1 00:00:01,873 --> 00:00:04,640 2 00:00:04,642 --> 00:00:07,575 3 00:00:09,464 --> 00:00:12,005 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,167 هيا 5 00:00:17,368 --> 00:00:19,511 6 00:00:22,378 --> 00:00:25,278 7 00:00:25,280 --> 00:00:28,247 8 00:00:32,348 --> 00:00:34,015 حسناً 9 00:00:34,388 --> 00:00:36,614 انتِ ستحبين هذه 10 00:00:36,616 --> 00:00:39,183 إشكال جديدة مقنعة للمرضة 11 00:00:39,185 --> 00:00:40,696 اللعنة 12 00:00:40,910 --> 00:00:42,417 على مقياس من صفر إلى عشرة 13 00:00:42,419 --> 00:00:45,350 هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟ 14 00:00:45,352 --> 00:00:48,518 هل الاطباء يشرحون الأشياء بالطريقة التي تُفهم؟ 15 00:00:48,520 --> 00:00:49,485 صباح الخير 16 00:00:49,487 --> 00:00:51,120 صباح الخير صباح الخير دكتور تشوي 17 00:00:51,122 --> 00:00:53,953 ينبغي أن يطلب كل مريض إذا كان يرغب في ملء واحدة 18 00:00:53,955 --> 00:00:55,853 فقط مانحتاجه, المزيد من الأوراق 19 00:00:55,855 --> 00:00:58,554 !!قادم 20 00:00:58,556 --> 00:00:59,553 مالذي لدينا؟ 21 00:00:59,555 --> 00:01:00,555 وجدناها في مقهى 22 00:01:00,557 --> 00:01:02,255 لا تستجيب بعد أن اغمى عليها 23 00:01:02,257 --> 00:01:04,088 24 00:01:04,090 --> 00:01:05,257 اذهب إلى غرفة 5 25 00:01:05,259 --> 00:01:06,690 الضغط؟ الضغط 94 على 60 26 00:01:06,692 --> 00:01:08,158 معدل نبضات القلب 144 27 00:01:08,160 --> 00:01:09,823 ضعيهم على الشاشة 28 00:01:09,825 --> 00:01:12,191 اعطيناها 5 مليغرام من الديلتازيم, قبل ثلاث دقائق 29 00:01:12,193 --> 00:01:13,791 لديها كسر في المعصم الإيسر 30 00:01:13,793 --> 00:01:15,557 31 00:01:15,559 --> 00:01:17,358 على حسب عدي 32 00:01:17,360 --> 00:01:19,027 واحد, اثنان, ثلاثة انقلها 33 00:01:19,029 --> 00:01:20,893 علاج كيماوي؟ 34 00:01:20,895 --> 00:01:22,626 يبدو انه كذلك 35 00:01:22,628 --> 00:01:23,895 دعها تحت المراقبة لك ذلك 36 00:01:23,897 --> 00:01:25,027 اعملي تخطيط قلب وبعض الفحوصات 37 00:01:25,029 --> 00:01:26,801 *يقول اسماء الفحوصات* حسناً, دكتور هاتسيلد 38 00:01:26,852 --> 00:01:28,261 لديها معصم مكسور 39 00:01:28,263 --> 00:01:29,395 كسر كوليس 40 00:01:29,397 --> 00:01:30,663 هل بإمكانك ان تقولِ لي كيف حصل ذلك؟ 41 00:01:30,665 --> 00:01:31,728 42 00:01:31,730 --> 00:01:33,298 43 00:01:33,300 --> 00:01:34,797 ابريل, 10 مليغرام 44 00:01:34,799 --> 00:01:36,389 سيدتي, هل بإمكانك سماعي؟ 45 00:01:36,546 --> 00:01:37,630 هل بإستطاعتك أن تقولي اسمك؟ 46 00:01:37,632 --> 00:01:38,830 47 00:01:38,832 --> 00:01:40,065 ابدأي بالتنقيط معها 48 00:01:40,067 --> 00:01:41,365 حاول ان تخفض معدل ضربات قلبها 49 00:01:41,367 --> 00:01:42,875 ادخلت الديلتازيم 50 00:01:42,979 --> 00:01:44,200 51 00:01:44,202 --> 00:01:45,464 معدل نبضات القلب تنخفض 52 00:01:45,466 --> 00:01:46,600 53 00:01:46,602 --> 00:01:48,568 110 54 00:01:48,570 --> 00:01:49,668 106 55 00:01:49,670 --> 00:01:52,934 56 00:01:52,936 --> 00:01:54,303 هل لدينا هويتها؟ 57 00:01:54,305 --> 00:01:55,787 عثرت على أحد من عائلتها؟ 58 00:01:55,996 --> 00:01:57,302 هنا 59 00:01:57,499 --> 00:01:58,336 انا زوجها 60 00:01:58,338 --> 00:01:59,658 سال باكير 61 00:01:59,803 --> 00:02:01,003 هل لديك فكرة عما حصل لها؟ 62 00:02:01,005 --> 00:02:03,470 لا, انا اعني ان جين ذهبت للمشي 63 00:02:03,472 --> 00:02:05,104 وقالت انها كانت تجهز الفطور لنا 64 00:02:05,106 --> 00:02:06,171 هل امي بخير؟ 65 00:02:06,173 --> 00:02:07,504 نعم, نعم انها بخير 66 00:02:07,506 --> 00:02:09,206 فقط انتظري هنا, كل شيء بخير, بيلي؟ 67 00:02:09,208 --> 00:02:10,439 هل يمكننا التحدث لدقيقة؟ 68 00:02:10,441 --> 00:02:11,807 بالطبع 69 00:02:14,027 --> 00:02:15,847 زوجتي في نهاية المرحلة مع سرطان الغدد الليمفاوية 70 00:02:16,016 --> 00:02:17,740 حسناً 71 00:02:18,852 --> 00:02:21,209 لدي توكيل 72 00:02:21,211 --> 00:02:24,210 لذلك انا بحاجة لأن آمرك إذا بدأت تموت مرة اخرى 73 00:02:24,212 --> 00:02:27,805 رغبتها, هي أن لا تنعشها 74 00:02:32,182 --> 00:02:34,502 S01E09 75 00:02:34,594 --> 00:02:37,191 BY: Abdulmalik TWI:@_maliik96 76 00:02:39,892 --> 00:02:42,144 السيدة بيكر, انا الدكتور هاتسيلد 77 00:02:42,227 --> 00:02:43,858 وهذه زميلتي الدكتورة مانينع 78 00:02:43,860 --> 00:02:45,458 مرحبا, كيف حالك؟ 79 00:02:45,460 --> 00:02:47,158 جيد 80 00:02:47,160 --> 00:02:50,460 قال زوجك انه لديك يموفا هودجكن؟ 81 00:02:50,462 --> 00:02:53,275 نعم, عملت الفحوصات منذ اربع سنوات 82 00:02:53,487 --> 00:02:55,294 حسناً زوجك إيضاً قال انك 83 00:02:55,296 --> 00:02:57,028 لاتريدين ان ينعشوك في إي مكان؟ 84 00:02:57,030 --> 00:02:58,361 هذا صحيح 85 00:02:59,249 --> 00:03:01,473 مالعلاجات التي تأخذينها؟ 86 00:03:02,041 --> 00:03:03,362 كل شيء 87 00:03:03,364 --> 00:03:05,529 في الواقع, تعلمنا ان نحتفظ بسجلاتها معنا 88 00:03:05,531 --> 00:03:07,397 للضرورة فقط 89 00:03:07,399 --> 00:03:08,897 شكراً لك حسناً 90 00:03:08,899 --> 00:03:10,264 حسناً, اود ان اعترف لك 91 00:03:10,266 --> 00:03:11,598 إذا اردتي الموت توقفي عن أخذ ادوية الوريد 92 00:03:11,600 --> 00:03:13,133 هؤلاء يتحكمون في معدل ضربات قلبك 93 00:03:13,135 --> 00:03:14,998 انا اسف دكتور هاتسيلد لكن قطعاً لا 94 00:03:15,000 --> 00:03:16,266 انا لن اقبلها 95 00:03:16,268 --> 00:03:17,899 نحن ننتظر فقط ان تكون مستقراً 96 00:03:17,901 --> 00:03:19,066 AFbi انت لا تزال في مرحلة 97 00:03:19,068 --> 00:03:20,134 انا اعلم أنك تعني ذلك إيضاً 98 00:03:20,136 --> 00:03:21,534 لكن انا افضل ان اذهب إلى المنزل مع عائلتي 99 00:03:21,536 --> 00:03:22,534 نحن نتفهم 100 00:03:22,536 --> 00:03:24,736 نريد أن نثبت ذراعك 101 00:03:24,738 --> 00:03:27,602 ونجعلك تحت السيطرة 102 00:03:27,604 --> 00:03:29,236 حسناً 103 00:03:29,238 --> 00:03:30,470 حسناً 104 00:03:30,472 --> 00:03:32,404 لكن اعملها هنا بالأسفل 105 00:03:32,406 --> 00:03:35,572 لأني مرة صعدت للأعلى ووشعرت أني لن اغادر 106 00:03:36,371 --> 00:03:37,239 حسناً 107 00:03:37,241 --> 00:03:39,453 سنبذل قصارى جهدنا لنبقيك بالأسفل 108 00:03:39,841 --> 00:03:42,108 شكراً 109 00:03:45,142 --> 00:03:46,639 تحدث إلي ولد عمره 14 سنة 110 00:03:46,642 --> 00:03:47,740 هناك ثلاثة جروح 111 00:03:47,742 --> 00:03:48,876 اثنتان في الصدر, واحدة في البطن 112 00:03:48,878 --> 00:03:51,008 الى الغرفة رقم 3 113 00:03:51,010 --> 00:03:52,243 ضغط الدم منذ ان وصلنا إليه 114 00:03:52,245 --> 00:03:53,242 متوقف في ساقه اليسرى 115 00:03:53,244 --> 00:03:55,477 اعطيه 500 مليللتر من المياه المالحة الضغط لا يزال 116 00:03:55,479 --> 00:03:56,577 هل هذا الطفل طُعن؟ لا 117 00:03:56,579 --> 00:03:58,412 قفز من احد سياج المباني 118 00:03:58,413 --> 00:03:59,944 وسقط على بعض الحديد الحاد 119 00:03:59,946 --> 00:04:01,778 120 00:04:01,780 --> 00:04:03,446 حسناً 121 00:04:03,448 --> 00:04:04,846 جاهزين, على حسب عدي 122 00:04:04,848 --> 00:04:06,673 واحد, اثنان, ثلاثة 123 00:04:07,151 --> 00:04:08,114 حسناً 124 00:04:08,116 --> 00:04:09,780 شكراً ابريل, ابقيها معبئة 125 00:04:09,782 --> 00:04:11,847 ريس, ضع انبوب في الفخذ حسناً سيدي 126 00:04:11,849 --> 00:04:14,862 اجلبي أجهزة الفحوصات في الطابق الأول 127 00:04:19,360 --> 00:04:21,238 خيوط الجراحة جاهزة 128 00:04:23,051 --> 00:04:25,282 حسناً, ادخلت الانبوب 129 00:04:26,100 --> 00:04:28,218 بسرعة, عمل جيد وصلنا إلى صمام الطفل بسرعة 130 00:04:28,220 --> 00:04:29,524 تعتقد انه يمكنك ان تفعلها؟ 131 00:04:29,603 --> 00:04:31,093 نعم 132 00:04:31,655 --> 00:04:33,319 لنحقنها مرة اخرى 133 00:04:33,321 --> 00:04:35,319 دكتور تشوي, غرفة العلاج رقم 1 134 00:04:35,622 --> 00:04:36,492 مالذي نعرفه؟ 135 00:04:36,582 --> 00:04:38,253 اوليفيا رمادي, بروفسيورة بالرياضيات وجدوها مغمى عليها 136 00:04:38,256 --> 00:04:40,020 في مكتب عملها نسبة السكر في الدم طبيعية 137 00:04:40,022 --> 00:04:41,387 الجيوب الأنفية على الشاشة 138 00:04:41,389 --> 00:04:42,654 لاتوجد علامات خارجية للأذى 139 00:04:42,656 --> 00:04:43,721 لاتزال غير قادرة على الاستجابة 140 00:04:43,723 --> 00:04:44,956 يبدو أنها كانت متشنجة 141 00:04:44,958 --> 00:04:46,123 لنعمله هذه الفحوصات 142 00:04:46,125 --> 00:04:47,591 *يعدد اسمائها * 143 00:04:47,593 --> 00:04:48,755 ضع لها الأكسجين حسناً 144 00:04:48,757 --> 00:04:50,556 بروفوسيورة قاراي, هل تسمعيني؟ 145 00:04:50,558 --> 00:04:53,324 146 00:04:53,326 --> 00:04:54,390 الرئتين خشنة 147 00:04:54,392 --> 00:04:55,457 اجلب جهاز الموجات فوق الصوتية 148 00:04:55,459 --> 00:04:57,998 149 00:04:59,294 --> 00:05:00,693 فقدنا النبض للتو 150 00:05:00,695 --> 00:05:01,827 مليغرام من المنشط 151 00:05:01,829 --> 00:05:02,827 الصدر, سنعمل فتحة فيه 152 00:05:02,829 --> 00:05:04,581 ريسي, لك ذلك حسناً 153 00:05:13,298 --> 00:05:14,745 احتاج مقص 154 00:05:19,900 --> 00:05:21,131 لا يوجد نبض حتى الآن 155 00:05:21,133 --> 00:05:23,431 156 00:05:24,700 --> 00:05:26,465 ضع العربة بالوسط 157 00:05:33,169 --> 00:05:34,368 158 00:05:37,704 --> 00:05:39,835 هناك ثقب في البطين الإيمن 159 00:05:39,837 --> 00:05:41,370 دباسة الجلد هذا هي 160 00:05:44,239 --> 00:05:47,304 161 00:05:47,306 --> 00:05:49,271 حسناً 162 00:05:49,273 --> 00:05:51,872 نحن بحاجة إلى جراح قلب ليساعدنا في هذه 163 00:05:51,874 --> 00:05:53,340 اتصلي بغرفة العمليات وقولي لهم اننا قادمون إليهم 164 00:05:53,342 --> 00:05:54,306 مع صدر مفتوح لنذهب 165 00:05:54,308 --> 00:05:55,373 لنذهب 166 00:06:03,042 --> 00:06:04,904 167 00:06:05,644 --> 00:06:06,842 عملتي جيداً هناك 168 00:06:06,844 --> 00:06:08,277 ملكة أنابيب الفخذ 169 00:06:08,279 --> 00:06:09,242 مرحباً, انتما الاثنتين 170 00:06:09,244 --> 00:06:10,244 تعالوا 171 00:06:10,246 --> 00:06:12,910 تجمعوا حولي, تجمعوا حولي 172 00:06:12,912 --> 00:06:15,111 هذه استمارات جديدة للمرضى 173 00:06:15,113 --> 00:06:16,477 يجب أن تعطوها إلى كل مريض 174 00:06:16,479 --> 00:06:18,796 تمت معالجته ليملأها 175 00:06:18,955 --> 00:06:20,647 176 00:06:20,649 --> 00:06:23,047 لدينا شخص مصاب بداء القمل في العزلة 177 00:06:23,049 --> 00:06:24,148 !حسناً 178 00:06:24,150 --> 00:06:25,113 ماهو المريض؟ 179 00:06:25,115 --> 00:06:26,847 رييس يجب ان تفعليها 180 00:06:26,849 --> 00:06:28,213 !نعم 181 00:06:28,215 --> 00:06:29,681 يجب ان تتعلم 182 00:06:29,683 --> 00:06:31,115 أعطيها إلى رييس 183 00:06:31,117 --> 00:06:32,249 لنذهب 184 00:06:34,684 --> 00:06:35,983 185 00:06:37,085 --> 00:06:38,117 186 00:06:38,119 --> 00:06:40,084 القمل وداء القمل 187 00:06:40,086 --> 00:06:41,718 عدوى القمل 188 00:06:41,720 --> 00:06:43,846 تتضمن أشياء اخرى 189 00:06:44,529 --> 00:06:47,420 مالذي سأفعله بالضبط؟ 190 00:06:47,422 --> 00:06:49,721 اولاً, البسي الرداء 191 00:06:49,723 --> 00:06:52,203 جرديه ثم افركيه ثلاث مرات 192 00:06:52,414 --> 00:06:57,089 ثم ضعِ البريميثين على كل مليمتر من جسده 193 00:06:57,091 --> 00:06:59,295 مرحبا بك في عالمي حسناً 194 00:07:06,494 --> 00:07:08,749 لا تقلقي, سأساعدك 195 00:07:09,025 --> 00:07:10,408 شكراً لك 196 00:07:14,662 --> 00:07:16,628 جنيفر باركر, المريضة بالسرطان 197 00:07:16,630 --> 00:07:17,927 إلى إين وصلنا معها؟ 198 00:07:17,929 --> 00:07:19,195 عملنا تجبيرة على يدها 199 00:07:19,197 --> 00:07:20,495 وظهرها في الوضع الطبيعي 200 00:07:20,497 --> 00:07:22,262 في الواقع, انا ابحث في تاريخها الطبي 201 00:07:22,264 --> 00:07:23,462 و؟ 202 00:07:23,464 --> 00:07:25,129 وانها كانت في جحيم 203 00:07:25,131 --> 00:07:26,830 خلال السنوات الماضية 204 00:07:26,832 --> 00:07:29,697 حسناً, لكن لا تعمل الإنعاش 205 00:07:29,699 --> 00:07:31,646 هل تفكر بعائلتها؟ 206 00:07:31,857 --> 00:07:35,064 ... في هذه الحالة هي تعتقد ان افضل شيء 207 00:07:35,066 --> 00:07:36,826 لا أعلم 208 00:07:41,902 --> 00:07:43,002 زوي 209 00:07:43,003 --> 00:07:44,869 صباح الخير دكتور هاتسيلد 210 00:07:44,871 --> 00:07:46,401 اعرف انه من المفترض ان اتصل بك مرة اخرى 211 00:07:46,403 --> 00:07:48,368 كان يجب علي, اسفة 212 00:07:48,370 --> 00:07:50,735 انا اتفهم, انتي مشغولة 213 00:07:50,737 --> 00:07:54,603 مهلاً هذه الشركة لديها علب للربو جديدة 214 00:07:54,605 --> 00:07:56,437 هل تريد أن تعطي البعض؟ بعض العينات؟ 