1 00:00:05,296 --> 00:00:06,756 I heard you and 2.0 are a match made in heaven. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,676 Well, it's a remarkable advancement. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,969 Need an OR. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,429 2.0 is open. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,930 Better imaging's available. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,015 Emergent trauma is not the time 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,307 to play with your fancy toy. 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,351 [tense music] 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,147 Things haven't been great between Ben and I. 10 00:00:22,147 --> 00:00:24,858 I know it must be hard not having him around. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 Ben? 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 Sorry it took me so long. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 ♪ ♪ 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,323 I probably shot up, 15 00:00:32,323 --> 00:00:35,535 like, a half dozen times during my first trimester. 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,495 Going cold turkey is really hard. 17 00:00:37,495 --> 00:00:40,749 I don't want anyone taking my baby away. 18 00:00:46,296 --> 00:00:48,757 [phone ringing] 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,386 Hello? 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Hey. No, no, no, no. 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,556 Hey. What did I tell you? 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,600 Day or night. Doesn't matter. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 What's going on? 24 00:01:00,560 --> 00:01:04,647 You--you're having an urge to use? 25 00:01:04,647 --> 00:01:06,649 Uh-huh. 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,360 OK. Can you get yourself to Med? 27 00:01:08,360 --> 00:01:09,819 I can pick you up. 28 00:01:09,819 --> 00:01:11,780 OK, great. 29 00:01:11,780 --> 00:01:14,157 OK. I'll meet you in the ED. 30 00:01:14,157 --> 00:01:15,241 {\an8}Wow. 31 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 {\an8}So Ben moved back home? 32 00:01:18,745 --> 00:01:19,704 {\an8}End of last week. 33 00:01:19,704 --> 00:01:22,916 {\an8}Wow. I'm so glad to hear that. 34 00:01:22,916 --> 00:01:26,002 {\an8}It was like this huge cloud has just lifted. 35 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 {\an8}I'll bet. 36 00:01:27,587 --> 00:01:29,130 {\an8}Thanks for being a shoulder throughout all this, Sharon. 37 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 {\an8}Always. 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,092 {\an8}- The result of over a decade's worth 39 00:01:32,092 --> 00:01:34,219 {\an8}of testing and research, 40 00:01:34,219 --> 00:01:35,804 {\an8}here at Gaffney Chicago Medical Center. 41 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 {\an8}They're doing infomercials for 2.0 now? 42 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 {\an8}Jack Dayton insisted. 43 00:01:40,183 --> 00:01:43,103 {\an8}But I have a budget meeting to get to, 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,647 {\an8}so enjoy the show. 45 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 {\an8}I will. 46 00:01:47,023 --> 00:01:49,651 {\an8}- Predict complications before they happen, 47 00:01:49,651 --> 00:01:54,531 {\an8}generate highly accurate imaging in real time. 48 00:01:54,531 --> 00:01:59,369 {\an8}The OR 2.0 is to surgery what GPS was to travel. 49 00:02:00,662 --> 00:02:01,621 {\an8}Nitrazine swab. 50 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 {\an8}I've noticed more discharge. 51 00:02:03,623 --> 00:02:06,918 {\an8}And the baby doesn't seem to be moving around as much. 52 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 {\an8}She usually kicks up a storm. 53 00:02:09,379 --> 00:02:13,008 {\an8}I told Hannah that she's gonna be a flamenco dancer. 54 00:02:13,008 --> 00:02:15,135 {\an8}So you two know each other? 55 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 {\an8}Yeah, we go to the same gym. 56 00:02:20,098 --> 00:02:21,766 {\an8}OK. 57 00:02:21,766 --> 00:02:24,728 {\an8}- So your water broke, Liza. - What? 58 00:02:24,728 --> 00:02:27,272 {\an8}But I'm not due for, like, another week. 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 {\an8}You see this? 60 00:02:28,690 --> 00:02:31,151 {\an8}When this touches amniotic fluid, it turns blue. 61 00:02:31,151 --> 00:02:34,320 {\an8}That also explains why you stopped feeling much movement. 62 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 {\an8}After your water breaks, 63 00:02:35,613 --> 00:02:38,366 {\an8}the baby has less room to wiggle around. 64 00:02:38,366 --> 00:02:41,036 {\an8}- Is she gonna be OK? - Yes. 65 00:02:41,036 --> 00:02:43,163 {\an8}This just means we need to get you upstairs 66 00:02:43,163 --> 00:02:45,707 {\an8}and give you medicine to induce labor. 67 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 {\an8}Can you let L&D know Liza's coming up 68 00:02:47,375 --> 00:02:48,460 {\an8}and page Dr. Patchefsky? 69 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 {\an8}- Sure thing. - Thanks. 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,755 {\an8}- Dr. Patchefsky? - Mm-hmm. 71 00:02:51,755 --> 00:02:55,008 {\an8}No, no, no. I-I want you. 72 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 {\an8}Well, Liza, I'm sorry, 73 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 {\an8}but unfortunately, I need to stay in the ED. 74 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 {\an8}But hey, Dr. Patchefsky's gonna take great care 75 00:03:02,015 --> 00:03:03,767 {\an8}of you and the baby. 76 00:03:03,767 --> 00:03:06,811 {\an8}You know me, Hannah. You know my history. 77 00:03:06,811 --> 00:03:10,857 {\an8}I don't feel comfortable with anybody else. 78 00:03:10,857 --> 00:03:12,192 {\an8}Please. 79 00:03:12,192 --> 00:03:15,153 {\an8}I can't do this without you. 80 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 {\an8}OK. 81 00:03:19,407 --> 00:03:21,951 {\an8}Let me see what I can figure out. 82 00:03:21,951 --> 00:03:24,371 {\an8}- Dr. Marcel? - Yeah? 83 00:03:24,371 --> 00:03:26,039 {\an8}There's the movie star. 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,374 {\an8}- Oh, come on now. - Oh! 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 {\an8}Can I get your autograph? 86 00:03:28,875 --> 00:03:30,669 {\an8}- Jack roped me into it. - Sure he did. 87 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 {\an8}Need some help over here! 88 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 {\an8}Hey. What happened? 89 00:03:36,132 --> 00:03:38,426 {\an8}Rob here, he was working a circular saw, and-- 90 00:03:38,426 --> 00:03:40,136 {\an8}He was slicing some sheet metal. 91 00:03:40,136 --> 00:03:41,805 {\an8}- He cut himself. - Follow me. 92 00:03:41,805 --> 00:03:43,223 {\an8}Number three's open. 93 00:03:43,223 --> 00:03:46,101 {\an8}- How long ago did this happen? - Not exactly sure. 94 00:03:46,101 --> 00:03:48,561 {\an8}I found Rob by the machine about 20 minutes ago. 95 00:03:48,561 --> 00:03:49,688 {\an8}He was just lying in a pool 96 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 {\an8}- of his own blood. - Let's get him up. 97 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 {\an8}We were working at a job site around the corner. 98 00:03:52,899 --> 00:03:54,734 {\an8}We just thought it'd be fastest to bring him ourselves. 99 00:03:54,734 --> 00:03:56,152 {\an8}- OK. Mag? - Yes. Gentlemen. 100 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 {\an8}Why don't I show you where the waiting room is at? 101 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 {\an8}Dr. Marcel will update you as soon as possible. 102 00:03:59,489 --> 00:04:01,574 {\an8}Wait, wait. What do I do with this? 103 00:04:01,574 --> 00:04:03,910 {\an8}- Dr. Marcel? - Yeah? 104 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 {\an8}We do the right thing? 105 00:04:07,914 --> 00:04:10,458 {\an8}Thought you're supposed to put it on ice. 106 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 {\an8}Yes, you did the right thing. 