رفع صوته؟ ‫- لا تخبرني بما عليّ فعله. 167 00:10:22,072 --> 00:10:25,807 ‫أنا وأمك ندعم هذا التشجيع لكن ‫عليك أن تتدرب في الفناء الخلفي. 168 00:10:25,809 --> 00:10:27,142 ‫ما مشكلته؟ 169 00:10:27,144 --> 00:10:28,777 ‫لمَ لا يمكننا التدرب ‫في الفناء الامامي؟ 170 00:10:28,779 --> 00:10:30,211 ‫اذهب إلى الفناء الخلفي الآن. 171 00:10:30,213 --> 00:10:33,048 ‫ألا يمكنك أن تصمت وتفعل ما يقال لك؟ 172 00:10:33,050 --> 00:10:34,716 ‫اعتقدت أن حياتي ‫المنزلية غير مستقرة. 173 00:10:35,919 --> 00:10:37,952 ‫هيّا، رافق (مارسي). 174 00:10:43,226 --> 00:10:45,326 ‫من الأفضل أن تخبري (مارسي) ،أن تتوقف عن الثرثرة 175 00:10:45,328 --> 00:10:47,729 ‫وإلا سأضع قدمي في مؤخرتها. 176 00:10:47,731 --> 00:10:49,330 ‫حسنًا. 177 00:10:53,737 --> 00:10:56,304 ‫تعالي هنا. اجلسي معي. 178 00:10:56,306 --> 00:10:57,706 ‫سأحل الكلمات المتقاطعة. 179 00:11:50,894 --> 00:11:52,360 ‫سأحاول أن أكون أفضل. 180 00:11:57,801 --> 00:11:59,000 ‫احبك. 181 00:12:01,471 --> 00:12:02,871 ‫أحبك أيضًا. 182 00:12:04,040 --> 00:12:05,240 ‫أعرف. 183 00:12:14,184 --> 00:12:16,551 ‫يجب أن أمنحك الفضل، أبي. ‫على الأقل أنت مثابر. 184 00:12:16,084 --> 00:12:18,551 {\an6}"جنوب إيداهو" 185 00:12:16,953 --> 00:12:18,820 ‫حسنًا، أنّي أقطع كل هذه المسافة 186 00:12:18,822 --> 00:12:21,089 ‫لأن هذا المكان الذي أخبرتنا أنك ‫تريد أن تعيش فيه، هل تتذكّر؟ 187 00:12:21,091 --> 00:12:23,024 ‫نعم. مدينة "نيويورك". 188 00:12:23,026 --> 00:12:25,126 ‫نعم، حلمك الكبير. 189 00:12:25,128 --> 00:12:27,996 ‫أعني، هذا واضح. 190 00:12:27,998 --> 00:12:30,298 ‫لمَ واضح؟ 191 00:12:30,300 --> 00:12:33,001 ‫لمَ لا؟ فكر في الأمر، ‫لو كنت مكاني، 192 00:12:33,003 --> 00:12:37,505 ‫هل تفضل العيش في ‫"لا غراند" أم "نيويورك"؟ 193 00:12:37,507 --> 00:12:40,175 ‫أراهن أنك سترتاح اكثر ‫في "نيويورك". 194 00:12:40,177 --> 00:12:42,010 ‫نعم. واثق أنك محق. ‫هذا هو المقصد. 195 00:12:42,012 --> 00:12:44,913 ‫حسنًا، فقط للتذكير، ‫لقد أحببت "لا غراند". 196 00:12:44,915 --> 00:12:46,214 ‫لذا، كما تعلم، لمَ لا...؟ 197 00:12:46,216 --> 00:12:48,550 ‫حسنًا، لا، لا توجد مقارنة. 198 00:12:48,552 --> 00:12:50,819 ‫- لا توجد مقارنة. ‫- حسنًا، أنا... 199 00:12:50,821 --> 00:12:53,521 ‫حسنًا، ماذا يوجد في "لا غراند"؟ 200 00:12:53,523 --> 00:12:56,124 ‫لا شيء بالضبط. ‫ما مزايا "نيويورك"؟ 201 00:12:56,126 --> 00:12:58,860 ‫لديها كل أنواع الطعام، 202 00:12:58,862 --> 00:13:01,529 ‫كل انواع الناس، كل انواع البيتزا. 203 00:13:01,531 --> 00:13:03,231 ‫لدينا بيتزا في "لا غراند". 204 00:13:03,233 --> 00:13:06,835 ‫يوجد فيها ناطحات سحاب ‫و"برودواي" و(ستيفاني). 205 00:13:06,837 --> 00:13:09,571 ‫أعني، مرحبًا؟ (ستيفاني). ‫ـ مَن (ستيفاني)؟ 206 00:13:09,573 --> 00:13:11,906 ‫(ستيفاني جوان أنجلينا جيرمانوتا). 207 00:13:11,908 --> 00:13:15,109 ‫ماذا؟ مَن هذه؟ 208 00:13:15,111 --> 00:13:17,579 ‫(غاغا)، أبي. 209 00:13:17,581 --> 00:13:19,180 ‫(ليدي غاغا). 210 00:13:19,182 --> 00:13:21,482 ‫- نعم، نعم. ‫- وكما تعلم، بالطبع... 211 00:13:21,484 --> 00:13:25,520 ‫بالطبع انها فخورة بنشأتها. ‫أعني، انها نشأت في "نيويورك". 212 00:13:25,522 --> 00:13:27,622 فقط اهل "نيويورك" يمكنهم .كتابة تلك الاغنية 213 00:13:27,624 --> 00:13:30,391 ‫ـ حسنًا، لا تبدأ هذا. ‫ـ بحقك، تعلم انك تحبها. 214 00:13:30,393 --> 00:13:31,626 ‫رباه، أرجوك... 215 00:13:31,628 --> 00:13:34,629 ‫♪ أخبرتني أمي عندما كنت صغيرة ♪ 216 00:13:34,631 --> 00:13:37,031 ‫♪ لقد ولدنا جميعًا نجوم ♪ 217 00:13:38,635 --> 00:13:41,102 ‫♪ كانت تلف شعري وتضع ‫أحمر الشفاه عليّ ♪ 218 00:13:41,104 --> 00:13:43,638 ‫♪ امام مرآة غرفة ملابسها ♪ 219 00:13:43,640 --> 00:13:46,608 ‫♪ قالت، لا تحرج من نفسك ♪ 220 00:13:46,610 --> 00:13:48,943 ‫♪ قالت، لأنه جعلكِ مثالية، يا حبيبتي ♪ 221 00:13:50,647 --> 00:13:53,414 ‫♪ لذا ابقي رأسكِ مرفوعًا ‫يا فتاة وستذهبين بعيدًا ♪ 222 00:13:53,416 --> 00:13:55,984 ‫♪ استمعي إلى كلامي ♪ 223 00:13:55,986 --> 00:13:57,285 ‫♪ انتِ جميلة في اسلوبكِ ♪ 224 00:13:57,287 --> 00:13:59,454 ♪ ‫♪ لأن الله لا يخطئ 225 00:13:59,456 --> 00:14:02,323 ‫♪ أنا على الطريق الصحيح، ‫لقد ولدت هكذا ♪ 226 00:14:04,394 --> 00:14:05,627 ‫ماذا؟ 227 00:14:05,629 --> 00:14:07,395 ‫لا تبدو متفاجئًا جدًا. 228 00:14:07,397 --> 00:14:09,430 ‫عفوًا، لم أكن أعلم ‫أنك تعرف القصيدة. 229 00:14:09,432 --> 00:14:12,901 ‫أنّك تشغل تلك الاغنية بصوت عالٍ، هل تعتقد انّي لا اسمع ايّ شيء؟ 230 00:14:12,903 --> 00:14:14,269 ‫- رائع. حسنًا. ‫- انا أحد الذين.. 231 00:14:14,271 --> 00:14:16,170 ‫ماذا تسميه؟ "انا وحش." 232 00:14:16,172 --> 00:14:17,438 ‫- حسنًا. ‫- "انا وحش." 233 00:14:17,440 --> 00:14:19,040 ‫- حسناً.. ‫- أجل. نعم. 234 00:14:19,042 --> 00:14:20,441 ‫عفوًا، إنه "وحش صغير"، 235 00:14:20,443 --> 00:14:22,277 ‫- للتصحيح. ‫- "وحش صغير". 236 00:14:22,279 --> 00:14:24,445 ‫نعم، أتعلم ماذا؟ سأعترف، حسنًا؟ 237 00:14:24,447 --> 00:14:25,680 ‫- إنها اغنية جذّابة قليلاً. ‫- نعم، إنها كذلك. 238 00:14:25,682 --> 00:14:27,448 ‫لا تلوم نفسك. 239 00:14:27,450 --> 00:14:29,350 ‫فقط حب نفسك واستعد. 240 00:14:29,352 --> 00:14:31,319 ‫♪ أنا على الطريق الصحيح، ‫لقد ولدت هكذا ♪ 241 00:14:31,321 --> 00:14:32,921 ‫- حسنًا. ‫- لا نفعل ذلك مجددًا. 242 00:14:32,923 --> 00:14:35,590 ‫حسنًا، الآن، ‫غنّي ليّ شيئًا أحبه. 243 00:14:35,592 --> 00:14:37,058 ‫أغنية من (ويلي نيلسون). 244 00:14:37,092 --> 00:14:40,058 "محطة وقود، مقهى، نزل" 245 00:14:46,236 --> 00:14:48,937 ‫رباه، تبدو رائحته طيبة. 246 00:14:56,279 --> 00:14:57,979 ‫مرحبًا. 247 00:14:57,981 --> 00:15:01,449 ‫يبدو أنّ (غريزلي آدمز) .جاء إلى مكاني 248 00:15:03,053 --> 00:15:05,086 ‫- (جو)، أليس كذلك؟ ‫- اجل. 249 00:15:05,088 --> 00:15:08,256 ‫سمعت كل شيء عنك يا (جو). ‫اخبارك منتشرة في التلفاز. 250 00:15:08,258 --> 00:15:11,459 ‫أنت محظوظ. ‫ستتناول أجود طعام في "يوتا". 251 00:15:11,461 --> 00:15:14,062 ‫- جيد، لأنني أتضور جوعًا. ‫- ماذا تطلب؟ 252 00:15:14,064 --> 00:15:16,197 ‫سأطلب طبقكم المميز وقهوة. 253 00:15:16,199 --> 00:15:17,432 ‫سأعود في الحال. 254 00:15:19,736 --> 00:15:21,402 ‫..الزواج من نفس الجنس.. 255 00:15:21,404 --> 00:15:22,704 ‫يا إلهي. 256 00:15:22,706 --> 00:15:25,273 ‫المخنثين في كل مكان الآن. 257 00:15:25,275 --> 00:15:28,142 ‫مرحبًا، عزيزتي، هل يمكنك ‫إغلاق التلفاز، رجاءً؟ 258 00:15:28,144 --> 00:15:30,178 ‫الجهلة في كل مكان. 259 00:15:32,148 --> 00:15:33,748 ‫لا تبالي لهم. 260 00:15:36,586 --> 00:15:37,986 ‫نعم. 261 00:15:41,191 --> 00:15:44,058 ‫مرحبًا، اسمي (جو بيل). 262 00:15:44,060 --> 00:15:46,127 ‫سمعت حديثك هنا. 263 00:15:46,129 --> 00:15:48,763 ‫أنا اتنقل لغرض التغيير ‫من اجل ابني (جادين). 264 00:15:50,266 --> 00:15:53,101 ‫أود منك تفقد بيان رسالتنا. 265 00:15:53,103 --> 00:15:55,403 ‫اكون ممتنًا إذا سنحت ‫لك الفرصة لقراءتها، شكرًا. 266 00:15:55,405 --> 00:15:57,005 ‫لن اتناول الوجبة. 267 00:16:01,077 --> 00:16:03,378 ‫لا أعرف ما هذا يعني هذا. 268 00:16:06,683 --> 00:16:09,684 ‫- أبي. ‫- لا تبدأ هذا يا (جادين). 269 00:16:11,654 --> 00:16:13,588 ‫- أبي! ‫- ماذا؟ 270 00:16:13,590 --> 00:16:16,324 ‫منحهم البطاقة والهروب ‫لن يغير ايّ شيء. 271 00:16:16,326 --> 00:16:18,359 ‫آسف، لكن الأمر ليس كذلك. 272 00:16:18,361 --> 00:16:21,195 ‫لا أدري إن كنت تدرك هذا أم ‫لا، لكن هذه أمريكا، حسنًا؟ 273 00:16:21,197 --> 00:16:24,265 ‫وهم أميركيون. ‫يحق لهم إبداء رأيهم الخاص. 274 00:16:24,267 --> 00:16:25,666 ‫أنّي أتضور جوعاً، حسناً؟ 275 00:16:25,668 --> 00:16:29,470 ‫أردت فقط إنهاء وجبتي والعودة ‫إلى الطريق واكمال مسيرتي. 276 00:16:29,472 --> 00:16:31,139 ‫ما أفعله لأجلك، هل تتذكّر؟ 277 00:16:31,141 --> 00:16:33,074 ‫أعني، ماذا بحق الجحيم... 278 00:16:33,076 --> 00:16:35,309 ‫ماذا تتوقع مني أيضًا؟ 279 00:16:35,311 --> 00:16:37,478 ‫الأشخاص الذين يحضرون ‫محاضراتك ليسوا هم المشكلة. 280 00:16:37,480 --> 00:16:40,648 ‫ـ بل هؤلاء المشكلة. ـ حقًا؟ 281 00:16:40,650 --> 00:16:42,784 ‫- اشخاص كهؤلاء وأطفالهم. ‫- هذه هي المشكلة. 282 00:16:42,786 --> 00:16:44,652 ‫أكره أن اصارحك بهذا، 283 00:16:44,654 --> 00:16:47,255 ‫لكننا لن نمشي عبر البلاد 284 00:16:47,257 --> 00:16:49,791 ‫إذا أنّك فعلت ما اخبرتك ‫به في المقام الأول. 285 00:16:49,793 --> 00:16:52,560 ‫لقد أخبرتني أن أقاتل ‫وهذا ما لم تفعله. 286 00:16:52,562 --> 00:16:54,295 ‫- و؟ ‫- أنت منافق. 287 00:16:54,297 --> 00:16:56,197 ‫- أنا منافق؟ ‫- لا يجب أن تكون منافقًا، 288 00:16:56,199 --> 00:16:57,799 ‫ثم تعود هناك وتضربهم. 