1 00:01:05,247 --> 00:01:08,000 Jeg hedder Amy Mitchell og er mor. 2 00:01:08,167 --> 00:01:12,796 Jeg fik barn, da jeg var 20 og har været forsinket lige siden. 3 00:01:15,424 --> 00:01:18,886 Jeg kører børnene i skole. 4 00:01:19,053 --> 00:01:23,891 Så iler jeg på arbejde, hvor jeg har møde på møde... 5 00:01:24,058 --> 00:01:27,561 Jeg spiser en skodfrokost ved computeren- 6 00:01:27,728 --> 00:01:29,897 - og forsøger at træne en gang om ugen. 7 00:01:30,064 --> 00:01:33,067 Hvorfor er jeg elendig til zumba? 8 00:01:34,068 --> 00:01:39,656 Så iler jeg tilbage til opførelser, oplæsning og gruppearbejde. 9 00:01:40,699 --> 00:01:43,410 - Mor! - Som jeg er forsinket til. 10 00:01:43,619 --> 00:01:48,374 Så er der forældremøder, frivilligt arbejde og møder med lærerne. 11 00:01:48,499 --> 00:01:51,794 Miss Wiggins hader mig sgu. 12 00:01:53,045 --> 00:01:56,715 Mindst en gang dagligt føler jeg mig som verdens værste mor- 13 00:01:56,882 --> 00:01:59,259 -og græder i bilen. 14 00:01:59,426 --> 00:02:04,473 Så kører jeg børnene til klaver, fodbold, dans og lægen- 15 00:02:04,682 --> 00:02:07,935 -inden turen til supermarkedet. 16 00:02:08,102 --> 00:02:11,397 Hun har åbenbart styr på det. 17 00:02:11,605 --> 00:02:16,694 Jeg føler, at jeg gør alt forkert. Alligevel elsker jeg at være mor. 18 00:02:16,860 --> 00:02:21,615 - Økologisk kalkun-clubsandwich. - Peanutfri peanutbutter. 19 00:02:21,782 --> 00:02:23,951 - Hvad er det? - Aner det ikke. 20 00:02:24,118 --> 00:02:29,665 Her er din historie-figur. Kan du lide den? Jeg elsker dig. 21 00:02:29,832 --> 00:02:33,043 - Og dig. - Ikke så højt, mor. 22 00:02:33,210 --> 00:02:35,629 Jeg elsker mine unger så højt! 23 00:02:36,630 --> 00:02:38,549 Nu hader de mig. 24 00:02:38,757 --> 00:02:42,177 - Hej, Amy. - Hej med jer. 25 00:02:42,344 --> 00:02:47,266 Hvordan kan du klare at forlade dine børn og tage på arbejde? 26 00:02:47,433 --> 00:02:50,394 - Du er så stærk. - Tak. 27 00:02:50,561 --> 00:02:52,479 Savner du dem ikke? 28 00:02:52,688 --> 00:02:56,942 Jo, men jeg har også brug for... penge. 29 00:02:57,109 --> 00:03:00,195 Jeg må løbe. Jeg er totalt sent på den. 30 00:03:00,362 --> 00:03:06,326 - Det er du altid. - Ja, det er det, jeg er bedst til. 31 00:03:06,493 --> 00:03:10,831 - Hun arbejder så hårdt. - Hun arbejder så hårdt. 32 00:03:10,998 --> 00:03:12,750 Det sagde jeg lige. 33 00:03:16,920 --> 00:03:20,549 Jeg arbejder i et hipt kaffefirma og elsker mit job. 34 00:03:20,758 --> 00:03:24,970 Men jeg er 32 år og klart den ældste. 35 00:03:25,137 --> 00:03:29,183 De fleste spiller bordtennis dagen lang. 36 00:03:29,350 --> 00:03:34,229 - Godmorgen, Tessa. - Jeg er ved at dø af tømmermænd. 37 00:03:34,396 --> 00:03:38,525 Det bør du nok ikke fortælle chefen. 38 00:03:38,734 --> 00:03:44,531 Jeg tog en masse piller, så jeg ved ikke helt, hvor jeg er. 39 00:03:44,740 --> 00:03:47,493 - Du er på jobbet. - Perfekt. 40 00:03:47,701 --> 00:03:52,456 Må jeg få ferie? Jeg vil gerne til Cuba. Må jeg? 41 00:03:52,623 --> 00:03:55,417 - Godmorgen. - Hej, chefen! 42 00:03:55,584 --> 00:03:59,963 - Godmorgen, Dale. - Jeg drømte, at jeg var nøgen. 43 00:04:00,130 --> 00:04:03,300 På et hotel. Helt nøgen. Pikken, nosserne. 44 00:04:03,467 --> 00:04:06,929 Ikke engang briller. Totalt fucking nøgen. 45 00:04:07,096 --> 00:04:12,309 Jeg går over til kaffemaskinen, og der ligger en pose af vores kaffe. 46 00:04:12,476 --> 00:04:15,062 - Fed drøm. - Tak. 47 00:04:15,229 --> 00:04:20,859 Forsøger du at sige, at du vil sælge din kaffe til hoteller? 48 00:04:21,026 --> 00:04:26,198 Nej, jeg siger, at du skal sælge vores kaffe til hoteller. 49 00:04:26,365 --> 00:04:30,577 Jeg har allerede supermarkeder, flyselskaber og restauranter. 50 00:04:30,786 --> 00:04:34,289 Og jeg arbejder kun deltids. Det har jeg gjort i seks år. 51 00:04:34,456 --> 00:04:41,171 - Hvad? Hun er her jo hver dag. - Ja, men jeg har også en familie... 52 00:04:41,338 --> 00:04:45,259 Du ved, hvor vigtig familien er for mig. Se her. 53 00:04:45,426 --> 00:04:47,761 Sygt. 54 00:04:47,928 --> 00:04:50,347 - Vil du med ud at rulle? - Ja! 55 00:04:50,514 --> 00:04:53,517 Nej! Jeg har masser af arbejde. 56 00:04:53,684 --> 00:04:58,480 History Channel havde ret; jeres generation er bare den bedste. 57 00:05:01,191 --> 00:05:06,030 Jeg bor med mine børn, min hund og min mand, Mike. 58 00:05:06,196 --> 00:05:11,994 Han er en ejendomsmægler. Men han er som mit tredje barn. 59 00:05:12,161 --> 00:05:16,832 Sikke en masse poser. Du ligner en sherpa. 60 00:05:19,335 --> 00:05:26,133 Tak for jeres tålmodighed. Det er jeg virkelig glad for. 61 00:05:26,300 --> 00:05:29,845 Værsgo. Hvordan gik det på jobbet? 62 00:05:30,012 --> 00:05:35,184 Jeg havde to konferencekald, og så tog jeg en lur. Det var hårdt. 63 00:05:35,351 --> 00:05:37,686 Det var det vel. 64 00:05:37,895 --> 00:05:41,648 Dylan, hvordan gik fysikprøven? 65 00:05:41,857 --> 00:05:46,028 - Jeg fik et D. - Men vi havde jo knoklet med den. 66 00:05:46,195 --> 00:05:50,491 - Skal vi skaffe en ekstralærer? - Det behøves ikke. 67 00:05:50,657 --> 00:05:54,661 Mike, hørte du, at Dylan fik et D? 68 00:05:54,870 --> 00:05:59,708 - Flot! - Hvad? 69 00:06:00,918 --> 00:06:04,004 Jane, kom du på fodboldholdet? 70 00:06:04,171 --> 00:06:08,926 Navnene offentliggøres kl. 21, og jeg er bare så nervøs. 71 00:06:09,093 --> 00:06:13,472 Du skal nok komme på. Du må bare ikke flippe ud. 72 00:06:15,724 --> 00:06:18,560 - Jeg flipper ud. - Hvad er klokken? 73 00:06:18,727 --> 00:06:20,521 Et minut i. 74 00:06:20,688 --> 00:06:24,191 Den er ni! Skynd dig. 75 00:06:25,192 --> 00:06:30,656 - Jeg er med på holdet! - Gudskelov. 76 00:06:30,864 --> 00:06:35,202 Hvor er jeg stolt af dig, skat. Hvor spændende. 77 00:06:35,369 --> 00:06:38,247 Det er godt for min collegeansøgning. 78 00:06:38,414 --> 00:06:42,960 Ja, men du er jo kun 12 år. 79 00:06:43,127 --> 00:06:47,631 Og hvis jeg ikke kommer på banen? Tænk, hvis jeg bliver bænkevarmer! 80 00:06:47,756 --> 00:06:51,218 - Det skal nok gå. - Nej, mor. 81 00:06:51,385 --> 00:06:55,222 Det er dødsvært at komme ind på et Ivy League-universitet. 82 00:06:55,389 --> 00:06:59,560 - De afviser asiater. - Det var lidt racistisk. 83 00:06:59,727 --> 00:07:05,649 Jeg må til at træne. Hvorfor lader du mig få dessert? Du hader mig! 84 00:07:05,816 --> 00:07:08,777 Hold da kæft. 85 00:07:15,367 --> 00:07:18,328 Nu går jeg i seng. 86 00:07:18,495 --> 00:07:23,250 - Sidder du og ...? - Jeg tjekkede bare min prostata. 87 00:07:23,417 --> 00:07:26,295 Jeg har tit tænk på, hvilken slags porno du kan lide. 88 00:07:26,462 --> 00:07:31,800 - Jeg kan ikke lukke vinduet. - Du godeste, en kæmpedusk. 89 00:07:32,009 --> 00:07:34,845 Hvem fanden er du? 90 00:07:35,054 --> 00:07:37,973 - Jeg er hans kone. - Pis. 91 00:07:38,140 --> 00:07:41,226 Onanerer du på nettet med en tøs? 92 00:07:41,393 --> 00:07:43,771 - Nej, nej. - Hvad laver du så? 93 00:07:43,979 --> 00:07:48,233 Jeg klikkede rundt, og så... 94 00:07:48,400 --> 00:07:52,696 Ja, jeg onanerede på nettet med en tøs. 95 00:07:52,863 --> 00:07:56,992 - Hvorfor gør du det? - Jeg har ikke gjort noget forkert. 96 00:07:57,159 --> 00:07:58,869 Alle gør det. 97 00:07:59,078 --> 00:08:01,288 Hej. Jeg hedder Sharon. 98 00:08:01,455 --> 00:08:05,876 Det her føles virkelig som utroskab. 99 00:08:06,085 --> 00:08:09,213 Det her er på ingen måde utroskab. 100 00:08:09,380 --> 00:08:13,592 Jeg har aldrig rørt hende. Kæmpedusken er 3000 km væk. 101 00:08:13,759 --> 00:08:18,097 - Hvor længe har du gjort? - Ikke så længe. 102 00:08:18,263 --> 00:08:20,557 Ti måneder på fredag. 103 00:08:21,725 --> 00:08:24,853 Ti måneder? 104 00:08:25,062 --> 00:08:28,148 Har du følelser for hende? 105 00:08:30,317 --> 00:08:35,489 Man onanerer ikke med nogen i ti måneder uden at føle noget. 106 00:08:35,656 --> 00:08:40,911 - Har du følelser for hende? - Ja, jeg følelser for hende. 107 00:08:42,913 --> 00:08:48,210 Hun er ret fantastisk. Hun har en gård og udvikler en app. 108 00:08:48,377 --> 00:08:50,796 - Forsvind. - Hvad? 109 00:08:50,963 --> 00:08:52,631 Ud af mit hus. 110 00:08:57,386 --> 00:08:59,513 Hvor ufedt. 111 00:09:04,518 --> 00:09:07,563 Mike føler sig fanget, Amy... 112 00:09:17,281 --> 00:09:23,829 Far skulle på forretningsrejse, så jeg prøver at gøre alt selv. 113 00:09:24,038 --> 00:09:30,627 Det går nok, så længe alle gør, hvad de bør gøre, ikke? 114 00:09:32,755 --> 00:09:36,091 - Hvorfor går Roscoe sådan? - Han har det fint. 115 00:09:38,677 --> 00:09:40,387 Lille ven da. 116 00:09:56,070 --> 00:09:59,406 - Du ser godt ud, Jeff. - Tak. 117 00:09:59,573 --> 00:10:02,701 - Træner du? - Det er ti år siden. 118 00:10:02,868 --> 00:10:06,163 Din beige jakke får mit underliv til at lyse op. 119 00:10:06,330 --> 00:10:09,041 - Tak. - Du ved, min vagina. 120 00:10:11,669 --> 00:10:13,128 Hej, Jeff. 121 00:10:13,295 --> 00:10:15,464 Hasteforældremøde. Underret veninderne. 122 00:10:16,757 --> 00:10:22,096 - Den underlige husmor. - Hastemøde. Underret veninderne. 123 00:10:22,262 --> 00:10:27,393 Jeg har ingen veninder. Jeg er altid hjemme. Jeg har fire børn. 124 00:10:27,559 --> 00:10:32,147 - Godt, fortsæt bare. Hastemøde. - Tak for invitationen. 125 00:10:35,901 --> 00:10:40,698 - Jeg fik hendes ynk ud over mig. - Den sexede enkemand. 126 00:10:50,374 --> 00:10:52,501 Hej, Jessie. 127 00:10:52,668 --> 00:10:58,007 - Nuttet rygsæk. - Ja. Elsa er lige mig. 128 00:10:59,258 --> 00:11:02,302 Hvor er du sjov. 129 00:11:02,469 --> 00:11:06,432 - Han er fandens sexet. - Godt, hans kone er død. 130 00:11:06,598 --> 00:11:11,895 Jeg så ham montere en babystol. Bum, bum og klik. 131 00:11:12,062 --> 00:11:14,064 Så sexet. 132 00:11:15,357 --> 00:11:19,820 Han ville nok få lov til at stikke den i min numse. Det er ikke mig. 133 00:11:19,987 --> 00:11:23,240 - Men han må. - Absolut. 134 00:11:23,407 --> 00:11:24,867 Hastemøde. 