1
00:00:05,296 --> 00:00:06,756
I heard you and 2.0 are
a match made in heaven.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,676
Well,
it's a remarkable advancement.
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,969
Need an OR.
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,429
2.0 is open.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,930
Better imaging's available.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,015
Emergent trauma
is not the time
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,307
to play with your fancy toy.
8
00:00:16,307 --> 00:00:18,351
[tense music]
9
00:00:18,351 --> 00:00:22,147
Things haven't been great
between Ben and I.
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,858
I know it must be hard
not having him around.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,067
Ben?
12
00:00:26,067 --> 00:00:28,028
Sorry it took me so long.
13
00:00:28,028 --> 00:00:30,030
♪ ♪
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,323
I probably shot up,
15
00:00:32,323 --> 00:00:35,535
like, a half dozen times
during my first trimester.
16
00:00:35,535 --> 00:00:37,495
Going cold turkey
is really hard.
17
00:00:37,495 --> 00:00:40,749
I don't want anyone
taking my baby away.
18
00:00:46,296 --> 00:00:48,757
[phone ringing]
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,386
Hello?
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
Hey. No, no, no, no.
21
00:00:55,388 --> 00:00:56,556
Hey. What did I tell you?
22
00:00:56,556 --> 00:00:58,600
Day or night.
Doesn't matter.
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
What's going on?
24
00:01:00,560 --> 00:01:04,647
You--you're having
an urge to use?
25
00:01:04,647 --> 00:01:06,649
Uh-huh.
26
00:01:06,649 --> 00:01:08,360
OK.
Can you get yourself to Med?
27
00:01:08,360 --> 00:01:09,819
I can pick you up.
28
00:01:09,819 --> 00:01:11,780
OK, great.
29
00:01:11,780 --> 00:01:14,157
OK. I'll meet you in the ED.
30
00:01:14,157 --> 00:01:15,241
{\an8}Wow.
31
00:01:15,241 --> 00:01:18,745
{\an8}So Ben moved back home?
32
00:01:18,745 --> 00:01:19,704
{\an8}End of last week.
33
00:01:19,704 --> 00:01:22,916
{\an8}Wow.
I'm so glad to hear that.
34
00:01:22,916 --> 00:01:26,002
{\an8}It was like this huge cloud
has just lifted.
35
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
{\an8}I'll bet.
36
00:01:27,587 --> 00:01:29,130
{\an8}Thanks for being a shoulder
throughout all this, Sharon.
37
00:01:29,130 --> 00:01:30,423
{\an8}Always.
38
00:01:30,423 --> 00:01:32,092
{\an8}- The result
of over a decade's worth
39
00:01:32,092 --> 00:01:34,219
{\an8}of testing and research,
40
00:01:34,219 --> 00:01:35,804
{\an8}here at Gaffney Chicago
Medical Center.
41
00:01:35,804 --> 00:01:37,889
{\an8}They're doing infomercials
for 2.0 now?
42
00:01:37,889 --> 00:01:40,183
{\an8}Jack Dayton insisted.
43
00:01:40,183 --> 00:01:43,103
{\an8}But I have a budget meeting
to get to,
44
00:01:43,103 --> 00:01:45,647
{\an8}so enjoy the show.
45
00:01:45,647 --> 00:01:47,023
{\an8}I will.
46
00:01:47,023 --> 00:01:49,651
{\an8}- Predict complications
before they happen,
47
00:01:49,651 --> 00:01:54,531
{\an8}generate highly accurate
imaging in real time.
48
00:01:54,531 --> 00:01:59,369
{\an8}The OR 2.0 is to surgery
what GPS was to travel.
49
00:02:00,662 --> 00:02:01,621
{\an8}Nitrazine swab.
50
00:02:01,621 --> 00:02:03,623
{\an8}I've noticed more discharge.
51
00:02:03,623 --> 00:02:06,918
{\an8}And the baby doesn't seem
to be moving around as much.
52
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
{\an8}She usually kicks up a storm.
53
00:02:09,379 --> 00:02:13,008
{\an8}I told Hannah that she's
gonna be a flamenco dancer.
54
00:02:13,008 --> 00:02:15,135
{\an8}So you two know each other?
55
00:02:15,135 --> 00:02:18,471
{\an8}Yeah, we go to the same gym.
56
00:02:20,098 --> 00:02:21,766
{\an8}OK.
57
00:02:21,766 --> 00:02:24,728
{\an8}- So your water broke, Liza.
- What?
58
00:02:24,728 --> 00:02:27,272
{\an8}But I'm not due
for, like, another week.
59
00:02:27,272 --> 00:02:28,690
{\an8}You see this?
60
00:02:28,690 --> 00:02:31,151
{\an8}When this touches
amniotic fluid, it turns blue.
61
00:02:31,151 --> 00:02:34,320
{\an8}That also explains why you
stopped feeling much movement.
62
00:02:34,320 --> 00:02:35,613
{\an8}After your water breaks,
63
00:02:35,613 --> 00:02:38,366
{\an8}the baby has less room
to wiggle around.
64
00:02:38,366 --> 00:02:41,036
{\an8}- Is she gonna be OK?
- Yes.
65
00:02:41,036 --> 00:02:43,163
{\an8}This just means we need
to get you upstairs
66
00:02:43,163 --> 00:02:45,707
{\an8}and give you medicine
to induce labor.
67
00:02:45,707 --> 00:02:47,375
{\an8}Can you let L&D know
Liza's coming up
68
00:02:47,375 --> 00:02:48,460
{\an8}and page Dr. Patchefsky?
69
00:02:48,460 --> 00:02:50,170
{\an8}- Sure thing.
- Thanks.
70
00:02:50,170 --> 00:02:51,755
{\an8}- Dr. Patchefsky?
- Mm-hmm.
71
00:02:51,755 --> 00:02:55,008
{\an8}No, no, no.
I-I want you.
72
00:02:55,008 --> 00:02:56,551
{\an8}Well, Liza, I'm sorry,
73
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
{\an8}but unfortunately,
I need to stay in the ED.
74
00:02:59,012 --> 00:03:02,015
{\an8}But hey, Dr. Patchefsky's
gonna take great care
75
00:03:02,015 --> 00:03:03,767
{\an8}of you and the baby.
76
00:03:03,767 --> 00:03:06,811
{\an8}You know me, Hannah.
You know my history.
77
00:03:06,811 --> 00:03:10,857
{\an8}I don't feel comfortable
with anybody else.
78
00:03:10,857 --> 00:03:12,192
{\an8}Please.
79
00:03:12,192 --> 00:03:15,153
{\an8}I can't do this without you.
80
00:03:15,153 --> 00:03:16,446
{\an8}OK.
81
00:03:19,407 --> 00:03:21,951
{\an8}Let me see
what I can figure out.
82
00:03:21,951 --> 00:03:24,371
{\an8}- Dr. Marcel?
- Yeah?
83
00:03:24,371 --> 00:03:26,039
{\an8}There's the movie star.
84
00:03:26,039 --> 00:03:27,374
{\an8}- Oh, come on now.
- Oh!
85
00:03:27,374 --> 00:03:28,875
{\an8}Can I get your autograph?
86
00:03:28,875 --> 00:03:30,669
{\an8}- Jack roped me into it.
- Sure he did.
87
00:03:30,669 --> 00:03:31,795
{\an8}Need some help over here!
88
00:03:33,588 --> 00:03:36,132
{\an8}Hey. What happened?
89
00:03:36,132 --> 00:03:38,426
{\an8}Rob here, he was working
a circular saw, and--
90
00:03:38,426 --> 00:03:40,136
{\an8}He was slicing
some sheet metal.
91
00:03:40,136 --> 00:03:41,805
{\an8}- He cut himself.
- Follow me.
92
00:03:41,805 --> 00:03:43,223
{\an8}Number three's open.
93
00:03:43,223 --> 00:03:46,101
{\an8}- How long ago did this happen?
- Not exactly sure.
94
00:03:46,101 --> 00:03:48,561
{\an8}I found Rob by the machine
about 20 minutes ago.
95
00:03:48,561 --> 00:03:49,688
{\an8}He was just lying in a pool
96
00:03:49,688 --> 00:03:51,064
{\an8}- of his own blood.
- Let's get him up.
97
00:03:51,064 --> 00:03:52,899
{\an8}We were working at a job site
around the corner.
98
00:03:52,899 --> 00:03:54,734
{\an8}We just thought it'd be fastest
to bring him ourselves.
99
00:03:54,734 --> 00:03:56,152
{\an8}- OK. Mag?
- Yes. Gentlemen.
100
00:03:56,152 --> 00:03:57,570
{\an8}Why don't I show you
where the waiting room is at?
101
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
{\an8}Dr. Marcel will update you
as soon as possible.
102
00:03:59,489 --> 00:04:01,574
{\an8}Wait, wait.
What do I do with this?
103
00:04:01,574 --> 00:04:03,910
{\an8}- Dr. Marcel?
- Yeah?
104
00:04:06,454 --> 00:04:07,914
{\an8}We do the right thing?
105
00:04:07,914 --> 00:04:10,458
{\an8}Thought you're supposed
to put it on ice.
106
00:04:10,458 --> 00:04:12,419
{\an8}Yes, you did the right thing.
107
00:04:12,419 --> 00:04:14,462
{\an8}Thank you.
108
00:04:14,462 --> 00:04:15,588
{\an8}Thank you, gentlemen.
109
00:04:15,588 --> 00:04:17,924
{\an8}It's OK.
I got you, bud.
110
00:04:17,924 --> 00:04:24,889
{\an8}♪ ♪
111
00:04:36,985 --> 00:04:38,737
{\an8}but I've seen her in the ED
throughout her pregnancy
112
00:04:38,737 --> 00:04:40,238
{\an8}for various complaints.
113
00:04:40,238 --> 00:04:41,573
{\an8}Doris, room seven.
114
00:04:41,573 --> 00:04:43,742
{\an8}There's a hypochondriac
with a hangnail.
115
00:04:43,742 --> 00:04:45,326
{\an8}- So get an intern on it?
- Yeah, read my mind.
116
00:04:45,326 --> 00:04:47,620
{\an8}Dr. Hudgins, you're needed
in treatment seven.