289 00:16:57,801 --> 00:17:00,201 ‫آسف، أعطهم بطاقة ‫أخرى وقل وداعًا. 290 00:17:33,403 --> 00:17:35,403 ‫نعم، اتفق في هذا. 291 00:17:35,405 --> 00:17:36,704 ‫اتفق جدًا. 292 00:17:36,706 --> 00:17:38,406 ‫مَن نتحدث عنه؟ 293 00:17:55,425 --> 00:17:57,492 ‫انهم صاخبون جدًا. 294 00:17:57,494 --> 00:18:00,294 ‫يا إلهي، إنه وسيم جدًا. 295 00:18:03,133 --> 00:18:04,599 ‫رفاق، رفاق. 296 00:18:05,602 --> 00:18:06,801 ‫نعم. 297 00:18:20,250 --> 00:18:21,682 ‫هل تريدون المجيء؟ 298 00:18:21,684 --> 00:18:22,917 ‫أحمق! 299 00:18:22,919 --> 00:18:24,619 ‫ابقى منخفضًا، أيها الشاذ! 300 00:18:24,621 --> 00:18:27,488 ‫انّكم اوغاد. 301 00:18:27,490 --> 00:18:28,823 ‫لا يعرف الوغد إلّا الوغد. 302 00:18:45,308 --> 00:18:46,741 ‫اشرب! 303 00:19:00,857 --> 00:19:02,456 ‫خذ مشروب. 304 00:19:03,760 --> 00:19:05,426 ‫- أجل. ‫- حقًا؟ 305 00:19:26,816 --> 00:19:28,616 ‫لقد احتسيت كثيرًا. 306 00:19:40,630 --> 00:19:42,330 ‫هل تريد أن تدخن؟ 307 00:19:50,240 --> 00:19:52,006 ‫- هيّا، اذهب. ‫- الآن؟ 308 00:19:52,008 --> 00:19:54,242 ‫- نعم اذهب. ‫- حسنًا. 309 00:20:21,037 --> 00:20:22,470 ‫لم أكن أعرف أنّك تدخن. 310 00:20:22,472 --> 00:20:24,939 ‫نعم، ليس من ‫المفترض أن نفعل ذلك. 311 00:20:26,976 --> 00:20:28,676 ‫لا تخبر المدرب، حسنًا؟ 312 00:20:28,678 --> 00:20:30,878 ‫لا تقلق، سرك في أمان. 313 00:20:39,589 --> 00:20:40,788 ‫حقًا؟ 314 00:20:45,028 --> 00:20:46,427 ‫نعم. 315 00:21:09,719 --> 00:21:11,519 ‫أيها الوغد، إلى أين تأخذني؟ 316 00:21:21,731 --> 00:21:23,397 ‫هل قبلت لاعب كرة قدم؟ 317 00:21:25,535 --> 00:21:28,869 ‫لا، تقنيًا هو فعل ذلك. 318 00:21:28,871 --> 00:21:30,538 ‫ما هذا؟ 319 00:21:30,540 --> 00:21:33,674 ‫لا أعرف فعلاً. 320 00:21:33,676 --> 00:21:36,110 .كأن الحلم تحقق 321 00:21:36,112 --> 00:21:37,545 ‫أعرف. 322 00:21:37,547 --> 00:21:40,514 ‫ـ كيف كانت القبلة؟ ‫ـ لا يمكننا الحديث عن هذا الآن؟ 323 00:21:40,516 --> 00:21:42,083 ‫هل تريدين الذهاب إلى ‫غرفتي والتحدث عن هذا؟ 324 00:21:42,085 --> 00:21:44,485 ‫أجل، أريد أن أتحدث عن هذا. 325 00:21:44,487 --> 00:21:46,887 ‫- شعرتك بالدفء؟ ‫- حسنًا، هيّا. 326 00:21:46,889 --> 00:21:50,958 ‫رقم 2 و10 على خط 45 ياردة. 327 00:21:54,364 --> 00:21:56,664 ‫ها نحن، "كوغار". ها نحن ذا. 328 00:22:00,036 --> 00:22:02,603 ‫هيّا، "كوغار"! 329 00:22:05,508 --> 00:22:07,375 ‫هيّا... 330 00:22:07,377 --> 00:22:09,009 ‫اقضِ عليهم، (تشانس)، هيّا. 331 00:22:09,011 --> 00:22:11,512 ‫هيّا، (تشانس)! هيّا، رقم 5! 332 00:22:17,653 --> 00:22:19,987 ‫نعم! 333 00:22:24,527 --> 00:22:27,661 ‫(بيل)، هل نسيت تنورتك؟ 334 00:22:34,837 --> 00:22:36,404 ‫ايها الحمقى! 335 00:22:40,510 --> 00:22:41,742 ‫هل ذلك فتى؟ 336 00:22:41,744 --> 00:22:44,912 ‫ماذا تفكر المدرسة؟ 337 00:22:44,914 --> 00:22:46,113 ‫انطلقوا! 338 00:23:00,029 --> 00:23:01,662 ‫هدف، "كوغار"! 339 00:23:15,077 --> 00:23:17,178 ‫تمريرة 30 ياردة للرقم 40.. 340 00:23:17,180 --> 00:23:19,914 ‫هيّا، "كوغار"! 341 00:23:19,916 --> 00:23:22,216 ‫هيّا، "كوغار"! 342 00:23:23,486 --> 00:23:26,020 ‫هيّا، "كوغار"! 343 00:23:36,086 --> 00:23:40,020 "هل رأيت صورة صفحتك؟" "اتصل بيّ! (جادين)" 344 00:23:48,086 --> 00:23:50,020 رباه، هذا الشاذ اصابني" "بالغثيان، مضحك 345 00:23:50,186 --> 00:23:53,020 "لمَ لا تقتل نفسك؟" 346 00:23:53,486 --> 00:23:56,020 ."افعلها. ساعدنا. اقتل نفسك" 347 00:24:03,960 --> 00:24:05,993 ‫رأيت ما قالوه عنك. 348 00:24:08,197 --> 00:24:10,130 ‫ألا يزعجك كلام الناس؟ 349 00:24:13,769 --> 00:24:15,069 ‫لا يمكن للكلمات أن تؤذيني. 350 00:24:16,906 --> 00:24:20,174 ‫أنا أقوى مما أبدو، حسنًا؟ 351 00:24:40,096 --> 00:24:42,863 ‫انظر إلى هذه الجبال. ‫انها شديدة الانحدار. 352 00:24:42,865 --> 00:24:44,131 ‫نعم. 353 00:24:44,133 --> 00:24:46,901 ‫لو كان لدينا المزيد من ‫الوقت، لذهبنا إليها. 354 00:24:46,903 --> 00:24:50,204 ‫يمكنك أن ترى لماذا أردتك دومًا ان ‫ترافقني في الصيد وصيد السمك. 355 00:24:50,206 --> 00:24:52,773 ‫اصطحبك إلى هناك وابعدك ‫عن كل شيء في الأسفل. 356 00:24:52,775 --> 00:24:54,308 ‫نعم، انها أشياء رجولية. 357 00:24:54,310 --> 00:24:56,243 ‫كنت أحاول فقط ‫أن أكون والدًا لائقًا. 358 00:24:56,245 --> 00:24:59,046 ‫أعني، اعتقدت أن التواجد في البرية ‫سيساعدك على أن تكون رجلاً. 359 00:25:00,883 --> 00:25:03,050 ‫ماذا يعني ذلك "تكون ‫رجلاً"؟ مجرد فضول. 360 00:25:03,052 --> 00:25:05,185 ‫فعلت ذات الشيء مع ‫(جوزيف) لنفس السبب، 361 00:25:05,187 --> 00:25:06,820 ‫أنه ليس شاذ. 362 00:25:06,822 --> 00:25:09,223 ‫لا يهمك ما لا يعجبني، 363 00:25:09,225 --> 00:25:11,625 ‫خاصة بعد انضمامك لفريق التشجيع. 364 00:25:11,927 --> 00:25:13,928 ‫أعني يا أبي، بعض ‫الرجال يحبّون التشجيع 365 00:25:13,930 --> 00:25:15,296 ‫وبعض الرجال يحبون ‫المشي لمسافات طويلة. 366 00:25:15,298 --> 00:25:16,897 ‫وأعتقد أننا إذا.. 367 00:25:16,899 --> 00:25:18,766 ‫لا أعرف، إذا كنا صادقين، 368 00:25:18,768 --> 00:25:21,569 ما كنت لتوافق انضمامي ‫للتشجيع، أليس كذلك؟ 369 00:25:21,571 --> 00:25:24,071 ‫لا، إذا كنا صادقين، إذا كنت ‫تعتقد أنه يمكنك تدبر هذا، 370 00:25:24,073 --> 00:25:25,272 ‫كنت أعرف مختلفًا. 371 00:25:27,577 --> 00:25:31,045 ‫أعني، لقد رأيتني ‫أهتف ذات مرّة؟ 372 00:25:31,047 --> 00:25:34,214 ‫- تلك المرّة التي غادرت فيها. ‫- ماذا؟ 373 00:25:34,216 --> 00:25:36,250 ‫كان الناس يشتموني ‫ويرمون الأشياء عليّ، 374 00:25:36,252 --> 00:25:38,085 ‫- وانت نهضت وغادرت. ‫- كنت خائفًا عليك. 375 00:25:38,087 --> 00:25:40,688 ‫كنا جميعًا خائفين عليك. 376 00:25:54,604 --> 00:25:57,972 ‫حسنًا، لقد عملت نوبتين اليوم. 377 00:26:00,076 --> 00:26:04,345 ‫ثم عدت إلى المنزل ‫لأجل غسيل الملابس، 378 00:26:04,347 --> 00:26:07,748 ‫والغسالة توقفت أخيرًا. 379 00:26:09,085 --> 00:26:10,651 ‫لكن مع وجود الكثير ‫من الملابس، 380 00:26:10,653 --> 00:26:12,286 ‫لن تصرف الماء. 381 00:26:12,288 --> 00:26:15,089 ‫أعني، لقد كانت فوضى. 382 00:26:15,091 --> 00:26:18,892 ‫حسنًا، آسف بشأن هذا لكن .لا يمكنني فعل شيئًا من هنا 383 00:26:22,164 --> 00:26:23,964 ليس هنالك الكثير يمكن فعله حقاً 384 00:26:23,966 --> 00:26:26,367 .إذا ما كنت تقف أمامي مباشرةً 385 00:26:29,372 --> 00:26:30,771 .أنا محقةٌ بشأن ذلك 386 00:26:31,841 --> 00:26:34,341 أنت تعلم أنه يمكنك الإتصال بنا وحسب 387 00:26:34,343 --> 00:26:38,846 في نفس الوقت من كل اسبوع، أتعلم ذلك؟ 388 00:26:38,848 --> 00:26:42,750 فقط لكي نعلم حتي .يمكننا سماع أخبارك 389 00:26:42,752 --> 00:26:45,319 ...اسمعي، (لولا) 390 00:26:45,321 --> 00:26:47,321 أنا اخشى أن يعود (جوزيف) .للشرب برفقتكِ مرةً أخرى 391 00:26:47,323 --> 00:26:50,290 أعني، أريد أن أثق في أن الأمور ستكون على ما يرام أثناء غيابي 392 00:26:50,292 --> 00:26:52,393 لكنكِ على وشك التلاعب بكل .كلمة أخرى 393 00:26:52,395 --> 00:26:54,862 .(جوزيف) ليس بحاجة لرؤية ذلك - .تمهل، ماذا؟ تمهل - 394 00:26:54,864 --> 00:26:56,397 ...ما هو... ما هو ما هو الصعب للغاية 395 00:26:56,399 --> 00:26:57,831 بشأن ما طرحته للتو؟ 396 00:26:57,833 --> 00:27:00,968 حسناً، اعلم أنكِ تشربينَ كثيراً .وكذلك (مارسي) و(جوزيف) 397 00:27:00,970 --> 00:27:02,703 ألا يمكنكِ التوقف عن تناول الشراب؟ 398 00:27:02,705 --> 00:27:04,171 ماذا، هل عليكِ احتساء 5 او 10 قناني؟ 399 00:27:04,173 --> 00:27:07,074 .أنت لست هنا يا (جو) 400 00:27:07,076 --> 00:27:10,244 .ليس لديك فكرة عما يحدث 401 00:27:10,246 --> 00:27:12,079 .ولا أدنى فكرة 402 00:27:17,687 --> 00:27:19,420 إذن، ما الذي ستفعله؟ هل ستخلد للسرير؟ 403 00:27:19,422 --> 00:27:21,221 لا، سأستنزف مدخرات التقاعد لدينا 404 00:27:21,223 --> 00:27:22,890 حتى أتمكن من النوم في جناحٍ رئاسي 405 00:27:22,892 --> 00:27:24,091 ."في فندق "بير ريفر 406 00:27:30,232 --> 00:27:32,232 .حسناً 407 00:27:32,234 --> 00:27:34,968 .حسناً، احبك 408 00:27:34,970 --> 00:27:36,170 .أنا احبكِ 409 00:27:49,985 --> 00:27:51,185 ماذا؟ - .تعال هنا - 410 00:27:51,187 --> 00:27:52,720 ماذا؟ - !إنه ذهب - 411 00:27:52,722 --> 00:27:54,321 !ذهب، يا عزيزي 412 00:27:54,323 --> 00:27:56,056 ماذا؟ 413 00:27:56,058 --> 00:27:59,126 ذهبٌ اخضر يا عزيزي .انظر إلى كل هؤلاء الفتية السيئون 414 00:27:59,128 --> 00:28:01,261 .انظر إلى حجمها 415 00:28:01,263 --> 00:28:03,130 هل هذا هليون؟ - .يا رجل - 416 00:28:03,132 --> 00:28:05,399 سوف اشويها على النار .ستحبها 417 00:28:05,401 --> 00:28:07,067 .لا شيء أفضل من الهليون البري 418 00:28:07,069 --> 00:28:08,969 .رائحته زكية جداً - .