215 00:07:56,439 --> 00:07:57,405 لا, شكراً 216 00:07:57,407 --> 00:07:58,938 اسمعي, انا قرأت النشرة 217 00:07:58,940 --> 00:08:00,271 عن تجربة سريرية انتي فعلتيها 218 00:08:00,273 --> 00:08:01,839 لمرض اليموفا هودجكن 219 00:08:01,841 --> 00:08:03,173 دواء المناعي الإشعاعي 220 00:08:03,175 --> 00:08:04,938 الفيلتامبارون مبشرة جداً 221 00:08:04,940 --> 00:08:05,907 هذه المنشودة 222 00:08:05,909 --> 00:08:07,373 اسمعي, انا لدي هذه المريضة 223 00:08:07,375 --> 00:08:09,641 حاولت مع كل شيء لكنه لم يجدي نفعاً 224 00:08:09,643 --> 00:08:11,975 انا متأكد انها تتناسب مع دراستك 225 00:08:11,977 --> 00:08:13,709 انا اسفة, لكننا أغلقنا التجربة 226 00:08:13,711 --> 00:08:14,675 It's full. 227 00:08:14,677 --> 00:08:15,875 زوي, هذه المرأة في مرحلتها الاخيرة 228 00:08:15,877 --> 00:08:17,075 هي لديها طفلة 229 00:08:17,077 --> 00:08:18,509 انا ابحث عن اي شيء يعطيها المزيد من الوقت 230 00:08:18,510 --> 00:08:20,178 .. انا اتفهم, لكن 231 00:08:20,180 --> 00:08:21,876 فقط حاولي 232 00:08:22,397 --> 00:08:23,511 ارجوك؟ 233 00:08:26,648 --> 00:08:28,751 دعني اتصل بمديرنا الطبي 234 00:08:29,860 --> 00:08:31,346 بدون وعود 235 00:08:31,692 --> 00:08:32,915 حسناً 236 00:08:33,060 --> 00:08:34,546 شكراً لك 237 00:08:34,548 --> 00:08:36,435 هذه فحوصاتها 238 00:08:38,917 --> 00:08:40,881 239 00:08:40,883 --> 00:08:42,482 240 00:08:42,484 --> 00:08:44,116 فيها اليورميك فشل كلوي؟ 241 00:08:44,118 --> 00:08:45,616 نعم, لكن لا يبدو منطقياً 242 00:08:45,618 --> 00:08:47,624 امرأة شابة؟ 243 00:08:48,169 --> 00:08:49,981 انا لا أفهم 244 00:08:50,687 --> 00:08:51,984 استدعي خدمات الكلى 245 00:08:51,986 --> 00:08:54,265 هي بحاجة لإن يتم إدخالها إلى غرفة غسيل الكلى 246 00:08:54,415 --> 00:08:56,252 حسناً 247 00:08:58,320 --> 00:09:00,618 248 00:09:00,620 --> 00:09:02,188 المشبك فوق الثقب المتواجد بالمعدة 249 00:09:02,190 --> 00:09:03,487 بعد ذلك سنقوم بسحب الامعاء 250 00:09:03,489 --> 00:09:06,444 دباسة زرقاء مقاس أ 55 251 00:09:06,857 --> 00:09:09,323 دكتورة زانيتي, دكتور رودس 252 00:09:09,325 --> 00:09:11,322 دكتور داوني اعتقدت انهم سيرسلون مقيم 253 00:09:11,325 --> 00:09:12,756 سألقي نظرة قبل عمليتي القادمة 254 00:09:12,758 --> 00:09:13,990 لا تمانعين؟ 255 00:09:13,992 --> 00:09:16,424 لا, هذا الطفل لديه بعض الحظ الجيد 256 00:09:16,426 --> 00:09:18,525 من الذي سفك دمه؟ 257 00:09:18,527 --> 00:09:20,258 سقط على بعض الحديد 258 00:09:20,260 --> 00:09:23,215 انا أقصد الصدر المفتوح 259 00:09:23,695 --> 00:09:24,860 حسناً, انا من فعلها 260 00:09:24,862 --> 00:09:27,459 هل يمكننا العمل على القلب؟ كيف حال الأمعاء؟ 261 00:09:27,461 --> 00:09:30,094 فقط نركز على الثقب في المعدة لكننا انتهينا 262 00:09:30,096 --> 00:09:31,762 أعطيه 5,000 من الهيبارين حسناً دكتور داوني 263 00:09:31,763 --> 00:09:34,130 اعطيها 6 من البرولين مخلوطة بالبليدجيست 264 00:09:34,132 --> 00:09:35,261 رودس, غير قفازك 265 00:09:35,263 --> 00:09:36,995 اريدك ان تساعدني 266 00:09:36,997 --> 00:09:38,197 هو على وشك ان يغلق البطن 267 00:09:38,199 --> 00:09:39,197 انا سأساعد 268 00:09:39,199 --> 00:09:40,429 انتي اغلقي البطن 269 00:09:40,431 --> 00:09:42,964 رودس, اريد منك ان تثبت البطين 270 00:09:44,366 --> 00:09:46,731 حسناً, دكتورة زانيتي لديها خبرة اكثر مني 271 00:09:46,733 --> 00:09:48,165 انت قمت بها, انت تنظفها 272 00:09:48,167 --> 00:09:49,968 إلا اذا كنت تعتقد انك غير قادر 273 00:09:53,701 --> 00:09:55,768 حسناً 274 00:10:00,922 --> 00:10:04,563 275 00:10:05,659 --> 00:10:09,058 عميق جداً مع الإبرة 276 00:10:09,572 --> 00:10:11,715 ضرب الأذنية البطينية ستشرح هذه للوالدين و 277 00:10:11,814 --> 00:10:14,845 لماذا ابنهم يحتاج إلى جهاز منظم ضربات القلب لبقية حياته 278 00:10:19,212 --> 00:10:21,831 دعني أرى ما عملته 279 00:10:23,762 --> 00:10:25,227 نعم يعمل 280 00:10:25,870 --> 00:10:27,862 اغلق الصدر بعدما تنتهي من البطن, هل فعلت؟ 281 00:10:27,872 --> 00:10:29,555 حسناً, دكتور داوني 282 00:10:33,465 --> 00:10:34,842 لم تكن لديك أي رعشة *هزة اليد * 283 00:10:34,957 --> 00:10:37,231 حتى مع طفل صغير, هذا جيد جداً 284 00:10:39,618 --> 00:10:40,699 285 00:10:40,701 --> 00:10:43,434 ليس هذا أني غيورة او شيء من هذا القبيل لكنك للتو تلقيت ثناء عالي 286 00:10:43,436 --> 00:10:45,206 من دافيد داوني 287 00:10:45,685 --> 00:10:47,966 لماذا طلب مني ان اعمل على القلب؟ 288 00:10:47,968 --> 00:10:50,935 انا اسال نفسي نفس السؤال 289 00:10:55,334 --> 00:10:57,670 اسف لتسببي لك بالكثير من المتاعب 290 00:10:57,672 --> 00:10:59,704 كل شيء على مايرام سيدي 291 00:10:59,706 --> 00:11:03,104 بعد ماينزع ملابسه, خذيهم للتحليل 292 00:11:03,106 --> 00:11:05,137 اعتقد اني جعلت الامور تخرج عن السيطرة 293 00:11:05,139 --> 00:11:06,404 صعب ان تبقيني نظيفاً 294 00:11:06,406 --> 00:11:08,472 السروال ايضاً, من فضلك 295 00:11:08,474 --> 00:11:10,973 إين تعيش؟ 296 00:11:10,975 --> 00:11:14,040 الكثير من الأماكن 297 00:11:14,042 --> 00:11:16,307 في فصل الشتاء, منخفضات واكر 298 00:11:16,309 --> 00:11:17,774 من خلال الفتحات الحرارية 299 00:11:17,776 --> 00:11:20,076 حسناً, لماذا لا تذهب إلى ملجأ؟ 300 00:11:20,851 --> 00:11:22,309 لا أحبهم 301 00:11:22,311 --> 00:11:24,042 قواعد كثيرة 302 00:11:27,179 --> 00:11:29,009 ماذا عن الملابس الداخلية؟ 303 00:11:29,141 --> 00:11:30,771 هي كذلك 304 00:11:39,882 --> 00:11:41,880 دكتور هاتسيلد 305 00:11:42,192 --> 00:11:43,181 نعم؟ 306 00:11:43,183 --> 00:11:45,114 تحدثت للتو مع المدير الطبي 307 00:11:45,116 --> 00:11:47,381 سيسمح لمريضتك ان تستخدم التجربة 308 00:11:47,383 --> 00:11:49,415 هذا عظيم 309 00:11:50,728 --> 00:11:53,685 انتِ قمتِ بإنقاذ حياتها 310 00:11:53,687 --> 00:11:55,217 شكراً لك زوي 311 00:11:55,219 --> 00:11:57,151 في أي وقت 312 00:11:57,153 --> 00:11:59,152 313 00:11:59,154 --> 00:12:02,153 314 00:12:02,766 --> 00:12:04,587 ها انتم ذا 315 00:12:04,589 --> 00:12:05,995 سيدة باركر 316 00:12:06,259 --> 00:12:08,402 لدي أخبار جيدة 317 00:12:08,863 --> 00:12:11,418 شركة الأدوية تجري تجربة سريرية 318 00:12:11,516 --> 00:12:13,575 انتي مؤهلة للحصول على 319 00:12:13,675 --> 00:12:15,589 علاج جديد للسرطان 320 00:12:15,591 --> 00:12:17,523 كنت قادر على ان اعطيك اياه 321 00:12:21,034 --> 00:12:22,549 سيدة باركر؟ 