1 00:00:00,206 --> 00:00:03,742 2 00:00:05,984 --> 00:00:08,451 هذا هو المدخل الرئيسي 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,065 .. إذاً, هذا هو المكان الذي بإمكانك ان تلقي نظرة 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,682 مرحب يا إلهي 5 00:00:11,707 --> 00:00:12,759 هل هذا انتي حقاً؟ 6 00:00:12,784 --> 00:00:14,655 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,011 انظري لنفسك 8 00:00:16,036 --> 00:00:17,436 كما وكأنك لم تحملي أبداً 9 00:00:17,461 --> 00:00:18,460 10 00:00:18,485 --> 00:00:19,889 كيف تشعري بـ ثدييك؟ 11 00:00:19,914 --> 00:00:20,796 اشعر وكأنه محاصر 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,520 هذا طبيعياً سيحدث 13 00:00:22,545 --> 00:00:23,722 14 00:00:23,747 --> 00:00:25,079 غط هذا الجانب 15 00:00:25,104 --> 00:00:26,477 16 00:00:26,502 --> 00:00:27,941 مالذي تعمله هذا المجموعة؟ 17 00:00:27,966 --> 00:00:29,565 *لن أترجم هذا الجزء* *حسب فهمي انه في اساءة للعرب* 18 00:00:29,590 --> 00:00:31,133 لجراحة القلب 19 00:00:31,158 --> 00:00:33,708 هذا مانسميه فريق المقدمة 20 00:00:33,733 --> 00:00:35,226 21 00:00:35,251 --> 00:00:36,299 22 00:00:36,324 --> 00:00:37,220 اسفة 23 00:00:37,245 --> 00:00:38,987 24 00:00:39,872 --> 00:00:41,939 انا متافجئة بإنك لم تطلبي بضعة أسابيع اضافية 25 00:00:41,964 --> 00:00:42,963 حسناً, كانت شهر 26 00:00:42,988 --> 00:00:43,951 كنت امزح فقط 27 00:00:43,976 --> 00:00:45,548 هذا يعني انك لا تعتقدين أني أم سيئة؟ 28 00:00:45,799 --> 00:00:47,265 جوفي, ضيق في التنفس 29 00:00:47,290 --> 00:00:48,186 حسناً 30 00:00:48,211 --> 00:00:49,477 مرحباً بعودتك دكتورة مانينغ 31 00:00:49,502 --> 00:00:50,400 شكراً لك 32 00:00:50,425 --> 00:00:51,362 غرفة العلاج 2 33 00:00:51,387 --> 00:00:52,753 سأجلب لك اغراضك شكراً 34 00:00:52,778 --> 00:00:54,144 35 00:00:54,169 --> 00:00:55,768 العمر 13 سنة انثى ميشيل 36 00:00:55,793 --> 00:00:57,393 عندما أخذناها اصبحت حالتها أسوأ هذا والدها 37 00:00:57,418 --> 00:00:59,585 ميشيل, انا الدكتورة مانينغ انا سأهتم بك 38 00:00:59,610 --> 00:01:01,372 متى بدأ ؟ منذ 20 دقيقة 39 00:01:01,397 --> 00:01:02,714 مريضة بالربو؟ لا 40 00:01:02,739 --> 00:01:03,891 هل لدغتها نحلة؟ هل أكلت شيئاً؟ 41 00:01:03,916 --> 00:01:05,030 بالتأكيد لا هناك شيء هي أكلته 42 00:01:05,055 --> 00:01:05,879 كيف ستتأكد؟ 43 00:01:05,904 --> 00:01:07,110 لأنها لا تأكل إي شيئ 44 00:01:07,135 --> 00:01:08,401 انا لم أجهزه لها 45 00:01:08,426 --> 00:01:10,153 حسناً, سننقلها حسب عدي 46 00:01:10,178 --> 00:01:11,447 واحد, اثنان, ثلاثة 47 00:01:11,472 --> 00:01:13,606 48 00:01:13,631 --> 00:01:15,332 49 00:01:15,334 --> 00:01:16,533 50 00:01:16,558 --> 00:01:18,458 نعم, دكتورة مانينغ انها في تشنج قصبي 51 00:01:18,483 --> 00:01:19,654 تنفس, تنفس 52 00:01:19,679 --> 00:01:22,489 *تتكلم عن الادوات الطبية الي ستسخدمها* 53 00:01:22,514 --> 00:01:23,869 جلبته لا أعتقد ان هذا آمن 54 00:01:23,894 --> 00:01:25,442 هي تستخدم أدوية اخرى إي ادوية؟ 55 00:01:25,467 --> 00:01:27,483 ادوية الميتوبرولول, تيجريتول لنوبتها 56 00:01:27,508 --> 00:01:29,098 الميثادون لتخفيف الآلام ميثادون؟ 57 00:01:29,123 --> 00:01:30,463 لديها مرض الميتوكندريا 58 00:01:30,488 --> 00:01:31,846 .. أنه يؤثر على قدرة الجسم في إنتاج 59 00:01:31,871 --> 00:01:33,380 انا على علم معدلاتها تنخفض 60 00:01:33,404 --> 00:01:35,104 حسناَ, لا نستطيع الانتظار مع أمراض الجهاز التنفسي 61 00:01:35,129 --> 00:01:36,332 نحن بحاجة إلى أن ندخل العقار 62 00:01:36,357 --> 00:01:38,094 أعطني 20 من الاتوميدات SUX ء 80 من الـ 63 00:01:38,119 --> 00:01:39,699 64 00:01:39,724 --> 00:01:41,265 إنها تتشنج إين الأدوية؟ 65 00:01:41,290 --> 00:01:43,057 اضعته انا احاول في هذه الجهة 66 00:01:43,082 --> 00:01:44,669 لا نملك وقت نحتاج أن نحقنها 67 00:01:44,694 --> 00:01:47,643 CC اعطيني حقنة الـ 10 وإبرة مقاس 16, الآن 68 00:01:47,668 --> 00:01:49,783 مالذي حدث؟ سيدي, عد للوراء 69 00:01:49,808 --> 00:01:50,740 لا تقل لي ماذا افعل 70 00:01:50,765 --> 00:01:52,464 ابنتي تحتضر وانتي ستدعينها تموت 71 00:01:52,489 --> 00:01:53,622 !!الآن سيدي, عد للوراء 72 00:01:53,647 --> 00:01:54,902 كل شيء على مايرام كيدو 73 00:01:54,927 --> 00:01:56,407 إبرة, الآن هذه هي الإبرة 74 00:01:56,432 --> 00:01:58,132 هيا اعملي فتحة اخرى 75 00:01:58,157 --> 00:01:59,399 تأهب 76 00:01:59,424 --> 00:02:00,338 77 00:02:00,364 --> 00:02:01,946 78 00:02:01,971 --> 00:02:02,724 انا بخير 79 00:02:02,749 --> 00:02:04,181 انا بخير 80 00:02:04,206 --> 00:02:05,984 أبتعد 81 00:02:06,009 --> 00:02:07,853 82 00:02:07,878 --> 00:02:09,554 انا بخير 83 00:02:09,579 --> 00:02:11,612 84 00:02:11,637 --> 00:02:13,303 معدلاتها تتحسن 85 00:02:13,328 --> 00:02:15,028 دعونا نجلب لها قناع التنفس حسناً دكتور 86 00:02:15,053 --> 00:02:16,753 شكراً للرب انتي تخلصتي منه 87 00:02:16,778 --> 00:02:18,511 اسفة, انا خائفة يا أبي 88 00:02:18,536 --> 00:02:19,535 هل انت بخير؟ 89 00:02:19,560 --> 00:02:20,499 هل انا بخير؟ 90 00:02:20,524 --> 00:02:21,523 91 00:02:21,548 --> 00:02:22,951 اسمعي ماذا تقولين 92 00:02:24,139 --> 00:02:26,435 انتي فتاة سخيفة 93 00:02:26,737 --> 00:02:28,337 تنفسي بعمق, تنفسي بعمق 94 00:02:28,362 --> 00:02:30,829 لم أرى شخص ابداً يتحسن بهذه السرعة 95 00:02:30,854 --> 00:02:31,853 انتي؟ 96 00:02:31,878 --> 00:02:33,875 لا 97 00:02:33,900 --> 00:02:38,090 BY: Abdulmalik TWI: @_maliik96 98 00:02:42,812 --> 00:02:44,413 لديها انبوب صناعي؟ 99 00:02:44,438 --> 00:02:45,837 يساعد على تغذيتها 100 00:02:45,839 --> 00:02:47,806 انها ليست اكبر آكلي اللحوم 101 00:02:47,808 --> 00:02:50,008 وهذه مكملات غذائية وفيتامينات 102 00:02:50,010 --> 00:02:51,343 معدتي 103 00:02:51,345 --> 00:02:52,310 و الـ 104 00:02:52,312 --> 00:02:53,611 خط رئيسي للقسطرة؟ 105 00:02:53,613 --> 00:02:55,146 هذا من أجل جميع المستشفيات 106 00:02:55,148 --> 00:02:57,115 107 00:02:57,299 --> 00:02:58,565 هي في حالة جيدة للخروج 108 00:02:58,590 --> 00:03:00,352 انتي فتاة شجاعة جداً 109 00:03:00,354 --> 00:03:02,087 أخذت الشجاعة من أمها 110 00:03:02,171 --> 00:03:03,680 زوجتي توفت منذ اربع سنوات 111 00:03:03,705 --> 00:03:04,756 سرطان الثدي 112 00:03:04,758 --> 00:03:06,358 أشعر بالأسف 113 00:03:06,360 --> 00:03:09,392 المرض ليس له فترة طويلة 114 00:03:07,894 --> 00:03:09,394 115 00:03:09,396 --> 00:03:11,173 صداع نصفي - التعب - القولون العصبي 116 00:03:11,198 --> 00:03:12,253 بعد فترة, انا توقعت 117 00:03:12,278 --> 00:03:13,652 انه فقط في فترة الحداد 118 00:03:13,677 --> 00:03:15,744 لكن لا تزال الأعراض معها 119 00:03:15,769 --> 00:03:17,005 امسكته 120 00:03:17,030 --> 00:03:19,785 .. انا اخذتها على لا أعلم كم دكتور 121 00:03:19,810 --> 00:03:21,410 لكن ولا احد عرف ماهي المشكلة 122 00:03:21,435 --> 00:03:22,704 لذلك ذهبت الى الإنترنت 123 00:03:22,728 --> 00:03:24,328 و وجدت كل شيء حول ميتو 124 00:03:24,353 --> 00:03:25,752 بحثت في الإنترنت عن ذلك؟ 125 00:03:25,777 --> 00:03:27,277 نعم كانت في أول مرة 126 00:03:27,302 --> 00:03:29,741 ماكانت تشعر به ميشيل اخيراً عرفنا السبب 127 00:03:29,766 --> 00:03:31,499 الاخبار الجيدة, اننا عرفنا ماهو المرض 128 00:03:31,524 --> 00:03:33,191 الاخبار السيئة, لا يوجد علاج له 129 00:03:33,216 --> 00:03:34,784 نحن نتصرف مع ذلك 130 00:03:34,809 --> 00:03:35,950 حسناً 131 00:03:36,455 --> 00:03:38,111 حسناً, أود ان اعمل فحوصات كاملة 132 00:03:38,136 --> 00:03:39,172 قبل ان نسمح لها بالخروج 133 00:03:39,197 --> 00:03:41,252 لنرى إن كان بإمكاننا معرفة اسباب التشنجات 134 00:03:41,277 --> 00:03:42,343 من الممكن ان تاخذ بضع ساعات 135 00:03:42,368 --> 00:03:43,516 لا توجد مشكلة معكم؟ 