107 00:04:12,419 --> 00:04:14,462 {\an8}Thank you. 108 00:04:14,462 --> 00:04:15,588 {\an8}Thank you, gentlemen. 109 00:04:15,588 --> 00:04:17,924 {\an8}It's OK. I got you, bud. 110 00:04:17,924 --> 00:04:24,889 {\an8}♪ ♪ 111 00:04:36,985 --> 00:04:38,737 {\an8}but I've seen her in the ED throughout her pregnancy 112 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 {\an8}for various complaints. 113 00:04:40,238 --> 00:04:41,573 {\an8}Doris, room seven. 114 00:04:41,573 --> 00:04:43,742 {\an8}There's a hypochondriac with a hangnail. 115 00:04:43,742 --> 00:04:45,326 {\an8}- So get an intern on it? - Yeah, read my mind. 116 00:04:45,326 --> 00:04:47,620 {\an8}Dr. Hudgins, you're needed in treatment seven. 117 00:04:47,620 --> 00:04:49,039 {\an8}I'm sorry. You were saying? 118 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 {\an8}My patient, Liza Martin, doesn't have a primary OB. 119 00:04:51,041 --> 00:04:52,834 {\an8}OK. Yeah, I heard all this. What's the ask? 120 00:04:52,834 --> 00:04:54,711 {\an8}I'd like to follow her upstairs and deliver her. 121 00:04:54,711 --> 00:04:56,379 {\an8}You're my only OB in the ED. 122 00:04:56,379 --> 00:04:58,757 {\an8}I can come back and forth while she's in early labor. 123 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 {\an8}And I'm also just an elevator ride away 124 00:05:00,592 --> 00:05:01,926 {\an8}in case something urgent comes up. 125 00:05:01,926 --> 00:05:05,597 {\an8}But I'm Liza's only continuity, so... 126 00:05:05,597 --> 00:05:07,974 {\an8}You know, she's comfortable with me. 127 00:05:07,974 --> 00:05:10,060 {\an8}We go back a ways. 128 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 {\an8}Yeah. OK, go ahead. 129 00:05:11,186 --> 00:05:13,980 {\an8}- Really? - Yeah, just don't dillydally. 130 00:05:13,980 --> 00:05:15,732 {\an8}Yes, sir. 131 00:05:15,732 --> 00:05:17,817 {\an8}As you know, we have a seat opening up on the board. 132 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 {\an8}Oh. Did you get a chance to review my nominee? 133 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 {\an8}I sent her CV around. 134 00:05:22,947 --> 00:05:24,949 {\an8}Sorry. Remind me the candidate's-- 135 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 {\an8}Gloria Jeffers. 136 00:05:26,451 --> 00:05:29,746 {\an8}She's chaired the fundraising committee for eight years. 137 00:05:29,746 --> 00:05:31,915 {\an8}She volunteers here regularly. 138 00:05:31,915 --> 00:05:34,250 {\an8}She brings a lot of donors to Med. 139 00:05:34,250 --> 00:05:36,878 {\an8}Oh, well, sounds like a strong candidate. 140 00:05:36,878 --> 00:05:38,213 {\an8}She is. 141 00:05:38,213 --> 00:05:40,632 {\an8}Now, are you familiar with Dr. George Thomas? 142 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 {\an8}Well, the name rings a bell, 143 00:05:42,217 --> 00:05:44,969 {\an8}but I'm not placing it right offhand. 144 00:05:44,969 --> 00:05:47,180 {\an8}Well, George is a close friend, 145 00:05:47,180 --> 00:05:48,640 {\an8}a renowned urologist, 146 00:05:48,640 --> 00:05:50,725 {\an8}and a former Wisconsin state legislator. 147 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 {\an8}Now, he's mostly retired 148 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 {\an8}but still lobbies for some biotech companies part-time. 149 00:05:55,271 --> 00:05:56,981 {\an8}I think that his connections 150 00:05:56,981 --> 00:05:59,317 {\an8}could be very advantageous for us. 151 00:05:59,317 --> 00:06:04,906 {\an8}While my nominee is just simply a devoted volunteer? 152 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 {\an8}Look, Sharon, I'm not gonna try 153 00:06:06,199 --> 00:06:07,325 {\an8}to make you into a turncoat, 154 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 {\an8}but take a lunch with George? 155 00:06:12,706 --> 00:06:15,875 {\an8}Um, of course. 156 00:06:15,875 --> 00:06:18,712 {\an8}Just give his information to my assistant, 157 00:06:18,712 --> 00:06:20,296 {\an8}and we'll get something on the books. 158 00:06:20,296 --> 00:06:22,048 {\an8}Well, I hope you don't mind, but I already took the liberty 159 00:06:22,048 --> 00:06:23,591 {\an8}of talking with your assistant, 160 00:06:23,591 --> 00:06:26,136 {\an8}and it turns out you're free for lunch today. 161 00:06:26,136 --> 00:06:27,345 {\an8}What are you saying? 162 00:06:27,345 --> 00:06:29,973 {\an8}And as luck would have it, so is George. 163 00:06:29,973 --> 00:06:31,057 {\an8}Is that right? 164 00:06:31,057 --> 00:06:32,976 {\an8}1:00 in the executive dining room? 165 00:06:32,976 --> 00:06:34,936 {\an8}And I assume you'll be joining us? 166 00:06:34,936 --> 00:06:36,521 {\an8}Oh, listen, I wish I could, 167 00:06:36,521 --> 00:06:38,314 {\an8}but I am slammed with meetings today. 168 00:06:38,314 --> 00:06:41,484 {\an8}I'll be sure to check in afterwards, though. 169 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 {\an8}You know, Sharon, 170 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 {\an8}I really think you two are gonna hit it off. 171 00:06:50,326 --> 00:06:51,619 {\an8}You just hang in there. 172 00:06:51,619 --> 00:06:53,538 {\an8}And I'll get you an update soon, OK? 173 00:06:53,538 --> 00:06:56,374 {\an8}All right. 174 00:06:56,374 --> 00:06:57,917 {\an8}[exhales sharply] 175 00:06:57,917 --> 00:07:00,003 {\an8}That was Rob's wife, Louisa. 176 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 {\an8}Was getting her up to speed. 177 00:07:02,047 --> 00:07:04,466 {\an8}What are the odds that he'll keep his hand? 178 00:07:04,466 --> 00:07:06,051 {\an8}Not good. 179 00:07:06,051 --> 00:07:08,636 {\an8}Immediate replantation is impossible. 180 00:07:08,636 --> 00:07:10,138 {\an8}Too much contamination? 181 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 {\an8}Yeah, well, the proximal stump's 182 00:07:12,807 --> 00:07:14,726 {\an8}gonna need at least a week of daily debridement 183 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 {\an8}just to get it cleaned up. 184 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 {\an8}- Real shame too. - What do you mean? 185 00:07:18,188 --> 00:07:19,898 {\an8}'Cause the hand's actually in good shape, 186 00:07:19,898 --> 00:07:21,566 {\an8}all things considered. 187 00:07:21,566 --> 00:07:22,984 {\an8}I'll bet it's salvageable. 188 00:07:22,984 --> 00:07:25,278 {\an8}Maximum six hours without blood flow, and... 189 00:07:25,278 --> 00:07:27,030 {\an8}Hand's gonna die. 190 00:07:27,030 --> 00:07:29,115 {\an8}Yeah. 191 00:07:29,115 --> 00:07:31,659 {\an8}But what about putting it on a perfusion pump, 192 00:07:31,659 --> 00:07:33,912 {\an8}like you would with a heart and lungs? 193 00:07:33,912 --> 00:07:35,914 {\an8}Well, it's a good thought, but... 194 00:07:35,914 --> 00:07:37,707 {\an8}that won't buy us more than a day. 195 00:07:37,707 --> 00:07:41,670 {\an8}If only we could find a way to perfuse the hand long-term. 196 00:07:41,670 --> 00:07:44,130 {\an8}Well, but like you said, it's a shame. 197 00:07:50,804 --> 00:07:52,764 {\an8}Jackie, going to treatment four. 198 00:07:52,764 --> 00:07:54,683 {\an8}Got it. This is Isaac Collins. 199 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 {\an8}53-year-old male. Motor vehicle collision. 200 00:07:57,060 --> 00:07:59,688 {\an8}Ambulatory at the scene, refused board and collar. 201 00:07:59,688 --> 00:08:01,606 {\an8}- He was rear-ended. - My fault, though. 202 00:08:01,606 --> 00:08:02,941 {\an8}Facial bruising's from the airbag. 203 00:08:02,941 --> 00:08:04,943 {\an8}I switched lanes without signaling, 204 00:08:04,943 --> 00:08:06,986 {\an8}then jammed on the brakes to make a turn. 205 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 {\an8}It was a bonehead move. 206 00:08:08,488 --> 00:08:09,864 {\an8}Luckily, the other guy's all right. 207 00:08:09,864 --> 00:08:11,116 {\an8}Glad to hear it. 208 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 {\an8}I'm Dr. Halstead, by the way. Vitals? 209 00:08:13,118 --> 00:08:15,370 {\an8}Blood pressure's a little high, 150/97. 210 00:08:15,370 --> 00:08:16,496 {\an8}I'm always hypertensive, 211 00:08:16,496 --> 00:08:19,124 {\an8}especially when I'm due for dialysis. 212 00:08:19,124 --> 00:08:21,251 {\an8}I've got end-stage renal disease. 213 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 {\an8}I appreciate you letting me know. 214 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 {\an8}On my count, folks. One, two, three. 