117
00:04:47,620 --> 00:04:49,039
{\an8}I'm sorry.
You were saying?
118
00:04:49,039 --> 00:04:51,041
{\an8}My patient, Liza Martin,
doesn't have a primary OB.
119
00:04:51,041 --> 00:04:52,834
{\an8}OK. Yeah, I heard all this.
What's the ask?
120
00:04:52,834 --> 00:04:54,711
{\an8}I'd like to follow her
upstairs and deliver her.
121
00:04:54,711 --> 00:04:56,379
{\an8}You're my only OB
in the ED.
122
00:04:56,379 --> 00:04:58,757
{\an8}I can come back and forth
while she's in early labor.
123
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
{\an8}And I'm also just
an elevator ride away
124
00:05:00,592 --> 00:05:01,926
{\an8}in case something urgent
comes up.
125
00:05:01,926 --> 00:05:05,597
{\an8}But I'm Liza's only continuity, so...
126
00:05:05,597 --> 00:05:07,974
{\an8}You know,
she's comfortable with me.
127
00:05:07,974 --> 00:05:10,060
{\an8}We go back a ways.
128
00:05:10,060 --> 00:05:11,186
{\an8}Yeah. OK, go ahead.
129
00:05:11,186 --> 00:05:13,980
{\an8}- Really?
- Yeah, just don't dillydally.
130
00:05:13,980 --> 00:05:15,732
{\an8}Yes, sir.
131
00:05:15,732 --> 00:05:17,817
{\an8}As you know, we have a seat
opening up on the board.
132
00:05:17,817 --> 00:05:20,820
{\an8}Oh. Did you get a chance
to review my nominee?
133
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
{\an8}I sent her CV around.
134
00:05:22,947 --> 00:05:24,949
{\an8}Sorry.
Remind me the candidate's--
135
00:05:24,949 --> 00:05:26,451
{\an8}Gloria Jeffers.
136
00:05:26,451 --> 00:05:29,746
{\an8}She's chaired the fundraising
committee for eight years.
137
00:05:29,746 --> 00:05:31,915
{\an8}She volunteers here regularly.
138
00:05:31,915 --> 00:05:34,250
{\an8}She brings a lot of donors
to Med.
139
00:05:34,250 --> 00:05:36,878
{\an8}Oh, well, sounds like
a strong candidate.
140
00:05:36,878 --> 00:05:38,213
{\an8}She is.
141
00:05:38,213 --> 00:05:40,632
{\an8}Now, are you familiar
with Dr. George Thomas?
142
00:05:40,632 --> 00:05:42,217
{\an8}Well, the name rings a bell,
143
00:05:42,217 --> 00:05:44,969
{\an8}but I'm not placing it
right offhand.
144
00:05:44,969 --> 00:05:47,180
{\an8}Well,
George is a close friend,
145
00:05:47,180 --> 00:05:48,640
{\an8}a renowned urologist,
146
00:05:48,640 --> 00:05:50,725
{\an8}and a former Wisconsin
state legislator.
147
00:05:50,725 --> 00:05:52,310
{\an8}Now, he's mostly retired
148
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
{\an8}but still lobbies for some
biotech companies part-time.
149
00:05:55,271 --> 00:05:56,981
{\an8}I think that his connections
150
00:05:56,981 --> 00:05:59,317
{\an8}could be very advantageous
for us.
151
00:05:59,317 --> 00:06:04,906
{\an8}While my nominee is just
simply a devoted volunteer?
152
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
{\an8}Look, Sharon,
I'm not gonna try
153
00:06:06,199 --> 00:06:07,325
{\an8}to make you into a turncoat,
154
00:06:07,325 --> 00:06:09,828
{\an8}but take a lunch with George?
155
00:06:12,706 --> 00:06:15,875
{\an8}Um, of course.
156
00:06:15,875 --> 00:06:18,712
{\an8}Just give his information
to my assistant,
157
00:06:18,712 --> 00:06:20,296
{\an8}and we'll get something
on the books.
158
00:06:20,296 --> 00:06:22,048
{\an8}Well, I hope you don't mind,
but I already took the liberty
159
00:06:22,048 --> 00:06:23,591
{\an8}of talking with your assistant,
160
00:06:23,591 --> 00:06:26,136
{\an8}and it turns out
you're free for lunch today.
161
00:06:26,136 --> 00:06:27,345
{\an8}What are you saying?
162
00:06:27,345 --> 00:06:29,973
{\an8}And as luck would have it,
so is George.
163
00:06:29,973 --> 00:06:31,057
{\an8}Is that right?
164
00:06:31,057 --> 00:06:32,976
{\an8}1:00
in the executive dining room?
165
00:06:32,976 --> 00:06:34,936
{\an8}And I assume
you'll be joining us?
166
00:06:34,936 --> 00:06:36,521
{\an8}Oh, listen,
I wish I could,
167
00:06:36,521 --> 00:06:38,314
{\an8}but I am slammed
with meetings today.
168
00:06:38,314 --> 00:06:41,484
{\an8}I'll be sure to check in
afterwards, though.
169
00:06:41,484 --> 00:06:42,944
{\an8}You know, Sharon,
170
00:06:42,944 --> 00:06:45,196
{\an8}I really think you two
are gonna hit it off.
171
00:06:50,326 --> 00:06:51,619
{\an8}You just hang in there.
172
00:06:51,619 --> 00:06:53,538
{\an8}And I'll get you
an update soon, OK?
173
00:06:53,538 --> 00:06:56,374
{\an8}All right.
174
00:06:56,374 --> 00:06:57,917
{\an8}[exhales sharply]
175
00:06:57,917 --> 00:07:00,003
{\an8}That was Rob's wife, Louisa.
176
00:07:00,003 --> 00:07:02,047
{\an8}Was getting her up to speed.
177
00:07:02,047 --> 00:07:04,466
{\an8}What are the odds
that he'll keep his hand?
178
00:07:04,466 --> 00:07:06,051
{\an8}Not good.
179
00:07:06,051 --> 00:07:08,636
{\an8}Immediate replantation
is impossible.
180
00:07:08,636 --> 00:07:10,138
{\an8}Too much contamination?
181
00:07:10,138 --> 00:07:12,807
{\an8}Yeah, well,
the proximal stump's
182
00:07:12,807 --> 00:07:14,726
{\an8}gonna need at least a week
of daily debridement
183
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
{\an8}just to get it cleaned up.
184
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
{\an8}- Real shame too.
- What do you mean?
185
00:07:18,188 --> 00:07:19,898
{\an8}'Cause the hand's
actually in good shape,
186
00:07:19,898 --> 00:07:21,566
{\an8}all things considered.
187
00:07:21,566 --> 00:07:22,984
{\an8}I'll bet it's salvageable.
188
00:07:22,984 --> 00:07:25,278
{\an8}Maximum six hours
without blood flow, and...
189
00:07:25,278 --> 00:07:27,030
{\an8}Hand's gonna die.
190
00:07:27,030 --> 00:07:29,115
{\an8}Yeah.
191
00:07:29,115 --> 00:07:31,659
{\an8}But what about putting it
on a perfusion pump,
192
00:07:31,659 --> 00:07:33,912
{\an8}like you would
with a heart and lungs?
193
00:07:33,912 --> 00:07:35,914
{\an8}Well, it's a good thought, but...
194
00:07:35,914 --> 00:07:37,707
{\an8}that won't buy us more
than a day.
195
00:07:37,707 --> 00:07:41,670
{\an8}If only we could find a way
to perfuse the hand long-term.
196
00:07:41,670 --> 00:07:44,130
{\an8}Well, but like you said,
it's a shame.
197
00:07:50,804 --> 00:07:52,764
{\an8}Jackie,
going to treatment four.
198
00:07:52,764 --> 00:07:54,683
{\an8}Got it.
This is Isaac Collins.
199
00:07:54,683 --> 00:07:57,060
{\an8}53-year-old male.
Motor vehicle collision.
200
00:07:57,060 --> 00:07:59,688
{\an8}Ambulatory at the scene,
refused board and collar.
201
00:07:59,688 --> 00:08:01,606
{\an8}- He was rear-ended.
- My fault, though.
202
00:08:01,606 --> 00:08:02,941
{\an8}Facial bruising's
from the airbag.
203
00:08:02,941 --> 00:08:04,943
{\an8}I switched lanes
without signaling,
204
00:08:04,943 --> 00:08:06,986
{\an8}then jammed on the brakes
to make a turn.
205
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
{\an8}It was a bonehead move.
206
00:08:08,488 --> 00:08:09,864
{\an8}Luckily,
the other guy's all right.
207
00:08:09,864 --> 00:08:11,116
{\an8}Glad to hear it.
208
00:08:11,116 --> 00:08:13,118
{\an8}I'm Dr. Halstead, by the way.
Vitals?
209
00:08:13,118 --> 00:08:15,370
{\an8}Blood pressure's
a little high, 150/97.
210
00:08:15,370 --> 00:08:16,496
{\an8}I'm always hypertensive,
211
00:08:16,496 --> 00:08:19,124
{\an8}especially when I'm due
for dialysis.
212
00:08:19,124 --> 00:08:21,251
{\an8}I've got end-stage
renal disease.
213
00:08:21,251 --> 00:08:22,794
{\an8}I appreciate you
letting me know.
214
00:08:22,794 --> 00:08:24,963
{\an8}On my count, folks.
One, two, three.
215
00:08:26,506 --> 00:08:28,091
{\an8}Thanks, guys.
216
00:08:30,093 --> 00:08:32,095
{\an8}I see you've got a fistula.
217
00:08:32,095 --> 00:08:34,097
{\an8}Yeah, I've been
through a few of 'em.
218
00:08:34,097 --> 00:08:36,558
{\an8}Going on five years
of dialysis.
219
00:08:36,558 --> 00:08:38,727
{\an8}- Dr. Cuevas.
- Isaac.
220
00:08:38,727 --> 00:08:41,062
{\an8}Dr. Jones told me
the good news.
221
00:08:41,062 --> 00:08:44,315
{\an8}I was hoping I would see you
today, but not in the ED.
222
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
{\an8}What happened?