135 00:11:25,034 --> 00:11:31,498 Jeg skal nå til dyrlægen på fire minutter. Jeg elsker jer. 136 00:11:33,584 --> 00:11:36,003 Åh nej! 137 00:11:36,170 --> 00:11:41,008 - Fuck, hvor er det varmt! - Rul lige ned. 138 00:11:41,175 --> 00:11:46,221 Hej. Der er hasteforældremøde i dag kl. 17. 139 00:11:46,388 --> 00:11:50,184 - Det tager to-tre timer. - Super. 140 00:11:50,351 --> 00:11:54,396 - Hunden har hjelm på. - Det ved jeg godt. 141 00:11:59,777 --> 00:12:00,903 Fuck! 142 00:12:02,529 --> 00:12:05,324 - Svimmelhed. - Kan de have det? 143 00:12:05,491 --> 00:12:09,828 - Du må bære ham. - Er du fuld af lort? 144 00:12:09,953 --> 00:12:13,457 Nej, men han vil skide uafbrudt i halvandet døgn. 145 00:12:16,085 --> 00:12:20,130 - Nu er jeg her. - Mødet er slut. 146 00:12:47,825 --> 00:12:51,787 Jeg ved det godt. Jeg er forsinket. Kom ind. 147 00:12:51,954 --> 00:12:56,250 Jeg kommer for sent til min første fodboldtræning. 148 00:12:56,417 --> 00:13:01,422 - Jeg gør mit bedste. - Det gør det endnu værre. 149 00:13:01,588 --> 00:13:04,383 Dylan, hvordan var din dag? 150 00:13:04,550 --> 00:13:07,219 Jeg slugte en kuglepenshætte igen. 151 00:13:09,513 --> 00:13:11,724 - Fandens. - Er du nu flugtbilist? 152 00:13:11,890 --> 00:13:15,227 Nej, det var ikke noget. 153 00:13:21,859 --> 00:13:23,736 Løb, løb, løb. 154 00:13:23,902 --> 00:13:28,240 Undskyld, at Jane er forsinket. Det er min skyld. 155 00:13:28,407 --> 00:13:33,245 - Hvor ser du ud. Dårlig dag? - Den kan ikke blive v... 156 00:13:34,913 --> 00:13:35,831 Av. 157 00:13:43,088 --> 00:13:45,841 Hej med jer. 158 00:13:46,008 --> 00:13:51,013 For dem, der har levet på Månen, så hedder jeg Gwendolyn James. 159 00:13:51,180 --> 00:13:53,849 Jeg er formand for forældregruppen. 160 00:13:54,016 --> 00:14:01,398 Men frem for alt er jeg Blaire og Gandhis stolte mor. 161 00:14:02,649 --> 00:14:05,861 Jeg har indkaldt til hastemøde om noget- 162 00:14:06,028 --> 00:14:11,367 - der kan udgøre en radikal fare for vores børns sikkerhed. 163 00:14:11,533 --> 00:14:13,744 Kagesalget. 164 00:14:16,205 --> 00:14:17,956 Er det en vits? 165 00:14:18,123 --> 00:14:23,671 Følgende livsfarlige ingredienser er absolut forbudt i kagerne: 166 00:14:23,837 --> 00:14:28,926 BPA, MSG, E320, E321, soya, sesamfrø- 167 00:14:29,093 --> 00:14:33,806 - nødder, æg, mælk, smør, salt, sukker og hvedemel. 168 00:14:33,972 --> 00:14:39,895 - Hvilke ingredienser må vi bruge? - Jeg opretter et kagepoliti. 169 00:14:40,062 --> 00:14:45,734 De skal kontrollere kagerne og destruere ulovligt slik- 170 00:14:45,901 --> 00:14:50,114 - og straffe dem, der bryder reglerne. 171 00:14:50,280 --> 00:14:53,659 Hvem stiller op til kagepolitiet? 172 00:14:53,826 --> 00:14:56,745 Jeg tror, det skal være... 173 00:14:56,912 --> 00:14:59,164 Amy Mitchell! 174 00:14:59,331 --> 00:15:04,128 - Hvad? - Fordi du altid er forsinket, skat. 175 00:15:04,294 --> 00:15:06,213 Nej. 176 00:15:06,380 --> 00:15:12,803 - Undskyld, hvabehar? - Jeg har haft en virkelig lang dag. 177 00:15:12,970 --> 00:15:17,516 Jeg er blevet slået, forbrændt, slået bevidstløs. 178 00:15:17,641 --> 00:15:20,477 Jeg ødelagde min datters første træning- 179 00:15:20,644 --> 00:15:24,314 - undersøgte min søns afføring for en kuglepenshætte- 180 00:15:24,481 --> 00:15:31,071 - og min stakkels hund er svimmel. Hvem skulle tro, det var muligt? 181 00:15:31,238 --> 00:15:36,368 Jeg drukner i arbejde, min chef er en komplet idiot- 182 00:15:36,535 --> 00:15:42,166 - og for tre timer siden gjorde jeg mig muligvis til flugtbilist. 183 00:15:43,417 --> 00:15:46,587 Jeg orker ikke mere. 184 00:15:48,255 --> 00:15:51,300 Beklaget. Jeg har fået nok. 185 00:15:54,678 --> 00:15:56,138 Jeg står af. 186 00:16:27,294 --> 00:16:30,839 - Hvad skulle der være? - Whisky. 187 00:16:31,006 --> 00:16:37,638 Det er dig, der altid henter min søn, når jeg glemmer det/ikke gider. 188 00:16:37,805 --> 00:16:41,141 - Amy Mitchell. - Carla Dunkler. 189 00:16:41,308 --> 00:16:44,436 - Du ligner en bunke lort. - Tak. 190 00:16:44,603 --> 00:16:51,193 Hej! Undskyld forstyrrelsen. Men det, du gjorde, var fantastisk. 191 00:16:51,360 --> 00:16:55,823 - Tak. Du hedder Kiki, ikke? - Jo. 192 00:16:55,989 --> 00:17:00,661 Hun ved, hvad jeg hedder. Jeg føler mig som Beyoncé Knowles. 193 00:17:00,828 --> 00:17:04,748 - Sæt dig og få en drink med os. - Jeg sad her faktisk alene. 194 00:17:04,915 --> 00:17:11,338 Jeg skal nå at handle og gøre min søns hamsterbur rent. 195 00:17:11,505 --> 00:17:14,049 - En drink, Kiki. - Okay. 196 00:17:14,216 --> 00:17:16,635 - En æblejuice. - Tag den. 197 00:17:21,265 --> 00:17:25,352 Ved I, hvad min hemmelige mor-fantasi er? 198 00:17:25,519 --> 00:17:29,732 At spise morgenmad i fred og ro... alene. 199 00:17:29,940 --> 00:17:34,111 - Gud, hvor er det sexet! - Det lyder vidunderligt. 200 00:17:34,236 --> 00:17:38,115 Jeg fantaserer om, at jeg kører galt. 201 00:17:38,282 --> 00:17:41,452 Ikke noget vildt, bare en lille ulykke- 202 00:17:41,618 --> 00:17:45,581 - så jeg kommer på sygehuset i to uger- 203 00:17:45,748 --> 00:17:49,460 - og sover hele dagen, spiser jello og ser tv- 204 00:17:49,626 --> 00:17:51,837 -på forsikringens regning. 205 00:17:51,962 --> 00:17:55,924 Børnene kommer med balloner, personalet smører mine fødder- 206 00:17:56,091 --> 00:17:57,968 -og det er så fedt. 207 00:17:59,219 --> 00:18:04,516 Er det også noget, I fantaserer om? 208 00:18:04,683 --> 00:18:10,606 Nej. Du er skingrende skør, og jeg vil aldrig køre i bil med dig. 209 00:18:14,985 --> 00:18:18,781 - Er det fedt at være alenemor? - Ja da. 210 00:18:18,947 --> 00:18:23,535 Jeg går på kasino, jeg går til karate. 211 00:18:23,702 --> 00:18:28,665 Og jeg har et hav af sexede fyre, jeg ringer til, når jeg vil have et dyt. 212 00:18:28,832 --> 00:18:32,002 - Jeg vil være alenemor. - Det er for fedt. 213 00:18:32,169 --> 00:18:35,631 Jeg lever totalt i nuet. 214 00:18:35,798 --> 00:18:39,134 - Er det fra ...? - Fast and Furious. 215 00:18:39,301 --> 00:18:43,764 Jeg knaldede Vin Diesel, da han indspillede 6'eren her. 216 00:18:43,972 --> 00:18:45,224 Vincent Diesel? 217 00:18:45,391 --> 00:18:50,688 Det var måske ikke den Vin Diesel, men han var helt klart skaldet. 218 00:18:50,854 --> 00:18:53,357 Skål for Vincent Diesel! 219 00:18:54,942 --> 00:18:57,027 Tag dig sammen. 220 00:18:57,194 --> 00:19:01,115 Jeg hader, at der er så satans mange regler. 221 00:19:01,281 --> 00:19:05,369 - Man må ikke straffe sine børn. - Eller sige nej. 222 00:19:05,536 --> 00:19:08,539 Tag til deres kampe. Sig, du elsker dem. 223 00:19:08,706 --> 00:19:13,961 Knald ikke pedellen på skolen. Er det Rusland, eller hvad? 224 00:19:14,128 --> 00:19:18,048 Vi dør i forsøget på at være perfekt, men det gør os vanvittige. 225 00:19:18,215 --> 00:19:21,927 Det er umuligt at være en god mor i vore dage. 226 00:19:22,094 --> 00:19:26,724 Op i røven med det. Lad os være dårlige mødre. 227 00:19:26,849 --> 00:19:32,855 - Gud, hvor spændende. Jeg er med. - Skål for de dårlige mødre. 228 00:19:35,232 --> 00:19:37,693 Jeg elsker jer. 229 00:19:37,860 --> 00:19:42,072 - Og vi elsker dig, Kiki. - Vi har lige mødt hinanden. 230 00:19:42,239 --> 00:19:45,993 Nu skal vi have dig hjem. 231 00:19:46,160 --> 00:19:51,373 - Jeg skal købe ind. - Så køber vi ind. 232 00:21:02,569 --> 00:21:04,905 Hvor er du bare nuttet. 233 00:21:05,072 --> 00:21:08,617 Jeg kunne spise hendes ansigt. Okay, af sted! 234 00:21:52,703 --> 00:21:55,164 Hvor er hun? 235 00:21:56,623 --> 00:22:00,002 Åh, hvor er det lyst. 236 00:22:00,127 --> 00:22:02,629 - Har du det godt? - Super. 237 00:22:02,796 --> 00:22:05,215 Hvad lavede du i går? 238 00:22:05,382 --> 00:22:11,138 Ikke noget. Men vi bør nok finde et nyt supermarked. 239 00:22:11,305 --> 00:22:14,266 Jag lavede nachos i nat. 240 00:22:17,353 --> 00:22:19,063 Fantastisk. 241 00:22:20,522 --> 00:22:22,691 Og osten er så hård. 242 00:22:29,573 --> 00:22:33,786 - Skal du ikke lave morgenmad? - Nej. 243 00:22:35,621 --> 00:22:37,915 Men... hvad skal vi spise? 244 00:22:38,082 --> 00:22:42,419 I er ikke tabt bag en vogn. I kan selv lave morgenmad. 245 00:22:44,755 --> 00:22:47,174 Jeg tager dem her med. 246 00:22:51,428 --> 00:22:53,180 Fred! 247 00:22:54,765 --> 00:22:56,308 Ind i bilen! 248 00:22:57,726 --> 00:23:02,272 Nej, forresten. Vi tager fars særlige bil. 249 00:23:02,439 --> 00:23:06,193 - Bliver han ikke sur? - Jo, sikkert. 250 00:23:36,140 --> 00:23:38,642 Hvor var det fedt! 251 00:23:41,979 --> 00:23:43,939 Hvad kører hun i? 252 00:23:44,106 --> 00:23:47,609 Hav en god dag. Hov, jeres frokost! 253 00:23:50,904 --> 00:23:54,700 - Du er verdens bedste mor. - Jeg elsker jer. 254 00:23:54,867 --> 00:23:58,328 - Er det Arby's? - Jeg elsker deres fiskesandwich. 255 00:23:58,495 --> 00:24:04,293 Hej, Amy. Der er møde om valget til forældregruppen kl. 14. 256 00:24:04,460 --> 00:24:07,129 - Kommer du? - Nej. 257 00:24:11,258 --> 00:24:13,635 Den sæk spiller højt spil. 258 00:24:14,887 --> 00:24:17,514 Spiller Amy football? 259 00:24:30,944 --> 00:24:34,948 - Det er Amy. - Hvor er du? Mødet er i gang. 260 00:24:35,115 --> 00:24:38,744 Jeg kommer ikke. Det er spild af tid. 261 00:24:38,911 --> 00:24:42,956 Er du okay? Trykker alderen? 262 00:24:43,123 --> 00:24:46,835 Jeg har aldrig haft det bedre. Jeg spiser morgenmad- 263 00:24:46,960 --> 00:24:51,048 - og læser avis for første gang i 12 år. 264 00:24:51,215 --> 00:24:53,926 Du kommer herind. Lige nu. 265 00:24:54,134 --> 00:24:57,680 Nej, jeg arbejder der kun tre dage om ugen. 266 00:24:57,846 --> 00:25:02,184 Hvis jeg skal arbejde mere, vil jeg have løn for det. 267 00:25:02,351 --> 00:25:06,689 - Du gør mig til grin foran de andre. - Hav et godt møde. 268 00:25:06,855 --> 00:25:08,524 Hej, Dale. 269 00:25:27,167 --> 00:25:29,586 - Hallo? - Hej, Kiki, Det er Amy. 270 00:25:29,753 --> 00:25:34,508 - Hej. - Vil du med i biografen i dag? 271 00:25:34,675 --> 00:25:39,263 - Må vi godt det? - Hvorfor ikke? 272 00:25:39,430 --> 00:25:42,474 Jeg skal stryge Kents undertøj. 