215 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 {\an8}Thanks, guys. 216 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 {\an8}I see you've got a fistula. 217 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 {\an8}Yeah, I've been through a few of 'em. 218 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 {\an8}Going on five years of dialysis. 219 00:08:36,558 --> 00:08:38,727 {\an8}- Dr. Cuevas. - Isaac. 220 00:08:38,727 --> 00:08:41,062 {\an8}Dr. Jones told me the good news. 221 00:08:41,062 --> 00:08:44,315 {\an8}I was hoping I would see you today, but not in the ED. 222 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 {\an8}What happened? 223 00:08:45,483 --> 00:08:47,569 {\an8}She's my shrink. 224 00:08:47,569 --> 00:08:49,988 {\an8}[chuckles] I'm actually not, Isaac. 225 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 {\an8}Do you mind if I disclose to Dr. Halstead 226 00:08:51,698 --> 00:08:52,824 {\an8}how we know each other? 227 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 {\an8}My wife, Samantha, and I 228 00:08:53,992 --> 00:08:56,369 {\an8}attend Dr. Cuevas's support group. 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,788 {\an8}For patients and families living with chronic illness. 230 00:08:58,788 --> 00:09:00,623 {\an8}Which, by tomorrow, won't be us anymore, 231 00:09:00,623 --> 00:09:03,877 {\an8}which leads me as to why I was driving like a maniac. 232 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 {\an8}I got the call. 233 00:09:06,504 --> 00:09:07,839 {\an8}I'm getting a new kidney. 234 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 {\an8}Congratulations. 235 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 {\an8}Anyways, you can see I couldn't wait 236 00:09:11,009 --> 00:09:12,302 {\an8}to get to the hospital fast enough. 237 00:09:12,302 --> 00:09:14,971 {\an8}- [chuckles] - But I'm fine. 238 00:09:14,971 --> 00:09:17,140 {\an8}Like I told the paramedics, nothing feels broken. 239 00:09:17,140 --> 00:09:18,850 {\an8}Now, when you say nothing feels broken, 240 00:09:18,850 --> 00:09:20,852 {\an8}anything feel tender? 241 00:09:20,852 --> 00:09:23,188 {\an8}No, I'm good, really. 242 00:09:23,188 --> 00:09:26,983 {\an8}You know, Isaac, when I spoke to Dr. Jones, 243 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 {\an8}he said that the organ wouldn't even be here 244 00:09:28,985 --> 00:09:31,363 {\an8}for several hours. 245 00:09:31,363 --> 00:09:32,822 {\an8}There's no rush. 246 00:09:32,822 --> 00:09:35,825 {\an8}Why don't you let Dr. Halstead check you out properly? 247 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 {\an8}Neck and back's a little sore, I guess, 248 00:09:39,120 --> 00:09:41,956 {\an8}but it's really not that bad. 249 00:09:41,956 --> 00:09:44,918 {\an8}I just don't want anything to mess up the surgery. 250 00:09:44,918 --> 00:09:47,754 {\an8}Well, even if you have a sprain or a minor fracture, 251 00:09:47,754 --> 00:09:49,381 {\an8}it shouldn't postpone the transplant. 252 00:09:49,381 --> 00:09:52,425 {\an8}But better Dr. Jones and his surgical team know. 253 00:09:52,425 --> 00:09:56,179 {\an8}That way, they can avoid aggravating any injury further. 254 00:09:56,179 --> 00:09:59,683 {\an8}All right. Yeah, makes sense. 255 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 {\an8}[laughs] 256 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 {\an8}Let's get a CT of the CTLS spine. 257 00:10:07,899 --> 00:10:09,943 {\an8}- Sorry I keep you waiting. - Mm. 258 00:10:09,943 --> 00:10:12,696 {\an8}- I was talking with my friend. - No prob. 259 00:10:12,696 --> 00:10:16,741 {\an8}Chamomile tea, blueberry muffin, chocolate croissant. 260 00:10:16,741 --> 00:10:20,620 {\an8}You're very sweet, but I can't eat. 261 00:10:20,620 --> 00:10:22,372 {\an8}My stomach is in knots. 262 00:10:22,372 --> 00:10:23,707 {\an8}What's up? 263 00:10:23,707 --> 00:10:26,668 {\an8}My friend thinks we may be out of work very soon. 264 00:10:26,668 --> 00:10:28,253 {\an8}What? 265 00:10:28,253 --> 00:10:30,588 {\an8}Is this about your union's renegotiation 266 00:10:30,588 --> 00:10:31,756 {\an8}- with the hospital? - Yeah. 267 00:10:31,756 --> 00:10:33,008 {\an8}Well, I knew they were trying to iron out 268 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 {\an8}a new contract, but I mean, honestly, 269 00:10:34,426 --> 00:10:36,219 {\an8}I haven't been paying that close attention. 270 00:10:36,219 --> 00:10:38,096 She says talks are breaking down, 271 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 that neither side will budge, 272 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 and the union may ask for a vote. 273 00:10:42,267 --> 00:10:44,978 A strike authorization vote? 274 00:10:44,978 --> 00:10:49,441 If I miss work for weeks, even for days, 275 00:10:49,441 --> 00:10:50,650 this is not good. 276 00:10:50,650 --> 00:10:52,861 I send money home to my parents. 277 00:10:52,861 --> 00:10:54,404 But I mean, even if a vote passes, 278 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 that doesn't mean they're gonna strike. 279 00:10:56,448 --> 00:10:57,782 It just gives them more ammunition 280 00:10:57,782 --> 00:10:59,909 when they go back to the table. 281 00:10:59,909 --> 00:11:02,620 These things, you know, tend to take time. 282 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 You've got to let it play out. 283 00:11:05,290 --> 00:11:09,002 I'm guessing they're gonna make a deal. 284 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I think it's gonna be OK. 285 00:11:17,135 --> 00:11:19,220 [groaning] [machinery beeping] 286 00:11:19,220 --> 00:11:22,640 She just started having fetal heart rate decelerations 287 00:11:22,640 --> 00:11:24,601 with tetanic contractions. 288 00:11:24,601 --> 00:11:25,643 I turned down the Pit. 289 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 Hannah, it hurts so much. 290 00:11:27,645 --> 00:11:29,147 OK, stop the Pitocin. 291 00:11:29,147 --> 00:11:31,149 Liza, we're gonna see if it's time to push yet, OK? 292 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 Can you bend your knees for me? I'm gonna check you out. 293 00:11:35,362 --> 00:11:37,447 OK, you're only about six centimeters dilated. 294 00:11:37,447 --> 00:11:38,865 - What? - We need to get you 295 00:11:38,865 --> 00:11:40,283 onto your hands and knees to let us help you 296 00:11:40,283 --> 00:11:41,659 - turn you over, OK? - What's going on? 297 00:11:41,659 --> 00:11:42,994 What's wrong? 298 00:11:42,994 --> 00:11:44,829 Your umbilical cord is being squeezed somewhere. 299 00:11:44,829 --> 00:11:48,208 That's what's causing the baby's heart rate to drop. 300 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 Moving positions can help relieve the compression. 301 00:11:51,044 --> 00:11:52,921 [groaning] 302 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 I know. I know. 303 00:11:54,798 --> 00:11:56,174 All right. I'm gonna check you out. 304 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 Uterus is still rock hard. 305 00:11:59,260 --> 00:12:02,097 Let's give her 0.25 of terbutaline, sub-q. 306 00:12:02,097 --> 00:12:04,224 Liza, you can lie back down now, OK? 307 00:12:04,224 --> 00:12:07,519 - Gently. - Gentle. 308 00:12:07,519 --> 00:12:09,896 We're trying a uterine relaxant. 309 00:12:09,896 --> 00:12:11,356 Now, if this doesn't work, 310 00:12:11,356 --> 00:12:13,274 we're gonna need to deliver your baby via C-section. 311 00:12:13,274 --> 00:12:15,777 - Let's get an OR ready. - No, I don't want that. 312 00:12:15,777 --> 00:12:17,362 It's OK. Just one step at a time. 313 00:12:17,362 --> 00:12:20,073 Let's first see if this medicine works, OK? 314 00:12:20,073 --> 00:12:22,867 [groaning] 315 00:12:22,867 --> 00:12:26,079 Baby's heart rate's coming up. 316 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 That's really good. 317 00:12:32,919 --> 00:12:35,547 Give it about a half hour, and restart the Pitocin slowly. 318 00:12:35,547 --> 00:12:37,465 - Mm-hmm. - But let's keep an OR ready. 319 00:12:37,465 --> 00:12:38,842 If the baby's heart rate drops like that, 320 00:12:38,842 --> 00:12:40,051 I'm doing an emergency C-section. 