1 00:00:04,787 --> 00:00:06,745 من فکر میکنم تو پدرم رو کشتی 2 00:00:07,833 --> 00:00:08,530 یک ساعت بهم فرصت بده تا برسم اوهار 3 00:00:09,574 --> 00:00:10,488 دیگه هیچ وقت من رو نمی بینی نه 4 00:00:10,532 --> 00:00:11,837 می تونستیم خیلی خوشحال باشیم 5 00:00:11,881 --> 00:00:13,622 نه نه نه نه نه نه نه 6 00:00:13,665 --> 00:00:14,753 من اینجا کمک می خوام 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,581 من دارم مد رو ترک می کنم 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,844 هیچ وقت نمی تونم چیزی رو که اینجا اتفاق افتاد از سر بگذرونم 9 00:00:18,888 --> 00:00:21,412 به یه شروع تازه نیاز دارم 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,153 شنیدم دکتر منینگ توی یه تصادف بوده ؟ 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,589 دکتر مارسل شما کی هستید ؟ 12 00:00:24,633 --> 00:00:26,243 من نامزدشم 13 00:00:26,287 --> 00:00:28,637 خیلی متاسفم ناتالی 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,160 اینجا چی کار میکنی ؟ 15 00:00:30,204 --> 00:00:31,553 نمی خوام دوباره برگردی اینجا 16 00:00:31,596 --> 00:00:33,685 ما داریم ازدواج می کنیم چی ؟ 17 00:00:33,729 --> 00:00:35,687 یادم نمیاد ازم تقاضای ازدواج کرده باشی 18 00:00:35,731 --> 00:00:36,688 یادت میاد 19 00:00:36,732 --> 00:00:38,690 یه توده پیدا کردن 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,866 بدخیم متاستازی 21 00:00:40,910 --> 00:00:42,477 نمی خوام هیچ کس بدونه 22 00:00:42,520 --> 00:00:45,523 نمی خوام یه آدم مریض باشم 23 00:00:52,791 --> 00:00:55,403 خدایا، کی این ماجرا تموم میشه ؟ 24 00:00:55,446 --> 00:00:58,884 هی، ام، ببخشید فکر می کنم خالی باشه ؟ 25 00:00:58,928 --> 00:01:01,061 اه وایسا باید بازت کنم 26 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 فقط نمی خوام دیر برسم سر کار 27 00:01:05,239 --> 00:01:07,589 کار؟ تو همین الان یه کیسه داروی شیمی درمانی گرفتی 28 00:01:07,632 --> 00:01:10,331 باید بری خونه و یه مقدار استراحت کنی 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,897 اهاه 30 00:01:11,941 --> 00:01:14,204 اولین روز کاریه دوستمه که بعد از یه جراحت برمی گرده 31 00:01:14,248 --> 00:01:16,293 و علاوه بر اون یه اورژانس دارم که باید اداره اش کنم 32 00:01:16,337 --> 00:01:17,599 توی مد؟ اره 33 00:01:17,642 --> 00:01:19,514 اونا که یه مرکز تزریق بزرگ دارن 34 00:01:19,557 --> 00:01:21,603 لازم نیست این همه راه رو بیای تا اینجا 35 00:01:21,646 --> 00:01:24,345 دلم می خواد کارها رو جدا از هم نگه دارم 36 00:01:24,388 --> 00:01:27,261 و علاوه بر اون،از دونات های شما هم خوشم میاد 37 00:01:27,304 --> 00:01:30,525 مراقب باش اگر رانندگی می کنی جاده ها افتضاحن 38 00:01:30,568 --> 00:01:33,223 باشه ممنونم 39 00:01:33,267 --> 00:01:35,617 سومین سال تحصیل پزشکی نه تنها سخت ترین ساله 40 00:01:35,660 --> 00:01:37,749 زندگیه شماست که مهم ترینشون هم هست 41 00:01:37,793 --> 00:01:39,360 کسی خبر داره چندتا بیمار 42 00:01:39,403 --> 00:01:40,665 از در اورژانس ما میان داخل هر سال؟ 43 00:01:40,709 --> 00:01:43,538 - 105,000. دقیقا 18000 تا 44 00:01:43,581 --> 00:01:45,844 و 4600 تا هم مورد آسیب دیدگی 45 00:01:45,888 --> 00:01:47,759 درسته 46 00:01:47,803 --> 00:01:49,805 به این فکر می کنی که بیای به اورژانس مد؟ 47 00:01:49,848 --> 00:01:52,460 چیز دیگه ای هم هست؟ 48 00:01:52,503 --> 00:01:54,810 به هر حال ، برای هر کدوم از شما 49 00:01:54,853 --> 00:01:57,204 اورژانس هم یه موقعیت چالشی و هم یه فرصت 50 00:01:57,247 --> 00:01:59,293 برای بالابردن مهارت هاتون میشه 51 00:01:59,336 --> 00:02:01,599 اون عاشق سخنرانی کردنه، مگه نه ؟ 52 00:02:01,643 --> 00:02:02,948 تنها کسیه که داوطلب میشه 53 00:02:02,992 --> 00:02:04,646 هر سال 54 00:02:09,259 --> 00:02:11,609 اه متاسفم فکر کردم یه بیمار دارم 55 00:02:11,653 --> 00:02:12,697 ها؟ 56 00:02:12,741 --> 00:02:14,612 حالتون خوبه ؟ 57 00:02:14,656 --> 00:02:16,962 اره فقط دارم آماده میشم برای شیفت روز 58 00:02:17,006 --> 00:02:18,747 آخر شبه به خاطر همین یکم تقویت کردم 59 00:02:18,790 --> 00:02:22,446 کروکت مارسل سال چهارم جراحی 60 00:02:23,578 --> 00:02:25,406 نوا سکستون 61 00:02:25,449 --> 00:02:26,842 از دیدنت خوشحالم نوا سکستون 62 00:02:26,885 --> 00:02:29,410 اشکالی نداره؟ البته 63 00:02:29,453 --> 00:02:32,369 کار تیمی 64 00:02:32,413 --> 00:02:34,719 خب، به نظرم دکتر اورژانس آینده ؟ 65 00:02:34,763 --> 00:02:38,810 نه یعنی ، بله، اما ، اه 66 00:02:38,854 --> 00:02:42,379 خب، نقشه ی اصلیم اینه که یه مرکز فوریت باز کنم 67 00:02:42,423 --> 00:02:44,947 بعد از دوره ی رزیذنتی و سعی کنم برندم رو ارتقا بدم 68 00:02:44,990 --> 00:02:46,818 شاید عمومیش کنم 69 00:02:46,862 --> 00:02:48,472 به نظر بلند پروازانه میاد 70 00:02:48,516 --> 00:02:50,518 بازم میگم 71 00:02:50,561 --> 00:02:52,563 اصلا نمی دونم شماها چطور مدیریت می کنین 72 00:02:52,607 --> 00:02:54,609 که به این زودی بعد از آخرین ماموریت یه کار راه بندازین 73 00:02:54,652 --> 00:02:56,001 هوم 74 00:02:56,045 --> 00:02:58,352 خب، همین دور و بر می بینمت 75 00:03:01,572 --> 00:03:04,706 اولین روز مدرسه 76 00:03:04,749 --> 00:03:07,274 چند وقته که داریم این کار رو می کنیم ؟ 77 00:03:07,317 --> 00:03:10,015 اونقدر که بدونیم باید یه چتر بهتر برداریم 78 00:03:10,059 --> 00:03:11,843 خبرداری که توی یه سری از فرهنگ ها 79 00:03:11,887 --> 00:03:14,498 یه بارندگیه شدید به عنوان خوش اقبالی در نظر گرفته میشه ؟ 80 00:03:14,542 --> 00:03:17,284 واقعا؟ توی کدوم فرهنگ ها ؟ 81 00:03:17,327 --> 00:03:20,461 نمی دونم... جاهای خشک> یمن 82 00:03:20,504 --> 00:03:24,465 اوووه برق باید قطع شده باشه 83 00:03:24,508 --> 00:03:28,338 ژنراتورهای پشتیبان دارن وارد جریان میشن 84 00:03:28,382 --> 00:03:29,687 بهتره برم و با مهندس حرف بزنم 85 00:03:29,731 --> 00:03:31,254 بعدا می بینمت 86 00:03:31,298 --> 00:03:32,951 می بینمت 87 00:03:32,995 --> 00:03:34,997 نباید اونقدر ها هم سریع بیمارها رو تحویل بگیریم 88 00:03:35,040 --> 00:03:36,564 اگر وقت دارن چنین چیزهایی بفرستن 89 00:03:36,607 --> 00:03:38,348 خوبه 90 00:03:38,392 --> 00:03:40,481 در واقع اونا مال ناتالی ان 91 00:03:40,524 --> 00:03:42,439 از طرف فیلیپ 92 00:03:44,746 --> 00:03:46,878 اولین روز برگشت به کارشه و اینا 93 00:03:46,922 --> 00:03:48,837 اه 94 00:03:50,795 --> 00:03:53,058 خب، مطمئنا روی میز آشپزخونه قشنگ ترمیشن 95 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 اره 96 00:03:59,630 --> 00:04:01,589 دکتر چوی یه آموبلانس چند بلوک دورتر لیز خورده 97 00:04:01,632 --> 00:04:02,894 کمک لازم دارن 98 00:04:02,938 --> 00:04:04,766 الان میرم من هم همین طور 99 00:04:04,809 --> 00:04:07,595 تو هستی؟ اره 100 00:04:07,638 --> 00:04:09,988 هی کپ، کسی صدمه دیده ؟ 101 00:04:10,032 --> 00:04:13,731 راننده که خوبه اما بیمار آمبولانس پایداره 102 00:04:13,775 --> 00:04:16,081 یه مرد مست با درد سینه اما بهیار گرفتتش 103 00:04:16,125 --> 00:04:18,954 هنوز اونجاست ؟ داریم الان میاریمش بیرون 104 00:04:40,410 --> 00:04:43,326 دووم بیار 105 00:04:43,370 --> 00:04:46,634 اه لطفا خیلی خوب ، آروم و آهسته 106 00:04:53,815 --> 00:04:55,425 حاضری؟ 107 00:04:55,469 --> 00:04:58,472 یک دو سه داریمش 108 00:05:00,517 --> 00:05:02,780 درن... درن چی شده ؟ 109 00:05:02,824 --> 00:05:05,653 باسنم خورد شده 110 00:05:05,696 --> 00:05:08,351 از یک تا ده ، دردت چطوره ؟ اه مرد، ده ه 111 00:05:08,395 --> 00:05:09,918 تاکی کاردی شده و ضربانش ضعیفه 112 00:05:09,961 --> 00:05:12,399 به نظرت شکسته ؟ 113 00:05:12,442 --> 00:05:14,444 باید بریم بریم بریم 114 00:05:14,488 --> 00:05:17,360 دووم بیار دارن می بریمت به مد 115 00:05:17,404 --> 00:05:19,754 دارن؟ دارن 116 00:05:19,797 --> 00:05:20,972 چی شده؟ خونریزی داره 117 00:05:21,016 --> 00:05:22,800 داخل طهالش باید بریم 118 00:05:22,844 --> 00:05:25,542 اروم آروم ایشون آقای لنتز هستن 119 00:05:25,586 --> 00:05:29,067 آقای لنتز، چی شده ؟ 120 00:05:29,111 --> 00:05:32,593 قفسه ی سینه ام درد داره چیزی نیست ما هواتون رو داریم 121 00:05:34,203 --> 00:05:36,423 برو برو برو برو برو 122 00:05:36,466 --> 00:05:37,467 یالا یالا یالا یالا 123 00:05:37,511 --> 00:05:40,688 باشه بریم 124 00:05:49,653 --> 00:05:52,221 بغدلد دو واحد 125 00:05:53,309 --> 00:05:54,049 خون او مثبت یه باند لگنی بیار 126 00:05:55,485 --> 00:05:55,529 بعد ام تی پی رو فعال کن تاکی کاردی و فشار خون بالا 127 00:05:56,747 --> 00:05:56,834 استیو، نقشه ات چیه ؟ بستن لگن 128 00:05:57,748 --> 00:05:58,923 یه ایکس ری و سی تی اسکن برای تایید کردن 129 00:06:00,447 --> 00:06:00,838 بعد رادیولوژی داخلی برای بررسی خون ریزی ها 130 00:06:01,970 --> 00:06:03,972 خوبه با شمارش من جابه جاش کنیم 131 00:06:04,015 --> 00:06:05,930 همه حاضرن ؟ بله 132 00:06:05,974 --> 00:06:08,019 یک دو سه 133 00:06:08,063 --> 00:06:10,326 آزمایش ها ی تروما،ای بی جی ایکس ری قفسه ی سینه و لگن 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,633 باند لگن خون داره میاد 135 00:06:12,676 --> 00:06:14,199 اکی، آماده ی چرخوندن بشیم 136 00:06:14,243 --> 00:06:17,028 بچرخون 137 00:06:17,072 --> 00:06:18,334 به محض اینکه تونستی اسکن ها رو بگیری خبر بده 138 00:06:18,378 --> 00:06:19,248 به بخش خبر میدم که داریم میایم 139 00:06:19,291 --> 00:06:21,337 اکی 140 00:06:22,556 --> 00:06:24,427 بغداد 141 00:06:30,041 --> 00:06:31,434 اکی، خوبه یه لیتر نمکی بزنین 142 00:06:31,478 --> 00:06:33,175 به نظرم وضعمون خوبه 143 00:06:33,218 --> 00:06:34,611 صبر کن، بزارین براتون اسکراب خشک بیارم 144 00:06:34,655 --> 00:06:36,613 نه نه نه ما خوبیم 145 00:06:37,637 --> 00:06:49,637 █► مترجم: صفا | WorldSubtitle.Info ارائه ای از وبسایتِ ◄█ 146 00:06:57,242 --> 00:06:59,462 147 00:06:59,506 --> 00:07:03,292 بیین کی اومده برگشتن باید خوب بوده باشه 148 00:07:03,335 --> 00:07:04,554 از توی خونه نشستن 149 00:07:04,598 --> 00:07:06,208 خیلی بهتره مطمئنا 150 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 فیلیپ چطوره ؟ 151 00:07:08,079 --> 00:07:09,646 اه فیلیپ .... خوبه 152 00:07:09,690 --> 00:07:11,300 می دونی، اون واقعا به خاطر اوون خیلی کمکم کرد 153 00:07:11,343 --> 00:07:14,216 بهم وقت این رو داد تا استراحت کنم و خوب بشم 154 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 اما ؟ 155 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 اما چی؟ 156 00:07:17,262 --> 00:07:20,352 نات 157 00:07:20,396 --> 00:07:23,399 دکتر ابرامز گفته بود که حافظه ام رو ازدست دادم 158 00:07:23,443 --> 00:07:27,011 و اون از دست دادن ممکنه یه مقدار... از دست دادن احساسات رو هم شامل بشه 159 00:07:27,055 --> 00:07:29,231 نمی دونم به نظرم فقط هیجان زده ام 160 00:07:29,274 --> 00:07:30,624 که بر گردن 161 00:07:30,667 --> 00:07:32,713 اره اره 162 00:07:32,756 --> 00:07:35,411 به هر حال ، تو چطوری؟ تعطیلاتت چطور بود؟ 163 00:07:35,455 --> 00:07:37,326 اه ، خیلی خوب بود 164 00:07:37,369 --> 00:07:40,460 می دونی، فقط یه وقتی می خواستم تا دوباره انرژی بگیرم 165 00:07:40,503 --> 00:07:43,463 ناتالی، از اینکه می بینم خوبی خوشحالم 166 00:07:43,506 --> 00:07:45,377 ممنونم جیم چهار هفته ، با این حال 167 00:07:45,421 --> 00:07:46,509 به نظر یکم زود میاد برای برگشتن سر کار 168 00:07:46,553 --> 00:07:48,076 از یه حادثه ی مغزی 169 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 خب، دکتر ابرامز تاییدم کرده 170 00:07:50,426 --> 00:07:52,428 خب، سم دلش می خواد بیمارها رو از لیستش خودش خالی کنه 171 00:07:52,472 --> 00:07:54,561 امروز بزار نصف شیفت کار کنی 172 00:07:54,604 --> 00:07:57,085 احتمالا بهترین کار اینه که ،اه، آروم آروم برگردی 173 00:07:57,128 --> 00:07:59,304 نه... به نظرم لازم نیست 174 00:08:00,784 --> 00:08:04,048 به نظر خیلی بد نمیاد هفتاد درصد تنگی دو رگ 175 00:08:04,092 --> 00:08:05,659 اون فعلا پایداره 176 00:08:05,702 --> 00:08:07,748 بنابراین من فکر می کنم می تونیم با محافظه کاری درمانش کنیم 177 00:08:07,791 --> 00:08:10,577 درست مثل یه درمانگر فوریتی آینده حرف می زنی 178 00:08:10,620 --> 00:08:13,188 می بینی؟ من گوش می کنم 179 00:08:13,231 --> 00:08:16,060 آقای لنتز ، شنیدم از حادثه ی آمبولانس صدمه ای ندیدید 180 00:08:16,104 --> 00:08:17,584 من پرونده تون رو بررسی کردم و می خوام بزارمتون توی برنامه ی 181 00:08:17,627 --> 00:08:19,542 بای پس رگ های اصلی 182 00:08:19,586 --> 00:08:21,239 ترجیحا امروز 183 00:08:21,283 --> 00:08:25,635 اما، دکتر مارسل، داروها .... جواب دادن 184 00:08:25,679 --> 00:08:27,594 من... حس خوبی دارم 185 00:08:27,637 --> 00:08:29,160 می فهمم اما امروز صبح 186 00:08:29,204 --> 00:08:30,553 دچار یه سکته ی قلبی شدید 187 00:08:30,597 --> 00:08:31,685 دلم می خواد جلوی یه سکته ی دیگه رو بگیرم 188 00:08:33,643 --> 00:08:36,124 باید راه های دیگه ای هم باشه می تونیم حرف بزنیم 189 00:08:36,167 --> 00:08:38,518 درباره ی گزینه های درمانی دیگه یا 190 00:08:38,561 --> 00:08:40,476 احتمال استنت گذاری مجدد 191 00:08:40,520 --> 00:08:43,305 هیچ کدوم از اونها، به نظر من مشکل رو حل نمی کنن 192 00:08:43,348 --> 00:08:46,482 حالا، می دونم این چیزی نیست که شما انتظارش رو داشته باشین 193 00:08:46,526 --> 00:08:48,484 دکتر مارسل اما می خوام بپرسم که شما 194 00:08:48,528 --> 00:08:52,053 بهم اعتماد می کنید وقتی میگم که ممکنه یه چیز برگر فاصله داشته باشید 195 00:08:52,096 --> 00:08:53,445 از یه اتفاق خیلی بدتر 196 00:08:53,489 --> 00:08:56,144 از چیزی که امروز صبح تجربه کردید ؟ 