1 00:00:02,246 --> 00:00:03,963 هل رأيتِ معطفي؟ 2 00:00:03,988 --> 00:00:05,416 إنهً هناك 3 00:00:05,442 --> 00:00:08,622 لا تلمس ذلك ابتعد!! ابتعد 4 00:00:08,647 --> 00:00:10,478 هو يتحدث لك بالفعل 5 00:00:10,503 --> 00:00:11,790 انه مضحك 6 00:00:11,815 --> 00:00:13,446 لا, هو يتحدث لك بالفعل 7 00:00:13,623 --> 00:00:15,425 هل لإنني الوحيد الذي لديه طعام 8 00:00:15,450 --> 00:00:16,931 لهذا السبب أخذتك 9 00:00:16,956 --> 00:00:18,551 حقاً؟ 10 00:00:19,184 --> 00:00:21,442 هذا يعني لو اطعمتك ببعض البذور 11 00:00:21,467 --> 00:00:23,154 ستنسى أمر تدريس تلك الدورة؟ 12 00:00:23,180 --> 00:00:25,467 وتغيب شهرين في بيثزدا؟ 13 00:00:25,815 --> 00:00:28,708 إنها عطلة عاصمة مونتغمري 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,135 ابتعد،ابتعد 15 00:00:32,889 --> 00:00:35,025 لا تلمس هذا ، ابتعد 16 00:00:41,784 --> 00:00:43,567 17 00:00:48,622 --> 00:00:51,151 لقد قاموا باتهامك مرتين لأجل أسلاكك وتفعلها مرة اخرى؟ 18 00:00:51,851 --> 00:00:54,352 لا, لقد تقدمت لي الوظيفة 19 00:00:54,377 --> 00:00:55,592 حقاً؟ هذا عظييم 20 00:00:55,617 --> 00:00:56,941 اعتقد ذلك 21 00:00:56,966 --> 00:00:58,432 في كاليفورنيا 22 00:00:58,457 --> 00:01:00,423 23 00:01:00,449 --> 00:01:02,417 لكن أعني, لا بأس مع ذلك, صحيح؟ 24 00:01:02,442 --> 00:01:04,353 انه مكان جميل هناك 25 00:01:04,378 --> 00:01:07,004 نعم بكل تأكيد 26 00:01:08,862 --> 00:01:12,273 انها فقط ... فقط بعيدة 27 00:01:12,762 --> 00:01:14,072 هل اتاك خبر من رش ؟ 28 00:01:14,097 --> 00:01:15,298 نورث ويسترن؟ 29 00:01:15,323 --> 00:01:17,167 لا أزال انتظر 30 00:01:17,192 --> 00:01:19,748 بالطبع, هناك أشياء دائماً فرص لعمل الاشياء بالخارج 31 00:01:19,773 --> 00:01:21,225 فرصة ضعيفة جداً 32 00:01:21,250 --> 00:01:22,085 انتما الاثنان 33 00:01:22,110 --> 00:01:23,016 مريض قادم 34 00:01:23,041 --> 00:01:24,311 انت ستذهب الى غرفة 6 35 00:01:24,336 --> 00:01:25,615 ابريل,لك هذا؟ 36 00:01:25,640 --> 00:01:26,999 نعم شكراً لك 37 00:01:27,024 --> 00:01:28,945 هنا 38 00:01:28,970 --> 00:01:30,101 مالذي لدينا؟ 39 00:01:30,126 --> 00:01:31,740 تشاك غليسون يبلغ من العمر 42 سنة 40 00:01:31,765 --> 00:01:33,800 وجد في قاع السلالم كان في الخدمة 41 00:01:33,825 --> 00:01:35,980 مع كسر بالساق الإيسر 42 00:01:36,005 --> 00:01:37,598 حسناً, على حسب عدي 43 00:01:37,623 --> 00:01:39,491 واحد, اثنان, ثلاثة 44 00:01:39,516 --> 00:01:40,849 45 00:01:40,874 --> 00:01:42,225 ويبدو وكأنه جاف 46 00:01:42,250 --> 00:01:43,517 لـ نستدعي اوروثو ونعطيه بعض السوائل 47 00:01:43,542 --> 00:01:44,239 لك ذلك 48 00:01:44,264 --> 00:01:45,425 البداية الأولى لنجعل جسمه يفيق 49 00:01:45,450 --> 00:01:47,618 لنخرج هذا اللوح 50 00:01:47,643 --> 00:01:49,361 لديك شراب يا إبريل؟ 51 00:01:49,387 --> 00:01:51,748 هل يمكننا استخدام الشراب 52 00:01:52,023 --> 00:01:53,522 هل انتما اصدقاء؟ 53 00:01:53,547 --> 00:01:54,981 زميل السفر 54 00:01:55,006 --> 00:01:56,038 الكحول 55 00:01:56,063 --> 00:01:57,398 وكل الأشياء التي تشبهها 56 00:01:57,423 --> 00:01:58,847 ماذا عنك يا صاح؟ 57 00:01:58,872 --> 00:02:00,168 هل تشرب؟ 58 00:02:00,193 --> 00:02:02,755 لسوء الحظ, هذه مستشفى وليس حانة 59 00:02:02,781 --> 00:02:04,003 متى حدث ذلك؟ 60 00:02:04,028 --> 00:02:04,776 بالأمس 61 00:02:04,801 --> 00:02:05,542 62 00:02:05,567 --> 00:02:07,246 63 00:02:07,271 --> 00:02:09,137 لنعمل له فحص للصدر وفحص للبول 64 00:02:09,162 --> 00:02:10,307 حسناً 65 00:02:10,332 --> 00:02:12,314 حسناً سيد غليسون كسر قدمك سيء جدا 66 00:02:12,339 --> 00:02:13,975 ... نخن سنقوم بتقييم هذا و 67 00:02:14,000 --> 00:02:15,465 هو في نوبة صرع سيد غليسون؟ 68 00:02:15,490 --> 00:02:16,738 حسناً, مليغرام من الاتيفان 69 00:02:16,763 --> 00:02:18,484 هذا صررع ضخخم 70 00:02:18,508 --> 00:02:19,542 هل اتته هذه الحالة من قبل؟ 71 00:02:19,567 --> 00:02:20,974 لا اتذكر بإني رأيت ذلك 72 00:02:20,999 --> 00:02:23,055 مليغرام من الاتيفان 73 00:02:23,952 --> 00:02:25,838 لقد تراجع 74 00:02:25,863 --> 00:02:28,683 هو يتحول سيدخل في حالة هذيان ارتعاشي 75 00:02:28,708 --> 00:02:29,911 كماتعلم 76 00:02:29,936 --> 00:02:32,031 لم أراه في حالة نوبة بسبب الكحول 77 00:02:32,056 --> 00:02:33,542 سيكون وضعه سيء, أليس كذلك؟ 78 00:02:33,567 --> 00:02:34,943 هل هي جيدة؟ 79 00:02:41,790 --> 00:02:45,990 BY:Nouf-Abdulmalik TWI: @_maliik96 80 00:02:47,744 --> 00:02:50,650 شكراً على الطائر 81 00:02:50,675 --> 00:02:52,120 الاطفال سيحبونها 82 00:02:52,379 --> 00:02:54,414 بالتأكيد سعيد بإنه سيكون لديه منزل جميل 83 00:02:54,439 --> 00:02:56,424 حسناً أي شيء انا بحاجة لـ معرفته؟ 84 00:02:56,904 --> 00:02:57,905 لا 85 00:02:57,930 --> 00:02:59,264 استمتع فقط 86 00:02:59,289 --> 00:03:00,727 حسناً, انت رجل جيد يا طبيب 87 00:03:05,791 --> 00:03:09,430 تليف كبد, التهاب كبد اعتلال عضلة القلب, فشل كلوي 88 00:03:09,455 --> 00:03:10,425 تُقرأ كالفهرس 89 00:03:10,450 --> 00:03:11,974 من دليل هاريسون للطب الباطني 90 00:03:16,490 --> 00:03:17,842 91 00:03:17,867 --> 00:03:19,805 92 00:03:19,830 --> 00:03:22,696 سيد غليسون متى آخر مرة شربت فيها؟ 93 00:03:22,743 --> 00:03:24,917 منذ ليلتين ولهذا السبب 94 00:03:24,942 --> 00:03:26,596 انا اريد بإن اخررج من هنا 95 00:03:26,621 --> 00:03:28,234 اخشى بإني لا استطيع ذلك 96 00:03:28,543 --> 00:03:30,428 تحدثِ إلى ذلك الرجل هل فعلت من فضلك؟ 97 00:03:30,453 --> 00:03:31,934 اسف تشاك, الطبيب هو المسؤول 98 00:03:31,958 --> 00:03:33,570 لا, انا المسؤول حسناً؟ 99 00:03:33,595 --> 00:03:34,971 انا المسؤول اعرف حقوقي 100 00:03:34,996 --> 00:03:35,896 لا يجب ان ابقى هنا 101 00:03:35,921 --> 00:03:37,158 إذا كنت انا لا اريد البقاء هنا 102 00:03:37,182 --> 00:03:38,449 هذا صحيح 103 00:03:38,474 --> 00:03:39,707 لكنك لن تذهب بعيداً بهذه القدم 104 00:03:39,732 --> 00:03:41,250 بدون اعتناء قسم الاورثو بها 105 00:03:41,275 --> 00:03:42,275 حسناً, لا بأس يارجل 106 00:03:42,300 --> 00:03:43,039 لا بأس 107 00:03:43,064 --> 00:03:45,090 م م مالذي نتحدث عنه هنا لـ ساعتين؟ 108 00:03:45,114 --> 00:03:46,825 سيد غليسون, انت تمر في نوبة هذيان ارتعاشي 109 00:03:46,850 --> 00:03:48,567 جسمك اعتاد على وجود الكحول 110 00:03:48,592 --> 00:03:50,206 وهذه ردة فعل عنيفة لـ عدم وجودها 111 00:03:50,231 --> 00:03:51,494 112 00:03:51,519 --> 00:03:54,044 نحن بحاجة إلى ان نبقيك يوم هنا او حتى تنتهي منها 113 00:03:54,069 --> 00:03:55,571 لن يحدث ذلك يارجل 114 00:03:55,706 --> 00:03:56,838 حسناً؟ 