321 00:12:40,051 --> 00:12:45,098 ♪ ♪ 322 00:12:50,478 --> 00:12:51,646 So you want to surgically attach Rob's hand 323 00:12:53,398 --> 00:12:54,983 to the back of his leg? 324 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 It's called ectopic banking. 325 00:12:57,569 --> 00:13:01,114 You see, what the hand needs in order to survive 326 00:13:01,114 --> 00:13:02,532 is adequate blood flow. 327 00:13:02,532 --> 00:13:04,492 And his leg can provide that? 328 00:13:04,492 --> 00:13:07,495 The posterior tibial artery, to be exact. 329 00:13:07,495 --> 00:13:11,583 The PTA, it runs along the back of the lower leg. 330 00:13:11,583 --> 00:13:17,922 So you'd bank my hand on my leg for a week or so? 331 00:13:17,922 --> 00:13:19,591 That's right. 332 00:13:19,591 --> 00:13:21,176 And then you'll reattach it to my arm, right? 333 00:13:21,176 --> 00:13:22,802 More than just reattach it. 334 00:13:22,802 --> 00:13:26,222 Using the OR 2.0, I believe that we can restore 335 00:13:26,222 --> 00:13:29,184 a remarkable amount of function and feeling. 336 00:13:29,184 --> 00:13:30,935 So I can keep working construction? 337 00:13:30,935 --> 00:13:32,270 Yeah. 338 00:13:32,270 --> 00:13:33,521 I gotta be able to feel, 339 00:13:33,521 --> 00:13:36,107 or I'm a liability on a construction site. 340 00:13:36,107 --> 00:13:37,776 Yeah, of course. 341 00:13:37,776 --> 00:13:40,487 OK, so... 342 00:13:40,487 --> 00:13:44,657 Well, 2.0's predictive modeling estimated a... 343 00:13:44,657 --> 00:13:47,160 85% likelihood of regaining some 344 00:13:47,160 --> 00:13:50,372 or more sensation in the hand. 345 00:13:50,372 --> 00:13:52,457 And that's after many, many months 346 00:13:52,457 --> 00:13:56,002 of physical therapy and rehab. 347 00:13:56,002 --> 00:13:58,254 Right, Dr. Marcel? 348 00:13:58,254 --> 00:13:59,881 Maggie's correct. 349 00:13:59,881 --> 00:14:02,092 Yeah, it's gonna be a long road ahead, for sure. 350 00:14:02,092 --> 00:14:05,470 And that's if you decide to go with the surgery. 351 00:14:05,470 --> 00:14:07,681 There's other options, of course. 352 00:14:07,681 --> 00:14:11,393 There's been incredible advancements in prosthetics. 353 00:14:11,393 --> 00:14:14,312 And that's if this banking thing doesn't work? 354 00:14:14,312 --> 00:14:17,941 Then we can talk prosthetics. 355 00:14:17,941 --> 00:14:20,568 But I want to give this a shot. 356 00:14:26,199 --> 00:14:28,493 [groaning] 357 00:14:28,493 --> 00:14:30,870 You've got this, Liza. Keep going. 358 00:14:30,870 --> 00:14:33,498 Why isn't she coming? 359 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 Just do the C-section. 360 00:14:35,083 --> 00:14:36,501 - It's too late for that. - Please. 361 00:14:36,501 --> 00:14:39,337 I know you're exhausted, but you've got this, Liza. 362 00:14:39,337 --> 00:14:40,672 So when I count to three, I need you 363 00:14:40,672 --> 00:14:42,674 to give me everything you've got, OK? 364 00:14:42,674 --> 00:14:44,009 This is it. Look at me. 365 00:14:44,009 --> 00:14:46,720 One, two, three. 366 00:14:46,720 --> 00:14:49,723 [groaning] 367 00:14:51,266 --> 00:14:53,184 Yes! Yes! 368 00:14:53,184 --> 00:14:55,729 You did it, Liza! 369 00:14:55,729 --> 00:14:58,189 [baby crying] 370 00:14:58,189 --> 00:14:59,566 Is she OK? 371 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Yes. 372 00:15:05,655 --> 00:15:07,323 Oh, hi. 373 00:15:07,323 --> 00:15:09,868 Isn't she beautiful? 374 00:15:09,868 --> 00:15:12,370 She's perfect. 375 00:15:12,370 --> 00:15:14,456 I think she needs something. 376 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Can you check her again? 377 00:15:16,750 --> 00:15:18,793 No, she's fine. 378 00:15:18,793 --> 00:15:20,045 It's OK. 379 00:15:20,045 --> 00:15:22,547 Crying helps the fluid get out of her lungs. 380 00:15:22,547 --> 00:15:25,050 - But she won't stop. - It's OK. 381 00:15:25,050 --> 00:15:27,385 The longer she's on your chest, the more she'll calm down. 382 00:15:27,385 --> 00:15:29,220 Please, just take her. 383 00:15:29,220 --> 00:15:31,348 - It's a really good idea-- - Please just take her! 384 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 OK. [baby crying] 385 00:15:35,226 --> 00:15:36,603 Here we go. OK. 386 00:15:38,271 --> 00:15:40,398 [shushing] 387 00:15:40,398 --> 00:15:42,359 I'm sorry. 388 00:15:42,359 --> 00:15:45,195 I'm just--I'm so tired. 389 00:15:45,195 --> 00:15:48,448 Of course. You just ran a marathon. 390 00:15:48,448 --> 00:15:50,533 OK. We'll get the baby up to the nursery 391 00:15:50,533 --> 00:15:53,036 and let you sleep a bit, OK? 392 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 It's OK, baby girl. 393 00:15:54,788 --> 00:15:57,749 [baby crying] 394 00:16:00,293 --> 00:16:02,337 Just rest, OK? 395 00:16:07,676 --> 00:16:09,469 Got Isaac's CT back. 396 00:16:09,469 --> 00:16:12,263 He's got a compression fracture at L2. 397 00:16:12,263 --> 00:16:14,224 Well, that's unfortunate. 398 00:16:14,224 --> 00:16:17,102 But like you said, it won't delay the transplant, right? 399 00:16:17,102 --> 00:16:18,353 Well, take a look. 400 00:16:18,353 --> 00:16:20,438 I could be wrong, but the bone 401 00:16:20,438 --> 00:16:23,233 around the fracture has a lytic appearance to me. 402 00:16:23,233 --> 00:16:24,734 Do you think Isaac has cancer? 403 00:16:24,734 --> 00:16:26,194 I think there's a possibility. 404 00:16:26,194 --> 00:16:28,905 Lytic lesions are commonly associated with metastases. 405 00:16:28,905 --> 00:16:31,491 And if the bone was already damaged from cancer, 406 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 well, even a minor trauma could cause a fracture. 407 00:16:34,035 --> 00:16:36,287 OK, but you're not sure that it's lytic, right? 408 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 There's still a chance it could just be 409 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 a traumatic compression fracture? 410 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Which is why I want to get an MRI. 411 00:16:40,667 --> 00:16:42,252 It'll show us if there are other lesions 412 00:16:42,252 --> 00:16:44,170 and just give us a better idea 413 00:16:44,170 --> 00:16:46,214 if it's traumatic or pathological. 414 00:16:46,214 --> 00:16:50,301 And if it is pathological, that means a biopsy. 415 00:16:50,301 --> 00:16:54,139 And Isaac is definitely not getting a kidney today. 416 00:16:54,139 --> 00:16:55,515 No. 417 00:16:57,600 --> 00:17:00,979 I wish Samantha was here, his wife. 418 00:17:00,979 --> 00:17:02,313 Where is she? 419 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 On a flight to Seattle 420 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 for their granddaughter's first birthday. 421 00:17:05,775 --> 00:17:09,696 Isaac got tired of both of them missing out on milestones. 422 00:17:09,696 --> 00:17:14,075 But one time she goes out of town, he gets the call. 423 00:17:14,075 --> 00:17:16,119 You mind delivering the news with me? 424 00:17:16,119 --> 00:17:17,996 In her absence, I think a familiar face 425 00:17:17,996 --> 00:17:20,248 might be comforting. 426 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 - Yeah, of course. - All right. 427 00:17:25,462 --> 00:17:27,505 - Hey. - Hey. 428 00:17:27,505 --> 00:17:29,174 You got a second? 429 00:17:29,174 --> 00:17:30,383 Yep. 430 00:17:30,383 --> 00:17:32,677 OK, um... 431 00:17:32,677 --> 00:17:36,723 Is this operation really worth the risk? 432 00:17:36,723 --> 00:17:39,976 If anything compromises blood flow to the hand or the foot, 433 00:17:39,976 --> 00:17:42,937 Rob could develop an infection and become septic. 434 00:17:42,937 --> 00:17:44,773 The 2.0 will be assessing blood flow 435 00:17:44,773 --> 00:17:47,108 every step of the surgery as well as predicting 436 00:17:47,108 --> 00:17:49,944 if perfusion can be maintained post-op. 437 00:17:49,944 --> 00:17:52,822 OK, clearly, you know this technology inside and out, 438 00:17:52,822 --> 00:17:56,117 but it's also never been used for this type of procedure. 439 00:17:56,117 --> 00:17:59,621 [chuckles] So what are you saying? 440 00:17:59,621 --> 00:18:02,207 What, I oversold Rob? 441 00:18:02,207 --> 00:18:06,336 No, but I think that you've got a lot invested in 2.0, 442 00:18:06,336 --> 00:18:08,838 and maybe you feel a certain pressure to use it. 443 00:18:08,838 --> 00:18:10,632 I'm not gonna gamble with a patient's life 444 00:18:10,632 --> 00:18:12,592 just so I can show off my shiny, new toy, Maggie. 