136 00:03:43,541 --> 00:03:44,507 افعلي ماتريدين فعله 137 00:03:44,532 --> 00:03:45,924 نحن محترفين في هذا الشيء 138 00:03:45,949 --> 00:03:47,708 لا نغادر المنزل ونحن غير مستعدين 139 00:03:47,733 --> 00:03:50,353 فقط في حالة هلكنا في المستشفى 140 00:03:52,773 --> 00:03:54,115 من هذا الطريق 141 00:03:54,140 --> 00:03:56,733 142 00:03:56,758 --> 00:03:59,358 يبدو وكأنه مثل دخول الملوك 143 00:03:59,383 --> 00:04:01,951 انت تشير إلى هذا ؟ 144 00:04:02,760 --> 00:04:04,493 أو هذا؟ 145 00:04:04,685 --> 00:04:06,072 الأمراء يأتون ويذهبون 146 00:04:06,097 --> 00:04:08,227 لكن هناك واحد .. الملك داوني 147 00:04:08,579 --> 00:04:09,611 نعم ياصاحب السمو 148 00:04:09,636 --> 00:04:10,802 السلام عليكم 149 00:04:10,827 --> 00:04:12,623 هذا الرجل هو اساس الجراحة 150 00:04:12,648 --> 00:04:14,525 الأمير سافر حول العالم 151 00:04:14,550 --> 00:04:16,111 لأن يستبدل الصمام 152 00:04:16,136 --> 00:04:17,194 هذا هو المكان الذي نريد أن نكون فيه 153 00:04:17,219 --> 00:04:18,251 هيا, غرفتك جاهزة 154 00:04:18,276 --> 00:04:21,006 داوني, الرقم واحد مغ الرصاص 155 00:04:21,248 --> 00:04:22,964 156 00:04:22,989 --> 00:04:25,238 تريد ان انتزعها منه, أليس كذلك؟ 157 00:04:25,709 --> 00:04:26,932 دكتور رودس 158 00:04:26,957 --> 00:04:28,517 OR غرفة الـ جاهزة لك 159 00:04:28,542 --> 00:04:29,877 شكراً ماقي 160 00:04:31,196 --> 00:04:33,730 هذه المرأة طعنت زوجها في الخصر الإيمن 161 00:04:33,755 --> 00:04:35,121 بمقص 162 00:04:35,146 --> 00:04:37,192 يبدو أنهم سيستخدمون ناصح بالأمور الزوجية 163 00:04:37,217 --> 00:04:38,316 164 00:04:43,163 --> 00:04:44,963 سيد ماسون 165 00:04:44,988 --> 00:04:46,721 انا الدكتور هاتسيلد 166 00:04:46,746 --> 00:04:49,348 قل لي متى بدأ الألم معك؟ 167 00:04:53,483 --> 00:04:55,082 من سمح لهذا الرجل بالدخول؟ 168 00:04:55,107 --> 00:04:57,870 من سمح لهذا ان يصبح دكتور؟ 169 00:04:58,026 --> 00:04:59,211 توقفوا يا سادة 170 00:04:59,236 --> 00:05:01,870 171 00:05:01,895 --> 00:05:03,771 انا فهمت, انتم تعرفون بعض 172 00:05:03,796 --> 00:05:04,961 كان من دواعي سروري 173 00:05:04,986 --> 00:05:06,898 ان اخدم هذا الرجل في البحرية 174 00:05:06,923 --> 00:05:08,600 رئيس الموظفين التافه ماسون 175 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 تشوي 176 00:05:09,566 --> 00:05:11,045 جميل أن اراك مرة اخرى 177 00:05:11,070 --> 00:05:12,836 ماذا تفعل في شيكاغو؟ 178 00:05:12,861 --> 00:05:15,380 .....تقاعدت قبل سنتين و 179 00:05:15,408 --> 00:05:17,890 لنتحدث مع بعضنا بعد أن ينتهي الدكتور من عمله 180 00:05:17,915 --> 00:05:18,734 لن يعمل إي شيء 181 00:05:18,759 --> 00:05:20,343 انت أتيت إلى شيكاغو انا سأعالجك 182 00:05:20,368 --> 00:05:21,967 الجهاز من فضلك 183 00:05:21,992 --> 00:05:23,743 انت في إيادي أمينة 184 00:05:23,847 --> 00:05:25,819 شرف لي مقابلتك 185 00:05:28,277 --> 00:05:30,177 ...إذاً 186 00:05:30,179 --> 00:05:31,378 مالذي جلبك إلى هنا؟ 187 00:05:31,380 --> 00:05:33,013 انا اشعر اني اتبلع شوك الأسماك 188 00:05:33,015 --> 00:05:34,415 189 00:05:34,440 --> 00:05:36,373 حسناً, دعنا نلقي نظرة 190 00:05:40,722 --> 00:05:41,988 ها نحن ذا 191 00:05:41,990 --> 00:05:43,890 سمعت انك عدتي مرحبا 192 00:05:43,892 --> 00:05:44,991 مرحبا 193 00:05:45,136 --> 00:05:46,102 كيف حال اوين؟ 194 00:05:46,127 --> 00:05:48,248 هل أعجبه الجهاز الذي جلبته؟ 195 00:05:48,273 --> 00:05:50,434 فتن فيها لم يتوقف عن التحديق عنها 196 00:05:50,459 --> 00:05:52,660 نجحت 197 00:05:52,685 --> 00:05:54,284 لم يكن المكان نفسه بدونك 198 00:05:54,309 --> 00:05:55,675 انا سعيدة بالعودة 199 00:05:55,700 --> 00:05:57,132 آمل ان يسامحني ابني 200 00:05:57,157 --> 00:05:58,034 بالطبح سيسامحك 201 00:05:58,036 --> 00:05:59,595 الغياب يجعل القلب يشتاق 202 00:05:59,620 --> 00:06:01,640 انا لا أغيب عنه كثيراً 203 00:06:02,454 --> 00:06:03,553 لا, انا لم اقصد 204 00:06:03,578 --> 00:06:04,877 انا لم أقصد إي شيء 205 00:06:04,902 --> 00:06:06,254 انا اسفة انا مرهقة 206 00:06:06,279 --> 00:06:08,515 انه فقط اول يوم لنا بعيدين عن بعض 207 00:06:08,540 --> 00:06:11,074 بالتأكيد اول يوم 208 00:06:11,099 --> 00:06:13,076 لماذا كل هذا؟ 209 00:06:13,666 --> 00:06:16,266 التاريخ الطبي لمريضتي عمرها 13 سنة 210 00:06:16,531 --> 00:06:19,332 والدها يحتفظ بنسخة من كل شيء في السيارة في حالة مرضت 211 00:06:19,357 --> 00:06:20,840 كل هذا لـ 13 سنة؟ 212 00:06:20,865 --> 00:06:22,569 الفتاة حضرت مع تشنج قصبي 213 00:06:22,594 --> 00:06:24,026 كنت قريبة من ان اعمل لها فتحة 214 00:06:24,028 --> 00:06:25,895 اللحظة التي غادر والدها الغرفة 215 00:06:25,897 --> 00:06:27,430 بدأت تمسك انفاسها 216 00:06:27,432 --> 00:06:28,631 كأنه سحر 217 00:06:28,633 --> 00:06:30,153 كانها هاري بوتر 218 00:06:30,178 --> 00:06:31,745 لديها مرض الميتوكندريا 219 00:06:31,770 --> 00:06:32,802 ميتو؟ 220 00:06:32,804 --> 00:06:34,570 نحن نتحدث عن شيء من الخيال 221 00:06:34,572 --> 00:06:36,326 انت لا تعتقد ان المرض موجود؟ 222 00:06:36,657 --> 00:06:39,175 اشعر وكأني اشخص سلة مهملات 223 00:06:39,200 --> 00:06:41,161 الدكتور لا يستطيع أن يعرف ماسبب المرض 224 00:06:41,186 --> 00:06:42,439 225 00:06:42,464 --> 00:06:42,965 226 00:06:42,990 --> 00:06:44,087 كيف كان تقرير العضلات؟ 227 00:06:44,111 --> 00:06:45,410 لا أعرف 228 00:06:45,435 --> 00:06:47,471 لأنني لم اجده حتى الان 229 00:06:47,839 --> 00:06:49,127 هل ترغبين بإن القي نظرة؟ 230 00:06:49,152 --> 00:06:51,265 نعم, شكراً لك 231 00:06:51,290 --> 00:06:52,589 بكل رحب 232 00:06:57,316 --> 00:07:00,448 233 00:07:00,473 --> 00:07:02,291 حسناً, ها نحن ذا حسناً, حسناَ 234 00:07:02,317 --> 00:07:03,663 حسناً 235 00:07:03,688 --> 00:07:05,521 أراك لاحقاً حسناً, إلى اللقاء 236 00:07:09,923 --> 00:07:12,256 يا إلهي, انتم لطيفين جداً 237 00:07:12,281 --> 00:07:13,447 نحن اصدقاء فقط 238 00:07:13,449 --> 00:07:14,415 239 00:07:14,417 --> 00:07:16,317 240 00:07:16,319 --> 00:07:18,319 مواعدة عبر التطبيق؟ 241 00:07:18,414 --> 00:07:19,913 242 00:07:19,938 --> 00:07:21,338 كنا حول المبنى نشتري الشراب 243 00:07:21,363 --> 00:07:23,630 عالأقل هؤلاء الرجال يعرفون كيف يحددون 244 00:07:23,632 --> 00:07:24,931 بالنسبة للجزء الأكبر 245 00:07:24,933 --> 00:07:26,089 انظري لهذا 246 00:07:26,114 --> 00:07:29,062 الاسم الشخصي *الفائز بمدينة العاصفة* 247 00:07:29,087 --> 00:07:29,769 لا 248 00:07:29,794 --> 00:07:31,062 249 00:07:31,087 --> 00:07:33,655 احمق آخر بدون قميص 250 00:07:34,384 --> 00:07:35,784 251 00:07:35,809 --> 00:07:37,141 ...هذا 252 00:07:39,324 --> 00:07:41,057 جوي 253 00:07:41,439 --> 00:07:43,151 ملمس بارد - قلب دافئ 254 00:07:43,176 --> 00:07:44,842 يقول انه اشيائه المفضلة 255 00:07:44,867 --> 00:07:46,867 متابعة برنامج شيكاقو سكاي لاين في الليل 256 00:07:46,892 --> 00:07:48,492 257 00:07:48,517 --> 00:07:50,769 258 00:07:50,794 --> 00:07:52,245 259 00:07:52,270 --> 00:07:55,405 اكره أن اخذ اثنتين من الفتيات بعيداً عن الرومانسية الإلكترونية 260 00:07:55,430 --> 00:07:56,729 !! يا إلهي 261 00:07:56,754 --> 00:07:58,362 العلاج في غرفة 5 ينتظر 262 00:07:58,387 --> 00:08:01,063 263 00:08:01,490 --> 00:08:03,197 استمتعوا 264 00:08:03,808 --> 00:08:08,027 265 00:08:08,052 --> 00:08:09,020 حسناً 266 00:08:09,045 --> 00:08:11,131 احتاج كل شيء لأتوقف عن الغزل 267 00:08:11,156 --> 00:08:12,268 حسناً, انتي جلبتيها هنا؟ 