223
00:08:45,483 --> 00:08:47,569
{\an8}She's my shrink.
224
00:08:47,569 --> 00:08:49,988
{\an8}[chuckles]
I'm actually not, Isaac.
225
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
{\an8}Do you mind if I disclose
to Dr. Halstead
226
00:08:51,698 --> 00:08:52,824
{\an8}how we know each other?
227
00:08:52,824 --> 00:08:53,992
{\an8}My wife, Samantha, and I
228
00:08:53,992 --> 00:08:56,369
{\an8}attend Dr. Cuevas's
support group.
229
00:08:56,369 --> 00:08:58,788
{\an8}For patients and families
living with chronic illness.
230
00:08:58,788 --> 00:09:00,623
{\an8}Which, by tomorrow,
won't be us anymore,
231
00:09:00,623 --> 00:09:03,877
{\an8}which leads me as to why
I was driving like a maniac.
232
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
{\an8}I got the call.
233
00:09:06,504 --> 00:09:07,839
{\an8}I'm getting a new kidney.
234
00:09:07,839 --> 00:09:09,424
{\an8}Congratulations.
235
00:09:09,424 --> 00:09:11,009
{\an8}Anyways, you can see
I couldn't wait
236
00:09:11,009 --> 00:09:12,302
{\an8}to get to the hospital
fast enough.
237
00:09:12,302 --> 00:09:14,971
{\an8}- [chuckles]
- But I'm fine.
238
00:09:14,971 --> 00:09:17,140
{\an8}Like I told the paramedics,
nothing feels broken.
239
00:09:17,140 --> 00:09:18,850
{\an8}Now, when you say
nothing feels broken,
240
00:09:18,850 --> 00:09:20,852
{\an8}anything feel tender?
241
00:09:20,852 --> 00:09:23,188
{\an8}No, I'm good, really.
242
00:09:23,188 --> 00:09:26,983
{\an8}You know, Isaac,
when I spoke to Dr. Jones,
243
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
{\an8}he said that the organ
wouldn't even be here
244
00:09:28,985 --> 00:09:31,363
{\an8}for several hours.
245
00:09:31,363 --> 00:09:32,822
{\an8}There's no rush.
246
00:09:32,822 --> 00:09:35,825
{\an8}Why don't you let Dr. Halstead
check you out properly?
247
00:09:37,494 --> 00:09:39,120
{\an8}Neck and back's
a little sore, I guess,
248
00:09:39,120 --> 00:09:41,956
{\an8}but it's really not that bad.
249
00:09:41,956 --> 00:09:44,918
{\an8}I just don't want anything
to mess up the surgery.
250
00:09:44,918 --> 00:09:47,754
{\an8}Well, even if you have
a sprain or a minor fracture,
251
00:09:47,754 --> 00:09:49,381
{\an8}it shouldn't postpone
the transplant.
252
00:09:49,381 --> 00:09:52,425
{\an8}But better Dr. Jones
and his surgical team know.
253
00:09:52,425 --> 00:09:56,179
{\an8}That way, they can avoid
aggravating any injury further.
254
00:09:56,179 --> 00:09:59,683
{\an8}All right.
Yeah, makes sense.
255
00:09:59,683 --> 00:10:00,809
{\an8}[laughs]
256
00:10:00,809 --> 00:10:03,061
{\an8}Let's get a CT
of the CTLS spine.
257
00:10:07,899 --> 00:10:09,943
{\an8}- Sorry I keep you waiting.
- Mm.
258
00:10:09,943 --> 00:10:12,696
{\an8}- I was talking with my friend.
- No prob.
259
00:10:12,696 --> 00:10:16,741
{\an8}Chamomile tea, blueberry
muffin, chocolate croissant.
260
00:10:16,741 --> 00:10:20,620
{\an8}You're very sweet,
but I can't eat.
261
00:10:20,620 --> 00:10:22,372
{\an8}My stomach is in knots.
262
00:10:22,372 --> 00:10:23,707
{\an8}What's up?
263
00:10:23,707 --> 00:10:26,668
{\an8}My friend thinks we may
be out of work very soon.
264
00:10:26,668 --> 00:10:28,253
{\an8}What?
265
00:10:28,253 --> 00:10:30,588
{\an8}Is this about
your union's renegotiation
266
00:10:30,588 --> 00:10:31,756
{\an8}- with the hospital?
- Yeah.
267
00:10:31,756 --> 00:10:33,008
{\an8}Well, I knew they were
trying to iron out
268
00:10:33,008 --> 00:10:34,426
{\an8}a new contract,
but I mean, honestly,
269
00:10:34,426 --> 00:10:36,219
{\an8}I haven't been paying
that close attention.
270
00:10:36,219 --> 00:10:38,096
She says
talks are breaking down,
271
00:10:38,096 --> 00:10:39,806
that neither side will budge,
272
00:10:39,806 --> 00:10:42,267
and the union may ask
for a vote.
273
00:10:42,267 --> 00:10:44,978
A strike authorization vote?
274
00:10:44,978 --> 00:10:49,441
If I miss work for weeks,
even for days,
275
00:10:49,441 --> 00:10:50,650
this is not good.
276
00:10:50,650 --> 00:10:52,861
I send money home
to my parents.
277
00:10:52,861 --> 00:10:54,404
But I mean,
even if a vote passes,
278
00:10:54,404 --> 00:10:56,448
that doesn't mean
they're gonna strike.
279
00:10:56,448 --> 00:10:57,782
It just gives them
more ammunition
280
00:10:57,782 --> 00:10:59,909
when they go back to the table.
281
00:10:59,909 --> 00:11:02,620
These things, you know,
tend to take time.
282
00:11:02,620 --> 00:11:05,290
You've got to let it play out.
283
00:11:05,290 --> 00:11:09,002
I'm guessing
they're gonna make a deal.
284
00:11:09,002 --> 00:11:11,838
I think it's gonna be OK.
285
00:11:17,135 --> 00:11:19,220
[groaning]
[machinery beeping]
286
00:11:19,220 --> 00:11:22,640
She just started having
fetal heart rate decelerations
287
00:11:22,640 --> 00:11:24,601
with tetanic contractions.
288
00:11:24,601 --> 00:11:25,643
I turned down the Pit.
289
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
Hannah, it hurts so much.
290
00:11:27,645 --> 00:11:29,147
OK, stop the Pitocin.
291
00:11:29,147 --> 00:11:31,149
Liza, we're gonna see
if it's time to push yet, OK?
292
00:11:31,149 --> 00:11:34,069
Can you bend your knees for me?
I'm gonna check you out.
293
00:11:35,362 --> 00:11:37,447
OK, you're only
about six centimeters dilated.
294
00:11:37,447 --> 00:11:38,865
- What?
- We need to get you
295
00:11:38,865 --> 00:11:40,283
onto your hands and knees
to let us help you
296
00:11:40,283 --> 00:11:41,659
- turn you over, OK?
- What's going on?
297
00:11:41,659 --> 00:11:42,994
What's wrong?
298
00:11:42,994 --> 00:11:44,829
Your umbilical cord is
being squeezed somewhere.
299
00:11:44,829 --> 00:11:48,208
That's what's causing
the baby's heart rate to drop.
300
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
Moving positions can help
relieve the compression.
301
00:11:51,044 --> 00:11:52,921
[groaning]
302
00:11:52,921 --> 00:11:54,798
I know. I know.
303
00:11:54,798 --> 00:11:56,174
All right.
I'm gonna check you out.
304
00:11:57,300 --> 00:11:59,260
Uterus is still rock hard.
305
00:11:59,260 --> 00:12:02,097
Let's give her
0.25 of terbutaline, sub-q.
306
00:12:02,097 --> 00:12:04,224
Liza, you can
lie back down now, OK?
307
00:12:04,224 --> 00:12:07,519
- Gently.
- Gentle.
308
00:12:07,519 --> 00:12:09,896
We're trying
a uterine relaxant.
309
00:12:09,896 --> 00:12:11,356
Now, if this doesn't work,
310
00:12:11,356 --> 00:12:13,274
we're gonna need to deliver
your baby via C-section.
311
00:12:13,274 --> 00:12:15,777
- Let's get an OR ready.
- No, I don't want that.
312
00:12:15,777 --> 00:12:17,362
It's OK.
Just one step at a time.
313
00:12:17,362 --> 00:12:20,073
Let's first see
if this medicine works, OK?
314
00:12:20,073 --> 00:12:22,867
[groaning]
315
00:12:22,867 --> 00:12:26,079
Baby's heart rate's
coming up.
316
00:12:26,079 --> 00:12:28,415
That's really good.
317
00:12:32,919 --> 00:12:35,547
Give it about a half hour,
and restart the Pitocin slowly.
318
00:12:35,547 --> 00:12:37,465
- Mm-hmm.
- But let's keep an OR ready.
319
00:12:37,465 --> 00:12:38,842
If the baby's heart rate
drops like that,
320
00:12:38,842 --> 00:12:40,051
I'm doing
an emergency C-section.
321
00:12:40,051 --> 00:12:45,098
♪ ♪
322
00:12:50,478 --> 00:12:51,646
So you want
to surgically attach Rob's hand
323
00:12:53,398 --> 00:12:54,983
to the back of his leg?
324
00:12:54,983 --> 00:12:57,569
It's called ectopic banking.
325
00:12:57,569 --> 00:13:01,114
You see, what the hand needs
in order to survive
326
00:13:01,114 --> 00:13:02,532
is adequate blood flow.
327
00:13:02,532 --> 00:13:04,492
And his leg can provide that?
328
00:13:04,492 --> 00:13:07,495
The posterior tibial artery,
to be exact.
329
00:13:07,495 --> 00:13:11,583
The PTA, it runs along
the back of the lower leg.
330
00:13:11,583 --> 00:13:17,922
So you'd bank my hand
on my leg for a week or so?
331
00:13:17,922 --> 00:13:19,591
That's right.
332
00:13:19,591 --> 00:13:21,176
And then you'll reattach it
to my arm, right?
333
00:13:21,176 --> 00:13:22,802
More than just reattach it.
334
00:13:22,802 --> 00:13:26,222
Using the OR 2.0,
I believe that we can restore
335
00:13:26,222 --> 00:13:29,184
a remarkable amount
of function and feeling.