445 00:18:12,592 --> 00:18:13,802 Of course not. 446 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 - I'm just saying that-- - Crockett! 447 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 Here's the man I'm looking for. 448 00:18:18,932 --> 00:18:20,016 Anything else? 449 00:18:22,936 --> 00:18:24,979 I didn't mean to chase Nurse Lockwood away. 450 00:18:24,979 --> 00:18:27,649 No, she had to get back to the ED. What's up? 451 00:18:27,649 --> 00:18:30,151 Dr. Song briefed me on the ectopic banking case. 452 00:18:30,151 --> 00:18:31,486 - Very impressive. - Yeah. 453 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 And my videographer's gonna film it. 454 00:18:33,071 --> 00:18:35,240 We'll want to document it and get as much press as possible. 455 00:18:35,240 --> 00:18:37,575 Jack, I don't want anybody in there taking pictures 456 00:18:37,575 --> 00:18:39,494 while I'm in the middle of a complex surgery. 457 00:18:39,494 --> 00:18:41,996 You won't even know he's there. 458 00:18:45,875 --> 00:18:48,420 I'll keep him out of your way, I promise. 459 00:18:48,420 --> 00:18:49,879 See you in the amphitheater? 460 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 - Yeah, right behind you. - OK. 461 00:18:55,385 --> 00:18:57,178 - Hey. - [sighs] 462 00:18:57,178 --> 00:19:00,015 Hey. Hope you're not in any kind of hurry. 463 00:19:00,015 --> 00:19:02,350 Elevators taking their sweet time today. 464 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 I am fine. 465 00:19:03,768 --> 00:19:06,062 I'm not exactly anxious to get where I'm going. 466 00:19:06,062 --> 00:19:07,856 Meeting with a friend of Jack's 467 00:19:07,856 --> 00:19:10,942 whose seat on the board is all but assured. 468 00:19:10,942 --> 00:19:12,444 Oh, man, hospital politics. 469 00:19:12,444 --> 00:19:13,945 - Yikes. - Mm-hmm. 470 00:19:13,945 --> 00:19:15,655 Speaking of which, what are you hearing 471 00:19:15,655 --> 00:19:17,615 about what's going on with the negotiations 472 00:19:17,615 --> 00:19:19,242 with the custodial workers' union? 473 00:19:19,242 --> 00:19:21,786 Liliana seems to think they're getting all tense. 474 00:19:21,786 --> 00:19:24,497 Between us, I don't foresee a strike. 475 00:19:24,497 --> 00:19:25,874 - That's what I told her. - Yeah. 476 00:19:25,874 --> 00:19:29,627 A strike would wreak havoc on the hospital system. 477 00:19:29,627 --> 00:19:31,171 I gotta say, though, it does make me wonder 478 00:19:31,171 --> 00:19:33,131 why we can't give our lowest paid employees, 479 00:19:33,131 --> 00:19:35,258 I mean, even a 6% raise. 480 00:19:35,258 --> 00:19:39,137 Well, it would be setting a precedent 481 00:19:39,137 --> 00:19:42,640 that we can't afford to make with the other unions, Daniel. 482 00:19:42,640 --> 00:19:46,811 I mean, once we finish with these negotiations, 483 00:19:46,811 --> 00:19:50,523 we go into talks with the nurses' union. 484 00:19:50,523 --> 00:19:52,942 And then, it's the plumbers' union. 485 00:19:52,942 --> 00:19:57,155 I mean, you get the picture, right? 486 00:19:57,155 --> 00:20:00,158 [tense music] 487 00:20:00,158 --> 00:20:07,123 ♪ ♪ 488 00:20:09,626 --> 00:20:13,421 If I had just checked my blind spot, 489 00:20:13,421 --> 00:20:16,633 we wouldn't be talking about an MRI right now. 490 00:20:16,633 --> 00:20:19,344 I'd be upstairs getting prepped for surgery tonight, right? 491 00:20:19,344 --> 00:20:23,431 - And that still might happen. - Yeah, I'm sorry, Isaac. 492 00:20:23,431 --> 00:20:27,268 I could not have predicted the CT would reveal this. 493 00:20:27,268 --> 00:20:29,354 Dr. Halstead, I've waited five hellish years 494 00:20:29,354 --> 00:20:32,023 for a kidney. 495 00:20:32,023 --> 00:20:34,109 I've blown out so many veins, they're running out 496 00:20:34,109 --> 00:20:38,196 of access sites to even deliver my dialysis. 497 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 If the fracture looks like it's just from the accident... 498 00:20:40,740 --> 00:20:42,534 Well, that's still a possibility, but-- 499 00:20:42,534 --> 00:20:44,911 Then that's good enough for me. 500 00:20:44,911 --> 00:20:48,707 I'm not gonna fault you for not running any more tests. 501 00:20:48,707 --> 00:20:52,752 And no one else will either. 502 00:20:52,752 --> 00:20:55,880 Please, I'm begging you. 503 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 Hey. I thought you delivered your patient. 504 00:21:00,552 --> 00:21:01,720 I did, yes. 505 00:21:01,720 --> 00:21:02,762 Well, why are you still up here? 506 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 We need an OB consult in the ED. 507 00:21:04,764 --> 00:21:06,182 OK, I can head back down with you right now. 508 00:21:06,182 --> 00:21:07,392 Just give me one sec to let Liza know. 509 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 OK. 510 00:21:14,107 --> 00:21:15,567 Oh, hey. 511 00:21:15,567 --> 00:21:17,235 Where's Liza? 512 00:21:17,235 --> 00:21:20,822 Yeah, she, uh-- she had to use the bathroom. 513 00:21:20,822 --> 00:21:23,533 I'm Mike. I'm her boyfriend. 514 00:21:23,533 --> 00:21:26,327 It's not safe for her to use the restroom alone. 515 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 She seemed all right to me. 516 00:21:27,954 --> 00:21:29,664 Hey, Liza, it's Hannah. Are you OK? 517 00:21:29,664 --> 00:21:31,458 - Give her a minute, will you? - Get your hands off of me. 518 00:21:31,458 --> 00:21:32,625 Get your hands off me! 519 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 Hey, you heard her! 520 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 Liza. 521 00:21:55,899 --> 00:21:58,318 Help me get her back into bed. 522 00:21:58,318 --> 00:22:00,236 OK. Watch your neck. 523 00:22:00,236 --> 00:22:02,906 Support her head. Yeah, we got her. 524 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 You have no idea how hard Liza worked to stay sober. 525 00:22:10,955 --> 00:22:12,165 - You have no idea. - Well, I don't doubt that. 526 00:22:12,165 --> 00:22:13,792 But we just found her strung out on heroin. 527 00:22:13,792 --> 00:22:15,335 She was overwhelmed and exhausted 528 00:22:15,335 --> 00:22:18,338 after a grueling labor and had a serious lapse of judgment, 529 00:22:18,338 --> 00:22:20,215 but I know that she could get back on track. 530 00:22:20,215 --> 00:22:22,467 Hold it. Wait, you're not actually suggesting 531 00:22:22,467 --> 00:22:24,636 that we send a baby home with that woman? 532 00:22:24,636 --> 00:22:26,012 No, of course not. 533 00:22:26,012 --> 00:22:27,764 I want to find a sober living situation for Liza, 534 00:22:27,764 --> 00:22:29,766 a facility where she could still receive treatment 535 00:22:29,766 --> 00:22:30,934 while still caring for her baby. 536 00:22:30,934 --> 00:22:32,686 You are swerving so far out your lane, 537 00:22:32,686 --> 00:22:35,772 not to mention that you are mandated to report this... 538 00:22:35,772 --> 00:22:37,148 - No, not until-- - To, yes, 539 00:22:37,148 --> 00:22:39,150 - the appropriate department. - Not until I figure out 540 00:22:39,150 --> 00:22:41,152 a way to keep Liza and her baby together. 541 00:22:41,152 --> 00:22:43,154 Then you let DCFS take care of it. 542 00:22:43,154 --> 00:22:45,865 - They're far better equipped. - What if they can't, huh? 543 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 Liza doesn't have family in the area. 544 00:22:47,158 --> 00:22:48,493 Who's gonna take the baby? 545 00:22:48,493 --> 00:22:52,163 Obviously, you care a great deal about her. 546 00:22:52,163 --> 00:22:54,374 Because I am her. I have been her. 547 00:22:54,374 --> 00:22:57,210 And the only reason that I'm standing here right now 548 00:22:57,210 --> 00:22:59,838 is because people didn't give up on me. 549 00:22:59,838 --> 00:23:02,549 So I am not giving up on Liza. 550 00:23:05,844 --> 00:23:07,846 You have till the end of the day. 551 00:23:07,846 --> 00:23:09,222 OK. 552 00:23:12,475 --> 00:23:16,062 [machinery beeping] 553 00:23:16,062 --> 00:23:17,897 Dr. Song, what's the recommendation 554 00:23:17,897 --> 00:23:19,983 for anastomosis? 555 00:23:19,983 --> 00:23:21,776 Any deviations from the plan? 556 00:23:21,776 --> 00:23:23,153 End to end ulnar 557 00:23:23,153 --> 00:23:26,990 to posterior tibial artery anastomosis. 558 00:23:26,990 --> 00:23:29,451 OK. What's the venous drainage? 