268 00:08:12,293 --> 00:08:13,292 سلوني أختي 269 00:08:13,317 --> 00:08:14,522 الركوب أو الموت منذ الإعدادية 270 00:08:14,547 --> 00:08:15,491 نحن زملاء في الكلية 271 00:08:15,516 --> 00:08:17,225 يبدو انها منتشية 272 00:08:17,227 --> 00:08:19,240 لم يكن لدي سوا كأسين من النبيذ 273 00:08:19,265 --> 00:08:20,449 قالت لي أنها تقيم هنا للدراسة 274 00:08:20,474 --> 00:08:22,108 للدراسات البيئية 275 00:08:22,133 --> 00:08:23,369 البكتيريا 276 00:08:23,394 --> 00:08:25,501 نعم, يبدو أنها تذهب الكثير من الرحلات الميدانية 277 00:08:25,526 --> 00:08:27,326 انا متأسفة ايمي 278 00:08:27,351 --> 00:08:29,880 انا لا استحقك كل شيء على مايرام, سيلوني 279 00:08:29,906 --> 00:08:31,105 يبدو أن ركبتها منتفخة 280 00:08:31,130 --> 00:08:33,394 سقطت في المغطس هذا الصباح 281 00:08:33,651 --> 00:08:35,202 تحصل في الكثير من الأحيان, في الجامعة 282 00:08:35,227 --> 00:08:36,803 الناس تعرف حدودوها 283 00:08:36,828 --> 00:08:38,085 وهي تجاوزت حدودهم 284 00:08:38,110 --> 00:08:39,443 هل تهدرين الكثير مثل هذا؟ 285 00:08:39,468 --> 00:08:42,045 لا, لست انا ولا مرة 286 00:08:43,578 --> 00:08:44,777 ربما مرة واحدة 287 00:08:44,803 --> 00:08:47,437 حسناً, دعونا نعمل بعض الفحوصات 288 00:08:47,439 --> 00:08:48,722 اجلبوا لها لتر من المحلول الملحي 289 00:08:48,747 --> 00:08:50,050 لنرى إذا كان بإمكاننا تهدئتها 290 00:08:50,075 --> 00:08:51,534 نعم 291 00:08:51,790 --> 00:08:53,790 292 00:08:53,889 --> 00:08:55,322 99.3. 293 00:08:55,347 --> 00:08:57,082 حرارتك مرتفعة.. هذا كل شيء 294 00:08:57,107 --> 00:08:58,247 هذا كل شيء ؟ 295 00:08:58,272 --> 00:08:59,585 نعم ياصديقي 296 00:08:59,618 --> 00:09:01,784 لا تريد أن تعمل فحوصات أو شيء آخر؟ 297 00:09:01,809 --> 00:09:02,852 فحوصات؟ 298 00:09:02,854 --> 00:09:04,574 انها قياسية وأدق.. إليس كذلك؟ 299 00:09:04,599 --> 00:09:05,889 ليس مع الذي آراه 300 00:09:05,914 --> 00:09:07,914 إن لم يكن هناك شيء لم تقله لي 301 00:09:09,432 --> 00:09:11,699 عندما أذهب إلى الحمام 302 00:09:11,724 --> 00:09:13,308 هناك دم في برازي 303 00:09:16,443 --> 00:09:18,410 !!دم 304 00:09:18,747 --> 00:09:19,746 احمر غامق ؟ معتم؟ 305 00:09:19,771 --> 00:09:21,300 معتم 306 00:09:21,782 --> 00:09:23,549 منذ متى ؟ 307 00:09:23,574 --> 00:09:24,985 حوالي ثلاث شهور 308 00:09:25,010 --> 00:09:27,081 وانت للتو ذهبت إلى دكتور؟ 309 00:09:31,154 --> 00:09:32,859 هل بإمكانك ان تميل إلى الجهة الأخرى 310 00:09:32,884 --> 00:09:35,005 311 00:09:35,306 --> 00:09:36,998 انت تعرف التالي 312 00:09:37,023 --> 00:09:38,956 313 00:09:38,981 --> 00:09:41,314 سيكون لبضع ثواني فقط 314 00:09:44,163 --> 00:09:46,997 نحن نسمي هذا في مستشفى شيكاغو *المصافحة* 315 00:09:50,237 --> 00:09:51,672 316 00:09:51,697 --> 00:09:53,353 حسناً, انتهينا 317 00:09:55,853 --> 00:09:57,203 إيها المأمور 318 00:09:57,228 --> 00:09:59,139 سنعمل لك بعض الفحوصات بعد كل هذا 319 00:09:59,165 --> 00:10:01,154 320 00:10:10,902 --> 00:10:13,571 لا يوجد شيء على الكبد لكن يوجد ثقب في الحجاب الحاجز 321 00:10:13,596 --> 00:10:15,162 طعنته جيداً 322 00:10:15,875 --> 00:10:17,351 دكتور داوني 323 00:10:17,376 --> 00:10:19,710 صباح الخير مالذي يفعله هنا؟ 324 00:10:19,712 --> 00:10:21,745 المريض يا مارتي 325 00:10:21,747 --> 00:10:24,168 326 00:10:24,193 --> 00:10:26,127 327 00:10:26,152 --> 00:10:28,719 328 00:10:28,721 --> 00:10:29,987 329 00:10:29,989 --> 00:10:31,831 هل تعرف المريض؟ 330 00:10:31,856 --> 00:10:33,874 لا 331 00:10:34,743 --> 00:10:38,025 332 00:10:38,899 --> 00:10:39,998 333 00:10:40,023 --> 00:10:41,623 هل هناك إي قلق يا دكتور داوني؟ 334 00:10:41,634 --> 00:10:42,490 لا 335 00:10:43,171 --> 00:10:45,834 336 00:10:46,110 --> 00:10:50,712 وها نحن .. انتهينا 337 00:10:50,737 --> 00:10:54,344 338 00:10:54,957 --> 00:10:55,923 مالذي يريده؟ 339 00:10:55,948 --> 00:10:57,848 لا أعلم 340 00:10:58,460 --> 00:11:00,798 341 00:11:01,497 --> 00:11:04,611 342 00:11:05,112 --> 00:11:07,122 المعذرة 343 00:11:07,147 --> 00:11:09,314 المعذرة 344 00:11:09,539 --> 00:11:10,771 اسف 345 00:11:10,796 --> 00:11:12,923 موكب روز بول هنا 346 00:11:12,948 --> 00:11:15,998 حقاً, الأمير لديه الكثير من المحبين 347 00:11:16,023 --> 00:11:18,796 هل يهدي دافيد كرة ماء؟ 348 00:11:18,821 --> 00:11:20,607 349 00:11:20,632 --> 00:11:22,699 هل تشعر بشيء من الغيرة 350 00:11:22,725 --> 00:11:23,691 او انت غاضب فقط 351 00:11:23,693 --> 00:11:25,659 لأني سمحت له بان يستخدم موقف سيارتك؟ 352 00:11:25,661 --> 00:11:26,894 انظري, قمصان هواي جانباً 353 00:11:26,896 --> 00:11:28,801 اعتقد انه دافيد رجل محبوب 354 00:11:28,826 --> 00:11:31,794 It's, frankly, our priorities that I tend to question. 355 00:11:31,978 --> 00:11:33,878 انظر إلى المبنة, دانيل 356 00:11:33,903 --> 00:11:36,363 لم نكن سنحصل على هذا بدونه 357 00:11:36,388 --> 00:11:40,011 داوني ساعد على جعل مستشفى شيكاغو المستشفى الرئيسية هنا 358 00:11:40,036 --> 00:11:42,186 نعم, مثل ديزني لاند 359 00:11:42,211 --> 00:11:43,881 360 00:11:43,906 --> 00:11:45,339 صحيح؟ 361 00:11:47,747 --> 00:11:49,513 مرحبا ميشيل 362 00:11:49,538 --> 00:11:50,637 كيف تشعرين؟ 363 00:11:50,662 --> 00:11:52,896 جيد ليست جيدة, لأكون صادقاً 364 00:11:52,921 --> 00:11:55,221 انا اتسائل عما إذا كان بإمكاننا ضبط السوائل الوريدية؟ 365 00:11:55,246 --> 00:11:57,079 حسناً حسناً, سوف ننظر في ذلك 366 00:11:57,104 --> 00:11:59,705 هذا هو الدكتور هاتسيلد طلبت منه أن ينضم معنا 367 00:11:59,730 --> 00:12:01,063 شكراً لطريقتك, بحفظ هذه 368 00:12:01,088 --> 00:12:03,155 هذا وصف تفصيلي لتاريخ ميشيل الطبي 369 00:12:03,180 --> 00:12:06,314 حسناً, حقاً في بعض الاحيان يبدو وكأنه وظيفة ليوم كامل 370 00:12:06,339 --> 00:12:07,839 اراهن على ذلك 371 00:12:07,864 --> 00:12:09,497 حسناً, كنا نبحث في سجلاتها 372 00:12:09,522 --> 00:12:12,556 ولم نجد نتائج حول خزلة العضلات 373 00:12:12,581 --> 00:12:14,463 هل تعرف إذا اجريت فحص من قبل؟ 374 00:12:14,488 --> 00:12:15,945 لا لم نعمل فحص للعضلات 375 00:12:15,970 --> 00:12:17,303 376 00:12:17,328 --> 00:12:18,924 انا سأوصي بأن تعمل واحد 377 00:12:18,949 --> 00:12:22,200 حقاً, انه الطريقة الوحيدة للتأكد من اصابتها بالمرض 378 00:12:22,301 --> 00:12:24,459 حسناً, لا الطبيب كان مختص 379 00:12:24,484 --> 00:12:26,654 عن ردة فعل ميشيل مع التخدير 380 00:12:26,679 --> 00:12:28,042 مالذي يتحدث عنه أبي؟ 381 00:12:28,067 --> 00:12:29,786 لا شيء عزيزتي 382 00:12:30,249 --> 00:12:32,720 يجب أن ترتاحي 383 00:12:32,745 --> 00:12:34,707 ساكون بخير بالخارج 384 00:12:34,899 --> 00:12:36,488 هل يمكننا التحدث بالخارج؟ 385 00:12:36,513 --> 00:12:38,751 386 00:12:42,768 --> 00:12:43,968 مالذي تفعله؟ 387 00:12:43,993 --> 00:12:46,193 فقط نحاول ان نتأكد ميشيل لديها مرض الميتو 388 00:12:46,218 --> 00:12:48,351 لو أردت ان تعاد أختباراتها لطلبت ذلك 389 00:12:48,376 --> 00:12:50,621 انا أتيت هنا لأنها كانت تملك مشاكل في التنفس 390 00:12:50,646 --> 00:12:51,989 وكان هذا أقرب مستشفى 391 00:12:52,014 --> 00:12:53,647 لم آتي لهنا لأتجادل حول تشخيصها 392 00:12:53,672 --> 00:12:54,848 نحن نحاول أن نجد حل 393 00:12:54,850 --> 00:12:56,435 يساعد ابنتك بان تتحسن 394 00:12:56,460 --> 00:12:59,423 لا, دكتور هاتسيلد يعتقد بأنه يعلم أفضل من والدها 395 00:12:59,448 --> 00:13:01,507 لم أكن استجوبك لقد كنت كذلك 396 00:13:01,532 --> 00:13:03,075 ابي 397 00:13:03,100 --> 00:13:04,682 ...معدتي 398 00:13:05,980 --> 00:13:06,946 ميشيل؟ 399 00:13:06,971 --> 00:13:08,046 انتي بخير؟ 400 00:13:08,071 --> 00:13:09,770 النبض قوي 401 00:13:09,795 --> 00:13:10,581 الوريد؟ 402 00:13:10,606 --> 00:13:12,292 جيد ابريل, الامونيا 403 00:13:12,317 --> 00:13:13,862 تحتاجون شيء؟ 404 00:13:13,887 --> 00:13:14,886 شكراً 405 00:13:14,911 --> 00:13:16,697 نريد ان نلقي نظرة على يدها 406 00:13:17,168 --> 00:13:18,274 افعل شيء 407 00:13:18,299 --> 00:13:19,274 دكتور هاتسيلد 408 00:13:19,299 --> 00:13:20,849 شكراً لك 409 00:13:23,629 --> 00:13:25,240 ميشيل؟ 410 00:13:25,265 --> 00:13:27,637 حسناً, ميشيل؟ 