1 00:00:00,090 --> 00:00:08,457 تحذير! هذا الفيلم به ألفاظٌ ومشاهد خارجةٌ لا تُناسبُ المشاهدة العائلية 2 00:00:59,383 --> 00:01:05,083 : ترجمة ★★ مـحـمـود سـعـداوي ★★ CimaClub.Com 3 00:01:05,280 --> 00:01:07,282 أُدعى (إيمي ميتشيل) وأنا أُمٌ 4 00:01:08,080 --> 00:01:10,208 ولدتُ أول طفلي لي وأنا في سن العشرين 5 00:01:10,280 --> 00:01:12,408 ومنذُ تلك اللحظة وأنا أتأخر عن مواعيدي 6 00:01:15,800 --> 00:01:17,802 حياتي عبارةٌ عن إيصال الأولاد إلى المدرسة 7 00:01:17,880 --> 00:01:18,881 أحُبُكِ 8 00:01:19,480 --> 00:01:21,603 ومِن ثمَّ الهلَعُ إلى العمل، حيثُ يكونُ عندي اجتماعٌ 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,648 يليه آخر، ثُمَّ آخر 10 00:01:24,080 --> 00:01:27,084 وعادةً ما ينتهي بي المطافُ وأنا آكلُ طعاماً سيئاً على مكتبي 11 00:01:27,920 --> 00:01:30,049 وأُحاولُ أن أتمرَّنَ مرةً في الاسبوع 12 00:01:30,120 --> 00:01:33,505 لمَ أنا سيئةٌ في (الزومبا)؟ (رقصةٌ كولومبية كنوع من الرياضة) 13 00:01:34,320 --> 00:01:37,185 وفي مُعظم الأيام أهلَعُ عائدةً إلى المدرسة لأحضُر مسرحيات الأطفال 14 00:01:37,200 --> 00:01:40,241 والنَّدواتِ الشعرية والمشاريع المدرسية 15 00:01:40,440 --> 00:01:41,407 أُمي؟ 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,164 ودائماً ما أصل إليها مُتأخرةً 17 00:01:43,280 --> 00:01:45,250 ومِن ثمَّ إلى اجتماعات رابطة الآباء والمُعلِّمين 18 00:01:45,320 --> 00:01:48,826 يتبعُها الأعمالُ التطوُّعية ثُمَّ مؤتمرات الآباء والمُعلِّمين 19 00:01:49,040 --> 00:01:51,646 يا إلهي، إن السيدة ويغينز تُبغضُني بُغضاً شديداً 20 00:01:53,040 --> 00:01:59,265 ومرةً واحدةً في اليوم -على أقلِّ تقدير- أشعرُ بأنني أسوأُ أُمِ في العالم وأنفجرُ بُكاءاً 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,605 ثُمّ ذهاباً وإياباً، أوصلُ الأولاد إلى دروس البيانو ومباريات كرة القدم 22 00:02:02,680 --> 00:02:07,188 ودروس الرقص ومواعيد الأطبّاء قبل رحلتي اليومية إلى متجر البقالة 23 00:02:07,240 --> 00:02:08,241 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,405 تبدو هذه الفتاةُ وكأنها تدبرتْ كل أُمورها 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,370 وأشعرُ بأنني أفشلُ دائماً 26 00:02:14,440 --> 00:02:16,608 ومع كُل هذا، ما زلتُ أحبُ أن أكون أُمَّاً 27 00:02:16,680 --> 00:02:18,728 تفضَلي يا عزيزتي، ها هى شطيرةُ لحم ديك الرومي الطبيعي 28 00:02:18,800 --> 00:02:22,344 وأنتَ يا ديلان، هذه زُبدة الفول السوداني الخالية مِن الفول السوداني للغداء 29 00:02:22,420 --> 00:02:24,441 ماذا تقصدين بهذا؟ ليس لديّ أدنى فكرة- 30 00:02:24,460 --> 00:02:28,041 ها هو مشروع مادة التاريخ الأمريكي آملُ أن يعجبك 31 00:02:28,520 --> 00:02:30,522 أحُبكما 32 00:02:30,920 --> 00:02:33,002 يا إلهي، لا تقوليها بصوت عال يا أُمي 33 00:02:33,080 --> 00:02:34,889 أحُب أبنائي كثيراً 34 00:02:36,840 --> 00:02:38,665 يا إلهي، إنهم يكرهونني 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,685 مرحباً يا آيمي- مرحباً يا رفاق- 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,168 لا أعرفُ كيف تفعلين كل هذا 37 00:02:44,240 --> 00:02:47,121 تترُكين أولادكِ طيلة اليوم وتذهبين إلى العمل 38 00:02:47,200 --> 00:02:50,325 كم أنتِ قوية- أجل، شكراً لك- 39 00:02:50,440 --> 00:02:55,650 ألا تفتقدينهما؟- أجل، ولكن بحاجةِ إلى المال أيضاً- 40 00:02:55,880 --> 00:02:56,881 أجل 41 00:02:56,960 --> 00:02:58,769 يا إلهي، معذرةً...لابد ان أذهب 42 00:02:58,840 --> 00:03:02,004 لقد تأخرتُ عن العمل- دائماً ما تتأخرين- 43 00:03:02,080 --> 00:03:05,166 أعرفُ هذا، فالتأخير هو أكثرُ ما أُتقنه هذه الأيام 44 00:03:05,240 --> 00:03:06,287 أراكم لاحقاً 45 00:03:06,720 --> 00:03:08,529 أُحب طريقة اجتهادها في عملها 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,722 يا إلهي، أُحب طريقة اجتهادها في عملها 47 00:03:11,120 --> 00:03:12,565 لقد قُلتُ هذا يا (فيكي) بحق الجحيم 48 00:03:16,800 --> 00:03:19,167 أعملُ في شركة قهوةِ مشهورة 49 00:03:19,240 --> 00:03:20,526 وأحبُ وظيفتي 50 00:03:20,640 --> 00:03:24,884 ولكني في الثلاثين من عمري وأنا أكبرهم سناً في الشركة 51 00:03:24,960 --> 00:03:27,486 بعض هؤلاء الشباب يلعبون البينغ بونغ طيلة اليوم 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,001 صباح الخير يا أمي- صباح الخير يا تيسا 53 00:03:30,080 --> 00:03:33,846 يا إلهي، أنا مُخدرةٌ للغاية...قد أموتُ حقاً 54 00:03:35,200 --> 00:03:37,487 هذا شئٌ لا تودين أن تقوليه لرئيستك في العمل 55 00:03:37,600 --> 00:03:38,601 56 00:03:38,720 --> 00:03:41,849 أجل....غير أنني أخذتُ حزمةً من الحبوب هذا الصباح 57 00:03:41,920 --> 00:03:44,491 وبُناءاً عليه، فأنا لا أدري أين أنا الآن 58 00:03:44,560 --> 00:03:45,941 أنتِ في مكان العمل يا تيس 59 00:03:46,000 --> 00:03:47,604 أجل، ممتاز 60 00:03:47,680 --> 00:03:50,586 هل لي أن آخذ عطلةً، أود أن أذهب إلى (كوبا) 61 00:03:50,600 --> 00:03:52,484 أهذا مسموح؟- لا- 62 00:03:52,600 --> 00:03:53,840 صباح الخير 63 00:03:53,960 --> 00:03:55,166 مرحباً يا رئيس 64 00:03:55,240 --> 00:03:56,601 صباح الخير يا ديل 65 00:03:56,680 --> 00:03:58,170 راودني حلمٌ بالأمس 66 00:03:58,480 --> 00:04:00,323 بأنني كنتُ عارياً في فندق 67 00:04:00,400 --> 00:04:02,164 كنتُ عارياً تماماً...قُضيانُ..وخُصي 68 00:04:02,280 --> 00:04:03,327 أجل، فهمنا 69 00:04:03,400 --> 00:04:05,926 ولَم أكن ألبيس نظاراتي حتى عارِ تماماً 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 فهمنا 71 00:04:07,200 --> 00:04:12,169 ولمّا ذهبتُ إلى ماكينة صنع القهوة وجدتُ كيساً من القهة التي نُنتجها 72 00:04:12,520 --> 00:04:15,046 حُلمٌ رائع يا ديل- شكراً لكِ يا تيسا- 73 00:04:15,120 --> 00:04:16,167 74 00:04:16,240 --> 00:04:20,766 أهذه طريقتُك لتقول أنك تريدُ أن تبيع قهوتك إلى الفنادق الآن؟ 75 00:04:20,880 --> 00:04:25,801 لا، هذه طريقتي لأقول أنني أريدكِ أنتِ أن تبدأي في بيع القهوة إلى الفنادق 76 00:04:25,880 --> 00:04:30,564 ولكن يا ديل، أنا أُدير مبيعات القهوة إلى المتاجر الكبرى، المطاعم، والخطوط الجوية 77 00:04:30,640 --> 00:04:33,001 وانا أعملُ بدوام جزئي؟- حقاً؟ منذ متى؟- 78 00:04:33,080 --> 00:04:36,170 منذ ستة أعوام- ماذا؟ مستحيل- 79 00:04:36,200 --> 00:04:37,486 إنها تأتي إلى هنا كل يوم 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,689 إضافةً إلى أنَّه لدي عائلةٌ وهكذا 81 00:04:40,800 --> 00:04:44,410 تعلمين أنّ العائلة مهمةٌ بالنسبة لي، وقد كتبتُها على ذراعي 82 00:04:44,480 --> 00:04:45,481 يا للروعة 83 00:04:45,560 --> 00:04:47,244 رائعٌ، صحيح؟- غايةٌ في الروعة- 84 00:04:47,320 --> 00:04:49,721 تبَّاً، لابد أن أذهب إلى التزلُج؟ أترغبين في المجئ؟ 85 00:04:49,840 --> 00:04:53,369 أجل- لا، يا ديل لديّ عملٌ كثير- 86 00:04:53,840 --> 00:04:58,164 قناة (هيستوري تشانل) كانت مُحقة، فأنتم أعظمُ جيل (قناة وثائقية) 87 00:05:01,200 --> 00:05:03,806 أعيشُ على مقربةِ من شيكاغو مع ولداي 88 00:05:03,880 --> 00:05:05,769 وكلبي، وزوجي مايك 89 00:05:06,440 --> 00:05:08,329 إنّه سمسارُ عقاراتِ ناجح 90 00:05:08,400 --> 00:05:10,971 ولكن أحياناً، يشعرُ بأنه طفلي الثالث 91 00:05:11,080 --> 00:05:13,003 مرحباً يا عزيزي- ...مرحباً يا ع- 92 00:05:13,080 --> 00:05:15,130 أنظري لكل تلك الأكياس التي تحملينها....هذا مُضحك 93 00:05:15,140 --> 00:05:19,405 تبدين مثل شعب ال(شيربا) (شعبٌ يعيشُ في جبال الهمالايا ويشتهرون بالقدرة على التحمُل) 94 00:05:19,480 --> 00:05:19,827 95 00:05:20,000 --> 00:05:25,481 شكراً لكم على طول صبركم يا رفاق، أُقدّر هذا 96 00:05:25,720 --> 00:05:27,006 تفضّلوا 97 00:05:27,080 --> 00:05:28,206 شكراً يا عزيزتي 98 00:05:28,280 --> 00:05:30,123 كيف كان العملُ يا حبيبي؟ 99 00:05:30,440 --> 00:05:35,011 كان لديّ اجتماعين على الهاتف ثُمّ غفوتُ قليلاً، كان هذا مُرهقاً 100 00:05:35,760 --> 00:05:37,489 أجل، أجل 101 00:05:38,040 --> 00:05:41,567 كيف كان امتحان العلوم يا ديلان؟- 102 00:05:41,840 --> 00:05:43,126 حصلتُ على تقديرِ مقبول 103 00:05:43,200 --> 00:05:45,881 مقبول؟ ولكنّا اجتهدنا يا عزيزي، ماذا حدث؟ 104 00:05:46,280 --> 00:05:48,362 أتحتاجُ مساعدة إضافية؟ هل نحضر لك معلماً آخر؟ 105 00:05:48,560 --> 00:05:49,891 أنا بخير 106 00:05:50,480 --> 00:05:51,686 مايك؟ 107 00:05:51,760 --> 00:05:55,266 هل سمعتَ أنّ ديلان حصل على تقدير مقبول في امتحان العلوم 108 00:05:55,320 --> 00:05:57,060 أحسنتَ يا صديقي 109 00:05:57,600 --> 00:05:59,489 ماذا؟ حسناً 110 00:05:59,880 --> 00:06:00,881 111 00:06:00,960 --> 00:06:04,130 (جين)، يا إلهي...إنتظروا،كيف كانت اختباراتُ كرة القدم؟ 112 00:06:04,160 --> 00:06:08,846 سيقوم المُدربُ بنشر لائحة اللاعبين في التاسعة مساءاً، انا متوترةٌ للغاية 113 00:06:08,920 --> 00:06:11,651 لا تقلقي يا عزيزتي، سوف تكونين في الفريق أعدُكِ؟ 114 00:06:12,080 --> 00:06:13,286 لا تهلَعي 115 00:06:15,800 --> 00:06:17,609 أنا مُصابةٌ بالهلَع وأنا أيضاً- 116 00:06:17,680 --> 00:06:19,364 كم الساعة الآن؟- 8:59- 117 00:06:19,480 --> 00:06:21,130 هيّا 118 00:06:21,560 --> 00:06:24,086 أووه، إنها التاسعة...إذهبي وحدِّثي الصفحة 119 00:06:25,280 --> 00:06:27,726 يا إلهي، أنا ضمن الفريق 120 00:06:27,800 --> 00:06:29,870 يا إلهي، وكأنَّ رُوحي قد رُدًّت إليّ 121 00:06:29,920 --> 00:06:31,067 122 00:06:31,080 --> 00:06:33,606 أنا فخورةٌ بكِ يا عزيزتي 123 00:06:34,160 --> 00:06:35,366 أنا مُتحمسةٌ للغاية، يا إلهي 124 00:06:35,440 --> 00:06:38,125 ستكونُ هذه إضافة رائعة لطب التحاقي بالجامعة 125 00:06:38,600 --> 00:06:41,763 هذا رائعٌ يا عزيزتي، ولكن تذكري أنكِ ما ما زلتِ في الثانية عشر مِن عمرك 126 00:06:41,880 --> 00:06:44,606 إنتظري، ماذا لو لم يسمحوا لي باللعب؟ 127 00:06:45,520 --> 00:06:47,488 ماذا لو أنني فاشلةٌ وتركوني في دكِّة الاحتياط 128 00:06:48,000 --> 00:06:51,522 أنتِ رائعة، ستكونين بخير- لا، لستُ بخير يا أُمي- 129 00:06:51,640 --> 00:06:55,123 أتعرفين كم يصعب الالتحاق بدوري لابطة اللبلاب في أيامنا هذه؟ 130 00:06:52,031 --> 00:06:56,964 {\an6} رابطة اللبلاب هى رابطة رياضية تجمع أقدم ثماني جامعات في الولايات المتحدة 131 00:06:55,200 --> 00:06:57,202 إنهم حتى يرفضون مَن هم مِن أصول آسيوية 132 00:06:57,880 --> 00:06:59,530 هذا تصرفٌ عُنصريٌ نوعاً ما 133 00:06:59,640 --> 00:07:02,726 أريد أن أتمرَّن على حركةِ قدميّ لمَ جعلتني آكل الحلوى 134 00:07:02,800 --> 00:07:05,485 أعرفُ السبب...لأنكِ تكرهينني 135 00:07:06,400 --> 00:07:07,731 تبَّاً 136 00:07:15,480 --> 00:07:17,164 لقد تأخَّر الوقتُ يا حبيبي سأذهبُ للنوم 137 00:07:17,240 --> 00:07:18,241 لا 138 00:07:18,560 --> 00:07:20,085 ...يا إلهي..هل كُنتَ تُ 139 00:07:20,160 --> 00:07:22,811 لا، لا...لقد كنتُ أتفقّدُ البُروستَاتا 140 00:07:23,240 --> 00:07:26,244 لطالما تساءلتُ عن نوعك المُفضَّل مِن المشاهد الإباحية 141 00:07:26,320 --> 00:07:27,481 لمَ لا تُغلقُ هذه النافذة؟ 142 00:07:28,640 --> 00:07:31,211 يا إلهي، هذا شعرٌ كثيفٌ 143 00:07:32,000 --> 00:07:33,126 ومَن أنتِ بحق الجحيم؟ 144 00:07:35,000 --> 00:07:36,570 أنا زوجتثه 145 00:07:36,840 --> 00:07:37,887 146 00:07:38,800 --> 00:07:41,121 هل تُمارسُ العادةَ السرية مع فتاةِ ما على الإنترنت؟ 147 00:07:41,200 --> 00:07:42,440 لا، لا 148 00:07:42,520 --> 00:07:43,726 ماذا تفعل إذاً؟ 149 00:07:44,040 --> 00:07:46,725 كنتُ.....ك....كنتُ أضغطُ ثُمّ 150 00:07:47,640 --> 00:07:48,641 ....ثُم 151 00:07:48,720 --> 00:07:51,246 أجل، كنتُ أمارس العادة السرية مع فتاة على الإنترنت 152 00:07:51,360 --> 00:07:53,681 ولمَ تفعل هذا؟ 153 00:07:54,000 --> 00:07:58,808 إنتظري، لا اظُن انني ارتكبتُ خطأً هذا هو الاتجاه السائدُ الآن 154 00:07:58,880 --> 00:08:00,325 مرحباً، انا (شيرين) 155 00:08:01,360 --> 00:08:05,530 لا اعلمُ يا مايك، هذا يبدو مثل خيانةِ زوجية 156 00:08:05,920 --> 00:08:08,924 لا، لا...قطعاً هذه ليست خيانة زوجية يا حبيبتي 157 00:08:09,000 --> 00:08:13,091 فأنا حتى لم ألمسها، إن شعر عانتها الكثيف على بعد ألفي ميل 158 00:08:13,720 --> 00:08:16,007 منذُ متى وانت تفعل هذا؟ 159 00:08:16,200 --> 00:08:18,009 لا أعلم، ليست مدة طويلة 160 00:08:18,080 --> 00:08:20,170 سنُتمُّ العشرة أشهر في الجمعة القادمة 161 00:08:20,360 --> 00:08:21,566 ...ما الذي 162 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 عشرةُ أشهر؟ 163 00:08:25,720 --> 00:08:27,882 هل تُكنُ مشاعر لها؟ 164 00:08:30,360 --> 00:08:32,522 لا يُمارس المرأ العادة السرية مع فتاة على الإنترنت لمدة عشرة أشهر 165 00:08:32,600 --> 00:08:35,445 دون أن تتشكل لديه بعض المشاعر فانا لستُ وحشاً 166 00:08:35,560 --> 00:08:37,642 هل تُكنُّ مشاعر لها يا مايك؟ 167 00:08:37,720 --> 00:08:40,724 أجل، أُكنُّ لها مشاعر 168 00:08:42,720 --> 00:08:44,563 إنها امرأةٌ مذهلةٌ في الواقع 169 00:08:44,680 --> 00:08:48,130 فهى تُديرُ مزرعتها الخاصة وتُطوِّرُ تطبيقاً 170 00:08:48,200 --> 00:08:49,725 اخرج- ماذا؟- 171 00:08:51,080 --> 00:08:52,605 اخرُج من منزلي 172 00:08:57,240 --> 00:08:59,230 هذا ليس لطيفاً على الإطلاق 173 00:09:04,520 --> 00:09:07,204 أتعلمين يا آيمي، أظنُ أن مايك يشعر بأنه في ورطةِ الآن 174 00:09:17,640 --> 00:09:21,008 أُضطرَّ والدُكم ليذهب إلى رحلة عملِ خارج البلدة 175 00:09:21,120 --> 00:09:23,566 ولذا، سأحاول أن أفعل كل شئ بنفسي اليوم 176 00:09:24,120 --> 00:09:25,801 وستسيرُ الأمور على ما يرام 177 00:09:25,880 --> 00:09:29,469 طالما أنَّ كل شخص يقوم بوظيفته 178 00:09:29,640 --> 00:09:30,641 أليس كذلك؟ 179 00:09:30,760 --> 00:09:32,444 أووه، لا 180 00:09:32,560 --> 00:09:34,369 لماذا يسيرُ ((روسكو)) هكذا 181 00:09:34,440 --> 00:09:36,124 إنه في أفضل حال 182 00:09:38,160 --> 00:09:39,889 لا يا عزيزي 183 00:09:55,960 --> 00:09:57,805 تبدو في حالة جيدةِ يا ((جيف)) 184 00:09:57,880 --> 00:09:57,927 185 00:09:58,600 --> 00:10:00,409 شُكراً- هل كُنتَ تتمرَّن؟- 186 00:10:00,480 --> 00:10:02,562 لا، لم أتمرَّن منذ عشرة سنوات 187 00:10:02,640 --> 00:10:05,644 إنَ سُترتك ذات اللون البيج تلمعُ على لوحتي 188 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 أووه، شكراً لكِ 189 00:10:07,480 --> 00:10:08,970 هل تعرف ما أقصده؟ على مِهبَلي- 190 00:10:11,760 --> 00:10:13,125 وداعاً يا (جيف) 191 00:10:13,200 --> 00:10:15,601 إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة أخبري كل أصدقائك 192 00:10:16,280 --> 00:10:17,281 يا إلهي 193 00:10:17,360 --> 00:10:19,408 ها قد أتتْ الأُم الغريبة التي تجلسُ في منزلها 194 00:10:19,480 --> 00:10:21,687 إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة أخبري كل أصدقائك 195 00:10:22,080 --> 00:10:23,320 ليس لديّ أية أصدقاء 196 00:10:23,560 --> 00:10:26,086 أنا مُنعزلةٌ في منزلي 197 00:10:26,160 --> 00:10:27,241 عندي أربعُ أولاد 198 00:10:27,320 --> 00:10:29,243 حسناً، إمضِ في سبيلك رجاءاً 199 00:10:29,320 --> 00:10:30,287 إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة 200 00:10:30,400 --> 00:10:31,801 أشكركِ على أن دعوتني 201 00:10:35,720 --> 00:10:37,961 يا إلهي، لقد ألقتْ بكل أحزانها عليّ 202 00:10:38,040 --> 00:10:39,530 تبَّاً 203 00:10:39,600 --> 00:10:41,106 ها قد أتى الأرمل المُثير 204 00:10:50,200 --> 00:10:51,847 مرحباً يا (جيسي)- مرحباً يا رفاق- 205 00:10:52,120 --> 00:10:52,621 206 00:10:52,720 --> 00:10:54,245 يا لها مِن حقيبة ظهر جميلة 207 00:10:54,680 --> 00:10:56,967 أجل، لقد أصبحتُ مثل (إلسا) (اسم ملكة الجليد في فيلم: فروزين) 208 00:10:59,200 --> 00:11:02,090 أنتَ مرحٌ للغاية أجل 209 00:11:02,240 --> 00:11:03,321 يا إلهي، إنه في غاية الإثارة 210 00:11:03,400 --> 00:11:04,401 تفضَّلي 211 00:11:04,520 --> 00:11:06,249 أنا سعيدةٌ لأن زوجته ماتت 212 00:11:06,360 --> 00:11:09,350 لقد رأيتهُ بالأمس يُركِّبُ كرسي الأطفال في السيارة في ثانيتين فقط 213 00:11:09,360 --> 00:11:11,761 لقد فعلها في غضون ثوان 214 00:11:11,920 --> 00:11:14,127 كان مُثيراً للغاية، يا إلهي 215 00:11:15,320 --> 00:11:17,448 أتعلمان، أظنُ أنني سأدعُه يُدخله في مؤخرتي 216 00:11:17,560 --> 00:11:22,240 نظرياً، لا أُحبُه في المؤخرة ولكن سأدعُه يُدخله بجموح 217 00:11:22,560 --> 00:11:24,608 أنا معك- إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة- 218 00:11:25,400 --> 00:11:28,730 حسناً، أمامي أربع دقائق لأوصل (روسكو) إلى العيادة البيطرية، أحبكما يا أولاد..