559 00:23:29,451 --> 00:23:32,871 Anastomose the main dorsal vein to the saphenous vein. 560 00:23:32,871 --> 00:23:34,205 OK, great. 561 00:23:35,999 --> 00:23:37,709 [phone ringing] 562 00:23:37,709 --> 00:23:40,962 Whoever that belongs to, turn it off right now. 563 00:23:40,962 --> 00:23:43,423 Sorry, that's me. It's my next meeting. 564 00:23:43,423 --> 00:23:46,051 This is Jack Dayton. Great. Well... 565 00:23:46,051 --> 00:23:48,053 Do you mind moving to the right just a hair? 566 00:23:48,053 --> 00:23:49,596 It'll give me a much cleaner shot. 567 00:23:49,596 --> 00:23:52,015 No, that's where he needs to stand. 568 00:23:52,015 --> 00:23:53,850 Let's keep noise down to a minimum 569 00:23:53,850 --> 00:23:56,311 from here on out, folks. 570 00:23:56,311 --> 00:23:58,396 In terms of speed and efficiency, 571 00:23:58,396 --> 00:24:01,024 you're already performing above and beyond 2.0's predictions. 572 00:24:01,024 --> 00:24:02,776 We're on a good trajectory. 573 00:24:02,776 --> 00:24:04,110 All right. 574 00:24:07,739 --> 00:24:11,034 Let's say we forgo the MRI. He gets the transplant. 575 00:24:11,034 --> 00:24:13,078 If it turns out he does have cancer, 576 00:24:13,078 --> 00:24:14,579 the immunosuppressants he'll be on 577 00:24:14,579 --> 00:24:16,539 could interfere with his cancer treatment. 578 00:24:16,539 --> 00:24:19,584 And the treatment itself could destroy his new kidney. 579 00:24:19,584 --> 00:24:21,544 Valid concerns, yes. 580 00:24:21,544 --> 00:24:23,421 But a malignancy of any kind 581 00:24:23,421 --> 00:24:25,256 is a contraindication for transplantation. 582 00:24:25,256 --> 00:24:26,841 He'll be taken off the transplant list. 583 00:24:26,841 --> 00:24:29,678 Right, which is... 584 00:24:29,678 --> 00:24:31,554 All the more reason to look the other way? 585 00:24:36,142 --> 00:24:38,103 I have an ethical and legal obligation 586 00:24:38,103 --> 00:24:39,437 to disclose this finding. 587 00:24:39,437 --> 00:24:41,481 I fail to do that, it could compromise our status 588 00:24:41,481 --> 00:24:43,024 as a high volume transplant center. 589 00:24:43,024 --> 00:24:46,361 I know it's a risk, 590 00:24:46,361 --> 00:24:48,238 but, Will, 591 00:24:48,238 --> 00:24:51,741 this could be Isaac's only shot at a kidney. 592 00:24:51,741 --> 00:24:53,952 I hear you. I know. 593 00:24:53,952 --> 00:24:57,372 But it'd be irresponsible 594 00:24:57,372 --> 00:25:00,959 to let the transplant proceed until we know more. 595 00:25:00,959 --> 00:25:03,003 I'm sorry, Nellie. 596 00:25:10,010 --> 00:25:12,971 What, did Jack steamroll you into having lunch with me? 597 00:25:12,971 --> 00:25:16,349 What? No. No, not at all. 598 00:25:16,349 --> 00:25:19,310 Jack's a good friend, but when he wants something, 599 00:25:19,310 --> 00:25:21,354 he can be like a dog after a bone. 600 00:25:21,354 --> 00:25:23,648 Yeah, well, that has been my impression as well. 601 00:25:23,648 --> 00:25:27,193 Yeah, but in his defense, he's trying to do me a solid 602 00:25:27,193 --> 00:25:28,570 'cause he knows how eager 603 00:25:28,570 --> 00:25:31,114 I want to be a part of Med's board. 604 00:25:31,114 --> 00:25:32,490 Well, I'm curious. 605 00:25:32,490 --> 00:25:37,120 How did a former legislator turned lobbyist become-- 606 00:25:37,120 --> 00:25:38,455 Girl, what did he do, 607 00:25:38,455 --> 00:25:40,165 tell you about my whole side hustle? 608 00:25:40,165 --> 00:25:41,583 [laughs] Look. 609 00:25:41,583 --> 00:25:42,917 That's what my daughter calls it. 610 00:25:42,917 --> 00:25:45,462 - Mm. - Listen. 611 00:25:45,462 --> 00:25:47,547 I'm not trying to be a part of your board 612 00:25:47,547 --> 00:25:50,508 so I can be a mouthpiece for some special interest groups. 613 00:25:50,508 --> 00:25:53,470 So why do you want to be on the board? 614 00:25:53,470 --> 00:25:56,806 To start with, 615 00:25:56,806 --> 00:25:59,059 I was born in this hospital. 616 00:25:59,059 --> 00:26:02,187 - Get out. You're kidding. - No, ma'am. 617 00:26:02,187 --> 00:26:04,898 I'ma be honest with you, my very first broken arm 618 00:26:04,898 --> 00:26:07,359 was fixed right within these walls. 619 00:26:07,359 --> 00:26:10,570 So this is a homecoming of sorts? 620 00:26:10,570 --> 00:26:15,909 Well, my ex-wife was a professor at UW Milwaukee. 621 00:26:15,909 --> 00:26:18,703 We raised the family there. 622 00:26:18,703 --> 00:26:22,207 But Chicago's home. 623 00:26:22,207 --> 00:26:25,085 And this hospital has always held 624 00:26:25,085 --> 00:26:28,380 a very special place in my heart. 625 00:26:28,380 --> 00:26:31,383 I'd love to be a part of its future. 626 00:26:31,383 --> 00:26:33,009 But I should warn you, 627 00:26:33,009 --> 00:26:35,387 I'm not one of those board members 628 00:26:35,387 --> 00:26:38,223 that's only gonna show up at special fancy parties, 629 00:26:38,223 --> 00:26:40,642 cut a check, and is never heard from again. 630 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Yes, I know that type as well. 631 00:26:44,145 --> 00:26:46,439 I got a lot of time on my hands. 632 00:26:48,441 --> 00:26:51,903 And I also have a lot of ideas. 633 00:26:51,903 --> 00:26:55,573 I'm all ears. 634 00:26:55,573 --> 00:26:57,742 [elevator dings] 635 00:27:00,620 --> 00:27:02,872 Oh, hey, Hannah. I'm glad I caught you. 636 00:27:02,872 --> 00:27:04,791 Would you mind pointing me to one of your patients? 637 00:27:04,791 --> 00:27:08,169 It's a Liza--sorry. 638 00:27:08,169 --> 00:27:10,964 Um, I think that there's been a mix-up. 639 00:27:10,964 --> 00:27:12,966 I didn't make a call to DCFS. 640 00:27:12,966 --> 00:27:14,426 Well, I actually wasn't told who made the call, 641 00:27:14,426 --> 00:27:16,177 just that an eval was requested. 642 00:27:16,177 --> 00:27:17,929 Oh, well, that's definitely an error. 643 00:27:17,929 --> 00:27:19,639 Oh? OK. 644 00:27:19,639 --> 00:27:21,141 I'm sorry you had to come down. 645 00:27:21,141 --> 00:27:22,434 I'm the treating physician, 646 00:27:22,434 --> 00:27:24,477 and that patient doesn't need an evaluation. 647 00:27:24,477 --> 00:27:25,687 Uh, OK. 648 00:27:25,687 --> 00:27:26,938 Well, in that case, 649 00:27:26,938 --> 00:27:28,940 I guess I'll just head back up to my office. 650 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Yeah. 651 00:27:35,530 --> 00:27:37,365 What were the patient's vitals on intake? 652 00:27:37,365 --> 00:27:38,867 Let me check. 653 00:27:38,867 --> 00:27:40,452 Well, you should have this on the tip of your tongue. 654 00:27:40,452 --> 00:27:42,746 Hey, I told you I was working on it. 655 00:27:42,746 --> 00:27:44,956 You had no right to make that call. 656 00:27:44,956 --> 00:27:46,207 Give us the room, please. 657 00:27:46,207 --> 00:27:48,835 I'll check back later, yeah. 658 00:27:50,754 --> 00:27:53,798 OK, you do not dress me down ever, 659 00:27:53,798 --> 00:27:55,633 and definitely not in front of a resident. 660 00:27:55,633 --> 00:27:59,304 I repeat, you had no right to make that call. 661 00:27:59,304 --> 00:28:00,263 The hell are you talking about? 662 00:28:00,263 --> 00:28:02,015 You called DCFS on Liza. 663 00:28:02,015 --> 00:28:03,975 No, I did not. 664 00:28:03,975 --> 00:28:06,102 Hannah, I'm serious! 665 00:28:06,102 --> 00:28:07,729 Well, then who did? 666 00:28:16,112 --> 00:28:18,823 OK. I'm gonna remove the clamp. 667 00:28:20,450 --> 00:28:23,370 Nice and easy. OK. 668 00:28:23,370 --> 00:28:25,038 [machinery beeping] 669 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Clamp out. 670 00:28:29,751 --> 00:28:32,337 Yeah, the ulnar side's showing some good perfusion. 671 00:28:32,337 --> 00:28:34,631 But yeah, there's not enough circulation 672 00:28:34,631 --> 00:28:36,383 through the palmar arch. 673 00:28:36,383 --> 00:28:38,885 And the radial side's looking dusky to me. 674 00:28:38,885 --> 00:28:41,429 Could we hook in the radial artery to something, 675 00:28:41,429 --> 00:28:43,139 give it independent inflow? 676 00:28:43,139 --> 00:28:45,809 I'll have 2.0 run through the iterations. 677 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 It's assessing a number of variables. 678 00:28:51,481 --> 00:28:53,149 It probably just needs a minute. 679 00:28:53,149 --> 00:28:55,652 - [machinery beeping] - Not enough information. 680 00:28:55,652 --> 00:28:58,154 Confidence interval is too low. 681 00:28:58,154 --> 00:29:00,490 I think it just needs better mapping of the radial artery 682 00:29:00,490 --> 00:29:01,991 in the palmar arch. 683 00:29:01,991 --> 00:29:04,494 Let me see if I can recalibrate imaging. 