411 00:13:28,122 --> 00:13:29,121 انتي بخير كيدو 412 00:13:29,146 --> 00:13:30,218 انتي بخير 413 00:13:30,243 --> 00:13:31,442 انا هنا والدك هنا كيدو 414 00:13:31,467 --> 00:13:33,030 أبي 415 00:13:33,055 --> 00:13:34,400 نعم 416 00:13:34,425 --> 00:13:35,925 لا تزال تريد ان تقنعنا 417 00:13:35,950 --> 00:13:37,073 انها ليست مريضة؟ 418 00:13:37,098 --> 00:13:39,237 419 00:13:39,262 --> 00:13:41,786 420 00:13:43,134 --> 00:13:45,438 اعتقد من خلال اسلوبك 421 00:13:45,463 --> 00:13:46,943 لا يبدو جيداً 422 00:13:47,962 --> 00:13:49,729 انه كذلك 423 00:13:50,247 --> 00:13:51,413 لديك كتلة كبيرة 424 00:13:51,438 --> 00:13:53,271 تعطل جزئياً قولونك الإيمن 425 00:13:53,296 --> 00:13:56,281 وهذا يفسر الأعراض التي تعاني منها 426 00:13:56,364 --> 00:13:59,031 لا أستطيع ان اكون متأكد... لكن 427 00:13:59,286 --> 00:14:00,535 في جميع الاحتمالات ... انا 428 00:14:00,560 --> 00:14:02,513 سرطان القولون.. صحيح؟ 429 00:14:02,930 --> 00:14:04,388 طبيبتي في البحرية 430 00:14:04,413 --> 00:14:06,094 كانت تعتقد انه سرطان 431 00:14:06,119 --> 00:14:07,517 مهلاً, انت لديك طبيب في البحرية؟ 432 00:14:07,542 --> 00:14:09,364 يعلم بأعراضك ولم يعمل لك فحوصات؟ 433 00:14:09,389 --> 00:14:12,220 دكتورة قالاس, لكن لم يكن ذنبها, حسناً؟ 434 00:14:12,245 --> 00:14:13,841 كانت تتعرض للضرب لإجلي 435 00:14:13,866 --> 00:14:16,164 هذه البحرية 436 00:14:16,289 --> 00:14:18,823 يأخذون مايرديونه 437 00:14:18,848 --> 00:14:20,381 ياخذون الشيء الذي يريدونه 438 00:14:20,406 --> 00:14:21,738 مهلاً 439 00:14:21,763 --> 00:14:24,030 هل تعتقد بإمكاني ان افعلها في اسبوع آخر؟ 440 00:14:25,759 --> 00:14:27,191 مالذي ستعمله في الأسبوع؟ 441 00:14:27,216 --> 00:14:28,649 جمع الشمل 442 00:14:29,274 --> 00:14:31,259 كما تعلم, جميع الرؤساء من فينسون 443 00:14:31,284 --> 00:14:32,684 الذين انتشرو في هايتي 444 00:14:32,709 --> 00:14:34,736 يساعدون بعد الزلزال 445 00:14:34,761 --> 00:14:37,562 انا اتذكر 446 00:14:37,587 --> 00:14:40,121 ستكون في هذه الحفلة إيها المأمور 447 00:14:48,964 --> 00:14:51,564 كيف شعورك؟ هل يشعرك بخير, ميشيل؟ 448 00:14:51,589 --> 00:14:53,890 كيف حال معدتك الآن؟ 449 00:14:53,892 --> 00:14:55,124 أفضل بقليل 450 00:14:55,126 --> 00:14:57,827 لا أشعر بشعور عظيم ابداً 451 00:14:57,829 --> 00:15:00,563 ولهذا السبب انا محظوظة بإني املك ابي 452 00:15:00,565 --> 00:15:02,231 هو دائماً بجانبي لـ يعتني بي 453 00:15:02,256 --> 00:15:04,523 ماذا تريدين أن اكون ايضاً, عزيزتي؟ 454 00:15:11,947 --> 00:15:13,680 مرحبا 455 00:15:13,705 --> 00:15:15,839 كيف حال.. اه 456 00:15:15,864 --> 00:15:17,056 كيف حال الفتاة الصغيرة؟ 457 00:15:17,081 --> 00:15:19,515 آمل ان تكون هناك اجابة بسيطة 458 00:15:19,517 --> 00:15:21,284 ماذا عن الجواب الغير بسيط؟ 459 00:15:24,656 --> 00:15:27,302 لذلك, هناك شيء واضح يدل انه يوجد مرض 460 00:15:27,327 --> 00:15:28,326 لكن الميتو؟ 461 00:15:28,328 --> 00:15:29,360 انا لا أعترف به 462 00:15:29,362 --> 00:15:31,496 هل يمكن ان يكون من الادوية؟ 463 00:15:31,498 --> 00:15:32,930 الفتاة أتت إلى المستشفلا 464 00:15:32,932 --> 00:15:35,198 من يعلم, كيف كانت تتعامل مع هذه الأدوية 465 00:15:35,223 --> 00:15:37,345 من ناحية مثالية أريد ان تترك ميشيل عاداتها 466 00:15:37,370 --> 00:15:38,503 وننشء خط أساس جديد 467 00:15:38,505 --> 00:15:39,904 تعتقد أن ابوها سيوافق على ذلك؟ 468 00:15:39,906 --> 00:15:41,013 مافي أمل 469 00:15:41,038 --> 00:15:43,713 الرجل سيموت وهو يقول لنا انه مرض الميتو 470 00:15:44,229 --> 00:15:46,287 انا.. انا اشعر بشيء غريب يا دكتور 471 00:15:46,312 --> 00:15:47,602 انه .. انه مثل 472 00:15:47,627 --> 00:15:50,040 لقد بنيت حياتهم حول هذا المرض 473 00:15:50,065 --> 00:15:51,711 474 00:15:52,331 --> 00:15:53,947 انا لا أعلم 475 00:15:54,129 --> 00:15:57,165 يبدو وكأنه شيء يستحق ان نحقق فيه 476 00:15:57,190 --> 00:15:58,990 نعم, اعتقد سيكون عظيماً لو 477 00:15:58,992 --> 00:16:00,105 ذهبت وتحدثت معهم 478 00:16:00,130 --> 00:16:02,064 ماذا, انا اذهب هناك؟ 479 00:16:02,089 --> 00:16:03,855 لا, هذا سيغير الخطة كاملة 480 00:16:03,863 --> 00:16:05,267 لم ولن تستنج استنتاج صحيح 481 00:16:05,414 --> 00:16:06,985 اريد أن اراقبهم 482 00:16:07,010 --> 00:16:08,473 بدون أن يعلموا بأني اراقبهم 483 00:16:08,498 --> 00:16:11,432 484 00:16:11,457 --> 00:16:13,791 485 00:16:13,816 --> 00:16:15,807 دكتور رودس مشرفك يطلبك أن تاتي 486 00:16:15,832 --> 00:16:17,265 في الطابق الخامس 487 00:16:17,290 --> 00:16:19,531 دكتور داوني يريد أن يتحدث معك 488 00:16:22,551 --> 00:16:24,369 حسناً, سأذهب له 489 00:16:24,394 --> 00:16:26,306 هو سيصعد حالاً 490 00:16:26,331 --> 00:16:29,332 حسناً, دعني أعلم مالذي يريده 491 00:16:29,357 --> 00:16:31,216 حسناً 492 00:16:33,002 --> 00:16:34,168 مرحبا 493 00:16:34,193 --> 00:16:35,159 494 00:16:35,161 --> 00:16:36,860 كيف حال مريضنا في غرفة 5 ؟ 495 00:16:36,862 --> 00:16:38,996 لا تزال خارج الوعي 496 00:16:38,998 --> 00:16:41,232 ماذا عن هذا الملف الشخصي 497 00:16:41,283 --> 00:16:42,548 انا اتسائل إذا كان هناك شيء 498 00:16:42,573 --> 00:16:45,048 كنت عند جوي للتو ونسيت أن اسأله 499 00:16:45,073 --> 00:16:46,639 هل يكتب البرنامج متى آخر ظهور ؟ 500 00:16:46,664 --> 00:16:48,436 501 00:16:48,963 --> 00:16:52,765 اخر ظهور له كان 502 00:16:52,790 --> 00:16:53,956 اليوم 503 00:16:53,982 --> 00:16:55,448 اليوم؟ 504 00:16:55,473 --> 00:16:56,727 المعذرة 505 00:16:56,752 --> 00:16:58,618 أريد ان اسالك سؤالاً 506 00:16:58,620 --> 00:17:00,453 مالذي يشبه أن تكون طبيبة؟ 507 00:17:00,478 --> 00:17:01,995 ليست طبيبة انا طالبة طب في السنة الرابعة 508 00:17:02,020 --> 00:17:03,319 509 00:17:03,425 --> 00:17:05,225 هل عبء العمل يخف ؟ 510 00:17:05,227 --> 00:17:06,760 لا, فقط يزداد سوء 511 00:17:06,762 --> 00:17:09,728 مليز صديقي هو على استعداد لتفريغ مؤخرتي 512 00:17:09,754 --> 00:17:13,579 اللليلة الماضية, طرح علي أن أذهب إلى جماعة بالميترو 513 00:17:13,604 --> 00:17:17,551 حسناً, حسب خبرتي طالبات الطب والرجال لا يندمجون 514 00:17:17,797 --> 00:17:19,497 أغلبهم كذابين ومحتالين, على أي حال 515 00:17:19,522 --> 00:17:21,088 انتي قلتي لنأخذها ببطئ 516 00:17:21,090 --> 00:17:23,182 بالنسبة لهم, انه فسوق ان تنامي بجنبه 517 00:17:23,207 --> 00:17:24,525 518 00:17:24,527 --> 00:17:26,026 519 00:17:27,486 --> 00:17:29,219 نداء إلى غرفة 5 520 00:17:29,244 --> 00:17:31,644 521 00:17:31,885 --> 00:17:34,152 واحد مليغرام من الافيتان 522 00:17:34,177 --> 00:17:36,111 شكراً لك ادخلي انبوب للهواء 523 00:17:36,136 --> 00:17:38,402 يا إلهي 524 00:17:38,751 --> 00:17:40,551 هل رأيتي حالة تشنج من قبل؟ 525 00:17:40,576 --> 00:17:42,276 لا 526 00:17:42,278 --> 00:17:43,477 إين الافيتان؟ 527 00:17:43,502 --> 00:17:46,570 528 00:17:50,229 --> 00:17:51,662 ماهي الكمية التي شربتها بالإمس؟ 529 00:17:51,687 --> 00:17:53,020 هل من الممكن ان أخذت مواد اخرى؟ 530 00:17:53,022 --> 00:17:54,488 مستحيل, سلون لا تكذب 531 00:17:54,490 --> 00:17:56,410 نحن لا نخبئ اسرار عن بعضنا 532 00:17:56,435 --> 00:17:57,825 كل هذا من ليلة شرب واحدة؟ 533 00:17:57,850 --> 00:17:59,783 لا يبدو منطقياً 534 00:17:59,808 --> 00:18:01,815 535 00:18:01,840 --> 00:18:04,908 536 00:18:07,515 --> 00:18:10,517 537 00:18:10,519 --> 00:18:12,786 دكتور رودس 538 00:18:12,788 --> 00:18:15,175 عمل جيد بالاسفل 539 00:18:15,958 --> 00:18:17,191 شكراً 540 00:18:17,193 --> 00:18:20,259 ملاكي قال لي 541 00:18:21,130 --> 00:18:22,725 انك كنت بالرياض؟ 542 00:18:22,750 --> 00:18:25,084 ملاكك يقول الصدق 543 00:18:25,086 --> 00:18:28,054 كنت هناك السنة الماضية أعالج اصابات عمال النفط 544 00:18:28,056 --> 00:18:29,455 كيف لغتك العربية؟ 