336
00:13:29,184 --> 00:13:30,935
So I can keep
working construction?
337
00:13:30,935 --> 00:13:32,270
Yeah.
338
00:13:32,270 --> 00:13:33,521
I gotta be able to feel,
339
00:13:33,521 --> 00:13:36,107
or I'm a liability
on a construction site.
340
00:13:36,107 --> 00:13:37,776
Yeah, of course.
341
00:13:37,776 --> 00:13:40,487
OK, so...
342
00:13:40,487 --> 00:13:44,657
Well, 2.0's predictive modeling
estimated a...
343
00:13:44,657 --> 00:13:47,160
85% likelihood
of regaining some
344
00:13:47,160 --> 00:13:50,372
or more sensation in the hand.
345
00:13:50,372 --> 00:13:52,457
And that's
after many, many months
346
00:13:52,457 --> 00:13:56,002
of physical therapy and rehab.
347
00:13:56,002 --> 00:13:58,254
Right, Dr. Marcel?
348
00:13:58,254 --> 00:13:59,881
Maggie's correct.
349
00:13:59,881 --> 00:14:02,092
Yeah, it's gonna be
a long road ahead, for sure.
350
00:14:02,092 --> 00:14:05,470
And that's if you decide
to go with the surgery.
351
00:14:05,470 --> 00:14:07,681
There's other options,
of course.
352
00:14:07,681 --> 00:14:11,393
There's been incredible
advancements in prosthetics.
353
00:14:11,393 --> 00:14:14,312
And that's if this
banking thing doesn't work?
354
00:14:14,312 --> 00:14:17,941
Then we can talk prosthetics.
355
00:14:17,941 --> 00:14:20,568
But I want to give this a shot.
356
00:14:26,199 --> 00:14:28,493
[groaning]
357
00:14:28,493 --> 00:14:30,870
You've got this, Liza.
Keep going.
358
00:14:30,870 --> 00:14:33,498
Why isn't she coming?
359
00:14:33,498 --> 00:14:35,083
Just do the C-section.
360
00:14:35,083 --> 00:14:36,501
- It's too late for that.
- Please.
361
00:14:36,501 --> 00:14:39,337
I know you're exhausted,
but you've got this, Liza.
362
00:14:39,337 --> 00:14:40,672
So when I count to three,
I need you
363
00:14:40,672 --> 00:14:42,674
to give me everything
you've got, OK?
364
00:14:42,674 --> 00:14:44,009
This is it.
Look at me.
365
00:14:44,009 --> 00:14:46,720
One, two, three.
366
00:14:46,720 --> 00:14:49,723
[groaning]
367
00:14:51,266 --> 00:14:53,184
Yes! Yes!
368
00:14:53,184 --> 00:14:55,729
You did it, Liza!
369
00:14:55,729 --> 00:14:58,189
[baby crying]
370
00:14:58,189 --> 00:14:59,566
Is she OK?
371
00:14:59,566 --> 00:15:00,900
Yes.
372
00:15:05,655 --> 00:15:07,323
Oh, hi.
373
00:15:07,323 --> 00:15:09,868
Isn't she beautiful?
374
00:15:09,868 --> 00:15:12,370
She's perfect.
375
00:15:12,370 --> 00:15:14,456
I think she needs something.
376
00:15:14,456 --> 00:15:16,750
Can you check her again?
377
00:15:16,750 --> 00:15:18,793
No, she's fine.
378
00:15:18,793 --> 00:15:20,045
It's OK.
379
00:15:20,045 --> 00:15:22,547
Crying helps the fluid
get out of her lungs.
380
00:15:22,547 --> 00:15:25,050
- But she won't stop.
- It's OK.
381
00:15:25,050 --> 00:15:27,385
The longer she's on your chest,
the more she'll calm down.
382
00:15:27,385 --> 00:15:29,220
Please, just take her.
383
00:15:29,220 --> 00:15:31,348
- It's a really good idea--
- Please just take her!
384
00:15:31,348 --> 00:15:33,767
OK.
[baby crying]
385
00:15:35,226 --> 00:15:36,603
Here we go. OK.
386
00:15:38,271 --> 00:15:40,398
[shushing]
387
00:15:40,398 --> 00:15:42,359
I'm sorry.
388
00:15:42,359 --> 00:15:45,195
I'm just--I'm so tired.
389
00:15:45,195 --> 00:15:48,448
Of course.
You just ran a marathon.
390
00:15:48,448 --> 00:15:50,533
OK. We'll get the baby up
to the nursery
391
00:15:50,533 --> 00:15:53,036
and let you sleep a bit, OK?
392
00:15:53,036 --> 00:15:54,788
It's OK, baby girl.
393
00:15:54,788 --> 00:15:57,749
[baby crying]
394
00:16:00,293 --> 00:16:02,337
Just rest, OK?
395
00:16:07,676 --> 00:16:09,469
Got Isaac's CT back.
396
00:16:09,469 --> 00:16:12,263
He's got a compression fracture
at L2.
397
00:16:12,263 --> 00:16:14,224
Well, that's unfortunate.
398
00:16:14,224 --> 00:16:17,102
But like you said, it won't
delay the transplant, right?
399
00:16:17,102 --> 00:16:18,353
Well, take a look.
400
00:16:18,353 --> 00:16:20,438
I could be wrong,
but the bone
401
00:16:20,438 --> 00:16:23,233
around the fracture has
a lytic appearance to me.
402
00:16:23,233 --> 00:16:24,734
Do you think
Isaac has cancer?
403
00:16:24,734 --> 00:16:26,194
I think
there's a possibility.
404
00:16:26,194 --> 00:16:28,905
Lytic lesions are commonly
associated with metastases.
405
00:16:28,905 --> 00:16:31,491
And if the bone was
already damaged from cancer,
406
00:16:31,491 --> 00:16:34,035
well, even a minor trauma
could cause a fracture.
407
00:16:34,035 --> 00:16:36,287
OK, but you're not sure
that it's lytic, right?
408
00:16:36,287 --> 00:16:37,747
There's still a chance
it could just be
409
00:16:37,747 --> 00:16:39,332
a traumatic
compression fracture?
410
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Which is why
I want to get an MRI.
411
00:16:40,667 --> 00:16:42,252
It'll show us
if there are other lesions
412
00:16:42,252 --> 00:16:44,170
and just give us a better idea
413
00:16:44,170 --> 00:16:46,214
if it's traumatic
or pathological.
414
00:16:46,214 --> 00:16:50,301
And if it is pathological,
that means a biopsy.
415
00:16:50,301 --> 00:16:54,139
And Isaac is definitely
not getting a kidney today.
416
00:16:54,139 --> 00:16:55,515
No.
417
00:16:57,600 --> 00:17:00,979
I wish Samantha was here,
his wife.
418
00:17:00,979 --> 00:17:02,313
Where is she?
419
00:17:02,313 --> 00:17:03,523
On a flight to Seattle
420
00:17:03,523 --> 00:17:05,775
for their granddaughter's
first birthday.
421
00:17:05,775 --> 00:17:09,696
Isaac got tired of both of them
missing out on milestones.
422
00:17:09,696 --> 00:17:14,075
But one time she goes out
of town, he gets the call.
423
00:17:14,075 --> 00:17:16,119
You mind
delivering the news with me?
424
00:17:16,119 --> 00:17:17,996
In her absence,
I think a familiar face
425
00:17:17,996 --> 00:17:20,248
might be comforting.
426
00:17:20,248 --> 00:17:22,709
- Yeah, of course.
- All right.
427
00:17:25,462 --> 00:17:27,505
- Hey.
- Hey.
428
00:17:27,505 --> 00:17:29,174
You got a second?
429
00:17:29,174 --> 00:17:30,383
Yep.
430
00:17:30,383 --> 00:17:32,677
OK, um...
431
00:17:32,677 --> 00:17:36,723
Is this operation
really worth the risk?
432
00:17:36,723 --> 00:17:39,976
If anything compromises blood
flow to the hand or the foot,
433
00:17:39,976 --> 00:17:42,937
Rob could develop an infection
and become septic.
434
00:17:42,937 --> 00:17:44,773
The 2.0 will be
assessing blood flow
435
00:17:44,773 --> 00:17:47,108
every step of the surgery
as well as predicting
436
00:17:47,108 --> 00:17:49,944
if perfusion
can be maintained post-op.
437
00:17:49,944 --> 00:17:52,822
OK, clearly, you know
this technology inside and out,
438
00:17:52,822 --> 00:17:56,117
but it's also never been used
for this type of procedure.
439
00:17:56,117 --> 00:17:59,621
[chuckles]
So what are you saying?
440
00:17:59,621 --> 00:18:02,207
What, I oversold Rob?
441
00:18:02,207 --> 00:18:06,336
No, but I think that you've
got a lot invested in 2.0,
442
00:18:06,336 --> 00:18:08,838
and maybe you feel
a certain pressure to use it.
443
00:18:08,838 --> 00:18:10,632
I'm not gonna gamble
with a patient's life
444
00:18:10,632 --> 00:18:12,592
just so I can show off
my shiny, new toy, Maggie.
445
00:18:12,592 --> 00:18:13,802
Of course not.
446
00:18:13,802 --> 00:18:15,720
- I'm just saying that--
- Crockett!
447
00:18:15,720 --> 00:18:17,138
Here's the man I'm looking for.
448
00:18:18,932 --> 00:18:20,016
Anything else?
449
00:18:22,936 --> 00:18:24,979
I didn't mean
to chase Nurse Lockwood away.
450
00:18:24,979 --> 00:18:27,649
No, she had to get back
to the ED. What's up?
451
00:18:27,649 --> 00:18:30,151
Dr. Song briefed me
on the ectopic banking case.
452
00:18:30,151 --> 00:18:31,486
- Very impressive.
- Yeah.
453
00:18:31,486 --> 00:18:33,071
And my videographer's
gonna film it.
454
00:18:33,071 --> 00:18:35,240
We'll want to document it and
get as much press as possible.
455
00:18:35,240 --> 00:18:37,575
Jack, I don't want anybody
in there taking pictures
456
00:18:37,575 --> 00:18:39,494
while I'm in the middle
of a complex surgery.