273 00:25:42,641 --> 00:25:46,270 - Hvad? Hvorfor? - Han kan lide stift undertøj. 274 00:25:46,395 --> 00:25:48,147 Slip dig nu lidt løs. 275 00:25:52,609 --> 00:25:56,989 - Okay. Jeg tager med. - Super. Jeg ringer til Carla. 276 00:25:57,156 --> 00:26:00,993 Sjovt. Jeg kan lide hende, men hun skræmmer mig også. 277 00:26:06,165 --> 00:26:11,086 Hej, det er Amy. Vil du med i biografen? 278 00:26:11,295 --> 00:26:15,466 - Jeg er her allerede. - Læg den telefon. 279 00:26:15,632 --> 00:26:19,094 Hun dør. Kræften får skovlen under hende. 280 00:26:20,846 --> 00:26:22,890 Hvad vil I kællinger se? 281 00:26:31,106 --> 00:26:35,277 Kærligheden er stærkere- 282 00:26:35,444 --> 00:26:36,904 -end rummet. 283 00:26:37,071 --> 00:26:39,448 Advarsel: Liderlige kvinder her. 284 00:26:46,497 --> 00:26:47,831 Skål! 285 00:26:50,376 --> 00:26:54,838 Hvor har det været hyggeligt. Tak, fordi I tog med. 286 00:26:55,005 --> 00:27:00,594 - Det har været mit livs bedste dag. - Søde skat... 287 00:27:00,761 --> 00:27:06,850 Min eks har sønnen, så jeg kan slå mig løs i nat. Hørte du det? 288 00:27:07,017 --> 00:27:13,440 Jeg har et spørgsmål: Er det svært at dele din søn med din eks? 289 00:27:13,607 --> 00:27:18,821 Slet ikke. Min søn er tre meter høj og tænker kun på baseball. 290 00:27:18,987 --> 00:27:22,700 - Ser du alle hans kampe? - Nej, det gør jeg ikke. 291 00:27:22,866 --> 00:27:27,079 Den sidste kamp, jeg så, var seks timer lang og endte 1-2. 292 00:27:27,246 --> 00:27:31,333 Jeg ville hellere tage til Afghanistan. Skål! 293 00:27:31,500 --> 00:27:35,045 Hvordan tror du, skilsmissen påvirkede ham? 294 00:27:35,212 --> 00:27:41,135 - Hvordan går det derhjemme, Amy? - Fint. Helt fint. 295 00:27:45,764 --> 00:27:51,937 Mike har en affære på nettet. Det har vist stået på i ti måneder. 296 00:27:52,104 --> 00:27:56,108 Spiddede du hans nosser? 297 00:27:56,275 --> 00:28:01,321 Nej. Vores ægteskab har faktisk været slut i mange år. 298 00:28:01,488 --> 00:28:04,199 Jeg husker ikke, hvornår vi sidst havde sex. 299 00:28:04,366 --> 00:28:10,164 Kent og jeg har sex hver fredag efter Blue Bloods. 300 00:28:10,330 --> 00:28:14,335 Tom Sellecks roller er bare så ekstremt erotiske. 301 00:28:14,460 --> 00:28:18,172 Alt, hvad du siger, lyder som et råb om hjælp. 302 00:28:18,339 --> 00:28:20,591 Du er så underlig, Kiki. 303 00:28:20,758 --> 00:28:25,179 Vent. Hvorfor giftede du dig med det røvhul? 304 00:28:25,346 --> 00:28:31,518 Vi var unge og forelskede, og han har ikke altid været et røvhul. 305 00:28:31,685 --> 00:28:34,938 Jeg blev gravid, vi blev gift, og jeg var kun 20. 306 00:28:35,105 --> 00:28:40,694 Mike og jeg oplevede aldrig de sjove 20'ere. 307 00:28:40,861 --> 00:28:44,615 Måske savner han det. Og måske gør jeg også. 308 00:28:44,782 --> 00:28:50,287 Da jeg var i 20'erne regnede det over mig med pikke. 309 00:28:50,454 --> 00:28:57,127 Pik, pik, pik, pik... Prognose: Masser af diller. 310 00:28:57,294 --> 00:28:59,171 Kiki? 311 00:29:00,422 --> 00:29:03,801 - Hej, Kent. Hej. - Hvad laver du? 312 00:29:03,967 --> 00:29:06,470 Jeg spiser med veninderne. 313 00:29:06,595 --> 00:29:08,555 - Hvem passer børnene? - Rosie. 314 00:29:08,722 --> 00:29:11,975 - Er det ikke din opgave? - Hvem fanden er du? 315 00:29:12,142 --> 00:29:16,522 Jo, det er min opgave, og jeg skulle lige til at gå. 316 00:29:16,689 --> 00:29:22,403 Tak for det. Jeg kan ikke lige regne det ud... 317 00:29:22,569 --> 00:29:26,865 Tag dem bare. Jeg har virkelig hygget mig. 318 00:29:27,032 --> 00:29:30,869 - Fedt at møde dig, Ike Turner! - Foruroligende. 319 00:29:31,036 --> 00:29:35,916 Ja. Men hun lagde for meget, så nu drikker jeg mig stiv! 320 00:30:04,403 --> 00:30:07,031 Donuts! Hvad koster de? 321 00:30:10,075 --> 00:30:13,037 - Fem cent. - Du får en dollar. 322 00:30:13,203 --> 00:30:17,207 Hvad? Du er i det generøse hjørne. 323 00:30:17,374 --> 00:30:18,125 Tak. 324 00:30:20,085 --> 00:30:25,799 - Hvorfor smager de så godt? - De er fyldt med E-numre. 325 00:30:25,966 --> 00:30:31,180 - Hun er yndig. - Tak. Hyggeligt at se dig. 326 00:30:34,058 --> 00:30:39,480 Og hvad søren har vi her? Er det købte donuts? 327 00:30:39,646 --> 00:30:46,236 Nej da. Jeg har selv bagt dem og lagt dem over i plasticbakken. 328 00:30:46,403 --> 00:30:50,491 - Godt, for vi tillader ikke købekager. - Stop, Vicky. 329 00:30:50,657 --> 00:30:55,037 Ingen går op i det, så længe folk donerer penge. 330 00:30:55,204 --> 00:30:58,957 Sagde hun ...? Giv hende tørt på, G. 331 00:30:59,124 --> 00:31:04,004 Jeg går op i det, skat. Jeg ved ikke, hvad der foregår- 332 00:31:04,171 --> 00:31:09,176 - med dine underlige udbrud og dit skrækkelige udseende. 333 00:31:09,343 --> 00:31:13,263 Men det stopper nu. Jeg styrer skolen. 334 00:31:13,430 --> 00:31:15,891 Og ingen går til timer- 335 00:31:16,058 --> 00:31:20,896 - sparker bold eller spiller på en skide klarinet uden min tilladelse. 336 00:31:21,063 --> 00:31:28,654 Og jeg kan gøre livet surt for dig og dine beskidte unger. Er du med? 337 00:31:28,821 --> 00:31:33,367 Du burde altså virkelig slappe lidt af. 338 00:31:33,534 --> 00:31:37,413 Tag en donut. De er købt på en tank. 339 00:31:37,579 --> 00:31:42,710 Du er gået over stregen, og jeg vil ødelægge dig. 340 00:31:42,876 --> 00:31:47,339 - Vinteren kommer. - Gwendolyn. 341 00:31:47,506 --> 00:31:51,677 Du er totalt på røven. 342 00:31:51,844 --> 00:31:54,388 Farvel. 343 00:31:56,223 --> 00:31:59,643 - Af vejen! - Undskyld, Gwendolyn. 344 00:32:03,897 --> 00:32:08,777 - Glæder du dig til kinesisktimen? - Nej. De er så anstrengende. 345 00:32:08,944 --> 00:32:12,906 - Folk kaster hele tiden op. - Kaster op? 346 00:32:13,115 --> 00:32:18,787 Du godeste. Hvorfor gør vi det her? 347 00:32:21,331 --> 00:32:27,504 - Du kører den forkerte vej. - Ja. Vi tager en pjækkedag. 348 00:32:33,260 --> 00:32:36,889 - Vi har ikke råd til det her sted. - Jeg har en plan. 349 00:32:40,017 --> 00:32:44,104 - Ind med jer. - Tænk, at du har et rigtigt job. 350 00:32:44,271 --> 00:32:50,110 - Jeg ville aldrig gøre det, Becky. - Min mor er ret sej. 351 00:32:50,277 --> 00:32:53,405 I øvrigt hedder jeg Jane. 352 00:32:53,572 --> 00:32:57,743 Bruserne er til venstre. Hyg jer. Hej, Becky! 353 00:32:57,951 --> 00:33:00,746 Sikke et fint sted. 354 00:33:00,913 --> 00:33:05,459 - Se, gratis sæbe. - Nej... Jo, tag bare. 355 00:33:09,171 --> 00:33:12,966 Sådan ser det ud, når din bror har været i karbad. 356 00:33:13,133 --> 00:33:15,844 Du ligner Kung Fu Panda. 357 00:33:18,013 --> 00:33:21,058 Hvor er det skønt. 358 00:33:21,225 --> 00:33:24,770 Vi burde få ens tatoveringer bagefter. 359 00:33:24,937 --> 00:33:30,025 Hvor er jeg glad for, vi gjorde det. Jeg har aldrig følt mig så afslappet. 360 00:33:30,192 --> 00:33:34,446 Du trængte til en pause fra skolen og fodbold... 361 00:33:34,613 --> 00:33:37,574 Og alt det med far. 362 00:33:37,700 --> 00:33:41,870 - Hvad for noget? - Ikke noget. 363 00:33:42,037 --> 00:33:47,334 - Har far en svulst i hjernen? - Hvad? Nej. 364 00:33:47,501 --> 00:33:53,465 Din far og jeg har en lille krise for tiden. 365 00:33:53,632 --> 00:33:56,677 - Skal I skilles? - Nej, nej. 366 00:33:56,844 --> 00:33:59,013 Nej. Vi skal ikke skilles... 367 00:34:00,389 --> 00:34:02,182 Lige nu. 368 00:34:02,349 --> 00:34:07,521 Men du skal vide, at uanset hvad der sker, er det ikke din skyld. 369 00:34:07,688 --> 00:34:10,941 Hvorfor skulle det være det? Hvorfor sagde du det? 370 00:34:11,108 --> 00:34:15,320 Det ved jeg ikke! Undskyld. Jeg er elendig til det her. 371 00:34:15,487 --> 00:34:20,159 - Jeg vil bare ikke være mærkelig. - Du må ikke græde. 372 00:34:20,325 --> 00:34:23,954 Se på mig. Lille skat. 373 00:34:24,121 --> 00:34:30,169 Du skal vide, at din far elsker dig, og jeg elsker dig. 374 00:34:30,336 --> 00:34:35,174 Og jeg lover dig, at du nok skal klare den. 375 00:34:37,217 --> 00:34:40,929 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg er din mor. 376 00:34:41,096 --> 00:34:46,310 Jeg kender dig. Jeg ved, hvor stærk du er. 377 00:34:50,022 --> 00:34:52,191 Lille skat. Jeg elsker dig. 378 00:34:53,442 --> 00:34:55,903 I lige måde. 379 00:34:58,697 --> 00:35:01,116 Træner? 380 00:35:01,283 --> 00:35:03,077 Træner! 381 00:35:03,243 --> 00:35:07,081 - Pis! Hej, Gwendolyn. - Hej. 382 00:35:07,247 --> 00:35:10,793 Jeg vil gerne tale om startopstillingen. 383 00:35:10,959 --> 00:35:16,006 - Især om Amy Mitchells datter. - Det må jeg ikke drøfte med dig. 384 00:35:16,173 --> 00:35:20,260 Men jeg sidder jo i ansættelsesudvalget. 385 00:35:20,427 --> 00:35:23,722 Så drop det lort og lad os komme til sagen. 386 00:35:23,931 --> 00:35:26,392 Du må ikke få mig fyret. 387 00:35:26,558 --> 00:35:31,647 Min kat er lige død, og jeg er meget sårbar lige nu. 388 00:35:31,814 --> 00:35:35,567 - Sæt den nørd på bænken. - Hun er ude. 389 00:35:35,734 --> 00:35:38,862 Jeg har brug for det her. Det er min tid, du ved. 390 00:35:42,950 --> 00:35:47,413 - Carla til tjeneste. - Mike bor hos internetkæresten. 391 00:35:47,579 --> 00:35:50,416 Fuck ham. Du skal ud at score! 392 00:35:50,582 --> 00:35:53,043 - Ja. - Jeg er på vej. 393 00:35:57,423 --> 00:36:01,719 - Hvor er det spændende. - Det er jo en nonnegarderobe. 394 00:36:01,885 --> 00:36:05,806 - Jeg har det. - Lad os se. 395 00:36:05,973 --> 00:36:08,851 - Min yndlingskjole. - Jeg er vild med den. 396 00:36:09,018 --> 00:36:14,064 Nej, nej. Vil du scores eller adopteres? 397 00:36:17,985 --> 00:36:21,447 Den bliver en ensom person begravet i. 398 00:36:21,613 --> 00:36:25,325 Jeg har ikke noget at tage på. Mor-tøj, kontortøj... 399 00:36:25,492 --> 00:36:29,496 Smut med dig, så finder jeg noget. 400 00:36:29,663 --> 00:36:34,168 - Jeg har masser af jakker. - Vi finder noget. 401 00:36:34,335 --> 00:36:38,714 Hvad er det? Det en mrs. Doubtfire-kjole. 402 00:36:38,881 --> 00:36:42,176 Jeg elsker den film. 403 00:36:42,343 --> 00:36:46,472 Vent. Jeg spotter spaghettistropper. 404 00:36:46,638 --> 00:36:49,767 Min vulgære halloween-kjole fra college. 