545 00:18:29,457 --> 00:18:31,023 زين ماشية اموري *يتكلم عربي* 546 00:18:31,025 --> 00:18:32,091 تبدو جيدة بالنسبة لي 547 00:18:32,093 --> 00:18:34,093 تعال, اريدك ان تقابل شخص 548 00:18:37,832 --> 00:18:39,865 549 00:18:41,693 --> 00:18:44,046 هذا هو 550 00:18:44,679 --> 00:18:46,072 نقص صوديوم الدم؟ 551 00:18:46,074 --> 00:18:47,740 نعم, معدلاتها للصوديوم منخفضة جداً 552 00:18:47,742 --> 00:18:49,542 119 553 00:18:53,091 --> 00:18:54,090 ... هي 554 00:18:54,115 --> 00:18:55,181 555 00:18:55,183 --> 00:18:57,650 الجلوكوز 74 هذا يعني أنه ليس مرض سكري 556 00:18:57,675 --> 00:18:59,011 دمها الكحولي سلبي 557 00:18:59,036 --> 00:19:00,035 ... ماسببه مهلاً 558 00:19:00,037 --> 00:19:01,403 نوبتها المرضية؟ 559 00:19:01,405 --> 00:19:02,737 كل شيء جيد؟ 560 00:19:02,739 --> 00:19:04,272 اقصد بعلاقتنا؟ 561 00:19:07,751 --> 00:19:09,551 انتي تستخدمين هذا التطبيق إيضاً؟ 562 00:19:09,553 --> 00:19:11,153 ماذا؟ لا 563 00:19:11,155 --> 00:19:12,421 مالذي تعمله في التطبيق؟ 564 00:19:12,423 --> 00:19:13,455 ... انا اقصد 565 00:19:13,457 --> 00:19:14,857 انتٍ قلتٍ بانك تريدين ببطئ 566 00:19:14,859 --> 00:19:16,225 ان تتعرفي علي كشخص 567 00:19:16,227 --> 00:19:17,459 نعم, ليعرفني شخص واحد 568 00:19:17,461 --> 00:19:19,895 ليس ليعرفني شخص واحد وهو يواعد نصف شيكاغو 569 00:19:19,897 --> 00:19:21,063 لا, انا لا أواعد نصف 570 00:19:21,065 --> 00:19:23,187 و تطبيق شيكاغو؟ 571 00:19:23,583 --> 00:19:26,017 اخر ظهور لك كان هذه الليلة ؟ 572 00:19:30,918 --> 00:19:33,052 سنستأصل الخثرة وبطانة الرئتين 573 00:19:33,077 --> 00:19:35,043 full bypass, hemodilution. 574 00:19:35,045 --> 00:19:36,478 انا احب ذلك لأنه يعطينا 575 00:19:36,503 --> 00:19:39,581 مساحة واضحة, حتى نتمكن من إزالة الانسداد 576 00:19:39,583 --> 00:19:41,783 هل تود مني أن اترجم ذلك إلى العربية؟ 577 00:19:41,785 --> 00:19:44,114 لماذا تود فعل ذلك؟ 578 00:19:44,139 --> 00:19:45,988 انا فهمت, لن اترجم 579 00:19:46,409 --> 00:19:48,934 عمليتك ستكون في 3:00 580 00:19:48,959 --> 00:19:51,613 اجعل نفسك مرتاحاً في حين يتم تحضير فريقي 581 00:19:52,173 --> 00:19:54,772 توقف عن القلق 582 00:19:56,467 --> 00:19:58,033 انت تجعلني متوتراً 583 00:19:58,035 --> 00:20:01,203 انت بالتأكيد لا تريد ذلك عندما اكون بالعملية 584 00:20:01,205 --> 00:20:02,638 سنراك بعد قليل 585 00:20:06,810 --> 00:20:08,377 586 00:20:08,379 --> 00:20:09,781 انا لست طبيب جراحي على الحاسب 587 00:20:09,806 --> 00:20:11,672 لكن لتجنب الجلطات 588 00:20:11,674 --> 00:20:13,541 لن تكون عامة, أليس كذلك؟ 589 00:20:13,543 --> 00:20:15,643 من الذي يريدها عامة؟ اعرف مريضي وهو لا يريد 590 00:20:15,645 --> 00:20:16,711 انت جيد مع الاشياء العامة؟ 591 00:20:16,713 --> 00:20:18,713 دكتور داوني, مالذي افعله هننا بالضبط؟ 592 00:20:18,715 --> 00:20:20,681 انت تساعدني للتجهز قبل العملية 593 00:20:22,852 --> 00:20:24,752 اعتقد ذلك 594 00:20:24,754 --> 00:20:26,687 هل أكل؟ 595 00:20:26,689 --> 00:20:28,723 حسناً, جيد جيد 596 00:20:28,725 --> 00:20:30,691 هل انتي متأكدة ان لديك حليب كافي؟ 597 00:20:30,772 --> 00:20:32,405 حسنا, انتي تعلمين اني قريبة 598 00:20:32,430 --> 00:20:34,148 بإمكاني المجيء دائماً 599 00:20:34,907 --> 00:20:36,306 حسناً 600 00:20:36,331 --> 00:20:38,509 اتصلي بي إذا احتجت شيء 601 00:20:38,534 --> 00:20:39,734 كما تعلم...انا 602 00:20:39,736 --> 00:20:41,804 فقط عشر دقائق بالخارج 603 00:20:42,350 --> 00:20:44,150 سأتصل بك بعد قليل, حسناً؟ 604 00:20:44,175 --> 00:20:45,808 أعطي اوين قبلة مني 605 00:20:45,833 --> 00:20:47,132 حسناً, إلى اللقاء 606 00:20:48,786 --> 00:20:50,319 هناك شيء يجب أن تلقين نظرة عليه 607 00:20:54,887 --> 00:20:57,120 هل تشعري بخير؟ 608 00:20:57,145 --> 00:20:58,711 هل تحتاجين إي شيء؟ 609 00:20:58,736 --> 00:21:00,513 لا, الماء جيد 610 00:21:00,538 --> 00:21:02,800 لاحظي كيف وضعها طبيعي مع ابريل 611 00:21:02,825 --> 00:21:04,925 بعد ذلك... بعد ذلك والدها دخل 612 00:21:04,927 --> 00:21:07,728 مرحبا كيف حالك عزيزتي؟ 613 00:21:07,753 --> 00:21:09,581 مخنوقة 614 00:21:09,606 --> 00:21:11,506 ابتسامتها بدأت تتلاشى 615 00:21:11,531 --> 00:21:13,198 مرحبا ابي 616 00:21:13,280 --> 00:21:15,179 لا يمكنني أخذ الكأس 617 00:21:15,204 --> 00:21:16,237 هل يمكنك جلبها 618 00:21:16,239 --> 00:21:17,738 بالطبع حبيبتي 619 00:21:17,740 --> 00:21:19,407 ترى, قبل أن تشرب من علبتها 620 00:21:19,409 --> 00:21:21,626 الآن فجأة هي تحتاج مساعدة والدها 621 00:21:21,651 --> 00:21:25,214 622 00:21:25,239 --> 00:21:26,905 لماذا تفعل هذا؟ 623 00:21:26,930 --> 00:21:27,996 Because I asked him to. 624 00:21:28,021 --> 00:21:29,240 Without consulting me? 625 00:21:29,265 --> 00:21:31,098 هذه مريضتي 626 00:21:31,123 --> 00:21:33,037 You know, I ought to haul your ass up 627 00:21:33,062 --> 00:21:34,901 in front of the ethics committee. 628 00:21:34,926 --> 00:21:37,606 This is an absolute violation of patient rights, 629 00:21:37,631 --> 00:21:38,597 و انت تعرف ذلك 630 00:21:38,622 --> 00:21:39,869 اعرف ذلك ياشارون 631 00:21:39,894 --> 00:21:41,093 لكن يمكن ان ننتظر في القضية 632 00:21:41,118 --> 00:21:42,231 حول الاعتداء على الاطفال 633 00:21:42,256 --> 00:21:43,420 اعتداء عالاطفال؟ 634 00:21:43,445 --> 00:21:45,060 سيد جوف غير متعجرف 635 00:21:45,085 --> 00:21:47,098 لكن شيء أكيد انه لاينوي إيذاء ميشيل 636 00:21:47,123 --> 00:21:47,830 بالطبع لا 637 00:21:47,855 --> 00:21:49,286 هو يحاول أن يحميها 638 00:21:49,311 --> 00:21:51,612 وهذا بالضبط مانشير إليه 639 00:21:51,637 --> 00:21:53,370 كاضطراب في التحول 640 00:21:53,395 --> 00:21:55,096 حدسي يخبرني 641 00:21:55,121 --> 00:21:58,166 الدافع بهذه العلاقة كاملة سببها المرض 642 00:21:58,191 --> 00:21:59,840 ولهذا هو يعتني بها 643 00:21:59,865 --> 00:22:01,365 انتظر 644 00:22:01,390 --> 00:22:02,873 حتى وإن لم يكن مرض الميتو 645 00:22:02,898 --> 00:22:05,491 اعراضها من الممكن أن تفسر شيء آخر 646 00:22:05,668 --> 00:22:08,102 تشوه خياري, ربما؟ 647 00:22:08,127 --> 00:22:09,993 قبل أن اسمي هذا الرجل بانه سيء 648 00:22:10,018 --> 00:22:11,927 اريد ان اسيطر على كل شيء 649 00:22:11,952 --> 00:22:13,318 في وقت قريب ميشيل ستكون قادرة على الوقوف 650 00:22:13,343 --> 00:22:15,319 و والدها سيأخذها إلى المنزل بعد ذلك لن نملك إي خيار 651 00:22:15,344 --> 00:22:17,177 حسناً 652 00:22:17,202 --> 00:22:20,019 انت امسح اللقطات المصورة الآن 653 00:22:20,153 --> 00:22:22,687 دكتورة مانينغ, انا اتفهم شعورك 654 00:22:22,712 --> 00:22:25,613 أريدك ان تعملي لها كل الاختبارات التي تعتقدين انها ضرورية 655 00:22:25,639 --> 00:22:27,666 لتبيين تشخيصك 656 00:22:27,691 --> 00:22:32,260 however, if there is even a 1% chance of abuse 657 00:22:32,285 --> 00:22:34,523 taking place, we have an obligation here. 658 00:22:34,548 --> 00:22:38,711 So what do you need to make a clear call? 659 00:22:38,736 --> 00:22:42,604 I need to talk with Michelle without her father present. 660 00:22:43,460 --> 00:22:45,176 حسناً 661 00:22:45,201 --> 00:22:47,814 This is how we're gonna make that happen. 662 00:22:49,673 --> 00:22:51,406 كل شيء على مايرام ميشيل 663 00:22:51,431 --> 00:22:53,920 هنا آلة تصوير الاشعة المغناطيسية سنستخدمها 664 00:22:53,944 --> 00:22:57,079 يتم تجهيزها لكن لدينا دكتور تشارلز هنا 665 00:22:57,104 --> 00:22:58,687 سنبقى مع بعض حتى تكون جاهزة 666 00:22:58,712 --> 00:23:00,412 هل توجد مشكلة حول ذلك؟ 667 00:23:00,437 --> 00:23:01,636 مرحبا ميشيل 668 00:23:01,661 --> 00:23:03,461 مرحبا 669 00:23:03,486 --> 00:23:05,519 إي نوع من الدكاترة انت؟ 