684 00:29:04,494 --> 00:29:06,621 [machinery beeping] 685 00:29:06,621 --> 00:29:08,123 Not enough information. 686 00:29:08,123 --> 00:29:11,626 Confidence interval is too low. 687 00:29:11,626 --> 00:29:14,045 Unfortunately, the real-time data is insufficient. 688 00:29:14,045 --> 00:29:18,758 And the pre-op imaging is inadequate. 689 00:29:18,758 --> 00:29:19,968 What other artery am I gonna use 690 00:29:19,968 --> 00:29:21,344 to plug into the radial? 691 00:29:21,344 --> 00:29:22,679 Without adequate blood flow, 692 00:29:22,679 --> 00:29:23,847 the hand's not gonna survive. 693 00:29:23,847 --> 00:29:25,932 I'm afraid 2.0 doesn't have enough data 694 00:29:25,932 --> 00:29:27,183 to offer recommendation. 695 00:29:27,183 --> 00:29:29,310 There's just not enough published literature 696 00:29:29,310 --> 00:29:30,687 to draw from. 697 00:29:32,397 --> 00:29:34,899 So what am I supposed to do here? 698 00:29:34,899 --> 00:29:38,903 Use your best critical judgment. 699 00:29:38,903 --> 00:29:41,364 Oh. 700 00:29:41,364 --> 00:29:44,784 Of course. 701 00:29:44,784 --> 00:29:47,579 I'm not getting the MRI, 702 00:29:47,579 --> 00:29:50,415 not till after the transplant. 703 00:29:50,415 --> 00:29:52,459 How about that? I refuse. 704 00:29:52,459 --> 00:29:55,003 Dr. Jones won't proceed with the surgery 705 00:29:55,003 --> 00:29:56,880 until he sees the results of an MRI. 706 00:29:56,880 --> 00:29:58,715 You had no right to tell him anything. 707 00:29:58,715 --> 00:30:01,718 Isaac, I had an ethical duty 708 00:30:01,718 --> 00:30:03,011 to notify your transplant surgeon-- 709 00:30:03,011 --> 00:30:05,638 I should have just stuck to my story 710 00:30:05,638 --> 00:30:07,599 and told you I felt fine. 711 00:30:07,599 --> 00:30:08,975 Never should have mentioned any pain. 712 00:30:08,975 --> 00:30:11,227 Isaac, I know this is upsetting-- 713 00:30:11,227 --> 00:30:14,230 Just do the damn MRI already! 714 00:30:14,230 --> 00:30:16,858 Get me Dr. Jones! 715 00:30:16,858 --> 00:30:18,401 OK, he'll be here shortly. 716 00:30:18,401 --> 00:30:21,446 I'll put in the order. 717 00:30:30,455 --> 00:30:34,793 So you requested DCFS be called? 718 00:30:38,088 --> 00:30:39,923 Liza, why? 719 00:30:46,971 --> 00:30:50,684 When I held my little girl for the first time, 720 00:30:50,684 --> 00:30:55,188 I could feel her depending on me, 721 00:30:55,188 --> 00:30:58,817 needing me for everything. 722 00:31:00,485 --> 00:31:02,112 I couldn't take it. 723 00:31:02,112 --> 00:31:04,489 I broke. 724 00:31:04,489 --> 00:31:06,908 Liza-- 725 00:31:06,908 --> 00:31:10,662 These last few months have been the hardest of my life. 726 00:31:10,662 --> 00:31:13,790 And it took everything in me to stay sober, 727 00:31:13,790 --> 00:31:18,712 but I did it for her. 728 00:31:18,712 --> 00:31:23,508 And now, I just-- 729 00:31:23,508 --> 00:31:27,345 I can't muscle my way through this. 730 00:31:27,345 --> 00:31:30,849 OK, I've been there. 731 00:31:30,849 --> 00:31:33,643 Every time I got sober for someone else-- 732 00:31:33,643 --> 00:31:34,936 a family member, a partner-- 733 00:31:34,936 --> 00:31:39,482 it lasted a year at the most. 734 00:31:39,482 --> 00:31:43,820 Every time, I'd relapse. 735 00:31:43,820 --> 00:31:47,782 It finally stuck when I got sober for myself. 736 00:31:47,782 --> 00:31:50,994 [tense music] 737 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 ♪ ♪ 738 00:32:08,053 --> 00:32:09,596 [laughter] 739 00:32:09,596 --> 00:32:10,764 Care for dessert? 740 00:32:10,764 --> 00:32:12,474 Coffee or espresso? 741 00:32:12,474 --> 00:32:13,516 No, thanks. 742 00:32:13,516 --> 00:32:14,934 None for me. Thank you. 743 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Oh, my goodness. It's almost 3:00. 744 00:32:18,813 --> 00:32:22,400 I really hate to cut this off, but unfortunately... 745 00:32:22,400 --> 00:32:24,110 The place won't run itself. 746 00:32:24,110 --> 00:32:27,530 Not yet, although Jack is working on it. 747 00:32:27,530 --> 00:32:30,158 Yeah, I imagine he would be. 748 00:32:30,158 --> 00:32:33,495 Well, this has been quite a productive conversation. 749 00:32:33,495 --> 00:32:38,291 Well, you know, we can always continue the conversation. 750 00:32:38,291 --> 00:32:41,294 Should you join the board? Thank you. 751 00:32:41,294 --> 00:32:43,630 Is that your more subtle way 752 00:32:43,630 --> 00:32:46,216 of asking if I'm gonna support your nomination? 753 00:32:46,216 --> 00:32:47,425 No, ma'am. 754 00:32:47,425 --> 00:32:50,553 That's my very unsubtle way of asking you 755 00:32:50,553 --> 00:32:53,515 if you'll join me for drinks tonight. 756 00:32:53,515 --> 00:32:55,892 Oh. [chuckle] 757 00:32:55,892 --> 00:32:59,396 Well, that's a very tempting idea, 758 00:32:59,396 --> 00:33:03,566 but, um, I'm gonna have to... 759 00:33:03,566 --> 00:33:05,485 Politely decline. 760 00:33:05,485 --> 00:33:07,070 Politely. 761 00:33:07,070 --> 00:33:10,865 Well, I appreciate you considering it. 762 00:33:10,865 --> 00:33:13,159 I hope the rest of your day goes easy on you. 763 00:33:13,159 --> 00:33:15,245 And the same for you, Dr. Thomas. 764 00:33:15,245 --> 00:33:18,081 Ah, ah. George. 765 00:33:18,081 --> 00:33:19,708 Sharon. 766 00:33:19,708 --> 00:33:21,918 [chuckles] 767 00:33:27,799 --> 00:33:30,051 [knocks at door] 768 00:33:30,051 --> 00:33:32,095 - You're back. - I am. 769 00:33:32,095 --> 00:33:35,432 And I could use your expertise. 770 00:33:35,432 --> 00:33:36,599 Tell me. 771 00:33:36,599 --> 00:33:38,768 How do you calm your nerves 772 00:33:38,768 --> 00:33:41,396 when your heart is beating very fast? 773 00:33:41,396 --> 00:33:44,733 Well, the first thing you do is you sit down. 774 00:33:44,733 --> 00:33:48,778 And, um, just take a couple deep breaths, 775 00:33:48,778 --> 00:33:51,990 and well, tell me what's going on. 776 00:33:51,990 --> 00:33:54,868 I'm nervous because I'm going to speak 777 00:33:54,868 --> 00:33:57,328 with a reporter from "Tribune" tomorrow. 778 00:33:57,328 --> 00:34:01,541 Our union boss, Mr. Wilson, he's meeting me to prepare. 779 00:34:01,541 --> 00:34:04,002 Wow. How did that come about? 780 00:34:04,002 --> 00:34:06,463 You remember my friend I was telling you about 781 00:34:06,463 --> 00:34:08,715 - from this morning? - Yeah. 782 00:34:08,715 --> 00:34:11,760 She's, uh, told Mr. Wilson about me. 783 00:34:11,760 --> 00:34:14,054 And he asked me to go on record 784 00:34:14,054 --> 00:34:16,306 for a story the newspaper is writing 785 00:34:16,306 --> 00:34:20,143 about the negotiations, what's at stake for us. 786 00:34:20,143 --> 00:34:22,062 I wonder if that's really the best tactic 787 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 for the union to take right now, 788 00:34:23,605 --> 00:34:27,442 to talk to the press while negotiations are still ongoing. 789 00:34:27,442 --> 00:34:30,236 I mean, it could be seen as a bad faith move. 790 00:34:30,236 --> 00:34:32,489 And honestly, Liliana, I would be worried 791 00:34:32,489 --> 00:34:35,367 about possible personal repercussions for you. 792 00:34:35,367 --> 00:34:37,535 Yeah, that's what I thought first too, 793 00:34:37,535 --> 00:34:39,371 that it would fan flames, 794 00:34:39,371 --> 00:34:41,498 - cause more harm than good. - Exactly. 795 00:34:41,498 --> 00:34:45,001 But my friend, she tells me Mr. Wilson tells her this: 796 00:34:45,001 --> 00:34:47,671 the hospital is flying in workers 797 00:34:47,671 --> 00:34:49,839 from all over to replace us. 798 00:34:49,839 --> 00:34:51,341 They're flying in scabs? 799 00:34:51,341 --> 00:34:55,011 They're putting them in hotels and everything. 800 00:34:55,011 --> 00:34:58,014 That's why I said I would go on record. 801 00:35:05,980 --> 00:35:06,648 - Hey, Sharon. - Yeah? 802 00:35:07,691 --> 00:35:09,526 George has been blowing up my phone. 803 00:35:09,526 --> 00:35:12,028 He was eager before, but now he's ready 804 00:35:12,028 --> 00:35:13,488 to go to the mat for this board seat. 805 00:35:13,488 --> 00:35:16,700 Well, I will say he's a very appealing candidate. 806 00:35:16,700 --> 00:35:18,410 I still think Gloria Jeffers 807 00:35:18,410 --> 00:35:20,620 would make an exceptional board member, 808 00:35:20,620 --> 00:35:25,000 but I'm glad you brought Dr. Thomas to my attention. 809 00:35:25,000 --> 00:35:27,002 So you'll support his candidacy? 810 00:35:27,002 --> 00:35:29,879 - I won't challenge it. - Mm. 811 00:35:29,879 --> 00:35:33,008 You know, not to gloat, but, um, I told you, didn't I? 812 00:35:33,008 --> 00:35:35,010 Sounds like gloating to me. 813 00:35:35,010 --> 00:35:36,886 [laughs] 814 00:35:43,059 --> 00:35:45,270 Sharon, hospital's negotiating 815 00:35:45,270 --> 00:35:46,730 with scare tactics now? 816 00:35:46,730 --> 00:35:48,189 - They're flying in scabs? - Yeah. 817 00:35:48,189 --> 00:35:49,649 I don't like it either, 818 00:35:49,649 --> 00:35:52,694 but it's also a necessary precaution. 819 00:35:52,694 --> 00:35:55,030 Did you know about this when we were talking this morning? 820 00:35:55,030 --> 00:35:56,197 I mean, I thought you told me 821 00:35:56,197 --> 00:35:57,699 that the negotiation was going well. 822 00:35:57,699 --> 00:36:01,077 No, what I said was that I didn't foresee a strike. 823 00:36:01,077 --> 00:36:03,663 But look, we still have to be prepared 824 00:36:03,663 --> 00:36:06,207 for the possibility of a work stoppage, Daniel. 825 00:36:06,207 --> 00:36:10,128 I mean, anything less is negligence. 826 00:36:10,128 --> 00:36:11,379 What I'd say to the board is I'd say, 827 00:36:11,379 --> 00:36:14,049 look, isn't a 6% bump for a custodian 828 00:36:14,049 --> 00:36:15,467 a fraction of what it would be for a nurses? 829 00:36:15,467 --> 00:36:18,553 Daniel, I don't ever tell you how to do your job. 830 00:36:18,553 --> 00:36:20,055 And I'm not telling you how to do yours. 831 00:36:20,055 --> 00:36:21,264 I'm telling you people are scared 832 00:36:21,264 --> 00:36:22,432 'cause they can't afford to miss a paycheck. 833 00:36:22,432 --> 00:36:24,517 Yeah, and that's the last thing I want. 834 00:36:24,517 --> 00:36:26,978 That's why I'm trying to do everything in my power 835 00:36:26,978 --> 00:36:29,230 to avert a strike. 836 00:36:29,230 --> 00:36:31,399 I can't give you all of the details. 837 00:36:31,399 --> 00:36:36,529 I expect you, of all people, to trust that. 838 00:36:36,529 --> 00:36:39,491 [tense music] 839 00:36:39,491 --> 00:36:43,578 ♪ ♪ 840 00:36:43,578 --> 00:36:45,288 Get the MRI back? 841 00:36:45,288 --> 00:36:50,877 Yes, and it showed evidence of a pathological fracture. 842 00:36:50,877 --> 00:36:52,587 When are they doing the biopsy? 843 00:36:52,587 --> 00:36:55,590 Tomorrow morning, but Dr. Jones ordered an SPEP 844 00:36:55,590 --> 00:36:57,592 and a UPEP after he saw the MRI, 845 00:36:57,592 --> 00:36:59,594 and both blood tests came back positive. 846 00:37:01,805 --> 00:37:03,098 Multiple myeloma. 847 00:37:03,098 --> 00:37:06,184 In all likelihood, yes. 848 00:37:06,184 --> 00:37:07,852 Isaac hasn't been told yet. 849 00:37:07,852 --> 00:37:09,396 Dr. Jones wanted to wait 850 00:37:09,396 --> 00:37:12,732 until it was confirmed by the biopsy. 851 00:37:12,732 --> 00:37:17,278 Just this morning, Isaac thought his luck was changing, 852 00:37:17,278 --> 00:37:18,738 he was finally getting a new kidney. 853 00:37:18,738 --> 00:37:20,115 And now, 854 00:37:20,115 --> 00:37:24,035 he's potentially facing a terminal cancer. 855 00:37:24,035 --> 00:37:27,706 Or maybe not. 856 00:37:27,706 --> 00:37:32,502 Maybe, thanks to your diligence, we caught it early. 857 00:37:32,502 --> 00:37:35,296 Maybe that MRI just saved his life. 858 00:37:40,593 --> 00:37:43,263 - Hey. - I spoke to Dr. Song. 859 00:37:43,263 --> 00:37:44,931 She said the surgery went well 860 00:37:44,931 --> 00:37:48,601 and Rob's hand has excellent blood flow and venous return. 861 00:37:48,601 --> 00:37:51,187 Yeah, things are looking all right. 862 00:37:54,274 --> 00:37:56,192 I had a moment in there. 863 00:37:58,611 --> 00:38:02,240 It's like I didn't know how to trust my own judgment, 864 00:38:02,240 --> 00:38:04,868 mostly 'cause I haven't needed to in some time. 865 00:38:04,868 --> 00:38:07,829 I'd just ask 2.0. 866 00:38:07,829 --> 00:38:12,751 That's the price we pay for ease and convenience. 867 00:38:14,836 --> 00:38:17,714 I suppose. 868 00:38:26,723 --> 00:38:28,475 Marilyn has been fostering newborns 869 00:38:28,475 --> 00:38:31,353 for over five years, ever since she retired. 870 00:38:31,353 --> 00:38:34,147 So you have a lot of experience then? 871 00:38:34,147 --> 00:38:36,566 I do. 872 00:38:36,566 --> 00:38:38,693 And, Liza, like we talked about, 873 00:38:38,693 --> 00:38:40,820 the goal is reunification, always, 874 00:38:40,820 --> 00:38:43,698 so soon as you finish the treatment program, 875 00:38:43,698 --> 00:38:45,950 we'll reassess things. 876 00:38:45,950 --> 00:38:47,702 [voice breaks] All right. 877 00:38:47,702 --> 00:38:50,038 OK. 878 00:38:50,038 --> 00:38:52,123 Do you have a name picked out? 879 00:38:52,123 --> 00:38:56,711 Yeah, it's Hannah. 880 00:38:56,711 --> 00:39:00,006 [tender music] 881 00:39:00,006 --> 00:39:07,180 ♪ ♪ 882 00:39:12,936 --> 00:39:15,647 Hey, Dr. Song. 883 00:39:15,647 --> 00:39:16,981 Glad I caught you. 884 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 I wanted to let you know you can sleep in tomorrow. 885 00:39:18,733 --> 00:39:20,276 What happened to the exploratory lab 886 00:39:20,276 --> 00:39:21,403 we had scheduled for 8:00 a.m.? 887 00:39:21,403 --> 00:39:22,570 Yeah, it's still on the docket. 888 00:39:22,570 --> 00:39:24,406 I just moved it to a normal OR. 889 00:39:24,406 --> 00:39:25,615 If this is about what happened today-- 890 00:39:25,615 --> 00:39:26,950 It's not. I mean, it is, 891 00:39:26,950 --> 00:39:29,119 but not because I lost any confidence in 2.0. 892 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 OK. 893 00:39:32,747 --> 00:39:34,791 You ever turn off the GPS while you're driving 894 00:39:34,791 --> 00:39:36,292 just to see if you still know the roads? 895 00:39:36,292 --> 00:39:38,712 No, never. 896 00:39:38,712 --> 00:39:40,463 Fair enough. 897 00:39:40,463 --> 00:39:43,633 Me, I need to do that from time to time. 898 00:39:45,510 --> 00:39:47,345 For my own confidence. 899 00:39:47,345 --> 00:39:48,763 If you change your mind, 900 00:39:48,763 --> 00:39:51,975 it takes a double shot of espresso, and I am up. 901 00:39:51,975 --> 00:39:54,561 Good to know. 902 00:39:54,561 --> 00:39:56,479 - Good night. - Good night. 903 00:40:02,402 --> 00:40:03,987 Daniel, wait. 904 00:40:03,987 --> 00:40:05,947 Oh, no. Oh, no. 905 00:40:05,947 --> 00:40:08,074 No, I didn't want to interrupt. 906 00:40:08,074 --> 00:40:11,369 No. No, no, no, it's OK. Good you're here, actually. 907 00:40:11,369 --> 00:40:13,663 How's the-- how's the prep going? 908 00:40:13,663 --> 00:40:15,790 OK, I think. 909 00:40:15,790 --> 00:40:18,710 Mr. Wilson was asking if I know any doctors at hospital 910 00:40:18,710 --> 00:40:20,837 who would be willing to speak out. 911 00:40:20,837 --> 00:40:22,797 How do you mean? 912 00:40:22,797 --> 00:40:25,050 For newspaper article. 913 00:40:25,050 --> 00:40:28,762 Talk to reporters, share why you support us, our demands. 914 00:40:30,555 --> 00:40:32,140 Because for me, that would be a violation 915 00:40:32,140 --> 00:40:33,391 of my employment contract. 916 00:40:33,391 --> 00:40:35,060 I'm not allowed to-- 917 00:40:35,060 --> 00:40:38,355 to speak the media without talking to the hospital first. 918 00:40:38,355 --> 00:40:41,483 Mr. Wilson said you don't have to go on record. 919 00:40:41,483 --> 00:40:43,485 Um, you would just-- 920 00:40:43,485 --> 00:40:45,278 we'd just say your department. 921 00:40:45,278 --> 00:40:47,155 No names. 922 00:40:47,155 --> 00:40:48,406 Liliana, I would love to help, 923 00:40:48,406 --> 00:40:50,325 but I mean, I just think that people would-- 924 00:40:50,325 --> 00:40:53,203 you know, they'd connect the dots pretty quickly. 925 00:40:53,203 --> 00:40:56,081 Don't you think? 926 00:40:56,081 --> 00:40:58,625 I understand. It's OK. 927 00:40:58,625 --> 00:41:00,460 Really? 928 00:41:00,460 --> 00:41:02,045 You know how much I support you. 929 00:41:02,045 --> 00:41:03,880 You don't have to explain. 930 00:41:06,007 --> 00:41:08,176 I'll, uh, call you later? 931 00:41:08,176 --> 00:41:10,512 Sure. OK. 932 00:41:10,512 --> 00:41:13,682 [tense music] 933 00:41:13,682 --> 00:41:19,729 ♪ ♪ 934 00:41:27,612 --> 00:41:28,071 {\an8}[dramatic music] 935 00:41:30,407 --> 00:41:37,539 {\an8}♪ ♪ 936 00:41:56,850 --> 00:41:59,769 {\an8}[wolf howls]