457
00:18:39,494 --> 00:18:41,996
You won't even know
he's there.
458
00:18:45,875 --> 00:18:48,420
I'll keep him out
of your way, I promise.
459
00:18:48,420 --> 00:18:49,879
See you in the amphitheater?
460
00:18:49,879 --> 00:18:52,799
- Yeah, right behind you.
- OK.
461
00:18:55,385 --> 00:18:57,178
- Hey.
- [sighs]
462
00:18:57,178 --> 00:19:00,015
Hey. Hope you're not
in any kind of hurry.
463
00:19:00,015 --> 00:19:02,350
Elevators taking
their sweet time today.
464
00:19:02,350 --> 00:19:03,768
I am fine.
465
00:19:03,768 --> 00:19:06,062
I'm not exactly anxious
to get where I'm going.
466
00:19:06,062 --> 00:19:07,856
Meeting with a friend of Jack's
467
00:19:07,856 --> 00:19:10,942
whose seat on the board
is all but assured.
468
00:19:10,942 --> 00:19:12,444
Oh, man, hospital politics.
469
00:19:12,444 --> 00:19:13,945
- Yikes.
- Mm-hmm.
470
00:19:13,945 --> 00:19:15,655
Speaking of which,
what are you hearing
471
00:19:15,655 --> 00:19:17,615
about what's going on
with the negotiations
472
00:19:17,615 --> 00:19:19,242
with
the custodial workers' union?
473
00:19:19,242 --> 00:19:21,786
Liliana seems to think
they're getting all tense.
474
00:19:21,786 --> 00:19:24,497
Between us,
I don't foresee a strike.
475
00:19:24,497 --> 00:19:25,874
- That's what I told her.
- Yeah.
476
00:19:25,874 --> 00:19:29,627
A strike would wreak havoc
on the hospital system.
477
00:19:29,627 --> 00:19:31,171
I gotta say, though,
it does make me wonder
478
00:19:31,171 --> 00:19:33,131
why we can't give
our lowest paid employees,
479
00:19:33,131 --> 00:19:35,258
I mean, even a 6% raise.
480
00:19:35,258 --> 00:19:39,137
Well, it would be
setting a precedent
481
00:19:39,137 --> 00:19:42,640
that we can't afford to make
with the other unions, Daniel.
482
00:19:42,640 --> 00:19:46,811
I mean, once we finish
with these negotiations,
483
00:19:46,811 --> 00:19:50,523
we go into talks
with the nurses' union.
484
00:19:50,523 --> 00:19:52,942
And then,
it's the plumbers' union.
485
00:19:52,942 --> 00:19:57,155
I mean,
you get the picture, right?
486
00:19:57,155 --> 00:20:00,158
[tense music]
487
00:20:00,158 --> 00:20:07,123
♪ ♪
488
00:20:09,626 --> 00:20:13,421
If I had just
checked my blind spot,
489
00:20:13,421 --> 00:20:16,633
we wouldn't be talking
about an MRI right now.
490
00:20:16,633 --> 00:20:19,344
I'd be upstairs getting prepped
for surgery tonight, right?
491
00:20:19,344 --> 00:20:23,431
- And that still might happen.
- Yeah, I'm sorry, Isaac.
492
00:20:23,431 --> 00:20:27,268
I could not have predicted
the CT would reveal this.
493
00:20:27,268 --> 00:20:29,354
Dr. Halstead,
I've waited five hellish years
494
00:20:29,354 --> 00:20:32,023
for a kidney.
495
00:20:32,023 --> 00:20:34,109
I've blown out so many veins,
they're running out
496
00:20:34,109 --> 00:20:38,196
of access sites
to even deliver my dialysis.
497
00:20:38,196 --> 00:20:40,740
If the fracture looks like
it's just from the accident...
498
00:20:40,740 --> 00:20:42,534
Well, that's still
a possibility, but--
499
00:20:42,534 --> 00:20:44,911
Then
that's good enough for me.
500
00:20:44,911 --> 00:20:48,707
I'm not gonna fault you
for not running any more tests.
501
00:20:48,707 --> 00:20:52,752
And no one else will either.
502
00:20:52,752 --> 00:20:55,880
Please, I'm begging you.
503
00:20:58,717 --> 00:21:00,552
Hey. I thought
you delivered your patient.
504
00:21:00,552 --> 00:21:01,720
I did, yes.
505
00:21:01,720 --> 00:21:02,762
Well,
why are you still up here?
506
00:21:02,762 --> 00:21:04,764
We need an OB consult
in the ED.
507
00:21:04,764 --> 00:21:06,182
OK, I can head back down
with you right now.
508
00:21:06,182 --> 00:21:07,392
Just give me one sec
to let Liza know.
509
00:21:07,392 --> 00:21:08,727
OK.
510
00:21:14,107 --> 00:21:15,567
Oh, hey.
511
00:21:15,567 --> 00:21:17,235
Where's Liza?
512
00:21:17,235 --> 00:21:20,822
Yeah, she, uh--
she had to use the bathroom.
513
00:21:20,822 --> 00:21:23,533
I'm Mike.
I'm her boyfriend.
514
00:21:23,533 --> 00:21:26,327
It's not safe for her
to use the restroom alone.
515
00:21:26,327 --> 00:21:27,954
She seemed all right to me.
516
00:21:27,954 --> 00:21:29,664
Hey, Liza, it's Hannah.
Are you OK?
517
00:21:29,664 --> 00:21:31,458
- Give her a minute, will you?
- Get your hands off of me.
518
00:21:31,458 --> 00:21:32,625
Get your hands off me!
519
00:21:32,625 --> 00:21:35,211
Hey, you heard her!
520
00:21:46,306 --> 00:21:47,891
Liza.
521
00:21:55,899 --> 00:21:58,318
Help me get her back into bed.
522
00:21:58,318 --> 00:22:00,236
OK. Watch your neck.
523
00:22:00,236 --> 00:22:02,906
Support her head.
Yeah, we got her.
524
00:22:08,411 --> 00:22:09,746
You have no idea how hard
Liza worked to stay sober.
525
00:22:10,955 --> 00:22:12,165
- You have no idea.
- Well, I don't doubt that.
526
00:22:12,165 --> 00:22:13,792
But we just found her
strung out on heroin.
527
00:22:13,792 --> 00:22:15,335
She was overwhelmed
and exhausted
528
00:22:15,335 --> 00:22:18,338
after a grueling labor and had
a serious lapse of judgment,
529
00:22:18,338 --> 00:22:20,215
but I know that
she could get back on track.
530
00:22:20,215 --> 00:22:22,467
Hold it. Wait,
you're not actually suggesting
531
00:22:22,467 --> 00:22:24,636
that we send a baby home
with that woman?
532
00:22:24,636 --> 00:22:26,012
No, of course not.
533
00:22:26,012 --> 00:22:27,764
I want to find a sober
living situation for Liza,
534
00:22:27,764 --> 00:22:29,766
a facility where she could
still receive treatment
535
00:22:29,766 --> 00:22:30,934
while still caring
for her baby.
536
00:22:30,934 --> 00:22:32,686
You are swerving
so far out your lane,
537
00:22:32,686 --> 00:22:35,772
not to mention that you are
mandated to report this...
538
00:22:35,772 --> 00:22:37,148
- No, not until--
- To, yes,
539
00:22:37,148 --> 00:22:39,150
- the appropriate department.
- Not until I figure out
540
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
a way to keep Liza
and her baby together.
541
00:22:41,152 --> 00:22:43,154
Then you let
DCFS take care of it.
542
00:22:43,154 --> 00:22:45,865
- They're far better equipped.
- What if they can't, huh?
543
00:22:45,865 --> 00:22:47,158
Liza doesn't have family
in the area.
544
00:22:47,158 --> 00:22:48,493
Who's gonna take the baby?
545
00:22:48,493 --> 00:22:52,163
Obviously, you care
a great deal about her.
546
00:22:52,163 --> 00:22:54,374
Because I am her.
I have been her.
547
00:22:54,374 --> 00:22:57,210
And the only reason that
I'm standing here right now
548
00:22:57,210 --> 00:22:59,838
is because
people didn't give up on me.
549
00:22:59,838 --> 00:23:02,549
So I am not giving up on Liza.
550
00:23:05,844 --> 00:23:07,846
You have
till the end of the day.
551
00:23:07,846 --> 00:23:09,222
OK.
552
00:23:12,475 --> 00:23:16,062
[machinery beeping]
553
00:23:16,062 --> 00:23:17,897
Dr. Song,
what's the recommendation
554
00:23:17,897 --> 00:23:19,983
for anastomosis?
555
00:23:19,983 --> 00:23:21,776
Any deviations from the plan?
556
00:23:21,776 --> 00:23:23,153
End to end ulnar
557
00:23:23,153 --> 00:23:26,990
to posterior tibial
artery anastomosis.
558
00:23:26,990 --> 00:23:29,451
OK.
What's the venous drainage?
559
00:23:29,451 --> 00:23:32,871
Anastomose the main dorsal
vein to the saphenous vein.
560
00:23:32,871 --> 00:23:34,205
OK, great.
561
00:23:35,999 --> 00:23:37,709
[phone ringing]
562
00:23:37,709 --> 00:23:40,962
Whoever that belongs to,
turn it off right now.
563
00:23:40,962 --> 00:23:43,423
Sorry, that's me.
It's my next meeting.
564
00:23:43,423 --> 00:23:46,051
This is Jack Dayton.
Great. Well...
565
00:23:46,051 --> 00:23:48,053
Do you mind moving
to the right just a hair?
566
00:23:48,053 --> 00:23:49,596
It'll give me
a much cleaner shot.
567
00:23:49,596 --> 00:23:52,015
No,
that's where he needs to stand.
568
00:23:52,015 --> 00:23:53,850
Let's keep noise down
to a minimum
569
00:23:53,850 --> 00:23:56,311
from here on out, folks.
570
00:23:56,311 --> 00:23:58,396
In terms of speed
and efficiency,
571
00:23:58,396 --> 00:24:01,024
you're already performing above
and beyond 2.0's predictions.