670 00:23:05,544 --> 00:23:08,412 انا النوع الذي 671 00:23:08,437 --> 00:23:11,271 وظيفته أن يتأكد انك لا تتوترين 672 00:23:11,296 --> 00:23:13,033 قبل أن تدخلين ذلك الجهاز 673 00:23:13,279 --> 00:23:14,612 انا لست خائفة 674 00:23:14,637 --> 00:23:16,670 انا معتادة على استخدام هذه الاجهزة 675 00:23:16,695 --> 00:23:18,829 انا و أبي نكون بالمستشفى طوال الوقت 676 00:23:18,854 --> 00:23:20,620 677 00:23:20,645 --> 00:23:22,480 حسناً, نأمل ان يجعلك 678 00:23:22,505 --> 00:23:24,505 لا تستخدمينهم كثيراً 679 00:23:24,530 --> 00:23:25,729 كيف يبدو ذلك؟ 680 00:23:27,114 --> 00:23:29,014 جيد 681 00:23:29,039 --> 00:23:30,572 جيد 682 00:23:32,417 --> 00:23:35,451 683 00:23:37,727 --> 00:23:40,828 ست ملاعق صغيرة من بارود الشاي الاخضر 684 00:23:40,853 --> 00:23:42,386 ماء مغلي 685 00:23:42,411 --> 00:23:44,511 686 00:23:44,536 --> 00:23:47,403 687 00:23:47,428 --> 00:23:49,428 688 00:23:49,453 --> 00:23:52,488 689 00:23:54,579 --> 00:23:55,612 بلطف 690 00:23:55,614 --> 00:23:57,171 شاي عربي 691 00:23:57,196 --> 00:23:59,163 هذا يساعدك في تحضير العملية؟ 692 00:24:00,747 --> 00:24:03,885 هزه 693 00:24:04,291 --> 00:24:05,897 اسكب 694 00:24:07,330 --> 00:24:09,964 تأكد ان يبقى الشاي بأسفل الوعاء 695 00:24:16,974 --> 00:24:18,673 سكر 696 00:24:22,196 --> 00:24:24,029 نعناع 697 00:24:24,898 --> 00:24:26,364 حركه 698 00:24:30,276 --> 00:24:32,158 ببطئ 699 00:24:33,080 --> 00:24:36,448 لا أريد ان تتغير اللزوجة 700 00:24:36,473 --> 00:24:38,206 لزوجة؟ 701 00:24:40,323 --> 00:24:42,390 انتظر, هذا يستخدم لتخفيف الدم 702 00:24:42,415 --> 00:24:45,383 هذا يسمح عدم وقوع اصابات ضخة؟ 703 00:24:46,233 --> 00:24:48,366 الشاي جهز 704 00:24:51,353 --> 00:24:52,742 شاي مع نعناع 705 00:24:52,767 --> 00:24:55,338 هذا مغربي وليس سعودي 706 00:24:55,364 --> 00:24:58,146 ليس للأمير 707 00:24:59,110 --> 00:25:00,376 شكراً دكتور رودس 708 00:25:00,401 --> 00:25:01,767 بإمكانك الذهاب 709 00:25:01,792 --> 00:25:03,258 هذا كل شيء؟ 710 00:25:05,336 --> 00:25:07,069 ابليت جيداً 711 00:25:07,094 --> 00:25:10,062 712 00:25:10,087 --> 00:25:16,346 713 00:25:20,991 --> 00:25:24,893 اتذكر انه ابي أخذ تذاكر لمسرحية في ذلك اليوم *مسرحية الشرير* 714 00:25:24,918 --> 00:25:27,351 ابنتي تريدني أن اخذها إلى تلك المسرحية إيضاً 715 00:25:27,376 --> 00:25:28,409 كانت جيدة؟ 716 00:25:28,434 --> 00:25:30,528 لا أعلم لم أراها ابداً 717 00:25:30,553 --> 00:25:34,054 ذهبت إلى غرفة والدي لإراه إن كان مستعداً 718 00:25:34,079 --> 00:25:36,240 لكن كان يناظر إلى صورة أمي 719 00:25:36,265 --> 00:25:38,523 وكان حزين 720 00:25:38,548 --> 00:25:41,516 ذهبت إلى غرفتي 721 00:25:41,541 --> 00:25:43,007 بعد ذلك ماذا حصل؟ 722 00:25:49,271 --> 00:25:50,971 سأعترف 723 00:25:50,996 --> 00:25:53,291 انا غيور جداً من هذه الجوارب 724 00:25:53,316 --> 00:25:56,417 تلك القنافذ رائعة 725 00:25:56,686 --> 00:25:59,226 حسناً, انتي عدتي إلى غرفتك 726 00:25:59,251 --> 00:26:01,085 و....؟ 727 00:26:02,408 --> 00:26:04,975 انا كنت انتظر فقط 728 00:26:05,000 --> 00:26:06,833 لمدة طويلة 729 00:26:06,858 --> 00:26:09,392 بعد ذلك معدتي بدأت تألمني 730 00:26:09,417 --> 00:26:10,891 وشعرت بالدوار 731 00:26:10,916 --> 00:26:12,302 وصرخت لوالدي 732 00:26:12,327 --> 00:26:13,684 ... ثم 733 00:26:13,904 --> 00:26:15,704 و هل جاء ؟ 734 00:26:15,729 --> 00:26:17,696 نعم, جاء 735 00:26:17,721 --> 00:26:21,256 حملني وأخذني إلى المستشفى 736 00:26:21,323 --> 00:26:25,091 منذ ذلك الحين, تكررت كثيراً 737 00:26:25,379 --> 00:26:26,745 كيف كان والدك يقوم بها؟ 738 00:26:26,770 --> 00:26:28,542 لا يزال حزيناً؟ 739 00:26:28,567 --> 00:26:31,434 ليس كثيراً 740 00:26:31,765 --> 00:26:35,433 اعتقد انني ابقيه مشغولاُ 741 00:26:35,458 --> 00:26:38,802 يبدو منطقياً 742 00:26:38,944 --> 00:26:39,943 إذاً 743 00:26:39,968 --> 00:26:42,035 نحن.... نحن جيدين؟ 744 00:26:42,060 --> 00:26:43,486 يجب علينا ان نكون كذلك 745 00:26:43,974 --> 00:26:45,419 شكراً سيد جوفي 746 00:26:45,444 --> 00:26:49,476 الآن, إذا بإمكانك ان توقع ثلاث مرات أخرى 747 00:26:49,501 --> 00:26:51,479 سأعدك بان نكون انتيهنا 748 00:26:52,090 --> 00:26:54,314 دكتور مانينغ اسفل بالاشعة 749 00:26:54,339 --> 00:26:56,203 مع ابنتي لمدة اكثر من ساعة 750 00:26:56,228 --> 00:26:57,895 تريد مني أن اناديها؟ 751 00:26:57,920 --> 00:26:59,152 لا 752 00:26:59,177 --> 00:27:00,543 انا سأذهب لهم 753 00:27:00,682 --> 00:27:02,182 انا اسفة لا يمكن ان تكون بداخل الغرفة 754 00:27:02,207 --> 00:27:03,773 بينما ابنتك تعمل تصوير الرنين المغناطيسي 755 00:27:03,798 --> 00:27:04,964 نعم, هذا ما قالته 756 00:27:05,055 --> 00:27:06,995 لكني لن انتظر اكثر من ذلك 757 00:27:07,020 --> 00:27:08,220 سيد جوف؟ 758 00:27:08,245 --> 00:27:09,677 انا دكتور تشارلز 759 00:27:09,702 --> 00:27:11,202 هل يمكنني التحدث معك لثواني؟ 760 00:27:11,227 --> 00:27:12,313 نعم, لماذا؟ 761 00:27:12,338 --> 00:27:13,920 حسناً, انه عن ابنتك 762 00:27:14,139 --> 00:27:15,839 هناك غرفة استشارة 763 00:27:15,841 --> 00:27:16,783 اذا كان لديك بضع دقائق 764 00:27:16,808 --> 00:27:17,678 لا, تعلم ماذا؟ 765 00:27:17,703 --> 00:27:18,836 اذا كان لديك شيء تريد قوله؟ 766 00:27:18,861 --> 00:27:20,354 هل يمكن ان تقوله فقط؟ 767 00:27:20,379 --> 00:27:22,597 هناك احتمال قوي جداً 768 00:27:22,622 --> 00:27:24,701 انه حالة ابنتك الطيبة 769 00:27:24,843 --> 00:27:27,668 تحتوي على عنصر نفسي 770 00:27:27,693 --> 00:27:29,018 مالذي تتكلم عنه بحق الرب؟ 771 00:27:29,043 --> 00:27:30,697 مهم جداً ان تفهم هذا 772 00:27:30,722 --> 00:27:32,622 انا لن اقول لك هذا إلا إذا تأكدت 773 00:27:32,647 --> 00:27:35,088 هناك خطر كبير عليك وعلى ابنتك 774 00:27:35,113 --> 00:27:37,225 لكن اريدك ان تنتظر انه هناك إمكانية 775 00:27:37,250 --> 00:27:38,530 عندما توفت زوجتك 776 00:27:38,554 --> 00:27:40,195 ابنتك ربما لديها سوء فهم 777 00:27:40,220 --> 00:27:42,727 في محاولاتك لحمايتها من الحزن 778 00:27:42,752 --> 00:27:45,519 ....عزلتها انتظر, ماذا؟ 779 00:27:45,544 --> 00:27:47,701 انا الذي جعلتها تمرض؟ 780 00:27:47,726 --> 00:27:49,159 هذا الذي تتهموني به؟ 781 00:27:49,184 --> 00:27:50,694 انها اكثر تعقيداً من ذلك 782 00:27:50,719 --> 00:27:52,602 لا, لكنه خطأي انا السبب 783 00:27:52,627 --> 00:27:53,939 في الواقع ليس هذا ما أقوله 784 00:27:53,964 --> 00:27:54,963 ... إذا كنت تسمعني 785 00:27:54,988 --> 00:27:56,220 لا استطيع تصديقكم إيها القوم 786 00:27:56,245 --> 00:27:58,087 لن إذهب إلى هناك وأقف لأستمع لهذا 787 00:27:58,112 --> 00:28:00,793 انا سأذهب لأخذ ابنتي و اخرجها من هذا المكان 788 00:28:05,591 --> 00:28:07,591 789 00:28:07,616 --> 00:28:09,888 المعذرة ابنتي لديها تصوير رنين مغناطيسي 790 00:28:09,913 --> 00:28:12,395 اين هي؟ هناك سيدي 791 00:28:12,421 --> 00:28:13,941 اين ابنتي؟ 792 00:28:13,966 --> 00:28:15,588 هي لا تزال في آلة التصوير 793 00:28:15,613 --> 00:28:17,313 حسناً, اوقفيها سآخذ ابنتي للمنزل الآن 794 00:28:17,338 --> 00:28:18,869 انا اسفة سيدي لا يمكننا فعل ذلك 795 00:28:18,894 --> 00:28:20,814 لا, من فضلك !سيد جوف 796 00:28:20,954 --> 00:28:22,387 من فضلك سيد جوف !!افتح الباب 797 00:28:22,412 --> 00:28:24,045 من فضلك سيد جوف !!افتح الباب 798 00:28:24,070 --> 00:28:25,469 سيد جوف؟ مادليين جاسترين 799 00:28:25,494 --> 00:28:27,995 نحن من وزارة خدمات الأطفال والاسرة 800 00:28:28,020 --> 00:28:29,820 مالذي يحدث هنا؟ 801 00:28:29,845 --> 00:28:31,478 انت مسؤول عن اعتداء على الأطفال 802 00:28:31,503 --> 00:28:33,192 وجهت لك التهمة من قبل المستشفى 803 00:28:33,218 --> 00:28:34,350 اعتداء على الاطفال؟ 804 00:28:34,375 --> 00:28:36,142 هذا مصطلح قانوني فقط ... سيد جوف 805 00:28:36,167 --> 00:28:38,290 ميشيل ستأخذ إلى الرعاية من قبل الدولة 806 00:28:38,315 --> 00:28:39,793 بينما يتم التحقيق في التهمة 807 00:28:39,818 --> 00:28:41,184 مالذي تتحدثون عنه؟ 