أجل - 419 00:28:08,971 --> 00:28:10,504 .تلك هي الصفقة الحقيقية يا عزيزي 420 00:28:10,506 --> 00:28:13,307 .أجل يا رجل - .هذا ذهبٌ اخضر - 421 00:28:22,918 --> 00:28:24,318 .لا شيء أفضل 422 00:28:24,320 --> 00:28:26,220 .يخرج من الأرض، تذوق ذلك 423 00:28:30,459 --> 00:28:32,226 .إنهُ لذيذٌ جداً 424 00:28:32,228 --> 00:28:33,861 اعطني المزيد منه لقد اتقنت صنعه 425 00:28:33,863 --> 00:28:35,195 .لم أتناول عضةً بعد 426 00:28:35,197 --> 00:28:36,964 ماذا بحق الجحيم؟ 427 00:28:36,966 --> 00:28:38,799 .هاك، خذ واحدة - .فقط احرص على طهيها - 428 00:28:38,801 --> 00:28:40,100 .لا أريدك أن تتناول شيئاً نيئاً 429 00:28:44,006 --> 00:28:47,141 أتعلم، هذا هو الشيء الوحيد .الذي يمكنك طهيه 430 00:28:56,218 --> 00:28:58,318 هل تمنيت المصارعة من قبل؟ 431 00:28:58,320 --> 00:29:00,888 كلا، أنت لا تريد أن تتصارع .لم يكن عليك أن تتصارع 432 00:29:02,191 --> 00:29:04,224 .(جوزيف) يتحسن بشكلٍ جيد 433 00:29:04,226 --> 00:29:06,093 أتعلم لماذا هو جيد في عمله؟ - لماذا؟ - 434 00:29:06,095 --> 00:29:07,528 .لأنه يعمل بجد 435 00:29:07,530 --> 00:29:09,396 ...إذا ما خصصت الوقت 436 00:29:10,833 --> 00:29:13,467 سوف تصبح جيداً .في كل ما تعمل فيه بجد 437 00:29:13,469 --> 00:29:15,002 .هذا هو المغزى من التضحية 438 00:29:19,041 --> 00:29:20,507 .أحاول الحصول على هذه القطعة الكبيرة 439 00:29:34,190 --> 00:29:35,923 !أجل، يا صاحبي 440 00:29:40,896 --> 00:29:46,867 هيا أيها الأسد، هيا 441 00:29:46,869 --> 00:29:49,303 هيا، تعال إلى هنا .إنه شعورٌ رائع 442 00:29:49,305 --> 00:29:51,471 !هيا أيها الأسد، هيا بنا 443 00:29:52,541 --> 00:29:54,141 .سأبقيك مستيقظاً طوال الليل 444 00:29:54,143 --> 00:29:56,310 !هيا أيها الأسد، هيا بنا 445 00:29:56,312 --> 00:29:59,880 .لنذهب يا جدي، هيا 446 00:29:59,882 --> 00:30:02,115 !!هيا أيها الأسد، هيا 447 00:30:02,117 --> 00:30:03,884 .حسناً، ارني مرةً اخرى - حسناً، مستعد؟ - 448 00:30:03,886 --> 00:30:05,419 .أجل - .شاهد - 449 00:30:05,421 --> 00:30:07,487 !هيا أيها الأسد، هيا 450 00:30:17,533 --> 00:30:19,266 !رائع 451 00:30:39,955 --> 00:30:42,189 كم ياردة ركضت في مباراة الليلة الماضية؟ 452 00:30:43,392 --> 00:30:45,259 .مائة وثمانية وخمسون ياردة 453 00:30:50,132 --> 00:30:52,900 هل هذا كثير، أم...؟ 454 00:30:56,205 --> 00:30:59,039 إذا كنت لا تعرف، فلماذا تسأل؟ 455 00:30:59,041 --> 00:31:01,141 .أريد أن أعرف عن لعبتك 456 00:31:02,945 --> 00:31:05,913 .أجل 457 00:31:05,915 --> 00:31:08,215 .أجل، أعني، 158 ياردة جيدة جداً 458 00:31:08,217 --> 00:31:11,118 على الرغم من ذلك، إنها أقل ...من المتوسط، لكن 459 00:31:12,655 --> 00:31:15,923 كما تعلم، لست بحاجة لأن اكون .نجماً، أو ما شابه 460 00:31:15,925 --> 00:31:17,925 أريد فقط الدخول في برنامج صغير 461 00:31:17,927 --> 00:31:19,326 .ولعب كرة القدم في مكانٍ ما 462 00:31:23,098 --> 00:31:25,132 أين؟ 463 00:31:26,568 --> 00:31:28,936 ،حسناً، أنا لست حقًا، كما تعلم 464 00:31:28,938 --> 00:31:30,637 ."المادة "دي 1 465 00:31:30,639 --> 00:31:33,040 .لكنني لا أعرف 466 00:31:33,042 --> 00:31:35,275 ولاية "بورتلاند"، مثلاً؟ 467 00:31:35,277 --> 00:31:36,643 ."ربما شرق "واشنطن 468 00:31:40,382 --> 00:31:44,451 .ذلك مكان بعيد حيث أعيش 469 00:31:44,453 --> 00:31:46,987 وأين تعيش؟ 470 00:31:46,989 --> 00:31:48,188 ."نيويورك" 471 00:31:50,726 --> 00:31:52,659 تعلم أن هنالك الكثير من الكليات ."في "نيويورك 472 00:31:57,733 --> 00:31:59,433 ...وإذا ما رغبت 473 00:32:01,337 --> 00:32:02,536 ...لا أعلم، الذهاب شرقاً 474 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 .يمكننا الذهاب سوياً 475 00:32:08,043 --> 00:32:09,643 .أو ما شابه 476 00:32:16,352 --> 00:32:18,352 لا أعلم يا (جادين) .هذا هدفٌ كبيرٌ جداً 477 00:32:24,626 --> 00:32:26,159 ...لقد 478 00:32:27,162 --> 00:32:28,428 .لقد اصابه الذعر 479 00:32:31,433 --> 00:32:33,133 لقد كان خائفاً من أن يتم طرده 480 00:32:33,135 --> 00:32:35,335 .إذا ما علم والديه الأحمقان 481 00:32:40,542 --> 00:32:42,743 العلاقات الرومانسية ليست .كل شيء يا (جادين) 482 00:32:42,745 --> 00:32:45,212 .إنها ليست الحل للحياة 483 00:32:45,214 --> 00:32:47,647 .لقد كانت الحل لحياتي 484 00:32:47,649 --> 00:32:50,617 حياتي يا أبي، ليس حياتك .بل حياتي 485 00:33:10,739 --> 00:33:14,270 "مدينة "سولت ليك، يوتاه 486 00:33:28,724 --> 00:33:30,123 أنت متوتر، صحيح؟ 487 00:33:30,125 --> 00:33:32,759 كلا، لماذا أكون متوتراً؟ 488 00:33:32,761 --> 00:33:34,594 ماذا لو ضربك شخصٌ ما؟ 489 00:33:34,596 --> 00:33:36,296 .لن يضربني أحد 490 00:33:36,298 --> 00:33:38,765 .إنها حانةٌ للمثليين يا أبي 491 00:33:38,767 --> 00:33:40,667 .شخصٌ ما سيضربك - كيف تعرف ذلك؟ - 492 00:33:40,669 --> 00:33:42,202 هل ذهبت إلى حانة مثليين من قبل؟ - ...كلا، لكن - 493 00:33:42,204 --> 00:33:43,670 هل ذهبت إلى حانة من قبل؟ - .كلا - 494 00:33:43,672 --> 00:33:45,072 .حسناً إذن 495 00:33:45,074 --> 00:33:46,440 أيضاً، إنها ليلة السَحب 496 00:33:46,442 --> 00:33:47,641 .لذا من الأفضل أن ترقص 497 00:33:47,643 --> 00:33:49,342 .أنا لا أرقص 498 00:33:49,344 --> 00:33:52,312 لا أطيق الإنتظار لرؤية والدي الرائع (جو بيل) 499 00:33:52,314 --> 00:33:54,347 .يرقص مع نساء شرسات 500 00:33:54,349 --> 00:33:56,249 هذا لن يحدث .أنت ستبقى هنا 501 00:33:56,251 --> 00:33:57,751 .حسناً إذن، بلغ تحياتي لـ(شير) 502 00:33:57,753 --> 00:33:59,586 (شير)؟ - .دائماً ما تكون هنالك فتاة اسمها (شير) - 503 00:33:59,588 --> 00:34:01,188 .إنها هدية - كيف تعرف؟ - 504 00:34:01,190 --> 00:34:03,290 .لأنها، هدية 505 00:34:03,292 --> 00:34:05,292 .وإذا ما غازلتك، حاول ألا تكون لئيماً 506 00:34:05,294 --> 00:34:06,827 لماذا قد أكون لئيماً؟ 507 00:34:06,829 --> 00:34:08,695 أعني، من تظنني بحق الجحيم؟ 508 00:34:08,697 --> 00:34:10,197 هل ستبادلها المغازلة؟ 509 00:34:10,199 --> 00:34:11,698 .كلا، لن أفعل يا (جادين) - لمَ لا؟ - 510 00:34:11,700 --> 00:34:14,101 ...لأنَ - لأنَ ماذا؟ - 511 00:34:14,103 --> 00:34:16,103 .لأن (شير) ليست صنفي المفضل 512 00:34:16,105 --> 00:34:17,838 ...الآن، إذا ما كانت (دولي) هناك - .كلا - 513 00:34:17,840 --> 00:34:20,173 .فسوف استمتع بأثدائها الكبيرة 514 00:34:21,844 --> 00:34:24,277 .أنت مقزز 515 00:34:25,848 --> 00:34:28,515 ...أبي - ماذا؟ - 516 00:34:28,517 --> 00:34:31,151 .استرخي، حسناً 517 00:34:32,354 --> 00:34:34,321 .أنت تعلم أن هذا عملي 518 00:34:34,323 --> 00:34:35,622 .لأؤكد لك 519 00:34:37,459 --> 00:34:39,159 .أجل، أتمنى مرافقتك 520 00:34:39,161 --> 00:34:40,627 .أجل، حسناً، أتمنى ذلك أيضاً 521 00:34:44,266 --> 00:34:45,732 .حسناً، تمنى لي الحظ 522 00:34:45,734 --> 00:34:47,567 .حظاً سعيداً - .تعال وعانقني - 523 00:34:47,569 --> 00:34:48,768 .حسناً 524 00:34:56,178 --> 00:34:58,378 كيف أبدو؟ 525 00:34:58,380 --> 00:34:59,880 السروال ضيقٌ بما فيه الكفاية ولكنه ليس ضيقاً للغاية؟ 526 00:34:59,882 --> 00:35:02,215 !يا إلهي، أبي - .سأحاول أن ابقى هادئاً - 527 00:35:02,217 --> 00:35:04,284 .توقف عن المماطلة، اخرج من هنا 528 00:35:04,286 --> 00:35:05,485 .اذهب، حظاً سعيداً - .وداعاً - 529 00:35:05,487 --> 00:35:06,686 .وداعاً 530 00:35:33,215 --> 00:35:35,849 .أهلنا متدينون للغاية 531 00:35:35,851 --> 00:35:39,252 عندما كنت في الـ15 من عمري .وكنت شماساً في كنيستنا 532 00:35:39,254 --> 00:35:41,888 كنت جالساً في الكنيسة مع عائلتي 533 00:35:41,890 --> 00:35:45,325 والوعظ في ذلك اليوم كان .عن خطايا المرتكبة ضد الرب 534 00:35:45,327 --> 00:35:49,429 وعندما قال "المثليون سيذهبون للجحيم" 535 00:35:49,431 --> 00:35:52,199 .لم استطع تحمل الأمر بعد الآن 536 00:35:52,201 --> 00:35:55,635 نهضت وهممت بالمغادرة 537 00:35:55,637 --> 00:35:57,804 واوقفتني والدتي وقالت إلى أين أنت ذاهب؟ 538 00:35:57,806 --> 00:36:00,407 استدرت وقلت .إلى الجحيم، على ما يبدو 539 00:36:04,413 --> 00:36:06,413 ...يبدو الأمر مضحكاً الآن، ولكن - .لقد كان مضحكاً - 540 00:36:08,250 --> 00:36:10,984 في ذلك الوقت بدا وكأنني .تعرضت لإنهيار جليدي 541 00:36:10,986 --> 00:36:14,588 .حياتي كلها كانت جحيماً 542 00:36:16,792 --> 00:36:19,659 من الصعب أن تقف بكل قوتك 543 00:36:19,661 --> 00:36:23,230 في الأماكن التي توجد فيها .كنائس أكثر من المثليين 544 00:36:23,232 --> 00:36:25,565 الكنائس يا رجل .لا تدعني أبدأ حتى 545 00:36:25,567 --> 00:36:27,734 ذهب (جايدن) إلى الكنيسة .مع صديق له في أحد الأيام 546 00:36:27,736 --> 00:36:29,469 اعني، كان يأمل في تكوين صداقات 547 00:36:29,471 --> 00:36:31,304 والعثور على مكان يكون فيه .