572
00:24:01,024 --> 00:24:02,776
We're on a good trajectory.
573
00:24:02,776 --> 00:24:04,110
All right.
574
00:24:07,739 --> 00:24:11,034
Let's say we forgo the MRI.
He gets the transplant.
575
00:24:11,034 --> 00:24:13,078
If it turns out
he does have cancer,
576
00:24:13,078 --> 00:24:14,579
the immunosuppressants
he'll be on
577
00:24:14,579 --> 00:24:16,539
could interfere
with his cancer treatment.
578
00:24:16,539 --> 00:24:19,584
And the treatment itself
could destroy his new kidney.
579
00:24:19,584 --> 00:24:21,544
Valid concerns, yes.
580
00:24:21,544 --> 00:24:23,421
But a malignancy
of any kind
581
00:24:23,421 --> 00:24:25,256
is a contraindication
for transplantation.
582
00:24:25,256 --> 00:24:26,841
He'll be taken off
the transplant list.
583
00:24:26,841 --> 00:24:29,678
Right, which is...
584
00:24:29,678 --> 00:24:31,554
All the more reason
to look the other way?
585
00:24:36,142 --> 00:24:38,103
I have an ethical
and legal obligation
586
00:24:38,103 --> 00:24:39,437
to disclose this finding.
587
00:24:39,437 --> 00:24:41,481
I fail to do that,
it could compromise our status
588
00:24:41,481 --> 00:24:43,024
as a high volume
transplant center.
589
00:24:43,024 --> 00:24:46,361
I know it's a risk,
590
00:24:46,361 --> 00:24:48,238
but, Will,
591
00:24:48,238 --> 00:24:51,741
this could be
Isaac's only shot at a kidney.
592
00:24:51,741 --> 00:24:53,952
I hear you. I know.
593
00:24:53,952 --> 00:24:57,372
But it'd be irresponsible
594
00:24:57,372 --> 00:25:00,959
to let the transplant proceed
until we know more.
595
00:25:00,959 --> 00:25:03,003
I'm sorry, Nellie.
596
00:25:10,010 --> 00:25:12,971
What, did Jack steamroll you
into having lunch with me?
597
00:25:12,971 --> 00:25:16,349
What?
No. No, not at all.
598
00:25:16,349 --> 00:25:19,310
Jack's a good friend,
but when he wants something,
599
00:25:19,310 --> 00:25:21,354
he can be like a dog
after a bone.
600
00:25:21,354 --> 00:25:23,648
Yeah, well, that has
been my impression as well.
601
00:25:23,648 --> 00:25:27,193
Yeah, but in his defense,
he's trying to do me a solid
602
00:25:27,193 --> 00:25:28,570
'cause he knows how eager
603
00:25:28,570 --> 00:25:31,114
I want to be a part
of Med's board.
604
00:25:31,114 --> 00:25:32,490
Well, I'm curious.
605
00:25:32,490 --> 00:25:37,120
How did a former legislator
turned lobbyist become--
606
00:25:37,120 --> 00:25:38,455
Girl, what did he do,
607
00:25:38,455 --> 00:25:40,165
tell you
about my whole side hustle?
608
00:25:40,165 --> 00:25:41,583
[laughs] Look.
609
00:25:41,583 --> 00:25:42,917
That's
what my daughter calls it.
610
00:25:42,917 --> 00:25:45,462
- Mm.
- Listen.
611
00:25:45,462 --> 00:25:47,547
I'm not trying
to be a part of your board
612
00:25:47,547 --> 00:25:50,508
so I can be a mouthpiece for
some special interest groups.
613
00:25:50,508 --> 00:25:53,470
So why do you want
to be on the board?
614
00:25:53,470 --> 00:25:56,806
To start with,
615
00:25:56,806 --> 00:25:59,059
I was born in this hospital.
616
00:25:59,059 --> 00:26:02,187
- Get out. You're kidding.
- No, ma'am.
617
00:26:02,187 --> 00:26:04,898
I'ma be honest with you,
my very first broken arm
618
00:26:04,898 --> 00:26:07,359
was fixed
right within these walls.
619
00:26:07,359 --> 00:26:10,570
So this is
a homecoming of sorts?
620
00:26:10,570 --> 00:26:15,909
Well, my ex-wife was
a professor at UW Milwaukee.
621
00:26:15,909 --> 00:26:18,703
We raised the family there.
622
00:26:18,703 --> 00:26:22,207
But Chicago's home.
623
00:26:22,207 --> 00:26:25,085
And this hospital
has always held
624
00:26:25,085 --> 00:26:28,380
a very special place
in my heart.
625
00:26:28,380 --> 00:26:31,383
I'd love to be a part
of its future.
626
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
But I should warn you,
627
00:26:33,009 --> 00:26:35,387
I'm not one
of those board members
628
00:26:35,387 --> 00:26:38,223
that's only gonna show up
at special fancy parties,
629
00:26:38,223 --> 00:26:40,642
cut a check,
and is never heard from again.
630
00:26:40,642 --> 00:26:44,145
Yes,
I know that type as well.
631
00:26:44,145 --> 00:26:46,439
I got a lot of time
on my hands.
632
00:26:48,441 --> 00:26:51,903
And I also have a lot of ideas.
633
00:26:51,903 --> 00:26:55,573
I'm all ears.
634
00:26:55,573 --> 00:26:57,742
[elevator dings]
635
00:27:00,620 --> 00:27:02,872
Oh, hey, Hannah.
I'm glad I caught you.
636
00:27:02,872 --> 00:27:04,791
Would you mind pointing me
to one of your patients?
637
00:27:04,791 --> 00:27:08,169
It's a Liza--sorry.
638
00:27:08,169 --> 00:27:10,964
Um, I think
that there's been a mix-up.
639
00:27:10,964 --> 00:27:12,966
I didn't make a call to DCFS.
640
00:27:12,966 --> 00:27:14,426
Well, I actually wasn't told
who made the call,
641
00:27:14,426 --> 00:27:16,177
just that an eval
was requested.
642
00:27:16,177 --> 00:27:17,929
Oh, well,
that's definitely an error.
643
00:27:17,929 --> 00:27:19,639
Oh? OK.
644
00:27:19,639 --> 00:27:21,141
I'm sorry
you had to come down.
645
00:27:21,141 --> 00:27:22,434
I'm the treating physician,
646
00:27:22,434 --> 00:27:24,477
and that patient
doesn't need an evaluation.
647
00:27:24,477 --> 00:27:25,687
Uh, OK.
648
00:27:25,687 --> 00:27:26,938
Well, in that case,
649
00:27:26,938 --> 00:27:28,940
I guess I'll just head back up
to my office.
650
00:27:28,940 --> 00:27:30,191
Yeah.
651
00:27:35,530 --> 00:27:37,365
What were
the patient's vitals on intake?
652
00:27:37,365 --> 00:27:38,867
Let me check.
653
00:27:38,867 --> 00:27:40,452
Well, you should have this
on the tip of your tongue.
654
00:27:40,452 --> 00:27:42,746
Hey, I told you
I was working on it.
655
00:27:42,746 --> 00:27:44,956
You had no right
to make that call.
656
00:27:44,956 --> 00:27:46,207
Give us the room, please.
657
00:27:46,207 --> 00:27:48,835
I'll check back later, yeah.
658
00:27:50,754 --> 00:27:53,798
OK, you do not
dress me down ever,
659
00:27:53,798 --> 00:27:55,633
and definitely
not in front of a resident.
660
00:27:55,633 --> 00:27:59,304
I repeat, you had no right
to make that call.
661
00:27:59,304 --> 00:28:00,263
The hell
are you talking about?
662
00:28:00,263 --> 00:28:02,015
You called DCFS on Liza.
663
00:28:02,015 --> 00:28:03,975
No, I did not.
664
00:28:03,975 --> 00:28:06,102
Hannah, I'm serious!
665
00:28:06,102 --> 00:28:07,729
Well, then who did?
666
00:28:16,112 --> 00:28:18,823
OK.
I'm gonna remove the clamp.
667
00:28:20,450 --> 00:28:23,370
Nice and easy. OK.
668
00:28:23,370 --> 00:28:25,038
[machinery beeping]
669
00:28:25,038 --> 00:28:26,998
Clamp out.
670
00:28:29,751 --> 00:28:32,337
Yeah, the ulnar side's
showing some good perfusion.
671
00:28:32,337 --> 00:28:34,631
But yeah,
there's not enough circulation
672
00:28:34,631 --> 00:28:36,383
through the palmar arch.
673
00:28:36,383 --> 00:28:38,885
And the radial side's
looking dusky to me.
674
00:28:38,885 --> 00:28:41,429
Could we hook in
the radial artery to something,
675
00:28:41,429 --> 00:28:43,139
give it independent inflow?
676
00:28:43,139 --> 00:28:45,809
I'll have 2.0 run
through the iterations.
677
00:28:49,521 --> 00:28:51,481
It's assessing
a number of variables.
678
00:28:51,481 --> 00:28:53,149
It probably just
needs a minute.
679
00:28:53,149 --> 00:28:55,652
- [machinery beeping]
- Not enough information.
680
00:28:55,652 --> 00:28:58,154
Confidence interval
is too low.
681
00:28:58,154 --> 00:29:00,490
I think it just needs better
mapping of the radial artery
682
00:29:00,490 --> 00:29:01,991
in the palmar arch.
683
00:29:01,991 --> 00:29:04,494
Let me see
if I can recalibrate imaging.
684
00:29:04,494 --> 00:29:06,621
[machinery beeping]
685
00:29:06,621 --> 00:29:08,123
Not enough information.
686
00:29:08,123 --> 00:29:11,626
Confidence interval
is too low.
687
00:29:11,626 --> 00:29:14,045
Unfortunately, the
real-time data is insufficient.
688
00:29:14,045 --> 00:29:18,758
And the pre-op imaging
is inadequate.
689
00:29:18,758 --> 00:29:19,968
What other artery
am I gonna use
690
00:29:19,968 --> 00:29:21,344
to plug into the radial?
691
00:29:21,344 --> 00:29:22,679
Without adequate blood flow,
692
00:29:22,679 --> 00:29:23,847
the hand's not gonna survive.