808 00:28:41,209 --> 00:28:43,342 انا اسف اعرف ان هذا مربكاً 809 00:28:43,367 --> 00:28:45,897 لكن نريد أن نجلس معك ونشرح لك 810 00:28:45,922 --> 00:28:47,381 لماذا هذا يحصل؟ 811 00:28:47,406 --> 00:28:49,067 812 00:28:49,092 --> 00:28:50,903 انت انتِ من عملتي هذا , أليس كذلك؟ 813 00:28:50,928 --> 00:28:52,348 لا عار عليك 814 00:28:52,373 --> 00:28:53,803 سيدة جوفي ...انت 815 00:28:53,828 --> 00:28:56,344 ابقى بعيداً عني 816 00:28:56,855 --> 00:28:58,233 دعني أقول لكم شيئاً 817 00:28:58,258 --> 00:29:00,592 انتم إيها القوم اخترتوا المعركة الخاطئة 818 00:29:00,617 --> 00:29:02,945 819 00:29:02,970 --> 00:29:06,489 820 00:29:10,710 --> 00:29:12,411 دكتور إيثان تشوي من مستشفى شكياغو 821 00:29:12,413 --> 00:29:13,798 لقد تركت بعض الرسائل للدكتور قالاس 822 00:29:13,823 --> 00:29:15,356 ... لدينا مريض لها هنا, يحتاج 823 00:29:15,426 --> 00:29:17,026 من فضلك لا تضعيني على الإنتظار مرة اخرى 824 00:29:17,051 --> 00:29:18,917 انا على علم.. لكن 825 00:29:18,919 --> 00:29:19,985 826 00:29:19,987 --> 00:29:21,887 شيء لا يصدق 827 00:29:21,889 --> 00:29:23,655 ماقي, سآخذ ساعة من الوقت الشخصي 828 00:29:23,657 --> 00:29:25,357 لن أعمل ذلك لو لم يكن مهماً 829 00:29:25,382 --> 00:29:26,881 لماذا لا تزال هنا؟ 830 00:29:28,062 --> 00:29:30,195 مرحبا, سمعت واحد من زملائك السابقين كان هنا 831 00:29:30,197 --> 00:29:31,330 كيف حاله؟ ليس جيداً 832 00:29:31,332 --> 00:29:32,898 توجهت إلى وزارة شؤون المحاربين للقضاء على على بعض الرؤوس 833 00:29:32,900 --> 00:29:34,533 تريدني أن آتي معك؟ القوة في الأرقام 834 00:29:34,535 --> 00:29:36,358 سأكون بخير شكراً 835 00:29:36,383 --> 00:29:39,451 836 00:29:43,043 --> 00:29:44,276 تبدين وكأنك خسرانة القليل 837 00:29:44,278 --> 00:29:46,545 لست متأكدة مالذي أعمله مع مريضي 838 00:29:46,547 --> 00:29:49,281 الاختبارات تتعارض مع تقدم حالتهها 839 00:29:49,632 --> 00:29:51,632 كلما أكون مشكك, دائماً اعود 840 00:29:51,657 --> 00:29:52,818 التاريخ الطبي والجسدي 841 00:29:52,843 --> 00:29:54,676 افضل مكان لإيجاد الإجابات 842 00:29:56,133 --> 00:29:58,000 843 00:29:58,025 --> 00:29:59,679 844 00:29:59,704 --> 00:30:01,493 انا بحاجة لأن اعرف مالذي أكلتيه وشربتيه ليلة الأمس 845 00:30:01,495 --> 00:30:02,706 انا قلت لك بالفعل 846 00:30:02,731 --> 00:30:04,159 كأسين من البيرة البيضاء 847 00:30:04,184 --> 00:30:05,365 هذا كل شيء 848 00:30:05,367 --> 00:30:07,834 نصف طن المياه بسبب أني لا أريد ان اشعر بدوار 849 00:30:07,836 --> 00:30:08,621 ماهو الطن؟ 850 00:30:08,646 --> 00:30:11,580 مثل, ستة أو سبعة من تلك المياه المعبأة في زجاجات 851 00:30:11,817 --> 00:30:13,684 كنت أود ان اشرب أكثر لكنه مكلف جداً 852 00:30:13,709 --> 00:30:15,949 مكلف؟ انتي قلتي بإنك كنت بالمنزل 853 00:30:16,023 --> 00:30:18,187 نعم كنت بالمنزل ماهذه؟ 854 00:30:20,653 --> 00:30:23,141 ميترو؟ كنتي هناك الليلة الماضية؟ 855 00:30:23,166 --> 00:30:23,907 لا 856 00:30:23,932 --> 00:30:26,165 ذهبتي إلى الميترو؟ 857 00:30:26,190 --> 00:30:27,009 يا إلهي 858 00:30:27,034 --> 00:30:29,034 كنتي هناك مع ميلز, أليس كذلك؟ 859 00:30:29,297 --> 00:30:31,262 هل تضاجعتي معه؟ 860 00:30:33,954 --> 00:30:35,187 يا إلهي لا يمكنني تصديق ذلك 861 00:30:35,212 --> 00:30:36,678 انا غبية جداً 862 00:30:37,974 --> 00:30:38,939 ... ايمي 863 00:30:38,964 --> 00:30:40,197 انتي كاذبة 864 00:30:40,222 --> 00:30:41,955 وعاهرة 865 00:30:41,980 --> 00:30:43,257 ... ايمي 866 00:30:43,282 --> 00:30:45,815 امل ان تحصلي على أحد الامراض الجنسية وتقتلك 867 00:30:49,700 --> 00:30:51,666 868 00:30:58,228 --> 00:31:00,364 869 00:31:00,389 --> 00:31:02,522 إذا كانت منتشية, هذا يفسر سبب العطش 870 00:31:02,547 --> 00:31:03,668 حسناً 871 00:31:03,693 --> 00:31:05,226 ....بالمناسبة 872 00:31:05,251 --> 00:31:06,584 مدهش 873 00:31:09,766 --> 00:31:12,800 874 00:31:18,953 --> 00:31:21,254 المعذرة المعذرة 875 00:31:21,279 --> 00:31:23,412 انا ابحث عن الدكتورة ايفي قلاس 876 00:31:24,698 --> 00:31:26,097 هناك 877 00:31:30,239 --> 00:31:31,628 دكتورة قلاس؟ نعم 878 00:31:31,653 --> 00:31:33,419 القائد الملازم تشوي, البحرية الاحتياطي 879 00:31:33,421 --> 00:31:34,888 انا مقيم في مستشفى شيكاغو 880 00:31:34,913 --> 00:31:37,113 المأمور مايسون إلى مستشفانا يشكون من آلام المعدة 881 00:31:37,138 --> 00:31:38,762 فعلنا التصوير المقطعي ووجدنا هذا 882 00:31:38,897 --> 00:31:40,007 هذا السرطان من الممكن أن يقتله 883 00:31:40,032 --> 00:31:41,337 وهو الأمر الذي كان من الممكن تفاديه 884 00:31:41,362 --> 00:31:42,728 انتي عملتي له فحوصات قبل ثلاث اشهر 885 00:31:42,753 --> 00:31:43,855 عندما أول مرة قال لك عن اعراضه 886 00:31:43,880 --> 00:31:45,820 حسناً, لا يمكن ان احصل على هذا في الفحص 887 00:31:45,845 --> 00:31:47,010 صدقيني, أريد ذلك 888 00:31:47,035 --> 00:31:49,081 فعلت كل ما بوسعي لتحقيق ذلك 889 00:31:49,106 --> 00:31:51,506 لكن كما ترى هنا زحمة كبيرة جداً 890 00:31:51,531 --> 00:31:53,265 وكنت تعاني من نقص التمويل والتوظيف 891 00:31:53,290 --> 00:31:54,595 لا أهتم هؤلاء الاولاد يستحقون أفضل 892 00:31:54,620 --> 00:31:56,787 لا يمكنك الحصول على الفحوصات, تذهب من خلال القنوات الخلفية 893 00:31:56,812 --> 00:31:57,944 تعني, البرتوكول؟ 894 00:31:57,969 --> 00:31:59,068 نعم 895 00:31:59,093 --> 00:32:00,660 مهلاً, هذه فكرة 896 00:32:00,685 --> 00:32:02,777 بعد كل شيء, البطينية دفعت لرعاية الشبكة الإندوبلازيمة 897 00:32:02,802 --> 00:32:04,787 إذا كان المريض لا يستطيع الوصول إلى البطينية 898 00:32:04,812 --> 00:32:06,905 حسناً, بإمكاني فقط أن اقول له مالذي يقول للمعمل 899 00:32:06,930 --> 00:32:08,529 وسيرسلونه إليك 900 00:32:09,943 --> 00:32:12,036 مالذي تقصده بهذا؟ 901 00:32:13,295 --> 00:32:15,091 حسناً جيد 902 00:32:15,116 --> 00:32:16,523 هل انتهينا من الحديث هنا؟ 903 00:32:16,579 --> 00:32:18,812 لأنني أريد ان ادخل مايسون لرؤية الجراح 904 00:32:18,837 --> 00:32:21,331 ربما أكون تأخرت كثيراً 905 00:32:28,674 --> 00:32:30,440 انا للتو حصلت على النتائج 906 00:32:30,465 --> 00:32:32,970 أردتٍ أن أجلبهم بسرعه, و فعلت ذلك 907 00:32:33,480 --> 00:32:35,881 لا يجب عليك فعل هذا 908 00:32:36,486 --> 00:32:37,985 مدهش 909 00:32:38,010 --> 00:32:40,453 الآيتوكس سلبي لا توجد مخدرات 910 00:32:41,137 --> 00:32:42,102 911 00:32:42,127 --> 00:32:44,728 ليست لدي فكرة 912 00:32:44,753 --> 00:32:46,470 اريد التحدث مع المحضر 913 00:32:46,495 --> 00:32:48,190 سأعلق ملفي الشخصي في الانترنت 914 00:32:48,697 --> 00:32:49,696 على إي حال 915 00:32:49,721 --> 00:32:51,321 لا تفعل ذلك على حسابي اذهب واستمتع 916 00:32:51,346 --> 00:32:52,512 استمتع؟ 917 00:32:52,537 --> 00:32:54,737 انا... انا كنت على موعد فظيع 918 00:32:54,762 --> 00:32:55,961 طلبت مني أن اذهب معها في نزهة 919 00:32:55,986 --> 00:32:58,253 ولدغتني عنكبوت 920 00:33:00,404 --> 00:33:01,937 مازالت لم تلتئم 921 00:33:04,210 --> 00:33:06,544 هل تسمعني؟ 922 00:33:06,569 --> 00:33:09,706 هل تهتم؟ 923 00:33:09,895 --> 00:33:11,260 دراسات بيئية 924 00:33:11,285 --> 00:33:15,054 جاف, ركبة منتفخة 925 00:33:15,079 --> 00:33:17,114 لدينا اختبار اخر نريد ان نعمله 926 00:33:19,829 --> 00:33:21,195 ماذا حصل؟ 927 00:33:21,220 --> 00:33:23,785 نزيف هائل في الجهازا لهضمي سنعمل له عملية جراحية الآن 928 00:33:23,810 --> 00:33:25,910 ايثان, ربما يخسر قولونه وربما يكون أسوء 929 00:33:25,935 --> 00:33:28,202 انا وعدته بأنه سيجتمع مع جنود البحرية الاسبوع المقبل 930 00:33:28,227 --> 00:33:29,840 سأبذل قصارى جهدي 931 00:33:29,865 --> 00:33:31,456 تماسك إيها المأمور 932 00:33:37,989 --> 00:33:39,401 فحوصات ميشيل بالأشعة المغناطيسية؟ 933 00:33:39,426 --> 00:33:41,760 لاتوجد علامة تدل على التشوه الطبيعي 934 00:33:41,785 --> 00:33:44,713 فقط أضفناه إلى القائمة الطويلة من الأشياء الخاطئة التي حصلت اليوم 935 00:33:44,738 --> 00:33:45,902 بربك, نات 936 00:33:45,927 --> 00:33:48,482 انظر, انا اعرف انه هناك شيء يجب أن ينجز 937 00:33:48,507 --> 00:33:50,531 انا اعتقد انه لدينا خيارات اخرى 938 00:33:50,556 --> 00:33:51,304 مثل ماذا؟ 939 00:33:51,329 --> 00:33:52,814 مثل عدم تفريق العائلة 940 00:33:52,840 --> 00:33:54,019 انا اعرف هذا الشعور 941 00:33:54,043 --> 00:33:55,643 إذا حاول احد اخذ اوين مني 942 00:33:55,668 --> 00:33:57,251 انظري, هذا هو الطريق الوحيد 943 00:33:57,277 --> 00:33:59,144 نخرج الأب ونراقبها 944 00:33:59,169 --> 00:34:00,208 لنرى مايحدث هناك حقاً 945 00:34:00,233 --> 00:34:02,030 ماذا عن صدمة الانفصال؟ 946 00:34:02,055 --> 00:34:03,354 اعني, انه هذا الرجل فقد زوجته 947 00:34:03,379 --> 00:34:05,391 والآن هو سيفقد ابنته ايضا؟ 948 00:34:06,705 --> 00:34:08,238 هذه صدمة 949 00:34:08,263 --> 00:34:09,521 ليس شيئ يقتل 950 00:34:09,546 --> 00:34:10,545 نحن لن نتدخل 951 00:34:10,570 --> 00:34:12,127 ربما ينتهي بميشيل إلى المشرحة 952 00:34:12,152 --> 00:34:13,718 من الأدوية فقط 953 00:34:15,174 --> 00:34:17,526 هذا المستشفى خطف ابنتي 954 00:34:17,551 --> 00:34:18,650 أريد ان استعيدها 955 00:34:18,675 --> 00:34:20,374 سيد جوف, انت لا تستطيع .. و هوؤلاء الاثنين 956 00:34:20,400 --> 00:34:21,811 جزء من الاختطاف 957 00:34:21,836 --> 00:34:24,525 958 00:34:27,765 --> 00:34:29,440 لا, انا لا اهتم 959 00:34:29,465 --> 00:34:30,793 أريد ابنتي 960 00:34:30,818 --> 00:34:32,091 اريدها الآن 961 00:34:32,116 --> 00:34:33,616 سنتحدث إلى المسؤولين هنا 962 00:34:33,641 --> 00:34:34,691 لنرى ما السبب 963 00:34:34,716 --> 00:34:36,262 انا رئيس خدمات المرضى 964 00:34:36,287 --> 00:34:37,307 هل بإمكاني مساعدتك؟ 965 00:34:37,332 --> 00:34:39,498 هذا الرجل لديه شكوى بخصوص ابنته 966 00:34:39,522 --> 00:34:41,689 انا جلبت ابنتي هنا للعلاج 967 00:34:41,714 --> 00:34:43,308 وهؤلاء اختطفوها 968 00:34:43,333 --> 00:34:45,317 هل بإمكاني التحدث معك, من فضلك؟ بالطبع 969 00:34:45,341 --> 00:34:48,309 970 00:34:48,334 --> 00:34:56,811 971 00:34:58,014 --> 00:34:59,513 سيد جوف 972 00:34:59,538 --> 00:35:02,105 ارجوك, نحن فقط نحاول مساعدة ميشيل 973 00:35:02,130 --> 00:35:04,669 هي ابنتي 974 00:35:04,695 --> 00:35:07,329 ابنتي 975 00:35:07,354 --> 00:35:09,354 لا يمكنك أن تخرجها فحسب 976 00:35:12,132 --> 00:35:13,131 حقاً؟ 977 00:35:13,156 --> 00:35:14,689 سيد جوف 978 00:35:14,714 --> 00:35:18,248 قسم خدمات المرضى والاسرة لديهم حق في اخذ ابنتك 979 00:35:18,273 --> 00:35:20,380 لا يوجد شيء في الوقت الحالي 980 00:35:20,405 --> 00:35:23,039 بإمكانك عمله بخصوص ابنتك 981 00:35:23,064 --> 00:35:25,204 هل انت جاد؟ 982 00:35:26,075 --> 00:35:29,350 نصحيتي؟ ابحث عن محامي 983 00:35:29,375 --> 00:35:32,309 984 00:35:32,334 --> 00:35:37,706 985 00:35:55,951 --> 00:35:57,584 كيف تشعرين؟ 986 00:35:57,609 --> 00:36:00,510 اعتقد انه كل شيء على مايرام 987 00:36:00,535 --> 00:36:03,169 اخيراً اكتشفنا ما مشكلتك 988 00:36:03,194 --> 00:36:04,503 لديك مرض اللايم 989 00:36:04,528 --> 00:36:05,527 انتي جادة؟ 990 00:36:05,552 --> 00:36:07,018 مرض اللايم؟ 991 00:36:07,043 --> 00:36:09,847 نعم, اصاباتك عن طريقة لدغة من القرادة على الأرجح 992 00:36:09,872 --> 00:36:11,346 في أحد رحلاتك الميدانية 993 00:36:11,371 --> 00:36:13,474 وهذا مايفسر سبب انتفاخ ركبتك وبقية الأعراض الاخرى 994 00:36:13,498 --> 00:36:14,962 ماذا سيحدث الآن؟ 995 00:36:14,988 --> 00:36:17,418 سأعمل لك جدول مع المضادات الحيوية 996 00:36:17,443 --> 00:36:19,066 وأتمنى ان نصل في وقت مبكر 997 00:36:19,091 --> 00:36:21,187 لتجنب أي عاقبة على المدى الطويل 998 00:36:21,507 --> 00:36:25,242 انا ضاجعت صديق أفضل صديقة لي, عشيقها 999 00:36:25,530 --> 00:36:28,198 ستكون هناك أضرار على المدى الطويل 1000 00:36:40,519 --> 00:36:41,651 مرحبا, مرحبا 1001 00:36:41,676 --> 00:36:43,142 مرحبا, مالذي كان يريده داوني؟ 1002 00:36:43,167 --> 00:36:45,134 اتمنى لو أعرف 1003 00:36:45,159 --> 00:36:47,458 قال لي عن الخطة الطبية للأمير 1004 00:36:47,483 --> 00:36:48,154 حسناً 1005 00:36:48,179 --> 00:36:50,813 بعد ذلك, طلب مني أن اعمله له شاي 1006 00:36:50,838 --> 00:36:52,368 شاي نعناع مغربي 1007 00:36:53,088 --> 00:36:54,787 هو مجنون؟ 1008 00:36:54,812 --> 00:36:58,340 نعم مثل جنون موزارت 1009 00:36:58,365 --> 00:37:01,333 اعتقد يجب علي أن اتعلم كيف أعمل شاي مغربي 1010 00:37:05,263 --> 00:37:08,297 1011 00:37:09,466 --> 00:37:10,899 ..المأمور ماسون 1012 00:37:10,924 --> 00:37:12,757 انتهى من العملية 1013 00:37:12,782 --> 00:37:14,481 هو مستقر 1014 00:37:16,911 --> 00:37:18,343 شكراً لك 1015 00:37:20,326 --> 00:37:22,651 شكراً لك 1016 00:37:26,182 --> 00:37:28,549 هذا جنون 1017 00:37:29,163 --> 00:37:30,529 امير سعودي سيأتي إلى هنا 1018 00:37:30,554 --> 00:37:32,735 وسيحصل على أفضل جراح للقلب 1019 00:37:32,760 --> 00:37:35,875 والطبيب البيطري لايمكنه الحصول حتى على الاشعة المقطعية 1020 00:37:38,893 --> 00:37:40,926 نحن لم نصنع هذا العالم, حسناً؟ 1021 00:37:47,580 --> 00:37:50,514 1022 00:37:50,539 --> 00:37:58,778 1023 00:37:58,803 --> 00:38:02,302 قضيت كل الظهيرة أبرر مافعلناه 1024 00:38:05,055 --> 00:38:07,189 اتمنى ان اشعر افضل حول هذا الموضوع 1025 00:38:10,161 --> 00:38:12,261 انا ايضاً 1026 00:38:26,100 --> 00:38:27,966 سيد جوف؟ 1027 00:38:28,094 --> 00:38:30,761 مهنة الطب ليست مجنونة حول 1028 00:38:30,786 --> 00:38:34,255 ان الاطباء يتجولون ويعتذرون للأشياء 1029 00:38:34,280 --> 00:38:35,879 1030 00:38:35,904 --> 00:38:37,637 لكن انا متأسف جداً 1031 00:38:42,184 --> 00:38:44,253 ماذا لو كنت انا؟ 1032 00:38:44,278 --> 00:38:48,577 انظر سيد جوف, نحن 1033 00:38:48,602 --> 00:38:52,660 كلنا أرسلنا رسائل لم نكن علم فيها 1034 00:38:53,421 --> 00:38:56,040 ليس انت فقط في القضية 1035 00:38:56,065 --> 00:38:57,471 ابنتك ايضاً .. انا اقصد 1036 00:38:57,496 --> 00:38:58,436 .. انا فقط 1037 00:38:58,461 --> 00:39:01,010 لا استطيع ان افهم كيف؟ 1038 00:39:01,035 --> 00:39:02,668 انظر 1039 00:39:02,693 --> 00:39:06,962 انها مؤلمة جداً 1040 00:39:06,987 --> 00:39:10,574 فكرة معقدة للمواجهة 1041 00:39:10,599 --> 00:39:12,998 لكن, إذا بدأت إعادة النظر 1042 00:39:13,023 --> 00:39:15,843 قد يكون لك دور في هذا 1043 00:39:15,868 --> 00:39:17,289 سواء مدرك أو لا 1044 00:39:17,314 --> 00:39:20,616 هذه خطوة إيجابية ضخمة جداً 1045 00:39:20,641 --> 00:39:22,519 كنت احاول ان اكون أب جيد 1046 00:39:22,544 --> 00:39:24,065 انت كذلك 1047 00:39:24,090 --> 00:39:27,777 لا أحد يريد ان يوقفك عن العملية 1048 00:39:27,802 --> 00:39:30,976 عندما يحين الوقت سنسمح لك بالزيارة 1049 00:39:31,001 --> 00:39:33,132 1050 00:39:33,515 --> 00:39:34,681 تثق بي ؟ 1051 00:39:34,706 --> 00:39:35,872 حسناً 1052 00:39:35,897 --> 00:39:40,420 1053 00:39:41,425 --> 00:39:43,626 حسناً 1054 00:39:43,651 --> 00:39:46,251 1055 00:39:46,276 --> 00:39:48,050 انا اقدر ذلك سيدي 1056 00:40:06,178 --> 00:40:08,244 دكتورةة جلاس 1057 00:40:08,618 --> 00:40:10,088 لم اعرف انك في البحرية 1058 00:40:10,113 --> 00:40:11,937 من فضلك, فيكي 1059 00:40:11,962 --> 00:40:13,995 ايثان 1060 00:40:14,020 --> 00:40:16,701 لطيف من الرؤساء انهم سمحوا لاثنين من الدكاترة ان يدخلوا 1061 00:40:16,726 --> 00:40:18,702 ماسون يبدو سعيداً 1062 00:40:21,549 --> 00:40:23,755 شكراً لانك اهتممت فيه 1063 00:40:23,780 --> 00:40:25,146 انتي كذلك 1064 00:40:25,171 --> 00:40:26,637 انتي مكارة 1065 00:40:26,662 --> 00:40:29,191 ليس لدي إي فكرة عن الذي تتكلم فيه 1066 00:40:33,174 --> 00:40:35,308 هل نذهب للشراب؟ 1067 00:40:35,333 --> 00:40:36,866 سأحب ذلك 1068 00:40:38,434 --> 00:40:41,369 1069 00:40:41,394 --> 00:40:48,663 1070 00:41:22,183 --> 00:41:23,183 BY: Abulmalik TWI:@_maliik96