اخرجا، اخرجا 219 00:11:28,800 --> 00:11:30,165 أحبكما كثيراً..آسفةٌ 220 00:11:30,600 --> 00:11:31,601 وداعاً يا أُمي 221 00:11:33,480 --> 00:11:35,721 يا إلهي 222 00:11:36,240 --> 00:11:38,004 إنها ساخنٌ للغاية 223 00:11:38,080 --> 00:11:40,208 هلا أنزلتِ النافذة؟- حسناً- 224 00:11:41,080 --> 00:11:42,491 مرحباً- استمعي يا عزيزتي- 225 00:11:42,760 --> 00:11:46,048 يوجدُ إجتماعٌ طارئٌ لرابطة الآباء الليلة في الساعة الخامسة 226 00:11:46,120 --> 00:11:50,011 سيستغرقُ مِن ساعتين إلى ثلاثة- رائع- 227 00:11:50,680 --> 00:11:54,091 كلبُك يرتدي خوذةً- أجل أعلم...إنه- 228 00:11:59,600 --> 00:12:00,761 تبَّاً 229 00:12:02,720 --> 00:12:05,041 كلبُك يشعر بالدُوار 230 00:12:05,360 --> 00:12:08,091 وسيتعيّنُ عليك أن تحمليه إلى المنزل 231 00:12:08,400 --> 00:12:10,687 هل تمزح معي الآن؟- لا، لا امزح- 232 00:12:10,760 --> 00:12:13,445 ولكنَّه سيشعرُ بدوار لا إرادي لمدة 36 ساعة 233 00:12:15,880 --> 00:12:17,530 أنا هنا...انا هنا آيمي هنا 234 00:12:18,560 --> 00:12:20,085 لقد فاتك الإجتماع يا صديقي 235 00:12:21,280 --> 00:12:22,520 أووه، لا 236 00:12:24,400 --> 00:12:25,845 تبَّاً، تبَّاً، تبَّاً 237 00:12:48,480 --> 00:12:51,601 أعلمُ، أعلمُ...آسفةٌ...لقد تأخرتُ، اركبا 238 00:12:53,000 --> 00:12:56,129 لا أصدق أنني سأتاخر على اول تدريب لي في فريق كره القدم 239 00:12:56,200 --> 00:12:58,168 انا افعلُ ما بوسعي يا عزيزتي 240 00:12:58,240 --> 00:12:59,890 أجل، وهذا ما يزيدُ الطين بلَّةً 241 00:13:00,200 --> 00:13:01,361 242 00:13:01,440 --> 00:13:04,171 مرحباً يا عزيزي ديلان، كيف كان يومك؟ 243 00:13:04,280 --> 00:13:05,770 لقد ابتلعتُ غطاء القلم مرةً أخرى 244 00:13:06,280 --> 00:13:07,281 245 00:13:07,560 --> 00:13:08,607 246 00:13:09,240 --> 00:13:10,241 يا للهول 247 00:13:10,320 --> 00:13:11,560 أكانت هذه: إضربْ واهرُب؟ 248 00:13:11,960 --> 00:13:12,961 لا 249 00:13:13,600 --> 00:13:14,840 لا، لم تكن هكذا 250 00:13:21,840 --> 00:13:23,569 إنطلقي يا (جين)، إنطلقي 251 00:13:23,680 --> 00:13:25,205 معذرةً أيها المُدرِّب؟ 252 00:13:25,560 --> 00:13:28,006 آسفةُ لأن (جين) تأخرت، هذا خطأي انا 253 00:13:28,720 --> 00:13:30,768 تبدين في حالةِ مُزرية، هل تواجهين يوماً سيئاً؟ 254 00:13:30,840 --> 00:13:32,763 يا إلهي، لا يُمكن أن يزداد الأمر ...سوءاً 255 00:13:32,840 --> 00:13:34,285 256 00:13:34,840 --> 00:13:35,966 تبَّاً 257 00:13:40,360 --> 00:13:41,691 258 00:13:43,120 --> 00:13:45,122 مرحباً يا رفاق 259 00:13:46,080 --> 00:13:48,811 تذكيراً للجهلةِ مِنكُم 260 00:13:48,880 --> 00:13:50,882 أنا (وندولن جيمس) 261 00:13:51,000 --> 00:13:53,731 رئسيةُ رابطة الآباء والمعلمين 262 00:13:54,160 --> 00:13:55,400 والأهمُّ من ذلك 263 00:13:56,200 --> 00:13:59,727 أنا أمٌ تفخر ببنتيها الجميلتين 264 00:13:59,800 --> 00:14:01,404 (بلير و غاندي) 265 00:14:02,480 --> 00:14:05,882 وقد دعوتُ لهذا الاجتماع الطارئ 266 00:14:04,502 --> 00:14:06,002 {\an5}أجتماع طارئٌ 267 00:14:05,960 --> 00:14:10,249 لنناقش مشكلةً تواجه مستقبل اطفالنا بشكل جذريِ 268 00:14:11,880 --> 00:14:15,927 بيعُ المخبوزات (يُعدُ عملاً تطوعياً لجمع التبرعات عن طريق بيع المخبوزات) 269 00:14:16,240 --> 00:14:17,810 أهذه مُزحةٌ؟ 270 00:14:17,880 --> 00:14:22,601 إليكم قائمةً بالمكونات السَّامة التي يُمنع إضافتها في المخبوزات المباعة 271 00:14:23,720 --> 00:14:26,849 مُركب أ متعدد الكربونات، والغلوتامات أحادية الصوديوم،بوتيل هيدروكسي الأنيسول 272 00:14:26,920 --> 00:14:29,491 لا سسمسم أو زيت صويا أو مُكسَّرات 273 00:14:29,560 --> 00:14:32,006 لا بيض أو حليب أو زُبدة أو سُكر أو قمح 274 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 حسناً؟ 275 00:14:33,160 --> 00:14:35,003 ما هى المكونات المسموح لنا باستخدامها؟ 276 00:14:35,080 --> 00:14:39,929 على كُل، سوف أُشكِّل قوات مكافحةِ خاصة لحماية مهرجان بيع المخبوزات 277 00:14:40,000 --> 00:14:45,166 وتلك القوة ستُراقب الطعام وتُدمِّر أي أنشطةِ مشبوهة 278 00:14:45,760 --> 00:14:48,445 وتعدمُ مِن ارتكبوها 279 00:14:48,600 --> 00:14:49,601 أجل 280 00:14:49,680 --> 00:14:53,561 إذاً، مَن سيكون أول المتطوعين في شرطة مراقبة بيع المخبوزات 281 00:14:53,640 --> 00:14:57,725 أظُنّ أنّها ستكونُ (آيمي ميتشيل) 282 00:14:59,120 --> 00:15:00,201 ماذا؟ 283 00:15:00,280 --> 00:15:02,044 هكذا تكونُ عاقبة المُتأخرين يا عزيزتي 284 00:15:04,040 --> 00:15:05,041 لا 285 00:15:07,800 --> 00:15:08,926 ماذا قُلتِ؟ 286 00:15:09,560 --> 00:15:11,688 لقد مررتُ بيوم طويل 287 00:15:12,880 --> 00:15:16,009 لقد تعرضتُ للكدمات والحروق 288 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 وسقطتُ مغشيةً عليّ 289 00:15:17,600 --> 00:15:20,206 أفسدتُ أول يوم لابنتي في فريق كرة القدم 290 00:15:20,280 --> 00:15:24,046 وقد بحثتُ عن غطاء قلمِ في بُراز ابني بيديّ 291 00:15:24,480 --> 00:15:27,768 وكلبي المسكين كان يعاني مِن دوار 292 00:15:27,840 --> 00:15:30,923 مَن منكم كانت تعلمُ أنّ الكلاب يمكن أن تصاب بالدوار مِن الأساس؟ 293 00:15:31,880 --> 00:15:36,127 يا إلهي، انا غارقةٌ في العمل ورئيس احمقٌ ملعون 294 00:15:36,480 --> 00:15:37,641 ....و 295 00:15:38,320 --> 00:15:42,248 ولعلَّي قد ارتكبتُ أول جرائمي منذ ثلاث ساعات عندما صدمتُ سيارةً وهربتُ 296 00:15:43,640 --> 00:15:46,325 لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن 297 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 أنا آسفةُ 298 00:15:49,840 --> 00:15:51,080 لقد فاض بي 299 00:15:54,320 --> 00:15:55,810 أنا أنسحبُ 300 00:16:27,280 --> 00:16:29,487 مرحباً، ماذا أحضر لك؟- (سكوتش)- (شرابٌ مُسكرٌ بشدة) 301 00:16:31,080 --> 00:16:32,781 مرحباً، انا اعرفكِ 302 00:16:32,880 --> 00:16:35,451 أنتِ تلك الفتاة التي تُقلٌ ابني مِن المدرسة 303 00:16:35,520 --> 00:16:37,488 وانا أنسى/لا اريد أن أُقلَّه 304 00:16:37,880 --> 00:16:41,043 (آيمي ميتشيل)- ((كارلا) دنكلر) 305 00:16:41,120 --> 00:16:43,470 يا إلهي، تبدين مثل كيس مِن الأعضاء الذكورية 306 00:16:43,500 --> 00:16:44,868 مرحباً 307 00:16:45,040 --> 00:16:47,964 آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن اخبرك انّ ما فعلتِه هناك 308 00:16:48,040 --> 00:16:51,044 ما فعلتِه هناك كان مُذهلاً 309 00:16:51,160 --> 00:16:53,288 شكراً لك 310 00:16:53,360 --> 00:16:55,841 أنتِ (كيكي)، صحيح؟- أجل- 311 00:16:56,520 --> 00:16:58,067 إنها تعرفُ اسمي 312 00:16:58,380 --> 00:17:00,484 أشعرُ وكأنني (بيونسي نويلز) (مغنية وممثلة مشهورة) 313 00:17:00,560 --> 00:17:01,971 لمَ لا تجلسي وتتناولي شراباً معاً؟- 314 00:17:02,080 --> 00:17:04,890 ماذا تقصدين ب: معنا؟ لقد كنتُ أجل هنا بمُفردي 315 00:17:05,000 --> 00:17:07,366 يُسعدني الانضمام إليكن ولكن عليّ الذهاب إلى متجر البقالة 316 00:17:07,440 --> 00:17:09,727 ومِن ثمّ على أن اعود الى المنزل وانظف لابني قفص (الهامستر) 317 00:17:09,840 --> 00:17:13,242 لأنه يستشيط غضباً عندما أنسى- تناولي مشروباً يا (كيكي)- 318 00:17:13,320 --> 00:17:16,770 أُريد عصير تفاح- خُذي هذا بدلاً منه- 319 00:17:18,520 --> 00:17:19,851 معذرةً 320 00:17:21,080 --> 00:17:23,845 أتعلمان ما هو أفضل حُلم أمومي عندي؟ 321 00:17:23,920 --> 00:17:25,046 ماذا؟ 322 00:17:25,280 --> 00:17:29,205 أن أتناول إفطاراً هادئاً هادئاً بمُفردي 323 00:17:29,280 --> 00:17:31,248 أوووه، هذا مثيرٌ للغاية 324 00:17:31,360 --> 00:17:32,930 غايةً في الروعة 325 00:17:33,640 --> 00:17:37,929 أحياناً، عندما أقودُ بمفردي..تراودني تلك النزوة بأن أصطدم بالسيارة 326 00:17:38,280 --> 00:17:41,329 ليس اصداماً كبيراً بالمتفجرات والحرائق ولكن اصطدام صغير 327 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 ولكن اودُ ان أُصابَ بجروح 328 00:17:42,720 --> 00:17:49,305 وأذهبُ إلى المستشفى لأسبوعين وآكل حلوى الهُلام وأشاهدُ التلفاز 329 00:17:49,680 --> 00:17:51,603 ويكونُ هذا كُلُه على حساب تأميني 330 00:17:51,680 --> 00:17:54,889 وأولادي يحضرون لي بالونات والمُمرضات تضعن المرهم على قدميّ 331 00:17:54,960 --> 00:17:57,201 يا إلهي، يا له مِن أحساس مذهلٌ 332 00:17:59,960 --> 00:18:04,284 أهذا شئُ تتمنياه أنتما أيضاً؟ 333 00:18:04,680 --> 00:18:05,886 لا- لا- 334 00:18:05,960 --> 00:18:07,803 أنتِ مجنونةٌ جداً 335 00:18:08,520 --> 00:18:10,522 لن أركب معكِ في سيارة أبداً 336 00:18:14,720 --> 00:18:16,484 أمِنَ المُتعة أن تكوني أُماً عازبة 337 00:18:16,960 --> 00:18:18,086 أجل 338 00:18:18,640 --> 00:18:20,324 أذهبُ إلى الملهى الليليّ 339 00:18:20,800 --> 00:18:23,007 واتعلمُ الكاراتيه الآن 340 00:18:23,040 --> 00:18:26,430 إضافةً إلى أنه لدي إسطبل مِن الرجال المثيرين قد أتصل بهم 341 00:18:26,440 --> 00:18:28,010 متى احتجتُ إلى قضيبِ في مِهبلي 342 00:18:28,840 --> 00:18:31,810 أُريد أن أكون أُماً عازبة- إنه لأمرٌ رائع- 343 00:18:32,160 --> 00:18:33,207 والخلاصة كالآتي 344 00:18:33,280 --> 00:18:35,442 أنني أعيش حياتي لحظةً بلحظةِ 345 00:18:36,080 --> 00:18:38,287 ...أهذا اقتباسٌ مِن- فيلم (فاست اند فيوريوس)- 346 00:18:39,000 --> 00:18:41,924 ضاجعتُ (فين ديزل) عندما كان في البلدة يُصور الجزء السادس مِن الفيلم 347 00:18:42,000 --> 00:18:43,923 ضاجعتِ (فين ديزل)؟- أجل- 348 00:18:44,000 --> 00:18:45,206 (فينيسنت ديزل)؟ 349 00:18:45,680 --> 00:18:50,528 قد لا يكونُ (فين ديزل) بالتحديد ولكني ضاجعتُ رجلاً أصلع 350 00:18:50,720 --> 00:18:52,165 في صحتكما- في صحتك- 351 00:18:52,240 --> 00:18:53,446 أجل في صحة (فينسينت ديزل) 352 00:18:53,520 --> 00:18:54,567 يا إلهي 353 00:18:54,680 --> 00:18:56,842 تمالكي نفسكِ يا (كيكي) 354 00:18:57,080 --> 00:19:00,922 أتعرفين ما أكره؟- يوجدُ وجود الكثير من القواعد الآن- 355 00:19:01,000 --> 00:19:02,081 أجل، يا إلهي 356 00:19:02,200 --> 00:19:04,771 لا تُعاقبي أولادكِ لا تقولي لا لأولادك 357 00:19:04,840 --> 00:19:06,888 إذهبوا إلى مباريات كرة السلة 358 00:19:06,960 --> 00:19:08,371 أخبري أولادكِ أنك تحبينهم 359 00:19:08,480 --> 00:19:11,051 لا تُضاجعي حارس بوابة مدرسة أولادك 360 00:19:11,120 --> 00:19:13,122 يا إلهي، أين نحنُ؟ في روسيا؟ 361 00:19:13,920 --> 00:19:17,925 نحنُ نقضي على أنفسنا محاولين بلوغ الكلام وهذا يقودنا إلى الجنون 362 00:19:18,200 --> 00:19:21,249 في هذا العصر وهذه الأيام يستحيل أن تكوني أُماً حسنة 363 00:19:22,400 --> 00:19:24,050 تبّاً لهذا 364 00:19:24,160 --> 00:19:25,321 لنتحوَّل إلى أُمهاتِ سيئات 365 00:19:25,480 --> 00:19:27,130 أووه، انا موافقة 366 00:19:27,200 --> 00:19:29,726 يا إلهي، هذا حماسيٌ..وانا موافقة 367 00:19:29,800 --> 00:19:33,088 أجل، نخبُ الأمهات السيئات 368 00:19:33,480 --> 00:19:34,527 369 00:19:35,560 --> 00:19:37,005 أحبكما يا رفيقتاي 370 00:19:37,080 --> 00:19:38,491 ونحن نُحبك يا (كيكي) 371 00:19:38,560 --> 00:19:40,130 لقد تقابلنا للتو يا (كيكي) 372 00:19:40,240 --> 00:19:42,129 أُحبكما إلى الأبد 373 00:19:42,240 --> 00:19:44,481 يا إلهي، علينا أن نعود إلى منازلنا 374 00:19:44,560 --> 00:19:45,766 لابد أن نذهب 375 00:19:45,880 --> 00:19:47,962 لا استطيع...عليّ أن اذهب الى المتجر 376 00:19:49,640 --> 00:19:51,165 لنذهب إلى المتجر 377 00:20:59,520 --> 00:21:01,966 يا إلهي 378 00:21:02,320 --> 00:21:04,721 أنتِ لطيفٌ للغاية 379 00:21:04,920 --> 00:21:06,445 أُريدُ أن أقضم وجهها 380 00:21:06,520 --> 00:21:07,567 381 00:21:07,640 --> 00:21:08,687 حسناً، لننطلق 382 00:21:52,520 --> 00:21:53,681 أين هى؟ 383 00:21:57,000 --> 00:21:59,731 إنّ الضوء مُشّعٌ هنا 384 00:21:59,880 --> 00:22:00,961 أأنت بخير؟ 385 00:22:01,040 --> 00:22:02,485 أجل، انا بخير 386 00:22:02,600 --> 00:22:06,400 ماذا فعلتِ بالأمس؟ لا شئ- 387 00:22:06,960 --> 00:22:09,281 ولكن، رُبما علينا أن نجد متجراً جديداً 388 00:22:11,120 --> 00:22:14,169 يا إلهي لقد أعددتُ (ناتشوس) بالامس (اكلةٌ مكسيكية) 389 00:22:14,920 --> 00:22:15,921 390 00:22:17,360 --> 00:22:18,600 رائعةٌ 391 00:22:19,400 --> 00:22:20,447 392 00:22:20,520 --> 00:22:22,522 إنَّ الجُبن صلبٌ للغاية 393 00:22:28,240 --> 00:22:29,321 394 00:22:29,400 --> 00:22:31,562 ألَن تُعدي لنا إفطاراً؟ 395 00:22:31,640 --> 00:22:32,721 396 00:22:32,800 --> 00:22:33,847 لا 397 00:22:35,440 --> 00:22:37,761 وماذا سنأكل؟ 398 00:22:37,840 --> 00:22:40,571 أنتما ذكيَان 399 00:22:40,680 --> 00:22:42,330 يُمكنكما أن تُعدا فطوركما 400 00:22:44,480 --> 00:22:46,084 سآخذ هذه وأذهب 401 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 سلام 402 00:22:54,720 --> 00:22:56,085 حسناً، إركبا في السيارة 403 00:22:57,800 --> 00:22:59,484 أتعلمان؟ بعد التفكير 404 00:22:59,600 --> 00:23:01,250 لنأخذ سيارة أبيكما الخاصة 405 00:23:02,320 --> 00:23:04,129 ألن يغضب أبي؟- اجل- 406 00:23:04,200 --> 00:23:05,440 على الأرجح 407 00:23:34,360 --> 00:23:35,646 408 00:23:35,920 --> 00:23:38,571 كان....هذا....مُذهلاً 409 00:23:39,640 --> 00:23:40,926 410 00:23:42,480 --> 00:23:43,720 ما الذي تقودُه؟ 411 00:23:44,120 --> 00:23:45,485 أتمنى لكما يوماً رائعاً في المدرسة 412 00:23:46,120 --> 00:23:47,610 إنتظرا،إنتظرا..غداؤكما 413 00:23:50,160 --> 00:23:52,401 شُكراً يا أُمي..أنتِ افضل ام على الإطلاق 414 00:23:52,480 --> 00:23:53,925 أحبكما يا ولداي 415 00:23:54,800 --> 00:23:56,245 أهذه وجباتٌ مِن (آربيز)؟ 416 00:23:56,320 --> 00:23:58,243 أحبُ شطائر السمك التي معهما 417 00:23:58,320 --> 00:24:00,322 مرحباً يا آيمي 418 00:24:00,440 --> 00:24:01,885 سنُنظم اجتماعاً للآباء والمعلمين هذه الليلة 419 00:24:02,000 --> 00:24:04,082 لمناقشة الانتخايات القادمة في الساعة الثانية 420 00:24:04,160 --> 00:24:05,286 هل سنراكِ هناك؟ 421 00:24:05,440 --> 00:24:06,566 لا 422 00:24:10,000 --> 00:24:11,001 423 00:24:11,080 --> 00:24:13,128 هذه العاهرةُ تلعبُ لعبةً خطِرة 424 00:24:14,840 --> 00:24:15,841 هل تعلب آيمي كرة القدم؟ 425 00:24:16,480 --> 00:24:17,561 يا إلهي 426 00:24:26,200 --> 00:24:27,770 شكراً لك 427 00:24:28,480 --> 00:24:29,527 مذهل 428 00:24:30,840 --> 00:24:31,966 انا آيمي 429 00:24:32,040 --> 00:24:34,691 أين أنتِ يا آيمي فقد بدأ اجتماع الصباح منذ ساعة 430 00:24:34,920 --> 00:24:38,527 أجل، لن أحضره فهو مضيعةٌ للوقت 431 00:24:39,160 --> 00:24:40,764 أأنتِ بخير يا آيمي؟ 432 00:24:40,840 --> 00:24:42,683 هل تُفكرين بنضوج؟ 