الناس عطوفين 548 00:36:31,306 --> 00:36:33,506 خلال خدمته، انفرد به القس وقال 549 00:36:33,508 --> 00:36:35,809 إذا ما كنت مثلياً، عليك أن تصعد إلى المذبح 550 00:36:35,811 --> 00:36:38,478 وتعبر عن ندمك على خطاياك .وإلا فارحل 551 00:36:38,480 --> 00:36:41,248 اخبرنا (جايدن) أن ذلك اشعره بالفزع .وكأنه لا ينتمي للمكان 552 00:36:41,250 --> 00:36:43,617 لقد جعلتهم الكنيسة الكاثوليكية يتخذون قساوسة يتحرشون بالأطفال 553 00:36:43,619 --> 00:36:45,552 ينقلونهم من كنيسة إلى أخرى 554 00:36:45,554 --> 00:36:47,754 حتى يتمكنوا من التحرش بالأولاد الآخرين، ولن يقبلوا ابني 555 00:36:47,756 --> 00:36:49,623 لأنه يجاهر بمثليته علانية؟ اعني، الفكرة هي أنه 556 00:36:49,625 --> 00:36:52,859 من المفترض أن تمجدوا الرجل الذي مات ليرسخها 557 00:36:52,861 --> 00:36:54,761 وليس اولئك الأوغاد هناك 558 00:36:54,763 --> 00:36:56,630 الذين يحكمون على الجميع بشأن ما يفعلونه 559 00:36:56,632 --> 00:36:58,865 .خلف الأبواب المغلقة - .هذا صحيح - 560 00:37:00,469 --> 00:37:02,502 يعتقد الناس أن الأمور أسهل .هذه الأيام 561 00:37:02,504 --> 00:37:05,272 لكن الجميع في هذه الحانة يعلم .أن هذا ليس صحيحاً بالضرورة 562 00:37:05,274 --> 00:37:07,340 .لهذا جائوا إلى هنا 563 00:37:07,342 --> 00:37:10,510 .هذا المكان أشبه بالكنيسة أيضاً 564 00:37:10,512 --> 00:37:11,978 .أعتقد أنه أمرٌ مدهش 565 00:37:11,980 --> 00:37:13,613 .مرحباً يا اعزائي 566 00:37:13,615 --> 00:37:15,315 .حان موعد العرض مرةً أخرى 567 00:37:15,317 --> 00:37:17,617 يا إلهي، من هذا؟ 568 00:37:17,619 --> 00:37:19,819 .لا تجعلني أقدم نفسي 569 00:37:19,821 --> 00:37:21,921 .هذا (جو بيل) 570 00:37:21,923 --> 00:37:24,924 أين كنت طوال هذه المدة؟ 571 00:37:26,428 --> 00:37:27,694 .إنه يزورنا للتو - .رائع - 572 00:37:27,696 --> 00:37:29,629 إذا ما كنت بحاجة لمكان لتمكث فيه 573 00:37:29,631 --> 00:37:31,364 .هنالك مساحةٌ على أريكتي 574 00:37:31,366 --> 00:37:33,733 .أو سريري 575 00:37:33,735 --> 00:37:36,036 ...أنا 576 00:37:36,038 --> 00:37:37,771 ...أنا... أنا... حسناً 577 00:37:37,773 --> 00:37:41,408 أنا لستُ... أعني .أنا رجلٌ سويّ 578 00:37:41,410 --> 00:37:42,942 .لا اعلم إذا ما كنت جاداً ام لا 579 00:37:42,944 --> 00:37:45,045 يسير (جو) عبر البلاد لرفع مستوى الوعي 580 00:37:45,047 --> 00:37:48,481 .بشأن التنمر، لأنه إبنه تعرض للتنمر 581 00:37:48,483 --> 00:37:50,317 حسناً، لماذا لم تحضره؟ 582 00:37:50,319 --> 00:37:52,919 .خاصةً إذا ما كان لطيفاً مثلك 583 00:37:52,921 --> 00:37:55,622 هل هو لطيفٌ مثلك، أيها الأب؟ 584 00:37:58,327 --> 00:38:00,960 .ابني قد مات 585 00:38:04,966 --> 00:38:06,366 .يا إلهي 586 00:38:06,368 --> 00:38:08,468 .يا إلهي، لم أكن أعلم 587 00:38:08,470 --> 00:38:10,570 .أنا آسفةٌ جداً - .لا بأس، حقاً - 588 00:38:10,572 --> 00:38:12,605 .اسمحوا لي أن أتوقف عن الكلام 589 00:38:12,607 --> 00:38:13,873 ...أنا آسفةٌ جداً، أنا - ...كلا، كلا، كلا، أنا - 590 00:38:13,875 --> 00:38:15,608 .لم أكن أعلم - .كل شيء على ما يرام - 591 00:38:15,610 --> 00:38:17,544 .كلا، إنه... ليس على ما يرام 592 00:38:17,546 --> 00:38:20,814 لم أكن أعرف حقاً، والآن .يجب أن أعود مرةً أخرى 593 00:38:20,816 --> 00:38:22,782 .أنا بخير - .انا آسفةٌ جداً - 594 00:38:26,421 --> 00:38:29,122 يا عزيزي، سأحضر لك كأس جعة آخر 595 00:40:48,964 --> 00:40:50,730 .مرحباً يا عزيزتي 596 00:40:50,732 --> 00:40:53,266 أنت في "ستيمبوت سبرنغز"؟ 597 00:40:53,268 --> 00:40:55,668 لا بد وأن نظام تحديد الموقع .عاود العمل مرةً أخرى 598 00:40:57,172 --> 00:40:59,506 ."يا لها من مسيرة كانت في "كولورادو 599 00:40:59,508 --> 00:41:02,675 يجب عليك الإتصال بنا كما تعلم 600 00:41:02,677 --> 00:41:04,777 .عندما تمر بكل تلك العواصف 601 00:41:04,779 --> 00:41:07,146 .أمرٌ جنوني - ماذا، هل أنتِ قلقة؟ - 602 00:41:07,148 --> 00:41:09,115 حسناً، لا تقلقي، اتجهت .تلك العاصفة جنوباً 603 00:41:09,117 --> 00:41:10,750 .بالكاد شعرت بنهايتها 604 00:41:10,752 --> 00:41:13,987 .أجل، حسناً، فقط اتصل بنا 605 00:41:13,989 --> 00:41:16,055 .حسناً - .تمهل ثانية - 606 00:41:18,093 --> 00:41:19,893 .مرحباً، يا أبي - .مرحباً، يا صاحبي - 607 00:41:19,895 --> 00:41:21,861 .يبدو أنك حصلت على 12 ألف متابع 608 00:41:21,863 --> 00:41:23,229 كيف حال رجل المنزل؟ 609 00:41:23,231 --> 00:41:25,198 .بخير، أنت تعلم أننا بخير 610 00:41:25,200 --> 00:41:27,567 .ممارسة المصارعة جيدة حقاً 611 00:41:27,569 --> 00:41:30,270 .قام المدرب بتصوير البعض منها - .حسناً، لا اطيق الإنتظار لرؤيتها - 612 00:41:30,272 --> 00:41:32,705 .أجل، يا أبي 613 00:41:32,707 --> 00:41:36,242 ما رأيك في أن نأتي أنا وأمي لزيارتك؟ 614 00:41:36,244 --> 00:41:38,611 على الطريق، اعني ليس على الطريق 615 00:41:38,613 --> 00:41:42,682 ولكن ربما في نُزُل أو حتى فندق؟ 616 00:41:42,684 --> 00:41:45,318 .حسناً، لا يمكنني التفكير بشيءٍ أفضل 617 00:41:45,320 --> 00:41:47,554 هل أمك موافقة؟ 618 00:41:47,556 --> 00:41:49,722 .أمي؟ أجل، إنها موافقة 619 00:41:49,724 --> 00:41:50,957 .حسناً 620 00:41:50,959 --> 00:41:52,725 .دعني اتحدث مع والدتك 621 00:41:52,727 --> 00:41:53,927 .تباً 622 00:41:59,200 --> 00:42:01,134 .حسناً، اعطني الهاتف 623 00:42:01,136 --> 00:42:02,835 هل ستأتون لرؤيتي؟ 624 00:42:02,837 --> 00:42:04,704 .حسناً، أجل، سنتحدث بشأن ذلك 625 00:42:04,706 --> 00:42:07,674 .حسناً، بسرعة 626 00:42:07,676 --> 00:42:09,175 .حسناً، احبك، وداعاً 627 00:42:15,717 --> 00:42:17,684 .تباً 628 00:42:22,023 --> 00:42:23,756 .حسناً، بدأ الثلج بالتساقط 629 00:42:23,758 --> 00:42:25,725 ربما يمكننا 630 00:42:25,727 --> 00:42:27,126 الخروج والقيام ببعض التزلج .لاحقاً 631 00:42:27,128 --> 00:42:28,328 .ها هو ذا 632 00:42:32,767 --> 00:42:34,734 .مرحباً يا أبي 633 00:42:34,736 --> 00:42:36,869 يا إلهي، يا بني، لقد مضت .بضعة أشهر وحسب 634 00:42:36,871 --> 00:42:38,338 لقد اصبحت بطولي .لقد اشتقت إليك يا صاحبي 635 00:42:38,340 --> 00:42:40,139 .لقد اشتقت إليك أيضاً يا أبي 636 00:42:40,141 --> 00:42:42,308 .مرحباً، رأيتك تبصق 637 00:42:42,310 --> 00:42:44,210 .كلا، إنها فقط للسير 638 00:42:44,212 --> 00:42:46,346 .رائحتك عطرة جداً 639 00:42:47,849 --> 00:42:49,983 كيف هي احوالك؟ - ...إذاً، لقد - 640 00:42:49,985 --> 00:42:52,352 .لقد احضرت معي أشرطة المصارعة - .جيد، سنشاهدها الليلة سوياً - 641 00:42:52,354 --> 00:42:54,621 لقد حجزت لنا في مغامرة .بعد الظهيرة 642 00:42:54,623 --> 00:42:56,089 .لدينا 15 دقيقة فقط - .حسناً - 643 00:42:56,091 --> 00:42:57,824 هل هي التزلج على الجليد؟ - .كلا، كلا، كلا - 644 00:42:57,826 --> 00:43:00,126 سوف تحبها، أعدك حسناً؟ 645 00:43:00,128 --> 00:43:01,794 .حسناً، لقد فهمت - كيف كانت الرحلة؟ - 646 00:43:01,796 --> 00:43:03,062 .لا بأس بها - .جيد - 647 00:43:03,064 --> 00:43:04,330 .هيا 648 00:44:05,126 --> 00:44:07,260 يجب أن آخذكِ إلى ثور آلي .لكي يمكنكِ التدرب 649 00:44:07,262 --> 00:44:09,162 أنا أقول لك، أعتقد أنه يمكنكِ .تحطيم الرقم القياسي 650 00:44:12,067 --> 00:44:13,466 .المعذرة 651 00:44:13,468 --> 00:44:15,368 المعذرة، ألست...؟ 652 00:44:15,370 --> 00:44:17,336 ألست الرجل الذي يسير عبر "أميركا"؟ 653 00:44:17,338 --> 00:44:18,738 .أنا هو 654 00:44:18,740 --> 00:44:20,073 .سيدي، من دواعي سروري مقابلتك 655 00:44:20,075 --> 00:44:22,008 .أبي شخصٌ مشهور - .هذه زوجتي - 656 00:44:22,010 --> 00:44:24,811 .أمرٌ جميل أن التقي بك 657 00:44:24,813 --> 00:44:27,280 .أنا... أنا زوجته 658 00:44:27,282 --> 00:44:28,948 .ووالدة (جايدن) - .من الجميل لقاؤكِ - 659 00:44:28,950 --> 00:44:31,284 .وهذا إبننا، (جوزيف) - .مرحباً، أنا (جوزيف) - 660 00:44:31,286 --> 00:44:33,786 .مرحباً يا (جوزيف) - اعتقد أنه أمرٌ مذهل - 661 00:44:33,788 --> 00:44:36,255 .ما تقوم به من أجل إبنك - .أجل - 662 00:44:36,257 --> 00:44:38,491 يتطلب شجاعة حقيقية للإلتزام .بما تؤمن به 663 00:44:38,493 --> 00:44:40,860 حسناً، يجب أن يتم ذلك .هذا لا يمكن أن يدوم 664 00:44:40,862 --> 00:44:42,462 .أجل - هل تمانع - 665 00:44:42,464 --> 00:44:44,430 إذا ما التقطنا صورةً برفقتك؟ 666 00:44:44,432 --> 00:44:47,767 .بالطبع، بلا شك - .اجل، شكراً لك - 667 00:44:47,769 --> 00:44:49,202 .عزيزتي، التقطي الصورة 668 00:44:49,204 --> 00:44:51,204 .حسناً 669 00:44:51,206 --> 00:44:52,772 .شكراً لك - .شكراً لك - 670 00:44:56,845 --> 00:44:59,011 .هذا عملٌ جيد حقاً - .أنا اصبح أسرع - 671 00:44:59,013 --> 00:45:00,813 هل ترى مقدار السيطرة التي حصلت عليها؟ 672 00:45:00,815 --> 00:45:02,014 .هو لن يذهب إلى أي مكان 673 00:45:02,016 --> 00:45:03,983 .