197 00:08:58,755 --> 00:09:01,802 شما... شما واقعا این طور فکر می کنید > بله همین طوره 198 00:09:06,371 --> 00:09:08,591 خب... اگر 199 00:09:08,635 --> 00:09:11,507 اگر شما این طور می گید 200 00:09:11,551 --> 00:09:14,118 اکی خوبه 201 00:09:14,162 --> 00:09:17,208 من با دکتر لاتهام حرف می زنم رئیس بخش جراحی سی تی 202 00:09:17,252 --> 00:09:19,036 و با جزئیات بر میگردم پیشتون 203 00:09:22,779 --> 00:09:25,608 دکتر سکستون ؟ بله ام 204 00:09:25,652 --> 00:09:28,829 شما یه جورایی وادارش کردید برای جراحی 205 00:09:28,872 --> 00:09:31,571 ما در واقع باید بهش تمام گزینه هاش رو بدیم 206 00:09:31,614 --> 00:09:33,834 صبر کن 207 00:09:33,877 --> 00:09:36,837 مسدود بودن 70 درصدی در یه مسیر به معنای بسته بودن 208 00:09:36,880 --> 00:09:40,144 سه رگه. در کنار کاهش ال وی اف 209 00:09:40,188 --> 00:09:43,757 اگر من باشم می گم تنها گزینه ی دیگه ای که براش مونده مردنه 210 00:09:47,238 --> 00:09:51,155 چرا نمیای و تماشا نمی کنی ؟ 211 00:09:51,199 --> 00:09:52,722 ممکنه روشنت کنه 212 00:09:54,681 --> 00:09:57,684 بله ، دکتر لاتهام ؟ 213 00:10:00,382 --> 00:10:02,471 سلام لیسی من هالستد هستم 214 00:10:02,514 --> 00:10:04,168 ایشون دکتر کوری دانشجو هستن 215 00:10:04,212 --> 00:10:05,692 شنیدم که امروز توی مدرسه تشنج داشتید ؟ 216 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 بله، وسط کلاس حساب 217 00:10:07,476 --> 00:10:08,520 تا حالا قبلا هیچ وقت این طور شده بود ؟ 218 00:10:08,564 --> 00:10:09,696 نه 219 00:10:10,697 --> 00:10:13,264 هیچ نظری درباره ی دلیلش داری؟ 220 00:10:13,308 --> 00:10:15,527 شاید یه نفوذ گاز توی مدرسه مون 221 00:10:15,571 --> 00:10:17,225 ما چند هفته داشتیم حسش می کردیم 222 00:10:17,268 --> 00:10:19,314 و هیچ کس درستش نکرد؟ نه ... و من 223 00:10:19,357 --> 00:10:21,316 یه مدتی گیج و بی حال بودم 224 00:10:21,359 --> 00:10:22,622 و حالا نمی تونم جلوی این کار رو بگیرم 225 00:10:24,406 --> 00:10:26,713 فینال مسابقه ی فوتبال محلی فرداست 226 00:10:26,756 --> 00:10:28,758 اره،اون حالش خوب میشه ؟ 227 00:10:28,802 --> 00:10:30,717 حرکت بازو از کی شروع شد ؟ 228 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 امروز بعد از تشنج 229 00:10:32,719 --> 00:10:34,721 هوم اکی 230 00:10:34,764 --> 00:10:36,592 هیچ کدوم از شماها علائمی دارید ؟ 231 00:10:36,636 --> 00:10:38,463 نه هیچ چی 232 00:10:38,507 --> 00:10:41,336 اه، هیچ سابقه ای از جراحت های سر یا تروما داشتی؟ 233 00:10:41,379 --> 00:10:43,773 نه یه نشتیه گازه 234 00:10:43,817 --> 00:10:45,601 می تونید هوا یا خونم یا چیزی رو آزمایش کنید ؟ 235 00:10:45,645 --> 00:10:47,255 این دقیقا کاریه که ما می خوایم بکنیم 236 00:10:47,298 --> 00:10:48,735 اجازه بدید من یه سری آزمایش کنم و با مدرسه تون تماس بگیرم 237 00:10:48,778 --> 00:10:50,824 تا وقتی که خانم کوری یه آزمایش سریع اعصاب انجام میده 238 00:10:50,867 --> 00:10:53,391 من باید بهتر بشم متوجهم 239 00:10:53,435 --> 00:10:55,350 ما به خوبی ازت مراقبت می کنیم 240 00:10:57,657 --> 00:10:59,441 هی ، اینجا پرستار نداریم 241 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 می تونی کسی رو پیدا کنی که یه سی بی سی ، سی ام پی بگیره 242 00:11:01,617 --> 00:11:02,836 و یه سرم مایعات رو شروع کنه ؟ 243 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 حتما 244 00:11:12,323 --> 00:11:14,456 هی هی 245 00:11:14,499 --> 00:11:17,241 خوش اومدی ممنونم 246 00:11:17,285 --> 00:11:20,462 چند هفته نبودم و حالا همه چیز فرق می کنه 247 00:11:20,505 --> 00:11:22,856 کانر رفته و ..... ایوا؟ 248 00:11:22,899 --> 00:11:25,293 اه خدای من 249 00:11:25,336 --> 00:11:26,947 اره، اون ،اه یه شوکه ترسناک بود 250 00:11:28,644 --> 00:11:30,777 خوب به نظر می رسی 251 00:11:30,820 --> 00:11:32,735 یعنی سالمی حالت خوب شده 252 00:11:32,779 --> 00:11:34,824 اره 253 00:11:34,868 --> 00:11:37,261 و عوارض ضربه ؟ 254 00:11:37,305 --> 00:11:38,785 دارم آروم آروم می گذرونم 255 00:11:38,828 --> 00:11:41,178 حتما 256 00:11:43,920 --> 00:11:45,835 خوشحالم که برگشتی 257 00:11:47,750 --> 00:11:49,796 هی.... هی ، ویل؟ 258 00:11:51,754 --> 00:11:53,756 بله؟ 259 00:11:53,800 --> 00:11:55,889 متاسفم که اون طوری خبر دار شدی 260 00:11:57,717 --> 00:12:00,676 درباره ی نامزدیه من و فیلیپ 261 00:12:00,720 --> 00:12:03,810 اما به نظرم همین موضوع بود که اومده بودم تا بهت بگم 262 00:12:03,853 --> 00:12:05,986 درسته 263 00:12:06,029 --> 00:12:09,554 منظورم اینه که ، چیز زیادی از اون روز یادم نیست، اما 264 00:12:11,556 --> 00:12:14,516 منطقیه این طوری 265 00:12:15,909 --> 00:12:17,998 یه بچه با زخم گلوله دارم 266 00:12:18,041 --> 00:12:20,696 تی یک دکتر لانیک 267 00:12:20,740 --> 00:12:23,307 تیلور هولمز، 16 ساله، یک گلوله خورده از ساعد راست 268 00:12:23,351 --> 00:12:26,006 و پهلو فشار خون 103 روی 60 . ضربان قلب 95 269 00:12:26,049 --> 00:12:30,532 اون بهم شلیک کردن یه نفر بهم شلیک کرده 270 00:12:30,575 --> 00:12:32,795 خیلی خوب، بزارید جابه جاش کنیم یک دو سه 271 00:12:35,493 --> 00:12:37,408 خب اونجا چه اتفاقی افتاد؟ نمی دونم 272 00:12:37,452 --> 00:12:39,933 من فقط منتظر اتوبوس بودم الان به دردسر افتادم؟ 273 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 هیچ قانونی در برابر تیر خوردن نیست 274 00:12:41,891 --> 00:12:43,893 خونریزی از پهلو 275 00:12:43,937 --> 00:12:45,721 یه مقدار پانسمان چهار در چهار بگیریم 276 00:12:45,765 --> 00:12:47,854 چیزی نیست، من دارمش 277 00:12:47,897 --> 00:12:50,813 جای دیگه ای هم درد داره ؟ اه ها 278 00:12:50,857 --> 00:12:53,860 میشه یه نفر به مامانم زنگ بزنه ؟ نگران نباش ما زنگ می زنیم 279 00:12:53,903 --> 00:12:56,558 اکی 280 00:12:56,601 --> 00:12:57,820 من فشار میارم یه مقدار ساکشن کن 281 00:12:57,864 --> 00:12:59,779 ما می تونیم دوریس؟ 282 00:12:59,822 --> 00:13:01,432 هموسات 283 00:13:08,613 --> 00:13:10,398 می بینی ؟ اروم و راحت 284 00:13:10,441 --> 00:13:12,052 رگت رو بستیم اما زخم پهلوت هنوز 285 00:13:12,095 --> 00:13:13,749 خونریزی داره، پس ما باید ببریمت برای جراحی 286 00:13:13,793 --> 00:13:15,490 من باید عمل بشم ؟ بله باید 287 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 من درستت می کنم 288 00:13:17,100 --> 00:13:18,493 دکتر منینگ تا یک دقیقه ی دیگه می بردت بالا 289 00:13:18,536 --> 00:13:19,668 می خوای من جابه جاش کنم ؟ 290 00:13:19,711 --> 00:13:20,887 و یاد داشت برداری، ممنونم 291 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 خیلی خوب بریم 292 00:13:33,029 --> 00:13:34,944 از اینجا من میگیرم 293 00:13:37,773 --> 00:13:40,820 هی کجا داری میری؟ 