115 00:03:56,982 --> 00:03:59,364 انا رأيت ماحدث مع نوبة الهذيان الارتعاشي 116 00:03:59,389 --> 00:04:00,849 لا يمكنني تحمل ذلك, ارجوك 117 00:04:00,874 --> 00:04:03,024 لا يمكننا ايقافها لكن سنعطيك مهدئ 118 00:04:03,049 --> 00:04:04,150 لنجعلها أخف 119 00:04:04,175 --> 00:04:05,709 انا اسف, لكن في هذه الحالة 120 00:04:05,734 --> 00:04:07,421 لن تكون بآمان بإن تغادر من هنا 121 00:04:12,499 --> 00:04:14,030 حسناً 122 00:04:14,423 --> 00:04:15,847 حسناً 123 00:04:18,953 --> 00:04:20,704 يا ماغي هل بإمكانك ان تتصلِ بـ اورثو 124 00:04:20,729 --> 00:04:21,862 وتكتشفِ لماذا تأخروا؟ 125 00:04:21,887 --> 00:04:23,208 بالطبع يمكنني 126 00:04:23,741 --> 00:04:25,041 مهلاً 127 00:04:25,137 --> 00:04:27,097 أين خاتم زواجك؟ 128 00:04:28,744 --> 00:04:29,802 لا, لا اعلم 129 00:04:29,827 --> 00:04:32,060 كنت مرتديته عندما أتيت إلى هنا 130 00:04:32,085 --> 00:04:33,483 لم تضعينها في خزانتك؟ 131 00:04:33,508 --> 00:04:34,953 لا, انا لا انزعه ابداً 132 00:04:34,978 --> 00:04:36,030 حسناً, أين كنتِ ايضاً؟ 133 00:04:36,054 --> 00:04:36,826 تتبعي اثار خطواتك (تقصد بأن ترجع للأماكن الي كانت فيها) 134 00:04:36,851 --> 00:04:38,681 لقد دخلت وخرجت من خمس غرف غسلت يدي 135 00:04:38,706 --> 00:04:40,861 اعني, من يعلم كم قفاز لبستها ونزعتها؟ 136 00:04:43,166 --> 00:04:44,344 ماغي 137 00:04:44,369 --> 00:04:46,404 حسناً, حسناً انا فهمت 138 00:04:46,429 --> 00:04:48,796 الجميع ينصُت 139 00:04:48,821 --> 00:04:50,897 نحن نفتقد خاتم زفاف ذهب 140 00:04:50,923 --> 00:04:53,577 خذ غرفة وابحث في كل شبر فيها 141 00:04:53,601 --> 00:04:55,593 من الآن لا شيء يغادر قسم الطوارئ 142 00:04:55,619 --> 00:04:58,477 كل ورقة, كل ثوب كل قطعة بالقمامة 143 00:04:58,502 --> 00:05:00,762 ضعها في كيس وخزنها حتى انا ابحث بها 144 00:05:00,787 --> 00:05:02,063 لك ذلك؟ 145 00:05:03,716 --> 00:05:06,825 سنعثر عليه حسناً؟ 146 00:05:06,850 --> 00:05:07,998 سأقوم بالبحث في في الردهة 147 00:05:08,023 --> 00:05:09,056 حسناً شكراً لك 148 00:05:09,081 --> 00:05:09,955 حسناً 149 00:05:12,607 --> 00:05:15,858 هذه روز ويشلر عمرها 83 سنة 150 00:05:15,883 --> 00:05:18,185 اتت من دور المسنين وهي قلقة و هائجة 151 00:05:18,210 --> 00:05:20,044 سيدة ويشلر صباح الخير 152 00:05:20,069 --> 00:05:20,950 هراء 153 00:05:20,975 --> 00:05:22,487 هل انت هنا من أجل الحوض؟ 154 00:05:22,511 --> 00:05:23,865 تعلمين بإني لست كذلك 155 00:05:23,890 --> 00:05:25,210 لكنك ستساعديني بإخراج صفقة عظيمة 156 00:05:25,235 --> 00:05:26,869 لو اخبرتيني بإي سنة كانت 157 00:05:26,894 --> 00:05:29,223 تحقق من تقويمك 158 00:05:29,248 --> 00:05:31,640 لا عجب منكم إيها الناس لا تظهرون في الوقت المناسب 159 00:05:31,665 --> 00:05:32,698 هذا خطأي بالكامل 160 00:05:32,723 --> 00:05:34,130 ... هل تمانعين لو أستطعت 161 00:05:34,155 --> 00:05:35,759 ماذا انت؟ نوع من المجانين؟ 162 00:05:35,784 --> 00:05:37,150 اخرجِ هذا اللعين من هنا 163 00:05:37,175 --> 00:05:38,314 شكراً لك 164 00:05:38,339 --> 00:05:39,439 !اخررج 165 00:05:39,464 --> 00:05:41,206 سعدت بلقائك 166 00:05:41,938 --> 00:05:43,184 مالذي تعتقدينه؟ 167 00:05:43,209 --> 00:05:46,078 دار رعاية المسنين 168 00:05:46,103 --> 00:05:47,614 ضعف حاد بالإدراك 169 00:05:47,638 --> 00:05:48,784 من بعض التركيبات 170 00:05:48,809 --> 00:05:52,209 من الجفاف, ركود الدم, الإفراط في الادوية 171 00:05:52,234 --> 00:05:53,834 وعدم الاشتباك مع البشر 172 00:05:53,859 --> 00:05:55,112 من الممكن ذلك 173 00:05:55,137 --> 00:05:58,006 هي سليمة عصبياً لكن اغشيتها المخاطية جافة 174 00:05:58,031 --> 00:05:59,431 إذا كنتِ محقة, الأدوية ستسترد صحتها 175 00:05:59,456 --> 00:06:00,740 نعم, حتى الآن 176 00:06:00,878 --> 00:06:02,222 ماذا؟ 177 00:06:03,379 --> 00:06:06,517 حسناً, انا اسفة سجلاتها تشير بإن 178 00:06:06,541 --> 00:06:08,202 بإن لديها حياة رائعة 179 00:06:08,227 --> 00:06:10,861 واحدة من أول الفتيات اللاتي اختبرن الطيران في ناسا 180 00:06:10,886 --> 00:06:11,946 حتى لو السوائل عملت 181 00:06:11,971 --> 00:06:14,640 من المحزن رؤية شخص تنتهي حياته هكذا 182 00:06:14,665 --> 00:06:15,312 .. حسناً 183 00:06:15,337 --> 00:06:17,245 حالة قادمة دكتور تشوي 184 00:06:17,270 --> 00:06:18,470 سنذهب لـ بغداد 185 00:06:20,231 --> 00:06:21,441 حسناً 186 00:06:21,730 --> 00:06:22,883 تحدث إلي 187 00:06:22,908 --> 00:06:24,684 فرانك مكورميك هنا تخطيط لـ قلبه 188 00:06:24,709 --> 00:06:26,579 عمره 42 سنة فقد اتزانه مرة اخرى في المركبة 189 00:06:26,604 --> 00:06:28,133 لقد اصيب بالرجفان البطيني في الحقل 190 00:06:28,158 --> 00:06:29,258 تماسك يا فرانك ستكون بخير 191 00:06:29,283 --> 00:06:30,163 اعذرينا يا سيدتي 192 00:06:30,187 --> 00:06:31,208 استدر 193 00:06:34,241 --> 00:06:37,217 حسناً, دعنا ننقله على حسب عدي 194 00:06:37,242 --> 00:06:39,219 واحد,اثنين, ثلاثة 195 00:06:39,244 --> 00:06:40,089 انقل 196 00:06:40,114 --> 00:06:41,605 دكتور تشوي مالذي لدينا؟ 197 00:06:41,631 --> 00:06:43,111 ارتفاع شديد في عضلة القلب 198 00:06:46,884 --> 00:06:47,950 لقد رجع اليه الرجفان البطيني 199 00:06:47,975 --> 00:06:49,585 حسناً معدلاته تنهار 200 00:06:49,610 --> 00:06:51,136 فرانك التحكم عند دكتور تشوي 201 00:06:51,161 --> 00:06:52,442 سيدتي, سيدتي هل هذا زوجك؟ 202 00:06:52,467 --> 00:06:53,658 نعم لديه نوبة قلبية 203 00:06:53,683 --> 00:06:54,403 من فضلك ابقي في الخارج 204 00:06:54,428 --> 00:06:55,740 يا إلهي تعالِ معي 205 00:06:55,765 --> 00:06:56,919 واجلسِ هناك 206 00:06:56,944 --> 00:06:58,599 اشحنِ 200 اشحن 207 00:07:00,030 --> 00:07:01,881 آمن 208 00:07:06,699 --> 00:07:08,320 اشحن 209 00:07:10,903 --> 00:07:12,525 آمن 210 00:07:16,342 --> 00:07:18,276 نبضات القلب تعود إلى 65 211 00:07:18,301 --> 00:07:19,756 الضغط 115 على 60 212 00:07:19,781 --> 00:07:21,233 لنأخذه إلى مختبر القسطرة 213 00:07:21,258 --> 00:07:23,830 بنائاً على تخطيط القلب هو سيحتاج إلى مجاري للطعام 214 00:07:23,855 --> 00:07:25,217 حسناً, لنذهب 215 00:07:25,243 --> 00:07:26,605 انتبه للخطوط 216 00:07:30,260 --> 00:07:31,526 انتظر 217 00:07:31,551 --> 00:07:33,543 هل قلت بإنه سيحتاج إلى مجاري للطعام؟ نعم سيدتي 218 00:07:33,568 --> 00:07:34,548 سنعيد التوازن إلى زوجك 219 00:07:34,573 --> 00:07:35,868 لكن لا يزال لم يخرج من المأزق 220 00:07:35,893 --> 00:07:38,367 نحن بحاجة بإن نجد الانسداد الذي تسبب بذلك الهجوم على قلبه 221 00:07:38,392 --> 00:07:39,237 وعلى الأرجح 222 00:07:39,262 --> 00:07:41,264 سنقوم بتطعيم الأوعية الدموية 223 00:07:41,289 --> 00:07:43,256 هذا يعني بإن سنعتمد على اجهزة القلب والرئة أليس كذلك؟ 