322 00:12:25,227 --> 00:12:27,458 سال, هل بإمكانك ان تاخذ بيلي إلى الخارج؟ 323 00:12:27,872 --> 00:12:28,659 حسناً 324 00:12:28,661 --> 00:12:30,802 بالطبع, بالطبع 325 00:12:31,230 --> 00:12:33,175 تعالِ عزيزتي, فتاتي دعينا نجد شيء لنأكله 326 00:12:33,257 --> 00:12:34,245 لكن انا ارسم 327 00:12:34,312 --> 00:12:35,811 حسناً سترسمين عندما نعود 328 00:12:35,910 --> 00:12:37,163 حسناً 329 00:12:37,574 --> 00:12:39,519 شكراً لك 330 00:12:42,598 --> 00:12:44,743 تجربة الأورام, نحتاج ان نفحصلك قبلها 331 00:12:44,775 --> 00:12:46,174 اريد ان نفصحك في أقرب وقت ممكن 332 00:12:46,289 --> 00:12:48,064 اسفة, لن اعمل فحوصات اكثر 333 00:12:49,090 --> 00:12:50,998 .. سيدة باركر تعرف كيف اشعر 334 00:12:51,000 --> 00:12:52,198 لكن هذا يبشر بالخير 335 00:12:52,200 --> 00:12:54,465 دواء جديد للمناع الإشعاعي 336 00:12:54,467 --> 00:12:55,733 تشبه توسيتمومبا 337 00:12:55,735 --> 00:12:57,501 التي عملتيها من قبل ... لكن هذه تعمل عن طريق 338 00:12:57,503 --> 00:13:00,101 دكتور هاتسيلد, انت لا تستمع إلي 339 00:13:00,103 --> 00:13:01,734 انا انتهيت 340 00:13:01,736 --> 00:13:03,501 انا مرهقة من كل شيء 341 00:13:03,503 --> 00:13:05,387 342 00:13:05,471 --> 00:13:07,132 ليس لديك شيء لتخسرينه 343 00:13:07,330 --> 00:13:09,302 نعم, لدي شيء أخسره 344 00:13:09,304 --> 00:13:12,438 هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة 345 00:13:12,440 --> 00:13:13,671 انا انتهيت 346 00:13:13,673 --> 00:13:15,704 انا في ألم مستمر, وعائلتي ايضاً 347 00:13:15,706 --> 00:13:16,806 تعاني بالقدر الذي اعانيه 348 00:13:16,808 --> 00:13:18,338 لكن ربما يختلف ذلك 349 00:13:18,340 --> 00:13:20,206 من الممكن ان تتغير اللعبة 350 00:13:20,208 --> 00:13:22,305 هذا ماقالوه الأطباء 351 00:13:22,307 --> 00:13:24,226 ها نحن ذا 352 00:13:27,737 --> 00:13:29,104 دكتورة مانينغ؟ 353 00:13:29,301 --> 00:13:31,776 اعتقد انه يجب ان ندع السيدة باركر ان ترتاح 354 00:13:37,437 --> 00:13:39,411 ... اعلم انك تحاول المساعدة 355 00:13:42,250 --> 00:13:45,678 لكن لا يمكنني فعل ذلك 356 00:13:45,680 --> 00:13:48,946 اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم 357 00:13:48,948 --> 00:13:51,303 ليس في المستشفى 358 00:13:52,950 --> 00:13:55,482 نحن نتفهم ذلك 359 00:13:55,484 --> 00:13:57,782 سنتحدث عن ذلك لاحقاً 360 00:14:02,476 --> 00:14:03,882 دكتور هاتسيلد؟ 361 00:14:09,587 --> 00:14:11,652 شكراً لمساعدتك هناك 362 00:14:11,654 --> 00:14:13,219 مالذي بك؟ 363 00:14:13,221 --> 00:14:15,352 اخر مرة تحققنا من ذلك من المفترض ان ننقذ اروح 364 00:14:15,354 --> 00:14:17,686 هي قالت رغباتها بوضوح 365 00:14:17,688 --> 00:14:19,561 لا يمكنها ان تستلم فحسب 366 00:14:21,411 --> 00:14:23,522 والدتي توفيت من بسبب السرطان لو كان لديها إمكانية ان تصل لعلاج من هذا القبيل 367 00:14:23,524 --> 00:14:25,171 ربما لاتزال على قيد الحياة 368 00:14:35,495 --> 00:14:36,991 هل ناديتني؟ 369 00:14:36,993 --> 00:14:40,128 نعم, أود ان تساعدني 370 00:14:40,130 --> 00:14:41,859 الطاقم لم يطلبني 371 00:14:41,861 --> 00:14:43,625 لإي مريض في الساعة الأخيرة 372 00:14:43,627 --> 00:14:44,761 لا يوجد مصاب 373 00:14:44,763 --> 00:14:46,327 امرأة كبيرة 65 سنة 374 00:14:46,329 --> 00:14:48,795 استبدال صمام 375 00:14:48,797 --> 00:14:51,462 استبدال... تريد مساعدتي؟ 376 00:14:51,464 --> 00:14:53,096 اعمل على خياطتك 377 00:14:53,098 --> 00:14:55,596 يمكنك ان تعملها بسرعة 378 00:14:55,598 --> 00:14:57,931 دكتور داوني, انا جراح 379 00:14:57,933 --> 00:14:59,398 لست طبيب جراحة 380 00:14:59,400 --> 00:15:01,932 الخياطة تضل خياطة 381 00:15:03,244 --> 00:15:04,899 انا وضحت هذا مع شارون 382 00:15:05,462 --> 00:15:07,834 اغسل يديك وقابلني بالداخل 383 00:15:07,836 --> 00:15:10,166 ضع شيء لطيف 384 00:15:18,571 --> 00:15:20,065 سيد باركر 385 00:15:21,087 --> 00:15:23,704 جين تشعر بالغثيان قليلاً 386 00:15:23,706 --> 00:15:25,170 العلاج عادة مايجلعها تشعر أحسن 387 00:15:25,172 --> 00:15:26,737 التجارب السريرية التي ذكرتها 388 00:15:26,739 --> 00:15:29,146 تستحق التجربة 389 00:15:29,457 --> 00:15:31,572 هل تود الحديث معها؟ 390 00:15:31,574 --> 00:15:33,040 391 00:15:33,042 --> 00:15:34,606 اعرف مالذي ستقوله 392 00:15:34,608 --> 00:15:36,340 حسناً, هذا خارج السجل 393 00:15:36,342 --> 00:15:38,408 لكني تحدثت مع كبيرة الصيدليين 394 00:15:38,410 --> 00:15:40,822 قالت لي أنهم لديهم بعض الهدوء 395 00:15:41,136 --> 00:15:43,676 مجموع الهدوء 396 00:15:44,598 --> 00:15:45,943 من فضلك 397 00:15:46,722 --> 00:15:48,442 398 00:15:48,444 --> 00:15:51,044 كما تعلم, اريد ان افعل اي شيء لأبقيها على قيد الحياة 399 00:15:51,046 --> 00:15:55,501 لكنها ... هي غير متفائلة 400 00:15:57,681 --> 00:15:59,713 401 00:15:59,715 --> 00:16:02,413 حسناً, كما تعلم, سأحاول 402 00:16:02,866 --> 00:16:05,447 سأحاول 403 00:16:10,068 --> 00:16:12,450 الشور يشعرك براحة 404 00:16:12,452 --> 00:16:14,783 لم أتروش منذ الصيف الماضي 405 00:16:14,785 --> 00:16:16,817 هذا الكريم سيقتل إي قملة 406 00:16:16,819 --> 00:16:18,617 حتى بيض القمل 407 00:16:18,619 --> 00:16:20,717 حسناً 408 00:16:20,719 --> 00:16:22,484 لا أشعر بإي حكة الآن 409 00:16:22,486 --> 00:16:25,204 ارفع ذراعيك, من فضلك؟ 410 00:16:26,789 --> 00:16:29,421 ينبغي ان تفعل ذلك 411 00:16:29,423 --> 00:16:32,055 بعد فترة سنأخذك الى غرفة العلاج 412 00:16:32,057 --> 00:16:33,988 سوف نجد لك بعض الملابس 413 00:16:33,990 --> 00:16:36,673 اخشى اننا سنحرق ملابسك القديمة 414 00:16:42,392 --> 00:16:45,359 415 00:16:50,028 --> 00:16:51,193 416 00:16:51,195 --> 00:16:52,861 مريضتك؟ نعم, مالذي حدث؟ 417 00:16:52,863 --> 00:16:53,893 أحد انواع النوبات 418 00:16:53,895 --> 00:16:55,659 !ابتعد لا 419 00:16:55,661 --> 00:16:56,861 ابتعد عني, علي فعل هذا 420 00:16:56,863 --> 00:16:57,894 !ابتعد 421 00:16:57,896 --> 00:16:59,961 بروفيسورة قاراي, انا دكتور تشارلز 422 00:16:59,963 --> 00:17:01,629 انا هنا لمساعدتك 423 00:17:01,631 --> 00:17:02,828 لا يمكنني رؤية هذه الانابيب 424 00:17:02,830 --> 00:17:03,929 اعطيها 5 من الهدول 425 00:17:03,931 --> 00:17:05,129 هم يحاولون الهروب 426 00:17:05,131 --> 00:17:07,162 من الذي يحاول الهروب؟ !