433 00:24:43,120 --> 00:24:44,690 لم أكُن بحال أفضل من الآن في الواقع 434 00:24:44,760 --> 00:24:48,367 أنا أحظى بفطو هادئ وأقرأ جريدةً 435 00:24:48,440 --> 00:24:50,727 لأول مرة منذ عشر سنوات 436 00:24:51,200 --> 00:24:53,726 عليك أن تأتي إلى المكتب الآن 437 00:24:53,800 --> 00:24:57,521 لا، انا لستُ مجبرةً على هذا، فانا اعملُ لحسابك ثلاثة ايام في الاسبوع فقط 438 00:24:57,840 --> 00:25:01,208 إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر 439 00:25:02,160 --> 00:25:03,810 حسناً يا آيمي أنت تجعلينني أبدو مثل الأحمق 440 00:25:03,880 --> 00:25:05,370 أمام جميع مَن في المكتب الآن 441 00:25:05,520 --> 00:25:07,807 أتمنى لك اجتماعاً رائعاً وداعاً يا ديل 442 00:25:27,240 --> 00:25:29,402 مرحباً- مرحباً يا (كيكي) انا آيمي 443 00:25:29,480 --> 00:25:30,481 مرحباً 444 00:25:30,560 --> 00:25:34,443 لقد اتصلتُ بكِ لأسألكِ إذا ما كنتِ تريدين مشاهدة الافلام معي اليوم 445 00:25:35,320 --> 00:25:39,004 أيُسمح لنا بهذا الفعل؟- حسناً، وما المانع؟- 446 00:25:39,200 --> 00:25:42,090 لا استطيع على أن أكوى ملابس (كينت) الداخلية 447 00:25:42,400 --> 00:25:43,561 ماذا؟ لماذا؟ 448 00:25:43,960 --> 00:25:45,928 لا أعلمُ إنه يحبها صلبة 449 00:25:46,120 --> 00:25:48,202 هيا يا (كيكي)....إستمتعي قليلاً 450 00:25:51,840 --> 00:25:54,286 حسناً..حسناً...سأفعلها 451 00:25:54,760 --> 00:25:56,762 رائع...حسناً، سأتصل ب (كارلا) 452 00:25:56,920 --> 00:25:59,082 رائعٌ، انها تروقُ لي 453 00:25:59,200 --> 00:26:01,311 وفي نفس الوقت انا اخشاها كثيراً 454 00:26:01,440 --> 00:26:02,601 حسناً 455 00:26:02,840 --> 00:26:04,649 456 00:26:06,280 --> 00:26:07,930 مرحباً أنا آيمي 457 00:26:08,000 --> 00:26:10,965 أتودين مشاهدة الافلام معي انا و (كيكي) في السينما عصر اليوم؟ 458 00:26:11,040 --> 00:26:12,201 لقد سبقتُكما إلى هنا 459 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 أنتِ يا سيدتي 460 00:26:14,200 --> 00:26:17,445 أُتركي هاتفكِ- أوَتَعلم، إنها تموت في نهاية الفيلم- 461 00:26:17,840 --> 00:26:19,126 أجل، سيتمكنُ السرطانُ منها 462 00:26:19,480 --> 00:26:20,481 ماذا؟ 463 00:26:20,800 --> 00:26:22,848 ماذا تُريدان ان تشاهدا يا عاهرتان؟ 464 00:26:30,800 --> 00:26:33,770 الحُبُ أقوى مِن 465 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 الفضاء 466 00:26:36,920 --> 00:26:39,127 ستتنتصبُ السيدات الآن 467 00:26:46,520 --> 00:26:48,648 نخبُكما 468 00:26:48,960 --> 00:26:49,961 469 00:26:50,800 --> 00:26:54,525 كان هذا مرحاً، شكراً لمجيئكما يا رفيقتاي 470 00:26:54,640 --> 00:26:55,641 أتمزحين؟ 471 00:26:55,800 --> 00:26:58,929 حرفياً، كان هذا أجمل يوم في حياتي 472 00:26:59,000 --> 00:27:00,206 أووه، يا عزيزتي 473 00:27:00,320 --> 00:27:03,164 زوجي السابق سيُقلُ أولادي ولذا لدي الليل بطوله 474 00:27:03,400 --> 00:27:05,209 مرحباً، أسمعتَ هذا؟ 475 00:27:05,280 --> 00:27:06,691 أولادي مع زوجي السابق 476 00:27:07,000 --> 00:27:08,650 أودُ أن أسألك سؤالاً 477 00:27:08,720 --> 00:27:12,930 أمِن الصعب مشاركة ابنكِ مع زوجك السابق؟ 478 00:27:13,400 --> 00:27:14,606 تبّاً لا 479 00:27:14,680 --> 00:27:18,724 أرأيتِ ابني؟ انه بطول تسعة اقدام وكل ما يهمُه هى (البيسبول) 480 00:27:18,800 --> 00:27:20,404 أتحضرين كل مبارياته؟ 481 00:27:20,480 --> 00:27:22,482 لا، لا أحضرها 482 00:27:22,920 --> 00:27:24,524 آخر مباراة حضرتُها دامت لست ساعات 483 00:27:24,600 --> 00:27:26,443 وكانت النتيجة: 2-1 484 00:27:27,040 --> 00:27:29,520 ولذا، افضل الذهاب إلى افغانستان على حضور مباراة كرة سلة أخرى 485 00:27:29,600 --> 00:27:30,601 نخبُمكا 486 00:27:31,360 --> 00:27:33,886 كيف تعتقدين أنَّ طلاقكِ قد أثّر على أولادك؟ 487 00:27:35,120 --> 00:27:37,168 كيف هى الأحوال في منزلك يا آيمي؟ 488 00:27:38,120 --> 00:27:41,203 إنها على مايُرام كل شئ على ما يُرام 489 00:27:43,800 --> 00:27:44,801 490 00:27:46,080 --> 00:27:49,209 أمسكتُ مايك مُتلبَّساً وهو يقيم علاقة مع فتاة على الإنترنت 491 00:27:49,280 --> 00:27:51,886 وأظنُ انهما كانا على علاقة منذ عشرة اشهر 492 00:27:52,040 --> 00:27:54,486 أووه، هل غرستِ وتّداً في خِصيتيه؟ 493 00:27:56,400 --> 00:27:57,890 لا، إليكم الحقيقة 494 00:27:58,720 --> 00:28:01,121 إنتهى زواجُنا منذ أعوام 495 00:28:01,520 --> 00:28:04,046 أنا حتى لا أتذكر آخر مرة تعاشرنا 496 00:28:04,800 --> 00:28:08,168 أنا و (كينت) نُمارس الجنس كل جمعة بعد مُسلسل(بلو بلودز) 497 00:28:10,120 --> 00:28:13,647 إنّ أعمال المُمثل (توم سولوك) تُثيرني كثيراً 498 00:28:14,440 --> 00:28:18,047 أشعرُ وأنَّ كل شئ يخرج مِن فمكِ يصرخُ قائلاً: ساعدوني 499 00:28:18,560 --> 00:28:20,324 أنتِ غريبة الأطوار يا (كيكي) 500 00:28:20,400 --> 00:28:21,526 لا، تمهَّلي 501 00:28:21,600 --> 00:28:23,921 لمَ تزوّجتِ هذا الأحمق منذُ البداية؟ 502 00:28:24,000 --> 00:28:25,126 إنه وغدٌ 503 00:28:25,200 --> 00:28:26,804 لأننا كنا صغيرَين ومُغرَمين 504 00:28:26,880 --> 00:28:29,326 لم يكُن وغداً هكذا، صدقيني 505 00:28:30,040 --> 00:28:33,123 إستمعي، لقد حملتُ و مِن ثمّ تزوجنا 506 00:28:33,200 --> 00:28:34,645 وكنتُ في العشرين مِن عمري 507 00:28:35,440 --> 00:28:38,125 أتعلمان؟ أنا و مايك لم نستمتع بفترة العشرينات 508 00:28:38,200 --> 00:28:40,601 كما تعلمان، فرح فترةُ العشرينات 509 00:28:40,680 --> 00:28:41,886 أشعرُ وكأنّه يفقتد لها 510 00:28:41,960 --> 00:28:42,961 يا إلهي 511 00:28:43,440 --> 00:28:44,885 ولعلَّني أفتقدها أيضاً 512 00:28:44,960 --> 00:28:47,531 عندما كنتُ في فترة العشرينات كنتُ أمشي في الشارع 513 00:28:47,600 --> 00:28:50,763 وكأنّها تُمطر أعضاءاً ذكوريةً أينما ذهبتُ 514 00:28:50,840 --> 00:28:52,046 وكأنها، قُضبان 515 00:28:52,120 --> 00:28:53,281 قُضبان، قُضبان، قُضبان، قُضبان 516 00:28:53,360 --> 00:28:56,170 وكأنها نشرةٌ جوية تقول: توقعاتُ بكثيرِ مِن الأعضاء الذكورية 517 00:28:57,920 --> 00:28:58,967 (كيكي) 518 00:29:00,200 --> 00:29:02,282 مرحباً يا (كينت) 519 00:29:02,440 --> 00:29:03,726 ماذا تفعلين هنا؟ 520 00:29:03,800 --> 00:29:06,246 أتناول الغداء مع صديقاتي الجدد 521 00:29:06,320 --> 00:29:08,448 ومَن يرعى الأولاد؟- (روزي)- 522 00:29:08,520 --> 00:29:10,045 أوليست هذه وظيفتُك؟ 523 00:29:10,440 --> 00:29:11,965 مهلاً....مَن أنتَ؟ 524 00:29:12,160 --> 00:29:13,321 أجل، يا (كينت) 525 00:29:13,400 --> 00:29:17,007 إنها قطعاً وظيفتي وكنتُ على وشك الذهاب 526 00:29:17,280 --> 00:29:19,487 شكراً جزيلاً لكما يا رفيقتاي 527 00:29:19,680 --> 00:29:21,409 لا يُمكنني أن أحسب الآن 528 00:29:21,480 --> 00:29:24,370 خُ..خذا هذه واستمتعا بيومكما 529 00:29:24,440 --> 00:29:25,680 لقد استمتعتُ كثيراً شكراً لكما 530 00:29:25,760 --> 00:29:26,807 531 00:29:26,880 --> 00:29:29,262 سُررتُ بمقابلتك يا (آيك ترنر) (موسيقار ومُغني أمريكي اشتهر بالغضب) 532 00:29:29,360 --> 00:29:30,771 هذا مٌفزعُ للغاية 533 00:29:30,840 --> 00:29:31,921 أجل 534 00:29:32,200 --> 00:29:34,123 ومِن ناحية إيجايبة، فقد تركَتْ مالاً كثيراً 535 00:29:34,200 --> 00:29:36,009 أظنُ أنني سأثملُ كثيراً 536 00:30:04,160 --> 00:30:05,605 أجل، الدونوت 537 00:30:05,680 --> 00:30:07,125 أحبُ هذه الأشياء كم تكلفتُها؟ 538 00:30:07,240 --> 00:30:08,366 539 00:30:09,840 --> 00:30:10,921 خمسة سنتات 540 00:30:11,000 --> 00:30:12,923 ماذا عن دولار؟ 541 00:30:13,080 --> 00:30:14,684 ماذا؟ 542 00:30:14,760 --> 00:30:16,649 أيُها المنفق بسخاء 543 00:30:17,160 --> 00:30:18,207 شكراً لك 544 00:30:18,840 --> 00:30:19,966 545 00:30:20,280 --> 00:30:22,601 ما سرُ مذاقها اللذيذ؟- اللون السادس في كريم الكراميل- 546 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 أهذا هو السر؟ 547 00:30:24,640 --> 00:30:25,687 إنها لذيذةٌ 548 00:30:26,720 --> 00:30:28,609 إنها جميلةٌ شكراً لك- 549 00:30:28,720 --> 00:30:29,721 550 00:30:30,280 --> 00:30:31,281 سُررتُ بلقائك 551 00:30:31,360 --> 00:30:33,124 وداعاً 552 00:30:34,000 --> 00:30:36,606 يا إلهي، يا إلهي...ماذا لدينا هنا؟ 553 00:30:36,680 --> 00:30:39,251 هل اشتريتِ هذه الدونات من المطعم يا آيمي؟ 554 00:30:39,800 --> 00:30:41,211 ماذا؟ لا 555 00:30:41,280 --> 00:30:43,009 لا، لقد خبزتهم بنفسي 556 00:30:43,080 --> 00:30:46,084 ثُم وضعتهم في الوعاء البلاستيكي الغريب 557 00:30:46,160 --> 00:30:49,445 اووه، حمداً لله..لأننا لا نسمح بوجود الدونوت التي تُشترى من المطاعم 558 00:30:49,560 --> 00:30:51,562 حقاً يا (فيكي)....بربَّكِ 559 00:30:51,640 --> 00:30:54,890 ومَن يأبه بنوع الطعام طالما انه يجمعُ التبرُعات؟ 560 00:30:54,960 --> 00:30:57,122 ...أووه، هل قالت لتوها- أجل- 561 00:30:57,440 --> 00:30:58,885 فاجئيها بالحقيقة 562 00:30:59,000 --> 00:31:01,571 أنا أهتمُ بهذا يا عزيزتي 563 00:31:01,640 --> 00:31:03,881 لا اعلمُ مال الذي يحدث معك 564 00:31:03,960 --> 00:31:06,486 أقصدُ انفعالاتكِ الغريبة 565 00:31:06,560 --> 00:31:09,086 ومظهركِ المُريع 566 00:31:09,160 --> 00:31:10,844 ولكنَّ هذا كله ينتهى الآن 567 00:31:11,160 --> 00:31:13,128 حسناً؟ فانا ادير هذه المدرسة 568 00:31:13,200 --> 00:31:20,607 ولا أحد يأخذُ حصةً أو يركلُ كرةً أو يعزف مزماراً بدون موافقتي 569 00:31:21,520 --> 00:31:26,849 وقد أُحوّلُ حياتكِ إلى جحيم أنتِ وأولادك القذرين 570 00:31:27,440 --> 00:31:28,805 أتفهمينني؟ 571 00:31:28,880 --> 00:31:32,362 أظنُ أنه عليكِ ان تُهدأي أعصابكِ قليلاً 572 00:31:32,440 --> 00:31:34,647 تناولي بعض الدونوت فإنها لذيذة 573 00:31:34,720 --> 00:31:36,882 اشتريتُهم مِن محطة البنزين 574 00:31:37,400 --> 00:31:39,641 لقد تخطيتِ حدودكِ أيها الفتاة الصغيرة 575 00:31:39,720 --> 00:31:41,609 وسوف أقضي عليكِ 576 00:31:42,960 --> 00:31:44,610 الشتاء قادمٌ 577 00:31:46,120 --> 00:31:47,167 (غويندلين) 578 00:31:47,400 --> 00:31:49,846 يا إلهي، لقد انتهى أمرُكِ 579 00:31:50,440 --> 00:31:51,487 580 00:31:51,960 --> 00:31:53,530 وداعاً- وداعاً- 581 00:31:56,040 --> 00:31:57,451 إبتعدي عن طريقي 582 00:31:58,160 --> 00:31:59,400 أنا آسفةٌ يا (غويندلين) 583 00:32:03,720 --> 00:32:05,449 هل أنت مُتحمسةٌ لدروس اللغة الصينية الشمالية؟ 584 00:32:05,520 --> 00:32:06,726 لا- لا؟- 585 00:32:06,800 --> 00:32:08,609 دروس اللغة الصينية مُسببةٌ للضغوطات 586 00:32:08,680 --> 00:32:10,887 فالجميع يتقيأون معظم الوقت 587 00:32:10,960 --> 00:32:12,803 هل قُلتِ يتقيأون؟- اجل- 588 00:32:13,480 --> 00:32:14,845 يا إلهي 589 00:32:14,960 --> 00:32:16,166 590 00:32:16,840 --> 00:32:18,683 لمَ نقوم بهذا؟ 591 00:32:21,800 --> 00:32:24,485 ماذا تفعلين؟ دروس اللغة الصينية في الاتجاه الآخر 592 00:32:24,560 --> 00:32:25,561 أعرف 593 00:32:26,000 --> 00:32:27,490 سنذهبُ للإستجمام اليوم 594 00:32:33,160 --> 00:32:34,730 لا يمكننا تحمُل تكاليف ذلك المكان 595 00:32:34,800 --> 00:32:36,450 لا تقلقي، لدي خُطةٌ 596 00:32:39,400 --> 00:32:41,767 أدخلا إلى هنا أيتها الغبيتان نحنُ نتسلَّل 597 00:32:41,840 --> 00:32:44,002 لا أُصدقُ أنّ لديكِ وظيفة حقيقية 598 00:32:44,080 --> 00:32:47,243 أنتِ فتاةٌ محظوظة يا (بيكي) لا يمكن ان اقوم بهذا مِن اجل ولدي ابداً 599 00:32:47,360 --> 00:32:49,010 أجل، أمي رائعةٌ 600 00:32:50,200 --> 00:32:52,168 وللتذكير، إيمي (جين) 601 00:32:53,440 --> 00:32:55,283 حسناً، اماكن الاستحمام على يساركما، إسمتعن 602 00:32:55,360 --> 00:32:56,885 وداعاً يا (بيكي) 603 00:32:57,680 --> 00:33:00,081 هذا مكانٌ خياليٌ ...يا إلهي 604 00:33:00,760 --> 00:33:02,330 أُنظري، صابونٌ مجاني 605 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 لا يا عزيزتي....لا تأخذي هذا 606 00:33:03,720 --> 00:33:05,563 أووه، هذا صابونٌ جيد..خُذيه 607 00:33:08,960 --> 00:33:11,770 هكذا يكون شكل الحمام بعد أن يستحمَّ أخوكي 608 00:33:13,520 --> 00:33:15,284 تبدين مثل (كونغ فو باندا) 609 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 هذا مُذهل 610 00:33:19,520 --> 00:33:20,646 611 00:33:21,320 --> 00:33:23,209 علينا أن نرسُم وشوماً بعد هذا 612 00:33:25,000 --> 00:33:27,048 أنا مسرورةٌ لأننا فعلنا هذا يا أمي 613 00:33:27,120 --> 00:33:29,885 لَم أشعر بهذا الاسترخاء منذ أمدِ بعيد 614 00:33:30,560 --> 00:33:33,484 كنتِ في حاجة إلى استراحة من المدرسة ...وكرة القدم و 615 00:33:34,440 --> 00:33:36,044 موضوع والدُك 616 00:33:37,480 --> 00:33:38,720 ما هو موضوع والدي؟ 617 00:33:39,600 --> 00:33:41,443 لا شئ، لا شئ 618 00:33:41,840 --> 00:33:43,729 هل يُعاني أبي مِن سرطان في رأسه؟ 619 00:33:43,800 --> 00:33:46,167 ماذا؟ لا..لا 620 00:33:46,240 --> 00:33:48,049 يا إلهي..لا 621 00:33:48,360 --> 00:33:53,287 نمرُ انا ووالدُكِ بفترة صعبة في هذه الآونة 622 00:33:54,080 --> 00:33:55,445 هل ستتطلقان؟ 623 00:33:55,520 --> 00:33:56,851 ماذا؟ لا، لا 624 00:33:56,920 --> 00:34:01,130 لا، لن نتطلَّق....في الحال 625 00:34:01,760 --> 00:34:05,287 أُريدك أن تعلمي انه مهما حدث 626 00:34:06,240 --> 00:34:07,287 فإنه ليس خطؤكِ 627 00:34:07,800 --> 00:34:09,529 و لمَ عساه يكونُ خطأي؟ 628 00:34:09,600 --> 00:34:11,170 ولمَ تقولين هذا مِن الأساس؟ 629 00:34:11,240 --> 00:34:12,241 لا أعرف 630 00:34:12,360 --> 00:34:15,250 يا إلهي، انا آسفةٌ يا عزيزتي انا سيئةٌ في مثل هذه المواقف 631 00:34:15,320 --> 00:34:17,448 انا لا اريد ان اكون غريبةً الاطوار 632 00:34:17,560 --> 00:34:20,040 لا تبكِ يا عزيزتي..رجاءاً 633 00:34:20,160 --> 00:34:22,447 أريدكِ ان تنظري إلي...انظري إلى، حسناً؟ 634 00:34:23,320 --> 00:34:24,765 عزيزتي، عزيزتي 635 00:34:25,760 --> 00:34:28,081 أُريدك أن تعلمي ان والدكِ يُحبكِ 636 00:34:28,520 --> 00:34:30,090 وأنني اُحبك 637 00:34:30,160 --> 00:34:35,246 واعدُكِ انك ستكونين بخير 638 00:34:37,240 --> 00:34:38,526 وكيف تعلمين؟ 639 00:34:38,600 --> 00:34:40,011 لأنني والدتُك 640 00:34:41,080 --> 00:34:43,651 أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص 641 00:34:43,720 --> 00:34:45,722 وأعرفُ جوهركِ الحقيقي 642 00:34:49,160 --> 00:34:50,730 يا عزيزتي 643 00:34:50,800 --> 00:34:52,245 أحبُك 644 00:34:53,800 --> 00:34:55,450 و أنا أيضاً أحبُك 645 00:34:59,080 --> 00:35:00,411 أيها المُدرب 646 00:35:01,320 --> 00:35:02,481 أيها المُدرب 647 00:35:03,200 --> 00:35:04,406 تبَّاً 648 00:35:05,360 --> 00:35:07,010 مرحباً يا (غويندلين)- كيف حالك- 649 00:35:07,440 --> 00:35:10,769 أُريدُ ان اتحدث معك بشأن تشكيلة الفريق المبدئية في الاسبوع المقبل 650 00:35:10,840 --> 00:35:13,491 وبالتحديد، ابنةُ (آيمي ميتشيل) 651 00:35:13,600 --> 00:35:15,921 تعليمن أنه لا يحقُ لي ان اناقش لاعبين بعينهم معكِ 652 00:35:16,320 --> 00:35:20,163 وأنتَ تعلمُ أنني رئيسة لجنة التعيين والرفد في الوقت الحالي 653 00:35:20,240 --> 00:35:23,608 ولذا، دعكَ من التملُصِ ولندخل في صُلب الموضوع 654 00:35:24,040 --> 00:35:25,849 رجاءاً، لا تطرديني يا (غويندلين) 655 00:35:26,560 --> 00:35:28,324 لقد ماتت قطتي لتوها 656 00:35:28,400 --> 00:35:31,051 وأنا هشُ المشاعر في الوقت الحالي 657 00:35:31,920 --> 00:35:33,365 ضَع تلك الحمقاء على دكِة الاحتياط 658 00:35:34,200 --> 00:35:35,440 أجل، لقد انتهى امرها 659 00:35:36,120 --> 00:35:38,964 أنا بحاجةِ لهذا...هذا وقتي أتعلمون ما أعني؟ 660 00:35:43,480 --> 00:35:45,005 معكِ (كارلا)- مرحباً، انا آيمي- 661 00:35:45,120 --> 00:35:47,327 لقد اكتشفتُ للتوِّ أن مايك يُقيم مع صديقته مِن الإنترنت 662 00:35:47,440 --> 00:35:49,966 تبَّاً له.....لابد أن نجعلكِ تنامي مع أحدِ ما 663 00:35:51,040 --> 00:35:52,121 أُريد أن أضاجع احدهم 664 00:35:52,200 --> 00:35:53,201 أنا في طريقي إليكِ 665 00:35:57,400 --> 00:35:58,811 أنا مُتحمسةٌ للغاية 666 00:35:58,880 --> 00:36:01,561 لا أعرفُ مال الذي سترتدينه يا عزيزتي إنه مثل دولاب الراهبة 667 00:36:01,840 --> 00:36:03,524 لا، لا....لديَّ 668 00:36:03,640 --> 00:36:05,244 لنرَ هذا 669 00:36:05,840 --> 00:36:07,569 إنه المفضلُ عندي 670 00:36:07,880 --> 00:36:08,881 أُحبُه 671 00:36:09,000 --> 00:36:12,322 لا، لا، هل تُريدين أن يتمَّ مضاجعتُك أو تبنِّيكِ؟ 672 00:36:12,720 --> 00:36:14,563 وجهةُ نظر لا بأس بها 673 00:36:14,640 --> 00:36:15,641 674 00:36:18,480 --> 00:36:21,324 هذا ثوبٌ يُدفن به شخصٌ وحيد 675 00:36:21,400 --> 00:36:23,289 تبأً لكما...لم يعُد لديّ شئ آخر 676 00:36:23,360 --> 00:36:25,203 لديّ ملابس أُمهات وملابس عمل 677 00:36:25,280 --> 00:36:27,886 حسناً، دعيني أبحث مرةً أخرى 678 00:36:27,960 --> 00:36:29,689 سوف أجدُه...تحركي، تحركي 679 00:36:29,760 --> 00:36:31,683 لدي الكثيرُ مِن السُترات 680 00:36:31,800 --> 00:36:33,211 سأجدُ شيئاً- لا تيأسي- 681 00:36:33,280 --> 00:36:34,361 يُمكنك أن تفعلي هذا 682 00:36:34,440 --> 00:36:36,010 يا إلهي، يا للهول 683 00:36:36,080 --> 00:36:38,811 هذا شئٌ ترتديه السيدة (داوتفاير) (شخصيةٌ في فيلم وكانت في الواقع رجلاً) 684 00:36:38,880 --> 00:36:40,769 أحبُ ذاك الفيلم 685 00:36:40,840 --> 00:36:42,046 وانا أيضاً 686 00:36:42,120 --> 00:36:43,167 يا له مِن فيلم جيد 687 00:36:43,240 --> 00:36:45,004 إنتظرا، أنا ارى فُستاناً بحمَّالات 688 00:36:46,000 --> 00:36:49,721 لا، إنتظري...كان هذا زي عاهرة (الهالوين) عندما كنتُ في الجامعة 689 00:36:49,800 --> 00:36:51,370 تُعجبني كلمة: عاهرة إرتديه 690 00:36:51,440 --> 00:36:52,851 جرِّبيه 691 00:36:52,920 --> 00:36:55,446 ...أنتنّ سخيفات...أنا 692 00:36:55,560 --> 00:36:58,211 يا إلهي، أنظري إلى حمَّالة صدر الأم 693 00:36:58,320 --> 00:37:00,687 تحوي الكثير مِن منطقة السطح 694 00:37:00,760 --> 00:37:03,889 يُمكنك أن تصنعي ثلاث حمَّالاتِ صدر مِن حمَّالة الأم هذه 695 00:37:03,960 --> 00:37:06,770 هذه ليست حمَّالة الصدر للأُمهات وإنما حمَّالتي انا 696 00:37:07,000 --> 00:37:08,525 إخرسي 697 00:37:08,600 --> 00:37:10,125 لا تضحكي- أأنتِ جادة؟- 698 00:37:10,200 --> 00:37:11,440 أجل 699 00:37:11,520 --> 00:37:12,931 عزيزتي آيمي 700 00:37:13,040 --> 00:37:15,168 يجعلُكِ وكأنكِ خرجتِ من عملية جراحية لتوِّك 701 00:37:15,240 --> 00:37:16,446 أهو سئٌ لهذا الحد؟ 702 00:37:16,520 --> 00:37:19,171 لا يوجدُ سوى خط صدري مُسطَّح 703 00:37:19,240 --> 00:37:20,810 ليس عندكِ ثديين أصلاً 704 00:37:21,040 --> 00:37:23,168 عندي حمالةٌ مثلها لونها أسودُ أتريدان أن ترياها 705 00:37:23,280 --> 00:37:24,441 لا- -لا 706 00:37:24,600 --> 00:37:27,843 هذه الحمَّالة ستُعلنُ قتل مِهبلِكِ 707 00:37:31,120 --> 00:37:32,121 708 00:37:32,200 --> 00:37:33,281 يا إلهي 709 00:37:33,360 --> 00:37:36,842 لقد تعاملتُ مع قضيب واحد طوال حياتي 710 00:37:36,920 --> 00:37:37,967 يا مسكينة 711 00:37:38,040 --> 00:37:40,327 ماذا أفعل لو ضاجعتُ رجلاً ذا قضيب غريب؟ 712 00:37:40,440 --> 00:37:41,851 (كينت) نصفُ منتصب 713 00:37:41,960 --> 00:37:43,610 ما معنى هذا؟ 714 00:37:43,680 --> 00:37:45,523 معناه أن قضيبه لا ينتصب بالكامل 715 00:37:45,640 --> 00:37:52,163 ولذا أقومُ بطيَّه ومِن ثمَّ أحشره في مهبلي 716 00:37:52,480 --> 00:37:54,528 هذا يبدو فظيعاً- أجل- 717 00:37:54,600 --> 00:37:57,046 وأحياناً أحشرُ الخصيتَين أيضاً 718 00:37:57,120 --> 00:37:59,361 لأنهما-كما تعلمين-صلبتَان قليلاً 719 00:37:59,440 --> 00:38:02,603 هذه أشياءٌ كثيرةٌ تحشرينها في مهبلك يا عزيزتي 720 00:38:02,680 --> 00:38:04,682 أنا سعيدةٌ هكذا...فهو مختونٌ 721 00:38:04,840 --> 00:38:07,320 ماذا لو ضاجعتُ رجلاً غير مختون 722 00:38:07,400 --> 00:38:09,209 أُخرجي من الغرفة وانت تصرخين 723 00:38:09,280 --> 00:38:10,884 هذا شئٌ سئٌ للغاية 724 00:38:10,960 --> 00:38:12,724 أُصرخي واخرجي من هناك 725 00:38:12,800 --> 00:38:15,007 مُستحيل، فغير المختونين رائعين 726 00:38:15,080 --> 00:38:15,681 حقاً؟ 727 00:38:15,760 --> 00:38:18,905 فإنهم سيعاملونك بلطف دائماً لأنهم يعلمون أن قضبانهم مُقرفة 728 00:38:19,380 --> 00:38:20,206 كيف أتعامل معه؟ 729 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 فقط إلمسيه- دعين أُريكِ- 730 00:38:21,600 --> 00:38:23,443 أتمانعني يا (كيكي)؟ 731 00:38:23,520 --> 00:38:27,286 تخيَّلي أنّ هذه جلدةُ القضيب غير المختون 732 00:38:27,400 --> 00:38:29,801 وهذا وجه القضيب 733 00:38:29,880 --> 00:38:36,524 ولذا ستقومين بلُطفِ بسحب الجلدة إلى الخلف 734 00:38:37,120 --> 00:38:39,805 وهكذا حتى تكشفي رأس القضيب 735 00:38:39,960 --> 00:38:46,252 ثُمّ برفقِ، وعندما يتعثّرُ -آسفةٌ يا عزيزتي إسحبيه هكذا 736 00:38:46,600 --> 00:38:48,204 سوف تنزعينه بشدة 737 00:38:48,280 --> 00:38:50,681 وبعدها تنطلقي 738 00:38:50,840 --> 00:38:52,729 تقومين بمداعبته 739 00:38:52,800 --> 00:38:53,926 حتى ترغبي في الجلوس عليه 740 00:38:54,040 --> 00:38:55,371 وماذا أفعل بالجلدة؟ 741 00:38:55,400 --> 00:38:57,607 ...هل أُضفرُها أم 742 00:38:57,680 --> 00:38:59,284 ...لا، لا، لا هذا 743 00:38:59,360 --> 00:39:00,486 يُمكنُك أن تفرُكيه 744 00:39:00,560 --> 00:39:01,607 وتضعينه على وجهك 745 00:39:01,680 --> 00:39:03,444 لا أريد أن أضعه على وجهي 746 00:39:03,560 --> 00:39:05,528 والآن سنهتمُ بالجلدة 747 00:39:05,600 --> 00:39:08,570 لأنها مثل بظرةُ رجل كبيرة 748 00:39:08,640 --> 00:39:09,641 هذا بالضبط 749 00:39:09,720 --> 00:39:11,802 إن تمكَّنتِ منه فسوف ....تكونين مثل 750 00:39:14,800 --> 00:39:16,325 أهذا منطقي؟- اجل، رائع- 751 00:39:16,400 --> 00:39:17,481 بالتأكيد، بالتأكيد شكراً لك- 752 00:39:17,560 --> 00:39:20,122 لن أرتدى هذه السُترة مجدداً 753 00:40:04,240 --> 00:40:06,907 حسناً، حسناً، لننطلق 754 00:40:06,920 --> 00:40:08,167 أيٌ من هؤلاء الشباب يعجبك؟ 755 00:40:08,240 --> 00:40:11,549 أتعلمان؟ لم أنم مع رجل لاتيني مِن قبل 756 00:40:11,640 --> 00:40:15,727 لو كنتُ مكان فسأبدأ -مثلاً- مع يهودي سمين 757 00:40:15,800 --> 00:40:17,962 وبعدها ستتدبرين أمر الرجل اللاتيني 758 00:40:18,040 --> 00:40:19,451 معذرةً- حسناً- 759 00:40:19,960 --> 00:40:22,161 مرحباً- أهذا محجوزٌ؟- 760 00:40:22,600 --> 00:40:24,125 أجل 761 00:40:24,200 --> 00:40:26,931 أقصد، اجل...لا...أجل، تفضل بالجلوس 762 00:40:27,360 --> 00:40:29,644 ماذا أفعل؟- إسأليه عن هواياته- 763 00:40:30,120 --> 00:40:31,281 مرحباً- مرحباً- 764 00:40:31,360 --> 00:40:33,806 أنا آيمي- وأنا (بريدن)- 765 00:40:33,880 --> 00:40:35,211 سُررتُ بلقائك يا (بريدن) 766 00:40:35,280 --> 00:40:37,428 سُررتُ بلقائك...يعجبني خاتم زواجك 767 00:40:37,440 --> 00:40:38,487 تبَّاً 768 00:40:38,600 --> 00:40:40,568 769 00:40:40,640 --> 00:40:43,371 حسناً، هذه قصةٌ مضحكة 770 00:40:43,440 --> 00:40:48,526 لقد كنتُ في متجر البقالة ووجدتُه على الأرضية ثُمّ التقطتُه 771 00:40:48,920 --> 00:40:50,160 ومِن ثمّ ارتديتُه 772 00:40:50,880 --> 00:40:52,450 سأجلس في مكان آخر- حسناً- 773 00:40:53,480 --> 00:40:55,482 ربما ترغبين في المحاولة بدون خاتم الزواج في المرة القادمة 774 00:40:55,560 --> 00:40:57,085 هذه فكرةٌ رائعة 775 00:40:57,160 --> 00:40:58,685 أجل- مرحباً يا سيدات- 776 00:40:58,760 --> 00:41:00,762 مِن أين أتيتُنَّ؟ 777 00:41:00,840 --> 00:41:03,764 نعيش في (ويستبيري) مع أطفالنا 778 00:41:04,760 --> 00:41:06,524 رائع 779 00:41:06,840 --> 00:41:08,444 لقد نسيتُ، انا متوترةٌ للغاية 780 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 أعرفُ، اعرف...انتِ تقومين بعمل رائع 781 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 أنتِ تقومين بعمل رائع 782 00:41:10,960 --> 00:41:12,007 يوجدُ الكثير من القُضبان في هذا المكان 783 00:41:12,080 --> 00:41:16,682 حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم 784 00:41:16,800 --> 00:41:18,928 لا تتصرفي مثل الأم- حسناً- 785 00:41:19,920 --> 00:41:21,365 عليك أن تتناول مزيداً من الحساء 786 00:41:22,120 --> 00:41:25,169 لقد أحببتُ الرضاعة إلى أن بدأت حلَمَتاي بالتشقُق 787 00:41:25,840 --> 00:41:28,286 هذا سيمنع البُقع. حسناً 788 00:41:29,200 --> 00:41:31,143 شركة (توبر وير) (شركة أغراض منزلية) موقع (بينتريست) 789 00:41:31,160 --> 00:41:32,889 إسهالٌ كبير 790 00:41:33,000 --> 00:41:34,731 هل تعلمُ أمك أنك هنا؟ 791 00:41:34,920 --> 00:41:38,288 ولذا لم يكُن الأمر بمثابة (دولفين) ينمو له ذيلٌ جديد 792 00:41:38,360 --> 00:41:40,567 وإنما يتعلَّق بلمِّ شمل العائلة 793 00:41:44,840 --> 00:41:45,841 ماذا قلتُ؟ 794 00:41:47,040 --> 00:41:48,201 إلى أين تذهب؟ 795 00:41:48,960 --> 00:41:50,041 يا إلهي 796 00:41:50,120 --> 00:41:52,202 كيف سارت الأمور؟- بشكل مُريع- 797 00:41:52,360 --> 00:41:53,646 ما الخطب يا عزيزتي؟ ماذا حدث؟ 798 00:41:53,720 --> 00:41:56,405 أنا فاشلةٌ في هذا..اريد الذهاب الى المنزل و حسب 799 00:41:56,480 --> 00:41:57,381 800 00:41:57,560 --> 00:41:59,210 أجل، اريد الذهاب- آيمي- 801 00:41:59,280 --> 00:42:00,281 802 00:42:01,520 --> 00:42:03,488 ((جيسي))، ماذا تفعلن هنا؟ 803 00:42:03,560 --> 00:42:06,609 نحنُ ....نحظى بليلة فتيات 804 00:42:06,680 --> 00:42:09,684 رائع...وأزواجكن مع الأولاد في المنزل 805 00:42:09,800 --> 00:42:11,131 806 00:42:11,920 --> 00:42:14,161 زوجي ليس في حياتي بعد الآن 807 00:42:14,240 --> 00:42:16,641 أجل، لقد امسكت به وهو يستمنى مع فتاة مزارعة على الإنترنت 808 00:42:16,760 --> 00:42:18,205 إنه مجرمُ جنس 809 00:42:18,440 --> 00:42:21,284 لا أعرف مِن أين أبدأ؟ هل انت بخير؟ 810 00:42:21,360 --> 00:42:23,601 في الواقع، انا في احسن حال 811 00:42:23,680 --> 00:42:26,206 سعيد انني التقيتُ بك هذا جميلٌ للغاية 812 00:42:26,320 --> 00:42:27,845 أجل، وانا ايضاً 813 00:42:27,920 --> 00:42:28,921 وأنا ايضاً 814 00:42:29,240 --> 00:42:30,730 حسناً أيتها الغريبه لنذهب 815 00:42:30,760 --> 00:42:32,524 لنذهب، هيا 816 00:42:34,000 --> 00:42:35,081 إستمتعا 817 00:42:36,160 --> 00:42:38,128 أنتَ صلبٌ للغاية 818 00:42:38,280 --> 00:42:39,884 إنَّ جسدَه لصلبٌ حقاً 819 00:42:40,800 --> 00:42:43,201 شكراً لكِ، على ما اظن 820 00:42:43,280 --> 00:42:45,851 لا أصدقُ أنّ آيمي تتحدث مع ((جيسي) هاركنز) 821 00:42:45,920 --> 00:42:47,604 لقد حلمتُ به وهو يُضفَّر شعري 822 00:42:47,720 --> 00:42:49,967 هل يمكنك أن تبتعدي عني قليلاً لأني ما زلتُ أريد المضاجعة 823 00:42:50,080 --> 00:42:51,445 أجل، لا مشكلة 824 00:42:51,560 --> 00:42:52,971 ولا ترقصي اثناء المشي 825 00:42:58,520 --> 00:43:00,807 تعملين في شركة القهوة، اليس كذلك؟ 826 00:43:02,120 --> 00:43:04,441 ماذا؟ اجل، كيف عرفت؟ 827 00:43:04,600 --> 00:43:06,284 لعلَّني سألتُ عنك قليلاً 828 00:43:06,400 --> 00:43:10,041 إنتظر، اسألتَ عني؟ 829 00:43:10,120 --> 00:43:11,201 ...أجل، انا 830 00:43:12,080 --> 00:43:14,560 حسناً، لطالما كان بداخلي شعورٌ تجاهك 831 00:43:14,760 --> 00:43:16,683 ماذا؟- ظننتُ انكِ تعرفين هذا- 832 00:43:16,760 --> 00:43:19,650 لا، لم يكُن لدي ادنى فكرة 833 00:43:19,760 --> 00:43:22,240 بربِّك، أنتِ أفضل اُم في المدرسة في نظري 834 00:43:22,320 --> 00:43:23,970 بصراحة، انا لا اعرف كيف تقومين بهذا 835 00:43:24,120 --> 00:43:25,884 تأخذين أولادكِ إلى كل أنشطتهم 836 00:43:25,960 --> 00:43:27,405 وتقومين بكل هذه المشاريع المجنونة 837 00:43:27,480 --> 00:43:30,086 رأيتُ تمثال (ريتشارد نكسون) الذي صنعتِه وقد كان مذهلاً 838 00:43:30,160 --> 00:43:32,970 أوتعلَم، لدي شعورُ تجاه (بيبير ميتشيه) (ذلك الورق الذي صنعت منه التمثال) 839 00:43:33,040 --> 00:43:34,644 كان جميلاً جداً 840 00:43:34,760 --> 00:43:37,971 وتلك الشطائر التي تُعدينها- أتعلمين ان ابنتي دائماً ما تقول- 841 00:43:38,040 --> 00:43:39,405 لمَ لا تُعد لنا غداءاً رائعاً كذلك الذي تُعده أمُ ديلان 842 00:43:39,480 --> 00:43:41,050 يا إلهي، انا احبُ ابنتك 843 00:43:41,160 --> 00:43:45,605 انتِ تضعينني في موقف محرج- يا إلهي هذا يُسعدني- 844 00:43:45,680 --> 00:43:50,127 أوتعلمين الحقيقة المذهلة؟ أنَّ أولادك مُهذبون للغاية 845 00:43:50,280 --> 00:43:52,601 لا، انا جادٌ 846 00:43:52,680 --> 00:43:56,844 قد يُجبر أي شخص أولاده على عزف الكمنجة أو تحدث الصينية 847 00:43:56,960 --> 00:43:59,281 أو يجبرهم على الذهاب لجامعة فاخرة وهكذا 848 00:43:59,400 --> 00:44:04,404 ولكن يصعُب تربية أولاد مهذبين وعطوفين 849 00:44:04,480 --> 00:44:07,051 وبطريقة ما فعلتِ هذا 850 00:44:07,560 --> 00:44:08,607 ويجب أن تفخري بهذا 851 00:44:08,680 --> 00:44:10,330 أنتِ أمٌ غايةً في الروعة 852 00:44:13,560 --> 00:44:15,403 853 00:44:15,880 --> 00:44:18,042 أنا آسفٌ 854 00:44:18,160 --> 00:44:20,128 لابأس- انا مُحرجةٌ للغاية- 855 00:44:20,200 --> 00:44:24,364 لقد حطّمتي وجهاً نوعاً ما ولكن ربما علينا ان نفعلها مجدداً 856 00:44:24,480 --> 00:44:26,608 أأنتَ متأكد؟- بدون حركات مفاجئة- 857 00:44:27,880 --> 00:44:29,211 بُبطئ وهدوء 858 00:44:35,160 --> 00:44:37,049 (كارلا)، (كارلا) 859 00:44:37,160 --> 00:44:38,127 أنظري يا (كارلا) 860 00:44:38,200 --> 00:44:39,201 861 00:44:39,360 --> 00:44:40,885 لا يا (كيكي)، لا 862 00:45:15,600 --> 00:45:17,011 مايك- مرحباً يا عزيزتي- 863 00:45:17,080 --> 00:45:19,845 ماذا تفعل؟- أريد إعادة لمِّ شملنا- 864 00:45:19,920 --> 00:45:23,083 ما كان ينبغي ان اغادر لقد كانت حركةً غبية 865 00:45:23,880 --> 00:45:27,362 واشعر انه ينبغي ان نطويه وراء ظهرونا 866 00:45:27,440 --> 00:45:28,771 وألا نتحدث عنه 867 00:45:29,440 --> 00:45:31,647 إنتظر، عمَّ تتحدث؟ 868 00:45:31,720 --> 00:45:34,451 أُنظري 869 00:45:35,400 --> 00:45:36,845 كُنتُ في حاجة إلى استراحة 870 00:45:36,960 --> 00:45:38,530 أما سبق واحتجتِ إلى استراحة؟ 871 00:45:38,960 --> 00:45:41,042 بالطبع يا مايك 872 00:45:41,120 --> 00:45:43,407 ولكنِّ لم أحطم عائلتي لأفعل هذا 873 00:45:45,600 --> 00:45:46,761 أشتاق للأولاد 874 00:45:47,640 --> 00:45:48,721 كثيراً 875 00:45:48,800 --> 00:45:51,371 في الغالب اشتياقي إلى ديلان ولكن ربما أشتياقي إلى (جين) اكثر بقليل 876 00:45:51,440 --> 00:45:53,886 والكلب...يا إلهي كم اشتقتُ إلى (روسكو) 877 00:45:53,960 --> 00:45:55,724 كيف حاله؟- إنه بخير- 878 00:45:55,800 --> 00:45:58,565 حمداً لله..الخلاصة كالآتي 879 00:45:58,640 --> 00:46:01,405 سأفعل ما استطعتُ للحفاظ على هذه العائلة 880 00:46:02,400 --> 00:46:03,401 حقاً؟ 881 00:46:04,480 --> 00:46:05,891 وستذهب إلى مُعالج نفسي معي؟ 882 00:46:05,960 --> 00:46:08,884 كنتُ أعلم انك ستقولين هذا هذا العلاج غبيٌ 883 00:46:08,960 --> 00:46:10,485 حسناً،اخرج، استمتع وداعاً 884 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 أحاول فعل الصواب هنا 885 00:46:11,640 --> 00:46:13,449 وداعاً يا مايك- بكل صدق- 886 00:46:13,520 --> 00:46:14,681 حسناً، أتعلمين؟ 887 00:46:14,760 --> 00:46:17,650 بالرغم مِن أنه مضيعة للوقت سأذهب إليه 888 00:46:17,760 --> 00:46:22,004 عندما أذكر الذهاب للعلاج فأنا اعني ان تشارك فيه؛ تشارك و تبكي 889 00:46:22,120 --> 00:46:24,566 لمَ أبكِ منذ خسارة فريق ال(كابيز) في عام 2003 890 00:46:24,640 --> 00:46:25,766 ..كيف تتوقعين- أتعلم يا مايك؟- 891 00:46:25,840 --> 00:46:27,842 إستمتع بفتاتك الغريبة على الإنترنت 892 00:46:27,920 --> 00:46:30,491 إنتظري، هل سنذهب للعلاج أم ماذا؟ 893 00:46:30,600 --> 00:46:31,681 سأفكر في الأمر 894 00:46:49,520 --> 00:46:52,205 أأنتِ بخير يا عزيزتي؟ 895 00:46:52,280 --> 00:46:55,443 يقول المدرب أنني لن ألعب وسأكونُ على دكة الاحتياط 896 00:46:55,520 --> 00:46:57,727 ماذا؟ هذا مستحيل 897 00:46:57,800 --> 00:46:59,450 أنتِ افضل لاعبة هجوم في الفريق 898 00:46:59,520 --> 00:47:01,682 يا إلهي، لقد ضاعت حياتي....لن أذهب إلى الجامعة 899 00:47:01,760 --> 00:47:03,762 وقد أُصبح مدرسةً وحسب 900 00:47:03,880 --> 00:47:05,689 أنظري إلى يا عزيزتي 901 00:47:05,800 --> 00:47:08,201 ستكونين بخير، أعدُك انك ستتدبرين أمورك 902 00:47:08,560 --> 00:47:09,971 حسنا؟- حسناً- 903 00:47:11,200 --> 00:47:12,840 ولكن رجاءاً، لا تجعليها وقيعةً 904 00:47:12,840 --> 00:47:15,047 ما كنتُ لأحرجك يا عزيزتي 905 00:47:19,720 --> 00:47:21,085 (غويندلين) جعلتني افعل هذا 906 00:47:21,200 --> 00:47:22,201 يا إلهي، هل تُمازحني؟ 907 00:47:22,360 --> 00:47:24,408 ما خطبكنَّ أيتها الأمهات؟ 908 00:47:24,480 --> 00:47:26,960 انا مُدرب كرة قدم في مدرسة إعدادية 909 00:47:27,040 --> 00:47:32,651 كل ما أريده هو جمع المال لإطعام قططي ولأزوِّد سيارتي (تويوتا بريوس) بالوقود 910 00:47:32,720 --> 00:47:35,007 تشجَّع قليلاً...يا إلهي 911 00:47:35,840 --> 00:47:36,841 أنتِ 912 00:47:38,120 --> 00:47:39,826 كيف تطردين على طرد ابنتي من الفريق؟ 913 00:47:39,880 --> 00:47:41,609 مرحباً يا آيمي 914 00:47:41,680 --> 00:47:43,489 لا يحقُ لك فعل هذا أبداً 915 00:47:43,960 --> 00:47:45,485 في الواقع لديّ 916 00:47:45,560 --> 00:47:48,450 لأنّ كرة القدم رياضةٌ يرعاها مجلس الآباء والمعلمين 917 00:47:48,520 --> 00:47:51,842 وانا رئيسة مجلس الآباء والمعليمن 918 00:47:52,680 --> 00:47:55,126 حسناً 919 00:47:55,480 --> 00:47:56,641 920 00:47:57,680 --> 00:47:58,966 حسناً 921 00:48:01,000 --> 00:48:02,161 ليس بعد الآن 922 00:48:02,240 --> 00:48:04,607 يا إلهي، ماذا تقصدين؟ 923 00:48:04,680 --> 00:48:07,286 هذا يعني أنني سأترشحُ ضدك في رئاسة المجلس 924 00:48:07,360 --> 00:48:09,010 925 00:48:11,440 --> 00:48:13,681 زوجها تركها للتوِّ 926 00:48:14,520 --> 00:48:17,285 ولذا فهى تعاني مِن انهيار عقلي في الوقت الحالي 927 00:48:17,440 --> 00:48:19,249 أووه، هذا مؤسفٌ 928 00:48:19,880 --> 00:48:20,881 929 00:48:24,600 --> 00:48:26,523 سوف تسقطُين 930 00:48:26,600 --> 00:48:32,568 لا يا عزيزتي الشئ الوحيد الذي يسقط هو سقوط زوجك على امرأةِ أخرى 931 00:48:32,620 --> 00:48:33,660 اللعنة 932 00:48:35,520 --> 00:48:37,409 هذه فكرةُ سيئةُ يا آيمي 933 00:48:37,840 --> 00:48:39,569 يستحيل أن تهزميها 934 00:48:39,640 --> 00:48:42,371 إنها تتولى رئاسة المجلس منذ ستة أعوام 935 00:48:42,480 --> 00:48:47,324 لقد عبَثَت مع أولادي يا (كيكي) ولا يمكن أن يمر هذا مرور الكرام 936 00:48:47,360 --> 00:48:50,267 حسناً، ولكنَّ مختلف مجموعات الأمهات سيصوتن لصالحها 937 00:48:50,280 --> 00:48:53,250 إلى صفها كل من مجموعة الأمهات الحنونات والأمهات الحازمات 938 00:48:53,320 --> 00:48:54,401 والحزينات 939 00:48:54,480 --> 00:48:56,403 والأمهات المشتاقات 940 00:48:56,480 --> 00:48:57,641 والأمهات الرياضيات 941 00:48:57,720 --> 00:48:58,721 والامهات ضيقات الرحم 942 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 والأمهات السكيرات 943 00:49:00,480 --> 00:49:01,720 والأمهات المرغوب في مضاجعتهن 944 00:49:01,800 --> 00:49:03,325 والأمهات التي اعتدن أن يكنَّ آباء 945 00:49:03,440 --> 00:49:05,727 والأمهات مُكسراتُ الأطراف 946 00:49:05,800 --> 00:49:08,121 والأُمهات المُشعرات والأمهات اللاتي يرتدين ثياباً فنية 947 00:49:08,200 --> 00:49:09,725 والأمهات الأكثر إفرازاً 948 00:49:09,840 --> 00:49:12,002 والأمهات التي في حلماتهنَّ حلقانُ كبيرة 949 00:49:12,080 --> 00:49:15,527 الأمهات السوداوات والسحاقيات والمُطلقات 950 00:49:15,640 --> 00:49:18,041 وحتى النساء السوداوات السحاقيات 951 00:49:18,120 --> 00:49:19,770 وتلك مجموعةٌ نادرة للغاية 952 00:49:19,840 --> 00:49:21,171 أُحب تلك الفتيات 953 00:49:21,240 --> 00:49:25,484 إلى جانب أنه إن خسرتِ فإنها ستُدمرك 954 00:49:25,600 --> 00:49:28,683 ستضع اطفالك في الفصول الغبية 955 00:49:28,800 --> 00:49:30,106 وستجعلُهم يدرسون مع المعليمن الأقل مستوى 956 00:49:30,120 --> 00:49:32,771 يمكنك أن تنسي أمر كرة القدم فإنها لن تُوفر ثمن الحليب لأولادك 957 00:49:32,840 --> 00:49:36,447 وهذه هى الاسباب التي تجعلنا نُطيح بها 958 00:49:36,520 --> 00:49:38,488 إنها مُتنمِّرة 959 00:49:38,560 --> 00:49:41,450 تُريدنا ان نصبح تلك الأمهات الكاملات النازيات 960 00:49:41,520 --> 00:49:44,683 وتريد أن تضغط أولادنا وتملأ جدولهم 961 00:49:44,760 --> 00:49:48,685 إبنتي تصاب بطفح جلدي كل اسبوع 962 00:49:48,760 --> 00:49:50,446 لقد انضممت لصفك عندما قلت نازية 963 00:49:50,520 --> 00:49:54,286 أرى بأن نذهب ونلكمها في ثدييها 964 00:49:54,360 --> 00:49:55,600 أجل 965 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 أترغبين في رئيس مجلس آباء جديد؟ وأنا ايضا 966 00:50:01,320 --> 00:50:03,561 قابلي المرشحة غداً في الساعة 7:30 967 00:50:03,680 --> 00:50:06,047 حسناً يا عزيزتي، صوتي ل آيمي حقاً؟ 968 00:50:06,160 --> 00:50:07,491 (آيمي ميتشيل) مرشحة لرئاسة مجلس الآباء 969 00:50:07,560 --> 00:50:09,881 غداً في الساعة 7:30 970 00:50:10,000 --> 00:50:11,001 رئيسة مجلس الآباء والمعلمين 971 00:50:11,120 --> 00:50:13,043 لا، لا- خذي- 972 00:50:13,200 --> 00:50:15,043 رائع 973 00:50:17,520 --> 00:50:20,046 سأضاجع زوجك إن لم تصوتي لها 974 00:50:20,160 --> 00:50:21,241 صوتوا ل آيمي 975 00:50:21,320 --> 00:50:22,401 عليكِ بها يا (كارلا) 976 00:50:23,280 --> 00:50:25,009 أنتُنّ 977 00:50:25,080 --> 00:50:27,321 لا تهربي مني، لا 978 00:50:27,480 --> 00:50:28,686 979 00:50:32,600 --> 00:50:33,886 ظريف للغاية 980 00:50:36,000 --> 00:50:38,686 كَم عدد اللواتي سيأتين إلى اجتماع مقابلة المرشحة برأيكن؟ 981 00:50:38,760 --> 00:50:42,847 أخبرتُ الأمهات أنني سأضاجع أزواجهن إن لم يأتوا 982 00:50:43,000 --> 00:50:45,082 سيأتي الكثير، هذا إجابتي 983 00:50:45,400 --> 00:50:46,606 شكراً لك يا (كيكي) 984 00:50:48,640 --> 00:50:50,688 يا إلهي، انظرن إلى الأولاد 985 00:50:50,760 --> 00:50:52,683 إن ابنتي لا تتوقف عن المذاكرة 986 00:50:52,760 --> 00:50:53,761 أنتِ محظوظة 987 00:50:54,160 --> 00:50:56,891 كل ما يُريد ابني ان يفعله هو تمزيق كتبه إلى نصفين 988 00:50:59,000 --> 00:51:01,348 أتمنى أنني لو أعرف كيف أبليتُ؟ 989 00:51:01,600 --> 00:51:03,887 أجل، وهذا أسوأ جزء في كونكِ أماً 990 00:51:03,960 --> 00:51:06,804 و هو أنك لا تعلمين إن كنتِ تؤدين المهمة أم لا 991 00:51:06,880 --> 00:51:08,211 حتى ينضج الاولاد بشكل كام 992 00:51:08,280 --> 00:51:10,123 وبالمناسبة، لقد تاخر الوقت 993 00:51:10,240 --> 00:51:12,163 فإنَّ ابنكِ إما أنه مُهذبٌ 994 00:51:12,240 --> 00:51:14,607 أو انه يقوم بمداعبة القضبان في أزقةِ بالإيجار 995 00:51:14,720 --> 00:51:16,449 لا أظن أنّ هذين هما الخيارين الوحيدين 996 00:51:20,040 --> 00:51:22,361 بالأمس اعطيته علبة عصير خطأ 997 00:51:22,440 --> 00:51:24,886 ودعاني ب: العاهرة الغبية 998 00:51:24,960 --> 00:51:26,564 يا إلهي 999 00:51:26,640 --> 00:51:30,486 إبني يشاهد برنامج (عالم سمسم) ولا يفهمُ مغزاه 1000 00:51:32,600 --> 00:51:34,443 إبنتي تخاف مِن البلالين 1001 00:51:34,960 --> 00:51:36,485 إبني يأكل الزبدة على أنها طبقٌ رئيسيٌ 1002 00:51:36,600 --> 00:51:38,250 هل ستأكلي زُبدتك؟ 1003 00:51:38,320 --> 00:51:39,970 إبنتي سرقتِ المال من امرأة مُشَّردة 1004 00:51:41,280 --> 00:51:42,884 لقد سقط ابني في الاختبار 1005 00:51:42,960 --> 00:51:44,803 كلير قتَلتْ حيوان ابن مقرض يعود إلى جيراننا 1006 00:51:44,880 --> 00:51:48,089 وادّعينا كأنها حادثة ولكنهالم تكن كذلك 1007 00:51:49,160 --> 00:51:50,491 إنها قاتلة 1008 00:51:53,480 --> 00:51:54,481 1009 00:51:56,120 --> 00:51:59,567 أعلمُ أننا نضحك عليهم, ولكن تبّاً..كم أُحبهم 1010 00:51:59,640 --> 00:52:00,641 وانا أيضاً 1011 00:52:01,000 --> 00:52:03,321 قد أموتُ فداءاً لهم الآن 1012 00:52:03,440 --> 00:52:04,965 أنتِ تجعلينني أبكي 1013 00:52:05,040 --> 00:52:07,168 لقد بكيتُ بالفعل، يا إلهي 1014 00:52:07,320 --> 00:52:09,402 إن الأطفال نعمةٌ كبيرة 1015 00:52:09,520 --> 00:52:13,043 كلما أفكر في ابن العاهرة هذا عندما سيذهب إلى الجامعة 1016 00:52:13,120 --> 00:52:14,531 أرغب في البكاء كطفلة صغيرة 1017 00:52:25,360 --> 00:52:26,441 هذا مُقرف 1018 00:52:26,520 --> 00:52:29,929 لا أصدق انك تجعلينني أُعدُ فطوري بنفسي 1019 00:52:30,400 --> 00:52:33,131 أنتَ تقوم بعمل، حقاً 1020 00:52:33,360 --> 00:52:35,169 أين مشروع العلوم خاصتي؟ 1021 00:52:35,600 --> 00:52:37,125 لم أُحضِّره لك 1022 00:52:37,200 --> 00:52:38,531 ماذا؟ ولكنَّ موعد تسليمه اليوم 1023 00:52:38,600 --> 00:52:40,523 أجل، اجل- هذا ظُلمٌ- 1024 00:52:40,640 --> 00:52:42,369 أعرف، اعرف، انا آسفةُ 1025 00:52:42,480 --> 00:52:45,490 ولكن عليك أن تبدأ في إنجاز فروضك المدرسية بنفسك 1026 00:52:46,520 --> 00:52:48,648 أنا بطئُ الاستيعاب، أتذكرين؟- 1027 00:52:48,720 --> 00:52:52,008 لستَ بطئ الاستيعاب، انتَ مُخوَّلٌ بالمسؤلية 1028 00:52:53,480 --> 00:52:55,005 هل تعرف معنى كلمة: مُخوَّل؟ 1029 00:52:55,760 --> 00:52:57,808 لا اعرف، لأنني بطئ الاستيعاب 1030 00:52:58,760 --> 00:53:03,129 تعني أن والديك كانا يُدلّلانك فأصبحت 1031 00:53:03,240 --> 00:53:06,164 أنكَ مدينٌ للعالم بشئ ما 1032 00:53:06,240 --> 00:53:08,083 ولكنك لست مديناً لأحد 1033 00:53:08,160 --> 00:53:10,322 وإن لم تتعلم أن تكدَّ في عملك من الآن 1034 00:53:10,400 --> 00:53:13,688 وسوف تكبُر كطفل ابيض لا يتحمل المسؤلية 1035 00:53:13,760 --> 00:53:16,127 ويظنُ أنه رائع بدون سبب 1036 00:53:16,200 --> 00:53:18,168 وبعدها ستبدأ في تشكيل فرقة موسيقية 1037 00:53:18,240 --> 00:53:21,528 وستكونُ فظيعة، وستُعامل الفتيات بسوء 1038 00:53:21,600 --> 00:53:25,207 وسينمو لديك ذلك الشارب السُخري لتبدو مثيراً للإهتمام 1039 00:53:25,280 --> 00:53:28,329 ولكنك لن تكون كذلك، وانا غير موافقة على هذا 1040 00:53:28,400 --> 00:53:32,724 ولذا، هلا أديتَ واجبك مِن فضلك؟ 1041 00:53:34,160 --> 00:53:35,844 حسناً، يا إلهي 1042 00:53:35,920 --> 00:53:37,001 رائع 1043 00:53:41,680 --> 00:53:43,011 أحبُك 1044 00:53:47,040 --> 00:53:48,530 أين أولادكِ الليلة؟ 1045 00:53:48,600 --> 00:53:50,011 إنهم في منزل إحدى صديقاتي 1046 00:53:50,120 --> 00:53:53,166 أعطيتُ ابني عشرة دولارات وهاتفاً محمولا وأوصلته إلى مطعم (آربي) 1047 00:53:53,240 --> 00:53:54,765 سيكون بخير لبضعة ساعات 1048 00:53:56,720 --> 00:53:57,767 ها قد وصلت إحداهنّ 1049 00:53:57,880 --> 00:53:59,086 آيمي الرئيسة 1050 00:54:01,320 --> 00:54:03,322 مرحباً، سررتُ بلقائك 1051 00:54:03,560 --> 00:54:06,609 شكراً على مجيئكِ 1052 00:54:06,720 --> 00:54:09,644 لم أُردها أن تضاجع زوجي 1053 00:54:10,600 --> 00:54:12,045 لا، لقد كانت تمزح معكِ وحسب 1054 00:54:12,240 --> 00:54:13,241 1055 00:54:13,320 --> 00:54:14,970 لم أكن أمزح 1056 00:54:15,960 --> 00:54:16,961 1057 00:54:17,640 --> 00:54:19,642 تفضّلي، لم يصل أحد بعد. آسفةٌ 1058 00:54:19,920 --> 00:54:23,129 أجل، بسبب حفلة (غويندلين) وهكذا 1059 00:54:24,360 --> 00:54:26,328 معذرةً، ماذا قلتِ؟ 1060 00:54:26,880 --> 00:54:28,803 اللعنة 1061 00:54:29,080 --> 00:54:30,241 لم تعلَمنَ 1062 00:54:30,320 --> 00:54:34,086 قرّرت (غويندلين) أن تقيم حفلة منافسة في بيتها 1063 00:54:34,160 --> 00:54:36,640 وقد دَعَت (مارثا ستيورات) (مقدمة تيليفزيون وسيدة اعمال امريكية) 1064 00:54:37,920 --> 00:54:40,161 أترغبنَ في تجربة كرات اللحم هذه؟ 1065 00:54:40,240 --> 00:54:41,924 لا، ليس لدي شئ اكثر لطفاً لأقوله لك 1066 00:54:42,000 --> 00:54:43,570 ولكن عليّ أن أخبرك أنني أحبك 1067 00:54:43,640 --> 00:54:46,086 لطالما أردتُ أن أكون مكانك في الواقع 1068 00:54:46,160 --> 00:54:47,207 أجل 1069 00:54:47,600 --> 00:54:52,083 كل شئ يبدو مذهلاً يا (مارثا سيتورات) 1070 00:54:52,160 --> 00:54:54,766 شكراً جزيلاً لك، كيف حال (بلير و غاندي) 1071 00:54:54,840 --> 00:54:57,411 سُررتُ بالتحدث إليك يا (مارثا) ولكن لديّ أشياء لأفعلها 1072 00:54:57,520 --> 00:54:58,601 توقفي عن الحديث معها 1073 00:54:58,680 --> 00:55:01,365 أعيروني انتباهكنَّ مِن فضلكنَ يا سيدات 1074 00:55:01,440 --> 00:55:03,761 أعينكم عليَّ حتى أعلم انكم تستمعون 1075 00:55:03,840 --> 00:55:06,491 سيدأ البرنامج بعد خمس دقائق 1076 00:55:06,560 --> 00:55:08,608 ولذا، اجلسوا في أماكنكم المُحدّدة 1077 00:55:09,360 --> 00:55:10,725 الآن، أجلسنَ الآن 1078 00:55:11,160 --> 00:55:12,844 لا أصدق أن (غويندلين) أقدمت على هذا الفعل 1079 00:55:12,960 --> 00:55:14,485 آسفةٌ يا عزيزتي 1080 00:55:16,480 --> 00:55:19,324 ماذا سأفعل بكل هذا الخمر اللعين؟ 1081 00:55:19,680 --> 00:55:21,762 طوال الساعتين المُقبلتَين سأُحدثكنّ عن 1082 00:55:21,880 --> 00:55:24,326 عن مزايا الدراسة المستمرة طوال العام 1083 00:55:25,240 --> 00:55:28,961 علينا أن نغير مستقبل اطفالنا 1084 00:55:29,040 --> 00:55:33,523 عن طريق إرسالهم للمدرسة على مدار ايام السنة 1085 00:55:35,360 --> 00:55:36,646 ثلاثة، إثنان، واحد 1086 00:55:36,720 --> 00:55:37,801 سمكُ السلّور 1087 00:55:37,880 --> 00:55:38,881 هل قالتها؟ 1088 00:55:38,960 --> 00:55:39,961 إشربي مجدداً، إشربي 1089 00:55:40,040 --> 00:55:41,485 ولمَ أكون الوحيدة التي تشرب دائماً؟ 1090 00:55:41,560 --> 00:55:43,130 لأنكِ قلت الكلمة الدلالية 1091 00:55:43,200 --> 00:55:44,406 1092 00:55:44,520 --> 00:55:45,646 لا أفهم هذه اللعبة 1093 00:55:45,720 --> 00:55:47,563 إنها ليست لعبة قراءة 1094 00:55:47,680 --> 00:55:48,727 1095 00:55:48,800 --> 00:55:50,484 آيمي- ماذا؟- 1096 00:55:50,560 --> 00:55:52,722 (إيمو)- لا- 1097 00:55:54,000 --> 00:55:55,490 لقد قالت (إيمو) 1098 00:55:55,880 --> 00:55:57,564 لستِ جيدةً في هذه اللعبة 1099 00:55:57,640 --> 00:55:59,847 إشربي مجدداً 1100 00:56:00,560 --> 00:56:02,927 سوف أرجع بكم في الزمن 1101 00:56:03,720 --> 00:56:05,006 ((جين)كيز خان) 1102 00:56:05,080 --> 00:56:06,969 أتعتقدون أنه كان يدرس على مدار السنة؟ 1103 00:56:07,560 --> 00:56:09,005 لا أظن هذا 1104 00:56:09,080 --> 00:56:10,844 لنتقّدّم قليلاً بالزمن 1105 00:56:10,920 --> 00:56:12,490 (أسامة بن لادن) 1106 00:56:13,040 --> 00:56:15,168 لم يكُن يحضر في المدرسة على مدار العام 1107 00:56:15,600 --> 00:56:19,562 لا شئ أخطرُ من الإجازة الصيفية 1108 00:56:20,800 --> 00:56:22,484 حسناً يا سيداتي- لنذهب- 1109 00:56:25,360 --> 00:56:28,364 مرحباً، انا آيمي، سررتُ بلقائك 1110 00:56:28,920 --> 00:56:30,570 يال للروعة، انتم كثيرون 1111 00:56:31,320 --> 00:56:32,321 1112 00:56:37,440 --> 00:56:38,680 ألا يمكنك البقاء لفترة أطول؟- 1113 00:56:38,760 --> 00:56:40,364 جليسة أطفالي موجودة حتى الثامنة فقط 1114 00:56:40,440 --> 00:56:42,124 ولذا عليّ ان انطلق الآن 1115 00:56:42,200 --> 00:56:43,531 لا، أتفهّم هذا فأنا أمٌ 1116 00:56:44,280 --> 00:56:45,361 لقد كانت ليلةً رائعة 1117 00:56:45,440 --> 00:56:46,441 سأراكن هناك 1118 00:56:46,880 --> 00:56:49,281 إنتهت الليلة أبكرُ مما توقعتُ 1119 00:56:49,360 --> 00:56:50,361 اجل 1120 00:56:51,600 --> 00:56:54,768 ألا تظنين أنهنّ ذاهبات لحفلة آيمي؟ 1121 00:56:54,840 --> 00:56:57,446 (مارثا ستيورات) كانت هنا يا (فيكي) 1122 00:56:57,520 --> 00:56:59,010 ومَن مع آيمي؟ 1123 00:57:01,960 --> 00:57:03,450 أنا سأقود- إن لديها وجهة نظر- 1124 00:57:05,960 --> 00:57:07,405 هذه الحفلة تزداد حماساً 1125 00:57:07,480 --> 00:57:08,606 يا له مِن تحوُّل 1126 00:57:08,960 --> 00:57:11,486 هل ترغبنَ في بعض (الجيلي)؟ 1127 00:57:11,560 --> 00:57:14,131 أهذه؟...أهذ 1128 00:57:14,240 --> 00:57:15,651 (مارثا ستيورات) 1129 00:57:15,760 --> 00:57:17,171 شكراً لك 1130 00:57:17,560 --> 00:57:18,891 يا إلهي 1131 00:57:18,960 --> 00:57:20,405 أنا أستمني 1132 00:57:20,480 --> 00:57:22,721 يا إلهي، ما هذا؟ 1133 00:57:22,800 --> 00:57:25,565 إنه جلاتين مُعدٌ خصيصاً من التوت 1134 00:57:25,640 --> 00:57:27,642 و كميلة كبيرة من شراب (الفودكا) 1135 00:57:29,160 --> 00:57:30,321 إنها لذيذة 1136 00:57:30,400 --> 00:57:32,607 أنا أبدأ يومي بست مِن هذه 1137 00:57:35,480 --> 00:57:37,482 إشربي 1138 00:57:37,640 --> 00:57:40,291 إشربي 1139 00:58:09,440 --> 00:58:10,680 1140 00:58:39,240 --> 00:58:40,241 1141 00:59:14,440 --> 00:59:16,090 يا للهول 1142 00:59:21,080 --> 00:59:24,209 أهذه ((جين)يفر نونان) تتبول خلف تلك السيارة؟ 1143 00:59:24,280 --> 00:59:25,520 أووه، يا إلهي 1144 00:59:25,600 --> 00:59:27,762 هذه الحفلة تبدو مذهلة 1145 00:59:28,320 --> 00:59:29,446 أريد أن اذهب لتلك الحفلة 1146 00:59:29,520 --> 00:59:30,646 ماذا؟ (فيكي) 1147 00:59:31,400 --> 00:59:33,687 رجاءاً، اصمتُن لحظةُ واحدة 1148 00:59:33,760 --> 00:59:37,287 أعلمُ أنها ليلة تتعلق بالمدرسة ولذا سندخل في صلب الموضوع 1149 00:59:37,400 --> 00:59:41,962 يسرُني أن اقدم لكم رئيسة مجلس الآباء والمعلمين القادمة 1150 00:59:43,640 --> 00:59:45,961 ((آيمي ميتشيل)) 1151 00:59:49,480 --> 00:59:50,970 أجل 1152 00:59:54,840 --> 00:59:56,205 مبدئياً، أودُ أن أقول 1153 00:59:56,320 --> 01:00:00,803 أننا نحن الأمهات نفعل الكثير والكثير 1154 01:00:01,320 --> 01:00:06,645 وإذا انتخبتموني فإنني سأجعلكن تفعلن عملاً اقل 1155 01:00:06,880 --> 01:00:07,881 1156 01:00:08,000 --> 01:00:12,289 حسناً، اجتماعات أقل، وحفلات مخبوزات اقل، وحفلات غداء اقل 1157 01:00:12,360 --> 01:00:14,442 هراءاً اقل 1158 01:00:17,160 --> 01:00:18,286 1159 01:00:18,360 --> 01:00:20,203 وأظن أن أولادنا في حاجة إلى راحة أيضاً 1160 01:00:20,280 --> 01:00:23,682 فالمدرسةُ تبدأ مبكراً بما فيه الكفايه 1161 01:00:23,760 --> 01:00:25,330 يا إلهي، وكثير مِن الواجبات المدرسية 1162 01:00:25,400 --> 01:00:27,970 أقصد أنّ الاولاد ما عاد لديهم وقتُ ليستمتعوا بطفولتهم، اليس كذلك؟ 1163 01:00:30,320 --> 01:00:32,687 وما مشكلة تلك الاختبارات الخمس الموحدة التي تقام اسبوعياً؟ 1164 01:00:32,800 --> 01:00:35,929 لا ينبغي ان نُعلم اولادنا أن يُصبحوا جيدين في الامتحانات 1165 01:00:36,000 --> 01:00:38,731 وإنما يجب أن نعلمهم أن يصبحوا أناساً أفضل 1166 01:00:40,520 --> 01:00:42,602 ما هى الاختبارات الموحدة؟ 1167 01:00:42,680 --> 01:00:46,287 ولذا، إن سوءاً كنتِ أماً أضغطها العمل وأضغطتها الجهود 1168 01:00:46,360 --> 01:00:50,206 أو إن كنتِ أمّاً تريد أن تقوم بعمل أقل 1169 01:00:50,520 --> 01:00:51,681 أجل 1170 01:00:52,440 --> 01:00:53,965 صوتي لي 1171 01:01:00,520 --> 01:01:03,922 آيمي، آيمي، آيمي 1172 01:01:04,040 --> 01:01:07,085 تلك العاهرة البسيطةُ تلك ستفوز بالإنتخابات 1173 01:01:07,720 --> 01:01:09,210 لا، لن تفوز 1174 01:01:09,320 --> 01:01:11,846 لأنني سأضربها في المكان الذي يؤلم 1175 01:01:12,640 --> 01:01:14,563 هل ستضربينها في مهبلها؟ 1176 01:01:14,640 --> 01:01:17,484 لا أعرفُ لمِ أتسكع معكِ بعد الآن 1177 01:01:27,360 --> 01:01:29,886 أتعلمين ما هو أفضل شئ في حفلات الأمهات؟ 1178 01:01:29,960 --> 01:01:32,406 أنها تنتهي في تمام الساعة ال 11 1179 01:01:33,800 --> 01:01:36,246 لقد فعلتُها مع نساء كثيرات الليلة 1180 01:01:36,480 --> 01:01:38,528 أعلم 1181 01:01:39,320 --> 01:01:41,561 لقد أحببتُ ال(ويبيتس) (لعلَها تقصد مخدراً خفيفاً ما يكون في بعض انواع علب القشدة-في العلبة نفسها) 1182 01:01:42,760 --> 01:01:43,921 مرحباً 1183 01:01:46,440 --> 01:01:48,090 يا للروعة، مرحباً 1184 01:01:49,320 --> 01:01:50,845 ماذا تفعل هنا؟ 1185 01:01:52,400 --> 01:01:55,324 لقد راسلتِني بطريقة جنسية 1186 01:01:55,720 --> 01:01:56,721 1187 01:01:57,240 --> 01:02:00,369 ...كانت حفلة رائعة يا آيمي 1188 01:02:00,760 --> 01:02:02,091 ستتكفلين بهذا، حسناً؟ 1189 01:02:02,160 --> 01:02:04,083 مرحباً يا (جيسي) تعبجبني ملابسك كثيراً 1190 01:02:05,240 --> 01:02:06,446 كان هذا غريباً 1191 01:02:06,880 --> 01:02:08,041 انا آسفةُ للغاية 1192 01:02:09,560 --> 01:02:10,561 1193 01:02:11,560 --> 01:02:15,884 أظنُ ان (كارلا) قد أرسلت لك رسائل جنسية من هاتفي 1194 01:02:16,040 --> 01:02:18,327 حسناً، هذا منطقي الآن 1195 01:02:18,400 --> 01:02:21,529 لأنّ ما كتبته كانَ مُربكاً للغاية 1196 01:02:21,600 --> 01:02:23,523 آسفةٌ- لا بأس- 1197 01:02:24,280 --> 01:02:25,964 اممم، لا أعرف 1198 01:02:27,280 --> 01:02:28,441 هل أُغادر؟ 1199 01:02:30,720 --> 01:02:31,881 لا 1200 01:02:35,760 --> 01:02:37,000 1201 01:02:37,480 --> 01:02:39,528 كتُ آمل أن تقولي هذا 1202 01:02:48,800 --> 01:02:51,724 ما الذي كتبته (كارلا) بالتحديد؟ 1203 01:02:53,920 --> 01:02:55,160 لمَ لا تدعيني أُريك؟ 1204 01:02:55,400 --> 01:02:56,640 أووه 1205 01:03:06,040 --> 01:03:07,565 أجل 1206 01:03:16,000 --> 01:03:18,685 1207 01:03:19,640 --> 01:03:21,005 ...كان هذا 1208 01:03:21,120 --> 01:03:22,849 غير معقول 1209 01:03:24,600 --> 01:03:25,761 ما كان هذا الشئ 1210 01:03:25,840 --> 01:03:27,285 الذي قُمتِ به في النهاية؟ 1211 01:03:27,440 --> 01:03:29,204 لا أعرف 1212 01:03:29,280 --> 01:03:31,442 لقد خطر لي فجأةً 1213 01:03:31,520 --> 01:03:32,567 أكان لا بأس به؟ 1214 01:03:32,680 --> 01:03:34,364 يا إلهي، لقد كان مُدهشاً 1215 01:03:34,480 --> 01:03:36,926 كان هذا أفضل ما حظيتُ به بفارق كبير 1216 01:03:37,040 --> 01:03:38,451 كنتُ قلقةً 1217 01:03:38,520 --> 01:03:40,170 أوتعلم؟ لقد انقضت فترةٌ منذ أن فعلتُ هذا 1218 01:03:40,680 --> 01:03:42,603 أظنُ أنني أصبحتُ حاملاً 1219 01:03:42,680 --> 01:03:45,251 يا إلهي....حقاً 1220 01:03:45,360 --> 01:03:48,250 هل يمكنني أن أفعلها مرةً أخرى؟ 1221 01:03:48,520 --> 01:03:50,443 أجل، سيكون هذا رائعاً 1222 01:03:50,520 --> 01:03:51,646 رائع حسناً 1223 01:03:51,720 --> 01:03:53,529 1224 01:03:53,840 --> 01:03:55,569 1225 01:03:55,680 --> 01:03:56,681 1226 01:03:57,200 --> 01:03:59,043 1227 01:03:59,120 --> 01:04:00,884 1228 01:04:05,560 --> 01:04:07,050 يا إلهي، ان الجو مظلمٌ هنا 1229 01:04:09,720 --> 01:04:12,564 ما زلتُ لا اصدق اننا نفعل هذا 1230 01:04:12,640 --> 01:04:15,246 توقفي- ....لم تُخبراني أننا 1231 01:04:20,840 --> 01:04:22,922 لمَ أنت غبية هكذا يا (فيكي)؟ 1232 01:04:26,160 --> 01:04:30,927 :أحبُ أن أستهل كلامي بالقول أن كل زواج يمكن إنقاذه 1233 01:04:31,040 --> 01:04:33,361 إنه يعتمدُ على قابلية الطرفين لحل الموضوع 1234 01:04:33,760 --> 01:04:34,761 حسناً؟ 1235 01:04:35,200 --> 01:04:38,090 أُريدكما أن تنظرا إلى بعضكما 1236 01:04:38,160 --> 01:04:41,926 وتقولا ثلاثةَ أشياء يُحبها كل منكم في الآخر 1237 01:04:43,960 --> 01:04:45,041 مايك؟ 1238 01:04:45,120 --> 01:04:48,044 هل يمكنني أن أبدأ بعدها؟ 1239 01:04:48,280 --> 01:04:49,930 آيمي 1240 01:04:50,240 --> 01:04:54,768 حسناً يا مايك، أحب أنك منحتَني أولادي 1241 01:04:55,200 --> 01:04:57,680 وأحبُ أنك تأتي بهم من المدرسة في بعض الأحيان 1242 01:04:57,760 --> 01:05:00,127 هذا يساعدني كثيراً في الواقع 1243 01:05:00,640 --> 01:05:04,725 و...أحب أنك أتيت إلى جلسة العلاج اليوم 1244 01:05:05,320 --> 01:05:07,448 حسناً، دورك يا مايك 1245 01:05:07,920 --> 01:05:10,400 أُحبُ مكرونة ال(سباغيتي) التي تطبُخينها 1246 01:05:11,800 --> 01:05:13,848 وأحب أيضاً ال(كالزون) (ساندوتش بيتزا إيطالي) 1247 01:05:15,960 --> 01:05:16,961 هل وصلتُ إلى ثلاثة؟ 1248 01:05:17,280 --> 01:05:20,921 كانت هذه: مثل واحد ومِن ثمَّ مُتفرعٌ مِنه 1249 01:05:22,160 --> 01:05:25,801 أتعلمان؟ لنُجرب بعض لعبَ الأدوار 1250 01:05:26,560 --> 01:05:28,927 يا آيمي، أُريدُك أن تتظاهري بأنك مايك 1251 01:05:29,560 --> 01:05:32,723 و مايك، أريدك ان تتظاهر بأنك آيمي 1252 01:05:33,280 --> 01:05:35,248 حسناً، والآن 1253 01:05:35,320 --> 01:05:37,687 أريدكما أن تخبراني عن يومكما 1254 01:05:39,800 --> 01:05:41,211 مرحباً، انا آيمي 1255 01:05:41,800 --> 01:05:45,805 كل ما فعلتُه اليوم هو وضع مسحوق التجميل على وجهي 1256 01:05:46,160 --> 01:05:49,403 وتحدثتُ، تحدثتُ، و تحدثتُ 1257 01:05:49,480 --> 01:05:50,606 حسناً 1258 01:05:51,480 --> 01:05:53,608 آيمي، هل ترغبين في...؟ أجل، بالطبع- 1259 01:05:56,120 --> 01:05:57,884 مرحباً أنا مايك 1260 01:05:58,320 --> 01:05:59,321 1261 01:05:59,440 --> 01:06:00,885 حياتي رائعةٌ 1262 01:06:00,960 --> 01:06:04,169 لأنّ زوجي تقوم بتدبير كل الأمور بدلاً عني 1263 01:06:04,280 --> 01:06:06,282 هذه هى المشكلة- وهذه هى خلاصتُها- 1264 01:06:06,360 --> 01:06:07,930 إنها تنشُدُ الكمال 1265 01:06:08,000 --> 01:06:09,161 ما الغرض من المحاولة إذاً؟ 1266 01:06:09,280 --> 01:06:10,327 كيف تكون هذه هى المشكلة؟ 1267 01:06:10,400 --> 01:06:13,604 كما أنها لم تُداعب قضيبي منذ عيد ميلادي، قبل خمس سنوات 1268 01:06:13,680 --> 01:06:15,489 هل تمازحني؟- وهذا ليس جميلاً- 1269 01:06:15,560 --> 01:06:16,800 توقف، لحظةٌ واحدة 1270 01:06:16,880 --> 01:06:18,166 أتُريد مداعبة؟ 1271 01:06:18,240 --> 01:06:21,289 قد يحدُث هذا إن نظفتَ المطبخ أو أعددتَ غداءاً للأطفال 1272 01:06:21,360 --> 01:06:23,761 أو باليتَ بأحد غير نفسك 1273 01:06:23,840 --> 01:06:24,921 ساعتها، سأمنحك مداعبات كثيرة 1274 01:06:25,040 --> 01:06:26,451 لدرجة أنّ قضيبك سينفجر 1275 01:06:26,520 --> 01:06:28,602 ما كان قضيبي لينفجر، لأنه حصينٌ لا يمكن تدميره 1276 01:06:28,680 --> 01:06:31,570 يا إلهي، لا يمكنني التعامل معك لا يمكنني حتى أن أنظر إليك 1277 01:06:31,640 --> 01:06:32,641 1278 01:06:33,520 --> 01:06:34,885 1279 01:06:34,960 --> 01:06:36,450 ما عدتُ أحبُك بعد الآن 1280 01:06:36,520 --> 01:06:39,046 آسفةٌ ولكني ما عدتُ أحبُك 1281 01:06:39,160 --> 01:06:41,686 وقد سئمتُ من المحاولة والتظاهر بأنني أحبك 1282 01:06:42,920 --> 01:06:46,561 هذا مثل شعوري تماماً 1283 01:06:52,360 --> 01:06:53,361 1284 01:06:54,200 --> 01:06:58,250 أتتذكران عندما قلتُ أن كل زواج يمكن إنقاذه؟ 1285 01:07:00,360 --> 01:07:02,328 حسناً...هذا الكلام لا ينطبق عليكما 1286 01:07:03,720 --> 01:07:05,404 ماذا علينا أن نفعل إذاً؟ 1287 01:07:05,760 --> 01:07:09,242 حسناً، بصفتي معالجةٌ لا يسمح لي أن أخبركما بما تفعلانه 1288 01:07:09,360 --> 01:07:13,684 ولكنَ بصفتي إنسانةٌ ولي عينان تبصران 1289 01:07:13,800 --> 01:07:17,930 أقترح عليكما أن تتطلقا في أقرب وقت 1290 01:07:18,760 --> 01:07:20,524 لأنّ هذه فاجعةٌ يُرثى لها 1291 01:07:44,120 --> 01:07:45,645 أظنُ أن هذا افضل لكلينا 1292 01:07:46,400 --> 01:07:47,606 اجل، وانا ايضاً 1293 01:07:51,280 --> 01:07:52,441 أيمكنني ان اعانقك؟ 1294 01:07:56,600 --> 01:07:59,809 انا آسفةٌ يا مايك 1295 01:08:02,520 --> 01:08:03,806 وانا ايضاً يا عزيزتي 1296 01:08:04,320 --> 01:08:05,321 1297 01:08:10,280 --> 01:08:11,247 1298 01:08:11,320 --> 01:08:14,290 لمَ يوجد حارسٌ أمني في مكتبي يا ديل؟ 1299 01:08:14,440 --> 01:08:15,851 مرحباً يا آيمي أنا آسفٌ 1300 01:08:15,920 --> 01:08:18,491 ولكن علينا أن ننقلُك للأفضل 1301 01:08:18,560 --> 01:08:20,050 هل تطردني؟ 1302 01:08:20,120 --> 01:08:23,203 يا للقرف، هذه ليست كلمتي لا احب هذه الكلمة 1303 01:08:23,320 --> 01:08:24,321 ولكن اجل، انا اطرُدك 1304 01:08:24,440 --> 01:08:25,441 لماذا؟ 1305 01:08:25,520 --> 01:08:27,284 لأنكِ امتنعتِ عن المجئ إلى المكتب 1306 01:08:27,360 --> 01:08:30,489 حسناً، ربما كنتُ أتقاعص قليلاً 1307 01:08:31,400 --> 01:08:34,324 تيسا أخذت أسبوعين أجازة عندما مات (جون سنو) في مسلسل (غيم اوف ثرونز) 1308 01:08:34,400 --> 01:08:35,447 وهو ليس شخصية حقيقية 1309 01:08:35,520 --> 01:08:38,126 لأكون منصفاً، كلنا أخذنا أجازةً لأسبوعين عندما مات (جون سنو) 1310 01:08:38,200 --> 01:08:40,282 وأنتِ الشخص الوحيد الذي لم يأخذها 1311 01:08:41,000 --> 01:08:43,645 ولكن كبادرة تقدير لسنواتكِ الست التي قضيتها في الشركة 1312 01:08:43,720 --> 01:08:45,609 أحضرتُ لك هدية مُميزة 1313 01:08:48,840 --> 01:08:50,205 أحضرتَ لي كيساً بسعة أربعة أوقية 1314 01:08:50,280 --> 01:08:51,964 لَم تستطع حتى أن ترقى إلى سعة الثماني 1315 01:09:03,400 --> 01:09:04,401 ماذا؟ 1316 01:09:04,520 --> 01:09:07,330 السيدة (ميتشيل)، معك المدير (بير) أريدك أن تأتي إلى مكتبي 1317 01:09:07,400 --> 01:09:09,323 حسناً، سأكون هناك في الحال 1318 01:09:09,400 --> 01:09:12,165 وأنا آسفةٌعلى الطريقة التي أجبتُ بها على الهاتف 1319 01:09:15,360 --> 01:09:17,010 آسفةُ، ماذا وجدت؟ 1320 01:09:17,080 --> 01:09:20,289 وجدتُ سيجارة ماريغوانا في خزانة ابنتك 1321 01:09:20,360 --> 01:09:23,011 يبدو أنها من نوع(ساور ديزل) أو ربما من نوع (أفغان كوش) 1322 01:09:23,080 --> 01:09:25,242 هذا مستحيل، فهى ليست سوى في الثانية عشر من عمرها 1323 01:09:25,360 --> 01:09:28,045 هذه الأمور تحدث، (سنوب) يدخن وهو في سن الخامسة (سنوب دوغ مغني راب مشهور) 1324 01:09:28,160 --> 01:09:29,321 هذه ليست لي 1325 01:09:29,400 --> 01:09:31,323 أقسم لكِ يا أمي أنها ليست لي 1326 01:09:31,400 --> 01:09:32,640 أصدقكِ يا عزيزتي 1327 01:09:32,720 --> 01:09:34,722 ولمَ بحثتم في خزانتي على أية حال؟ 1328 01:09:34,840 --> 01:09:38,003 لقد خابرنا والدٌ مهتم 1329 01:09:38,600 --> 01:09:40,329 إنتظر لحظة 1330 01:09:40,400 --> 01:09:42,846 أكان هذا الوالد المهتمٌ اسمه ((غويندلين) جيمس)؟ 1331 01:09:42,920 --> 01:09:45,127 لا أعرف شيئاً عن ((غويندلين) جيمس) حسناً؟ 1332 01:09:45,240 --> 01:09:46,287 تلك المرأة تخيفني 1333 01:09:46,360 --> 01:09:49,842 ولكن ما أعلمه أنّ هذه مدرسة صارمةٌ 1334 01:09:49,920 --> 01:09:52,890 مما يعني أن ابنتك محرومة من كل الأنشطة الإضافية 1335 01:09:53,160 --> 01:09:54,161 ما معنى هذا؟ 1336 01:09:54,240 --> 01:09:55,765 هذا يعني أنكِ خارج فريق كرة القدم 1337 01:09:55,920 --> 01:09:57,126 ماذا؟ 1338 01:09:58,200 --> 01:10:00,282 ما باليد حيلة 1339 01:10:01,840 --> 01:10:03,080 عزيزتي 1340 01:10:04,600 --> 01:10:06,967 هذه الفتاةُ ذا مزاج عالِ 1341 01:10:08,200 --> 01:10:09,690 هذا خطؤكِ 1342 01:10:09,760 --> 01:10:11,444 لمَ عبثتِ مع (غيوندلين جيمس)؟ 1343 01:10:11,560 --> 01:10:13,324 انا آسفةٌ يا عزيزتي 1344 01:10:13,560 --> 01:10:15,289 رجاءاً يا عزيزتي، لم أتعمَّد هذا 1345 01:10:15,440 --> 01:10:17,204 أجل، لقد تعمدِّت يا أمي 1346 01:10:17,600 --> 01:10:20,365 لقد سئمتِ مِن كونك أماً ولذا انسحبتِ 1347 01:10:20,440 --> 01:10:23,848 وبدأتِ في الاحتفال مع اصدقائك الغرباء الجدد 1348 01:10:23,920 --> 01:10:29,249 وتركتِ العمل ومارستِ الجنس مع والد (لوري هاركنز) 1349 01:10:29,600 --> 01:10:30,761 يا للقرف 1350 01:10:31,160 --> 01:10:32,969 أعلم انك غاضبةٌ يا عزيزتي 1351 01:10:33,080 --> 01:10:35,367 أتفهَّمُ هذا أنتِ أنانيةٌ يا أمي 1352 01:10:35,440 --> 01:10:38,603 أنتِ أنانيةٌ وهذا مقرف 1353 01:10:38,720 --> 01:10:41,690 آسفةٌ، أخبريني كيف أقوم بما هو أفضل 1354 01:10:41,760 --> 01:10:43,922 لا، اريد ان أكون مع والدي الليلة 1355 01:10:44,000 --> 01:10:45,490 حتى هو بمثابة والد افضل منك 1356 01:10:54,400 --> 01:10:55,526 يا إلهي 1357 01:10:56,400 --> 01:10:59,051 يا رفيقات، هل سمعتُنّ؟ 1358 01:10:59,120 --> 01:11:02,203 تمَّ اعتقال ابنة ((آيمي ميتشيل)) لحيازتها مخدرات 1359 01:11:02,320 --> 01:11:03,970 ماذا؟ مستحيل- اجل- 1360 01:11:04,480 --> 01:11:09,687 أنا لا ألومُ ((آيمي ميتشيل)) يا إلهي ما كنتُ لأحكم على أخرى بالطبع 1361 01:11:09,800 --> 01:11:12,087 ولكن أظن أنه يجب أن نسأل أنفسنا 1362 01:11:12,160 --> 01:11:16,563 هل ندع شخصاً متهوراً ولا يتحمل المسؤلية 1363 01:11:16,640 --> 01:11:21,328 ومعتوهٌ مدمنٌ للكحول أن يكون رئيس مجلس الآباء والمعليمن؟ 1364 01:11:22,360 --> 01:11:23,407 لا أعرف 1365 01:11:23,480 --> 01:11:26,848 أتعلمين؟ إنها لم ترُق لي من البدايه فهى تبدو...أجنبية 1366 01:11:26,960 --> 01:11:28,689 يا إلهي، الأجانب 1367 01:11:28,760 --> 01:11:34,089 والآن أظن أنه علينا أنا ندعو لابنة آيمي المدمنة أن تتلقي المساعدة اللازمة 1368 01:11:39,040 --> 01:11:42,767 إن احتاجت (جين) لأي شئ، انا اعني اي شئ؛ اتصل بي على الفور 1369 01:11:42,840 --> 01:11:45,127 ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي فانا اقيم في فندق (وولدروف) 1370 01:11:45,200 --> 01:11:47,851 لديهم حمام سباحة داخلي وخارجي وخدمة غرف 1371 01:11:47,920 --> 01:11:48,967 وملعبٌ غولف به 18 حفرة إنه مذهل 1372 01:11:49,040 --> 01:11:50,883 ستقيم في فندق (وولدروف)؟ 1373 01:11:50,960 --> 01:11:53,725 يا إلهي، هذا طلاقٌ وليست عطلة ما 1374 01:11:53,800 --> 01:11:55,325 إنه فندقٌ آمن 1375 01:11:55,400 --> 01:11:58,370 وداعاً يا ملاكي، استمتعي كثيراً مع والدك 1376 01:11:59,360 --> 01:12:00,850 هل لي بعناق؟ 1377 01:12:02,280 --> 01:12:04,965 لا؟ حسناً 1378 01:12:06,560 --> 01:12:08,927 لا، انتظر..أأنتَ ذاهبٌ أيضاً؟ 1379 01:12:09,000 --> 01:12:11,321 أنتَ تعلمُ ان الفندق به تلفاز يا ديلان 1380 01:12:11,400 --> 01:12:13,209 ليس عليكَ ان تحضر واحداً معك 1381 01:12:15,560 --> 01:12:18,643 ليسَ انتَ ايضاً يا (روسكو) 1382 01:12:18,720 --> 01:12:21,246 لا تقلقي، فندق (وولدروف) لا يمنع دخول الكلاب 1383 01:12:21,360 --> 01:12:22,691 أجل 1384 01:12:22,760 --> 01:12:24,410 إذهب يا مايك، رجاءاً 1385 01:12:29,160 --> 01:12:30,366 وداعاً يا أولاد 1386 01:14:05,480 --> 01:14:08,370 مرحباً بكم في الإنتخابات السنوية لمجلس الآباء والأبناء 1387 01:14:13,320 --> 01:14:15,926 سنبدأ ببيانات المُرشحين 1388 01:14:16,000 --> 01:14:18,480 وبما أنه لم تتكبَّد عناء المجئ سوى واحدة منهن 1389 01:14:19,160 --> 01:14:20,491 فإنها ستتكلم أولاً 1390 01:14:21,800 --> 01:14:23,325 أمامكِ خمس دقائق يا (غويندلين) 1391 01:14:26,000 --> 01:14:28,162 شكراً لك، سأتحدث كما يحلو لي 1392 01:14:35,520 --> 01:14:37,807 يا إلهي، هذا الفيلم مُحبط 1393 01:14:38,320 --> 01:14:39,606 آيمي؟ نأسف على تأخرنا 1394 01:14:39,680 --> 01:14:41,011 إنه خطأ (كيكي) 1395 01:14:41,160 --> 01:14:42,127 نأسف على التأخر يا عزيزتي 1396 01:14:42,200 --> 01:14:43,247 1397 01:14:43,360 --> 01:14:44,486 ماذا يحدث؟ لمَ لم تستعدي؟ 1398 01:14:44,560 --> 01:14:45,641 ماذا يحدث؟ 1399 01:14:45,720 --> 01:14:47,051 عمّ تتحدثان؟ 1400 01:14:47,400 --> 01:14:49,243 إنتخابات مجلس الآباء والمعلمين 1401 01:14:49,360 --> 01:14:52,204 آسفةُ، لن أذهب إليها 1402 01:14:52,320 --> 01:14:53,731 ماذا؟ وما المانع؟ 1403 01:14:53,880 --> 01:14:55,450 لا أعرف 1404 01:14:55,520 --> 01:14:59,286 لعلَّ السبب هو أن زوجي وأولادي تركوني 1405 01:14:59,360 --> 01:15:01,203 وكلبي اللعين رحل أيضاً 1406 01:15:01,320 --> 01:15:03,448 وكل الأمهات في المدرسة يكرهنني 1407 01:15:03,560 --> 01:15:07,849 وانا مثالٌ واضحٌ على الأم الفاشلة 1408 01:15:07,920 --> 01:15:10,127 أولاً، انتِ لست مثالاً للأم الفاشلة 1409 01:15:10,200 --> 01:15:12,965 في الواقع، أنتِ افضل أم رأيناها 1410 01:15:13,040 --> 01:15:14,041 هذه حقيقة 1411 01:15:14,160 --> 01:15:18,242 أنتِ تطعمين أولادكِ سلطة وتتذكرين أعياد ميلادهم 1412 01:15:18,720 --> 01:15:23,606 لقد شاهدتُك هنا منتظرةً أن ينام أولادك قبل أن تنتشي 1413 01:15:23,680 --> 01:15:26,251 معظم الأمهات يفعلن هذا يا (كارلا) 1414 01:15:26,840 --> 01:15:28,001 أجل، معظم الأمهات 1415 01:15:28,080 --> 01:15:31,721 حسناً، أياً يكن..هذا أسوأ شئ رأيتك تفعلينه 1416 01:15:31,880 --> 01:15:32,961 لقد توقفتِ عن المحاولة 1417 01:15:33,920 --> 01:15:35,570 نحنُ لا ننسحبُ الأمهات لا تنسحبن 1418 01:15:35,680 --> 01:15:38,001 إن الانسحاب مِن شيم الآباء 1419 01:15:38,080 --> 01:15:39,081 1420 01:15:39,760 --> 01:15:45,770 مهما كان مقدار الضغوطات علينا إلا أننا نحن معشر الأمهات نستمر في المحاولة 1421 01:15:45,960 --> 01:15:47,371 وتعلمين لماذا؟ 1422 01:15:47,480 --> 01:15:49,244 لأننا نُقلِل مِن تقدير انفسنا 1423 01:15:49,360 --> 01:15:51,169 لا، لا، لا 1424 01:15:51,920 --> 01:15:54,048 لأننا نحب أولادنا 1425 01:15:54,120 --> 01:15:57,841 لأننا نحب أولادنا الجاحدين الأنانيين الأغبياء 1426 01:15:57,920 --> 01:15:58,887 هذا هو السبب 1427 01:15:58,960 --> 01:16:03,885 نحبهُم لدرجة أننا قد نفعل أي شئ مِن أجلهم 1428 01:16:04,600 --> 01:16:06,409 لا يمكنني ان افوز بالانتخابات 1429 01:16:06,480 --> 01:16:07,481 يا إلهي، آيمي 1430 01:16:07,560 --> 01:16:09,164 هذا لا يتعلق بالانتخابات 1431 01:16:09,240 --> 01:16:10,241 أجلسي يا آيمي 1432 01:16:10,320 --> 01:16:12,004 هذا يتعلق بالوقوف في وجه تلك العاهرة 1433 01:16:12,080 --> 01:16:13,809 التي آذت ابنتكِ 1434 01:16:14,000 --> 01:16:18,085 والآن، هل سنجلس هنا وندع (غويندلين) تُفلت بفعلتها؟ 1435 01:16:18,160 --> 01:16:19,924 لا تتركيها يا آيمي 1436 01:16:20,000 --> 01:16:21,240 تبّاً لها 1437 01:16:21,680 --> 01:16:25,890 سوف تنهضين مثل ابن (أبولو كريد) (فيلم كريد إنتاج سنة: 2015) 1438 01:16:26,560 --> 01:16:28,528 وستنظرين إلى (غويندلين) قائلةً 1439 01:16:28,960 --> 01:16:31,647 يُمكنك ان تفعلي ما يحلو لي فهذا لا يهمني 1440 01:16:31,760 --> 01:16:35,531 ولكنكِ عبثتِ مع ابنتي والآن عليّ ان اقاتلكِ 1441 01:16:36,640 --> 01:16:38,642 سأقاتلك في أرض الملعب 1442 01:16:38,800 --> 01:16:40,802 وسأقاتلك في الكافتيريا 1443 01:16:41,800 --> 01:16:45,486 حتى أنني سأقاتلك في ساحة السيارات بسلسلة متاجر (تريدر جوس) 1444 01:16:46,840 --> 01:16:49,491 وسأُعيدُ حق ابنتي 1445 01:16:50,640 --> 01:16:53,564 لأنني أمٌ لعينة 1446 01:16:55,120 --> 01:16:58,169 ونحنُ الأمهات نحمي صغارنا 1447 01:17:00,720 --> 01:17:02,927 ولذا، انهضي من تلك الأريكة 1448 01:17:03,000 --> 01:17:05,970 وأغلقي فيلم (12 عام من العبودية) 1449 01:17:06,040 --> 01:17:08,042 ولننتقم من هذه العاهرة 1450 01:17:11,560 --> 01:17:13,608 هيا يا آيمي، هيا 1451 01:17:13,680 --> 01:17:14,966 أجعلي ثدييك ينتصبان 1452 01:17:15,040 --> 01:17:16,690 هيا، هيا 1453 01:17:16,760 --> 01:17:18,569 هيا، اجعليهما ينتنصبان هيا تشجَعي 1454 01:17:18,680 --> 01:17:20,762 سأجعلهما ينتصبان = سأتحلى بالشجاعة 1455 01:17:20,880 --> 01:17:22,530 ....إنهما ينتصبان أجل 1456 01:17:22,560 --> 01:17:24,085 يمكنني أن أراهما 1457 01:17:24,200 --> 01:17:26,282 هيا، إنهما ينتصبان 1458 01:17:26,360 --> 01:17:27,805 1459 01:17:37,520 --> 01:17:39,045 إنطلقي، إنطلقي 1460 01:17:45,080 --> 01:17:46,081 يا إلهي 1461 01:17:46,160 --> 01:17:48,766 لا أستطيع أن أجد حزام الأمان هنا في الخلف 1462 01:17:54,840 --> 01:17:56,524 هذا شارعٌ ذو اتجاه واحد 1463 01:17:58,360 --> 01:17:59,486 إبتعدوا عن الطريق 1464 01:17:59,560 --> 01:18:02,689 نحن ذاهبات إلى اجتماع مجلس الآباء أيها الملاعين 1465 01:18:02,880 --> 01:18:04,120 يا إلهي، شاحنة 1466 01:18:04,400 --> 01:18:06,323 شاحنة، شاحنة 1467 01:18:11,080 --> 01:18:12,366 يا إلهي 1468 01:18:13,800 --> 01:18:16,406 يا للمَرح، (كينت) يتصل بي 1469 01:18:17,000 --> 01:18:18,240 مرحباً يا حبيبي- (كيكي)؟- 1470 01:18:18,920 --> 01:18:22,882 الأطفال خارجون عن السيطرة لا استطيع ان افعل هذا، لابد ان تعودي 1471 01:18:23,400 --> 01:18:27,971 لا يمكنني ان آتي إلى المنزل، فانا ذاهبة لاجتماع مجلس الآباء مع اصدقائي 1472 01:18:28,040 --> 01:18:30,247 لا، لا..لقد قلتُ تعالي إلى المنزل الآن....تباً 1473 01:18:33,680 --> 01:18:34,841 وأنا قلتُ 1474 01:18:34,920 --> 01:18:38,845 أنني ذاهبة إلى اجتماع مجلس الآباء اللعين مع اصدقائي اللعينين 1475 01:18:38,920 --> 01:18:41,890 ولذا توقف عن التصرف كعاهرة، وتحمل المسؤلية 1476 01:18:42,560 --> 01:18:43,891 (كيكي)، (كيكي) 1477 01:18:48,400 --> 01:18:49,686 كان هذا حماسياً للغاية 1478 01:18:49,760 --> 01:18:51,524 كيف كان شعورك؟ شعور رائع، اليس كذلك؟- 1479 01:18:51,600 --> 01:18:53,443 حماسيٌ للغاية 1480 01:18:53,560 --> 01:18:55,562 مُثير للغاية 1481 01:18:57,360 --> 01:19:02,169 ولهذا السبب، ولسبعة واربعين سبعين آخر أوضحتهم لكم اليوم 1482 01:19:02,240 --> 01:19:04,766 فإنني وبكل تواضع أطلبُ تصويتكم لصاحلي 1483 01:19:09,440 --> 01:19:11,283 حسناً، شكرا لك يا (غويندلين) 1484 01:19:12,280 --> 01:19:14,647 حسناً- آسفةٌ على تأخري- 1485 01:19:17,080 --> 01:19:20,084 في الواقع، لقد وصلتِ في الوقت المناسب، لتُلقِ بيان المُرشح 1486 01:19:20,160 --> 01:19:21,366 ما هو بيان المُرشح؟ 1487 01:19:21,480 --> 01:19:22,811 أظنُ أنه يشبه الخطاب 1488 01:19:22,840 --> 01:19:25,047 لديكِ خطابٌ؟ اليس كذلك؟ 1489 01:19:25,120 --> 01:19:27,407 لم تكتُبي خطاباً؟- بالطبع، لا- 1490 01:19:27,480 --> 01:19:28,641 لا بأس 1491 01:19:29,800 --> 01:19:31,040 لديها خطابٌ رائع 1492 01:19:31,400 --> 01:19:33,448 لستٌ جيدةً في التحدث أمام الناس 1493 01:19:34,800 --> 01:19:37,485 سنجلس هنا، تحركي إبتعدي 1494 01:19:47,200 --> 01:19:49,328 يا للهول، يوجدُ كثيرٌ منكنّ هنا 1495 01:19:49,400 --> 01:19:50,765 عرِّفي عن نفسك 1496 01:19:51,680 --> 01:19:54,445 مرحباً انا (آيمي ميتشيل) 1497 01:19:54,560 --> 01:19:56,289 جيد 1498 01:19:56,360 --> 01:19:58,785 وانا أُنافس على رئاسة مجلس الآباء 1499 01:20:01,160 --> 01:20:02,207 أنتِ تقومين بعمل رائع 1500 01:20:03,160 --> 01:20:06,010 إن كُنّ لا يتجاوبن معكِ، فهذا لا يعني انّ أداءك مُريع 1501 01:20:10,440 --> 01:20:11,805 ....أتعلمن 1502 01:20:13,520 --> 01:20:16,091 أعلمُ أن هناك كثيرٌ من الشائعات حول ابنتي 1503 01:20:17,680 --> 01:20:18,920 هذه نقطة بداية سيئة 1504 01:20:19,040 --> 01:20:21,771 وأظن أن كثيراتِ منكنّ يعتقدن أنني أمٌ سيئةٌ 1505 01:20:21,840 --> 01:20:22,887 أجل 1506 01:20:22,960 --> 01:20:26,089 لا، لا...أتعلمين؟ أنتِ مُحقة 1507 01:20:26,600 --> 01:20:29,285 أحياناً، أتساهل كثيراً مع أولادي 1508 01:20:29,360 --> 01:20:31,203 واحياناً أخرى، اكون حازمةً معهم 1509 01:20:31,280 --> 01:20:32,964 مِن الواضح أننا بالغنا في تقديرها 1510 01:20:33,040 --> 01:20:34,246 Sometimes, I'm so crazy 1511 01:20:34,320 --> 01:20:37,210 وأحياناً يصيبني الجنون لدرجة أنني لا أعرف ما أنطق به 1512 01:20:38,920 --> 01:20:42,891 فكما تعلمون، ما ينجح مع ابنتي لا ينجح مع ابني ابداً 1513 01:20:44,880 --> 01:20:48,327 وعندما أظنُ أنني بدأتُ في معرفة ما يريده اولادي 1514 01:20:49,440 --> 01:20:52,284 يتقدمون في السن ومَن ثمّ أعود إلى نقطة الصفر 1515 01:20:53,480 --> 01:21:00,768 والحقيقة هى أنه عندما يتعلق الأمر بكوني أُماً؛ فإنه لا يكون لدي ادنى فكرة عما أفعله 1516 01:21:02,760 --> 01:21:05,570 أتعلمون، لا اظنُ أنّ أي أُم تعرف ما تفعله 1517 01:21:05,680 --> 01:21:08,331 أظننا جميعاً أمهات سيئات، وتعرفون لماذا؟ 1518 01:21:08,880 --> 01:21:13,886 لأنّ كونكِ أمٌ في هذه الأيام أصبح أمراً مستحيلاً 1519 01:21:17,600 --> 01:21:19,648 لّم اُشكك فيها أبداً لّم اُشكك فيها أبداً 1520 01:21:19,720 --> 01:21:21,848 إنها تقوم بعمل رائع- إنها تتصرف على سجيتها- 1521 01:21:21,920 --> 01:21:25,925 ولذا هلا توقفنا عن التظاهر بأننا نعرف ما نفعله 1522 01:21:26,000 --> 01:21:28,048 وننتوقف عن الحكم على بعضنا البعض ولو لمرة واحدة 1523 01:21:29,080 --> 01:21:34,610 ترشحتُ لرئاسة المجلس لأنني أردتُ ان تكون المدرسة مكاناً 1524 01:21:34,680 --> 01:21:37,206 ترتكبُ فيه الأخطاء، وتتصرف على طبيعتك 1525 01:21:37,280 --> 01:21:39,442 حيثُ يتم تقديرُك على قدر عملك الجاد 1526 01:21:39,520 --> 01:21:42,171 وليس بناءاً على ما تحضره في حفل بيع المخبوزات اللعين 1527 01:21:46,360 --> 01:21:47,521 أجل- أجل- 1528 01:21:47,600 --> 01:21:51,207 أريد ان تكون مدرستنا مكانٌ لا تعاقبين فيه لكونك أماً سيئة 1529 01:21:51,280 --> 01:21:52,725 أتفهمون قصدي؟ 1530 01:21:53,320 --> 01:21:55,971 لم أُحمِّم أولادي منذ ثلاثة أسابيع 1531 01:21:56,560 --> 01:21:58,881 لا بأس بهذا، استمعن إليها كلنا فعلنا هذا 1532 01:21:58,960 --> 01:22:03,682 لقد صادرتُ سيجارة الحشيش مِن ابني ثُم دخنتُها بنفسي 1533 01:22:05,080 --> 01:22:06,684 ما هو رقم هاتفك؟ 1534 01:22:06,760 --> 01:22:09,445 أنا أُعطي أولادي دواء (بينيدريل) كل ثلاثاء (دواء حساسية يحتوي على منوّم) 1535 01:22:09,520 --> 01:22:10,885 حتى أتمكن من مشاهدة برنامج (ذا فويس) 1536 01:22:13,000 --> 01:22:15,048 لا أستطيعُ ان أُفرّق بين ولداي التوأم 1537 01:22:15,120 --> 01:22:17,248 تركتُ ابني يشاهد فيلم (ماد ماكس) وهو في سن السابعة 1538 01:22:17,320 --> 01:22:19,209 أنا اشربُ ال(مارغريتا) على الإفطار 1539 01:22:19,280 --> 01:22:21,487 رميتُ "كمان" ابني في القمامة 1540 01:22:25,040 --> 01:22:27,168 نحنُ لا نتحدث الأسبانية يا عزيزتي 1541 01:22:27,240 --> 01:22:29,891 أُحبُ مربية أطفالي أكثر مِن زوجي 1542 01:22:29,960 --> 01:22:31,166 إنتظري، حقاً؟ 1543 01:22:33,400 --> 01:22:34,970 أجل 1544 01:22:35,240 --> 01:22:36,446 ليس عندي اولادٌ حتى 1545 01:22:36,520 --> 01:22:39,000 وإنما آتي لاجتماعات مجالس الآباء لأنني وحيدةٌ 1546 01:22:39,160 --> 01:22:40,605 1547 01:22:42,840 --> 01:22:43,841 إليكنّ الأمر 1548 01:22:44,320 --> 01:22:48,406 إن كنتِ اماً مثالية وقد عرفتِ كيف تقومين بمهمة الأم 1549 01:22:48,480 --> 01:22:51,165 فإنه على الأرجح عليكِ ان تصوتي ل (غويندلين) 1550 01:22:51,320 --> 01:22:53,368 لأنها مُدهشة 1551 01:22:53,520 --> 01:22:54,521 أجل 1552 01:22:54,680 --> 01:22:56,762 أمّا ان كنتِ اماً سيئة مثلي 1553 01:22:56,840 --> 01:22:59,002 وليس لديكِ ادنى فكرة عما تفعلينه 1554 01:22:59,800 --> 01:23:02,724 أو أنكِ سئمتِ من الطريقة التي يحكمون عليك بها طوال الوقت 1555 01:23:04,880 --> 01:23:06,530 فصوتي لي رجاءاً 1556 01:23:07,800 --> 01:23:09,211 شكراً لك 1557 01:23:11,560 --> 01:23:12,971 يا إلهي 1558 01:23:16,920 --> 01:23:18,331 هل تُمازحينني؟ 1559 01:23:34,360 --> 01:23:35,486 أجل 1560 01:23:35,560 --> 01:23:36,686 آيمي، آيمي، آيمي 1561 01:23:36,760 --> 01:23:39,525 إنها رئيسة مجلس الآباء 1562 01:23:46,480 --> 01:23:48,881 آيمي، آيمي، آيمي 1563 01:23:49,360 --> 01:23:50,646 يا إلهي 1564 01:23:50,720 --> 01:23:52,722 هذا رائعٌ للغاية 1565 01:23:52,840 --> 01:23:55,571 ما زلتُ لا اصدق انك فزتِ 1566 01:23:55,640 --> 01:23:58,041 انا سعيدة لانكنّ اخرجتماني من المنزل 1567 01:23:58,640 --> 01:24:00,961 لم أُشكك بقدراتي ولو لحظةً يا عزيزتي 1568 01:24:01,120 --> 01:24:04,846 يا إلهي، كنتُ قد نسيتُ شعور ان يكون لديكِ اصدقاءٌ جيدون 1569 01:24:04,920 --> 01:24:07,287 أصدقاءٌ مخلصون 1570 01:24:07,360 --> 01:24:08,327 أعرف 1571 01:24:08,400 --> 01:24:11,688 قبل أن أتعرف بكما، صديقتي الوحيدة كانت تلك المرأة التي تتحدث في تطبيق (غوغل مابس = خرائط غوغل) 1572 01:24:13,520 --> 01:24:17,282 أنتما أول عاهراتِ تتحدث إلي في هذه المدرسة 1573 01:24:17,400 --> 01:24:20,290 أنا مسرورٌ لأننا وجدنا بعض البعض 1574 01:24:20,360 --> 01:24:21,930 وانا ايضاً وانا ثالثتكم 1575 01:24:22,000 --> 01:24:24,048 لنأخذ عناقاً مُطوّلاً 1576 01:24:24,160 --> 01:24:26,561 هيا، تعاليا 1577 01:24:31,800 --> 01:24:34,201 هل منحتماني لحظة؟ 1578 01:24:35,440 --> 01:24:37,249 أجل، اجل....بالتأكيد 1579 01:24:37,320 --> 01:24:38,526 بالتأكيد، خذي وقتكِ 1580 01:24:38,600 --> 01:24:39,886 شكراً 1581 01:24:54,800 --> 01:24:56,245 هل أتيتِ لتتشمّتي في؟ 1582 01:24:56,360 --> 01:24:58,647 لا، لا...انا أطمأن عليك وحسب 1583 01:24:58,760 --> 01:25:01,604 انا بخير، كل شئ على ما يرام 1584 01:25:01,720 --> 01:25:04,564 حسناً، لن أزعجكِ 1585 01:25:04,640 --> 01:25:06,483 إن مجلسَ الآباء والمعلمين 1586 01:25:07,560 --> 01:25:10,643 كان الشئُ الوحيد الجيد في حياتي والآن قد ضاع مني 1587 01:25:11,240 --> 01:25:13,527 بربّكِ يا (غويندلين)، حياتك رائعة 1588 01:25:14,120 --> 01:25:16,487 لديكِ ثلاثة قوارب تقريباً 1589 01:25:16,560 --> 01:25:19,006 لديّ أربعة- حسناً- 1590 01:25:19,560 --> 01:25:24,248 ولكن لا، حياتي ليست رائعة 1591 01:25:25,240 --> 01:25:27,242 كيف تكون غير ذلك يا (غويندلين)؟ 1592 01:25:27,320 --> 01:25:28,321 1593 01:25:29,200 --> 01:25:30,690 حسناً 1594 01:25:31,520 --> 01:25:33,249 ...مبدئياً 1595 01:25:33,320 --> 01:25:38,481 تمَّ اعتقال زوجي لأنه اختلس 100 مليون دولار من جمعية أطفال خيرية 1596 01:25:39,680 --> 01:25:41,921 وتراودني نوباتٌ ذعرٌ ليلية 1597 01:25:42,000 --> 01:25:46,050 وعلى أن أتناول حبوب (فايكولين) كل 20 دقيقة رغم أنني لا اشعر بألم 1598 01:25:46,480 --> 01:25:48,528 غير أنني أدمنتُ هذا الدواء وحسب 1599 01:25:48,600 --> 01:25:52,241 وانا متأكدةٌ أن شقيق زوجي انضم لتنظيم (داعش) مع انه يهودي 1600 01:25:52,960 --> 01:25:56,885 بالإضافة إلى أنَّ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة توقف عن التسجيل 1601 01:25:56,960 --> 01:25:58,246 بلا سابقة 1602 01:25:58,320 --> 01:26:01,210 كيف لهذا ان يحدث؟ 1603 01:26:01,280 --> 01:26:03,851 وانا الشئ الوحيد الذي يربط عائلتي ببعضها البعض 1604 01:26:03,920 --> 01:26:10,051 ولذا...فإنها رائعة 1605 01:26:10,360 --> 01:26:11,361 1606 01:26:11,440 --> 01:26:14,410 لم يكُن لدي أدنى فكرة- أجل- 1607 01:26:15,440 --> 01:26:18,250 لطالما تصرفتِ وكأنّ كل شئ يسير على أتم وجه 1608 01:26:25,360 --> 01:26:27,966 آسفةٌ عما فعلتُه بابنتك 1609 01:26:28,640 --> 01:26:31,849 أعدُك بأنني سأعيدها في فريق كرة القدم، حسنا؟ 1610 01:26:34,440 --> 01:26:37,410 أعرف أنّ هذا كان شيئاً في غاية السوء 1611 01:26:38,200 --> 01:26:39,884 أجل- حتى بالسنبة لشخص مثلي- 1612 01:26:40,440 --> 01:26:42,681 كُلنا أمهاتٌ سيئات، حسنا؟ 1613 01:26:42,800 --> 01:26:43,881 أجل 1614 01:26:44,880 --> 01:26:48,211 كان هذا بصدق اكثر شئ منطقي قلتِه الليلة 1615 01:26:51,160 --> 01:26:52,161 وداعاً 1616 01:27:10,000 --> 01:27:12,367 مرحباً، هل يمكنني ان اتحدث معكم للحظات؟ 1617 01:27:12,440 --> 01:27:13,566 أجل 1618 01:27:16,360 --> 01:27:19,488 أريد أن اعتذر لكم عن الطريقة التي كنتُ اتصرفُ بها مؤخراً 1619 01:27:19,600 --> 01:27:22,251 لا بأس...اجل، انه سنُ اليأس وحسب 1620 01:27:22,360 --> 01:27:24,488 لا، ليس سن اليأس 1621 01:27:24,560 --> 01:27:27,886 وانا اعتذر عن تصرفي بجنون بشأن كرة القدم 1622 01:27:28,560 --> 01:27:32,848 انا احاول ان أهدئ نفسي قليلاً أقصد أنها ليست سوى كرة قدم 1623 01:27:33,480 --> 01:27:35,050 لقد أعدتُك في فريق كرة القدم 1624 01:27:35,120 --> 01:27:36,849 إخرسي- إخرسي-؟ 1625 01:27:36,920 --> 01:27:39,048 ...أغلقي ف يا إلهي- 1626 01:27:39,120 --> 01:27:40,531 شكراً جزيلاً يا أمي 1627 01:27:41,440 --> 01:27:42,930 أحبك، تعال إلى هنا 1628 01:27:43,520 --> 01:27:45,841 كم أحبكم يا أولاد 1629 01:27:45,920 --> 01:27:47,490 أنتم أولادٌ رائعون 1630 01:27:48,240 --> 01:27:51,289 أعدكُم بأنني سأكون إلى جانبكم دائماً 1631 01:27:52,200 --> 01:27:53,201 1632 01:27:53,640 --> 01:27:54,926 أولادي 1633 01:27:55,040 --> 01:27:56,041 1634 01:27:56,120 --> 01:27:57,645 كدتُ أنسى- إلى أين يذهب؟- 1635 01:27:58,440 --> 01:27:59,646 ولماذا يلمس الفرن؟ 1636 01:28:02,640 --> 01:28:04,210 لقد طبختُ (فيرتاتا) (أكلة إيطالية) 1637 01:28:04,840 --> 01:28:08,401 هل قلتَ (فيرتاتا)؟ 1638 01:28:08,480 --> 01:28:10,005 قُلتِ أنك لن تطبخي لنا بعد الآن 1639 01:28:10,080 --> 01:28:11,809 ولذا علمتُ نفسي كيف أطبخ 1640 01:28:12,800 --> 01:28:16,282 أووه يا عزيزي، انا فخورة بك تعالَ إلى هنا 1641 01:28:16,360 --> 01:28:18,169 أحبك- حسناً، حسنا- 1642 01:28:18,240 --> 01:28:19,651 حسناً، حسناً 1643 01:28:19,720 --> 01:28:20,721 حسناً، اتركني 1644 01:28:20,840 --> 01:28:22,604 عليّ ان اقوم بواجبي المدرسي 1645 01:28:24,360 --> 01:28:25,600 مَن أنتَ؟ 1646 01:28:28,920 --> 01:28:30,684 قُلتُ لها أنتِ تُعطلينني 1647 01:28:30,760 --> 01:28:33,366 فقالت: إخرس وارقص معي 1648 01:28:33,440 --> 01:28:36,011 هذه المرأة هى قدري 1649 01:28:36,200 --> 01:28:40,888 قالت: أووه، أووه، إخرس وارقص معي 1650 01:28:43,480 --> 01:28:45,960 إنتظرا، آسفةٌ يا رفاق لحظةٌ واحدة 1651 01:28:46,840 --> 01:28:48,444 مرحباً انا آيمي 1652 01:28:48,520 --> 01:28:49,646 مرحباً يا آيمي، أنا ديل 1653 01:28:50,160 --> 01:28:52,606 إنّ الشركة ممزقةٌ بدونك، هلا عدتِ مِن فضلك؟ 1654 01:28:52,960 --> 01:28:54,769 سأعطيكِ كل ما تريدين 1655 01:28:55,240 --> 01:28:56,924 كل ما أريده؟ 1656 01:28:57,000 --> 01:28:58,411 أجل، اجل اي شئ 1657 01:28:58,920 --> 01:29:03,084 حسناً، اريد مضاعفة راتبي 1658 01:29:03,760 --> 01:29:07,606 وأريد أن أعمل وانا في بيتي يومين في الاسبوع 1659 01:29:07,880 --> 01:29:13,765 وأُريد أن أعين ثلاثة نساء فوق سن الثانية عشر لأشكل فريقي 1660 01:29:13,840 --> 01:29:16,207 حسناً، كل ما تريدين هل يمكنكِ أن تبدأي من اليوم؟ 1661 01:29:16,280 --> 01:29:18,169 لا، لا، اليوم لا يناسبني 1662 01:29:18,240 --> 01:29:20,561 سأبدأ في وقت ما في الأسبوع المقبل، وداعاً 1663 01:29:33,960 --> 01:29:35,041 تعالَ إلى هنا، احبك 1664 01:29:35,760 --> 01:29:37,000 أتمنى لكما يوماً رائعاً في المدرسة 1665 01:29:37,080 --> 01:29:39,401 احبكما يا ولداي، أحسنا التصرف 1666 01:29:39,480 --> 01:29:40,925 حسناً، كونوا رائعين ومدهشين 1667 01:29:41,840 --> 01:29:42,921 أحبكما 1668 01:29:48,200 --> 01:29:49,611 متى كبروا هكذا؟ 1669 01:29:50,720 --> 01:29:51,846 لا أعرف 1670 01:29:54,520 --> 01:29:58,326 ماذا لو مررتُ بكِ ليلة الجمعة وأحضرت زجاجةً من الخمر 1671 01:29:58,400 --> 01:29:59,686 وأعددتُ لكِ عشاءاً جميلاً 1672 01:29:59,760 --> 01:30:02,161 أو أُعطيك حماماً ساخناً ربما، أو أهتم بك قليلا 1673 01:30:02,240 --> 01:30:04,322 أحبُكِ- .....على سبيل التغيير- 1674 01:30:04,400 --> 01:30:05,970 ماذا قلتِ؟- ماذا؟- 1675 01:30:06,040 --> 01:30:07,530 ماذا؟ ماذا قلتِ؟ لا شئ- 1676 01:30:07,600 --> 01:30:09,921 لقد قصدتُ ان اقول 1677 01:30:10,000 --> 01:30:12,207 يا إلهي، سيكون هذا رائعاً 1678 01:30:12,480 --> 01:30:13,845 حسناً- اجل- 1679 01:30:15,320 --> 01:30:16,924 أراكِ ليلة الجمعة 1680 01:30:24,320 --> 01:30:26,891 أراكما بعد المدرسة، أحسنا التصرف حسنا؟ 1681 01:30:28,720 --> 01:30:31,928 مرحباً، كيف الحال؟- انا في افضل حال- 1682 01:30:32,760 --> 01:30:36,446 لقد نمتُ متأخراً ولم أذهب إلى عملي، واكلت 4 دونوت 1683 01:30:36,520 --> 01:30:37,646 وقلتُ لأولادي 1684 01:30:37,720 --> 01:30:39,722 إستعدوا للمدرسة بمفردكم اليوم 1685 01:30:39,800 --> 01:30:42,610 وقد ضاجعنني زوجي بكل قسوة هذا الصباح 1686 01:30:42,960 --> 01:30:44,883 لم أكُن بحال افضل مِن الآن 1687 01:30:45,080 --> 01:30:46,081 يا للروعة 1688 01:30:46,160 --> 01:30:47,321 أجل 1689 01:30:55,160 --> 01:30:56,161 مرحباً 1690 01:30:57,280 --> 01:30:59,009 هل تذكرتَ أن تُحضر حقيبة (ماغي) الظهرية؟ 1691 01:31:01,160 --> 01:31:03,640 تباً، لا...لقد نسيتها في السيارة 1692 01:31:03,720 --> 01:31:05,643 حسناً، اذهب واحضرها يا صاح 1693 01:31:05,720 --> 01:31:06,721 بسرعة 1694 01:31:06,800 --> 01:31:08,450 انا آسف سأعود في الحال 1695 01:31:08,520 --> 01:31:09,851 فإنها لن تَحضر نفسها 1696 01:31:14,720 --> 01:31:15,846 يا (جاكسون) 1697 01:31:17,200 --> 01:31:18,611 ....أنا 1698 01:31:18,680 --> 01:31:20,728 لقد أعددتُ لك غداءاً اليوم 1699 01:31:20,800 --> 01:31:22,848 إنه حُمص بالطحينة مع بعض الكرنب 1700 01:31:23,080 --> 01:31:24,081 يا للقرف 1701 01:31:24,160 --> 01:31:28,410 أجل، إنه يبدو مقرفاً...ولكن من المفترض ان يكون مفيداً، خذه 1702 01:31:28,480 --> 01:31:30,005 وسوف احضر مباراة البيسبول خاصتك غداً 1703 01:31:30,120 --> 01:31:33,283 حقاً؟- سوف ابقى طوال المباراة الغبية- 1704 01:31:33,520 --> 01:31:34,521 1705 01:31:34,920 --> 01:31:36,160 لأنّني 1706 01:31:38,320 --> 01:31:39,526 أحبُك 1707 01:31:40,760 --> 01:31:41,886 وهكذا 1708 01:31:44,120 --> 01:31:45,121 1709 01:31:59,560 --> 01:32:02,166 لا أصدقُ كيف أنني اخرجتُ هذا الشئ مِن رحمي 1710 01:32:02,760 --> 01:32:05,570 كيف الحال ايتها الجميلات؟ 1711 01:32:05,640 --> 01:32:06,846 ماذا سنفعل اليوم؟ 1712 01:32:06,920 --> 01:32:08,365 لمَ لا نذهب لوجبة خفيفة؟ 1713 01:32:08,480 --> 01:32:09,481 1714 01:32:09,560 --> 01:32:12,531 لمَ لا نذهب إلى (كولور مي ماين) ونصنع أطباق سلطة لبعضنا البعض؟ (مكان يمكنك ان تصنع فيه اوعية فخار) 1715 01:32:12,600 --> 01:32:13,640 تعجبني الفكرة- لدي فكرة- 1716 01:32:13,720 --> 01:32:15,722 لمَ لا نجرب شيئاً ليس مقرفاً؟ 1717 01:32:16,320 --> 01:32:18,891 مرحباً أيتها العاهرات..اركبن 1718 01:32:31,240 --> 01:32:32,446 إنتظرن 1719 01:32:33,240 --> 01:32:36,050 يا للهول، انتظرن، يا إله 1720 01:32:36,560 --> 01:32:38,847 ستكونُ طائرة زوجي تحت أمري طوال اليوم 1721 01:32:38,920 --> 01:32:40,922 لذا، إلى أين تُردن الذهاب؟ 1722 01:32:43,280 --> 01:32:45,521 أتعلمان؟ لقد بدأت أحب (غويندلين) 1723 01:32:45,600 --> 01:32:47,967 لن اكذب عليكن، إنها طيبة للغاية 1724 01:32:48,080 --> 01:32:49,570 هيا، هيا- كريمةٌ للغاية- 1725 01:32:50,525 --> 01:33:00,125 : ترجمة مــحــمــود ســعــداوي fb.com/mahmoud.s3dawy 1726 01:33:00,424 --> 01:33:05,224 أُمّهاتٌ سيئاتٌ 1727 01:33:05,400 --> 01:33:08,643 لقد كان دوري كأُم عبارةٌ عن فوضى 1728 01:33:09,520 --> 01:33:12,808 كنتُ مرنةً قليلاً، ولكن كنتُ مُتسيبةً في بعض الأشياء 1729 01:33:12,880 --> 01:33:14,166 كنتُ أعطيها شراب (الويسكي) 1730 01:33:16,240 --> 01:33:18,766 غادرنا البلد عندما كانت في سن السابعة 1731 01:33:18,840 --> 01:33:22,481 وأخبرتني أننا سننتقل إلى أعالي الشارع 1732 01:33:22,800 --> 01:33:24,564 ثم حلقنا بالطائرة إلى (لوس انجيليس) 1733 01:33:24,640 --> 01:33:26,130 أُمي كذابةٌ كبيرةٌ 1734 01:33:26,440 --> 01:33:29,489 عندما ذهبتُ إلى غرفة الولادة وهكذا لَم أسأل حتى عما إن كانت ولداً أم فتاة 1735 01:33:29,560 --> 01:33:31,210 لَم أسأل سوى عن دواء (ديميرول) 1736 01:33:32,680 --> 01:33:34,648 سمعتُ أحدهم ينادي اسمي 1737 01:33:34,720 --> 01:33:36,165 رجاءاً تعالي إلى مكتبي الخدمات 1738 01:33:36,240 --> 01:33:37,241 فقلتُ ما هذا؟ 1739 01:33:37,320 --> 01:33:38,810 فنظرتُ حولي ولم أجد (كاثرين) 1740 01:33:39,480 --> 01:33:41,403 كانت في الثالثة من عمرها- كنتُ في الثالثة- 1741 01:33:41,480 --> 01:33:44,086 وكنتُ أقول: يا إلهي، كان هذا سيئاً 1742 01:33:44,160 --> 01:33:45,844 عندما كنتُ في التاسعة 1743 01:33:46,480 --> 01:33:49,404 اصحطبَتني أمي لمشاهدة فيلم (كروسينغ) 1744 01:33:49,920 --> 01:33:52,287 لأنني كنتُ أحب (آل باتشيون) 1745 01:33:52,360 --> 01:33:54,283 كان ذلك الفيلم يتحدث عن رجل 1746 01:33:54,360 --> 01:33:57,728 يُحقق في قضية (سادية ومازوخية) في نوادي الشواذ (التلذّذ بِإيقاع الألم على الطرف الآخر في الجنس) 1747 01:33:58,080 --> 01:34:00,970 لأنه كان هناك رجلٌ يغتصب يقتل الرجال الآخرين بعد اغصابهم 1748 01:34:01,040 --> 01:34:02,565 (آل باتشينو) 1749 01:34:02,640 --> 01:34:06,525 تقومين بأشياء فظيعة وانتِ أمُ، وتقولين إنهم بخير، بخير 1750 01:34:06,600 --> 01:34:07,840 ومِن ثمّ تجدي نفسكِ في المستشفى 1751 01:34:07,920 --> 01:34:10,571 أجل، بالطبع تكذبين على أولادك اجل، بالطبع 1752 01:34:10,640 --> 01:34:12,688 عندما تبحث في اشيائهم 1753 01:34:12,760 --> 01:34:14,125 تبحثين في اشيائي؟ 1754 01:34:14,200 --> 01:34:16,726 أحياناً، مِن أجل ان تسعد الناس 1755 01:34:16,800 --> 01:34:18,643 لابد ان تكذب قليلاً 1756 01:34:18,760 --> 01:34:21,081 (أرنب عيد الفصح) و (جنية الأسنان) 1757 01:34:21,160 --> 01:34:23,128 وإعداد الطعام ل(بابا نويل) 1758 01:34:23,200 --> 01:34:24,770 لقد جعلتِني أنظف المدفأة هذا اليوم 1759 01:34:24,840 --> 01:34:26,251 كانت فكرة جيدة على كُل حال 1760 01:34:26,320 --> 01:34:27,731 كنسُ المدفأة 1761 01:34:27,840 --> 01:34:30,491 كنتُ...كما تعلمين..أنزعج 1762 01:34:30,600 --> 01:34:33,206 لأنني كنتُ أنظرُ إلى الأمور من منظوري الخاص 1763 01:34:33,280 --> 01:34:36,011 في يوم ما كنتُ غاضبة وقلتُ لها 1764 01:34:36,080 --> 01:34:38,606 (دومينيك) و (إيريك) لا يحبانك 1765 01:34:38,680 --> 01:34:40,489 لقد أخبرتني ان اغرب عن وجهك 1766 01:34:40,560 --> 01:34:42,847 (لورا) لا تحبك، والدك لا يحبك 1767 01:34:42,920 --> 01:34:44,649 لقد قلت اللعنة على أمك، او شئ من هذا القبيل 1768 01:34:44,720 --> 01:34:46,643 وانا لا احبك والكلب لا يحبك 1769 01:34:47,880 --> 01:34:49,689 أجل، لا اعلم فيمَ كنت افكر 1770 01:34:50,400 --> 01:34:53,324 لمَ يكن لدي ادنى فكرة وقتها 1771 01:34:53,400 --> 01:34:55,482 كنتِ مثالية 1772 01:34:55,560 --> 01:34:56,925 اجل، لقد نجح الامر معها نوعاً ما 1773 01:34:57,000 --> 01:34:59,048 نجح الامر معي تماماً 1774 01:34:59,120 --> 01:35:00,565 لقد عشتُ افضل طفولة 1775 01:35:00,680 --> 01:35:02,364 أحببتُ طفولتي 1776 01:35:02,440 --> 01:35:04,124 حظيتُ بطفولة رائعة 1777 01:35:04,200 --> 01:35:05,565 وكنا نقضي افضل الايام 1778 01:35:05,640 --> 01:35:07,847 اجل، لقد كانت افضل الاوقات على الاطلاق 1779 01:35:07,920 --> 01:35:09,285 كنتِ اماً مذهلة 1780 01:35:09,360 --> 01:35:11,169 كانت جيده- اشعر بشعور جيد- 1781 01:35:11,240 --> 01:35:13,322 إن كونكِ أماً أمرٌ يثير الجنون 1782 01:35:13,560 --> 01:35:16,245 تربية الأولاد تجربة مذهلة 1783 01:35:16,320 --> 01:35:20,450 ارتكبتُ بعض الأخطاء, ولكن في النهاية اظن انها لم تكن بذلك السوء 1784 01:35:21,080 --> 01:35:23,208 لقد نجوا منها، بالرغم من هذا 1785 01:35:23,320 --> 01:35:25,243 والآن، حمداً لله 1786 01:35:25,320 --> 01:35:29,644 وقد أصبحت هذه الشخصية الرائعة 1787 01:35:29,720 --> 01:35:31,131 أظن أنها مثالية 1788 01:35:32,120 --> 01:35:37,808 ذلك الحبُ الذي تشعرين به عند ولادة الطفل مع أنه حبُ لم يكن موجوداً من قبل 1789 01:35:37,960 --> 01:35:39,644 بمثابة المعجزة 1790 01:35:39,720 --> 01:35:44,209 إنها هذه الزوجة والأم ، وانا فخورة بها 1791 01:35:44,960 --> 01:35:46,041 أمي- أجل- 1792 01:35:46,120 --> 01:35:48,691 إنها جيدةٌ للغاية في دورها كأُم 1793 01:35:48,960 --> 01:35:50,246 شكراً يا أمي 1794 01:35:50,320 --> 01:35:52,402 أظنُ أنها افضل ام في العالم 1795 01:35:52,480 --> 01:35:55,723 وأتمنى انني لو كنتُ مثلها 1796 01:35:55,800 --> 01:35:56,801 1797 01:35:56,880 --> 01:35:58,006 أحبك- أحبك يا عزيزتي- 1798 01:35:58,080 --> 01:35:59,127 أحبُك يا أمي 1799 01:36:02,600 --> 01:36:03,601 1800 01:36:03,680 --> 01:36:05,364 قُلتِ أن هذا سيكونُ مرحاً يا (كاثرين) 1801 01:36:06,920 --> 01:36:07,967 لا تلمسي مكياجي 1802 01:36:08,040 --> 01:36:09,371 أترين هذا الهراء؟