هذا جيد 674 00:45:03,985 --> 00:45:05,485 .هذا جيد حقاً 675 00:45:07,989 --> 00:45:11,023 هل ترينَ هذا؟ - .أجل - 676 00:45:11,025 --> 00:45:12,325 .كنت هناك عندما حدث ما حدث 677 00:45:12,327 --> 00:45:13,926 لديه ضربة قوية مستحقة 678 00:45:13,928 --> 00:45:15,461 .لكن هذه التحولات أكثر مرونة 679 00:45:15,463 --> 00:45:16,896 ماذا يقول المدرب؟ 680 00:45:16,898 --> 00:45:18,397 .المدرب يقول أنني أبلي حسناً 681 00:45:18,399 --> 00:45:20,233 ...أنت تعلم، إنه - .حسناً، يمكنني رؤية ذلك - 682 00:45:20,235 --> 00:45:22,969 لقد كنت اتدرب، لكنه يقول أنني قد أرغب 683 00:45:22,971 --> 00:45:24,804 .في فقدان القليل من الوزن 684 00:45:24,806 --> 00:45:27,507 ماذا؟ الصبي ينمو لتوه .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 685 00:45:27,509 --> 00:45:30,309 سوف تزيد من وزنك قليلاً .اصعد فئةً وزنية أخرى 686 00:45:30,311 --> 00:45:32,278 .نظف أسنانك - .اخبر المدرب بما قلته - 687 00:45:32,280 --> 00:45:33,813 .حسناً - .احرص على إخبار المدرب - 688 00:45:33,815 --> 00:45:35,214 علينا أن ننهض في الصباح الباكر، حسناً؟ 689 00:45:35,216 --> 00:45:36,816 .حسناً 690 00:45:38,553 --> 00:45:41,287 اصطحبيه إلى السرير .حتى اتمكن من النوم 691 00:45:41,289 --> 00:45:43,089 أنا أحاول، هل تود مساعدتي؟ 692 00:45:43,091 --> 00:45:44,991 ...أنا فقط 693 00:45:44,993 --> 00:45:46,893 .لا أصدق كم تحسن 694 00:45:46,895 --> 00:45:48,094 أعلم، أليس هذا رائعاً؟ 695 00:45:51,933 --> 00:45:53,199 .لقد وجدتُ هذه 696 00:45:53,201 --> 00:45:55,101 .ظننتُ أنك قد ترغب برؤيتها 697 00:45:55,103 --> 00:45:56,369 ما هذا؟ 698 00:45:56,371 --> 00:45:58,137 ...حسناً 699 00:45:58,139 --> 00:45:59,338 .دعيني أرى 700 00:46:13,221 --> 00:46:14,420 من أين جاءت هذا؟ 701 00:46:14,422 --> 00:46:16,989 كانت على قبره، بين بعض الزهور 702 00:46:16,991 --> 00:46:18,858 واحد من هؤلاء الأوغاد الذين كانوا يتنمرون على إبني 703 00:46:18,860 --> 00:46:21,027 يتجرأ على وضع قدمه على قبره؟ 704 00:46:21,029 --> 00:46:23,062 ...حسناً، (جو) - لماذا؟ - 705 00:46:23,064 --> 00:46:25,131 والآن يريد الإعتذار؟ 706 00:46:25,133 --> 00:46:26,966 لمن هذه؟ 707 00:46:26,968 --> 00:46:28,901 إنها ليست لـ(جايدن) .لأنه ميت ومدفون 708 00:46:28,903 --> 00:46:30,102 .وليست لي 709 00:46:30,104 --> 00:46:31,838 ما الذي يفترض بي أن أفعل بها يا (لولا)؟ 710 00:46:31,840 --> 00:46:33,573 لا أعلم، ظننت أنك قد ترغب .برؤيتها يا (جو) 711 00:46:33,575 --> 00:46:36,008 .ما كان يجدر بي أن احضرها - .كلا، لا تحتفظي بالأسرار عني - 712 00:46:36,010 --> 00:46:37,944 .لا تهدديني بذلك حتى - .أنا لا أخفي أسراراً - 713 00:46:37,946 --> 00:46:39,879 أنا هنا بمفردي، لا نقود لدي وحيداً، حسناً؟ 714 00:46:39,881 --> 00:46:42,381 .كلا، كل ما لدي هي الحقيقة !تباً 715 00:46:42,383 --> 00:46:44,417 ...حسناً - .إبن العاهرة الصغير هذا - 716 00:46:44,419 --> 00:46:48,254 أنت... انت في مسيرة من أجل المغفرة، صحيح؟ 717 00:46:48,256 --> 00:46:49,856 ...من 718 00:46:49,858 --> 00:46:51,891 لا داعي للإعتذار، حسناً؟ 719 00:46:51,893 --> 00:46:54,427 لا توجد مغفرة هنا .لقد دفنت مع فتاي 720 00:46:54,429 --> 00:46:56,429 هل تفهمين ذلك يا (لولا)؟ 721 00:46:58,166 --> 00:46:59,532 لم يكن ينبغي بي أن أحضر .تلك الرسالة 722 00:46:59,534 --> 00:47:01,534 (لولا)... ماذا؟ 723 00:47:01,536 --> 00:47:04,103 .كله لك يا أبي - .أبناء العاهرات هؤلاء - 724 00:47:04,105 --> 00:47:05,972 .هل تمازحينني - .لا تقلق بشأن ذلك - 725 00:47:05,974 --> 00:47:07,874 .لا تفكر في الأمر إذن يا (جو) 726 00:47:09,344 --> 00:47:13,045 يا إبن العاهرة، (جوزيف) !تعال إلى هنا الآن 727 00:47:13,047 --> 00:47:15,348 هل سمعت ما قلته؟ !الآن 728 00:47:15,350 --> 00:47:17,416 هل ترى ما فعلت؟ !انظر 729 00:47:17,418 --> 00:47:19,218 كم مرة قلت لك؟ 730 00:47:19,220 --> 00:47:21,254 كم مرةً قلت لك بأن ترفع المقعد عند التبول؟ 731 00:47:21,256 --> 00:47:23,122 !(جو) - مئة مرة؟ الف مرة؟ - 732 00:47:23,124 --> 00:47:25,091 لا أحد يتحدث إليكِ .اخرسي عليكِ اللعنة 733 00:47:25,093 --> 00:47:26,459 ما الذي تظنه، أنا خادمك؟ 734 00:47:26,461 --> 00:47:27,960 !فقط توقف 735 00:47:40,642 --> 00:47:42,575 .يا إلهي 736 00:48:09,404 --> 00:48:12,438 ما رأيته في تلك الأفلام التدريبية .كان جيداً يا بني 737 00:48:12,440 --> 00:48:15,508 استمر في ذلك، ستكون بطل الولاية .في الوقت الذي سأعود فيه 738 00:48:18,112 --> 00:48:19,312 .أنا أحبك 739 00:48:21,549 --> 00:48:22,949 هل سمعتني؟ 740 00:48:28,056 --> 00:48:31,290 .أجل، اعتني بنفسك يا أبي 741 00:48:32,427 --> 00:48:33,626 وماذا أيضاً؟ 742 00:48:36,965 --> 00:48:38,364 .أنا أحبك أيضاً 743 00:48:44,973 --> 00:48:46,706 "لذا سوف أراكِ في "ايلينوي .أو ربما قبل ذلك 744 00:48:48,409 --> 00:48:49,608 .أجل، سوف نرى 745 00:48:51,279 --> 00:48:53,412 .حسناً، ظننت أن هذه كانت الخطة .يا (لولا) 746 00:48:55,283 --> 00:48:56,615 لقد تحدثنا بهذا الشأن ...(لولا)، إياكِ 747 00:48:56,617 --> 00:48:59,218 .إياك يا (جو)، إياك 748 00:49:02,557 --> 00:49:04,290 ما الذي تفعله خارجاً؟ 749 00:49:04,292 --> 00:49:06,559 لأننا قدمنا لك الدعم في كل خطوة على طول الطريق 750 00:49:06,561 --> 00:49:08,995 .لأننا نعرف ما هو مناسب لك 751 00:49:08,997 --> 00:49:11,664 لكنك من المفترض أن تكون في مسيرة طلباً للمغفرة؟ 752 00:49:11,666 --> 00:49:14,400 وأنت تتصرف بالطريقة التي .تصرفت بها الليلة الماضية 753 00:49:18,606 --> 00:49:22,475 لقد مات إبننا يا (جو) .مات 754 00:49:25,613 --> 00:49:28,381 سوف تخسر إبناً آخر 755 00:49:28,383 --> 00:49:30,549 لأننا لن نجلس منتظرين 756 00:49:30,551 --> 00:49:32,018 .لنوبة أخرى من نوبات غضبك 757 00:49:32,020 --> 00:49:33,219 ...(لولا) - .هذا لن يحدث - 758 00:49:33,221 --> 00:49:34,687 ...(لولا)، أنا - .كلا، كلا، كلا، كلا - 759 00:49:34,689 --> 00:49:38,357 تابع السير، تابع السير .لا تعُد للمنزل 760 00:49:38,359 --> 00:49:42,695 حسناً؟ لا تعُد للمنزل حتى تكتشف أياً كان 761 00:49:42,697 --> 00:49:44,230 .ما أنت بحاجة لإكتشافه 762 00:49:44,232 --> 00:49:46,332 لكن آمل ألا تكون كذلك 763 00:49:46,334 --> 00:49:49,335 أحد مشاهير الفيسبوك الذين .يلتقطون الصور مع الناس 764 00:49:52,273 --> 00:49:54,140 هل تسير من أجل (جادين) يا (جو)؟ 765 00:49:55,576 --> 00:49:57,510 لأنك إذا كنت تسير من أجل (جادين) 766 00:49:57,512 --> 00:49:59,812 ومن ثم سمحت لـ(جايدن) بإعلامك .عندما يحين وقت العودة للمنزل 767 00:50:02,784 --> 00:50:04,550 .أحبكِ يا (لولا) 768 00:50:08,389 --> 00:50:11,123 قودوا بأمان يا رفاق، حسناً؟ .أنا أحبكم 769 00:50:11,125 --> 00:50:13,325 .كُنّ آمناً 770 00:50:17,398 --> 00:50:20,366 كن حذراً، حسناً؟ 771 00:51:17,825 --> 00:51:19,492 !اللعنة على ذلك 772 00:51:23,498 --> 00:51:25,531 من بحق...؟ 773 00:51:25,533 --> 00:51:27,500 !سحقاً 774 00:52:45,246 --> 00:52:46,779 مرحباً؟ 775 00:52:48,716 --> 00:52:52,718 إذن، لقد وجدت شيئاً 776 00:52:52,720 --> 00:52:55,287 وأريدك أن تسمعه حسناً؟ 777 00:52:55,289 --> 00:52:57,890 وجدته في حقيبة الظهر 778 00:52:57,892 --> 00:52:59,758 ...وأردت - حسناً، ما الأمر؟ - 779 00:52:59,760 --> 00:53:01,393 هل يمكنكِ قراءته من أجلي؟ 780 00:53:01,395 --> 00:53:02,928 ...أجل، أجل، إنهُ 781 00:53:04,390 --> 00:53:07,900 .إنهُ مقال كتبهُ 782 00:53:11,730 --> 00:53:13,370 إنهُ لشيء فظيع أن تكون مُحاصراً 783 00:53:13,370 --> 00:53:16,000 .من قبل أشخاص يكرهونك 784 00:53:16,010 --> 00:53:18,710 .عندما لا يعرفونكَ حتى 785 00:53:18,710 --> 00:53:20,740 لسبب لا يُمكنكَ تغييرهُ" 786 00:53:22,350 --> 00:53:24,810 لسبب لا يُمكنهم فهمهُ أو أدراكهُ 787 00:53:26,720 --> 00:53:28,320 هذهِ هي الحياة التي أحياها 788 00:53:30,490 --> 00:53:32,250 في بعض الليالي أنظر الى القطع 789 00:53:32,260 --> 00:53:33,490 التي ألقيتها على طول الطريق 790 00:53:35,790 --> 00:53:38,590 في هذهِ الليالي، أبكي حتى أنام 791 00:53:38,590 --> 00:53:40,890 واَمل أن الغد يوم أفضل 792 00:53:40,900 --> 00:53:42,430 .لكنهُ ليس كذلك أبداً 793 00:53:44,330 --> 00:53:46,800 كل عام، أتطلع الى بدء الدراسة من جديد 794 00:53:46,800 --> 00:53:50,270 لكنهُ لم يتبين أبداً بالطريقة التي كنتُ أتوقع أن يحدث بها ذلك 795 00:53:50,270 --> 00:53:54,010 أتظاهر بعدم مُلاحظة النظرات التي أستقبلها من حولي 796 00:53:54,010 --> 00:53:58,310 أتجنب الأتصال بالعين مع كل شخص أكبر مني 797 00:53:58,310 --> 00:54:00,450 أنا مُحاصر بأشخاص يكرهونني 798 00:54:00,450 --> 00:54:02,480 الذين يريدوني ميتاً 799 00:54:04,020 --> 00:54:06,950 لا يمكنني إقناع نفسي بغير ذلك 800 00:54:06,960 --> 00:54:09,620 لا أعلم ما الذي سأفعلهُ بخلاف ذلك 801 00:54:09,630 --> 00:54:14,600 إنهُ يزداد سوءاً فقط أريد فقط من كل شيء أن ينتهي 802 00:54:14,600 --> 00:54:17,060 سينتهي قريباً جداً 803 00:54:18,600 --> 00:54:20,330 لا تنظر لي أيها المُخنث 804 00:54:23,670 --> 00:54:26,470 ما الذي تفعلهُ هنا حمام الفتيات من هناك 805 00:54:26,480 --> 00:54:28,980 تعال وتسكع معنا 806 00:54:28,980 --> 00:54:31,610 ما الذي قلناهُ بشأن نظركَ لنا؟ 