الأرقام 427 00:17:07,164 --> 00:17:08,831 هم يحاولون الهروب 428 00:17:08,833 --> 00:17:11,197 سنسحب القسطرة إذاً لنبقي الأرقام بالداخل 429 00:17:11,199 --> 00:17:12,731 !هؤلاء يحولون الهروب حسناً, بهدوء, بهدوء 430 00:17:12,733 --> 00:17:13,798 احتاج الأرقام لا 431 00:17:13,800 --> 00:17:15,499 بهدوء! بهدوء! لا,لا, لا 432 00:17:15,501 --> 00:17:16,564 اعطها إياه 433 00:17:16,566 --> 00:17:19,132 لا, لا يمكنك 434 00:17:19,134 --> 00:17:20,234 امسك ساقيها 435 00:17:20,236 --> 00:17:23,101 !لا انا احتاج الأرقام 436 00:17:23,103 --> 00:17:25,135 لايمكنك, انا سأخسرهم 437 00:17:25,137 --> 00:17:26,968 438 00:17:26,970 --> 00:17:30,035 !لا 439 00:17:33,038 --> 00:17:36,104 440 00:17:48,897 --> 00:17:52,335 اوليفيا قراي لديها اضطراب ثنائي القطب 441 00:17:52,533 --> 00:17:54,132 شخصت عندما كان عمرها 18 442 00:17:54,134 --> 00:17:56,131 لذلك نحن سنتعامل مع أكثر من مشكلة طبية 443 00:17:56,133 --> 00:17:58,399 حالتها غير مستقرة 444 00:17:58,401 --> 00:18:00,822 كل الاحترام هذه تماماً مسألة طبية 445 00:18:00,938 --> 00:18:02,899 وتم التعامل مع حالتها 446 00:18:02,901 --> 00:18:06,768 بالليثيوم بشكل جيد منذ ان كانت 20 سنة 447 00:18:06,770 --> 00:18:09,801 عندما نعمل لها غسيل كلى هذا سيجعل كليتيها تشعر بالراحة 448 00:18:09,803 --> 00:18:11,835 لكنه سيبعد الليثيوم عن النظام 449 00:18:11,837 --> 00:18:14,237 حسناً, ارسلنا عن حالتها الجنونية التي شهدناها 450 00:18:14,239 --> 00:18:15,670 اوليفيا لا يمكن ان تعود إلى الليثيوم 451 00:18:15,672 --> 00:18:16,703 ماهي الخيارات المتاحة لها؟ 452 00:18:16,705 --> 00:18:18,337 صعب القول, انت تعرف ذلك 453 00:18:18,339 --> 00:18:21,071 كل واحدة من هذه الحالات يعامل معاملة مختلفة 454 00:18:21,073 --> 00:18:25,505 ... اقصد, تشير سجلاتها انها حاولت 455 00:18:25,507 --> 00:18:29,490 يلبوترين، بروزاك، ايفكسور 456 00:18:29,622 --> 00:18:31,141 على مايبدو, انه كانت هناك اثار جانبية خطرة 457 00:18:31,143 --> 00:18:32,341 ولهذا هي عالقة مع الليثيوم 458 00:18:32,343 --> 00:18:35,042 حسناً الآثار الجانبية من الليثيوم ممكن ان يقتلها 459 00:18:35,044 --> 00:18:38,076 على أقل تقدير، سوف تحتاج إلى كلية جديدة 460 00:18:39,467 --> 00:18:42,144 انت, انت لديك خبرة كثيرة 461 00:18:42,146 --> 00:18:43,687 مع... مع الاضطراب ثنائي القطب 462 00:18:43,787 --> 00:18:45,913 ايثان؟ 463 00:18:47,741 --> 00:18:49,379 لا 464 00:18:51,018 --> 00:18:52,187 انظر إلى هذه 465 00:18:52,302 --> 00:18:55,314 امرأة اعطتنا تقييم 0 بسبب أن الرداء لم يكن مقاسها 466 00:18:55,316 --> 00:18:57,448 وان هذا الرجل الحقير لم يستطع 467 00:18:57,450 --> 00:18:59,148 من تغيير القناة على التلفزيون 468 00:18:59,150 --> 00:19:00,814 يجب أن نحصل على درجات منهم 469 00:19:00,816 --> 00:19:02,649 ابقائها في غرفة الانتظار .. صفر 470 00:19:02,651 --> 00:19:04,714 تبول على الأرض ... صفر 471 00:19:04,716 --> 00:19:05,916 سيدة .. قودين؟ 472 00:19:05,918 --> 00:19:07,083 نعم 473 00:19:07,085 --> 00:19:08,985 مرحبا للتو خرجت من غرفة العمليات 474 00:19:08,987 --> 00:19:11,417 أساعد الدكتور داوني وقال انك وافقتي على ذلك 475 00:19:11,419 --> 00:19:13,187 نعم وافقت 476 00:19:14,175 --> 00:19:14,951 لماذا؟ 477 00:19:14,953 --> 00:19:16,780 عليك سؤاله 478 00:19:16,992 --> 00:19:18,019 هل انت مرتاح معه؟ 479 00:19:18,021 --> 00:19:19,653 انه دكتور داوني 480 00:19:19,655 --> 00:19:21,620 انا مرتاح مع إي شيء يريده 481 00:19:21,622 --> 00:19:23,388 لديك مشكلة؟ 482 00:19:23,390 --> 00:19:25,087 ... انا 483 00:19:25,585 --> 00:19:26,855 حسناً, حسناً 484 00:19:26,857 --> 00:19:27,988 في الواقع, انا 485 00:19:27,990 --> 00:19:29,622 المعذرة 486 00:19:33,258 --> 00:19:35,439 سيد بيرنان 487 00:19:35,925 --> 00:19:38,792 جلبت لك البعض آمل ان تكون مقاسك 488 00:19:38,794 --> 00:19:40,711 تبدو مقاس ميديم 489 00:19:41,157 --> 00:19:42,326 اعتقد ذلك 490 00:19:42,870 --> 00:19:45,192 حسناً, لماذا لا 491 00:19:45,194 --> 00:19:48,494 تلبس ومن بعدها سنقوم بإخراجك 492 00:19:48,900 --> 00:19:51,174 نظيف جداً 493 00:19:52,082 --> 00:19:54,662 لا توجد مشكلة لو ارتحت لبضع دقائق؟ 494 00:19:57,132 --> 00:19:58,529 اعتقد ذلك 495 00:20:01,767 --> 00:20:04,318 .. هل تود 496 00:20:04,565 --> 00:20:08,866 هل لديك مانع لو أعطيتك ان تعبئ استمارة ارضاء للمرضى؟ 497 00:20:08,868 --> 00:20:10,266 بالطبع 498 00:20:10,268 --> 00:20:11,931 حسناً 499 00:20:17,725 --> 00:20:19,422 سأعود بعد قليل 500 00:20:24,471 --> 00:20:27,338 501 00:20:36,101 --> 00:20:38,173 502 00:20:38,753 --> 00:20:40,452 نعم؟ 503 00:20:41,276 --> 00:20:42,824 دكتور داوني؟ 504 00:20:44,778 --> 00:20:47,508 ربما اتيت في وقت غير مناسب؟ 505 00:20:47,639 --> 00:20:49,616 لا, لا بأس 506 00:20:50,028 --> 00:20:51,510 حسناً 507 00:20:53,477 --> 00:20:56,817 إذا اتظر, للتو تحدثت مع الآن قودين 508 00:20:57,016 --> 00:20:58,311 509 00:21:01,214 --> 00:21:03,363 انا جراح 510 00:21:03,591 --> 00:21:05,211 صحيح 511 00:21:05,866 --> 00:21:08,280 حتى لو كنت جيد معك 512 00:21:08,282 --> 00:21:11,207 أنا اهمل مسؤلياتي الآخرى 513 00:21:14,116 --> 00:21:15,556 حسناً 514 00:21:17,266 --> 00:21:19,116 515 00:21:19,118 --> 00:21:22,183 دعني اقولك لماذا أحب العمل الذي اقوم به 516 00:21:24,815 --> 00:21:28,852 القلب ليس مجرد مضخة 517 00:21:30,565 --> 00:21:32,146 سحر 518 00:21:34,269 --> 00:21:37,545 الزوجان كانو في سياراتهم 519 00:21:37,662 --> 00:21:41,157 وكانوا في جدال قوي 520 00:21:41,159 --> 00:21:43,623 في وسط الجدال حصل الحادث 521 00:21:43,625 --> 00:21:46,224 الرجل قٌتل, وهؤلاء نقلوا 522 00:21:46,226 --> 00:21:49,124 قلبه إلى رجل اخر 523 00:21:49,126 --> 00:21:54,993 عندما مستقبل القلب يستفيق *مستقبل القلب = المزروع له * 524 00:21:54,995 --> 00:21:59,026 هو ... هو منزعج جداً 525 00:21:59,028 --> 00:22:02,043 بمجرد ان يخرج من المستشفى هو سيبحث عن زوجة المتبرع 526 00:22:02,160 --> 00:22:04,938 ويجد لنفسه عذر 527 00:22:05,101 --> 00:22:08,663 ان اخر كلماته كانت غاضبة منها 528 00:22:08,664 --> 00:22:12,993 يريدها أن تعرف بأنه يحبها 529 00:22:14,265 --> 00:22:18,632 لم يكن هذا الرجل يتكلم 530 00:22:18,947 --> 00:22:20,965 كان القلب 531 00:22:21,376 --> 00:22:23,733 انا احب هذه القصة 532 00:22:23,735 --> 00:22:26,800 اعتقد اني اتذكر ذلك عندما كنت في الصف الثامن 533 00:22:26,802 --> 00:22:29,370 لا يجعله غير حقيقي 534 00:22:31,570 --> 00:22:33,601 دكتور داوني, الشيء هو 535 00:22:33,603 --> 00:22:36,557 انا مرتاح جداً في العمليات الخطرة 536 00:22:43,907 --> 00:22:46,573 الارتياح مهم 537 00:22:47,001 --> 00:22:48,585 حسناً 538 00:22:51,010 --> 00:22:52,273 حسناً؟ 