693
00:29:23,847 --> 00:29:25,932
I'm afraid
2.0 doesn't have enough data
694
00:29:25,932 --> 00:29:27,183
to offer recommendation.
695
00:29:27,183 --> 00:29:29,310
There's just not enough
published literature
696
00:29:29,310 --> 00:29:30,687
to draw from.
697
00:29:32,397 --> 00:29:34,899
So what am I
supposed to do here?
698
00:29:34,899 --> 00:29:38,903
Use
your best critical judgment.
699
00:29:38,903 --> 00:29:41,364
Oh.
700
00:29:41,364 --> 00:29:44,784
Of course.
701
00:29:44,784 --> 00:29:47,579
I'm not getting the MRI,
702
00:29:47,579 --> 00:29:50,415
not till after the transplant.
703
00:29:50,415 --> 00:29:52,459
How about that?
I refuse.
704
00:29:52,459 --> 00:29:55,003
Dr. Jones won't proceed
with the surgery
705
00:29:55,003 --> 00:29:56,880
until he sees
the results of an MRI.
706
00:29:56,880 --> 00:29:58,715
You had no right
to tell him anything.
707
00:29:58,715 --> 00:30:01,718
Isaac, I had an ethical duty
708
00:30:01,718 --> 00:30:03,011
to notify
your transplant surgeon--
709
00:30:03,011 --> 00:30:05,638
I should have just
stuck to my story
710
00:30:05,638 --> 00:30:07,599
and told you I felt fine.
711
00:30:07,599 --> 00:30:08,975
Never should have
mentioned any pain.
712
00:30:08,975 --> 00:30:11,227
Isaac,
I know this is upsetting--
713
00:30:11,227 --> 00:30:14,230
Just do the damn MRI already!
714
00:30:14,230 --> 00:30:16,858
Get me Dr. Jones!
715
00:30:16,858 --> 00:30:18,401
OK, he'll be here shortly.
716
00:30:18,401 --> 00:30:21,446
I'll put in the order.
717
00:30:30,455 --> 00:30:34,793
So you requested
DCFS be called?
718
00:30:38,088 --> 00:30:39,923
Liza, why?
719
00:30:46,971 --> 00:30:50,684
When I held my little girl
for the first time,
720
00:30:50,684 --> 00:30:55,188
I could feel her
depending on me,
721
00:30:55,188 --> 00:30:58,817
needing me for everything.
722
00:31:00,485 --> 00:31:02,112
I couldn't take it.
723
00:31:02,112 --> 00:31:04,489
I broke.
724
00:31:04,489 --> 00:31:06,908
Liza--
725
00:31:06,908 --> 00:31:10,662
These last few months have
been the hardest of my life.
726
00:31:10,662 --> 00:31:13,790
And it took everything in me
to stay sober,
727
00:31:13,790 --> 00:31:18,712
but I did it for her.
728
00:31:18,712 --> 00:31:23,508
And now, I just--
729
00:31:23,508 --> 00:31:27,345
I can't muscle my way
through this.
730
00:31:27,345 --> 00:31:30,849
OK, I've been there.
731
00:31:30,849 --> 00:31:33,643
Every time I got sober
for someone else--
732
00:31:33,643 --> 00:31:34,936
a family member, a partner--
733
00:31:34,936 --> 00:31:39,482
it lasted a year at the most.
734
00:31:39,482 --> 00:31:43,820
Every time, I'd relapse.
735
00:31:43,820 --> 00:31:47,782
It finally stuck
when I got sober for myself.
736
00:31:47,782 --> 00:31:50,994
[tense music]
737
00:31:50,994 --> 00:31:57,876
♪ ♪
738
00:32:08,053 --> 00:32:09,596
[laughter]
739
00:32:09,596 --> 00:32:10,764
Care for dessert?
740
00:32:10,764 --> 00:32:12,474
Coffee or espresso?
741
00:32:12,474 --> 00:32:13,516
No, thanks.
742
00:32:13,516 --> 00:32:14,934
None for me.
Thank you.
743
00:32:14,934 --> 00:32:18,813
Oh, my goodness.
It's almost 3:00.
744
00:32:18,813 --> 00:32:22,400
I really hate to cut this off,
but unfortunately...
745
00:32:22,400 --> 00:32:24,110
The place won't run itself.
746
00:32:24,110 --> 00:32:27,530
Not yet,
although Jack is working on it.
747
00:32:27,530 --> 00:32:30,158
Yeah, I imagine he would be.
748
00:32:30,158 --> 00:32:33,495
Well, this has been quite
a productive conversation.
749
00:32:33,495 --> 00:32:38,291
Well, you know, we can always
continue the conversation.
750
00:32:38,291 --> 00:32:41,294
Should you join the board?
Thank you.
751
00:32:41,294 --> 00:32:43,630
Is that your more subtle way
752
00:32:43,630 --> 00:32:46,216
of asking if I'm gonna
support your nomination?
753
00:32:46,216 --> 00:32:47,425
No, ma'am.
754
00:32:47,425 --> 00:32:50,553
That's my very unsubtle way
of asking you
755
00:32:50,553 --> 00:32:53,515
if you'll join me
for drinks tonight.
756
00:32:53,515 --> 00:32:55,892
Oh. [chuckle]
757
00:32:55,892 --> 00:32:59,396
Well,
that's a very tempting idea,
758
00:32:59,396 --> 00:33:03,566
but, um, I'm gonna have to...
759
00:33:03,566 --> 00:33:05,485
Politely decline.
760
00:33:05,485 --> 00:33:07,070
Politely.
761
00:33:07,070 --> 00:33:10,865
Well, I appreciate
you considering it.
762
00:33:10,865 --> 00:33:13,159
I hope the rest of your day
goes easy on you.
763
00:33:13,159 --> 00:33:15,245
And the same for you,
Dr. Thomas.
764
00:33:15,245 --> 00:33:18,081
Ah, ah. George.
765
00:33:18,081 --> 00:33:19,708
Sharon.
766
00:33:19,708 --> 00:33:21,918
[chuckles]
767
00:33:27,799 --> 00:33:30,051
[knocks at door]
768
00:33:30,051 --> 00:33:32,095
- You're back.
- I am.
769
00:33:32,095 --> 00:33:35,432
And I could use your expertise.
770
00:33:35,432 --> 00:33:36,599
Tell me.
771
00:33:36,599 --> 00:33:38,768
How do you calm your nerves
772
00:33:38,768 --> 00:33:41,396
when your heart
is beating very fast?
773
00:33:41,396 --> 00:33:44,733
Well, the first thing you do
is you sit down.
774
00:33:44,733 --> 00:33:48,778
And, um, just take
a couple deep breaths,
775
00:33:48,778 --> 00:33:51,990
and well,
tell me what's going on.
776
00:33:51,990 --> 00:33:54,868
I'm nervous because
I'm going to speak
777
00:33:54,868 --> 00:33:57,328
with a reporter
from "Tribune" tomorrow.
778
00:33:57,328 --> 00:34:01,541
Our union boss, Mr. Wilson,
he's meeting me to prepare.
779
00:34:01,541 --> 00:34:04,002
Wow.
How did that come about?
780
00:34:04,002 --> 00:34:06,463
You remember my friend
I was telling you about
781
00:34:06,463 --> 00:34:08,715
- from this morning?
- Yeah.
782
00:34:08,715 --> 00:34:11,760
She's, uh,
told Mr. Wilson about me.
783
00:34:11,760 --> 00:34:14,054
And he asked me
to go on record
784
00:34:14,054 --> 00:34:16,306
for a story
the newspaper is writing
785
00:34:16,306 --> 00:34:20,143
about the negotiations,
what's at stake for us.
786
00:34:20,143 --> 00:34:22,062
I wonder if that's
really the best tactic
787
00:34:22,062 --> 00:34:23,605
for the union
to take right now,
788
00:34:23,605 --> 00:34:27,442
to talk to the press while
negotiations are still ongoing.
789
00:34:27,442 --> 00:34:30,236
I mean, it could be seen
as a bad faith move.
790
00:34:30,236 --> 00:34:32,489
And honestly, Liliana,
I would be worried
791
00:34:32,489 --> 00:34:35,367
about possible
personal repercussions for you.
792
00:34:35,367 --> 00:34:37,535
Yeah, that's
what I thought first too,
793
00:34:37,535 --> 00:34:39,371
that it would fan flames,
794
00:34:39,371 --> 00:34:41,498
- cause more harm than good.
- Exactly.
795
00:34:41,498 --> 00:34:45,001
But my friend, she tells me
Mr. Wilson tells her this:
796
00:34:45,001 --> 00:34:47,671
the hospital is
flying in workers
797
00:34:47,671 --> 00:34:49,839
from all over to replace us.
798
00:34:49,839 --> 00:34:51,341
They're flying in scabs?
799
00:34:51,341 --> 00:34:55,011
They're putting them
in hotels and everything.
800
00:34:55,011 --> 00:34:58,014
That's why I said
I would go on record.
801
00:35:05,980 --> 00:35:06,648
- Hey, Sharon.
- Yeah?
802
00:35:07,691 --> 00:35:09,526
George has been
blowing up my phone.
803
00:35:09,526 --> 00:35:12,028
He was eager before,
but now he's ready
804
00:35:12,028 --> 00:35:13,488
to go to the mat
for this board seat.
805
00:35:13,488 --> 00:35:16,700
Well, I will say he's
a very appealing candidate.
806
00:35:16,700 --> 00:35:18,410
I still think Gloria Jeffers
807
00:35:18,410 --> 00:35:20,620
would make
an exceptional board member,
808
00:35:20,620 --> 00:35:25,000
but I'm glad you brought
Dr. Thomas to my attention.
809
00:35:25,000 --> 00:35:27,002
So you'll support
his candidacy?
810
00:35:27,002 --> 00:35:29,879
- I won't challenge it.
- Mm.
811
00:35:29,879 --> 00:35:33,008
You know, not to gloat,
but, um, I told you, didn't I?
812
00:35:33,008 --> 00:35:35,010
Sounds like gloating to me.