224 00:07:43,281 --> 00:07:44,056 نعم, كذلك 225 00:07:44,081 --> 00:07:45,452 إذاَ انا سأرفض 226 00:07:45,909 --> 00:07:47,270 ترفضين؟ ماذا؟ 227 00:07:47,295 --> 00:07:48,961 زوجي لا يستطيع تحمل إي عملية 228 00:07:48,986 --> 00:07:50,566 هذا سيؤثر في التحكم بالدم 229 00:07:50,591 --> 00:07:52,115 نحن شهود عند الله 230 00:07:54,524 --> 00:07:56,064 !توقف 231 00:07:56,089 --> 00:07:57,790 !توقف انزعها مني 232 00:07:57,815 --> 00:07:59,444 انها داخل هذا الشيء الآن 233 00:07:59,469 --> 00:08:01,706 تشاك انت كنت تهذي مجدداً 234 00:08:01,731 --> 00:08:03,231 هذا جزء من الهذيان الارتعاشي 235 00:08:03,256 --> 00:08:05,189 سنقوم بزيادة المهدئات لك 236 00:08:05,214 --> 00:08:07,009 انا لا أريد مهدئات 237 00:08:07,034 --> 00:08:08,309 كم مرة تريدين ان اقول لك ذلك؟ 238 00:08:08,334 --> 00:08:10,869 انا لا احتاج المهدئات انا لا احتاج المهدئات 239 00:08:10,894 --> 00:08:12,027 احتاج بإن اشرب 240 00:08:12,052 --> 00:08:13,549 تعلم بإنِ لا استطيع ذلك 241 00:08:13,575 --> 00:08:16,405 !إذاَ اخرجِ من هنا 242 00:08:19,607 --> 00:08:21,609 كم مدة معرفتي لك؟ 243 00:08:21,634 --> 00:08:22,494 سنوات 244 00:08:22,519 --> 00:08:25,082 في كل مرة تأتي إلى هنا تكون مصاب 245 00:08:25,107 --> 00:08:26,887 واحد من هذه المرات سيكون فات فيها الآوان 246 00:08:26,912 --> 00:08:28,033 تشاك استمع إلي 247 00:08:28,058 --> 00:08:30,684 لن تهزم هذا الشيء ابداً إن استسلمت الآن 248 00:08:30,948 --> 00:08:33,811 انا لن اهزم هذا الشيء ابداً 249 00:08:36,279 --> 00:08:38,542 انا لن أهزم اي شيء 250 00:08:40,441 --> 00:08:42,341 ارجوك ساعديني.. اوقفيها 251 00:08:42,366 --> 00:08:43,767 ارجوك, ارجوك, اوقفيها 252 00:08:43,792 --> 00:08:45,935 انا احاول بان اساعدك 253 00:08:55,795 --> 00:08:59,496 انا قلت لك... قلت لك كيف تساعديني 254 00:08:59,747 --> 00:09:01,740 لكنك لا تستمعين 255 00:09:01,765 --> 00:09:03,589 سنقوم برفع مهدئاتك 256 00:09:03,614 --> 00:09:06,022 وسأجلب لك غطاء نظيف 257 00:09:06,896 --> 00:09:09,510 انا لا احتاج إلى غطاء نظيف 258 00:09:10,070 --> 00:09:12,546 احتاج إلى شراب 259 00:09:13,056 --> 00:09:16,058 ! انتِ تقتلينني بمساعداتك 260 00:09:24,512 --> 00:09:26,585 فرانك, نحن نحترم ما تعتقده نحن نحترمه بالفعل 261 00:09:26,610 --> 00:09:29,246 لكن الحقيقة هي انك ستحظى بنوبة قلبية اخرى 262 00:09:29,271 --> 00:09:31,145 السؤال الوحيد هو متى 263 00:09:31,170 --> 00:09:32,503 انت استدعيتني؟ 264 00:09:32,770 --> 00:09:36,396 هذا هو الدكتور داوني افضل جراح قلب لدينا 265 00:09:36,421 --> 00:09:37,940 انا للتو كنت اشرح للسيد مك كورميكس 266 00:09:37,965 --> 00:09:39,432 هذه الجراحة 267 00:09:39,457 --> 00:09:41,051 وبإنه الخيار الوحيدة المتبقي لدينا 268 00:09:41,076 --> 00:09:43,436 وانا كنت اوضح بإننا نحتاج إلى خطة بديلة 269 00:09:43,461 --> 00:09:45,323 لا تؤثر على التحكم بالدم 270 00:09:45,349 --> 00:09:47,389 انها تعتمد على دمه 271 00:09:47,414 --> 00:09:48,698 سيعاد توزيعها 272 00:09:48,723 --> 00:09:50,117 الدم يحتوي على هدية الحياة 273 00:09:50,143 --> 00:09:52,236 مجرد ان تغادر الجسد فإنها تتلوث للابد 274 00:09:52,261 --> 00:09:54,056 اعلم بإنك تعتقد بإننا بدأنا بصعوبة 275 00:09:54,081 --> 00:09:56,299 ولكن هذا لا يقتصر حول الخطورة فقط 276 00:09:56,324 --> 00:09:58,219 جسم فرانك مشارك في ذلك الآن 277 00:09:58,244 --> 00:10:01,180 هذا عنه وعني بقضاء الأبدية مع بعض 278 00:10:01,205 --> 00:10:03,138 ... نحن نتفهم, لكن يجب عليك 279 00:10:03,163 --> 00:10:04,886 ماذا عن الجراحة الغير دموية؟ 280 00:10:05,288 --> 00:10:06,567 ماهذه؟ 281 00:10:06,659 --> 00:10:08,561 حيث سنقوم بها خارج المضخة 282 00:10:08,658 --> 00:10:10,832 عملية على القلب بينما هي تستمر بالضخ 283 00:10:12,912 --> 00:10:14,412 هل تستطيع فعل ذلك؟ 284 00:10:14,437 --> 00:10:15,538 نعم 285 00:10:15,563 --> 00:10:18,294 على الرغم من أن لها مخاطر كبيرة 286 00:10:18,319 --> 00:10:21,788 بالنسبة لـ مكارميكس جهاز القلب والرئة هي المخاطرة 287 00:10:21,813 --> 00:10:24,647 توقف القلب إزالة الدم لـ ضخ الاكسجين 288 00:10:24,672 --> 00:10:27,488 إذاً ارجعهم, فهذا انتهاك لمعتقداتهم 289 00:10:28,100 --> 00:10:30,061 إذاً دعنا نقوم بها بدون الآلة 290 00:10:32,671 --> 00:10:34,673 اسمحوا لنا لـ ثواني 291 00:10:43,011 --> 00:10:44,576 هو لديه مرض الوعاء الدموي الثلاثي 292 00:10:44,601 --> 00:10:46,333 سنضعه في خطورة 293 00:10:46,358 --> 00:10:47,859 هذه مخاطرة كبيرة جداً 294 00:10:47,884 --> 00:10:49,348 مرتفعة أفضل من عدم القيام بإي شيء؟ 295 00:10:49,373 --> 00:10:51,103 على الأقل دعنا نعطيهم بعض الوقت 296 00:10:51,128 --> 00:10:53,888 لنرى إذا كانوا يريدون اختيار الخيار الأسلم 297 00:10:53,913 --> 00:10:55,247 لا يجب ان ننتظر 298 00:10:55,272 --> 00:10:56,805 يجب ان نعمل العملية الجراحية الغير دموية 299 00:10:56,830 --> 00:10:58,394 حسناً 300 00:10:58,419 --> 00:11:00,479 سأبلغ غرفة العمليات 301 00:11:05,786 --> 00:11:07,385 ...ارجوك, انها الكثير 302 00:11:07,410 --> 00:11:08,936 ارجوك 303 00:11:10,901 --> 00:11:12,532 انتِ بحاجة إلى ان ترفعِ نسبة المخدر 304 00:11:12,557 --> 00:11:14,772 بالفعل فعلتها, مرتين 305 00:11:14,796 --> 00:11:16,931 اعطيه مليغرام من الهادول إيضاً 306 00:11:18,299 --> 00:11:20,236 سأخبرك عندما كنت ممرضة سريرية 307 00:11:20,261 --> 00:11:22,445 اعتدت بإن اخاف من مرضى الهذيان الارتعاشي 308 00:11:22,470 --> 00:11:24,003 اعلم, بإنها معاناة 309 00:11:24,028 --> 00:11:26,110 لكن في أغلب المرات يعودون مرة أخرى في غضون شهرين 310 00:11:26,135 --> 00:11:27,581 لنفعل كل ذلك مجدداً 311 00:11:27,606 --> 00:11:28,806 312 00:11:28,927 --> 00:11:31,200 لقد اضعت خاتم زواجي مؤخراً 313 00:11:31,225 --> 00:11:33,060 لم أجده منذ ثلاث ايام 314 00:11:33,085 --> 00:11:34,199 ماذا قال بيرت؟ 315 00:11:34,224 --> 00:11:35,781 كما تعلمين, لم يقل إي شيء 316 00:11:35,806 --> 00:11:39,148 وهذا الشيء الغريب, كما تعلمين بإنه شديد الانتباه 317 00:11:39,173 --> 00:11:39,946 318 00:11:39,971 --> 00:11:42,172 المعذرة دانييل 319 00:11:42,197 --> 00:11:43,654 مالذي ستقوم بفعله الليلة؟ 320 00:11:43,679 --> 00:11:45,179 سوف اعمل ، لماذا؟ 321 00:11:45,204 --> 00:11:47,673 حسناً, صديق قديم لي و لـبيرت 322 00:11:47,698 --> 00:11:48,697 انتقل للمدينة 323 00:11:48,722 --> 00:11:50,590 واعتقدت بإنه بإمكاننا جميعاً ان نذهب للعشاء 324 00:11:50,615 --> 00:11:53,545 كما تعلمين, سيبدو وكأنه انفجار لكن تعلمين بإني مُنغلق جداً 325 00:11:53,858 --> 00:11:54,993 برربك دانييل 326 00:11:55,018 --> 00:11:56,953 بيرت كان غاضباً في الفترة الاخيرة 327 00:11:56,978 --> 00:11:59,496 هو دائماً يشعر بالسعادة عندما يتحدث إليك 328 00:11:59,521 --> 00:12:00,364 مالذي يحدث؟ 