405 00:36:49,933 --> 00:36:53,479 - Jeg kan godt lide 'vulgær'. - Prøv den. 406 00:36:53,645 --> 00:36:58,734 - I er åndssvage. - Hvad er det for en amme-bh? 407 00:36:58,901 --> 00:37:04,031 Der er så meget stof. Den er på størrelse med tre bh'er. 408 00:37:04,156 --> 00:37:07,868 Det er ikke en amme-bh, men min sexede bh. 409 00:37:08,035 --> 00:37:11,163 - Hvad? Mener du det? - Ja. 410 00:37:11,330 --> 00:37:15,626 Lille skat. Du ligner en, der lige er blevet opereret. 411 00:37:15,793 --> 00:37:20,964 - Er den så slem? - Det ligner ét, langt bryst. 412 00:37:21,131 --> 00:37:25,177 - Jeg har den i sort. Vil I se den? - Nej! 413 00:37:25,344 --> 00:37:27,846 Den bliver din skedes død. 414 00:37:33,560 --> 00:37:37,022 Jeg har kun rørt ved én penis i hele mit liv. 415 00:37:37,189 --> 00:37:40,401 Hvad hvis han har en mærkelig pik? 416 00:37:40,567 --> 00:37:45,531 Kent er halv-slatten. Den bliver aldrig helt stiv. 417 00:37:45,739 --> 00:37:52,496 Så jeg folder hans penis som et ballondyr og skubber den op. 418 00:37:52,663 --> 00:37:54,498 Forfærdeligt. 419 00:37:54,665 --> 00:37:59,461 Indimellem tager jeg nosserne med. De er i det mindste faste. 420 00:37:59,628 --> 00:38:02,756 Det er en masse lort at stikke op i dåsen. 421 00:38:02,923 --> 00:38:07,386 - Godt, han er omskåret. - Hvad, hvis jeg får en, der ikke er? 422 00:38:07,553 --> 00:38:12,850 Så løb skrigende bort! Ligesom hvis du fandt en pistol. Skrig og løb. 423 00:38:13,017 --> 00:38:15,811 Nej, ikke-omskårne fyre er skønne. 424 00:38:15,978 --> 00:38:19,148 De er søde, fordi de ved, at deres pik er ulækker. 425 00:38:19,314 --> 00:38:22,067 - Hvad gør man? - Se her. 426 00:38:22,234 --> 00:38:27,281 Forestil dig, at det her er toppen af den ikke-omskårne pik. 427 00:38:27,448 --> 00:38:32,202 Og det her er penistoppen. Du tager den forsigtigt- 428 00:38:32,369 --> 00:38:36,832 -og trækker den tilbage- 429 00:38:36,999 --> 00:38:40,627 -og blotter pikhovedet. 430 00:38:40,794 --> 00:38:45,049 Og så helt forsigtigt... Det bliver lidt stramt. 431 00:38:45,215 --> 00:38:51,013 ...mosler du den af og går i gang. 432 00:38:51,180 --> 00:38:54,433 Du river den af, indtil du vil sætte dig på den. 433 00:38:54,600 --> 00:38:57,770 Skal jeg sætte et spænde om det her? 434 00:38:57,936 --> 00:39:02,232 Nej, nej. Dask den, slik den, kør dit hoved rundt i den. 435 00:39:02,399 --> 00:39:05,652 - Det vil jeg ikke. - Men vær forsigtig. 436 00:39:05,819 --> 00:39:11,909 Det er én stor mandeklit. Hvis du går for hurtigt frem, bliver det... 437 00:39:15,037 --> 00:39:20,834 - Giver det mening? - Den trøje tager jeg ikke på igen. 438 00:40:04,461 --> 00:40:08,298 Vi går lige til sagen. Hvad er din type? 439 00:40:08,465 --> 00:40:11,593 Jeg har aldrig haft en latino. 440 00:40:11,760 --> 00:40:18,142 Start med fed jødisk, og arbejd dig hen imod en latino. 441 00:40:18,308 --> 00:40:20,102 Undskyld. 442 00:40:20,269 --> 00:40:23,564 Hej. Er der optaget? 443 00:40:23,731 --> 00:40:27,109 Ja. Nej. Sæt dig endelig. 444 00:40:27,276 --> 00:40:29,862 - Hvad gør jeg? - Spørg om hans hobbyer. 445 00:40:30,029 --> 00:40:32,823 Hej. Jeg hedder Amy. 446 00:40:32,990 --> 00:40:36,326 - Braden. - Hyggeligt at møde dig. 447 00:40:36,493 --> 00:40:39,038 - Flot vielsesring. - Pis. 448 00:40:40,789 --> 00:40:44,460 Hør her... Det er en ret sjov historie... 449 00:40:44,626 --> 00:40:50,299 Jeg fandt den i supermarkedet, og så tog jeg den på. 450 00:40:50,466 --> 00:40:53,469 Jeg sætter mig et andet sted hen. 451 00:40:53,635 --> 00:40:57,264 - Prøv uden ringen næste gang. - God idé! 452 00:40:57,431 --> 00:41:00,934 Hej, de damer. Hvor kommer I fra? 453 00:41:01,101 --> 00:41:06,982 - Vi bor i Westbury med vores børn. - Hyggeligt. 454 00:41:07,107 --> 00:41:10,611 - Jeg er så nervøs. - Du klarer det fint. 455 00:41:10,778 --> 00:41:15,449 Der er så meget diller herinde, at bare du opfører dig halv-normalt- 456 00:41:15,616 --> 00:41:19,286 - får du noget på den dumme. Men vær ikke så mor-agtig. 457 00:41:19,495 --> 00:41:21,622 Spis mere suppe. 458 00:41:21,789 --> 00:41:25,668 Jeg elskede at amme, indtil mine brystvorter revnede. 459 00:41:25,834 --> 00:41:29,171 Det her skal nok få pletten af. 460 00:41:29,338 --> 00:41:34,635 Tupperware. Pinterest. Megadiarre. Ved din mor, at du er her? 461 00:41:34,802 --> 00:41:40,724 Det handlede ikke bare om en delfin, men en familie, der fandt sammen. 462 00:41:45,354 --> 00:41:48,440 Sagde jeg noget? Hvor skal du hen? 463 00:41:48,607 --> 00:41:51,151 - Utroligt... - Hvordan gik det? 464 00:41:51,318 --> 00:41:53,779 - Forfærdeligt. - Hvad skete der? 465 00:41:53,946 --> 00:41:58,617 Jeg er elendig til det her. Jeg vil bare hjem. Virkelig gerne. 466 00:41:58,784 --> 00:42:00,911 Amy. 467 00:42:01,078 --> 00:42:03,580 - Jessie. - Hvad laver I her? 468 00:42:03,747 --> 00:42:06,667 Pigerne er bare i byen. 469 00:42:06,834 --> 00:42:09,712 Og imens passer mændene børnene. Fint. 470 00:42:11,755 --> 00:42:14,341 Min mand er ikke inde i billedet. 471 00:42:14,508 --> 00:42:18,387 - Han onanerede med en mejerist. - Sexforbryder. 472 00:42:18,554 --> 00:42:23,642 - Hvor skal jeg starte? Er du okay? - Jeg har det fremragende. 473 00:42:23,809 --> 00:42:27,980 - Godt, du var her. Hyggeligt. - Det synes jeg også. 474 00:42:28,147 --> 00:42:31,650 - Også mig. - Kom så, psyko. Så går vi. 475 00:42:33,902 --> 00:42:37,698 - Hyg jer. - Du er så fast. 476 00:42:37,823 --> 00:42:43,370 - Han har en virkelig fast krop. - Tak. Tror jeg... 477 00:42:43,537 --> 00:42:47,708 Jessie Harkness! Jeg drømmer om, at han fletter mit hår. 478 00:42:47,875 --> 00:42:51,170 Hold afstand. Jeg forsøger at score. 479 00:42:51,337 --> 00:42:54,048 Og dans ikke, mens du går. 480 00:42:58,552 --> 00:43:01,347 Du arbejder i kaffefirmaet, ikke? 481 00:43:01,513 --> 00:43:04,600 Hvad? Hvordan vidste du det? 482 00:43:04,808 --> 00:43:09,355 - Jeg har forhørt mig. - Har du forhørt dig om mig? 483 00:43:09,521 --> 00:43:11,440 Ja. 484 00:43:11,607 --> 00:43:16,779 Jeg har haft et godt øje til dig. Vidste du ikke det? 485 00:43:16,945 --> 00:43:22,368 - Det anede jeg ikke. - Du er min yndlingsmor på skolen. 486 00:43:22,534 --> 00:43:27,456 Jeg ved ikke, hvordan du gør. Du får børnene i skole og er aktiv. 487 00:43:27,623 --> 00:43:33,045 - Din Richard Nixon var utrolig. - Jeg elsker at lave papmache. 488 00:43:33,212 --> 00:43:36,465 Den var virkelig god. Og frokosterne. 489 00:43:36,632 --> 00:43:39,510 Min datter siger: "Lav dem som Dylans mor." 490 00:43:39,677 --> 00:43:42,846 - Jeg elsker hende. - Du underminerer mig. 491 00:43:43,013 --> 00:43:45,683 Det gør mig bare så glad. 492 00:43:45,849 --> 00:43:52,773 Men det fine er, at dine børn er nogle dejlige personer. 493 00:43:52,898 --> 00:43:55,901 Alle kan få børn til at spille cello- 494 00:43:56,068 --> 00:43:59,446 - tale kinesisk, gå på fine universiteter. 495 00:43:59,613 --> 00:44:04,535 Men det er svært at opdrage dem til at blive høflige og venlige. 496 00:44:04,702 --> 00:44:10,207 Men det er lykkedes dig. Du er en sindssygt god mor. 497 00:44:15,838 --> 00:44:19,425 Undskyld. Hvor var det flovt. 498 00:44:19,591 --> 00:44:24,722 Pyt. Du smadrede mit ansigt, men vi bør prøve igen. 499 00:44:24,888 --> 00:44:29,101 Men ingen pludselig bevægelser. Stille og roligt. 500 00:44:35,232 --> 00:44:40,779 - Carla, Carla. Se lige. - Nej, Kiki. Nej. 501 00:44:59,381 --> 00:45:03,510 HYGGELIGT AT SE DIG. DU BØR GÅ MERE I DEN KJOLE. 502 00:45:06,597 --> 00:45:08,182 HVER DAG. 503 00:45:15,647 --> 00:45:18,817 Mike! Hvad laver du? 504 00:45:18,984 --> 00:45:23,280 Jeg vil tilbage til dig. Jeg skulle aldrig være gået. 505 00:45:23,489 --> 00:45:29,411 Lad os lægge det bag os og aldrig tale om det igen. 506 00:45:29,578 --> 00:45:33,499 - Hvad taler du om? - Hør her. 507 00:45:33,665 --> 00:45:38,629 Jeg havde brug for en pause. Har du aldrig haft det? 508 00:45:38,796 --> 00:45:43,425 Selvfølgelig, Mike. Men jeg splittede ikke familien op for det. 509 00:45:45,803 --> 00:45:48,806 Jeg savner børnene. Så meget. 510 00:45:48,972 --> 00:45:53,644 Især Dylan, men også Jane lidt. Og Roscoe. 511 00:45:53,811 --> 00:45:56,647 - Hvordan har den det? - Fint. 512 00:45:56,855 --> 00:46:02,319 Jeg vil gøre hvad som helst for at holde sammen på familien. 513 00:46:02,486 --> 00:46:08,992 - Vil du? Vil du gå i parterapi? - Typisk. Terapi er så åndssvagt. 514 00:46:09,159 --> 00:46:13,580 - Gå. Smut med dig. - Jeg prøver at gøre det rigtige. 515 00:46:13,747 --> 00:46:17,793 Selv om det er spild af tid og penge, skal jeg nok gå med. 516 00:46:17,960 --> 00:46:21,880 Med 'gå i terapi' mener jeg deltage, græde... 517 00:46:22,047 --> 00:46:25,259 Jeg har ikke grædt, siden Cubbies tabte i 2003. 518 00:46:25,426 --> 00:46:30,681 - Hyg dig med internetkæresten. - Skulle vi ikke i terapi? 519 00:46:30,848 --> 00:46:33,517 Jeg vil tænke over det. 520 00:46:44,028 --> 00:46:45,320 Hej. 521 00:46:49,199 --> 00:46:52,286 Skat. Hvad er der sket? 522 00:46:52,453 --> 00:46:55,956 Jeg må ikke starte inde. Jeg bliver bænkevarmer. 523 00:46:56,123 --> 00:46:59,585 Du er holdets bedste angrebsspiller. 524 00:46:59,752 --> 00:47:04,673 Mit liv er ødelagt. Jeg kan lige så godt blive lærer. 525 00:47:04,840 --> 00:47:09,345 Se på mig. Det skal nok gå. Jeg finder ud af det. 526 00:47:09,511 --> 00:47:12,598 Okay, men lav ikke nogen skandale. 527 00:47:12,765 --> 00:47:15,893 Jeg ville aldrig gøre dig forlegen. 528 00:47:19,855 --> 00:47:24,485 Gwendolyn tvang mig! Hvad er der med jer mødre? 529 00:47:24,651 --> 00:47:27,071 Jeg er træner på en folkeskole. 530 00:47:27,237 --> 00:47:32,785 Jeg vil bare tjene nok til kattemad og benzin. 531 00:47:32,951 --> 00:47:35,746 Opfør dig dog som en mand! 532 00:47:35,913 --> 00:47:39,875 Hey! Hvor vover du at sætte min datter på bænken? 533 00:47:40,084 --> 00:47:44,004 - Hej, Amy. - Det har du ikke ret til. 534 00:47:44,171 --> 00:47:48,509 Jo, for forældregruppen sponsorerer fodbold- 535 00:47:48,676 --> 00:47:52,596 - og jeg er formand for forældregruppen. 536 00:47:52,721 --> 00:47:55,224 Okay... 537 00:47:57,309 --> 00:47:59,228 Jamen så... 538 00:48:01,063 --> 00:48:04,733 - Ikke længe endnu. - Hvad skal det sige? 539 00:48:04,900 --> 00:48:08,070 Jeg stiller også op som formand. 540 00:48:11,115 --> 00:48:17,329 Amys mand har lige forladt hende. Hun er på randen af et sammenbrud. 541 00:48:17,496 --> 00:48:19,039 Hvor sørgeligt. 542 00:48:24,670 --> 00:48:26,672 Jeg skal nok få dig. 543 00:48:26,839 --> 00:48:31,593 Den eneste, der får noget, er din mand hos en anden kvinde. 544 00:48:31,760 --> 00:48:32,970 Nå da. 545 00:48:35,681 --> 00:48:39,643 Det er en forfærdelig idé. Du kan ikke slå hende. 546 00:48:39,810 --> 00:48:42,938 Hun har været formand de sidste seks år. 547 00:48:43,105 --> 00:48:47,359 Hun chikanerede min datter. Det kan jeg ikke bare ignorere. 548 00:48:47,526 --> 00:48:51,030 Alle de forskellige grupper stemmer jo på Gwendolyn: 549 00:48:51,196 --> 00:48:54,575 Hun har IFavn-mødrene, tigermødrene, sorgmødrene. 550 00:48:54,742 --> 00:48:57,828 - Bloggerne. - Crossfit. 551 00:48:57,995 --> 00:49:00,581 - Kameltå-mødrene. - Alkoholikerne. 552 00:49:00,748 --> 00:49:03,500 - Dem, man vil knalde. - Tidligere fædre. 553 00:49:03,625 --> 00:49:06,754 - Dem med brækkede lemmer. - De behårede. 554 00:49:06,920 --> 00:49:11,842 Artwear-mødrene, juicing-mødrene, dem med de store brystvorter. 555 00:49:11,967 --> 00:49:17,931 De sorte, de lesbiske, de fraskilte. Selv de sorte, lesbiske fraskilte. 556 00:49:18,098 --> 00:49:25,606 De er altså svære at få fat på. Og hvis du taber, smadrer hun dig. 557 00:49:25,773 --> 00:49:30,027 Børnene kommer i specialklasse med de dumme elever og dårlige lærere. 558 00:49:30,194 --> 00:49:32,905 Glem fodbold. De får ikke engang mælk. 559 00:49:33,072 --> 00:49:38,535 Derfor skal vi af med hende. Hun mobber os jo. 560 00:49:38,702 --> 00:49:44,833 Vi skal være nazimødre, og børnene skal være dybt stressede. 561 00:49:45,000 --> 00:49:48,879 Mit datter får et nyt udslæt hver uge. Og hun er 12. 562 00:49:49,046 --> 00:49:54,134 Du fik mig, da du sagde 'nazi'. Hun skal have et par i patterne. 563 00:49:58,972 --> 00:50:01,308 Vil du også have en ny formand? 564 00:50:01,475 --> 00:50:06,230 - Mød kandidaterne i morgen 19.30. - Stem på Amy. 565 00:50:06,397 --> 00:50:10,818 Amy Mitchell, kandidat. Kom i morgen aften. 566 00:50:12,736 --> 00:50:13,987 Tag den! 567 00:50:17,574 --> 00:50:20,160 Ellers dusker jeg din mand. 568 00:50:20,327 --> 00:50:23,247 - Stem på Amy! - Carla! Hende der. 569 00:50:23,414 --> 00:50:26,917 Hallo! Prøv ikke at undslippe. 570 00:50:32,464 --> 00:50:34,842 Hvor kært. 571 00:50:36,093 --> 00:50:38,804 Hvor mange kommer der mon? 572 00:50:38,971 --> 00:50:42,933 Jeg har sagt, at jeg dusker deres mænd, hvis de ikke kommer. 573 00:50:43,100 --> 00:50:46,770 - Der kommer mange. - Tak, Kiki. 574 00:50:48,230 --> 00:50:52,985 Se børnene. Min datter læser konstant. 575 00:50:53,152 --> 00:50:56,780 Heldige asen. Min søn river bare bøgerne over. 576 00:50:59,074 --> 00:51:03,912 - Gid, jeg vidste, hvordan jeg er. - Det er det værste ved mor-rollen. 577 00:51:04,079 --> 00:51:08,792 Man aner ikke, om man er god, før de er blevet voksne. 578 00:51:08,959 --> 00:51:14,715 Og så er han enten en flink fyr eller sælger sin krop for huslejen. 579 00:51:14,882 --> 00:51:17,843 Der må da være alternativer. 580 00:51:20,304 --> 00:51:26,727 I går gav jeg Bernard en forkert juice, og han kaldte mig en dum sæk. 581 00:51:26,894 --> 00:51:30,522 Min søn ser stadig Sesamgade, men han forstår det ikke. 582 00:51:31,857 --> 00:51:36,653 - Min datter er bange for balloner. - Min søn spiser ren smør. 583 00:51:36,820 --> 00:51:38,238 Spiser du smøret? 584 00:51:38,405 --> 00:51:41,075 Min datter stjal penge fra en hjemløs. 585 00:51:41,241 --> 00:51:44,995 - Min søn dumpede lektiecaféen. - Claire slog naboens fritte ihjel. 586 00:51:45,162 --> 00:51:48,665 Alle lod, som om det var et uheld. Men nej. 587 00:51:48,832 --> 00:51:50,334 Hun er en morder. 588 00:51:56,215 --> 00:51:59,802 Vi gør nar ad dem, men fuck, hvor jeg elsker dem. 589 00:51:59,968 --> 00:52:05,516 - Også mig. Jeg ville dø for dem. - Nu begynder jeg at græde. 590 00:52:05,683 --> 00:52:09,561 Jeg græder allerede. Børn er bare sådan en gave. 591 00:52:09,728 --> 00:52:14,441 Tanken om, at den forpulede skiderik skal på college, får mig til at tude. 592 00:52:25,244 --> 00:52:30,082 Tænk, at du får mig til at lave morgenmad selv hver dag. 593 00:52:30,249 --> 00:52:33,252 Du gør det fantastisk. 594 00:52:33,419 --> 00:52:37,339 - Hvor er min naturfagsopgave? - Den har jeg ikke lavet. 595 00:52:37,506 --> 00:52:40,801 Den skal afleveres i dag. Det er så uretfærdigt. 596 00:52:40,968 --> 00:52:45,639 Ja, men du skal til at lave dine lektier selv. 597 00:52:45,806 --> 00:52:51,937 - Jeg lærer langsomt. - Nej, du er bare forvænt. 598 00:52:53,647 --> 00:52:58,027 - Ved du, hvad det betyder? - Nej, jeg lærer jo langsomt. 599 00:52:58,193 --> 00:53:03,157 Det betyder, at din mor og far har forkælet dig. 600 00:53:03,323 --> 00:53:07,703 Og du tror, verden skylder dig noget. Men det gør den ikke. 601 00:53:07,870 --> 00:53:10,831 Og hvis du ikke lærer at arbejde hårdt nu- 602 00:53:10,998 --> 00:53:16,170 - så vokser du op og tror, du er fantastisk uden nogen grund. 603 00:53:16,337 --> 00:53:21,633 Og så starter du et dårligt ska-band og behandler pigerne dårligt- 604 00:53:21,800 --> 00:53:27,014 - og får skæg for at være interessant, men det er du ikke- 605 00:53:27,181 --> 00:53:32,603 - og det orker jeg ikke, så gider du ikke nok lave dine lektier selv? 606 00:53:34,146 --> 00:53:36,899 - Jo, jo da. - Godt. 607 00:53:41,612 --> 00:53:43,197 Jeg elsker dig. 608 00:53:43,364 --> 00:53:45,824 MØD KANDIDATEN 609 00:53:47,117 --> 00:53:50,120 - Hvor er børnene? - De sover hos en kammerat. 610 00:53:50,287 --> 00:53:56,126 Jeg gav min ti dollar og en mobil og satte ham af ved Arby's. 611 00:53:56,293 --> 00:53:59,880 - Der kommer nogen. - Stem på Amy. 612 00:54:01,382 --> 00:54:07,096 Hej! Hyggeligt at møde dig. Tak, fordi du kom. 613 00:54:07,262 --> 00:54:10,933 Hun skulle bare ikke duske min mand. 614 00:54:11,100 --> 00:54:13,227 Hun lavede bare sjov. 615 00:54:13,394 --> 00:54:15,938 Vel gjorde jeg ej. 616 00:54:17,731 --> 00:54:23,028 - Der er ikke kommet andre. - Gwendolyn holder jo også fest. 617 00:54:24,530 --> 00:54:30,244 - Hvad sagde du? - For søren da. Vidste I det ikke? 618 00:54:30,411 --> 00:54:34,206 Gwendolyn holder en modfest derhjemme. 619 00:54:34,373 --> 00:54:36,959 Og Martha Stewart er med. 620 00:54:37,167 --> 00:54:40,295 Vil du smage de her kødboller? 621 00:54:40,462 --> 00:54:43,716 Jeg giver aldrig komplimenter, men jeg elsker dig. 622 00:54:43,882 --> 00:54:47,344 Jeg vil gerne være dig. 623 00:54:47,511 --> 00:54:52,141 Søde Martha, hvor er det bare smukt. 624 00:54:52,307 --> 00:54:54,935 Tak. Hvordan har Blaire og Gandhi det? 625 00:54:55,102 --> 00:54:58,731 Det var hyggeligt at sludre. Tal ikke med hende. 626 00:54:58,897 --> 00:55:03,944 Må jeg lige bede om jeres opmærksomhed? Kig på mig. 627 00:55:04,111 --> 00:55:09,074 Vi starter om fem minutter, så indtag venligst jeres pladser. 628 00:55:09,241 --> 00:55:10,909 Lige nu. 629 00:55:11,076 --> 00:55:14,830 - Tænk, at hun gør det. - Det er jeg ked af. 630 00:55:16,457 --> 00:55:19,460 Hvad gør vi med alt den dårlige vin? 631 00:55:19,626 --> 00:55:24,214 De næste to timer vil jeg tale om fordelen ved helårsskolen. 632 00:55:25,382 --> 00:55:28,886 Vi må ændre vores børns fremtid- 633 00:55:29,053 --> 00:55:33,891 - ved at få dem til at gå i skole 365 dage om året. 634 00:55:35,601 --> 00:55:37,978 - Og nu? - Malle! 635 00:55:38,145 --> 00:55:39,980 - Sagde hun det? - Drik igen! 636 00:55:40,147 --> 00:55:43,901 - Hvorfor altid mig? - Du sagde ordet. 637 00:55:44,068 --> 00:55:48,864 - Jeg fatter ikke det spil. - Man skal ikke læse. 638 00:55:49,031 --> 00:55:51,367 - Amy! - Emu! 639 00:55:51,533 --> 00:55:53,660 Nej, Amy! 640 00:55:53,827 --> 00:55:57,664 - Der stod sgu da 'emu'. - Du er elendig til det her. 641 00:55:57,831 --> 00:56:00,084 Drik. 642 00:56:00,250 --> 00:56:03,629 Lad os gå tilbage i tiden. 643 00:56:03,796 --> 00:56:07,257 Djengis Khan. Tror I, han gik i helårsskole? 644 00:56:07,424 --> 00:56:10,511 Næppe. Lad os springe frem i tiden. 645 00:56:10,678 --> 00:56:16,058 Osama bin Laden. Ingen helårsskole. 646 00:56:16,225 --> 00:56:19,645 Der er intet så farligt som sommerferier. 647 00:56:19,812 --> 00:56:22,815 KOM TIL AMY. VI HAR DÅRLIG VIN! 648 00:56:25,526 --> 00:56:29,029 Hej, jeg hedder Amy. Dejligt at se jer. Kom ind. 649 00:56:29,196 --> 00:56:32,157 Hvor er I mange. 650 00:56:37,579 --> 00:56:42,334 - Kan du ikke blive lidt længere? - Jeg har kun barnepige til kl. 21. 651 00:56:42,501 --> 00:56:46,213 - Det forstår jeg godt. - Det var hyggeligt. Hej, hej. 652 00:56:46,380 --> 00:56:51,510 Det var tidligere end forventet. 653 00:56:51,677 --> 00:56:54,972 Tror I, de skal over til Amys fest? 654 00:56:55,139 --> 00:56:59,143 Vi havde sgu da Martha Stewart. Hvem har Amy? 655 00:57:02,104 --> 00:57:03,313 Jeg kører. 656 00:57:06,108 --> 00:57:08,736 - Kæmpe succes. - Sikke et fremmøde. 657 00:57:08,902 --> 00:57:11,572 Hvad med et jellyshot? 658 00:57:11,739 --> 00:57:15,659 Er det ...? Er det... Martha Stewart? 659 00:57:15,784 --> 00:57:18,328 - Tak. - Du gode gud. 660 00:57:18,495 --> 00:57:21,832 - Det er godt, ikke? - Jeg kommer. 661 00:57:21,999 --> 00:57:29,340 - Hvad er der i? - Tyttebærgelé og masser af vodka. 662 00:57:29,506 --> 00:57:33,552 - De er super lækre. - Jeg starter dagen med seks af dem. 663 00:57:34,887 --> 00:57:40,434 Drik! Drik! Drik! Drik! Drik! 664 00:59:14,445 --> 00:59:16,196 Hold da kæft. 665 00:59:21,160 --> 00:59:25,539 Er det Jennifer Noonan, der sidder og tisser bag bilen? 666 00:59:25,706 --> 00:59:31,003 - Fed fest. Jeg må med. - Vicky! 667 00:59:31,211 --> 00:59:37,468 Klap lige i! Vi skal jo op i morgen, så jeg går lige til sagen. 668 00:59:37,634 --> 00:59:42,473 Lad mig præsentere forældregruppens næste formand: 669 00:59:44,224 --> 00:59:46,560 Amy Mitchell! 670 00:59:54,860 --> 01:00:01,033 Først vil jeg sige, at vi mødre har alt for mange opgaver. 671 01:00:01,200 --> 01:00:06,538 Og hvis jeg bliver valgt, lover jeg, at vi skal lave meget mindre. 672 01:00:08,916 --> 01:00:14,380 Færre møder, færre frokoster, mindre bagning. Mindre pis! 673 01:00:17,883 --> 01:00:23,055 Vores børn har også brug for ro. Skolen starter alt for tidligt. 674 01:00:23,222 --> 01:00:27,851 De har for mange lektier. De har ikke tid til at være børn. Vel? 675 01:00:30,270 --> 01:00:32,773 Og fem nationale test om ugen? 676 01:00:32,940 --> 01:00:38,696 De skal ikke blive gode testmaskiner, men gode mennesker! 677 01:00:40,322 --> 01:00:42,741 Hvad er nationale test? 678 01:00:42,908 --> 01:00:46,453 Så hvis du er en overbebyrdet, stresset mor- 679 01:00:46,620 --> 01:00:50,165 - eller bare vil have færre opgaver som mor... 680 01:00:52,251 --> 01:00:54,545 Så stem på mig. 681 01:01:04,221 --> 01:01:07,391 Den ordinære sæk vinder valget. 682 01:01:07,558 --> 01:01:12,521 Nej, for jeg vil slå hende der, hvor det gør virkelig ondt. 683 01:01:12,688 --> 01:01:17,818 - I skridtet? - Hvorfor er det, vi omgås dig? 684 01:01:27,536 --> 01:01:32,458 Det fede ved fester for mødre, er, at de slutter præcis kl. 23. 685 01:01:33,876 --> 01:01:37,880 - Jeg kyssede så mange kvinder. - Det ved jeg godt. 686 01:01:38,047 --> 01:01:41,550 Jeg kan virkelig godt lide lattergas. 687 01:01:42,760 --> 01:01:44,678 Hej. 688 01:01:46,638 --> 01:01:48,140 Hej... 689 01:01:49,516 --> 01:01:52,519 Hvad laver du her? 690 01:01:52,686 --> 01:01:55,356 Du sex-sms'ede. 691 01:01:57,524 --> 01:02:02,404 Fed fest, Amy. Du har styr på det her, ikke? 692 01:02:02,529 --> 01:02:04,198 Jeg er vild med dit tøj. 693 01:02:05,657 --> 01:02:08,202 - Underligt. - Undskyld. 694 01:02:11,789 --> 01:02:17,503 Jeg tror, Carla har sms'et dig fra min mobil. 695 01:02:17,670 --> 01:02:21,632 Godt, for beskeden var pisse grænseoverskridende. 696 01:02:21,799 --> 01:02:25,052 - Undskyld. - Det er okay. 697 01:02:25,219 --> 01:02:28,389 Jeg ved ikke... Skal jeg gå? 698 01:02:30,891 --> 01:02:32,351 Nej. 699 01:02:37,147 --> 01:02:40,150 Det håbede jeg, du ville sige. 700 01:02:49,034 --> 01:02:52,579 Hvad skrev Carla egentlig? 701 01:02:54,123 --> 01:02:56,458 Lad mig vise dig det. 702 01:03:06,218 --> 01:03:08,262 Ja! 703 01:03:19,857 --> 01:03:22,609 Det var helt utroligt. 704 01:03:24,778 --> 01:03:27,948 Hvad var det, du gjorde til sidst? 705 01:03:28,407 --> 01:03:32,703 Det var noget, jeg lige kom på. Var det godt? 706 01:03:32,870 --> 01:03:36,957 Fantastisk! Det bedste, jeg har oplevet. 707 01:03:37,416 --> 01:03:40,044 Jeg var bekymret. Det er noget tid siden. 708 01:03:40,502 --> 01:03:45,424 Jeg tror, jeg blev gravid. 709 01:03:45,632 --> 01:03:48,510 Hør... må jeg slikke dig igen? 710 01:03:48,677 --> 01:03:51,638 Ja, det ville være skønt. 711 01:03:59,480 --> 01:04:00,898 Du bliver ved. 712 01:04:06,028 --> 01:04:08,030 Her er mørkt. 713 01:04:11,450 --> 01:04:15,871 Hvad er det, vi skal? Jeg får aldrig noget at vide. 714 01:04:21,001 --> 01:04:24,129 Vicky, hvorfor er du så ubegavet? 715 01:04:24,296 --> 01:04:26,006 PARTERAPI 716 01:04:26,173 --> 01:04:31,095 Jeg siger gerne, at alle ægteskaber kan reddes. 717 01:04:31,261 --> 01:04:35,015 Det kræver bare to personer, der er indstillet på det. 718 01:04:35,474 --> 01:04:41,939 Se på hinanden og sig tre ting, I godt kan lide ved den anden. 719 01:04:44,149 --> 01:04:46,485 - Mike. - Må jeg vente? 720 01:04:46,652 --> 01:04:50,030 Okay. Amy. 721 01:04:50,197 --> 01:04:54,910 Jeg kan godt lide, at du gav mig mine børn. 722 01:04:55,077 --> 01:04:59,998 At du indimellem henter dem fra skole. Det er en stor hjælp. 723 01:05:00,457 --> 01:05:04,962 Og jeg kan godt lide, at du kom til parterapi i dag. 724 01:05:05,129 --> 01:05:07,673 Din tur, Mike. 725 01:05:07,840 --> 01:05:11,635 Jeg kan godt lide... din spaghetti. 726 01:05:11,802 --> 01:05:14,555 Du laver også en god calzone. 727 01:05:16,223 --> 01:05:21,103 - Var det tre? - Det var snarere 1 og 1a. 728 01:05:21,270 --> 01:05:26,150 Lad os prøve med et rollespil. 729 01:05:26,316 --> 01:05:32,865 Amy, du skal prøve at være Mike. Og Mike, du prøver at være Amy. 730 01:05:33,032 --> 01:05:37,619 Fortæl mig om din dag. 731 01:05:39,913 --> 01:05:44,084 Hej, jeg hedder Amy. I dag har jeg bare- 732 01:05:44,251 --> 01:05:49,548 - smurt creme i ansigtet og knevret løs. 733 01:05:49,715 --> 01:05:54,428 - Okay. Amy, vil du ...? - Ja tak. 734 01:05:56,138 --> 01:06:00,934 Hej, jeg hedder Mike. Mit liv er fedt- 735 01:06:01,101 --> 01:06:04,229 -fordi min kone tager sig af alting. 736 01:06:04,396 --> 01:06:10,152 Se selv. Hun er perfektionist, så man gider ikke engang prøve. 737 01:06:10,611 --> 01:06:15,616 Hun har ikke suttet den af siden min fødselsdag for fem år siden! 738 01:06:15,783 --> 01:06:21,121 Øjeblik. Måske hvis du gjorde køkkenet rent eller lavede mad. 739 01:06:21,580 --> 01:06:26,585 Hvis du tog dig af andre, ville jeg få din pik til at eksplodere. 740 01:06:26,752 --> 01:06:33,175 - Min pik er uovervindelig. - Jeg kan ikke klare synet af dig. 741 01:06:33,342 --> 01:06:38,972 Jeg elsker dig ikke længere. Det er jeg ked af. 742 01:06:39,139 --> 01:06:42,142 Jeg er træt af at lade, som om jeg gør. 743 01:06:42,601 --> 01:06:46,772 Jeg har det præcis ligesådan. 744 01:06:52,319 --> 01:06:58,075 Godt. Kan I huske, at jeg sagde, at alle ægteskaber kan reddes? 745 01:06:59,910 --> 01:07:02,204 Det kan jeres ikke. 746 01:07:03,622 --> 01:07:05,249 Så hvad skal vi gøre? 747 01:07:05,708 --> 01:07:09,336 Det må jeg ikke sige som terapeut. 748 01:07:09,503 --> 01:07:13,716 Men som et menneske med to øjne i hovedet- 749 01:07:13,882 --> 01:07:18,095 - synes jeg, I bør blive skilt hurtigst muligt. 750 01:07:18,262 --> 01:07:21,640 Det her er katastrofalt. 751 01:07:44,163 --> 01:07:48,417 - Det er nok det bedste. - Det tror jeg også. 752 01:07:51,128 --> 01:07:53,380 Vil du have et knus? 753 01:07:56,091 --> 01:08:00,220 Åh, Mike... Jeg er så ked af det. 754 01:08:02,431 --> 01:08:05,267 Det er jeg også. 755 01:08:10,397 --> 01:08:12,191 Vi skal passe på dig. 756 01:08:12,649 --> 01:08:18,947 - Hvad laver de sikkerhedsfolk? - Du trænger til nye udfordringer. 757 01:08:19,114 --> 01:08:24,661 - Fyrer du mig? - Uha, et grimt ord. Men, ja. 758 01:08:24,828 --> 01:08:27,289 - Hvorfor? - Du møder ikke på arbejde. 759 01:08:27,748 --> 01:08:31,168 Jeg har muligvis været lidt useriøs... 760 01:08:31,335 --> 01:08:35,297 Tessa tog to uger fri, da Jon Snow døde i Game of Thrones. 761 01:08:35,756 --> 01:08:40,386 Det gjorde vi faktisk alle sammen. Undtagen dig. 762 01:08:40,552 --> 01:08:45,474 Men som tak for dine seks år har jeg en særlig gave til dig. 763 01:08:48,727 --> 01:08:52,606 100 gram? Kunne du ikke strække dig til 200? 764 01:09:03,409 --> 01:09:07,413 - Ja? - Rektor Burr. Kan De komme? 765 01:09:07,579 --> 01:09:12,001 Jeg er på vej og undskyld for min måde at svare på. 766 01:09:15,379 --> 01:09:17,089 Hvad fandt I? 767 01:09:17,256 --> 01:09:23,137 Joints i Deres datters skab. Sour Diesel eller Afghan Kush. 768 01:09:23,303 --> 01:09:28,142 - Det er umuligt. Hun er kun 12 år. - Snoop begyndte som femårig. 769 01:09:28,308 --> 01:09:32,312 - De er ikke mine. På æresord. - Jeg tror på dig. 770 01:09:32,771 --> 01:09:38,068 - Hvorfor tjekkede De mit skab? - Vi fik et tip fra en forælder. 771 01:09:38,235 --> 01:09:43,282 Vent lidt. Det skulle vel ikke være Gwendolyn James? 772 01:09:43,407 --> 01:09:46,410 Aner det ikke. Hun skræmmer mig. 773 01:09:46,535 --> 01:09:49,246 Men vi tolererer det ikke. 774 01:09:49,413 --> 01:09:53,083 Så Deres datter er udelukket fra alle fritidsaktiviteter. 775 01:09:53,250 --> 01:09:57,004 - Hvad skal det sige? - Du er taget af fodboldholdet. 776 01:09:58,255 --> 01:10:01,967 - Åh nej. - Jeg kunne ikke gøre noget. 777 01:10:02,134 --> 01:10:04,303 Vent, skat. 778 01:10:04,470 --> 01:10:07,765 Hun ruller en for syg fed. 779 01:10:07,931 --> 01:10:11,435 Det er din fejl. Hvorfor provokerede du Gwendolyn? 780 01:10:11,852 --> 01:10:15,230 Jeg er så ked af det. Det var ikke meningen. 781 01:10:15,397 --> 01:10:20,486 Jo, for du var træt af at være mor og gav op. 782 01:10:20,652 --> 01:10:25,240 Du festede med dine underlige nye venner og sked på dit job. 783 01:10:25,407 --> 01:10:29,328 Og du gik i seng med Lori Harkness' far! 784 01:10:29,495 --> 01:10:33,415 - Så klamt. - Jeg forstår godt, at du er vred. 785 01:10:33,582 --> 01:10:38,462 Du er bare så egoistisk, og det er totalt nederen! 786 01:10:38,921 --> 01:10:42,299 Undskyld, Hvad kan jeg gøre? 787 01:10:42,466 --> 01:10:47,221 Jeg tager hen til far i aften. Selv han er en bedre forælder. 788 01:10:54,395 --> 01:10:56,397 Åh nej. 789 01:10:56,563 --> 01:11:02,069 Har I hørt det? Amy Mitchells datter blev taget med stoffer. 790 01:11:02,236 --> 01:11:04,279 Hvad? Nej da. 791 01:11:04,446 --> 01:11:10,160 Jeg siger ikke, det er Amys fejl. Jeg ville aldrig dømme en mor. 792 01:11:10,327 --> 01:11:16,583 Men vil vi have en sløset, uansvarlig- 793 01:11:16,750 --> 01:11:23,507 - labil og drikfældig formand for forældregruppen? 794 01:11:23,674 --> 01:11:28,012 Jeg har aldrig brudt mig om hende. Hun ser... udenlandsk ud. 795 01:11:28,178 --> 01:11:34,018 Nu må vi bare bede til, at Amys crackrygende datter får hjælp. 796 01:11:38,897 --> 01:11:42,484 Hvis Janey har brug for noget, så ring. 797 01:11:42,943 --> 01:11:49,074 Det går. Jeg bor på Waldorf. De har pool, roomservice, golfbane. 798 01:11:49,241 --> 01:11:53,996 Waldorf? Det er en skilsmisse, ikke en luksusferie. 799 01:11:54,163 --> 01:11:59,418 - Det er et sikkert hotel. - Hyg dig med far, skat. 800 01:11:59,585 --> 01:12:01,587 Må jeg få et knus? 801 01:12:01,754 --> 01:12:04,965 Åbenbart ikke. 802 01:12:06,383 --> 01:12:09,011 Rejser du også? 803 01:12:09,178 --> 01:12:13,140 Der er altså tv på hotellet. Du behøver ikke tage dit med. 804 01:12:16,310 --> 01:12:21,148 - Nej, ikke også dig, Roscoe. - Waldorf tillader hunde. 805 01:12:22,399 --> 01:12:25,361 Gå nu bare. 806 01:12:29,281 --> 01:12:31,492 Hej, børn. 807 01:14:05,419 --> 01:14:09,298 Velkommen til det årlige valg til forældregruppen. 808 01:14:13,385 --> 01:14:16,013 Vi skal høre kandidaternes tale- 809 01:14:16,180 --> 01:14:21,143 - og da kun en er dukket op, får hun lov til at starte. 810 01:14:21,310 --> 01:14:24,104 Du har fem minutter, Gwendolyn. 811 01:14:25,522 --> 01:14:28,067 Tak. Jeg taler, så længe jeg vil. 812 01:14:35,657 --> 01:14:38,619 Gud, hvor er den deprimerende. 813 01:14:38,786 --> 01:14:42,664 Undskyld, vi kommer for sent! Det er Kikis fejl. 814 01:14:42,831 --> 01:14:47,127 - Hvorfor er du ikke klar? - Hvad snakker du om? 815 01:14:47,294 --> 01:14:49,380 Valget! 816 01:14:49,546 --> 01:14:53,634 - Nå, det skal jeg ikke med til. - Hvorfor ikke? 817 01:14:54,093 --> 01:14:59,390 Måske fordi min mand og børn har forladt mig. 818 01:14:59,556 --> 01:15:01,350 Selv hunden. 819 01:15:01,517 --> 01:15:07,690 Mødrene hader mig, og jeg er en komplet fiasko som mor. 820 01:15:08,148 --> 01:15:14,238 Det er du overhovedet ikke. Du er den bedste mor, vi kender. 821 01:15:14,405 --> 01:15:18,325 Du giver dine børn salat. Du husker deres fødselsdage. 822 01:15:18,492 --> 01:15:23,664 Du ventede, til dit barn sov, før du røg dig skæv. 823 01:15:23,831 --> 01:15:29,461 - Det gør de fleste mødre, Carla. - Ja. 824 01:15:29,628 --> 01:15:33,632 Nå, men det her overgår alt. Du har givet op. 825 01:15:34,091 --> 01:15:39,555 - Mødre giver ikke op. - Det overlader vi til fædrene. 826 01:15:39,722 --> 01:15:44,351 Uanset hvor meget lort, vi får i hovedet, skal vi... 827 01:15:44,518 --> 01:15:47,479 ...kæmpe videre. Ved du hvorfor? 828 01:15:47,646 --> 01:15:54,194 - Fordi vi har et lavt selvværd. - Nej, fordi vi elsker vores børn. 829 01:15:54,361 --> 01:15:58,824 Vi elsker vores tåbelige, egoistiske utaknemmelige djævleyngel. 830 01:15:58,991 --> 01:16:03,746 Vi elsker dem så højt, at vi vil gøre hvad som helst for dem. 831 01:16:04,204 --> 01:16:10,377 - Jeg kan ikke vinde valget. - Det er ikke sagen. Op med dig. 832 01:16:10,544 --> 01:16:13,672 Du skal give den sæk, der har trampet på din datter, igen. 833 01:16:14,131 --> 01:16:18,218 Vil du lade Gwendolyn slippe af sted med det? 834 01:16:18,385 --> 01:16:21,388 - Gør det ikke. - Fuck det! 835 01:16:21,597 --> 01:16:26,518 Nu skal du rejse dig op som en lille hvid Apollo Creed- 836 01:16:26,685 --> 01:16:31,732 - se Gwendolyn i øjnene og sige: "Gør, hvad du vil med mig." 837 01:16:31,899 --> 01:16:36,653 "Men det gik ud over min datter, og nu vil jeg kæmpe mod dig." 838 01:16:36,820 --> 01:16:41,658 "Jeg vil bekæmpe dig på legepladsen, i kantinen- 839 01:16:41,825 --> 01:16:46,372 - selv på p-pladsen ved Trader Joe's." 840 01:16:46,538 --> 01:16:50,584 "Men jeg vil hævne min lille pige." 841 01:16:50,793 --> 01:16:54,713 "For jeg er fandeme mor- 842 01:16:55,172 --> 01:16:58,258 -og mødre beskytter deres børn." 843 01:17:00,386 --> 01:17:05,724 Så nu rejser du dig op, slukker for Tolv år som slave- 844 01:17:06,183 --> 01:17:08,852 -og konfronterer den sæk. 845 01:17:11,730 --> 01:17:16,777 - Kom så, Amy. - Ret brystet op. 846 01:17:16,944 --> 01:17:19,655 - Ret brysterne op. - Ja. 847 01:17:19,822 --> 01:17:22,533 Op med dem! 848 01:17:22,700 --> 01:17:26,954 - De kommer op. - Op med dem. 849 01:17:44,722 --> 01:17:48,684 Jeg kan ikke finde sikkerhedsselen heromme. 850 01:17:54,898 --> 01:17:56,358 Ensrettet! 851 01:17:58,444 --> 01:18:02,781 Af vejen! Vi skal til forældremøde, I røvhuller! 852 01:18:02,948 --> 01:18:06,201 Lastbil! Lastbil! Lastbil! 853 01:18:11,081 --> 01:18:12,249 Du godeste! 854 01:18:14,752 --> 01:18:18,964 Hvor sjovt. Kent ringer. Hej, skat. 855 01:18:19,131 --> 01:18:22,968 Børnene flipper ud. Du må komme hjem. 856 01:18:23,135 --> 01:18:27,890 Jeg skal til forældremøde med veninderne. 857 01:18:28,057 --> 01:18:31,185 Jeg sagde, kom hjem, for fanden! 858 01:18:33,729 --> 01:18:38,650 Og jeg sagde, at jeg fandeme skal til forældremøde med veninderne. 859 01:18:38,817 --> 01:18:42,613 Så drop det klynk og få styr på det, for helvede! 860 01:18:42,780 --> 01:18:45,157 Kiki... 861 01:18:48,327 --> 01:18:51,622 - Det var vildt spændende. - Var det ikke fedt? 862 01:18:51,789 --> 01:18:55,709 Meget spændende. Meget spændende! 863 01:18:57,544 --> 01:19:01,965 På baggrund af det og de 47 andre argumenter- 864 01:19:02,174 --> 01:19:04,551 - beder jeg ydmygt om jeres stemme. 865 01:19:09,640 --> 01:19:13,018 Tak for det, Gwendolyn. 866 01:19:13,185 --> 01:19:15,729 Undskyld, jeg kommer for sent. 867 01:19:17,189 --> 01:19:19,983 Det er faktisk tid til Deres argumentation. 868 01:19:20,442 --> 01:19:22,861 - Hvad er det? - En tale. 869 01:19:23,028 --> 01:19:27,491 - Du har en klar, ikke? - Selvfølgelig har jeg ikke det. 870 01:19:27,658 --> 01:19:30,953 Det går. Hendes tale er fantastisk. 871 01:19:31,412 --> 01:19:34,790 Jeg er ikke god til at tale i forsamlinger. 872 01:19:34,957 --> 01:19:38,085 Her sidder vi. Flyt dig. 873 01:19:47,344 --> 01:19:49,471 Hvor er I mange. 874 01:19:49,638 --> 01:19:51,598 Præsenter dig selv. 875 01:19:51,765 --> 01:19:54,601 Hej, jeg hedder Amy Mitchell. 876 01:19:54,768 --> 01:19:59,314 - Godt. - Jeg stiller op som formand. 877 01:20:01,233 --> 01:20:05,863 Fint. Den manglende respons betyder ikke, at du er elendig. 878 01:20:10,576 --> 01:20:13,120 Hør her... 879 01:20:13,287 --> 01:20:15,914 Jeg ved, at der går rygter om min datter. 880 01:20:17,875 --> 01:20:19,043 Skidt indledning. 881 01:20:19,209 --> 01:20:22,921 Og mange af jer tænker nok, at jeg er en dårlig mor. 882 01:20:23,088 --> 01:20:26,383 Og ved I hvad? I har ret. 883 01:20:26,550 --> 01:20:31,055 Indimellem er jeg for eftergivende, andre gange for streng. 884 01:20:31,513 --> 01:20:33,015 Vi overvurderede hende. 885 01:20:33,182 --> 01:20:37,061 Indimellem er jeg så gal, at jeg ikke ved, hvad jeg siger. 886 01:20:38,604 --> 01:20:43,150 Det, der virker på min datter, virker sjældent på min søn. 887 01:20:44,943 --> 01:20:49,490 Og hver gang, jeg tror, jeg er ved at have gennemskuet dem- 888 01:20:49,656 --> 01:20:53,494 - vokser de, og så er jeg tilbage ved nulpunktet. 889 01:20:53,660 --> 01:20:57,206 Så når det handler om at være mor... 890 01:20:58,957 --> 01:21:01,460 ...aner jeg sgu ikke, hvad jeg laver. 891 01:21:02,711 --> 01:21:05,714 Og det gør ingen af os vist. 892 01:21:05,881 --> 01:21:08,634 Vi er nok alle dårlige mødre. Ved I hvorfor? 893 01:21:08,801 --> 01:21:13,889 Fordi det er umuligt at være mor i vore dage. 894 01:21:17,518 --> 01:21:21,897 - Jeg har aldrig tvivlet på hende. - Hvor er hun god. 895 01:21:22,064 --> 01:21:28,028 Så skal vi ikke holde op med at køre facade og dømme hinanden? 896 01:21:28,487 --> 01:21:34,743 Jeg stiller op, fordi jeg ønsker, at skolen skal være et sted- 897 01:21:34,910 --> 01:21:39,456 - hvor man kan begå fejl og blive bedømt på sit arbejde- 898 01:21:39,623 --> 01:21:42,543 -ikke ud fra et skide kagesalg. 899 01:21:46,547 --> 01:21:52,803 I vores skole skal det være tilladt at være en dårlig mor. Forstår I det? 900 01:21:52,970 --> 01:21:56,140 Mine børn har ikke været i bad i tre uger. 901 01:21:56,306 --> 01:21:58,976 Det har vi alle prøvet. 902 01:21:59,143 --> 01:22:03,522 Jeg fandt hash hos min søn og røg mig skæv i det. 903 01:22:05,149 --> 01:22:06,817 Hvad er dit nummer? 904 01:22:06,984 --> 01:22:10,738 Jeg giver børnene Benadryl, når jeg skal se The Voice. 905 01:22:12,823 --> 01:22:17,161 - Jeg blander tvillingerne sammen. - Min syvårige ser Mad Max. 906 01:22:17,578 --> 01:22:21,498 - Jeg får Margaritas til morgenmad. - Jeg smed min søns violin ud. 907 01:22:25,210 --> 01:22:27,254 Vi taler ikke spansk. 908 01:22:27,421 --> 01:22:31,759 - Barnepigen er lækrere end min mand. - Hvad? 909 01:22:33,344 --> 01:22:35,095 Ja, sgu! 910 01:22:35,262 --> 01:22:39,933 Jeg har ingen børn. Jeg kommer, fordi jeg er ensom. 911 01:22:42,436 --> 01:22:48,525 Hvis I er perfekte mødre og har styr på det med at være forældre- 912 01:22:48,692 --> 01:22:54,698 - bør I stemme på Gwendolyn, for hun er fantastisk. 913 01:22:54,865 --> 01:22:59,203 Men hvis I er dårlige mødre som mig og ikke aner, hvad fanden I laver- 914 01:22:59,370 --> 01:23:04,083 - eller hvis I er trætte af at blive vurderet hele tiden- 915 01:23:04,541 --> 01:23:06,585 -så stem på mig. 916 01:23:07,836 --> 01:23:10,172 Tak. 917 01:23:17,054 --> 01:23:18,806 Hvad har du gang i? 918 01:23:35,989 --> 01:23:39,410 Forældregruppens nye formand! 919 01:23:50,921 --> 01:23:54,425 Jeg er fyldt med energi. Tænk, at du vandt. 920 01:23:54,591 --> 01:23:58,095 Hvor er jeg glad for, at I fik mig ud af huset. 921 01:23:58,303 --> 01:24:01,098 Jeg tvivlede aldrig på dig. 922 01:24:01,265 --> 01:24:07,146 Jeg havde glemt, hvordan det var at have rigtige venner. Ægte venner. 923 01:24:07,604 --> 01:24:12,609 Før jer var min eneste ven damestemmen fra Google Maps. 924 01:24:12,776 --> 01:24:17,156 I er de første kællinger, der har talt til mig her på skolen. 925 01:24:17,614 --> 01:24:21,994 - Jeg er så glad for, vi mødtes. - Også mig. 926 01:24:22,161 --> 01:24:26,790 Lad os kramme i virkelig lang tid. 927 01:24:31,670 --> 01:24:34,423 Giver I mig lige et øjeblik? 928 01:24:35,674 --> 01:24:39,720 Selvfølgelig. Du skal lige fordøje det. 929 01:24:54,777 --> 01:24:58,781 - Kom du for at hovere? - Jeg vil bare høre, om alt er vel? 930 01:24:58,947 --> 01:25:04,745 - Jeg har det fint. - Så skal jeg ikke forstyrre mere. 931 01:25:04,912 --> 01:25:11,210 Forældregruppen var lyspunktet i mit liv, og nu er det også væk. 932 01:25:11,377 --> 01:25:16,340 Du har da et fantastisk liv. Du har tre både... 933 01:25:16,799 --> 01:25:19,218 Jeg har fire både. 934 01:25:19,677 --> 01:25:24,264 Men mit liv er slet ikke fantastisk. 935 01:25:24,723 --> 01:25:28,227 Hvad i alverden kan der være galt? 936 01:25:28,686 --> 01:25:35,109 Tja... for det første er min mand blevet anholdt- 937 01:25:35,275 --> 01:25:39,822 - for at have svindlet en børnefond for 100 million dollar. 938 01:25:39,988 --> 01:25:42,199 Jeg har angstanfald om natten- 939 01:25:42,366 --> 01:25:45,911 - og må tage Vicodin uden at have smerter- 940 01:25:46,078 --> 01:25:48,372 -og nu er jeg afhængig af dem. 941 01:25:48,831 --> 01:25:53,293 Min svoger har vist sluttet sig til IS, og han er jøde! 942 01:25:53,460 --> 01:25:58,298 Og min harddiskoptager optager ikke Castle. Lige pludselig. 943 01:25:58,465 --> 01:26:01,844 Hvordan fanden kan det ske? 944 01:26:02,011 --> 01:26:06,140 Og det er kun mig, der holder sammen på familien. Så ja... 945 01:26:06,306 --> 01:26:10,185 Det er pragtfuldt. Pragtfuldt. 946 01:26:10,352 --> 01:26:15,441 Det anede jeg ikke. 947 01:26:15,607 --> 01:26:18,986 Du fremstod altid, som om alt var så perfekt. 948 01:26:24,199 --> 01:26:28,746 Jeg er ked af det, jeg gjorde mod din datter. 949 01:26:28,912 --> 01:26:31,665 Jeg skal nok få hende tilbage på fodboldholdet. 950 01:26:34,251 --> 01:26:41,050 Det var virkelig lortet. Selv for mig. 951 01:26:41,216 --> 01:26:44,011 Vi er jo alle dårlige mødre, ikke? 952 01:26:44,178 --> 01:26:48,140 Det var det eneste, du sagde i aften, der gav mening. 953 01:26:51,268 --> 01:26:52,686 Hej. 954 01:27:09,995 --> 01:27:13,123 Hej med jer. Må jeg lige tale med jer? 955 01:27:16,418 --> 01:27:19,546 Jeg vil gerne undskylde for min opførsel. 956 01:27:19,672 --> 01:27:22,341 - Det er fint. - Det er overgangsalderen, ikke? 957 01:27:22,508 --> 01:27:24,343 Nej, det er ej. 958 01:27:24,802 --> 01:27:30,474 Jeg er ked af, at jeg gik amok. Jeg prøver at tage det afslappet. 959 01:27:30,933 --> 01:27:35,187 - Det er jo bare fodbold. - Du er på holdet igen. 960 01:27:35,312 --> 01:27:38,357 Hold da kæft. Hold da bare kæft. 961 01:27:38,524 --> 01:27:41,318 Tak, mor. 962 01:27:41,485 --> 01:27:44,363 Jeg elsker jer. Kom. 963 01:27:44,571 --> 01:27:48,158 Jeg elsker jer. I er fantastiske børn. 964 01:27:48,325 --> 01:27:51,704 Jeg lover, at jeg altid vil være der for jer. 965 01:27:53,455 --> 01:27:55,582 Elskede unger. 966 01:27:55,749 --> 01:27:59,586 - Jeg havde nær glemt det. - Hvorfor rører han ved ovnen? 967 01:28:02,589 --> 01:28:08,554 - Jeg har lavet frittata. - Sagde du lige "frittata"? 968 01:28:08,721 --> 01:28:12,891 Du ville jo ikke lave mad, så jeg har lært at lave mad. 969 01:28:13,058 --> 01:28:18,105 Hvor er jeg stolt af dig, skat! Jeg elsker dig. 970 01:28:18,272 --> 01:28:21,316 Det er nok. Slip mig. 971 01:28:21,483 --> 01:28:25,612 - Jeg skal lave lektier. - Hvem er du? 972 01:28:44,214 --> 01:28:46,467 Lige et øjeblik. 973 01:28:46,925 --> 01:28:48,510 Hej, det er Amy. 974 01:28:48,677 --> 01:28:51,513 Hej, Amy. Firmaet bryder sammen. 975 01:28:51,680 --> 01:28:54,892 Kom tilbage. Jeg vil give alt. 976 01:28:55,059 --> 01:28:58,604 - Alt? - Ja, hvad som helst. 977 01:28:58,729 --> 01:29:03,317 Godt. Jeg vil have dobbelt så meget i løn. 978 01:29:03,484 --> 01:29:07,529 Jeg vil arbejde hjemme to dage om ugen. 979 01:29:07,988 --> 01:29:13,911 Og jeg vil ansætte tre kvinder over 12 år i mit team. 980 01:29:14,078 --> 01:29:16,330 Fint. Kan du starte i dag? 981 01:29:16,497 --> 01:29:20,501 Det passer mig dårligt. Jeg starter engang i næste uge. Hej. 982 01:29:33,389 --> 01:29:38,435 Kom her. Jeg elsker jer. Hav en god dag. 983 01:29:38,602 --> 01:29:41,105 Vær gode og fantastiske. 984 01:29:41,271 --> 01:29:43,148 Jeg elsker jer. 985 01:29:48,320 --> 01:29:52,366 - Hvornår blev de så store? - Jeg aner det ikke. 986 01:29:55,077 --> 01:29:58,664 Skulle jeg ikke komme over på fredag med en flaske vin- 987 01:29:58,831 --> 01:30:02,543 - lave mad til dig, fylde badekarret og tage mig lidt af dig? 988 01:30:03,002 --> 01:30:06,672 - Jeg elsker dig. - Hvad sagde du lige? 989 01:30:06,839 --> 01:30:12,302 Ikke noget. Jeg mente, at det ville jeg elske. 990 01:30:12,469 --> 01:30:13,971 Godt. 991 01:30:15,222 --> 01:30:18,017 Vi ses på fredag. 992 01:30:24,273 --> 01:30:27,276 Vi ses efter skole. Opfør jer pænt. 993 01:30:28,527 --> 01:30:32,031 - Hej, hvordan går det? - Fantastisk. 994 01:30:32,197 --> 01:30:36,493 Jeg sov længe, droppede træningen, spiste fire donuts- 995 01:30:36,660 --> 01:30:39,580 - og bad ungerne om selv at gøre sig klar til skole. 996 01:30:40,039 --> 01:30:44,793 Og min mand gav mig en rusketur. Jeg har aldrig haft det bedre. 997 01:30:55,054 --> 01:30:57,097 Hej! 998 01:30:57,264 --> 01:31:01,185 Huskede du Maddies rygsæk? 999 01:31:01,352 --> 01:31:06,607 - Nej, jeg glemte den i bilen. - Så hent den, makker. Af sted. 1000 01:31:06,774 --> 01:31:09,902 - Undskyld. Jeg løber. - Den henter ikke sig selv. 1001 01:31:14,656 --> 01:31:17,159 Jackson. 1002 01:31:17,326 --> 01:31:20,245 Jeg har lavet frokost til dig. 1003 01:31:20,412 --> 01:31:22,664 Hummuswrap med kål. 1004 01:31:23,123 --> 01:31:27,127 - Ad! - Ja, men det skulle være sundt. 1005 01:31:27,294 --> 01:31:31,298 - Og jeg ser kampen i morgen. - Gør du? 1006 01:31:31,465 --> 01:31:34,802 Jeg ser hele skodkampen. 1007 01:31:35,010 --> 01:31:36,637 Fordi... 1008 01:31:38,472 --> 01:31:42,726 Jeg elsker dig... og sådan. 1009 01:31:58,992 --> 01:32:02,329 Tænk, at jeg har presset ham ud af min mis. 1010 01:32:02,496 --> 01:32:05,582 Hej. Hvad sker der, smukke damer? 1011 01:32:05,749 --> 01:32:09,628 - Hvad skal vi lave? - Vi kan spise brunch. 1012 01:32:09,795 --> 01:32:12,631 Vi kan tage til Color Me Mine og lave salater til hinanden? 1013 01:32:13,090 --> 01:32:16,427 Hvad med noget knap så skodagtigt? 1014 01:32:16,593 --> 01:32:19,555 Kællinger. Hop ind. 1015 01:32:31,358 --> 01:32:34,361 - Vent. - Hold da kæft. 1016 01:32:34,528 --> 01:32:36,739 Vent lige lidt. Er det ...? 1017 01:32:36,905 --> 01:32:41,744 Jeg har min mands fly til rådighed hele dagen, så hvor vil I hen? 1018 01:32:43,454 --> 01:32:46,666 Jeg begynder at kunne lide Gwendolyn. 1019 01:32:46,832 --> 01:32:49,460 Hun er et godt menneske. Generøs. 1020 01:33:05,517 --> 01:33:09,521 Min rolle som mor var meget famlende. 1021 01:33:09,688 --> 01:33:12,691 Jeg var lidt mere afslappet. Indimellem for meget. 1022 01:33:13,150 --> 01:33:15,110 Jeg gav hende whisky. 1023 01:33:16,487 --> 01:33:18,864 Vi flyttede, da hun var syv. 1024 01:33:19,031 --> 01:33:22,826 Min mor sagde, at vi skulle flytte længere op ad vejen. 1025 01:33:22,993 --> 01:33:26,288 - Og så fløj vi til L.A. - Min mor er en løgner. 1026 01:33:26,455 --> 01:33:32,711 Da jeg fødte, spurgte jeg ikke om kønnet, men om smertestillende. 1027 01:33:32,878 --> 01:33:38,467 Jeg blev kaldt til informationen og opdagede så, at Kathryn var væk. 1028 01:33:38,634 --> 01:33:44,306 - Jeg var tre år. - Det var storslemt. 1029 01:33:44,431 --> 01:33:49,728 Da jeg var ni, så min mor og jeg Cruising i biografen- 1030 01:33:49,895 --> 01:33:52,231 -for hun elskede Al Pacino. 1031 01:33:52,398 --> 01:33:57,861 Den handler om en mand, der efterforsker S/M-bøsseverden. 1032 01:33:57,986 --> 01:34:02,658 Om en mand, der voldtog og dræbte sine ofre. 1033 01:34:02,825 --> 01:34:07,746 Man gør dumme ting og tænker "det går", og så er de indlagt. 1034 01:34:08,205 --> 01:34:11,792 Selvfølgelig lyver man. Og man roder i deres ting. 1035 01:34:11,959 --> 01:34:14,294 - Det skal man. - Gjorde du det? 1036 01:34:14,461 --> 01:34:18,799 Nogle gange er man nødt til at lyve lidt. 1037 01:34:18,966 --> 01:34:22,803 - Påskeharen, tandfeen. - Mad til julemanden. 1038 01:34:23,262 --> 01:34:27,850 - Du fik mig til at rense pejsen. - Det var en god idé. 1039 01:34:28,017 --> 01:34:33,355 Jeg gik vildt meget op i, hvordan jeg troede, det skulle være. 1040 01:34:33,522 --> 01:34:38,694 En dag var jeg så vred, at jeg sagde: "Dominic og Eric kan ikke lide dig." 1041 01:34:38,861 --> 01:34:40,487 Du sagde "pis af". 1042 01:34:40,654 --> 01:34:44,783 - "Laura og din far kan ikke lide dig." - "Pis af, mor!" 1043 01:34:44,908 --> 01:34:50,497 - "Jeg og hunden kan ikke lide dig." - Hvad tænkte jeg dog på? 1044 01:34:50,664 --> 01:34:55,502 - Jeg var rådvild. - Du var perfekt. 1045 01:34:55,669 --> 01:34:58,881 - Hun klarede det. - Jeg klarede det fint. 1046 01:34:59,381 --> 01:35:02,509 - Min barndom var pragtfuld. - Jeg elskede den. 1047 01:35:02,676 --> 01:35:05,679 - Min barndom var lykkelig. - Det var en god tid. 1048 01:35:05,846 --> 01:35:07,973 Det var mit livs bedste tid. 1049 01:35:08,140 --> 01:35:10,851 - Du var en skøn mor. - Jeg har det fint. 1050 01:35:11,310 --> 01:35:13,604 Det er svært at være mor. 1051 01:35:13,771 --> 01:35:16,398 Opdragelse er vidunderligt. 1052 01:35:16,565 --> 01:35:20,903 Jeg begik nogle fejl, men det gik ikke helt galt. 1053 01:35:21,070 --> 01:35:23,364 De overlevede på trods af os. 1054 01:35:23,530 --> 01:35:29,745 Gudskelov blev hun den fantastiske kvinde, hun er. 1055 01:35:29,912 --> 01:35:31,830 Hun er perfekt. 1056 01:35:32,289 --> 01:35:37,961 Den kærlighed, man føler, når et barn bliver født... 1057 01:35:38,128 --> 01:35:39,755 Det er et mirakel. 1058 01:35:39,922 --> 01:35:45,886 Som hustru og mor er hun én, jeg virkelig er stolt af. 1059 01:35:46,345 --> 01:35:50,391 - Hun er en vidunderlig mor. - Tak, mor. 1060 01:35:50,557 --> 01:35:52,559 Hun er verdens bedste mor. 1061 01:35:52,726 --> 01:35:56,855 Gid jeg havde været mere som hende. 1062 01:35:57,022 --> 01:35:58,982 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 1063 01:36:03,862 --> 01:36:05,531 Det var jo sjovt. 1064 01:36:05,698 --> 01:36:09,410 - Du er en skat. - Pas på sminken. 1065 01:36:09,435 --> 01:36:21,435 .:: Først på www.hounddawgs.org ::. 1066 01:36:22,520 --> 01:36:27,911 Oversættelse: Antoinette Kordic Medietekst Danmark