813
00:35:35,010 --> 00:35:36,886
[laughs]
814
00:35:43,059 --> 00:35:45,270
Sharon,
hospital's negotiating
815
00:35:45,270 --> 00:35:46,730
with scare tactics now?
816
00:35:46,730 --> 00:35:48,189
- They're flying in scabs?
- Yeah.
817
00:35:48,189 --> 00:35:49,649
I don't like it either,
818
00:35:49,649 --> 00:35:52,694
but it's also
a necessary precaution.
819
00:35:52,694 --> 00:35:55,030
Did you know about this when
we were talking this morning?
820
00:35:55,030 --> 00:35:56,197
I mean, I thought you told me
821
00:35:56,197 --> 00:35:57,699
that the negotiation
was going well.
822
00:35:57,699 --> 00:36:01,077
No, what I said was
that I didn't foresee a strike.
823
00:36:01,077 --> 00:36:03,663
But look, we still
have to be prepared
824
00:36:03,663 --> 00:36:06,207
for the possibility
of a work stoppage, Daniel.
825
00:36:06,207 --> 00:36:10,128
I mean,
anything less is negligence.
826
00:36:10,128 --> 00:36:11,379
What I'd say to the board
is I'd say,
827
00:36:11,379 --> 00:36:14,049
look, isn't a 6% bump
for a custodian
828
00:36:14,049 --> 00:36:15,467
a fraction of what it would be
for a nurses?
829
00:36:15,467 --> 00:36:18,553
Daniel, I don't ever tell you
how to do your job.
830
00:36:18,553 --> 00:36:20,055
And I'm not telling you
how to do yours.
831
00:36:20,055 --> 00:36:21,264
I'm telling you
people are scared
832
00:36:21,264 --> 00:36:22,432
'cause they can't afford
to miss a paycheck.
833
00:36:22,432 --> 00:36:24,517
Yeah, and that's
the last thing I want.
834
00:36:24,517 --> 00:36:26,978
That's why I'm trying
to do everything in my power
835
00:36:26,978 --> 00:36:29,230
to avert a strike.
836
00:36:29,230 --> 00:36:31,399
I can't give you
all of the details.
837
00:36:31,399 --> 00:36:36,529
I expect you, of all people,
to trust that.
838
00:36:36,529 --> 00:36:39,491
[tense music]
839
00:36:39,491 --> 00:36:43,578
♪ ♪
840
00:36:43,578 --> 00:36:45,288
Get the MRI back?
841
00:36:45,288 --> 00:36:50,877
Yes, and it showed evidence
of a pathological fracture.
842
00:36:50,877 --> 00:36:52,587
When are they
doing the biopsy?
843
00:36:52,587 --> 00:36:55,590
Tomorrow morning,
but Dr. Jones ordered an SPEP
844
00:36:55,590 --> 00:36:57,592
and a UPEP
after he saw the MRI,
845
00:36:57,592 --> 00:36:59,594
and both blood tests
came back positive.
846
00:37:01,805 --> 00:37:03,098
Multiple myeloma.
847
00:37:03,098 --> 00:37:06,184
In all likelihood, yes.
848
00:37:06,184 --> 00:37:07,852
Isaac hasn't been told yet.
849
00:37:07,852 --> 00:37:09,396
Dr. Jones wanted to wait
850
00:37:09,396 --> 00:37:12,732
until it was confirmed
by the biopsy.
851
00:37:12,732 --> 00:37:17,278
Just this morning, Isaac
thought his luck was changing,
852
00:37:17,278 --> 00:37:18,738
he was finally
getting a new kidney.
853
00:37:18,738 --> 00:37:20,115
And now,
854
00:37:20,115 --> 00:37:24,035
he's potentially facing
a terminal cancer.
855
00:37:24,035 --> 00:37:27,706
Or maybe not.
856
00:37:27,706 --> 00:37:32,502
Maybe, thanks to your
diligence, we caught it early.
857
00:37:32,502 --> 00:37:35,296
Maybe that MRI
just saved his life.
858
00:37:40,593 --> 00:37:43,263
- Hey.
- I spoke to Dr. Song.
859
00:37:43,263 --> 00:37:44,931
She said the surgery went well
860
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
and Rob's hand has excellent
blood flow and venous return.
861
00:37:48,601 --> 00:37:51,187
Yeah,
things are looking all right.
862
00:37:54,274 --> 00:37:56,192
I had a moment in there.
863
00:37:58,611 --> 00:38:02,240
It's like I didn't know
how to trust my own judgment,
864
00:38:02,240 --> 00:38:04,868
mostly 'cause I haven't
needed to in some time.
865
00:38:04,868 --> 00:38:07,829
I'd just ask 2.0.
866
00:38:07,829 --> 00:38:12,751
That's the price we pay
for ease and convenience.
867
00:38:14,836 --> 00:38:17,714
I suppose.
868
00:38:26,723 --> 00:38:28,475
Marilyn has been
fostering newborns
869
00:38:28,475 --> 00:38:31,353
for over five years,
ever since she retired.
870
00:38:31,353 --> 00:38:34,147
So you have
a lot of experience then?
871
00:38:34,147 --> 00:38:36,566
I do.
872
00:38:36,566 --> 00:38:38,693
And, Liza,
like we talked about,
873
00:38:38,693 --> 00:38:40,820
the goal is reunification, always,
874
00:38:40,820 --> 00:38:43,698
so soon as you finish
the treatment program,
875
00:38:43,698 --> 00:38:45,950
we'll reassess things.
876
00:38:45,950 --> 00:38:47,702
[voice breaks]
All right.
877
00:38:47,702 --> 00:38:50,038
OK.
878
00:38:50,038 --> 00:38:52,123
Do you have a name
picked out?
879
00:38:52,123 --> 00:38:56,711
Yeah, it's Hannah.
880
00:38:56,711 --> 00:39:00,006
[tender music]
881
00:39:00,006 --> 00:39:07,180
♪ ♪
882
00:39:12,936 --> 00:39:15,647
Hey, Dr. Song.
883
00:39:15,647 --> 00:39:16,981
Glad I caught you.
884
00:39:16,981 --> 00:39:18,733
I wanted to let you know
you can sleep in tomorrow.
885
00:39:18,733 --> 00:39:20,276
What happened
to the exploratory lab
886
00:39:20,276 --> 00:39:21,403
we had scheduled for 8:00 a.m.?
887
00:39:21,403 --> 00:39:22,570
Yeah,
it's still on the docket.
888
00:39:22,570 --> 00:39:24,406
I just moved it to a normal OR.
889
00:39:24,406 --> 00:39:25,615
If this is
about what happened today--
890
00:39:25,615 --> 00:39:26,950
It's not.
I mean, it is,
891
00:39:26,950 --> 00:39:29,119
but not because
I lost any confidence in 2.0.
892
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
OK.
893
00:39:32,747 --> 00:39:34,791
You ever turn off the GPS
while you're driving
894
00:39:34,791 --> 00:39:36,292
just to see
if you still know the roads?
895
00:39:36,292 --> 00:39:38,712
No, never.
896
00:39:38,712 --> 00:39:40,463
Fair enough.
897
00:39:40,463 --> 00:39:43,633
Me, I need to do that
from time to time.
898
00:39:45,510 --> 00:39:47,345
For my own confidence.
899
00:39:47,345 --> 00:39:48,763
If you change your mind,
900
00:39:48,763 --> 00:39:51,975
it takes a double shot
of espresso, and I am up.
901
00:39:51,975 --> 00:39:54,561
Good to know.
902
00:39:54,561 --> 00:39:56,479
- Good night.
- Good night.
903
00:40:02,402 --> 00:40:03,987
Daniel, wait.
904
00:40:03,987 --> 00:40:05,947
Oh, no. Oh, no.
905
00:40:05,947 --> 00:40:08,074
No, I didn't want to interrupt.
906
00:40:08,074 --> 00:40:11,369
No. No, no, no, it's OK.
Good you're here, actually.
907
00:40:11,369 --> 00:40:13,663
How's the--
how's the prep going?
908
00:40:13,663 --> 00:40:15,790
OK, I think.
909
00:40:15,790 --> 00:40:18,710
Mr. Wilson was asking if
I know any doctors at hospital
910
00:40:18,710 --> 00:40:20,837
who would be willing
to speak out.
911
00:40:20,837 --> 00:40:22,797
How do you mean?
912
00:40:22,797 --> 00:40:25,050
For newspaper article.
913
00:40:25,050 --> 00:40:28,762
Talk to reporters, share why
you support us, our demands.
914
00:40:30,555 --> 00:40:32,140
Because for me,
that would be a violation
915
00:40:32,140 --> 00:40:33,391
of my employment contract.
916
00:40:33,391 --> 00:40:35,060
I'm not allowed to--
917
00:40:35,060 --> 00:40:38,355
to speak the media without
talking to the hospital first.
918
00:40:38,355 --> 00:40:41,483
Mr. Wilson said
you don't have to go on record.
919
00:40:41,483 --> 00:40:43,485
Um, you would just--
920
00:40:43,485 --> 00:40:45,278
we'd just say your department.
921
00:40:45,278 --> 00:40:47,155
No names.
922
00:40:47,155 --> 00:40:48,406
Liliana,
I would love to help,
923
00:40:48,406 --> 00:40:50,325
but I mean, I just think
that people would--
924
00:40:50,325 --> 00:40:53,203
you know, they'd connect
the dots pretty quickly.
925
00:40:53,203 --> 00:40:56,081
Don't you think?
926
00:40:56,081 --> 00:40:58,625
I understand.
It's OK.
927
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
Really?
928
00:41:00,460 --> 00:41:02,045
You know
how much I support you.
929
00:41:02,045 --> 00:41:03,880
You don't have to explain.
930
00:41:06,007 --> 00:41:08,176
I'll, uh, call you later?
931
00:41:08,176 --> 00:41:10,512
Sure. OK.
932
00:41:10,512 --> 00:41:13,682
[tense music]
933
00:41:13,682 --> 00:41:19,729
♪ ♪
934
00:41:27,612 --> 00:41:28,071
{\an8}[dramatic music]
935
00:41:30,407 --> 00:41:37,539
{\an8}♪ ♪
936
00:41:56,850 --> 00:41:59,769
{\an8}[wolf howls]