807 00:54:31,610 --> 00:54:33,780 كل ما يريدهُ هو أن يرانا نقوم بتغيير ملابسنا 808 00:54:33,780 --> 00:54:37,050 إنهُ يرتجف، إنهُ يريد هذا بشدة 809 00:54:37,050 --> 00:54:39,820 انظروا اليهِ إنهُ يرتجف - توقفوا، توقفوا - 810 00:54:39,820 --> 00:54:43,320 كل شيء بخير، لا بأس 811 00:54:43,330 --> 00:54:46,060 دعني أسألكَ سؤالاً 812 00:54:46,060 --> 00:54:48,900 هل تحبُ القُضيب؟ 813 00:54:48,900 --> 00:54:50,500 أجبني؟ 814 00:54:50,500 --> 00:54:53,830 أعتقد بإنهُ يحب ذلك - أنتَ تُحب القُضيب اللعين - 815 00:54:53,840 --> 00:54:55,340 سأُعطيكَ واحداً 816 00:54:57,970 --> 00:54:59,410 توقف، توقف 817 00:54:59,410 --> 00:55:01,610 لا بأس 818 00:55:03,580 --> 00:55:08,620 ضاجعهُ، هل تُحب مُضاجعة القضيب؟ 819 00:55:12,960 --> 00:55:15,720 هل تُحب ذلك؟ أنت تُحب هذا أليس كذلك؟ 820 00:55:21,000 --> 00:55:23,500 هل بأمكاننا حتى أن نُعطيك أسماء الشباب ؟ 821 00:55:23,500 --> 00:55:25,670 كلا، كلا، بلا أسماء 822 00:55:27,740 --> 00:55:29,140 هل فكرتَ في تغييرك للمدارس؟ 823 00:55:31,840 --> 00:55:33,870 نعم لقد قدمنا طلباً لمدرسة ثانوية أُخرى 824 00:55:33,880 --> 00:55:35,980 لقد كنا خارج نطاق مقاطعتهم لذلك السبب قاموا برفضنا 825 00:55:37,980 --> 00:55:40,380 ماذا عن العلاج النفسي؟ 826 00:55:40,380 --> 00:55:45,420 لقد قمنا بذلك بضع من الجلسات، العلاج الأُسري 827 00:55:45,420 --> 00:55:47,520 وأنا لا أحتاج العلاج النفسي .هم بحاجة اليهِ 828 00:55:47,520 --> 00:55:50,820 (جادين)، أنا أستمع لما تقولهُ 829 00:55:52,400 --> 00:55:53,690 أنتَ لا تعتقد بأنُ الوضع 830 00:55:53,700 --> 00:55:55,030 ربما سيستقر من تلقاء نفسهِ؟ 831 00:55:55,030 --> 00:55:56,430 كلا، لا أعتقد ذلك 832 00:55:58,900 --> 00:56:00,670 حسناً 833 00:56:00,670 --> 00:56:02,170 سيد وسيدة (بيل) 834 00:56:02,170 --> 00:56:04,870 أنا لا أقول بأن هذا كانَ تصرفاً مقبولاً 835 00:56:04,870 --> 00:56:07,540 من قبل الطلاب الاَخرين .لانهُ لم يكن كذلك 836 00:56:07,540 --> 00:56:09,610 لكننا نعيش في بلدة صغيرة جداً 837 00:56:09,610 --> 00:56:10,880 وهيئة طُلاب المدرسة الثانوية هذهِ 838 00:56:10,880 --> 00:56:13,950 يُعتبر أنعكاساً لمُجتمعنا المحلي 839 00:56:13,950 --> 00:56:16,620 اذا قدمتَ شكوى رسمية ضد هؤلاء الصبية 840 00:56:16,620 --> 00:56:19,550 هذا ربما سيُسبب لك مشاكل .جمة على المدى الطويل 841 00:56:19,560 --> 00:56:20,750 .أكثر مما تستحق 842 00:56:23,890 --> 00:56:25,530 ...أنتِ لا تعلمين كيف هو 843 00:56:27,700 --> 00:56:29,000 ...شعورك 844 00:56:34,500 --> 00:56:36,740 أن تستجمع شجاعتك لطلب المُساعدة 845 00:56:36,740 --> 00:56:39,170 وبعد ذلك تستنتج أن الشخص القادر على فعل ذلك 846 00:56:39,180 --> 00:56:41,010 .فقط لا يُمكن أزعاجهُ 847 00:56:42,080 --> 00:56:46,080 بُني، أنا فقط أُحاول مساعدتك 848 00:56:46,080 --> 00:56:48,980 أنا أُحاول أن أوقفكَ من أرتكاب خطأ 849 00:57:40,740 --> 00:57:42,700 مرحباً، إنها (مارسي) 850 00:57:44,270 --> 00:57:45,910 مرحباً، (مارسي)، إنهُ أنا 851 00:57:45,910 --> 00:57:47,910 هل يُمكنكِ رجاءً الأتصال بي عندما تسنح لكِ الفرصة؟ 852 00:57:47,910 --> 00:57:50,740 أنا فقط أحتاج التكلم معكِ أرجوكِ الأتصال بي عندما تقدرين 853 00:58:03,090 --> 00:58:05,030 ...تتذكرين عندما كنا نأخذ 854 00:58:05,030 --> 00:58:06,660 فقط لحظة 855 00:58:06,660 --> 00:58:08,800 .آسفة 856 00:58:08,800 --> 00:58:10,000 (جادين)؟ 857 00:58:12,270 --> 00:58:15,100 مرحباً، إنهُ أنا، هل بأمكاننا التحدث للحظة؟ 858 00:58:15,100 --> 00:58:17,100 (جادين)، مرحباً، أنها أنا (ديلوريس) 859 00:58:17,110 --> 00:58:19,040 أنا آسفة، أننا في السيارة 860 00:58:19,040 --> 00:58:21,170 مرحبا، سيدة (روبرتس)، لم أعلم بإنهُ أنتِ 861 00:58:21,180 --> 00:58:23,940 أنا أُقلُ (كولين) لتذهب وترى قريبتها 862 00:58:23,950 --> 00:58:25,750 في "بينديلتون" لعطلة نهاية الأسبوع 863 00:58:29,180 --> 00:58:32,890 حسناً، هل تعتقدين بأنَ بمقدورك أن تأتي وتقليني؟ 864 00:58:32,890 --> 00:58:35,890 "نحن بالفعل خارج "لا غراند 865 00:58:35,890 --> 00:58:37,260 لذا أنا آسفة 866 00:58:37,260 --> 00:58:38,930 لكن لما لا تذهب 867 00:58:38,930 --> 00:58:41,230 لبيتنا وتأخذ قسطاً من الراحة؟ 868 00:58:41,230 --> 00:58:43,160 تبقى وحيداً لبعض الوقت 869 00:58:43,170 --> 00:58:45,770 لا أستطيع أن أكون بمفردي الآن، حسناً؟ 870 00:58:45,770 --> 00:58:47,940 .ولا أستطيع الذهاب الى المنزل 871 00:58:47,940 --> 00:58:49,840 لذا أحتاج منكِ رجاء أن تأتي و تقليني 872 00:58:49,840 --> 00:58:51,570 أُمي؟ 873 00:58:51,570 --> 00:58:52,770 .كلا 874 00:58:55,110 --> 00:58:57,840 هل يمكن لهذا أن ينتظر حتى يوم الأثنين؟ 875 00:58:57,850 --> 00:59:01,150 حسناً سأرجع ليلة الأحد .وسنراكَ يوم الأثنين 876 00:59:01,150 --> 00:59:03,320 ومهما كان الذي بك 877 00:59:03,320 --> 00:59:05,690 أنا مُتأكدة بإنهُ يمكننا أن نهتم بأمرهِ حينئذ 878 00:59:05,690 --> 00:59:09,120 استمع، (جايدن)، سأتصل .بكَ أول شيء يوم الأحد 879 00:59:09,120 --> 00:59:10,820 عندما نعود، اتفقنا؟ 880 00:59:10,830 --> 00:59:13,130 ...فقط 881 01:00:19,930 --> 01:00:25,900 بحقك، (جادين) 882 01:00:28,340 --> 01:00:30,040 كلا، كلا 883 01:00:30,040 --> 01:00:32,670 هيا، هيا 884 01:01:08,240 --> 01:01:10,380 هل تُمانعين بمناداتكِ (غريس)؟ 885 01:01:10,380 --> 01:01:12,450 بالطبع - هل هذا مناسب؟ - 886 01:01:12,450 --> 01:01:14,450 كلا، تفضلِ - هل هذا مناسب؟ - 887 01:01:21,990 --> 01:01:24,190 والدنا الذي في السماوات 888 01:01:24,190 --> 01:01:27,090 نأتي أمامك بقلب ثقيل 889 01:01:28,460 --> 01:01:31,430 .نطلب أن تعم علينا الحب والسكينة 890 01:01:31,430 --> 01:01:32,900 وأن تمنحنا الهداية 891 01:01:32,900 --> 01:01:34,300 .نحن بالتأكيد شاكرون لعطاياك 892 01:01:34,300 --> 01:01:36,370 .(جادين) كان مُتواجداً في حياتنا 893 01:01:36,370 --> 01:01:39,310 كلنا نحتاج الى المُساعدة .في هذا المسار الجديد 894 01:01:39,310 --> 01:01:41,370 .نحن شاكرون لهذهِ المائدة التي أمامنا 895 01:01:41,380 --> 01:01:43,940 .ونطلب أن تُبارك لنا 896 01:01:43,950 --> 01:01:45,780 .بأسم يسوع المسيح، آمين 897 01:01:47,420 --> 01:01:49,050 .شكراً لك 898 01:02:12,440 --> 01:02:14,880 .يجب عليكَ الخروج من هذهِ الغرفة (جو) 899 01:02:21,780 --> 01:02:23,520 .أنتَ شاحب جداً 900 01:02:28,560 --> 01:02:33,930 ارتدي بعض من الملابس اذهب خارجاً، تمشى قليلاً 901 01:02:36,500 --> 01:02:38,170 أنا مُتأكدة بأن هذا سيُساعدك 902 01:02:51,510 --> 01:02:53,550 (جو)، أنا أتألم أيضاً 903 01:03:33,090 --> 01:03:34,420 ما الذي تفعلهُ؟ 904 01:03:36,390 --> 01:03:38,360 فقط ذاهب في جولة 905 01:03:41,160 --> 01:03:43,000 عد الى الداخل، (جوزيف) 906 01:03:45,570 --> 01:03:49,440 كلا، حتى تخبرني ما الذي يحصل 907 01:03:53,940 --> 01:03:55,480 ادخل بمؤخرتك الى المنزل 908 01:03:57,010 --> 01:03:58,450 أحتاج أن أذهب بجولة في السيارة 909 01:03:58,450 --> 01:04:00,610 وأنتَ تحتاج أن تعود الى الداخل .وتذهب لفراشك 910 01:04:00,620 --> 01:04:02,020 .الآن 911 01:04:35,950 --> 01:04:37,480 عُد للداخل، (جوزيف) 912 01:04:40,620 --> 01:04:42,020 .الآن 913 01:05:46,760 --> 01:05:48,290 .تباً 914 01:05:52,190 --> 01:05:53,560 .تفضل 915 01:05:53,560 --> 01:05:55,100 شكراً، أمي - شكرا لك - 916 01:05:56,430 --> 01:05:58,470 كلهُ وهو ساخن 917 01:05:58,470 --> 01:06:00,130 هل يمكنكِ أن تمرري لي العصير؟ 918 01:06:00,140 --> 01:06:01,370 نعم - لدي بعضٌ من لحم الخنزير المقدد أيضاً - 919 01:06:01,370 --> 01:06:03,700 ...ربما يبدو 920 01:06:03,710 --> 01:06:05,470 .أن الناس فقط تتبع بعضها البعض 921 01:06:05,470 --> 01:06:08,140 .لكن هذا يتطلب الكثير من المهارة 922 01:06:08,140 --> 01:06:10,780 .يا للعجب، أنتَ مُستيقظ 923 01:06:10,780 --> 01:06:12,650 .مرحباً 924 01:06:14,080 --> 01:06:15,450 (لولا)، لدي شيء لأُخبرك بهِ 925 01:06:15,450 --> 01:06:17,550 حسناً - هل بأمكانكِ منحي دقيقة؟ - 926 01:06:17,550 --> 01:06:20,150 .نعم، (جو) 927 01:06:20,160 --> 01:06:22,160 ما الأمر؟ 928 01:06:22,160 --> 01:06:26,660 لقد قررتُ أن أمشي سيراً ."عبر أميركا الى "نيويورك 929 01:06:28,230 --> 01:06:29,430 ماذا؟ 930 01:06:29,430 --> 01:06:30,760 هل سمعتِ ما قلتهُ؟ 