539 00:22:54,105 --> 00:22:56,803 ساتركك حيث كنت 540 00:22:58,739 --> 00:23:00,820 شكراً لك 541 00:23:12,546 --> 00:23:13,480 542 00:23:13,482 --> 00:23:16,746 543 00:23:16,748 --> 00:23:19,514 الرمز الأزرق, غرفة 5 544 00:23:19,516 --> 00:23:21,480 أممممي!! أمممي 545 00:23:21,482 --> 00:23:22,748 انها بخير انها بخير 546 00:23:22,750 --> 00:23:24,114 هي في مكان افضل 547 00:23:24,116 --> 00:23:25,315 هل سالتها؟ 548 00:23:25,317 --> 00:23:26,514 لا تود ذلك 549 00:23:26,516 --> 00:23:27,516 انها خاطئة 550 00:23:27,518 --> 00:23:29,450 سيد باركر, دعني انعشها انعشناها من قبل 551 00:23:29,452 --> 00:23:31,417 لا يجب ان تموت لا اعرف 552 00:23:31,419 --> 00:23:32,617 تريدها ان تعيش, انت قل لي 553 00:23:32,619 --> 00:23:34,118 لا أعلم إذا, لا 554 00:23:34,120 --> 00:23:35,119 قل لي لأنعشها 555 00:23:35,121 --> 00:23:36,452 !ابي انا لا اعلم 556 00:23:36,454 --> 00:23:37,684 ارجوك, دعني احاول لا, لا, لا 557 00:23:37,686 --> 00:23:38,952 !انا لا اعلم !ارجوك, ساعدها 558 00:23:38,954 --> 00:23:40,286 حسناً, لا تفعلها 559 00:23:40,288 --> 00:23:41,921 اجلبي العربة هنا حسناً توقف 560 00:23:41,923 --> 00:23:44,221 يجب علي ذلك العربة يا ابريل 561 00:23:44,223 --> 00:23:45,620 لا !اممي 562 00:23:45,622 --> 00:23:48,254 أمممي !!الآن 563 00:23:48,256 --> 00:23:49,388 مالذي تفعله؟ 564 00:23:49,390 --> 00:23:50,488 !!!أبببي 565 00:23:50,490 --> 00:23:52,022 ارجوك, ساعدها 566 00:23:53,024 --> 00:23:53,987 واحد مليغرام من السائل المنعش ابي 567 00:23:53,989 --> 00:23:55,023 سيد باركر خذ ابنتك للخارج 568 00:23:55,025 --> 00:23:56,423 حسناً, تعالي عزيزتي لا 569 00:23:56,425 --> 00:23:58,389 لا يمكنك فعل ذلك 570 00:23:58,391 --> 00:24:00,291 توقف 571 00:24:00,293 --> 00:24:01,324 انا ادخل الأنابيب 572 00:24:01,326 --> 00:24:02,926 ناتاليا تولي الضغط 573 00:24:02,928 --> 00:24:04,292 لا, لن افعل لا تفعلها ارجوك 574 00:24:04,294 --> 00:24:06,624 دوريس, تولى الضغط 575 00:24:06,626 --> 00:24:08,092 لا, هذا غير قانوني 576 00:24:08,094 --> 00:24:09,855 سأتحمل المسؤولية كاملة 577 00:24:11,132 --> 00:24:12,676 افعلها 578 00:24:14,695 --> 00:24:15,894 لا 579 00:24:15,896 --> 00:24:18,095 انبوب رقم 7.5 و منظار رقم 4 مغلق 580 00:24:18,097 --> 00:24:19,795 نعم, دكتور هاتسيلد 581 00:24:21,830 --> 00:24:23,064 لا تزال في الضربة الخامس 582 00:24:23,066 --> 00:24:25,398 تم الشحن, 200 583 00:24:25,400 --> 00:24:27,631 حسناً, دعها تموت 584 00:24:27,633 --> 00:24:29,532 585 00:24:29,534 --> 00:24:30,499 آمن 586 00:24:30,501 --> 00:24:31,832 !آمن 587 00:24:31,834 --> 00:24:34,331 توقف 588 00:24:34,333 --> 00:24:35,365 !توقف 589 00:24:35,367 --> 00:24:36,967 انا قلت آمن 590 00:24:41,903 --> 00:24:43,802 واصل الانعاش 591 00:24:43,804 --> 00:24:45,837 اشحنِ بقوة 200 592 00:24:47,771 --> 00:24:49,496 تم الشحن 593 00:24:50,873 --> 00:24:52,270 آمن 594 00:24:55,440 --> 00:24:58,438 595 00:24:58,440 --> 00:25:01,039 حصلت على النبض جيد 596 00:25:01,041 --> 00:25:02,673 اعملوا لها رسم قلب وبعض الفحوصات 597 00:25:02,675 --> 00:25:04,207 ادونزين و اتروبين 598 00:25:04,209 --> 00:25:07,940 ماذا فعلت ؟ ... انا 599 00:25:07,942 --> 00:25:10,541 معدل ضربات القلب غير منتظم لنراقبها تحت علب الاكسجين 600 00:25:10,543 --> 00:25:12,692 سوف تشكرني 601 00:25:19,955 --> 00:25:21,388 لهذا السبب انا الحب الفرتكلات *عبارة عن ارقام كبيرة ومتعددة وشيء من هذا القبيل* 602 00:25:21,390 --> 00:25:23,388 افضل جزء في الرياضيات والرسم 603 00:25:23,390 --> 00:25:25,691 حسناً, معهد الفنون سيوافق بكل تأكيد 604 00:25:25,794 --> 00:25:27,322 هل رأيتي معرض ماندلبورت؟ 605 00:25:27,324 --> 00:25:30,123 مرحبا هو السبب في دراستي للحركة 606 00:25:30,125 --> 00:25:32,723 من يريد أن يرى تكرار آخر من التقسيمات الفرعية ؟ 607 00:25:32,724 --> 00:25:33,889 ليس انا عزيزتي 608 00:25:33,891 --> 00:25:35,324 609 00:25:35,326 --> 00:25:36,957 بروفيسورة قاراي, انا الدكتور تشوي 610 00:25:36,959 --> 00:25:38,257 انا كنت اعالجك 611 00:25:38,259 --> 00:25:39,659 مرحبا... اسفة 612 00:25:39,661 --> 00:25:42,026 اعرف اني اتعبتك معي 613 00:25:42,028 --> 00:25:44,111 انا سعيد بأنكِ تشعرين بتحسن 614 00:25:44,379 --> 00:25:46,397 دكتور تشارلز, هل لي بكلمة؟ 615 00:25:46,459 --> 00:25:48,725 سأعود حالاً حسناً 616 00:25:50,455 --> 00:25:51,827 تحول مدهش 617 00:25:51,829 --> 00:25:54,105 انت استبدلت الليثيوم بـ ؟ 618 00:25:54,372 --> 00:25:55,568 ليثيوم 619 00:25:55,712 --> 00:25:56,895 المعذرة؟ 620 00:25:56,897 --> 00:25:59,297 حسناً, انا و اوليفيا تحدثنا وقررنا ذلك 621 00:25:59,299 --> 00:26:00,698 انه افضل شيء للعلاج 622 00:26:00,700 --> 00:26:02,964 لكن, هي لا تعرف الاحتمالات هذا سيدمر كليتيها 623 00:26:02,966 --> 00:26:05,432 لكن هذي مثل التجارة هي مستعدة لبذل جهدها 624 00:26:05,434 --> 00:26:07,199 لا يمكن ان تكون الشخص الذي تريده 625 00:26:07,201 --> 00:26:10,048 او تعيش الحياة التي ارادتها بدون ليثيوم 626 00:26:10,213 --> 00:26:11,033 وهنا فكرة جديدة 627 00:26:11,035 --> 00:26:13,663 كيف ستتعلم حول التغلب على حالتها؟ 628 00:26:13,951 --> 00:26:15,351 تتغلب؟ تتعلم على السيطرة عليه 629 00:26:15,434 --> 00:26:16,917 يمكن للناس ان ييفعلوا ذلك 630 00:26:16,979 --> 00:26:21,635 دكتوري تشوي, اتوقع رأيت نوبتها الجنونية 631 00:26:21,637 --> 00:26:24,291 632 00:26:28,905 --> 00:26:30,636 انظر, انا فقط اقول 633 00:26:30,800 --> 00:26:34,455 لا اعتقد ان اعتمادها على هذه الادوية سيكون جواب كافي 634 00:26:35,320 --> 00:26:37,140 635 00:26:46,878 --> 00:26:49,876 636 00:27:00,803 --> 00:27:03,545 كيف حالنا؟ 637 00:27:05,583 --> 00:27:07,081 المعذرة بيلي؟ 638 00:27:07,083 --> 00:27:10,300 سنتحقق على قلب الأم 639 00:27:25,009 --> 00:27:26,678 هي مستقرة 640 00:27:26,801 --> 00:27:29,386 توقفت قطرات ضغط الدم 641 00:27:32,836 --> 00:27:35,822 بإمكاننا بدا العملية وحصولها على المحاولة 642 00:27:43,234 --> 00:27:46,262 اتركنا لوحدنا الآن 643 00:27:49,786 --> 00:27:51,025 بالطبع 644 00:28:03,859 --> 00:28:06,083 دكتور هاتسيلد 645 00:28:06,269 --> 00:28:09,338 سيدة قودين تريد ان تراك في مكتبها 646 00:28:19,905 --> 00:28:22,231 هل قال لك انعش زوجته؟ 647 00:28:22,272 --> 00:28:23,757 زوجها يريدها ان تحاول 648 00:28:23,839 --> 00:28:25,467 هو يتفق معي نعم او لا ؟ 649 00:28:25,469 --> 00:28:29,359 هل قال لك انعش زوجتي؟ 650 00:28:32,223 --> 00:28:33,479 ... لا 651 00:28:34,158 --> 00:28:36,192 لكن يريد مني ذلك 652 00:28:36,707 --> 00:28:39,076 وكيف بالضبط عرفت ذلك؟ 653 00:28:39,157 --> 00:28:41,073 لن ادعها تموت بدون سبب 654 00:28:41,175 --> 00:28:42,172 حسناً, هناك سبب 655 00:28:42,174 --> 00:28:45,379 لديها وثيقة ملزمة قانونياً 656 00:28:45,420 --> 00:28:47,151 فيها أوامر ان لا تفعل ذلك 657 00:28:47,241 --> 00:28:49,673 ولا انا, طبيبها لدينا مسؤلية أخلاقية 658 00:28:49,675 --> 00:28:51,007 هل هذا مذكور بالوثيقة؟ 659 00:28:51,008 --> 00:28:53,274 لا, ليست مذكورة, لكنك تعلم ذلك 660 00:28:53,276 --> 00:28:55,207 السيدة قودين لم تكن في وعيها 661 00:28:55,209 --> 00:28:56,904 من الألم والمعاناة 662 00:28:57,089 --> 00:28:59,232 هي لا تعرف مالذي من الممكن ان يفعله الدواء 663 00:28:59,273 --> 00:29:02,176 انا اعلم هذا ليس عنك 664 00:29:02,178 --> 00:29:05,081 انهُ عنها وعن رغبتها 665 00:29:05,204 --> 00:29:08,645 انت وضعت هذه المستشفى و نفسك 666 00:29:08,647 --> 00:29:10,878 في وضع خطر للغاية 667 00:29:10,880 --> 00:29:14,329 اتمنى ان تفهم خطورة الاجراءات التي اتخذتها 668 00:29:15,833 --> 00:29:20,008 669 00:29:21,005 --> 00:29:23,649 دكتورة مانينغ ستكون الرئيسية الآن 670 00:29:26,758 --> 00:29:29,416 اريدك ان تبقى بعيداً 671 00:29:29,418 --> 00:29:32,458 من جينيفر باركر وعائلتها 672 00:29:32,557 --> 00:29:34,947 واضحين في هذا؟ 673 00:29:35,226 --> 00:29:36,792 نعم 674 00:29:51,075 --> 00:29:52,811 ريس؟ 675 00:29:53,099 --> 00:29:54,290 هذا ليس فندق 676 00:29:54,292 --> 00:29:57,322 اذهبِ إلى سيد برينان واخرجيه من الغرفة 4 677 00:30:04,531 --> 00:30:05,860 سيد برينان؟ 678 00:30:05,862 --> 00:30:08,594 يجب عليك الذهاب 679 00:30:09,656 --> 00:30:12,107 سيد برينان؟ 680 00:30:14,029 --> 00:30:16,661 سيد برينان, هل بإمكانك سماعي؟ 681 00:30:27,433 --> 00:30:30,379 ماقي؟ هل لبس؟ 682 00:30:32,109 --> 00:30:33,882 مات 683 00:30:41,213 --> 00:30:44,235 إذاً, دكتور داوني رجل غريب جداً 684 00:30:44,427 --> 00:30:46,097 الآن ماذا؟ 685 00:30:46,198 --> 00:30:49,304 هو قال لـ قودين لتعييني معه 686 00:30:49,306 --> 00:30:51,470 من نوع مستمر 687 00:30:51,472 --> 00:30:52,638 ماذا؟ 688 00:30:52,640 --> 00:30:54,538 نعم, هذا جنون صحيح؟ 689 00:30:54,540 --> 00:30:56,171 دكتور داوني طلب منك مساعدته؟ 690 00:30:56,173 --> 00:30:57,939 انت؟ نعم 691 00:30:57,941 --> 00:31:00,406 جراح القلب الرائد في البلاد 692 00:31:00,408 --> 00:31:03,037 يطلب منك مساعدته, وانت قبلت؟ 693 00:31:03,283 --> 00:31:06,475 انا جراحاً 694 00:31:06,477 --> 00:31:08,841 !!لا يصدق ماذا؟ 695 00:31:08,843 --> 00:31:10,775 بربك, مالغريب؟ 696 00:31:10,777 --> 00:31:12,608 عن اني انتظر الشيء الذي تدربت عليه؟ 697 00:31:12,610 --> 00:31:14,008 في الحقيقة, هذا سبب وجودي هنا 698 00:31:14,010 --> 00:31:15,343 هذا عذرك؟ 699 00:31:15,345 --> 00:31:17,454 ليس عذر 700 00:31:17,762 --> 00:31:18,510 701 00:31:18,512 --> 00:31:20,914 بربك, ماذا؟ 702 00:31:21,347 --> 00:31:23,468 لايمكنني التصديق إيها الجبان 703 00:31:23,797 --> 00:31:24,947 704 00:31:24,949 --> 00:31:27,012 هذه الطريقي التي تريني فيها؟ 705 00:31:27,238 --> 00:31:29,613 مالذي تخشاه؟ انك لست جيد بما فيه الكفاية؟ 706 00:31:29,616 --> 00:31:31,514 انك ستفشل؟ 707 00:31:31,516 --> 00:31:33,982 هل هذا متعلق بوالدك إيضا؟ 708 00:31:33,983 --> 00:31:36,340 هذا مقررف 709 00:32:05,388 --> 00:32:07,756 هل هي لا تزال مستقرة؟ 710 00:32:11,327 --> 00:32:13,391 نات؟ 711 00:32:13,393 --> 00:32:16,124 هي ليست مريضتك 712 00:32:16,126 --> 00:32:18,992 انظر, تعلمين اني فعلتها لأني اهتم لامرها 713 00:32:18,994 --> 00:32:21,894 قلت لك لا تنعشها 714 00:32:22,323 --> 00:32:23,867 لماذا تجاهلتني ؟ 715 00:32:24,074 --> 00:32:25,860 ماذا؟ انت قلت بإنك تحترمني 716 00:32:25,862 --> 00:32:26,961 انت قلت بإني صديقتك 717 00:32:26,963 --> 00:32:28,695 لم اتجاهلك بلى تجاهلتني 718 00:32:28,697 --> 00:32:31,183 ليس اليوم فقط, كل الوقت 719 00:32:31,430 --> 00:32:34,263 الأشياء لايمكن دائماً ان تكون حسب شروطك 720 00:32:36,230 --> 00:32:38,531 انا تعبت من هذا 721 00:32:38,533 --> 00:32:39,765 722 00:32:39,767 --> 00:32:40,731 مريض قادم 723 00:32:40,733 --> 00:32:42,765 724 00:32:42,767 --> 00:32:44,732 ذكر, 58 سنة تحطم في حادث سيارة 725 00:32:44,734 --> 00:32:46,299 التصادم من الأمام 726 00:32:46,301 --> 00:32:47,799 الأعضاء الحيوية مستقرة إلى حد الآن 727 00:32:47,801 --> 00:32:48,799 إلى غرفة العلاج 4 728 00:32:48,801 --> 00:32:50,001 هل أحد آخر مصاب؟ 729 00:32:50,003 --> 00:32:51,167 لا, هو اصطدم في البرج 730 00:32:51,169 --> 00:32:53,168 يبدو انه كان هناك ظلام وفقد السيطرة على السيارة 731 00:32:53,170 --> 00:32:55,168 انه الدكتور داوني دع الدكتورة قوديين تعرف 732 00:32:55,170 --> 00:32:56,501 دكتور داوني هل يمكنك سماعي؟ 733 00:32:56,503 --> 00:32:57,502 دكتور داوني؟ 734 00:32:57,504 --> 00:32:59,736 حسناً, لننقله هنا 735 00:32:59,738 --> 00:33:03,070 لننزع الاحزمة عنه ونضعه على السرير 736 00:33:03,072 --> 00:33:04,670 على حسب عدي 737 00:33:04,672 --> 00:33:08,105 واحد, اثنان, ثلاثة 738 00:33:08,106 --> 00:33:09,403 حسناً, انبوب هواء 739 00:33:09,405 --> 00:33:11,172 اعملي لها الأشعة السينية هنا 740 00:33:11,174 --> 00:33:13,607 741 00:33:14,039 --> 00:33:16,506 حسناً, التنفس يبدو جيداً 742 00:33:17,582 --> 00:33:19,674 بطنه لين, الأعضاء الحيوية؟ 743 00:33:19,676 --> 00:33:20,942 الضغط 124 على 78 744 00:33:20,943 --> 00:33:22,975 معدل نبضات القلب 92 745 00:33:22,977 --> 00:33:24,810 استدعي متخصصِ الأورام حسناً سيدتي 746 00:33:24,812 --> 00:33:26,475 الأورام؟ هذه جروح 747 00:33:26,477 --> 00:33:29,944 ربما, لكن الدكتور داوني يعاني من سرطان الكبد 748 00:33:38,809 --> 00:33:41,242 كيف حاله؟ 749 00:33:41,244 --> 00:33:42,576 يتحسن 750 00:33:42,578 --> 00:33:45,510 بشكل ملحوظ, لا توجد إصابات 751 00:33:45,512 --> 00:33:47,411 سنبقيه مخدراً حتى هذه اللحظة 752 00:33:47,413 --> 00:33:49,572 وبذلك سيرتاح 753 00:33:50,139 --> 00:33:51,777 منذ متى وانت تعرفين؟ 754 00:33:53,380 --> 00:33:54,710 هو بالفعل 755 00:33:54,712 --> 00:33:57,279 عمل تشخيص منذ 6 اشهر 756 00:33:57,281 --> 00:33:58,881 بعد ذلك قال لي 757 00:33:58,882 --> 00:34:01,247 طلب مني ان ابقيها سرية 758 00:34:01,249 --> 00:34:03,246 لن يكون سعيداً بأنك عرفت 759 00:34:03,248 --> 00:34:04,661 كيف تشخيصه؟ 760 00:34:04,867 --> 00:34:06,696 ليس جيد 761 00:34:09,284 --> 00:34:11,072 اعتقد انه مدخن حشيش 762 00:34:11,176 --> 00:34:13,210 صحيح 763 00:34:14,185 --> 00:34:16,450 764 00:34:16,452 --> 00:34:18,421 ليست صدفة, اليس كذلك؟ 765 00:34:18,630 --> 00:34:20,518 لا 766 00:34:20,520 --> 00:34:24,219 عندما أدرك جدية حالتها 767 00:34:24,221 --> 00:34:26,820 قرر أن يجد شخص بإمكانه ان يعلمه 768 00:34:26,822 --> 00:34:31,554 شخص ما لديه القدرة ان يعمل مالذي كان يعمله سابقاً 769 00:34:31,556 --> 00:34:33,188 إذاً, مالذي لدي؟ 770 00:34:33,190 --> 00:34:36,106 والجراحين الآخرين ليس لديهم؟ 771 00:34:36,682 --> 00:34:39,496 هو رأى شيئاً 772 00:34:40,993 --> 00:34:43,265 اسأله عندما يستيقظ 773 00:34:43,410 --> 00:34:45,510 774 00:34:48,228 --> 00:34:51,759 المعذرة 775 00:34:56,496 --> 00:34:58,928 لدي كلمة 776 00:34:58,930 --> 00:35:00,962 عائلة باركر تقاضي المستشفى 777 00:35:00,964 --> 00:35:04,173 والتهم موجهه ضدك 778 00:35:04,441 --> 00:35:07,297 نسميها بهذا الأسم *الحياة الخاطئة و المعتدية* 779 00:35:07,299 --> 00:35:11,897 محامي المستشفى سوف يتصل غداً 780 00:35:12,290 --> 00:35:13,632 انا موقف حالياً؟ 781 00:35:13,634 --> 00:35:16,366 لا, انا لا أميل إلى ذلك 782 00:35:16,368 --> 00:35:18,799 لكن المستشفى لا يسمح التلميح حتى 783 00:35:18,801 --> 00:35:20,466 من الممكن مخالفات 784 00:35:20,468 --> 00:35:22,634 انت ستكمل عملك 785 00:35:22,636 --> 00:35:25,780 ونحن سندعمك 786 00:35:26,294 --> 00:35:28,334 يعتمد على كيف ستسري الأمور 787 00:35:28,336 --> 00:35:31,732 المجلس ربما يفصلك عن عملك 788 00:35:43,674 --> 00:35:45,673 789 00:35:53,843 --> 00:35:55,937 لا استطيع فهم مالذي حصل 790 00:35:56,143 --> 00:35:58,244 هو أتى هنا ليموت 791 00:35:58,388 --> 00:36:00,077 حقاً؟ 792 00:36:00,079 --> 00:36:01,718 الناس يعملونها احياناً 793 00:36:01,924 --> 00:36:04,170 عندما يشعرون انهم في النهاية 794 00:36:04,499 --> 00:36:07,444 يريدون ان يموتوا على سرير نظيف فقط 795 00:36:09,153 --> 00:36:13,314 ريس, سيد بيرنان ملئ الاستمارة 796 00:36:13,541 --> 00:36:15,715 لديك تقييم عالي 797 00:36:15,717 --> 00:36:18,282 في كل الخيارات 798 00:36:32,386 --> 00:36:34,519 دكتول هاتسيلد 799 00:36:35,887 --> 00:36:36,886 مرحبا 800 00:36:36,888 --> 00:36:38,720 انا سمعت 801 00:36:39,769 --> 00:36:41,453 اني خارج عن العمل؟ 802 00:36:41,455 --> 00:36:43,622 اعتقد انه امر فظيع انت عملت الشيء الصواب 803 00:36:43,624 --> 00:36:45,522 حسناً, هناك شخص عالأقل يعتقد ذلك 804 00:36:45,524 --> 00:36:47,821 بمجرد أن تأخذ الدواء وبدأت تشعر بتحسن 805 00:36:47,823 --> 00:36:50,657 بعدها ستسقط الدعوة, سترى 806 00:36:50,659 --> 00:36:52,908 لنأمل 807 00:36:53,073 --> 00:36:55,691 دكتور هاتسيلد؟ 808 00:36:56,616 --> 00:36:59,253 هل يمكنني شراء لك مشروب؟ 809 00:37:07,317 --> 00:37:08,927 بالطبع 810 00:37:08,929 --> 00:37:11,829 سأحب ذلك حسناً 811 00:37:17,631 --> 00:37:19,738 812 00:37:20,561 --> 00:37:22,331 813 00:37:24,667 --> 00:37:26,298 دكتور تشارليز؟ 814 00:37:26,300 --> 00:37:27,632 دقيقة من فضلك؟ 815 00:37:27,634 --> 00:37:30,537 مرحبا يارجل, كيف حالك؟ 816 00:37:37,685 --> 00:37:39,024 ما...؟ 817 00:37:39,127 --> 00:37:40,898 تفضل بالجلوس 818 00:37:43,071 --> 00:37:45,485 افغانستان 819 00:37:46,803 --> 00:37:48,638 مستشفى ميداني, ولاية هلمند 820 00:37:48,640 --> 00:37:50,806 كنا في 48 ساعة متواصلة نعالج الاصابات 821 00:37:50,808 --> 00:37:52,339 822 00:37:54,941 --> 00:37:57,143 هذه المرأت دخلت 823 00:38:02,107 --> 00:38:06,442 تتمشي من قريتها 10 أميال 824 00:38:06,444 --> 00:38:08,476 وكانت ابنتها بين ذراعيها 825 00:38:11,012 --> 00:38:12,967 عمرها ثلاث سنوات 826 00:38:15,379 --> 00:38:19,379 فتاة صغيرة, ليس لديها جروح 827 00:38:19,381 --> 00:38:22,958 تبدو وكأنها نائمة نوم الملوك 828 00:38:23,982 --> 00:38:26,131 لكنها كانت ميتة 829 00:38:28,170 --> 00:38:31,768 موجة انفجار من جولة موراتر رئتيها انفجرت 830 00:38:37,185 --> 00:38:40,449 لا يمكنني التوقف عن رؤيتها 831 00:38:40,797 --> 00:38:43,452 احاول ان اتخطى ذلك لكن 832 00:38:43,454 --> 00:38:46,186 لا استطيع النوم 833 00:38:46,484 --> 00:38:48,935 لدي كوابيس 834 00:39:02,191 --> 00:39:04,514 لا يمكنني التوقف عن رؤيتها 835 00:39:09,972 --> 00:39:12,859 سعيد لأنك توقفت 836 00:39:30,299 --> 00:39:33,298 دكتور رودس 837 00:39:36,233 --> 00:39:39,165 دكتور داوني 838 00:39:39,167 --> 00:39:41,100 كيف تشعر؟ 839 00:39:42,869 --> 00:39:46,287 اعتقد ان القطة خرجت من الحقيبة *مثل عندهم = يقصد انه المرض اصبح خارج السيطرة* 840 00:39:46,368 --> 00:39:49,704 متأسف لذلك 841 00:39:50,267 --> 00:39:53,501 هل بإمكاني جلب لك شيء؟ 842 00:39:53,503 --> 00:39:57,118 هل يمكنني أن اخذ منك علامة جيدة؟ 843 00:40:00,006 --> 00:40:02,037 نعم سيدي 844 00:40:06,574 --> 00:40:08,023 845 00:40:08,175 --> 00:40:11,207 ... انت تعلم 846 00:40:11,209 --> 00:40:13,403 في هاواي 847 00:40:13,557 --> 00:40:18,575 لدي احترام عميق للبحر 848 00:40:20,509 --> 00:40:23,043 هؤلاء يؤمنون 849 00:40:23,045 --> 00:40:26,678 ان أفضل دواء هناك 850 00:40:26,680 --> 00:40:31,455 يعتقدون ان السباحة في المحيط تعالج إي شيء 851 00:40:35,344 --> 00:40:39,173 لن تكون السباحة لطيفة الآن؟ 852 00:40:41,851 --> 00:40:44,849 853 00:40:54,333 --> 00:40:59,868 BY: Abdulmalik TWI: @_maliik96