294 00:13:40,863 --> 00:13:42,386 لانیک وادارم کرده جابه جاش کنم 295 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 جدی می گی ؟ 296 00:13:44,519 --> 00:13:46,608 هر کاری می کنه تا من رو از مشارکت در درمان دور نگه داره 297 00:13:46,651 --> 00:13:48,697 ها.... خب، خوش برگشتی دکتر منینگ 298 00:13:48,740 --> 00:13:50,525 ممنونم 299 00:13:55,486 --> 00:13:58,620 خبر داری کی دکتر لاتهام بر می گرده؟ 300 00:13:58,663 --> 00:14:00,491 هنوز توی اتاق عمل 12 گیره 301 00:14:00,535 --> 00:14:02,580 یه مقدار ساکشن لطفا 302 00:14:02,624 --> 00:14:04,365 خیلی خوب پس 303 00:14:04,408 --> 00:14:06,802 بزار بخیه بزنیم 304 00:14:06,846 --> 00:14:09,067 اولین روزم بود 305 00:14:09,718 --> 00:14:12,112 و من داشتم سابقه ی یه خانم رو که روی صندلی نشسته بود می گرفتم 306 00:14:12,155 --> 00:14:16,116 یهو حس کردم یه مایع گرم روی پاهامه و 307 00:14:16,159 --> 00:14:18,814 فکر کردم روی من شاشیده ؟ اما کار رو ادامه دادم تا وقتی که 308 00:14:18,858 --> 00:14:22,383 اون گفت کی می خوای حال بچه ام رو بپرسی؟ 309 00:14:22,426 --> 00:14:24,559 اون وقت بود که فهمیدم کیسه ی آبش پاره شده 310 00:14:24,602 --> 00:14:27,692 اما قبل از اینکه بتونم چیزی بگم اون بیهوش شد 311 00:14:27,736 --> 00:14:30,652 چون حالا دیگه وارد یه بحران جدی شده بود 312 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 چه... چه اتفاقی افتاد؟ 313 00:14:34,047 --> 00:14:35,787 واو 314 00:14:35,831 --> 00:14:38,529 همگی سر جاشون بمونن 315 00:14:38,573 --> 00:14:41,532 برق باید قطع شده باشه اونا چراغ های اضطراری ان 316 00:14:41,576 --> 00:14:44,144 اما ژنراتور پشتیبان باید در عرض چند ثانیه راه بیفته 317 00:14:44,187 --> 00:14:46,494 کجای کاریم؟ من چیزی ندارم 318 00:14:46,537 --> 00:14:48,496 ساکشن کار نمی کنه بای پس روی باتریه 319 00:14:48,539 --> 00:14:50,063 نمی دونم چقدر وقت داریم 320 00:14:50,106 --> 00:14:51,891 اکی، مطمئنم یه نفر داره روش کار می کنه 321 00:14:51,934 --> 00:14:53,762 آماده ی بای پس دستی باشید 322 00:14:53,805 --> 00:14:55,633 بیهوش نگهش میداریم 323 00:14:55,677 --> 00:14:57,157 کسی می تونه یه مقدار نور بهم بده ؟ 324 00:14:57,200 --> 00:14:59,681 ما متوقف شدیم چطور متوقف شدیم ؟ 325 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 نمی دونم 326 00:15:05,643 --> 00:15:07,689 سلام 327 00:15:07,732 --> 00:15:10,170 کسی اونجاست ؟ 328 00:15:10,213 --> 00:15:11,911 سلام 329 00:15:16,524 --> 00:15:18,352 کل بیمارستان خاموشه 330 00:15:19,483 --> 00:15:20,267 چراغ ها، کامپیوترها، تصویر برداری ، 331 00:15:21,398 --> 00:15:21,442 ژنراتور پشتیبان چی شده ؟ 332 00:15:22,225 --> 00:15:23,139 کاملا توی آبه 333 00:15:24,445 --> 00:15:24,924 چند ساعت طول میکشه تا دوباره راه بیفته 334 00:15:26,360 --> 00:15:26,969 قفل های اتوماتیک خاموش میشن آسانسورها متوقف میشن 335 00:15:28,579 --> 00:15:28,623 ما یه دوری می زنیم تا ببینم کسی توی دردسر افتاده یا نه 336 00:15:29,493 --> 00:15:30,320 ممنونم خیلی خوب 337 00:15:31,713 --> 00:15:32,192 مگز، کجا بریم؟ همه جا تعطیله 338 00:15:32,888 --> 00:15:34,107 اتاق هیپرید رو بردار 339 00:15:34,150 --> 00:15:37,501 بیا تو این رو بردار 340 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 اکی، بزار جابه جاش کنیم 341 00:15:44,508 --> 00:15:47,555 همگی آماده ؟ اره، یک دو سه 342 00:15:48,643 --> 00:15:51,515 مو،کیسه ی فشار رو بردار بعد بفرست برای چهار واحد بیشتر 343 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 فکر میکنید هنوز داره خون از دست میده ؟ 344 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 ما همین الان قراره بفهمیم 345 00:15:55,041 --> 00:15:56,564 تا حالا با یه فولی فشار شکمی رو چک کردی؟ 346 00:15:56,607 --> 00:15:58,479 در موردش خوندم روش قدیمیه 347 00:15:58,522 --> 00:16:00,220 فقط یه کاتتر فرو کن توی کیسه 348 00:16:00,263 --> 00:16:01,482 بعد یه منتقل کننده سه مسیره 349 00:16:01,525 --> 00:16:03,136 اکی دکتر چوی 350 00:16:03,179 --> 00:16:05,355 اپریل اتاق 3 بهت نیاز دارن اکی 351 00:16:05,399 --> 00:16:07,009 دنبال یه لاین متقل کننده بگرد 352 00:16:07,053 --> 00:16:08,358 بعد، تغییراتش رو رصد کن اگر از30 بالاتر رفت 353 00:16:08,402 --> 00:16:10,491 بیا و من رو پیدا کن اکی 354 00:16:10,534 --> 00:16:12,667 بزار کمکت کنم 355 00:16:12,710 --> 00:16:16,236 اپریل، ما به هر کمکی که بتونیم ازش استفاده کنیم نیاز داریم 356 00:16:16,279 --> 00:16:18,586 استیو، تو خوبی؟ بله 357 00:16:18,629 --> 00:16:19,979 اره ، من خوبم 358 00:16:26,072 --> 00:16:28,335 ببین، آّب از لبه میاد داخل 359 00:16:28,378 --> 00:16:31,642 پس ژنراتور پشتیبان رو گذاشتن زیر خروجیه آب؟ 360 00:16:31,686 --> 00:16:33,035 جدی داری میگی؟ 361 00:16:33,079 --> 00:16:35,211 از من نپرس از شما نپرسم 362 00:16:35,255 --> 00:16:37,257 ببین،ما باید این وسیله رو راه بندازیم 363 00:16:37,300 --> 00:16:38,998 هر چند نفر نیرو که لازم داری بیار 364 00:16:39,041 --> 00:16:41,043 بازم کل روز ر و وقت می بره 365 00:16:41,087 --> 00:16:43,263 خط فشار قویه شمال ایلی نویز بهمون برق می ده 366 00:16:43,306 --> 00:16:45,178 اه این مسخره ست 367 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 تخمینشون چقدره ؟ 368 00:16:47,441 --> 00:16:49,182 دو ساعت ؟ 369 00:16:49,225 --> 00:16:50,444 باید بیمارهای با حال وخیممون رو بفرستیم بیرون 370 00:16:50,487 --> 00:16:52,315 نمی تونیم لیک شور مموریال 371 00:16:52,359 --> 00:16:54,056 همین الان هم کار نمی کنه 372 00:16:54,100 --> 00:16:56,711 ایست مرسی هم اعلام کرده بالاتر از ظرفیتش پر شده 373 00:16:56,754 --> 00:16:58,974 پس ما باید 1000 تا مریض در حال مرگ 374 00:16:59,018 --> 00:17:01,237 رو بدون نور ، دارو و هیچ چی زنده نگهداریم ؟ 375 00:17:01,281 --> 00:17:03,674 خب؛ ما هر کاری که از دستمون بر بیاد می کنیم، مگی، مراقب خودت باش 376 00:17:03,718 --> 00:17:05,459 امروز یه ماراتن میشه 377 00:17:09,767 --> 00:17:12,640 کاردوپلاژ رو متوقف کن و آماده ی خاموش کردن بای پس باش 378 00:17:18,341 --> 00:17:20,430 باشه گیره های عبوری برداشته شد 379 00:17:28,264 --> 00:17:30,092 دیواره ی چپش به اندازه کافی جریان خون نداره 380 00:17:30,136 --> 00:17:31,528 می تونی خروجیش رو ببری بالا؟ 381 00:17:31,572 --> 00:17:33,487 نه اونقدر که ارزشش رو داشته باشه 382 00:17:36,446 --> 00:17:38,405 پس باید جراحی رو ادامه بدیم 383 00:17:38,448 --> 00:17:40,407 نمی تونیم دوباره بخوابونیمش 384 00:17:40,450 --> 00:17:42,017 محاله از بای پس در بیاد 385 00:17:44,193 --> 00:17:47,718 باشه پس بدون پمپ انجامش میدیم 386 00:17:47,762 --> 00:17:51,505 اما نمیشه رگی رو که به قلب در حال تپش وصله برید 387 00:17:51,548 --> 00:17:54,116 این تقریبا محاله حتی اگر برق وصل باشه 388 00:17:54,160 --> 00:17:56,553 پیوند کار نمی کنه چاره ای نداریم 389 00:17:58,164 --> 00:18:02,211 اما یه ...یه اناستوموسیس بد و اون وقت اون تموم می کنه 390 00:18:02,255 --> 00:18:04,257 این میکشدش 391 00:18:04,300 --> 00:18:06,737 خب، پس باید یه کار درست انجام بدیم 392 00:18:06,781 --> 00:18:10,219 حالا که حرفش شد یه لطفی بهم بکن 393 00:18:10,263 --> 00:18:12,091 به دو تا دست اضافه نیاز دارم 394 00:18:15,094 --> 00:18:18,662 مرد می دونم اینجا گرمه اما من دارم یخ می زنم 395 00:18:25,669 --> 00:18:29,456 اینجا هی کسی این پایین هست ؟ 396 00:18:29,499 --> 00:18:32,285 اره سلام من یه بیمار دارم اینجا 397 00:18:34,852 --> 00:18:37,203 بیا، دووم بیار یه نفر داره میاد اکی؟ 398 00:18:39,205 --> 00:18:42,164 ناتالی چی کار باید بکنیم؟ 399 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 داره خون از دست می ده باید ببریمش اتاق عمل 400 00:18:44,340 --> 00:18:46,299 خیلی خوب ، مراقبش باش 401 00:18:46,342 --> 00:18:48,039 من یه چیزی میارم تا بیاریمش بیرون 402 00:18:50,216 --> 00:18:52,435 واوو، اون... حس خوبی نداره 403 00:18:54,350 --> 00:18:55,743 چی شده ؟ 404 00:18:55,786 --> 00:18:57,614 در حالت نشسته نمی تونه فشار خونش رو بالا نگهداره 405 00:18:57,658 --> 00:18:59,312 می تونی بیدار نگهش داری تا وقتی که بکشیمش بالا؟ 406 00:18:59,355 --> 00:19:03,185 تیلور؟ تیلور نه این اتفاق نمی افته 407 00:19:03,229 --> 00:19:05,187 برام چهار واحد خون آماده بیار 408 00:19:05,231 --> 00:19:07,102 باید پایدارش کنم قبل از اینکه 409 00:19:07,146 --> 00:19:09,626 هی، تو خوبی؟ 410 00:19:09,670 --> 00:19:12,847 اره مت من خوبم 411 00:19:16,546 --> 00:19:19,375 چه... چه اتفاقی افتاده ؟ تو برای یه دقیقه از هوش رفتی 412 00:19:19,419 --> 00:19:21,769 اما ما برات خون میاریم اکی ؟ 413 00:19:21,812 --> 00:19:23,205 باشه به محض اینکه بتونم 414 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 خون رو برات میارم 415 00:19:24,641 --> 00:19:27,688 ممنونم فقط طاقت بیار اکی؟ 416 00:19:37,785 --> 00:19:40,222 چرا داره چنین اتفاقی می افته ؟ 417 00:19:40,266 --> 00:19:42,181 بالاخره یه دکتر 418 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 فهمیدی چه اتفاقی داره می افته ؟ 419 00:19:44,270 --> 00:19:46,359 نه، آزمایشگاه قبل از اینکه بتونه خون لوسی رو آزمایش کنه ازکارافتاد 420 00:19:46,402 --> 00:19:48,230 اینجا دیگه چطور بیمارستانیه ؟ 421 00:19:48,274 --> 00:19:49,710 مامان 422 00:19:49,753 --> 00:19:51,668 به خاطر شرایط من عذر می خوام 423 00:19:51,712 --> 00:19:54,410 ما سعی میکنیم رفعش کنیم خب بعد باید چی کار کنیم ؟ 424 00:19:54,454 --> 00:19:56,543 متاسفانه کار زیادی نمی تونیم بکنیم 425 00:19:56,586 --> 00:19:58,719 من بخش اعصاب وروان رو خبر کردم اما خیلی طول می کشه 426 00:19:58,762 --> 00:20:00,547 کار نشته گازه 427 00:20:00,590 --> 00:20:02,375 لطفا، فقط بهم یه دارویی چیزی بدید 428 00:20:02,418 --> 00:20:04,507 درمان استنشاق زمان بره 429 00:20:04,551 --> 00:20:06,248 علائم با گذر زمان از بین میرن 430 00:20:06,292 --> 00:20:08,250 اون وقت نداره 431 00:20:08,294 --> 00:20:09,556 باید به تمرین فوتبال برسه 432 00:20:09,599 --> 00:20:11,427 اره، فینال فرداست 433 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 راستش رو اگر بخوام بگم با چیزی که من می بینم 434 00:20:13,734 --> 00:20:15,736 خوش بین نیستم که به موقع به بازی برسی 435 00:20:15,779 --> 00:20:17,390 چی ؟ نمی تونی این کار رو بکنی 436 00:20:17,433 --> 00:20:18,739 این فینال استانیه ما بهش نیاز داریم 437 00:20:18,782 --> 00:20:21,307 دکتر هالستد من باید بازی کنم 438 00:20:21,350 --> 00:20:25,224 همه روی من حساب می کنن و من هم به سختی تمرین کردم 439 00:20:25,267 --> 00:20:26,268 الان نمی تونم ناامیدشون کنم 440 00:20:26,312 --> 00:20:28,618 نمی تونم 441 00:20:28,662 --> 00:20:30,577 باید یه فکری بکنین می فهمم 442 00:20:30,620 --> 00:20:32,318 ما هر کاری بتونیم انجام میدیم 443 00:20:32,361 --> 00:20:34,755 فقط سعی کن آروم باشی 444 00:20:34,798 --> 00:20:38,193 آرامشت رو حفظ کن ، و بزار ما ازت مراقبت کنیم 445 00:20:38,237 --> 00:20:39,890 می رم ببینم برای برق چه اتفاقی افتاده و 446 00:20:39,934 --> 00:20:42,676 امیدوارم چند تا جواب داشته باشم براتون به زودی 447 00:20:46,941 --> 00:20:49,683 مایعات کم داریم فقط برای موارد ضروری 448 00:20:49,726 --> 00:20:52,207 مگز از ژنراتور جدید خبری داری؟ 449 00:20:52,251 --> 00:20:55,297 هنوز بالای شهره حتی سوار ماشین هم نشده 450 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 خوش بین باشیم که میاد ها؟ 451 00:20:57,517 --> 00:21:00,607 اره من مثل یه تخم مرغ دارم می سوزم 452 00:21:00,650 --> 00:21:02,435 دکتر چوی دارن 453 00:21:06,003 --> 00:21:07,831 موجش از 30 گذشت 454 00:21:11,879 --> 00:21:13,794 فشار هواخیلی بالاست یه چاقو بهم بده 455 00:21:13,837 --> 00:21:15,491 برای چی ؟ 456 00:21:15,535 --> 00:21:16,971 سندرم محفظه ی شکمی 457 00:21:17,014 --> 00:21:19,626 صبر کن ،فکر میکنی اونجا پر از خون شده باشه ؟ 458 00:21:19,669 --> 00:21:21,454 باید کیسه ی لگنی پاره شده باشه 459 00:21:21,497 --> 00:21:22,716 فشارش خیلی بالاست به اندازه ی کافی 460 00:21:22,759 --> 00:21:24,587 خون بر نمی گرده توی قلبش 461 00:21:24,631 --> 00:21:25,806 اما اگر نتونیم ببریمش بالا توی اتاق عمل 462 00:21:25,849 --> 00:21:27,547 چطور باید مراقبش باشیم ؟ 463 00:21:29,375 --> 00:21:31,464 اه خدای من 464 00:21:34,554 --> 00:21:35,859 خیلی خوب 465 00:21:35,903 --> 00:21:37,687 ببندیمش 466 00:21:41,822 --> 00:21:45,695 هی... هی استیو، به من نگاه کن 467 00:21:45,739 --> 00:21:46,827 دو دقیقه اگر بیشتر طول می کشید اون مرده بود 468 00:21:46,870 --> 00:21:49,482 تو نجاتش دادی 469 00:21:49,525 --> 00:21:50,961 حالا زود باش 470 00:21:51,005 --> 00:21:52,746 بیا ببنیدیمش و برای روده اش کیسه بزاریم 471 00:21:54,922 --> 00:21:57,228 باشه باشه 472 00:22:02,625 --> 00:22:05,411 باشه ممنونم 473 00:22:05,454 --> 00:22:09,023 ویل، بیمارت که تیک داره 474 00:22:09,066 --> 00:22:11,373 اره نظرت در موردش چیه ؟ 475 00:22:11,417 --> 00:22:14,507 سوال خوبیه اه آتش نشانی 476 00:22:14,550 --> 00:22:15,725 الان بهم گفت که مدرسه امنه 477 00:22:15,769 --> 00:22:17,597 پس نشت گاز نیست 478 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 اون به نظر حسابی مضطرب میاد 479 00:22:19,686 --> 00:22:21,514 ناراحت نمیشی اگر بیام و یه سلامی بگم ؟ 480 00:22:21,557 --> 00:22:23,646 نه حتما نمی دونم تا وفتی که 481 00:22:23,690 --> 00:22:25,909 متخصص اعصاب بیاد اینجا جوابی داشته باشیم یا نه ،اما 482 00:22:25,953 --> 00:22:27,694 دکتر هالستد چیزی نیست 483 00:22:27,737 --> 00:22:30,653 چی شده ؟ 484 00:22:30,697 --> 00:22:32,394 تشنج کرده 485 00:22:32,438 --> 00:22:35,049 دو میلی گرم از اتیوان 486 00:22:35,092 --> 00:22:37,660 الان 487 00:22:37,704 --> 00:22:40,794 کنار بمون 488 00:22:40,837 --> 00:22:42,665 اکی اکی 489 00:22:53,241 --> 00:22:56,287 خب، تا حالا هیچ کدوم از این علائم رو تجربه نکرده بودید؟ 490 00:22:57,637 --> 00:22:57,811 بدون خبر.... یهو از ناکجا آّباد اومد ؟ 491 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 اره ها 492 00:23:01,336 --> 00:23:03,425 حساب، واو من خیلی شگفت زده ام 493 00:23:03,469 --> 00:23:05,384 که تو می تونی الان روی حساب تمرکز کنی 494 00:23:05,427 --> 00:23:07,951 آزمون ورودی هفته ی دیگه ست چاره ای ندارم 495 00:23:07,995 --> 00:23:10,040 خب، مطمئنم که می تونیم برای شرایط خاص بهت گواهی 496 00:23:10,084 --> 00:23:11,172 پزشکی بدیم 497 00:23:11,215 --> 00:23:12,434 کسانی که عذر پزشکی دارن 498 00:23:12,478 --> 00:23:14,828 توی پرینستون پذیرفته نمیشن 499 00:23:15,959 --> 00:23:17,396 اه خدای من به نظرم دارم بالا میارم 500 00:23:17,439 --> 00:23:19,093 اکی، یه لحظه صبر کن بزار یه چیزی برات بیارم 501 00:23:19,136 --> 00:23:22,009 بیا اره اکی 502 00:23:22,052 --> 00:23:24,141 باشه حالت خوبه 503 00:23:26,448 --> 00:23:28,450 بر می گردم باشه 504 00:23:28,494 --> 00:23:31,975 بیا 505 00:23:32,019 --> 00:23:34,413 فورا بر می گردم ، باشه ؟ 506 00:23:37,067 --> 00:23:38,417 چاره ای نداریم 507 00:23:38,460 --> 00:23:39,461 باید بزاریمشون توی قرنطینه 508 00:23:39,505 --> 00:23:41,071 نمی دونی چیه 509 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 ممکنه از عوامل محیطی باشه یا مواد 510 00:23:43,857 --> 00:23:46,033 علائمش خیلی فوری ظاهر شدن، مگه نه ؟ 511 00:23:46,076 --> 00:23:48,427 تا همین الان عفونت رتبه ی اول رو داره 512 00:23:48,470 --> 00:23:50,994 خیلی خوب پس پروتوکل قرنطینه رو اجرا کن 513 00:23:51,038 --> 00:23:52,343 اکی 514 00:23:53,997 --> 00:23:58,349 مگی ، می خوام یه پرستار دیگه رو بزاری روی این پرونده 515 00:23:58,393 --> 00:24:01,135 شاورن، همه چیز داره براشون خیلی سخت به پیش میره 516 00:24:01,178 --> 00:24:03,180 من خوبم تو یه لومپکتومی داشتی 517 00:24:03,224 --> 00:24:06,183 برای سرطان پستان دو هفته پیش، و الان داری شیمی درمانی میشی 518 00:24:06,227 --> 00:24:08,098 اممنی بدنت ضعیفه 519 00:24:08,142 --> 00:24:10,927 و ما نمی دونیم این دختر ها چی گرفتاری ای دارن 520 00:24:10,971 --> 00:24:13,713 حواسم هست نگران نباش 521 00:24:26,203 --> 00:24:28,075 دوباره فشار زیاد شد قلب رو رها کن 522 00:24:32,471 --> 00:24:34,429 خیلی خوب به یه پمپ بالنی داخل قلبی نیاز داریم 523 00:24:34,473 --> 00:24:36,170 تنها راه برای نگهداشتن فشارشه 524 00:24:36,213 --> 00:24:37,867 در حالیکه داریم پیوند رو می بریم اما نمی تونیم ایکس ری بگیریم 525 00:24:37,911 --> 00:24:39,434 تا ببینیم سرجاش رفته یا نه 526 00:24:39,478 --> 00:24:41,828 به خاطر همین می خوام دستت رو بزاری اون توو تا 527 00:24:41,871 --> 00:24:43,482 بهم بگی کی وارد شدم 528 00:24:48,835 --> 00:24:50,924 از فشار دادنش نترس 529 00:24:53,274 --> 00:24:56,059 حسش کردی؟ من... من نمی دونم 530 00:24:56,103 --> 00:24:57,539 به نظرم 531 00:24:57,583 --> 00:25:01,064 اره ؟ اکی، پمپ رو روشن کن 532 00:25:04,111 --> 00:25:06,417 ضربان قلب کم شده روی 63 533 00:25:06,461 --> 00:25:08,463 54... خیلی رفتم داخل 534 00:25:08,507 --> 00:25:10,204 بلندیش چقدره ؟ نمی دونم 535 00:25:10,247 --> 00:25:11,901 - 45. 536 00:25:11,945 --> 00:25:13,250 داریم خون رسانی به مغزش رو قطع می کنیم 537 00:25:13,294 --> 00:25:14,469 باید بدونم 538 00:25:16,253 --> 00:25:20,301 اره، 5 سانتی متر اکی، پمپ رو متوقف کن 539 00:25:28,135 --> 00:25:30,920 اکی پمپ رو روشن کن 540 00:25:30,964 --> 00:25:34,184 مارتی ؟ سنگینی و فشار خوبه 541 00:25:34,228 --> 00:25:35,403 خیلی خوب 542 00:25:39,538 --> 00:25:43,237 حالش خوب میشه ؟ سکته کرده ؟ 543 00:25:43,280 --> 00:25:44,804 وقتی به هوش اومد خبر دار میشیم 544 00:25:47,110 --> 00:25:49,112 اکی،محرک سوزن رو بدید به من 545 00:25:54,553 --> 00:25:57,947 نه...پس برگرد و بیشتر تلاش کن راجر 546 00:25:59,470 --> 00:26:01,429 متاسفم هی .... خوراکی هات کجان ؟ 547 00:26:01,472 --> 00:26:02,865 اسنک هام؟ اره 548 00:26:02,909 --> 00:26:04,258 حالت خوبه ؟ 549 00:26:04,301 --> 00:26:05,520 اره به خاطر اون دانشجوی پزشکیه ، استیو 550 00:26:05,564 --> 00:26:06,956 تمام روز یه دقیقه هم بی کار نمونده 551 00:26:07,000 --> 00:26:08,436 یکم براش نگرانم 552 00:26:08,479 --> 00:26:10,003 بیا ممنونم 553 00:26:15,922 --> 00:26:18,228 حالش چطوره ؟ دارم سعی می کنم خون رو براش 554 00:26:18,272 --> 00:26:20,970 گرم کنم اما دماش داره می افته روی 96 555 00:26:21,014 --> 00:26:22,276 و اگر خون بیشتری هم بگیره باعث میشه 556 00:26:22,319 --> 00:26:24,495 بیشتر خون ریزی کنه به خاطر همین ، من 557 00:26:24,539 --> 00:26:25,888 خب، الان که پایداره پس چرا 558 00:26:25,932 --> 00:26:27,020 یه لحظه استراحت نمی کنی ، اکی ؟ 559 00:26:29,196 --> 00:26:32,460 اه ممنونم 560 00:26:32,503 --> 00:26:34,897 اوهوم اما من خوبم 561 00:26:37,987 --> 00:26:39,946 زندگی توی اورژانس، درسته ؟ 562 00:26:39,989 --> 00:26:41,643 دکتر چوی بهت گفت 563 00:26:41,687 --> 00:26:43,558 خاطره ی روز اولش رو با خانم باردار، مگه نه ؟ 564 00:26:43,602 --> 00:26:45,081 اره اره 565 00:26:45,125 --> 00:26:46,648 همیشه اون طوری نیست 566 00:26:46,692 --> 00:26:48,084 اون داستان های پارگی گوش 567 00:26:48,128 --> 00:26:49,520 و آبریزش های بینی رو نمیگه 568 00:26:49,564 --> 00:26:51,348 اپریل، توی اتاق 3 می خوانت 569 00:26:51,392 --> 00:26:53,002 اکی، اما اول یه چیزی بخور 570 00:26:53,046 --> 00:26:54,351 وقت نیست اکسیژن رسان ها دارن از کار می افتن 571 00:26:54,395 --> 00:26:55,657 و ما دست خالی موندیم 572 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 کجا بهم نیاز دارید؟ 573 00:26:58,225 --> 00:27:00,140 یه چیزی بخور ، لباست رو عوض کن 574 00:27:00,183 --> 00:27:01,358 بعد جایی رو که بهت نیاز باشه پیدا می کنم 575 00:27:01,402 --> 00:27:03,056 اپریل 576 00:27:04,927 --> 00:27:07,277 باشه، اما تو داری میری اتاق 3 577 00:27:15,721 --> 00:27:18,201 این سومیشه باید اورژانس رو تخلیه کنیم 578 00:27:18,245 --> 00:27:19,986 مراقبت از بیمارها همین الان هم کلی محدودیت داره 579 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 به انداره ی کافی نیرو نداریم 580 00:27:22,031 --> 00:27:23,554 می دونم دارم چه درخواستی می کنم اما ما می خوایم 581 00:27:23,598 --> 00:27:25,513 ریسک یه شیوع بزرگتر رو بپذیریم ؟ ممکنه یه فاجعه بشه 582 00:27:25,556 --> 00:27:27,384 باکتری مننژیت 583 00:27:27,428 --> 00:27:28,690 پس بازم میگم این خانم های جوان تحت 584 00:27:28,734 --> 00:27:30,300 یه فشار اضطرابیه خیلی شدیدن مگه نه ؟ 585 00:27:30,344 --> 00:27:31,562 استرس؟ داریم از 586 00:27:31,606 --> 00:27:33,216 سر درد و خستگی حرف نمی زنیم 587 00:27:33,260 --> 00:27:34,696 این دخترها تشنج کردن 588 00:27:34,740 --> 00:27:38,221 السا دکتر هالستد 589 00:27:38,265 --> 00:27:40,223 اه نه 590 00:27:40,267 --> 00:27:42,225 بیا بیا 591 00:27:42,269 --> 00:27:44,575 چی شده ؟ 592 00:27:44,619 --> 00:27:47,056 چیزی نیست ، من خوبم من خوبم 593 00:27:47,100 --> 00:27:48,405 داری می سوزی 594 00:27:48,449 --> 00:27:50,190 خانم گودین باید تخلیه کنیم 595 00:27:50,233 --> 00:27:52,409 اکی ، انجامش بدید وایسا وایسا 596 00:27:52,453 --> 00:27:54,368 سی دقیقه 597 00:27:54,411 --> 00:27:56,283 تنها چیزی که می خوام 30 دقیقه ست که هر سه تاشون توی یه اتاق باشن 598 00:27:56,326 --> 00:27:58,154 ببخشید، دیونه شدی ؟ 599 00:27:58,198 --> 00:28:00,069 ببین، اگر عفونت بود تا حالا همشون گرفته بودن 600 00:28:00,113 --> 00:28:01,592 سی دقیقه سی دقیقه دنیل 601 00:28:01,636 --> 00:28:03,072 نه بیشتر 602 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 بیا مگی خوبیم ؟ 603 00:28:08,251 --> 00:28:09,949 اره بریم 604 00:28:16,607 --> 00:28:18,653 بریم 605 00:28:23,658 --> 00:28:26,182 دکتر منینگ، من واقعا می ترسم 606 00:28:26,226 --> 00:28:28,054 خون رو دادن؟ 607 00:28:28,097 --> 00:28:29,751 نه گفت چیزی نمونده 608 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 کل بیمارستان از کار افتاده 609 00:28:34,321 --> 00:28:36,671 تیلور 610 00:28:36,715 --> 00:28:39,630 هوشیاریش داره میاد پایین باید همین الان لوله گذاری کنم 611 00:28:39,674 --> 00:28:41,720 بیا 612 00:28:49,075 --> 00:28:51,164 می خوای من انجامش بدم ؟ نه می تونم 613 00:28:51,207 --> 00:28:54,036 اکی 614 00:28:56,430 --> 00:28:59,085 زودباش تیلور ، زودباش 615 00:28:59,128 --> 00:29:00,782 اه زودباش 616 00:29:03,176 --> 00:29:04,612 لعنتی 617 00:29:06,048 --> 00:29:07,615 بزار من انجام بدم 618 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 نه اون داره می لرزه و بیهوش می شه 619 00:29:09,182 --> 00:29:11,445 ناتالی 620 00:29:12,489 --> 00:29:15,231 خیلی خوب، مطمئن شو که داخل رو بیینی، اکی ؟ 621 00:29:16,363 --> 00:29:17,668 فهمیدم 622 00:29:17,712 --> 00:29:19,322 آروم و آهسته برو فشار نده 623 00:29:26,329 --> 00:29:29,245 اینجا وارد شدم 624 00:29:36,078 --> 00:29:39,778 هوشیاریش داره میاد بالا بگو دیگه چی می خوای 625 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 دکتر لانیک رو بیار 626 00:30:00,276 --> 00:30:03,149 سلام من دکتر چارلز هستم چی شده ؟ 627 00:30:04,280 --> 00:30:04,715 نتایج آزمایش ما رو گرفتید ؟ 628 00:30:04,759 --> 00:30:06,108 هنوز نه 629 00:30:06,152 --> 00:30:07,806 می دونید چه اتفاقی برامون افتاده ؟ 630 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 به نظرم می دونم و این داروها 631 00:30:09,895 --> 00:30:12,767 باید علائمتون رو کم کنن 632 00:30:12,811 --> 00:30:15,857 یه آنتی بیوتیک دیگه ست؟ 633 00:30:15,901 --> 00:30:17,598 در واقع ، نه 634 00:30:17,641 --> 00:30:19,818 اما دکتر هالستد گفت که مشکل عفونت بوده 635 00:30:19,861 --> 00:30:22,298 و باید روی سیستم ایمنیمون تاثیر گذاشته باشه 636 00:30:22,342 --> 00:30:25,649 و اونا خیلی خوب می تونن.... ام 637 00:30:25,693 --> 00:30:27,869 گوش کن، این دارو می تونه یکم بیحالتون کنه 638 00:30:27,913 --> 00:30:31,090 حتی یکمی هم آرومتون کنه 639 00:30:38,053 --> 00:30:41,535 برام مهم نیست اگر جواب بده 640 00:30:50,283 --> 00:30:52,633 بالاخره یه ژنراتور 641 00:30:52,676 --> 00:30:54,287 فقط باید بهش سوخت بدیم اتصالاتتون رو برقرار کردید 642 00:30:54,330 --> 00:30:56,071 قبل از نصب یا ما باید براش کابل بیاریم ؟ 643 00:30:56,115 --> 00:30:57,899 نه همه چیز مرتبه زودباش بریم 644 00:30:57,943 --> 00:30:59,770 بریم هی 645 00:30:59,814 --> 00:31:01,729 چقدر طول می کشه تا برق بیاد؟ 646 00:31:01,772 --> 00:31:04,123 پنج ده دقیقه حداکثر اپریل دارن ه 647 00:31:08,083 --> 00:31:09,693 فشارش داره میره بالا 648 00:31:09,737 --> 00:31:11,347 داره کد میشه 649 00:31:11,391 --> 00:31:12,871 یه بالن میتونه باعث قطع خونریزیش 650 00:31:12,914 --> 00:31:14,307 توی لگن میشه تا وقتی که برق وصل بشه 651 00:31:14,350 --> 00:31:15,917 تا اتاق عمل نمی تونه دووم بیاره 652 00:31:15,961 --> 00:31:18,789 نه ... همینجا باید انجامش بدیم تروما رو خبر کن 653 00:31:18,833 --> 00:31:20,052 اگر بتونیم خونریزی رو قطع کنیم 654 00:31:20,095 --> 00:31:21,880 655 00:31:23,751 --> 00:31:25,187 فکر نمی کنی که این کار جواب بده، فکر میکنی ؟ 656 00:31:25,231 --> 00:31:27,929 وی فیب پدال ها رو بردار 657 00:31:36,068 --> 00:31:38,331 نه نه تو 658 00:31:38,374 --> 00:31:41,029 شارژ شد روی 200 شارژی انجامش بده 659 00:31:42,770 --> 00:31:45,904 انجام بده اکی .... 660 00:31:52,040 --> 00:31:55,043 دکتر لانیک رو پیدا کردی؟ توی اورژانس گیره 661 00:31:55,087 --> 00:31:56,262 خب، داریم زمان از دست میدیم 662 00:31:56,305 --> 00:31:58,655 به نظرم داره لیست قلبی می کنی چی کار کنیم ؟ 663 00:32:00,048 --> 00:32:01,745 یه سینی توراکتومی برام بیار 664 00:32:01,789 --> 00:32:03,791 باید هر چقدر خون رو که مونده 665 00:32:03,834 --> 00:32:05,401 به قلب و مغزش برگردونیم 666 00:32:05,445 --> 00:32:08,752 چطور باید این کار رو بکنیم؟ باید به آئورتش گیره بزنیم 667 00:32:08,796 --> 00:32:10,798 می خوای سینه اش رو باز کنی ؟ اینجا ؟ 668 00:32:10,841 --> 00:32:13,757 اره و چی میشه اگر پیداش نکنی ؟ 669 00:32:13,801 --> 00:32:16,673 نمی دونم تا حالا این کار رو نکردم 670 00:32:37,694 --> 00:32:40,436 فشار داره می افته دارم روش کار می کنم 671 00:32:40,480 --> 00:32:43,439 اکی ... بزار بازش کنیم 672 00:32:43,483 --> 00:32:46,312 آروم 673 00:32:48,401 --> 00:32:50,098 گیره ها قطع شدن 674 00:32:52,927 --> 00:32:55,234 دیواره ی دهلیز چپ هنوز کار نمی کنه 675 00:32:58,324 --> 00:33:00,326 راه افتاد 676 00:33:00,369 --> 00:33:02,154 اره 677 00:33:04,069 --> 00:33:05,809 متاسفم 678 00:33:11,032 --> 00:33:13,208 خب نگاش کن 679 00:33:17,734 --> 00:33:19,823 می تونی حسش کنی ؟ 680 00:33:19,867 --> 00:33:22,348 نه هنوز نه 681 00:33:24,306 --> 00:33:28,180 صبر کن... تقریبا گرفتمش 682 00:33:31,357 --> 00:33:33,141 هنوز وی فیب 683 00:33:33,185 --> 00:33:35,013 انجام بده اکی .... 684 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 685 00:33:38,886 --> 00:33:40,888 ریتم سینوسی یه ایکس ری قفسه ی سینه برام بگیر 686 00:33:44,370 --> 00:33:46,415 همه برن کنار 687 00:33:48,504 --> 00:33:50,158 هنوز خونریزی داره ؟ بالن کجاست؟ 688 00:33:50,202 --> 00:33:52,204 اونجا... درست بالای دیافراگم 689 00:33:54,902 --> 00:33:57,035 علائم حیاتی ثابت 690 00:34:01,256 --> 00:34:03,954 خونریزی متوقف شده اون خوبه 691 00:34:15,096 --> 00:34:18,404 گرفتمش 692 00:34:18,447 --> 00:34:20,362 واو 693 00:34:27,369 --> 00:34:30,111 بریم بریم 694 00:34:38,250 --> 00:34:40,078 دوریس، اون اکسیژن رسان ها رو راه بنداز 695 00:34:40,121 --> 00:34:42,210 دکتر لانیک، بیماران جراحی رو چک کنید 696 00:34:42,254 --> 00:34:43,951 و بفرستیدشون اتاق عمل 697 00:34:43,994 --> 00:34:47,433 انجل، تو با من باش همگی راه بیفتید 698 00:34:47,476 --> 00:34:49,435 یه پرستار حرفه ایه آی سی یو می خوام 699 00:34:56,311 --> 00:34:59,836 دکتر چوی تروما رسید 700 00:35:05,625 --> 00:35:07,844 هی 701 00:35:08,541 --> 00:35:10,499 از پسش بر اومدیم 702 00:35:19,943 --> 00:35:23,469 شنیدم عیجب ترین توراکتومی ای که تا حالا پیش اومده رو انجام دادی 703 00:35:24,383 --> 00:35:26,385 کار امروزت خوب بود ممنونم 704 00:35:26,428 --> 00:35:27,908 معنیش این نیست که چشم ازت بر میدارم 705 00:35:31,520 --> 00:35:34,001 همه چیز اون سه تا دختر نرماله 706 00:35:34,044 --> 00:35:36,656 خیلی خوب این منطقی نیست 707 00:35:36,699 --> 00:35:38,875 سی دقیقه گذشته برای چی تخلیه نمی کنیم؟ 708 00:35:38,919 --> 00:35:40,921 نمی دونم 709 00:35:40,964 --> 00:35:43,358 اونا دیگه نمی پرن 710 00:35:45,752 --> 00:35:48,711 چی کار کرد؟ ام... تیک تاک 711 00:35:48,755 --> 00:35:50,844 بهشون دارو نما دادی؟ 712 00:35:50,887 --> 00:35:54,804 قرص های نارنجی که جای شکلات بودن 713 00:35:54,848 --> 00:35:57,416 اشتباه نکنید، اونا به درمان نیاز دارن 714 00:35:57,459 --> 00:35:58,895 می دونید، باید بفهمن که وزن دنیا 715 00:35:58,939 --> 00:36:01,898 روی شونه ی اونها نیست شاید یکم همکاری خانواده ها 716 00:36:03,683 --> 00:36:05,511 منظورت چیه ؟ 717 00:36:05,554 --> 00:36:07,339 تا حالا بیماریه سنگینیه روانی رو شنیدی؟ 718 00:36:07,382 --> 00:36:09,819 اره مثل مس هایستریا، درسته ؟ 719 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 سوء تشخیصش خیلی شایع ست 720 00:36:11,386 --> 00:36:13,040 یعنی توی سیلم بهش میگن پیوند جادویی 721 00:36:13,083 --> 00:36:15,521 پس.... تشنج ها و ترمورها 722 00:36:15,564 --> 00:36:17,697 داری بهم میگی که اونا واقعا 723 00:36:17,740 --> 00:36:19,786 از استرس و اضطراب علائم فیزیکی نشون داده بودن 724 00:36:19,829 --> 00:36:22,571 و توی یه جمعیت پخش شده بودن 725 00:36:22,615 --> 00:36:25,661 خیلی بیشتر از چیزی که فکرش رو می کنی پیش میاد 726 00:36:25,705 --> 00:36:27,663 جالبه که می بینیم مغزما تا کجا اجتناب می کنه 727 00:36:27,707 --> 00:36:29,535 از مواجهه با احساساتی که نمی خوایم بروزشون بدیم 728 00:36:38,587 --> 00:36:40,763 هی اه، در هر حال دکتر هالستد 729 00:36:40,807 --> 00:36:42,025 کارتون امروز درست بود 730 00:36:47,379 --> 00:36:49,294 وایسا مگی چطوره؟ 731 00:36:49,337 --> 00:36:50,947 اه اون خوبه 732 00:36:50,991 --> 00:36:52,732 به نظرم باید از گرما بوده باشه 733 00:36:52,775 --> 00:36:54,516 خوبه ، خیلی خوب بیا از قرنطینه بیاریمش بیرون 734 00:36:54,560 --> 00:36:56,431 اکی 735 00:37:05,788 --> 00:37:09,096 ناتالی بله ؟ 736 00:37:09,139 --> 00:37:11,577 اون شب من حس نمی کنم که 737 00:37:11,620 --> 00:37:13,709 که تو می خواستی بهم بگی که نامزد شدی 738 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 چی ؟ 739 00:37:15,624 --> 00:37:17,626 توی ماشینم 740 00:37:17,670 --> 00:37:20,368 به نظرم میخواستی یه چیز دیگه بهم بگی 741 00:37:20,412 --> 00:37:22,805 اه، من...من متاسفم ویل من فقط 742 00:37:22,849 --> 00:37:24,938 یه روز خیلی طولانی داشتم 743 00:37:26,461 --> 00:37:28,594 البته متاسفم 744 00:37:28,637 --> 00:37:30,509 شب به خیر 745 00:37:32,859 --> 00:37:35,035 صبر کن 746 00:37:37,080 --> 00:37:39,431 باید فقط این رو بپرسم 747 00:37:39,474 --> 00:37:42,390 عاشقشی؟ 748 00:37:42,434 --> 00:37:45,045 فیلیپ؟ مطمئنی؟ 749 00:37:45,088 --> 00:37:47,439 ام مطمئنم که عاشقشم؟ 750 00:37:47,482 --> 00:37:49,789 فقط بهم بگو 751 00:37:49,832 --> 00:37:52,574 هستی؟ 752 00:37:52,618 --> 00:37:54,881 می دونی چیه ؟ رابطه ام با فیلیپ 753 00:37:54,924 --> 00:37:56,665 تنها چیزیه که این روزها توی زندگیم درسته 754 00:38:03,368 --> 00:38:05,979 هی بچه ها 755 00:38:06,022 --> 00:38:07,894 سلام 756 00:38:08,518 --> 00:38:18,518 کاملترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: WorldSubtitle.Info ::. 757 00:38:21,690 --> 00:38:24,040 اه دکتر مارسل ؟ 758 00:38:24,084 --> 00:38:27,130 بابت خراب کردن پمپ واقعا متاسفم 759 00:38:28,523 --> 00:38:29,959 ممکن بود بکشمش 760 00:38:31,700 --> 00:38:34,573 شوخی می کنی ؟ ما داشتیم یه قلب ضربان دار رو 761 00:38:34,616 --> 00:38:36,531 بدون برق جراحی می کردیم 762 00:38:37,924 --> 00:38:40,622 تا جایی که من می تونم بگم تو دست های خوبی داری 763 00:38:40,666 --> 00:38:43,364 مطمئنم توی مرکز فوریت هات به دردت می خورن 764 00:38:45,497 --> 00:38:47,803 یه تخصص درست 765 00:38:47,847 --> 00:38:52,591 می تونه یه جراح رو به پول خوبی برسونه، درسته ؟ 766 00:38:52,634 --> 00:38:55,942 اره، ...اورتو، سی تی، اعصاب 767 00:38:55,985 --> 00:38:58,031 و با یه تیم خوب؟ 768 00:38:58,074 --> 00:38:59,728 اووووف 769 00:39:12,219 --> 00:39:15,048 هی امروز روز خوبی بود 770 00:39:15,091 --> 00:39:18,486 فردا می بینیمت نه من بر نمی گردم 771 00:39:18,530 --> 00:39:20,923 منظورت چیه ؟ 772 00:39:20,967 --> 00:39:24,100 من عاشق پزشکی ام اما کاری که امروز کردیم 773 00:39:24,144 --> 00:39:27,234 نمی تونم برای تمام روزهای زندگیم تکرارش کنم 774 00:39:27,277 --> 00:39:29,584 هی بیخیال امروز روز وحشتناکی بود 775 00:39:29,628 --> 00:39:31,630 می دونم من 776 00:39:33,936 --> 00:39:36,548 من فقط نمی تونم 777 00:39:45,600 --> 00:39:49,517 خیلی بهش سخت گرفتم؟ نه خیلی نه اون سخت نگرفتی 778 00:39:49,561 --> 00:39:52,999 فقط روی چیزی که بیمارمون بهش نیاز داشت تمرکز کرده بودی 779 00:39:53,042 --> 00:39:55,871 پس متوجه اتفاقی که افتاد نشدم 780 00:39:55,915 --> 00:39:59,048 عزیزم، تو دکتر خیلی خوبی هستی 781 00:39:59,092 --> 00:40:03,705 بعضی وقت ها اونقدر درگیر میشیم با مراقب از بقیه 782 00:40:03,749 --> 00:40:06,621 که یادمون میرم مراقب همدیگه باشیم 783 00:40:06,665 --> 00:40:09,581 نه 784 00:40:09,624 --> 00:40:11,626 تو این طور نیستی 785 00:40:11,670 --> 00:40:13,976 تو فراموش نمی کنی 786 00:40:15,891 --> 00:40:18,590 تو همیشه حواست به همه هست 787 00:40:18,633 --> 00:40:21,680 خیلی آگاهی خیلی مراقبی 788 00:40:24,204 --> 00:40:28,817 می دونم که گفتیم یه روزی، اما 789 00:40:28,861 --> 00:40:31,820 تو بهترین مادر دنیا میشی 790 00:40:31,864 --> 00:40:34,823 دوستت دارم دوستت دارم 791 00:40:33,864 --> 00:40:39,823 مترجم:صفا