931 01:06:30,770 --> 01:06:32,170 .نعم 932 01:06:32,170 --> 01:06:35,140 ـ متى قررت ذلك؟ .ـ هذا الصباح 934 01:06:35,140 --> 01:06:38,270 ،عندما قلتُ لك أن تتمشى ،قصدت أن تتمشى حول الحي 935 01:06:38,270 --> 01:06:39,670 "وليس إلى "نيويورك - (لولا) - 936 01:06:39,670 --> 01:06:42,110 سأتحدث مع الجميع ،على طول الطريق 937 01:06:42,110 --> 01:06:44,480 أي شخص سيستمع، بشأن التنمر 938 01:06:44,480 --> 01:06:46,810 وعن الأضرار التي يسببها .وعن الذي فعلهُ بولدنا 939 01:06:46,820 --> 01:06:49,650 ،أنا أفعل ذلك من أجل (جادين) يا (لولا) .إنها رغبتهُ 940 01:06:49,650 --> 01:06:51,680 .أنه الشيء الذي كان سيُريد مني فعلهُ .أنا أعلم بأنه كان سيريد ذلك 941 01:06:51,690 --> 01:06:55,460 أعني بأنه أخبرنا بإنهُ أراد أن يعيش هناك يوماً ما، أتتذكرين؟ 942 01:06:55,460 --> 01:06:58,260 .أجل 943 01:06:58,260 --> 01:07:00,660 .لا أعرف 944 01:07:00,660 --> 01:07:06,270 حسناً، أنا سأجلب المال .من جمع التبرعات 945 01:07:06,270 --> 01:07:08,200 أعني، الجميع ضد التنمر أليس كذلك؟ 946 01:07:08,200 --> 01:07:12,440 كلا، لو كانوا كذلك .لم يكن لهذا أن يحصل 947 01:07:15,410 --> 01:07:17,710 دعني أجلب لكَ شيئاً لتأكلهُ قبل .أن تذهب للطريق السريع 948 01:07:17,710 --> 01:07:20,080 من اللطيف عودتكَ مرة أُخرى 949 01:07:20,080 --> 01:07:21,650 أيمكنني احضار بعض القهوة لكِ (مارسي)؟ - نعم - 950 01:07:24,520 --> 01:07:26,790 لم تخبر والدتك عن الليلة الماضية، أليس كذلك؟ 951 01:07:26,790 --> 01:07:28,390 .كلا، سيدي 952 01:07:28,390 --> 01:07:31,160 .تعال هنا، أنا أُحبك يا صاحبي 953 01:07:31,160 --> 01:07:32,590 .أنت، أنا أُحبك حُباً جماً 954 01:07:32,590 --> 01:07:34,330 هذا سيكون شيئاً عظيماً، أتفقنا؟ 955 01:07:34,330 --> 01:07:36,260 سترى، أنا أعدك - نعم - 956 01:08:02,360 --> 01:08:03,590 (جو)؟ 957 01:08:05,760 --> 01:08:07,190 (جو)؟ 958 01:08:07,200 --> 01:08:08,390 (لولا) 959 01:08:11,600 --> 01:08:13,500 (جو) قُل شيئاً، لماذا لا تتكلم؟ 960 01:08:13,500 --> 01:08:15,300 .أنتَ تُخيفني 961 01:08:15,300 --> 01:08:18,300 أنا، أنا لا أعتقد بأنَ .بأمكاني المضي قُدماً 962 01:08:18,310 --> 01:08:21,810 (جو)... بحقك 963 01:08:21,810 --> 01:08:24,640 يجب عليك المضي قُدماً - أنا فقط أُريد الرجوع الي المنزل - 964 01:08:24,650 --> 01:08:27,710 (جو) ليس بأمكانك الرجوع .الى المنزل، بحقك 965 01:08:29,450 --> 01:08:31,580 أنتَ تفعل ذلك من أجل (جادين)، أتتذكر؟ 966 01:08:31,590 --> 01:08:35,160 .نعم، من أجل (جادين)، أنا أتذكر 967 01:08:35,160 --> 01:08:36,560 .نعم، ومن أجلنا 968 01:08:38,160 --> 01:08:39,890 هل تريد التحدث مع (جوزيف)؟ 969 01:08:39,900 --> 01:08:41,860 هل هو هناك؟ - أجل - 970 01:08:41,860 --> 01:08:43,800 نعم، إنهُ يستعد .لمباراتهِ في المصارعة 971 01:08:43,800 --> 01:08:45,500 .نحن مُتأخرون 972 01:08:45,500 --> 01:08:46,930 لكني أعلم بإنهُ كان .سيُحب أن يتحدث اليك 973 01:08:46,940 --> 01:08:48,670 .ليس بهذهِ الطريقة 974 01:08:48,670 --> 01:08:50,800 ...فقط... فقط قُل لهُ 975 01:08:52,610 --> 01:08:55,310 ...اخبريهِ بأني سأتصل بهِ .سأتصل بهِ لاحقاً 976 01:08:56,850 --> 01:08:58,880 .حسناً، سأخبرهُ بذلك 977 01:09:01,180 --> 01:09:02,380 (لولا)؟ 978 01:09:04,550 --> 01:09:06,690 .لقد رأيتهُ 979 01:09:06,690 --> 01:09:08,420 كان هناك مُباشرةً أمامي 980 01:09:09,860 --> 01:09:12,460 ...وكان يرشدني الطريق لأميال، و 981 01:09:13,960 --> 01:09:15,930 ...لقد أتبعتهُ طوال الطريق، وبعد ذلك 982 01:09:19,670 --> 01:09:21,330 .إختفى ببساطة 983 01:09:25,510 --> 01:09:26,910 .أُمي، نحن مُتأخرون 984 01:09:28,480 --> 01:09:29,680 .(جو) 985 01:09:30,950 --> 01:09:32,550 أُمي، هل قمتِ بتوضيب أحذيتي؟ 986 01:09:32,550 --> 01:09:34,380 نعم، كل شيء هنا 987 01:09:34,380 --> 01:09:36,880 .حسناً، حسناً 988 01:09:36,890 --> 01:09:38,280 .أنا أحبك 989 01:09:39,490 --> 01:09:40,690 .أنا أحبكِ 990 01:09:55,740 --> 01:09:57,640 العطف والأحترام 991 01:09:57,640 --> 01:09:59,910 العطف هو من أهم الميزات التي من الممكن أن يمتلكها أي أنسان 992 01:09:59,910 --> 01:10:01,740 .أو أن يمتلكها أي أبوين 993 01:10:01,740 --> 01:10:03,940 تباً، عندما كنتُ أتمشى وأتحدث .طوال الستة أشهر المنصرمة 994 01:10:03,950 --> 01:10:06,280 أنتَ لا تعلم أبداً الوقت المُتبقي .للأشخاص الذين تحبهم 995 01:10:06,280 --> 01:10:07,810 والذين تُحبهم 996 01:10:07,820 --> 01:10:10,880 لذا من الأفضل لك أن تُحبهم الآن، اتفقنا؟ 997 01:10:10,890 --> 01:10:12,750 مهما كان حجم الفوضى .والتضليل والإرتباك 998 01:10:12,750 --> 01:10:14,250 .الذي تعتقد بأنكَ فيهِ 999 01:10:14,260 --> 01:10:15,690 .لإنهُ من المحتمل أنها فرصة جيدة 1000 01:10:15,690 --> 01:10:17,560 .أنكَ في حالة فوضى مثلهم تماماً 1001 01:10:17,560 --> 01:10:20,030 يجب عليك النظر الى المرآة .ويجب أن تخضع نفسك للمُسائلة 1002 01:10:20,030 --> 01:10:21,430 مفهوم؟ 1003 01:10:45,590 --> 01:10:47,820 مرحباً يا هذا، هل أنتَ (جو بيل)؟ 1004 01:10:47,820 --> 01:10:49,060 .هذا أنا، أجل 1005 01:10:49,060 --> 01:10:50,520 .لدي شيء لك 1006 01:10:54,630 --> 01:10:55,900 .اللعنة 1007 01:10:57,830 --> 01:10:59,970 .تعال الى هنا 1008 01:10:59,970 --> 01:11:01,730 إذاً لدينا كوكا كولا هنا .وبعض الثلج 1009 01:11:01,740 --> 01:11:03,670 .لدينا ماء هنا في هذهِ 1010 01:11:03,670 --> 01:11:05,370 .هذا لوح شمسي 1011 01:11:05,370 --> 01:11:08,040 سندفع لكَ من أجل هذا .أنتَ رجل طيب يا (جيم) 1012 01:11:08,040 --> 01:11:10,680 .شكراً جزيلاً، شكراً 1013 01:11:59,830 --> 01:12:01,530 ...أجل، أنا 1014 01:12:01,530 --> 01:12:03,130 أتعلم، الليلة الماضية، صادفت 1015 01:12:03,130 --> 01:12:05,730 مجموعة من الغُرباء في الشارع .أتوا وقد سمعوني أتكلم 1016 01:12:05,730 --> 01:12:08,970 تباً، علي الذهاب 1017 01:12:08,970 --> 01:12:11,700 لقد حان الوقت لأقدم .توضيح لرجل قانون آخر 1018 01:12:21,120 --> 01:12:22,520 كيفَ حالكَ، سيدي؟ 1019 01:12:22,520 --> 01:12:24,080 .مرحباً 1020 01:12:24,090 --> 01:12:26,150 بينما تُخرج يديك من جيبك 1021 01:12:26,150 --> 01:12:28,620 لما لا تقول لي الى أين أنتَ ذاهب؟ 1022 01:12:28,620 --> 01:12:30,120 ."مدينة "نيويورك 1023 01:12:31,930 --> 01:12:33,430 تبحث عن شخص ما يقُلكَ إذاً؟ 1024 01:12:33,430 --> 01:12:34,830 .كلا، أنا أتمشى 1025 01:12:34,830 --> 01:12:36,630 تتمشى كل الطريق الى "نيويورك"؟ 1026 01:12:38,570 --> 01:12:40,170 .(جو بيل) 1027 01:12:40,170 --> 01:12:41,800 .نعم 1028 01:12:41,800 --> 01:12:43,540 حسناً، ما هي مهمتكَ يا سيد (بيل)؟ 1029 01:12:43,540 --> 01:12:45,540 ،حسناً، كما هو مذكور في بطاقتي 1030 01:12:45,540 --> 01:12:47,040 ،أنا أتحدث مع الناس بشأن التنمر 1031 01:12:47,040 --> 01:12:48,780 حول كيف هو غير مقبول .أنت تقوم بتعذيب شخصاً ما 1032 01:12:48,780 --> 01:12:50,140 فقط لأنهم مُختلفون عنك 1033 01:12:50,150 --> 01:12:51,740 كيف مختلف؟ 1034 01:12:52,950 --> 01:12:55,820 .مثل ابني (جادين)، كانَ مثلياً 1035 01:12:55,820 --> 01:12:58,050 .كانوا يتنمرون عليهِ في المدرسة .لم يستطع تحمل الوضع أكثر 1036 01:13:01,920 --> 01:13:03,560 لقد كنتَ على الطريق لمدة ستة أشهر؟ 1037 01:13:03,560 --> 01:13:04,760 .أجل 1038 01:13:04,760 --> 01:13:06,890 ."لقد بدأتُ من "لا غراند"، "أوريغون 1039 01:13:10,060 --> 01:13:12,470 متى كانت آخر مرة تناولت وجبة ساخنة؟ 1040 01:13:17,170 --> 01:13:20,610 .(سام) قابلي صديقي الجديد، (جو بيل) 1041 01:13:20,610 --> 01:13:22,840 .(جو)، (سام) 1042 01:13:22,840 --> 01:13:26,180 (سام) فتاتي المسؤولة .عن العمل، ومراسلتنا 1043 01:13:26,180 --> 01:13:27,810 تفضل بالجلوس 1044 01:13:29,550 --> 01:13:30,750 سعيد بمقابلتكِ، سيدتي 1045 01:13:30,750 --> 01:13:32,190 إنه لمن دواعي سروري، (جو) 1046 01:13:32,190 --> 01:13:35,150 لقد اتصلتُ بالقسيس .كما طلبت أيها المأمور 1047 01:13:35,160 --> 01:13:36,960 .يقول بمجرد اعطائكَ لهُ الأذن 1048 01:13:36,960 --> 01:13:38,990 سيُعلن عن تجمع للشباب مع (جو) .بصفتهِ المُتحدث 1049 01:13:38,990 --> 01:13:41,090 هنا في المدرسة .الثانوية هذا المساء 1050 01:13:42,100 --> 01:13:43,660 (جو)؟ 1051 01:13:43,670 --> 01:13:45,000 نعم، طالما أنتَ مُتأكد 1052 01:13:45,000 --> 01:13:46,730 بأمكانكَ ايصالي من حيث أخذتني 1053 01:13:46,730 --> 01:13:48,770 لأني أعتزم السير في .كل خطوة من الطريق 1054 01:13:48,770 --> 01:13:49,970 .إذاً دعنا نُطعمك 1055 01:13:52,810 --> 01:13:56,640 الغداء هنا عادةً عبارة عن .بقايا طعام الليلة الماضية 1056 01:13:56,640 --> 01:13:58,540 أنا طباخ بائس، لكنني .تعلمت أساسيات 1057 01:13:58,550 --> 01:13:59,750 .