329 00:12:00,389 --> 00:12:03,400 قصة طويلة لكن يجب ان تساعدني 330 00:12:03,425 --> 00:12:08,271 بغض النظر عن ذلك, ماريبال يحب الاسكتلندين وقاعة الرقص 331 00:12:08,296 --> 00:12:10,110 انت لم تخرج منذ فترة 332 00:12:10,135 --> 00:12:11,334 انتِ تعلمين بإن هناك سبب لذلك 333 00:12:11,359 --> 00:12:12,494 هناك دراسة حديثة 334 00:12:12,519 --> 00:12:13,960 تقول بإن المواعدة قد تؤدي إلى الزواج 335 00:12:13,985 --> 00:12:16,127 إنه مجرد عشاء ودي 336 00:12:16,152 --> 00:12:18,309 نعم, وانا لا ازال ادفع نفقة سنتين ونصف 337 00:12:18,334 --> 00:12:20,087 العشاء الودي قد يكون مُكلف جداً 338 00:12:20,112 --> 00:12:22,773 سيدة رييس هل يوجد إي شيء عن ممرضة دار المسنين؟ 339 00:12:22,797 --> 00:12:23,570 في الواقع, هناك 340 00:12:23,595 --> 00:12:24,867 دانييل علي أن اذهب 341 00:12:24,892 --> 00:12:26,009 شكراً جزيلاً من أجل الدعوة 342 00:12:26,034 --> 00:12:26,632 الأفضل لـ بيرت 343 00:12:26,657 --> 00:12:28,041 سنقوم بها في المرة المقبلة 344 00:12:28,262 --> 00:12:31,028 الأخبار الجيدة هي بإن السيدة ويشر تتحس جيداً 345 00:12:31,053 --> 00:12:31,997 بعد بعض السوائل 346 00:12:32,023 --> 00:12:33,056 استيقظت وبدأت تتنبه 347 00:12:33,081 --> 00:12:33,926 هذه الأخبار الجيدة 348 00:12:33,951 --> 00:12:35,848 اعتقدت بإنها لا تزال تعاني من الحمى 349 00:12:35,873 --> 00:12:37,706 والتقرير كُتب آلام اسفل البطن 350 00:12:37,731 --> 00:12:38,714 فحص للسوائل؟ 351 00:12:38,738 --> 00:12:40,881 جميعا سلبية باستثناء عدد البيضاء كانت مرتفعة قليلاً 352 00:12:40,907 --> 00:12:43,242 وانا بالفعل اعمل على العدوى الآن 353 00:12:43,267 --> 00:12:44,530 يبدو بإنها خطة جيدة 354 00:12:44,554 --> 00:12:45,788 ماهي الأخبار السيئة؟ 355 00:12:45,876 --> 00:12:48,166 هذه واندا ستيرن 356 00:12:52,195 --> 00:12:53,961 من نفس دار المسنين 357 00:12:53,986 --> 00:12:55,235 حرارتها تصل إلى 101 358 00:12:55,260 --> 00:12:56,952 ونيكسون يشعر فقط 359 00:12:56,977 --> 00:12:59,691 مالذي تحتاجه هذه البلدة لـ تعطي حقوق للشيوعين 360 00:13:00,718 --> 00:13:02,202 فحوصات السوائل؟ 361 00:13:02,227 --> 00:13:04,085 فحوصات السوائل 362 00:13:08,328 --> 00:13:10,162 363 00:13:10,266 --> 00:13:11,825 اسف على خاتمك 364 00:13:11,850 --> 00:13:13,116 إنه غباء جداً 365 00:13:13,141 --> 00:13:14,471 لا يمكنني ان اصدق بإنِ اضعته 366 00:13:14,496 --> 00:13:15,462 لا, لا, برربك 367 00:13:15,487 --> 00:13:17,055 هذه الأشياء تحدث 368 00:13:17,080 --> 00:13:19,191 الأمراض تحدث 369 00:13:19,216 --> 00:13:20,462 الاجواء السيئة تحدث 370 00:13:20,487 --> 00:13:22,689 هذه بسببي انا 371 00:13:24,153 --> 00:13:28,016 اسمعِ, انا سآخذ جميع مرضاك لا تقلقِ حسناً؟ 372 00:13:28,041 --> 00:13:31,578 فقط ...حاولِ ان تأخذينها بهدوء 373 00:13:33,004 --> 00:13:35,522 اشعر بفظاعة 374 00:13:35,547 --> 00:13:40,086 مثل وكأنني خنت جيف وكأنني لم اهتم بما فيه الكفاية 375 00:13:46,356 --> 00:13:48,224 ابريل؟ 376 00:13:48,249 --> 00:13:50,205 ابريل 377 00:13:50,440 --> 00:13:51,526 مالذي بالحقيبة؟ 378 00:13:51,551 --> 00:13:53,893 لاشيء, شيء شخصي 379 00:13:54,027 --> 00:13:56,007 هل هذه زجاجة خمر؟ 380 00:14:04,741 --> 00:14:06,823 كنتِ ستعطينه للسيد غليسون؟ 381 00:14:06,848 --> 00:14:08,479 مريضي يفعلها طوال وقته 382 00:14:08,504 --> 00:14:10,344 ابريل, هذا ضد النظام 383 00:14:10,369 --> 00:14:12,678 ومنذ متى نهتم بالنظام؟ 384 00:14:12,856 --> 00:14:15,178 انا اهتم بأن مريضنا يتجاوز هذا 385 00:14:15,203 --> 00:14:17,455 هل هو يبدو اليك بأنه يريد ان يتجاوز هذا؟ 386 00:14:17,480 --> 00:14:18,682 هو يحتاج إلى شراب 387 00:14:18,707 --> 00:14:20,808 لا اقول بأنه سيكون سهل ، لكن بهذا؟ 388 00:14:20,833 --> 00:14:21,949 هذه مجرد اسعافات اولية 389 00:14:21,974 --> 00:14:24,680 انا آتي إلى هنا كل يوم واضع الضمادات للمرضى 390 00:14:24,705 --> 00:14:26,180 وأغلبهم يشكرني لـ ذلك 391 00:14:26,205 --> 00:14:28,614 وهو ايضاً ربما يشكرك لكن انك لا تساعديه 392 00:14:28,639 --> 00:14:30,138 و انت تساعده؟ 393 00:14:30,162 --> 00:14:32,298 تقف بينما هو يحتضر امامنا؟ 394 00:14:32,323 --> 00:14:34,437 هذا الرجل لديه فرصة بإن ينسى مشاكله 395 00:14:34,462 --> 00:14:35,427 ويبدأ بداية جديدة 396 00:14:35,452 --> 00:14:37,119 هو قال لنا بإنه لا يريد ذلك حقاً 397 00:14:37,144 --> 00:14:38,301 والامر علينا, لنستمع 398 00:14:38,326 --> 00:14:39,158 لا, لا, لا 399 00:14:39,183 --> 00:14:40,242 ليست وظيفتي بإن استمع 400 00:14:40,267 --> 00:14:41,769 انا طبيب 401 00:14:41,794 --> 00:14:44,194 وظيفي بإن اقرر الأفضل له 402 00:14:44,219 --> 00:14:47,028 ولهذا بالضبط انا اصبحت ممرضة 403 00:14:56,145 --> 00:14:57,346 404 00:14:57,371 --> 00:14:59,479 فرانك مكومريك سيدخل عملية جراحية 405 00:14:59,504 --> 00:15:02,338 اريدك ان تخزن قسطرته في النظام 406 00:15:04,795 --> 00:15:05,917 انت د.رودس؟ 407 00:15:05,942 --> 00:15:07,477 نعم 408 00:15:08,924 --> 00:15:11,000 يجب ان تكون بالأعلى الآن 409 00:15:16,910 --> 00:15:19,830 عملية لدايفد داوني استئصال الكبد 410 00:15:20,132 --> 00:15:22,132 حسناً, شكراً 411 00:15:30,610 --> 00:15:32,684 لم يحالفك الحظ بعد؟ 412 00:15:32,709 --> 00:15:35,562 ليس بعد, لكن لم نبدأ في تفتيش القمامات 413 00:15:35,780 --> 00:15:37,280 انتِ بخير؟ 414 00:15:37,305 --> 00:15:38,573 نعم... 415 00:15:38,598 --> 00:15:41,690 اشعر بالدوار 416 00:15:41,715 --> 00:15:45,687 ... اشعر وكأني سأتقيأ لكن ماغي 417 00:15:45,712 --> 00:15:47,677 ناتلي سأجد خاتمك 418 00:15:47,702 --> 00:15:48,702 لكن في الوقت الحالي 419 00:15:48,727 --> 00:15:49,954 اريدك أن تذهبِ إلى هناك 420 00:15:49,979 --> 00:15:50,978 اشربِ الماء 421 00:15:51,003 --> 00:15:51,966 واستلقِ 422 00:15:51,991 --> 00:15:52,836 حسناً؟ 423 00:15:52,861 --> 00:15:54,897 حسناً 424 00:15:59,981 --> 00:16:01,196 ناتلي؟ 425 00:16:07,251 --> 00:16:10,060 لا أعلم لمَ انتم يارفاق تطلبون كل هذه الاختبارات 426 00:16:10,489 --> 00:16:12,576 انا مصابة بفقر الدم هذا طبييعي 427 00:16:12,601 --> 00:16:14,457 هذا ليس ما أظهره لنا تخطيط القلب 428 00:16:14,482 --> 00:16:15,967 ارى بإن الالياف البطيئة مرتفعة 429 00:16:15,992 --> 00:16:17,523 في الجزء الأمامي وتتجه للجانب 430 00:16:17,548 --> 00:16:19,048 اين؟ 431 00:16:19,320 --> 00:16:20,555 اخبر قسم التخطيط لصدى القلب اننا سنحضرها للأعلى 432 00:16:20,580 --> 00:16:21,143 قسم التخطيط لصدى القلب؟ 433 00:16:21,168 --> 00:16:23,427 اصبحتم اكثر حذراً لأنه انا من سيفعلها 434 00:16:23,452 --> 00:16:25,920 انتم يارفاق اصبحتم حذرين بشكل زائد لأنها انا 435 00:16:25,945 --> 00:16:27,956 نات ، ان هذا صحيح وهذا مانفعله 436 00:16:27,981 --> 00:16:30,324 توقفي عن العناد واستمي الى مايقوله الرجل ، ارجوك؟ 437 00:16:30,349 --> 00:16:31,385 لنذهب 438 00:16:31,410 --> 00:16:33,467 439 00:16:34,554 --> 00:16:38,977 في أيام الأربعاء اذهب الى الصالون 440 00:16:39,002 --> 00:16:41,602 جارتي شيلا دائماً ماتقوم بعمل شعري 441 00:16:41,743 --> 00:16:43,076 حسناً 442 00:16:43,101 --> 00:16:44,195 وماذا عن غرفة البوكر؟ 443 00:16:44,220 --> 00:16:45,454 انني العب الورق كثيراً 444 00:16:45,479 --> 00:16:47,948 في الردهة الجنوبية؟ لا عزيزتي 445 00:16:47,973 --> 00:16:49,573 في الشمالية 446 00:16:49,598 --> 00:16:50,959 447 00:16:50,984 --> 00:16:52,245 كيف حالكم ياسيدات؟ 448 00:16:52,271 --> 00:16:53,271 هل حالفكم الحظ؟ 449 00:16:53,296 --> 00:16:54,663 واندا هنا لطيفة 450 00:16:54,688 --> 00:16:57,361 وعلى الرغم من هذا انا اقدر نظريتك التي تقول بأن ظروفنا 451 00:16:57,386 --> 00:16:59,724 ربما تنشأ من نفس المصدر 452 00:16:59,929 --> 00:17:03,288 انا خائفة بأن الشيء الوحيد المشترك بيننا هو حدائق سيناي 453 00:17:03,313 --> 00:17:04,848 454 00:17:05,388 --> 00:17:07,054 انسة رييز هل يمكنني 455 00:17:07,079 --> 00:17:08,146 هل يمكنني ان اتحدث اليك للحظه؟ 456 00:17:08,164 --> 00:17:08,876 457 00:17:08,901 --> 00:17:10,936 واصلوا 458 00:17:14,382 --> 00:17:15,646 جميع نتائج تجاربهم سلبية 459 00:17:15,671 --> 00:17:17,573 ولكن كلاهما لديه حمى ارتفاع الكريات البيضاء 460 00:17:17,598 --> 00:17:19,250 والعدوى في كبار سن 461 00:17:19,275 --> 00:17:21,680 من الممكن ان تظهر بشكل مختلف عن الطبيعي 462 00:17:21,705 --> 00:17:23,941 اعتقد ان علينا ان نبدأ للبحث عن زيبراز 463 00:17:23,965 --> 00:17:26,391 ومرض الكساح وداء البريميات... 464 00:17:26,416 --> 00:17:28,840 الآنسة ستيرن لديها بعض الإحمرار في عينها اليسرى 465 00:17:28,865 --> 00:17:29,623 ألاحظتي هذا ؟ 466 00:17:29,648 --> 00:17:31,349 من المحتمل انه بسبب الكلور الموجود في المسبح 467 00:17:31,374 --> 00:17:33,072 هي تحب ان تقوم بتمارين الماء 468 00:17:33,097 --> 00:17:34,567 ولكن بالأخذ في عين الاعتبار الاعراض 469 00:17:34,593 --> 00:17:37,327 الجفاف و فقدان الوعي المتكرر 470 00:17:37,352 --> 00:17:41,474 ألم في أسفل البطن وعين حمراء يتم حكها باستمرار 471 00:17:41,565 --> 00:17:43,425 مثلما قلت في عمر 85 472 00:17:43,450 --> 00:17:44,437 من الممكن ان يكون هذا لا شيء 473 00:17:44,462 --> 00:17:45,885 اذا كانوا هؤلاء النساء قريبين اليك بالعمر 474 00:17:45,909 --> 00:17:47,946 بماذا قد تشتبهين به؟ 475 00:17:54,115 --> 00:17:55,448 لا 476 00:17:55,473 --> 00:17:56,887 لا ، لا ، لا 477 00:17:56,912 --> 00:17:57,912 لماذا؟ 478 00:17:57,937 --> 00:17:59,862 لا ، لأنهم نساء كبار بالسن 479 00:17:59,887 --> 00:18:01,092 لا يمكن ان يأتيهم مرض السيلان 480 00:18:01,117 --> 00:18:03,234 هل انت تحاولين ان تقولين بسبب انهم كبار في السن 481 00:18:03,260 --> 00:18:05,015 هم لا يستطيعون ان يصبحوا ناشيطين جنسيّ؟ 482 00:18:05,040 --> 00:18:07,573 حسناً بربك انهم بالكاد لديهم طاقة للعب الورق 483 00:18:07,598 --> 00:18:08,640 أيّ كان 484 00:18:08,665 --> 00:18:09,797 اقول بأننا لا نزال نحفر ونتحدث 485 00:18:09,823 --> 00:18:11,720 هنالك رجل 486 00:18:11,745 --> 00:18:13,513 من دار المسنين 487 00:18:13,538 --> 00:18:15,640 يستفسر عن حالة اثنان ممن تعالجينهم 488 00:18:16,707 --> 00:18:19,153 يقول ان اسمه هو كلايد 489 00:18:21,867 --> 00:18:23,354 490 00:18:23,380 --> 00:18:27,527 ربما ان لديهم شي مشترك بعد كل هذا 491 00:18:27,761 --> 00:18:30,358 علينا ان نقوم بتبديل ادوارنا 492 00:18:34,286 --> 00:18:35,969 د.هالستيد! 493 00:18:35,994 --> 00:18:37,206 ماذا حدث؟ 494 00:18:37,231 --> 00:18:38,575 لقد بدأ بتقيء الدم 495 00:18:38,954 --> 00:18:41,780 لابد من هناك تمزق في الأوردة الموجودة أسفل المريء 496 00:18:41,805 --> 00:18:43,793 جهزوا أنبوب مينيسوتا والمفصل المشطي السلامي (هو أنبوب به بالونة يتم ادخاله من المريء الى البطن) 497 00:18:43,818 --> 00:18:45,121 أحتاج الأنبوب 498 00:18:46,461 --> 00:18:48,977 انه نتيجة سنوات من التشمع الكحولي 499 00:18:49,002 --> 00:18:51,036 الأوعية الدموية قد اتسعت وقد عذبت 500 00:18:51,061 --> 00:18:52,718 ولكن لماذا كل هذا يحدث الآن؟ 501 00:18:52,743 --> 00:18:54,981 لابد من التمزق حدث من التقيؤ 502 00:19:02,181 --> 00:19:04,182 صحيح ، الأنبوب 503 00:19:09,727 --> 00:19:11,030 حصلت على مدخل هوائي 504 00:19:11,055 --> 00:19:12,158 افحصيه 505 00:19:12,182 --> 00:19:14,081 التنفس جيد ويبدو انه ثنائي 506 00:19:14,106 --> 00:19:14,975 علينا ان نوقف هذا النزيف 507 00:19:15,000 --> 00:19:16,810 أنبوب المينيسوتا حسناً 508 00:19:16,835 --> 00:19:18,570 ماذا تحتاج؟ ابدأ بمنطقة الجزء الأسفل من جدار البطن الأمامي مع الفخذ 509 00:19:18,595 --> 00:19:21,245 يجب ان يتم نقل الدم سريعاً وأعطوه اثنان من أكياس الدم 510 00:19:21,270 --> 00:19:22,355 احتاج الى ضخ اكثر 511 00:19:22,380 --> 00:19:23,393 فهمت 512 00:19:23,418 --> 00:19:25,374 ارسلوا شخص سريع ليأخد نتائج التحليل 513 00:19:25,398 --> 00:19:26,652 واتصلوا ببنك الدم 514 00:19:26,677 --> 00:19:28,372 حسناً 515 00:19:28,397 --> 00:19:30,734 لا يمكنني ان ارى اي شيء 516 00:19:30,759 --> 00:19:33,132 حسناً سأذهب الى الداخل دون ان ارى شيء 517 00:19:33,157 --> 00:19:34,622 تم تجهيز الخط 518 00:19:34,647 --> 00:19:36,436 ابدء بالمفضل المشطي السلامي 519 00:19:38,333 --> 00:19:40,266 ان ضغطه قد نزل الى 80 على 40 520 00:19:40,291 --> 00:19:41,455 انه ينزف 521 00:19:41,480 --> 00:19:43,021 هيا 522 00:19:43,389 --> 00:19:45,657 هيا 523 00:19:45,682 --> 00:19:47,472 حصلت عليه وادخلته! 524 00:19:47,497 --> 00:19:49,398 الدم مستمر جيد 525 00:19:49,423 --> 00:19:50,843 انه جاهز ليتم نفخ البالونة الداخلية 526 00:19:50,868 --> 00:19:51,607 احتاج الى حقنة 527 00:19:51,632 --> 00:19:52,832 تريد اشعة سينية ليتم تحديد المكان؟ 528 00:19:52,857 --> 00:19:53,525 لا يوجد وقت 529 00:19:53,550 --> 00:19:54,924 حالما تكون البالونة منتفخة 530 00:19:54,949 --> 00:19:56,692 سنعرف ان الضغط الذي على الأوردة 531 00:19:56,717 --> 00:19:58,493 كافي ليوقف النزيف 532 00:20:03,035 --> 00:20:04,169 توقف النزيف 533 00:20:04,194 --> 00:20:06,036 للآن 534 00:20:09,840 --> 00:20:11,996 اطلبوا طبيب عام ليكوي الأوعية الدموية 535 00:20:12,021 --> 00:20:13,222 حسناً 536 00:20:18,171 --> 00:20:20,239 انني افعل اي شيء باستطاعتي فعله 537 00:20:24,945 --> 00:20:26,448 د.هالستيد؟ 538 00:20:26,473 --> 00:20:29,679 هذه نتائج د.ماننينغ من قسم التخطيط لصدى القلب 539 00:20:38,227 --> 00:20:40,263 540 00:20:41,883 --> 00:20:44,359 مرحبا 541 00:20:45,560 --> 00:20:47,186 هل حصلت نتائج تخطيط صدى القلب الخاصة بي؟ 542 00:20:47,212 --> 00:20:49,302 نعم ، اخبار جيدة 543 00:20:49,327 --> 00:20:51,428 انتِ بكل تأكيد لم تحصلي على نوبة قلبية 544 00:20:51,783 --> 00:20:52,783 انت ترى؟ 545 00:20:52,808 --> 00:20:54,209 هذا ماكنت اقوله 546 00:20:54,234 --> 00:20:56,092 ولكن انتِ لديك حالة بالقلب 547 00:20:56,491 --> 00:20:59,959 اعتلال تاكوتسيبو للقلب (يحدث نتيجة لآلآم العاطفية الشديدة) 548 00:20:59,984 --> 00:21:01,911 دعني ارى هذا 549 00:21:03,096 --> 00:21:06,619 لديك تشنج في الشريان التاجي 550 00:21:06,644 --> 00:21:11,182 مما يفسر وجود القصور في التنفس وألم الصدر 551 00:21:12,081 --> 00:21:15,015 بالطبع مخيف ولكن يمكن كلياً ان يعود الى ماكان عليه 552 00:21:15,040 --> 00:21:18,078 نعم وسنخرجك في غضون يوم او يومين 553 00:21:20,256 --> 00:21:23,142 فقدان خاتم زواجي 554 00:21:23,830 --> 00:21:25,489 هو سبب حدوث هذا 555 00:21:25,514 --> 00:21:27,541 ليس دائماً سهل تحديد السبب 556 00:21:27,566 --> 00:21:30,229 للتوتر ، انتِ فقط لا تستطيعين معرفته 557 00:21:30,254 --> 00:21:33,149 في الواقع لا عليك ان تقوم بجعل الأمر يبدو أفضل مما هو عليه 558 00:21:33,174 --> 00:21:35,329 أعرف المصطلح العامي لهذا 559 00:21:35,354 --> 00:21:37,234 متلازمة القلب المنكسر 560 00:21:40,174 --> 00:21:42,975 ان هذا عن.... 561 00:21:43,000 --> 00:21:45,201 ان هذا عن جيف 562 00:21:52,211 --> 00:21:55,113 فرصة حدوث هذه الحادثة مرة اخرى منخفضة بشكل لا تصدقينه 563 00:21:57,597 --> 00:21:59,865 ستتخطين هذا 564 00:21:59,890 --> 00:22:02,150 اعدك 565 00:22:09,948 --> 00:22:11,949 حسناً 566 00:22:18,562 --> 00:22:20,593 لقد اتيت حالما اتصلت بي ماغي 567 00:22:20,618 --> 00:22:21,374 كيف حالها؟ 568 00:22:21,399 --> 00:22:24,310 مرحبا ستكون بخير 569 00:22:24,335 --> 00:22:25,897 570 00:22:28,801 --> 00:22:31,838 مرحبا 571 00:22:40,294 --> 00:22:43,172 تم الإنتهاء من الشريان الأيسر النازل 572 00:22:43,860 --> 00:22:50,590 علينا ان نرفع القلب البطيني لنصل الى الشريان التاجي الأيمن 573 00:22:53,913 --> 00:22:55,742 574 00:22:56,526 --> 00:22:59,114 ثلثين من هنا 575 00:22:59,303 --> 00:23:01,273 هذه هي الأكبر 576 00:23:01,725 --> 00:23:02,700 هنا 577 00:23:02,725 --> 00:23:04,031 احتاج الى مشرط 578 00:23:04,056 --> 00:23:05,056 مشرط 579 00:23:05,927 --> 00:23:07,026 ضغط الدم قد بدأ بالانتعاش 580 00:23:07,051 --> 00:23:08,016 عليك ان تخفض من رجوع القلب 581 00:23:08,041 --> 00:23:09,559 حسناً 582 00:23:12,387 --> 00:23:13,919 حسناً 583 00:23:13,944 --> 00:23:15,184 مارتي؟ 584 00:23:15,209 --> 00:23:16,991 انه لم يعود 585 00:23:17,016 --> 00:23:18,818 ان لديه رجفان بطيني 586 00:23:18,843 --> 00:23:20,357 علينا ان نعمل على ضخ القلب 587 00:23:20,382 --> 00:23:24,785 لا سنقوم بإنعاش القلب عن طريق الصدمة الكهربائية لنستمر كما تم التخطيط 588 00:23:24,811 --> 00:23:25,810 وبعدها ماذا؟ 589 00:23:25,835 --> 00:23:28,317 هذا سوف يحدث مرة اخرى 590 00:23:28,697 --> 00:23:30,312 واضح واضح 591 00:23:35,681 --> 00:23:37,782 لازال لديه رجفان بطيني 592 00:23:37,807 --> 00:23:39,411 علينا ان نعمل على ضخ القلب 593 00:23:39,436 --> 00:23:40,670 ليس لدينا خيار اخر 594 00:23:40,695 --> 00:23:41,928 اشحن الى 50 595 00:23:41,953 --> 00:23:42,792 يتم الشحن 596 00:23:44,710 --> 00:23:45,844 واضح 597 00:23:50,529 --> 00:23:52,423 ان هذا لا يعمل 598 00:23:52,456 --> 00:23:55,944 اننا نحتاج الى الفريق المتخصص في استخدام جهاز القلب والرئة هنا والآن 599 00:23:55,969 --> 00:23:57,130 ان هذا ليس قابل للإختيار يا د.رودز 600 00:23:57,155 --> 00:23:58,623 وبعدها سنحضر زوجته الى هنا 601 00:23:58,648 --> 00:24:00,487 وسنحصل على موافقتها 602 00:24:06,725 --> 00:24:09,455 هو المسؤول افعلي مايقول 603 00:24:23,177 --> 00:24:26,012 انني لا افهم هل فرانك بخير؟ 604 00:24:26,155 --> 00:24:28,577 ارجوك ضعي هذا 605 00:24:35,411 --> 00:24:37,887 ان الضغط لا يعود 606 00:24:37,912 --> 00:24:39,724 فرانك ، يا الهي 607 00:24:39,749 --> 00:24:41,289 ان زوجك يحتضر 608 00:24:41,314 --> 00:24:43,852 انني اضخ قلبه بيديّ 609 00:24:47,565 --> 00:24:49,683 انسة ماكارميك 610 00:24:50,996 --> 00:24:53,687 اذا لم تقومي بالسماح لهذا الآن 611 00:24:53,767 --> 00:24:55,992 لن ترينه ابداً على قيد الحياة مرة اخرى 612 00:25:07,817 --> 00:25:10,489 أحقاً ليس هناك أي طريقة اخرى؟ 613 00:25:11,614 --> 00:25:13,448 لا 614 00:25:17,396 --> 00:25:20,593 افعل ماعليك فعله 615 00:25:22,799 --> 00:25:25,481 سامحني يا الله 616 00:25:25,565 --> 00:25:27,899 لماذا لا تأتين معي الى الخارج؟ 617 00:25:28,337 --> 00:25:30,796 حسناً لنقوم بتوصيله الى الجهاز و نبدأ بالعمل 618 00:25:33,792 --> 00:25:36,292 هذا هو أصح شيء لفعله 619 00:25:41,230 --> 00:25:42,508 شكراً لك 620 00:25:42,533 --> 00:25:45,674 هذه كانت جوليا 621 00:25:45,699 --> 00:25:47,344 هي تحتاج بأن أطمئنها 622 00:25:47,369 --> 00:25:51,073 يمكنني ان أحضر أوين الى هنا لاحقاً 623 00:25:51,098 --> 00:25:52,615 ربما لاحقاً الليلة 624 00:25:53,624 --> 00:25:56,668 حسناً ، انتِ فقط... 625 00:25:56,694 --> 00:26:00,899 انتِ فقط اتصلي بي واخبريني بماذا تريدين ، حسنا؟ 626 00:26:02,162 --> 00:26:03,892 هيلين بالواقع... 627 00:26:03,917 --> 00:26:04,683 انا اسفة 628 00:26:04,708 --> 00:26:06,342 هنالك شيء أخير 629 00:26:06,514 --> 00:26:08,630 هل تعرفين من اين أخذ جيف خاتمي؟ 630 00:26:08,737 --> 00:26:12,652 لست متأكدة تماماً ولكن يمكنني ان ابحث عنه 631 00:26:12,677 --> 00:26:14,180 أرجوك 632 00:26:15,699 --> 00:26:18,631 انتِ لا تفكرين بتبديل الخاتم ، أليس كذلك؟ 633 00:26:18,666 --> 00:26:20,702 نعم سأفعل 634 00:26:23,608 --> 00:26:25,919 هل انتِ حقاً تعتقدين بأنها فكرة جيدة؟ 635 00:26:26,223 --> 00:26:27,857 لماذا لن تكون ؟ 636 00:26:28,120 --> 00:26:31,593 ناتلي أعرف بأنك أحببتي جيف 637 00:26:31,618 --> 00:26:32,553 وجيف أحبك 638 00:26:32,578 --> 00:26:35,911 ولكن ممكن ان فقدان الخاتم علامة 639 00:26:35,936 --> 00:26:36,989 علامة؟ 640 00:26:37,014 --> 00:26:38,390 ناتلي.. 641 00:26:39,908 --> 00:26:42,243 ماذا يطلقون على هذا؟ 642 00:26:42,268 --> 00:26:44,402 متلازمة القلب المنكسر 643 00:26:46,207 --> 00:26:48,729 ان حزنك عظيم 644 00:26:48,803 --> 00:26:51,039 بأنه قد وضعك في سرير المستشفى 645 00:26:51,064 --> 00:26:54,163 ويمنعك من ان تأتي الى المنزل لترين ابنك 646 00:26:54,318 --> 00:26:57,565 ربما انت فقط... 647 00:26:58,267 --> 00:27:00,569 تحتاجين ان تتركي هذا قليلاً 648 00:27:00,594 --> 00:27:02,028 كيف يمكنك ان تقولي هذا؟ 649 00:27:02,053 --> 00:27:03,887 لن اترك جيف ابداً 650 00:27:03,912 --> 00:27:06,484 لم أقصد ان تتركي جيف 651 00:27:06,509 --> 00:27:07,642 فقط... 652 00:27:09,726 --> 00:27:11,860 عليك ان تمضي قدماً 653 00:27:18,596 --> 00:27:20,598 انتِ فقط... 654 00:27:20,685 --> 00:27:22,403 اتصلي بي واخبريني 655 00:27:22,428 --> 00:27:24,848 اذا احتجتي أي شيء من المنزل 656 00:27:32,565 --> 00:27:34,199 مرض السيلان؟ 657 00:27:34,224 --> 00:27:35,748 658 00:27:35,773 --> 00:27:38,115 هل تم اخبار روز و واندا؟ 659 00:27:38,790 --> 00:27:40,292 كيف تقبلوا الأمر؟ 660 00:27:40,317 --> 00:27:42,050 عليك ان تسألهم 661 00:27:42,075 --> 00:27:43,409 سيد غليكمن 662 00:27:43,434 --> 00:27:45,326 ابلاغ الشريك جزء مهم 663 00:27:45,351 --> 00:27:46,485 من علاج السيلان 664 00:27:46,510 --> 00:27:48,463 وفي حين اننا لا نريد ان نكون متطفلين... 665 00:27:48,488 --> 00:27:50,417 ان الرجل لا يخبر ابداً 666 00:27:50,546 --> 00:27:53,527 ولكن ان كان هنالك اخرين يجب اعلامهم 667 00:27:55,288 --> 00:27:57,222 هنالك كوكي 668 00:27:57,642 --> 00:27:59,241 ذات عيون زرقاء جميلة 669 00:27:59,266 --> 00:28:00,575 كوكي؟ 670 00:28:00,600 --> 00:28:03,439 سيلفيا لديها حس فكاهي رائع 671 00:28:03,464 --> 00:28:04,980 اذا انت على علاقة بأربع نساء مختلفات؟ 672 00:28:05,005 --> 00:28:06,157 آنسة ريز 673 00:28:06,182 --> 00:28:09,461 لقد جعلتيه يبدو وكأنه شيء دنيء 674 00:28:09,787 --> 00:28:11,455 انه ليس كذلك 675 00:28:11,480 --> 00:28:14,229 في عمرنا هذا هنالك عدد قليل من الرجال الباقين 676 00:28:14,254 --> 00:28:16,966 والناس يحتاجون الى رفقة 677 00:28:17,062 --> 00:28:19,897 وانا اجعلهن سعيدات وهن يجعلنني سعيد 678 00:28:20,286 --> 00:28:22,912 وانا احبهم ، جميعهن 679 00:28:23,468 --> 00:28:25,162 جميعهن 680 00:28:25,225 --> 00:28:29,004 انني افكر به مثلما الحب المساعد 681 00:28:29,873 --> 00:28:33,678 سنحضر لك حقنة من سيفترياكسون و أزيثروميسين 682 00:28:33,703 --> 00:28:36,740 الممرضة ستكون هنا قريباً 683 00:28:41,756 --> 00:28:43,584 لا تلمس هذا ، ابتعد 684 00:28:43,609 --> 00:28:44,755 مرحبا د.تشوي 685 00:28:44,780 --> 00:28:46,363 ايرل طلب مني ارجاع هذا لك 686 00:28:46,388 --> 00:28:47,499 ماذا....ماذا تقصدين؟ 687 00:28:47,524 --> 00:28:49,367 قام بعمل ضجة ، لم يمكنه ان ينام ولو قليلاً 688 00:28:49,392 --> 00:28:50,599 وقال انه سيحصل على جربوع 689 00:28:50,624 --> 00:28:52,403 لا تلمس هذا ، ابتعد 690 00:28:52,428 --> 00:28:53,739 اسف يا ماغي علي ان اذهب 691 00:28:53,764 --> 00:28:55,396 ماذا يفترض علي ان افعل معه؟ 692 00:28:55,421 --> 00:28:56,085 لا اعرف 693 00:28:56,110 --> 00:28:57,523 ضعيه في غرفة الاستراحة الخاصة بالأطباء 694 00:28:57,550 --> 00:28:59,499 ابتعد ، ابتعد 695 00:28:59,524 --> 00:29:01,066 هيا 696 00:29:31,384 --> 00:29:33,235 697 00:29:33,260 --> 00:29:35,937 فرانك لقد كنت خائفة جداً 698 00:29:36,077 --> 00:29:38,316 أخبرتك ان كل شيء سيصبح على مايرام 699 00:29:38,476 --> 00:29:40,578 الله قد ساعدنا 700 00:29:41,048 --> 00:29:43,440 لقد كانت رغبته 701 00:29:44,382 --> 00:29:46,850 هؤلاء الأطباء 702 00:29:47,010 --> 00:29:50,047 ربما ينبغي عليك ان تقوم بكل العمليات بهذه الطريقة 703 00:29:58,953 --> 00:30:02,486 سيد ماكرميك عليك ان تعرف 704 00:30:02,511 --> 00:30:05,877 انه كانت هنالك مضاعفات في العملية 705 00:30:06,291 --> 00:30:08,892 أي نوع من المضاعفات؟ 706 00:30:09,242 --> 00:30:13,055 في النهاية كان علينا ان نستخدم جهاز القلب والرئة 707 00:30:13,080 --> 00:30:16,146 اعتقدت اننا قمنا بتوضيح رغباتنا 708 00:30:16,824 --> 00:30:18,950 هل قاموا بإخبارك انهم سيقومون بفعل هذا؟ 709 00:30:18,983 --> 00:30:19,920 نعم لقد اخبروني 710 00:30:19,945 --> 00:30:22,213 وانتِ قمتي بإعطائهم موافقتك؟ 711 00:30:25,275 --> 00:30:27,634 كيف امكنك فعل هذا لي؟ 712 00:30:27,720 --> 00:30:30,808 لقد فعلت هذا لأجلك لأجلنا 713 00:30:30,833 --> 00:30:32,913 لم تكن ستنجو من العملية 714 00:30:32,938 --> 00:30:35,648 والآن كيف يفترض علي ان انجو من الأبدية؟ 715 00:30:35,673 --> 00:30:37,307 فرانك انا اسفة 716 00:30:37,332 --> 00:30:39,421 اخرجي ارجوك 717 00:30:39,446 --> 00:30:40,751 اخرجي 718 00:30:47,603 --> 00:30:50,605 لم يكن لديك حق لفعل هذا 719 00:30:51,986 --> 00:30:54,127 لم يكن لديك حق لفعل هذا 720 00:31:10,803 --> 00:31:14,461 لهذا السبب نحن لا نتجاهل رغبات المرضى 721 00:31:14,486 --> 00:31:17,487 هل قمت بقراءة مايؤمنون به ؟ 722 00:31:17,512 --> 00:31:20,581 هم يستيطعون ان يتقبلوا جميع تجزئة الدم 723 00:31:20,606 --> 00:31:22,313 ولكن لا يستطيعون ان يتقبلوهم جميعهم معاً 724 00:31:22,338 --> 00:31:24,029 هل هذا معقول بالنسبة اليك؟ 725 00:31:24,054 --> 00:31:25,524 ليس عليه ان يكون معقول لنا 726 00:31:25,549 --> 00:31:28,121 اذا كان هو يؤمن بأنه سيعيش أكثر 727 00:31:28,147 --> 00:31:29,921 اذا كانت جروحه مغطاة بضماد أخضر 728 00:31:29,946 --> 00:31:31,370 اذاً نحن نعطيه ضمادة خضراء 729 00:31:31,396 --> 00:31:33,965 ليس اذا كانت الضمادة الخضراء هذه ستقوم بقتله 730 00:31:33,990 --> 00:31:35,701 نعم حتى اذا كانت ستقتله 731 00:31:36,449 --> 00:31:40,619 ديفيد هل حقاً انت تصدق هذا؟ 732 00:31:40,644 --> 00:31:42,846 او انه فقط بسبب ان هذا اليوم 733 00:31:42,871 --> 00:31:45,492 سيتم استأصل كبدك؟ 734 00:31:48,598 --> 00:31:52,602 لقد رأيت اسمك في اللوحة 735 00:31:52,928 --> 00:31:54,943 المشاكل التي في كبدي لا تتقلص 736 00:31:54,968 --> 00:31:56,625 سنحاول مجدداً لخفضها 737 00:31:56,650 --> 00:31:58,517 في الواقع علي ان اكون بالأسفل 738 00:31:58,542 --> 00:32:01,296 انك جراح جيد يا د.رودز 739 00:32:01,679 --> 00:32:03,586 ولكن المحافظة على حياة المرضى ليس دائماً هو الجواب 740 00:32:03,611 --> 00:32:06,007 وانت لن تصبح جراح عظيم 741 00:32:06,207 --> 00:32:08,864 حتى تفهم هذا 742 00:32:26,456 --> 00:32:29,007 743 00:32:29,453 --> 00:32:32,106 انظري ماذا وجدت 744 00:32:33,074 --> 00:32:34,974 اين وجدتيه ؟ 745 00:32:34,999 --> 00:32:37,737 في حقيبة كتان عالق في حافة الغطاء 746 00:32:39,750 --> 00:32:42,813 بسبب هذا تحققتي اربع مرات صحيح؟ 747 00:32:43,391 --> 00:32:45,893 شكراً لك ماغي 748 00:32:46,244 --> 00:32:49,229 لقد اعتقدت انه قد ضاع لسبب جيد 749 00:32:49,665 --> 00:32:53,365 والآن قد رجع 750 00:32:54,425 --> 00:32:55,925 751 00:33:06,285 --> 00:33:07,708 سنقوم بالتغلب عليهم الى نهاية الصف 752 00:33:07,733 --> 00:33:09,105 هاهو تمسك جيداً 753 00:33:09,130 --> 00:33:10,926 نذهب للأعلى 754 00:33:10,951 --> 00:33:13,518 شكراً جزيلاً لك 755 00:33:17,943 --> 00:33:20,980 شكراً مرة اخرى لمساعدتك 756 00:33:22,371 --> 00:33:25,446 آنسة وايكسلر هل يمكنني ان اسئلك شيئاً؟ 757 00:33:25,472 --> 00:33:27,440 طبعاً 758 00:33:28,946 --> 00:33:31,063 انتِ امرأة قوية و ناجحة 759 00:33:31,783 --> 00:33:34,711 لقد كنت تقودين الطائرات 760 00:33:35,810 --> 00:33:37,812 ألستِ غاضبة منه؟ 761 00:33:37,837 --> 00:33:39,602 اخبرتك آنسة رييز 762 00:33:40,236 --> 00:33:44,171 بعض الرجال يمضي جميع حياته مع النساء 763 00:33:44,623 --> 00:33:48,327 ولكن لا يزعج نفسه ليتعلم ما يسعدهم 764 00:33:50,238 --> 00:33:53,879 كلايد قد تعلم 765 00:33:56,095 --> 00:33:57,862 766 00:33:57,887 --> 00:33:59,622 767 00:33:59,647 --> 00:34:01,459 شكراً جزيلاً لك 768 00:34:01,484 --> 00:34:03,485 سنطير 769 00:34:14,218 --> 00:34:16,705 هو يبدو وكأنه رجل لطيف 770 00:34:17,058 --> 00:34:20,706 ولكن لا أحد يستحق الكذب ، والخيانة او الأمراض 771 00:34:20,837 --> 00:34:23,099 من أين جلبت الكذب والخيانة ؟ 772 00:34:23,124 --> 00:34:24,358 لقد سمعت ماقاله 773 00:34:24,383 --> 00:34:25,851 لم أسمع هذا 774 00:34:25,974 --> 00:34:30,221 ان هذا يبدو لي وكأنه علاقة مفتوحة 775 00:34:30,246 --> 00:34:33,589 انت تعتقد بالنظر الى اعمارهم انهم قد تجاوزوا هذه الأمور 776 00:34:33,614 --> 00:34:36,592 تجاوزوا على انهم يريدون الحميمة الجسدية ؟ 777 00:34:36,617 --> 00:34:41,161 اذا اقترح حبيبي علاقة مفتوحة 778 00:34:41,614 --> 00:34:43,381 لقتلته 779 00:34:43,406 --> 00:34:44,740 780 00:34:47,053 --> 00:34:50,273 انتِ ربما تتفاجئين كيف الأمور 781 00:34:50,298 --> 00:34:53,224 تعتقدين بأنها جداً مهمة 782 00:34:53,249 --> 00:34:56,011 تصبح أقل حين تكبرين 783 00:34:56,127 --> 00:35:01,333 حياتي بكل تأكيد اصبحت اكبر وفوضوية 784 00:35:01,358 --> 00:35:04,433 مشوقة اكثر مما قد فكرت انها ستكون 785 00:35:04,639 --> 00:35:06,251 حين كنت أصغر 786 00:35:06,276 --> 00:35:07,476 وتعرفين ماذا؟ 787 00:35:07,501 --> 00:35:09,790 هو لم يكن ابداً شيء سيء 788 00:35:14,587 --> 00:35:17,590 بالواقع انا لست صغيرة 789 00:35:17,949 --> 00:35:20,650 انني تقريباً في 26 790 00:35:38,504 --> 00:35:40,371 وانت تعرفين ، لقد كنت افكر اذا كنتم... 791 00:35:40,396 --> 00:35:42,108 صديقك لا يزال سيخرج للعشاء 792 00:35:42,133 --> 00:35:44,108 لن اعارض الذهاب 793 00:35:44,133 --> 00:35:45,843 جيد لقد غيرت رأيك 794 00:35:45,868 --> 00:35:47,129 نعم لقد اصبحت جائع 795 00:35:47,212 --> 00:35:49,781 اتمنى انك لست جائع جداً 796 00:35:49,806 --> 00:35:51,044 ان صديقي نباتي 797 00:35:51,069 --> 00:35:53,314 نباتي؟وتخبرني بهذا الآن؟ 798 00:35:53,338 --> 00:35:54,038 ان هذا مثير للفضول 799 00:35:54,063 --> 00:35:57,466 المهم انه سيجعل بيرت سعيداً 800 00:35:57,491 --> 00:35:59,726 انت تعرف انني اعيش لتقديم الخدمة 801 00:36:07,558 --> 00:36:09,358 بلوزة و بنطالين جينز 802 00:36:09,383 --> 00:36:10,384 لقد قمت بدفع تكلفتهم 803 00:36:10,409 --> 00:36:11,408 بكم؟ 804 00:36:13,922 --> 00:36:16,255 السيد غليسن يبدو ان حالته تحسنت كثيراً 805 00:36:16,280 --> 00:36:17,553 نعم 806 00:36:18,355 --> 00:36:20,498 متى هدأت الارتعاشات؟ 807 00:36:20,930 --> 00:36:23,047 منذ 20 دقيقة مضت 808 00:36:23,072 --> 00:36:24,862 ولم يعد هنالك هلوسة ؟ 809 00:36:25,128 --> 00:36:26,861 810 00:36:26,886 --> 00:36:28,699 هل قمنا برفع نسبة المخدر؟ 811 00:36:28,724 --> 00:36:31,263 لا ، لماذا؟ 812 00:36:35,196 --> 00:36:37,123 الممرضة سيكستن 813 00:36:39,275 --> 00:36:41,703 تحول هائل لـ عملياتنا المتكررة 814 00:36:41,728 --> 00:36:42,706 ألا تعتقدين هذا؟ 815 00:36:42,731 --> 00:36:45,182 هو يبدو وكأنه قد تخطى هذا ، نعم 816 00:36:45,913 --> 00:36:48,895 هل قمت بتقديم له مشروب؟ 817 00:36:49,114 --> 00:36:51,283 لا 818 00:36:51,839 --> 00:36:54,840 شخص اخر فعل ، اذاً من كان؟ 819 00:37:01,253 --> 00:37:02,928 غودوين؟ 820 00:37:02,953 --> 00:37:06,241 اخمن مرة بأنها ممرضة ودائماً ماتكون ممرضة 821 00:37:15,664 --> 00:37:17,600 المعذرة ،لو سمحتِ اريدك قليلاً ؟ 822 00:37:17,625 --> 00:37:19,626 طبعاً 823 00:37:22,220 --> 00:37:24,389 انتِ قدمتي للسيد غليسن مشروب؟ 824 00:37:24,414 --> 00:37:26,660 لقد كان يبدو وكأنه سيموت اذا لم يشرب 825 00:37:26,685 --> 00:37:27,683 لقد رأيت هذا يحدث 826 00:37:27,708 --> 00:37:29,474 اذاً ، هذا لم يكن يهم اذا كان ضد قوانين المستشفى 827 00:37:29,499 --> 00:37:31,105 لأن اذا كان انا لكنت متأكد جداً 828 00:37:31,130 --> 00:37:33,383 لكنت بالخارج من قبلك 829 00:37:33,408 --> 00:37:35,375 اللعنة عليك اذا قمت بفعلها واللعنة اذا لم تقوم بفعلها 830 00:37:35,400 --> 00:37:37,935 انني اعترف بهذا انه يبدو قليلاً وكأنه اعلى من المعيار 831 00:37:37,960 --> 00:37:38,939 ماذا يمكنني ان اقول؟ 832 00:37:38,964 --> 00:37:41,706 هذا المريض... 833 00:37:42,645 --> 00:37:44,513 لقد كانت لديه فرصة ليبعد هذا الإدمان 834 00:37:44,538 --> 00:37:45,944 والآن قد ذهبت هذه الفرصة 835 00:37:45,969 --> 00:37:49,896 د.هاستيلد الإدمان ليس بشيء يمكن ابعاده مثل العادة 836 00:37:49,922 --> 00:37:52,068 عليه ان يتخلى عن هذا من نفسه ويبتعد والآن هو لا يريد هذا 837 00:37:52,125 --> 00:37:56,130 اسمع ، لا تستطيع ان تجبر شخص ان يترك شيء 838 00:37:56,155 --> 00:37:58,070 اذا لم يكن مستعد 839 00:37:58,830 --> 00:38:02,133 انت تعرف لقد وجدوا خاتم د.مانينغ 840 00:38:07,720 --> 00:38:10,341 هل تريد ان تأتي معي وتراها؟ 841 00:38:10,888 --> 00:38:13,724 سأتي بعد قليل 842 00:38:21,986 --> 00:38:25,022 اي قصور بالتنفس؟ 843 00:38:29,167 --> 00:38:33,515 يا سيد ماكورميك انا اسف 844 00:38:33,778 --> 00:38:35,612 نحن فقط نحاول ان نتعامل مع الظروف الحالية 845 00:38:35,637 --> 00:38:36,902 بأفضل مايمكنكم 846 00:38:36,949 --> 00:38:39,586 اعرف 847 00:38:42,607 --> 00:38:46,585 هل قمت بالتفكير بإرادة الله او بإرادتك انت؟ 848 00:38:48,419 --> 00:38:53,187 أمألوف لديك بيتر 5:2 ؟ Peter5:2 الحرص على العمل لله رغبة به وليس لأنه واجب 849 00:38:53,892 --> 00:38:56,663 ان يرعى مجموعة من الناس الذين ضمن اهتمامك 850 00:38:56,688 --> 00:38:58,470 ويحميهم 851 00:38:59,810 --> 00:39:01,811 ليس مما سيخرجه منك 852 00:39:01,836 --> 00:39:04,462 ولكن بسبب انك حريص لتخدم الله 853 00:39:11,005 --> 00:39:12,598 لقد فوضتني لكي انتبه 854 00:39:12,623 --> 00:39:14,724 ليس فقط جسدك بل روحك ايضاً 855 00:39:15,578 --> 00:39:17,676 انت على قيد الحياة... 856 00:39:18,335 --> 00:39:21,532 لأنه لا يمكنني ان اتخيل حياة بدونك 857 00:39:25,070 --> 00:39:27,488 لقد وضعت ايماني بمكان غير محله 858 00:39:28,183 --> 00:39:31,629 اليوم لم اقم بخدمة الله 859 00:39:32,648 --> 00:39:35,650 ولكن علي ان اؤمن ان إله الحب 860 00:39:35,770 --> 00:39:38,847 هو ايضاً إله المسامحة 861 00:39:39,047 --> 00:39:40,247