الميكروويف 1058 01:14:03,590 --> 01:14:06,220 هذا إبني، (ويليام) 1059 01:14:08,620 --> 01:14:11,260 لم يكن طفلك المُراهق المُعتاد 1060 01:14:11,260 --> 01:14:13,760 "لم يكن يتصرف كـ "الفتاة المجنونة 1061 01:14:13,760 --> 01:14:15,860 .عندما كنا بسنهِ 1062 01:14:19,800 --> 01:14:22,240 الفاصوليا المرقطة الخاصة بـ(جانين) .أفضل حتى في اليوم التالي 1063 01:14:22,240 --> 01:14:23,740 أجل 1064 01:14:23,740 --> 01:14:25,270 .واليوم الذي يليهِ 1065 01:14:25,270 --> 01:14:27,140 لم أحظى بفاصولياء طيبة كهذهِ .منذ رحيلي من المنزل 1066 01:14:28,680 --> 01:14:30,740 الموقد ضمن مجالات .(جانين) حرفيًا 1067 01:14:30,750 --> 01:14:32,810 .بالكاد أعرف كيفَ أَغلي الماء 1068 01:14:32,810 --> 01:14:34,010 تستحق أن تحتفظ بها 1069 01:14:37,250 --> 01:14:41,620 كنتُ على حاسوب العائلة في يوم ما وأنا 1070 01:14:41,620 --> 01:14:44,720 لقد رأيتُ (ويل) كان يبحث .عن معنى ان تكون مثلياً 1071 01:14:53,870 --> 01:14:56,070 ...يجب أن أقر، في البداية 1072 01:14:57,970 --> 01:15:01,210 خشيت أنني كنتُ .قاسياً عليهِ وهو يكبر 1073 01:15:01,210 --> 01:15:03,240 لقد تربينا كمسيحيين .في نهاية المطاف 1074 01:15:05,880 --> 01:15:08,250 أتسائل لو أخبرني .بذلك بنفسهِ مُبكراً 1075 01:15:08,250 --> 01:15:12,550 .لو أني لم أكن رجل قانون مُتشدد 1076 01:15:12,550 --> 01:15:15,660 .لقد فكرت بالشيء نفسهُ 1077 01:15:15,660 --> 01:15:18,020 .حول كوني صارمًا على أبني 1078 01:15:18,030 --> 01:15:20,930 لو كان (جادين) يعلم قبل أن يموت 1079 01:15:20,930 --> 01:15:25,060 ...كم أحببتهُ وتقبلتهُ، هذا الذي 1080 01:15:25,070 --> 01:15:27,670 هذا الذي يهم، أليس كذلك؟ 1081 01:15:27,670 --> 01:15:29,240 ،أُريد أن أُصدق بأن هكذا كانت الأمور 1082 01:15:29,240 --> 01:15:32,840 .لكني لا أعلم ما إذا كانت كذلك 1083 01:15:36,340 --> 01:15:38,880 عندما نقلت الأخبار لوالدي 1084 01:15:38,880 --> 01:15:42,010 .بأن أكبر أحفادهِ كانَ مثلياً، لقد فاجأني 1085 01:15:42,020 --> 01:15:44,180 .إنهُ جندي بحرية 1086 01:15:44,190 --> 01:15:46,150 .وكانَ مُتقبلاً بشكل أكبر 1087 01:15:46,150 --> 01:15:48,220 .لكون (ويليام) مثلياً أكثر مني 1088 01:15:51,260 --> 01:15:54,060 ،وهذا جعلني اراجع نفسي 1089 01:15:57,600 --> 01:15:59,870 .أبي لم يتفهم الأمر 1090 01:15:59,870 --> 01:16:02,200 ولا يزال الى يومنا هذا .حتى مع رحيل (جادين) 1091 01:16:04,140 --> 01:16:06,870 أتعلم بأنَ الكثير من الأشخاص يؤمنون بأن كونكَ مثلياً أختيار؟ 1092 01:16:08,280 --> 01:16:09,880 ،كل شيء كان متساويًا 1093 01:16:09,880 --> 01:16:12,080 (جادين) لم يكن ليختار .أبداً أن يتعرض للتنمر 1094 01:16:12,080 --> 01:16:13,650 مع تساوي كل شيء 1095 01:16:13,650 --> 01:16:15,820 لم يكُن ليختار أبداً .الطريقة التي مات بها 1096 01:16:17,820 --> 01:16:19,020 ...أتعلم، (بين) 1097 01:16:20,860 --> 01:16:22,360 .عندما بدأت بالسير في الخارج 1098 01:16:23,990 --> 01:16:26,290 .لم أكن أعلم ما الذي أفعلهُ، حقًا 1099 01:16:26,290 --> 01:16:30,000 أعتقدت أني فقط أريد أن أجعل من حياة (جادين) 1100 01:16:31,830 --> 01:16:33,930 .وموتهِ جديراً بالأهتمام بطريقة أو بأخرى 1101 01:16:37,010 --> 01:16:38,200 ..لكنني إستنتجت 1102 01:16:40,170 --> 01:16:41,970 أنني كنتُ أتمشى وأُحاول أن أكتشف 1103 01:16:41,980 --> 01:16:43,780 لماذا فعلَ إبني ما فعلهُ؟ 1104 01:16:47,150 --> 01:16:49,120 وكان منطقياً من الدور الذي لعبتهُ 1105 01:16:49,120 --> 01:16:50,920 .في قرارهِ لأنهاء حياتهِ 1106 01:16:53,420 --> 01:16:56,420 أعني، كنتُ مُتورطاً بشدة .مع مشاعري الخاصة 1107 01:16:56,420 --> 01:16:57,990 وحول ما سيعتقدهُ الآخرون 1108 01:16:57,990 --> 01:17:00,860 .ليروا كم كان إبني يشعر بالوحدة 1109 01:17:00,860 --> 01:17:03,030 .كان يجب أن أعرف مدى معاناته 1110 01:17:03,030 --> 01:17:05,400 أنا... كان يجب علي أن أعرف .من البداية 1111 01:17:05,400 --> 01:17:06,900 ...بدل ذلك، أنا فقط 1112 01:17:10,410 --> 01:17:13,770 أنا فقط جعلت من كون (جادين) .مثلياً كلهُ بشأن (جو بيل) 1113 01:17:15,410 --> 01:17:16,810 .كلهُ بشأني 1114 01:17:18,010 --> 01:17:19,250 .وليس بشأن ابني 1115 01:17:27,160 --> 01:17:28,350 ..(جو) 1116 01:17:31,460 --> 01:17:34,290 .أعتقد بأنكَ جعلتني أُدرك شيئاً 1117 01:17:38,430 --> 01:17:41,100 ...لم يخطر ببالي حتى هذهِ اللحظة بالذات 1118 01:17:43,040 --> 01:17:46,340 .قد يكون (ويليام) فكر في إنهاء حياتهِ 1119 01:17:53,720 --> 01:17:56,250 لا أعتقد بأني كنتُ سأستطيع .المضي قدماً إذا ما فعل ذلك 1120 01:18:08,760 --> 01:18:10,400 .لم أعلمهُ أبداً بأن كل شيء بخير 1121 01:18:12,030 --> 01:18:13,430 .ويجب علي العيش مع ذلك 1122 01:18:16,840 --> 01:18:19,110 .لا ترتكب نفس الخطأ، يا (بين) 1123 01:18:19,110 --> 01:18:21,240 .لا تفعل ذلك بأبنك، أو بنفسك 1124 01:19:37,220 --> 01:19:39,080 .شكراً لأستضافتي هنا اليوم 1125 01:19:39,090 --> 01:19:41,820 .اسمي (جو بيل) 1126 01:19:41,820 --> 01:19:44,860 يُشرفني حقاً أن أكون .هنا اليوم لأتحدث معكم 1127 01:19:44,860 --> 01:19:47,130 عن شيء أشعر بإنهُ مهم جداً 1128 01:19:47,130 --> 01:19:50,060 .ليس لي فقط، بل لكم جميعاً 1129 01:20:38,450 --> 01:20:42,280 أعتقد أن كلانا مُتشابهين .اكثر مما تريد الأعتراف بهِ 1130 01:20:47,320 --> 01:20:52,120 لقد تطلب مني 13 سنة 1131 01:20:52,130 --> 01:20:58,000 لأدرك أن العيش في كذبة لم .تكن حياة على الأطلاق 1132 01:20:59,100 --> 01:21:00,970 .تطلب الامر منكَ 6 أشهر فقط 1133 01:21:02,070 --> 01:21:03,270 .كلا، بُني 1134 01:21:05,910 --> 01:21:08,270 .لقد تطلب مني 45 سنة و6 أشهر 1135 01:21:09,980 --> 01:21:11,440 .أنا آسف (جادين) 1136 01:21:11,450 --> 01:21:13,210 .آسف جداً 1137 01:21:20,520 --> 01:21:24,060 لم أكن أعني أن أُجعلك .تشعر انّي لا أُحبك قط 1138 01:21:26,590 --> 01:21:28,190 .كلا، بُني، لم أشعر بذلك أبداَ 1139 01:21:31,270 --> 01:21:33,000 .ولقد علمتُ دائماً أنك أحببتني 1140 01:21:35,140 --> 01:21:36,370 ...كل شيء فقط 1141 01:21:37,710 --> 01:21:39,270 .يؤلم كثيراً 1142 01:21:42,640 --> 01:21:45,010 .لكن في أعماقي، كنتُ أعلم دوماً 1143 01:21:47,520 --> 01:21:49,210 .هذا يعني العالم بالنسبة لي، يا بُني 1144 01:21:50,990 --> 01:21:52,520 .كل العالم حرفياً 1145 01:22:14,010 --> 01:22:15,210 أبي؟ 1146 01:22:20,180 --> 01:22:21,380 .أنا أُحبك 1147 01:22:25,290 --> 01:22:27,450 .أعلم ذلك 1148 01:22:33,060 --> 01:22:34,290 .أُحبك يا صاح 1149 01:22:45,310 --> 01:22:47,770 .مرحباً عزيزتي (لولا)، هذا أنا 1150 01:22:47,780 --> 01:22:50,680 السبب وراء اتصالي بكِ .لأخباركِ أني أحبكِ 1151 01:22:50,680 --> 01:22:52,080 .أنتِ و(جوزيف) 1152 01:22:54,780 --> 01:22:57,480 شكراً لتحملكِ لي .طيلة هذهِ السنوات 1153 01:22:57,490 --> 01:23:00,720 لا أعلم ما الذي كان سيحدث لي .إذا لم تأتي ليّ وتحتضنيني 1154 01:23:00,720 --> 01:23:03,560 .محظوظ جداً لأمتلاكي عائلتي 1155 01:23:06,060 --> 01:23:08,460 هناك أشياء كثيرة قد .تعلمتها في الخارج هنا 1156 01:23:08,460 --> 01:23:10,330 .وحيداً بدون أي صحبة 1157 01:23:11,800 --> 01:23:13,530 بعض الأشياء كانت .صعبة جداً لأعلمها 1158 01:23:15,240 --> 01:23:17,470 .صعبة جداً 1159 01:23:17,470 --> 01:23:19,670 .أعلم بأن أمامي طريق طويل 1160 01:23:19,670 --> 01:23:21,770 وسأكون بخير إذا بقيتُ .على إتصال من الاَن فصاعداً 1161 01:23:21,780 --> 01:23:23,180 .سترين 1162 01:23:24,410 --> 01:23:26,380 .ارسلِ حبي لأبننا 1163 01:23:26,380 --> 01:23:27,680 .أحبكِ 1164 01:23:42,360 --> 01:23:44,530 .المأمور (ويستن) 1165 01:23:44,530 --> 01:23:46,670 أيها الشريف، لقد تم .طلبك في مسرح الجريمة 1166 01:23:46,670 --> 01:23:50,500 ،"شارع 40 غرب "وايلد هورس .ثمة شخص تعرض للدهس 1167 01:23:53,340 --> 01:23:55,770 .وحدة 10-50، عليكم تولي التحقيق 1168 01:23:55,780 --> 01:23:58,440 "وصل مأمور مُقاطعة "لينكولن .الى مسرح الجريمة 1169 01:24:39,890 --> 01:24:41,890 .اسرع لمقابلة (جادين) يا (جو) 1170 01:26:08,059 --> 01:26:09,154 ،في 9 اكتوبر، عام 2013 1171 01:26:09,159 --> 01:26:11,159 صدمت شاحنة (جو بيل) وتوفي ."شرق "كولورادو 1172 01:26:11,183 --> 01:26:14,591 .كان السائق نعسانًا 1173 01:26:59,760 --> 01:27:01,290 ...حسناً أيها الأولاد، أُمي 1174 01:27:01,300 --> 01:27:03,430 شكراً – اجتمعوا معاً، يا رفاق - 1175 01:27:03,430 --> 01:27:04,860 .عيد فصح سعيد 1176 01:27:04,870 --> 01:27:06,400 .حسناً، أُريد أن أُخبركم يا رفاق 1177 01:27:06,400 --> 01:27:07,800 .انظروا إليّ 1178 01:27:07,800 --> 01:27:10,340 .انظروا الى الكاميرا 1179 01:27:10,340 --> 01:27:12,740 .أُحبّكم جداً يا رفاق، من كل قلبي 1180 01:27:12,740 --> 01:27:15,440 .أنّكم أطفال وأم رائعون 1180 01:27:16,740 --> 01:28:15,440 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى ||