1
00:00:04,085 --> 00:00:05,774
Crockett, it's okay.
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,793
What happened is in the past.
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,403
Can't remember what it was.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,144
Now we just have to set up
the nursery,
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,016
but in the meantime,
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,323
how 'bout that date?
7
00:00:16,407 --> 00:00:19,152
You won't turn yourself in.
I can't let this go on.
8
00:00:19,236 --> 00:00:21,024
Ed, I thought we had
an understanding.
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,330
You can't possibly know
what it's like.
10
00:00:23,414 --> 00:00:25,332
Every day I say
I'm gonna quit.
11
00:00:25,416 --> 00:00:28,203
I will turn myself in.
I can go with you.
12
00:00:28,304 --> 00:00:29,718
Yeah, I'd like that.
13
00:00:29,820 --> 00:00:31,948
Come to my place?
14
00:00:38,864 --> 00:00:41,921
Hey.
15
00:00:42,260 --> 00:00:44,218
Hey.
16
00:00:47,656 --> 00:00:49,902
Breakfast?
17
00:00:50,113 --> 00:00:53,590
There's a spot on the corner
with excellent French press.
18
00:00:54,097 --> 00:00:56,581
What time is it?
20
00:01:01,707 --> 00:01:04,110
I don't know... sorry.
21
00:01:04,527 --> 00:01:06,721
I gotta get to work.
My shift starts soon.
24
00:01:16,839 --> 00:01:18,809
Listen.
25
00:01:18,894 --> 00:01:21,073
What we talked about
last night...
26
00:01:21,245 --> 00:01:23,605
This doesn't change anything,
does it?
27
00:01:23,714 --> 00:01:26,086
You mean my reporting myself?
28
00:01:27,191 --> 00:01:29,657
Do you think I slept with you
just to get out of it?
29
00:01:29,811 --> 00:01:31,204
No.
30
00:01:32,831 --> 00:01:35,081
I just wanna make sure
that's still the plan.
31
00:01:35,166 --> 00:01:36,816
It is.
32
00:01:37,009 --> 00:01:38,971
I just need to round
on a few patients
33
00:01:39,055 --> 00:01:41,034
so I can hand them off,
34
00:01:41,971 --> 00:01:44,324
then I talk to Ms. Goodwin.
35
00:01:44,448 --> 00:01:47,159
- I'll come with you.
- Yeah, I want you to.
36
00:01:50,135 --> 00:01:51,995
Hannah, you're so smart.
37
00:01:52,800 --> 00:01:54,160
And tough.
38
00:01:54,964 --> 00:01:56,768
You're so much more
than this addiction.
39
00:01:58,386 --> 00:01:59,948
I know you're gonna beat it.
40
00:02:11,827 --> 00:02:14,636
- Hi, Mr. Sher.
- Oh, please, call me Lewis.
41
00:02:14,761 --> 00:02:16,574
This is my ex-wife, Elaine.
42
00:02:16,963 --> 00:02:17,976
Hi.
43
00:02:18,069 --> 00:02:20,059
- And my daughter Harper.
- Hi.
44
00:02:20,144 --> 00:02:21,487
I'm Dr. Manning.
45
00:02:21,619 --> 00:02:24,496
So I see you're experiencing
some abdominal pain.
46
00:02:24,581 --> 00:02:25,550
His tummy started hurting
47
00:02:25,635 --> 00:02:27,534
as soon as he got off
the airplane today.
48
00:02:27,628 --> 00:02:30,644
Oh, really?
And where did he fly in from?
49
00:02:30,753 --> 00:02:32,356
Daddy lives in Geneva.
51
00:02:33,849 --> 00:02:35,941
It's 2:20 in the afternoon
there right now.
52
00:02:36,025 --> 00:02:37,871
Harper, sweetie,
53
00:02:37,956 --> 00:02:39,640
just let the doctor
do her work, okay?
54
00:02:39,724 --> 00:02:40,675
It's okay.
55
00:02:40,760 --> 00:02:43,097
I'm just impressed
you know so much about Geneva.
56
00:02:43,206 --> 00:02:46,125
My daddy works
in a laboratory there.
57
00:02:46,769 --> 00:02:48,262
He's a chemical scientist.
58
00:02:48,347 --> 00:02:50,216
- Wow.
- A polymer engineer.
59
00:02:50,300 --> 00:02:53,608
- You mind?
- Harper, honey, come here.
60
00:02:59,440 --> 00:03:02,285
Does your job require you
to handle any toxic materials?
61
00:03:02,370 --> 00:03:03,996
I work with a lot
of heavy metals,
62
00:03:04,081 --> 00:03:05,536
but I always take
proper precautions.
63
00:03:05,620 --> 00:03:06,363
Why?
64
00:03:06,448 --> 00:03:08,957
I am hearing some congestion
in your chest.
65
00:03:09,042 --> 00:03:11,519
As well as a slight
discoloration in your eyes.
66
00:03:11,604 --> 00:03:14,674
It could be due to some kind
of toxic exposure.
67
00:03:14,759 --> 00:03:17,644
Let's get a tox screen,
and a CBC, BMP, and a UA.
68
00:03:17,729 --> 00:03:19,549
Is my Daddy gonna be okay?
69
00:03:19,941 --> 00:03:23,145
I promise I am gonna take
very good care of your dad.
70
00:03:23,230 --> 00:03:24,337
Okay?
71
00:03:24,646 --> 00:03:26,605
I'll be back
to check on you soon.
72
00:03:27,980 --> 00:03:29,581
Give me one sec.
73
00:03:32,403 --> 00:03:34,060
- Dr. Manning?
- Yeah?
74
00:03:34,214 --> 00:03:35,661
There's something
he's not telling you,
75
00:03:35,745 --> 00:03:37,653
and I'm worried
if you don't know it,
76
00:03:37,738 --> 00:03:39,222
it will be a problem
in treating him.
77
00:03:39,306 --> 00:03:40,962
Absolutely.
What is it?
78
00:03:41,557 --> 00:03:45,618
Well, everything he just said
in there... it's not true.
79
00:03:46,238 --> 00:03:47,491
I'm sorry?
80
00:03:47,878 --> 00:03:51,394
Lewis is not
a polymer engineer in Geneva.
81
00:03:52,222 --> 00:03:54,019
His real name is Derek Jordan,
82
00:03:54,103 --> 00:03:55,757
and he's an actor
from New York.
83
00:03:56,863 --> 00:03:58,676
- An actor?
- Yes.
84
00:03:59,081 --> 00:04:03,253
It's a long story, but
I hired him to play this role.
85
00:04:04,940 --> 00:04:07,449
I don't understand.
What role?
86
00:04:07,534 --> 00:04:09,295
The role of
my daughter's father.
87
00:04:17,047 --> 00:04:19,047
*CHICAGO MED*
Season 05 Episode 15
88
00:04:19,131 --> 00:04:21,167
Episode Title: "I Will Do No Harm"
Aired on: 02/26/20220
89
00:04:24,834 --> 00:04:27,573
One, two.
90
00:04:27,832 --> 00:04:29,402
Harper, sweetie,
91
00:04:29,486 --> 00:04:32,359
let's go get a snack so the
doctor can talk to your father.
92
00:04:33,098 --> 00:04:35,894
- Be right back, Daddy.
- Okay, sweetie.
93
00:04:42,891 --> 00:04:45,331
Elaine filled me in
on your arrangement.
94
00:04:45,503 --> 00:04:48,871
I understand you want to keep
pretending for Harper's sake,
95
00:04:48,956 --> 00:04:50,293
but since we're alone,
96
00:04:50,377 --> 00:04:53,691
I do need to gather some
real information from you.
97
00:04:54,480 --> 00:04:57,871
So, your initial tox screen
was negative,
98
00:04:57,956 --> 00:05:00,027
but your hemoglobin is low.
99
00:05:00,169 --> 00:05:02,609
Have you ever had
any blood disorders
100
00:05:02,693 --> 00:05:04,746
or iron deficiencies
in your past?
101
00:05:04,831 --> 00:05:06,214
I don't think so.
102
00:05:06,299 --> 00:05:08,224
Okay, why don't you give me
your doctor's information,
103
00:05:08,308 --> 00:05:09,442
and I'll have your
medical records sent over
104
00:05:09,526 --> 00:05:10,480
from New York.
105
00:05:10,565 --> 00:05:13,133
As my daughter told you,
I live in Geneva.
106
00:05:15,402 --> 00:05:19,452
Mr. Jordan,
if I'm gonna treat you properly
107
00:05:19,823 --> 00:05:22,586
I'm gonna need your
medical history,
108
00:05:22,670 --> 00:05:24,370
not your character's.
109
00:05:25,310 --> 00:05:27,010
My name is Lewis Sher,
110
00:05:27,195 --> 00:05:29,548
and I don't know
what you're talking about.
111
00:05:38,399 --> 00:05:39,456
Hey, Doris,
112
00:05:39,556 --> 00:05:42,043
will you add a liver panel
to my patient in three?
113
00:05:42,128 --> 00:05:45,933
And also page Dr. Charles.
This guy is nuts.
114
00:05:50,828 --> 00:05:52,300
Thanks.
115
00:05:52,874 --> 00:05:54,313
Hey, how's your
hormone therapy going?
116
00:05:55,616 --> 00:05:57,098
It feels like my skin
is crawling with ants.
117
00:05:57,182 --> 00:06:00,319
But other than that,
I'm holding up.
118
00:06:00,403 --> 00:06:01,538
Hang in there.
119
00:06:01,622 --> 00:06:03,317
Hopefully your numbers
will level out soon.
120
00:06:03,402 --> 00:06:04,410
Yeah.
121
00:06:04,494 --> 00:06:06,586
- Need some help over here.
- Okay.
122
00:06:06,670 --> 00:06:07,805
Hold this.
123
00:06:07,889 --> 00:06:09,415
Siana Fredericks,
seven months pregnant.
124
00:06:09,499 --> 00:06:10,851
I just paged her OB.
125
00:06:10,935 --> 00:06:12,473
Okay, let's take her
to Treatment Four.
126
00:06:12,558 --> 00:06:14,594
I'm Dr. Halstead.
This is Nurse Lockwood.
127
00:06:14,678 --> 00:06:16,248
You having contractions?
128
00:06:16,332 --> 00:06:18,468
I'm not in labor.
I'm having a pain crisis.
129
00:06:18,552 --> 00:06:20,296
Are you talking about
a sickle cell crisis?
130
00:06:20,380 --> 00:06:22,559
- Ooh, yes.
- Have you had any flare ups recently?
131
00:06:22,643 --> 00:06:23,995
Not since I've been pregnant.
132
00:06:24,079 --> 00:06:26,519
My OB has me on a special diet
that's been helping.
133
00:06:26,698 --> 00:06:29,000
Is there anyone we can call?
134
00:06:29,084 --> 00:06:30,828
I already spoke
to my husband.
135
00:06:30,912 --> 00:06:33,004
He's stuck in Minneapolis.
136
00:06:33,088 --> 00:06:35,659
- When did the pain start?
- Yesterday morning.
137
00:06:35,743 --> 00:06:38,050
Let's get her on oxygen,
hang a liter of saline,
138
00:06:38,135 --> 00:06:39,168
and push 2 milligrams
of morphine.
139
00:06:39,252 --> 00:06:40,996
No.
No morphine.
140
00:06:41,357 --> 00:06:44,581
Siana,
24 hours is a long time.
141
00:06:44,665 --> 00:06:46,583
We have to get your crisis
under control.
142
00:06:46,667 --> 00:06:48,411
You don't understand.
143
00:06:48,495 --> 00:06:50,326
I've been through three rounds
of IVF.
144
00:06:50,410 --> 00:06:52,023
I'm finally carrying an embryo
145
00:06:52,107 --> 00:06:53,807
that doesn't have
this awful disease.
146
00:06:53,891 --> 00:06:56,984
I'm gonna make sure everything
is perfect for this baby.
147
00:06:57,068 --> 00:06:59,244
Please call my OB Dr. Asher.
148
00:07:00,332 --> 00:07:02,425
- Hannah Asher?
- Yes.
149
00:07:02,509 --> 00:07:04,043
She's been helping
with my birth plan.
150
00:07:04,128 --> 00:07:05,418
She'll know what to do.
151
00:07:05,503 --> 00:07:07,430
Okay.
Yeah, we'll contact Dr. Asher,
152
00:07:07,514 --> 00:07:10,245
order some labs, and I'll be
back to check on you soon.
153
00:07:10,865 --> 00:07:12,086
Okay.
154
00:07:12,417 --> 00:07:14,088
You're calling OB?
155
00:07:14,172 --> 00:07:16,003
I'll try Asher's cell.
156
00:07:18,916 --> 00:07:21,008
We're... we're friends.
157
00:07:22,964 --> 00:07:24,011
Going straight to voicemail.
158
00:07:24,095 --> 00:07:26,054
OB must be backed up
this morning
159
00:07:28,056 --> 00:07:30,300
- I'll run up and find her.
- All right.
160
00:07:34,062 --> 00:07:35,501
How'd it go?
161
00:07:35,585 --> 00:07:38,199
He wouldn't break character
for me either.
162
00:07:38,283 --> 00:07:40,811
Break character?
This isn't a play.
163
00:07:40,895 --> 00:07:43,422
Yeah, I mean, I've been doing
this for 30 years.
164
00:07:43,506 --> 00:07:44,902
This is a new one.
165
00:07:44,986 --> 00:07:48,732
And this poor little girl
growing up with this lie?
166
00:07:48,816 --> 00:07:50,516
Okay, but she's not sick.
He is.
167
00:07:50,600 --> 00:07:51,949
So what do we do?
168
00:07:55,953 --> 00:07:59,046
- I had fun last night.
- Me too.
169
00:07:59,130 --> 00:08:01,005
How about we do it again
tonight?
170
00:08:01,089 --> 00:08:03,703
Wow.
171
00:08:03,787 --> 00:08:06,314
Absolutely.
173
00:08:07,661 --> 00:08:09,361
April.
With me.
174
00:08:09,445 --> 00:08:11,142
Noah.
175
00:08:13,101 --> 00:08:14,888
Paramedics just called.
176
00:08:14,972 --> 00:08:16,934
I got a guy over
on Chicago Avenue
177
00:08:17,018 --> 00:08:18,892
with some sort
of cardiac event.
178
00:08:18,976 --> 00:08:20,309
All my attendings are tied up.
179
00:08:20,394 --> 00:08:22,287
Was hoping that you two
could handle it.
180
00:08:22,371 --> 00:08:24,154
- How long until they land?
- They're not.
181
00:08:24,239 --> 00:08:25,823
I need you two
to get over there.
182
00:08:25,948 --> 00:08:28,303
Guy's refusing
to get in the ambo.
183
00:08:30,335 --> 00:08:32,340
So you think that
he's really sick?
184
00:08:32,424 --> 00:08:34,168
Yes, his symptoms
are all over the place.
185
00:08:34,252 --> 00:08:37,476
But he refuses to cooperate.
Oh, God.
186
00:08:37,560 --> 00:08:40,261
We can't make a diagnosis
without an accurate history.
187
00:08:40,345 --> 00:08:42,176
Do you think that
you could talk to him?
188
00:08:42,260 --> 00:08:43,874
Get him to drop
the performance?
189
00:08:43,958 --> 00:08:45,789
I wish that I could,
190
00:08:45,873 --> 00:08:47,791
but that is how he is.
191
00:08:47,875 --> 00:08:49,183
When I first met Derek,
192
00:08:49,267 --> 00:08:51,534
he was playing a paraplegic
on Broadway.
193
00:08:51,618 --> 00:08:54,621
He would go home every night
in his wheelchair.
194
00:08:55,404 --> 00:08:57,322
Okay, I think this is
getting out of hand.
195
00:08:57,406 --> 00:08:59,455
I'm sorry, but we might
have to call child services.
196
00:08:59,539 --> 00:09:00,891
No.
197
00:09:00,975 --> 00:09:02,980
I'm sorry, but we are very
concerned about Harper.
198
00:09:03,064 --> 00:09:04,372
No, no, no.
Don't do that.
199
00:09:04,456 --> 00:09:07,985
This is all about Harper.
That is why I did this.
200
00:09:08,069 --> 00:09:09,900
I grew up without a father.
201
00:09:09,984 --> 00:09:12,772
I couldn't stand the thought
of that happening to her.
202
00:09:12,856 --> 00:09:14,208
But, I mean,
hiring an actor?
203
00:09:14,292 --> 00:09:16,646
I mean, you didn't have
any male friends?
204
00:09:16,730 --> 00:09:18,648
Or relatives who could serve
as role models?
205
00:09:18,732 --> 00:09:20,301
No.
206
00:09:20,385 --> 00:09:24,523
When Harper's real father
abandoned us,
207
00:09:24,849 --> 00:09:26,158
there was nobody.
208
00:09:26,566 --> 00:09:28,488
And when I hired Lewis,
209
00:09:28,573 --> 00:09:31,356
it was just supposed to be
one time, okay?
210
00:09:31,440 --> 00:09:34,141
It was father/daughter day
at our preschool,
211
00:09:34,225 --> 00:09:36,582
and the thing is,
she just fell in love with him.
212
00:09:36,667 --> 00:09:38,581
And it made her so happy.
213
00:09:38,714 --> 00:09:41,332
- So you did it again.
- And again.
214
00:09:41,417 --> 00:09:42,784
And again.
215
00:09:43,402 --> 00:09:45,109
Look, I know what I did
was wrong,
216
00:09:45,193 --> 00:09:47,067
but I am putting an end to it.
217
00:09:47,331 --> 00:09:49,893
I told Derek this was
the last time.
218
00:09:50,590 --> 00:09:52,668
Lewis is gonna go back
to Europe.
219
00:09:52,753 --> 00:09:54,684
He's going to get busy
with work.
220
00:09:54,769 --> 00:09:57,513
He'll lose touch with Harper,
and after a few months,
221
00:09:57,597 --> 00:10:00,207
I'm gonna tell her that he died
in a work accident.
222
00:10:00,292 --> 00:10:04,113
And that will be the end of it.
But Harper's eight years old.
223
00:10:04,198 --> 00:10:07,348
I mean, don't you think
that killing off her father
224
00:10:07,432 --> 00:10:08,959
would be pretty traumatic
for her?
225
00:10:09,286 --> 00:10:11,074
Not as traumatic
as the truth.
226
00:10:11,159 --> 00:10:13,808
Harper's real father
has zero interest
227
00:10:13,925 --> 00:10:16,096
in being a part of her life.
228
00:10:16,448 --> 00:10:19,094
Please, just try to figure out
what's going on with Derek,
229
00:10:19,179 --> 00:10:20,746
okay?
230
00:10:25,276 --> 00:10:26,846
So we're right back
where we started?
231
00:10:26,930 --> 00:10:28,805
Well, maybe not.
232
00:10:28,889 --> 00:10:33,853
I mean, if Derek knows that
his character is gonna die,
233
00:10:33,937 --> 00:10:35,887
is it really just a coincidence
234
00:10:35,972 --> 00:10:37,640
that he's ended up
in a hospital?
235
00:10:45,892 --> 00:10:49,745
Nursing Supervisor,
dial the operator please.
236
00:10:52,064 --> 00:10:53,544
Hannah?
237
00:11:05,490 --> 00:11:07,408
- Can I help you?
- Yeah.
238
00:11:07,492 --> 00:11:10,657
Looking for Dr. Asher.
She hasn't come in yet.
239
00:11:10,952 --> 00:11:12,521
We had to cancel
her first appointment.
240
00:11:12,777 --> 00:11:14,866
Okay.
Thanks.
241
00:11:17,981 --> 00:11:19,420
Hey, Courtney.
What's going on?
242
00:11:19,504 --> 00:11:21,858
Hey.
Got here about a half hour ago.
243
00:11:21,942 --> 00:11:23,508
He refused to get in the ambo.
244
00:11:23,593 --> 00:11:25,426
His name's Larry Simpson.
245
00:11:25,510 --> 00:11:27,437
Cardiologist put him
on digoxin.
246
00:11:27,522 --> 00:11:29,039
He mixed up his meds
this morning.
247
00:11:29,123 --> 00:11:30,257
Took a triple dose.
248
00:11:30,341 --> 00:11:31,389
All right,
we'll take it from here.
249
00:11:31,473 --> 00:11:33,703
- Stand by.
- Hey, Larry.
250
00:11:33,788 --> 00:11:35,393
I'm April.
This is Dr. Saxton.
251
00:11:35,477 --> 00:11:37,438
Oh, thank God.
Please help me.
252
00:11:37,522 --> 00:11:39,484
Tell us what happened.
253
00:11:39,568 --> 00:11:41,791
I started feeling faint
on my way into work.
254
00:11:41,875 --> 00:11:43,575
I called my cardiologist.
255
00:11:43,659 --> 00:11:47,522
He said to find a way to keep
my heart rate up and call 911.
256
00:11:47,607 --> 00:11:48,716
Okay.
257
00:11:48,801 --> 00:11:50,668
You thinking what I'm thinking?
258
00:11:50,753 --> 00:11:52,105
Milligram of Epi.
259
00:11:52,623 --> 00:11:54,150
Guys.
260
00:11:54,235 --> 00:11:55,631
All right, Larry,
261
00:11:55,715 --> 00:11:58,133
we're gonna give you some meds
to keep your heart rate up
262
00:11:58,218 --> 00:12:00,000
while we get you
to the hospital, all right?
263
00:12:00,085 --> 00:12:02,195
Do what you have to.
I can't keep this up.
264
00:12:02,280 --> 00:12:04,281
Okay.
All the way up.
265
00:12:04,366 --> 00:12:05,162
All right.
266
00:12:05,247 --> 00:12:06,814
You're gonna feel
a little pinch.
267
00:12:08,945 --> 00:12:10,375
- Okay.
- All right.
268
00:12:10,460 --> 00:12:12,169
Now slow it down.
269
00:12:12,253 --> 00:12:13,474
- Wait.
- Whoa, Noah!
270
00:12:13,558 --> 00:12:15,694
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey.
271
00:12:15,778 --> 00:12:17,087
His heart rate
must be dropping.
272
00:12:17,171 --> 00:12:18,958
Hey, Larry.
Larry, Larry.
273
00:12:19,171 --> 00:12:20,597
All right, you have
to keep moving, okay?
274
00:12:20,681 --> 00:12:21,685
- Okay.
- Keep moving.
275
00:12:21,770 --> 00:12:23,076
Okay, okay, okay.
276
00:12:25,222 --> 00:12:26,313
It's gonna be eight hours
277
00:12:26,397 --> 00:12:28,272
until his body metabolizes
the digoxin.
278
00:12:28,585 --> 00:12:31,117
Till that happens,
he has to keep running.
279
00:12:31,202 --> 00:12:33,843
- We gotta pace his heart.
- While he's running.
280
00:12:33,927 --> 00:12:37,020
Hey, guys.
You gotta do something.
281
00:12:37,104 --> 00:12:39,132
I got an idea.
282
00:12:39,933 --> 00:12:42,895
Here we go.
283
00:12:42,979 --> 00:12:44,977
Hey, what do we got?
Name's Walter Hobbs.
284
00:12:45,062 --> 00:12:46,769
50-year-old prison transfer
from Indiana.
285
00:12:46,853 --> 00:12:48,681
Vital's stable but there's
something wrong with his arm.
286
00:12:48,765 --> 00:12:50,424
- What happened?
- Not sure.
287
00:12:50,508 --> 00:12:51,817
Kay, hang in there, Walter.
288
00:12:51,901 --> 00:12:53,514
Hey, trainee, start an IV.
Get him on the monitors.
289
00:12:53,598 --> 00:12:55,255
- Easy, buddy.
- All right.
290
00:12:55,339 --> 00:12:57,605
I'm gonna do a sheet transfer
on my count.
291
00:12:57,689 --> 00:12:59,520
Nice and easy, folks!
292
00:12:59,604 --> 00:13:01,000
Watch the shackles,
everybody.
293
00:13:03,434 --> 00:13:06,789
Okay, ready?
One, two, three.
294
00:13:06,873 --> 00:13:09,356
Easy, buddy, easy.
295
00:13:09,440 --> 00:13:11,184
You're all right,
you're all right.
296
00:13:11,268 --> 00:13:13,186
Scissors.
Start him on O2.
297
00:13:13,270 --> 00:13:14,710
Belly's soft.
298
00:13:16,143 --> 00:13:17,277
Lungs are clear.
299
00:13:17,361 --> 00:13:18,844
Walter, can you tell us
what happened?
300
00:13:21,931 --> 00:13:24,981
Arm's hard as a rock.
301
00:13:25,065 --> 00:13:26,504
Okay, all right.
302
00:13:26,588 --> 00:13:27,810
He's got compartment syndrome.
303
00:13:27,894 --> 00:13:29,637
Needs a fasciotomy
to relieve the pressure.
304
00:13:29,721 --> 00:13:32,510
Let's get the hybrid OR ready.
Any idea what caused this?
305
00:13:35,016 --> 00:13:36,150
Fellas.
306
00:13:36,235 --> 00:13:38,351
Drugs, fight...
What are we working with here?
307
00:13:38,476 --> 00:13:39,602
Hey.
308
00:13:39,687 --> 00:13:41,914
Indiana sent him to the closest
level-one trauma center
309
00:13:41,999 --> 00:13:43,216
because his wounds are severe.
310
00:13:43,300 --> 00:13:45,530
We can't treat him if you
don't tell us what happened.
311
00:13:45,694 --> 00:13:47,873
Walter's been on Indiana
death row for ten years.
312
00:13:47,957 --> 00:13:50,441
The creep killed a family
of five at a home invasion.
313
00:13:50,525 --> 00:13:52,443
He was scheduled
to be executed today,
314
00:13:52,527 --> 00:13:55,185
but something went wrong...
Didn't kill him.
315
00:13:57,619 --> 00:14:01,060
You mean, you gave this man
a lethal injection?
316
00:14:01,144 --> 00:14:03,410
Yeah, 'cept it wasn't lethal.
317
00:14:11,111 --> 00:14:13,464
Well, I was able
to open up his arm
318
00:14:13,548 --> 00:14:15,988
and relieve the pressure,
but he's still in bad shape.
319
00:14:16,072 --> 00:14:17,685
And the corrections officers
320
00:14:17,769 --> 00:14:19,513
insist they don't know what
was in the lethal cocktail.
321
00:14:19,597 --> 00:14:20,863
Well, I'm not surprised.
322
00:14:20,947 --> 00:14:22,908
Pharmaceutical companies
are no longer permitting
323
00:14:22,992 --> 00:14:25,171
the use of their drugs
for executions.
324
00:14:25,255 --> 00:14:27,739
Odds are these guys
used something
325
00:14:27,823 --> 00:14:29,872
without their authorization.
326
00:14:29,956 --> 00:14:31,699
Fools missed his vein
completely.
327
00:14:31,783 --> 00:14:32,875
Drugs are trapped
in his muscle,
328
00:14:32,959 --> 00:14:34,267
slowly leeching into
his bloodstream.
329
00:14:34,351 --> 00:14:36,052
We need to know
what they gave him.
330
00:14:36,136 --> 00:14:37,531
Well, I'll call the warden,
331
00:14:37,615 --> 00:14:40,230
and see if I can coax him into
telling me what they used.
332
00:14:40,314 --> 00:14:43,581
Meantime, see what else you can
do to flush his system.
333
00:14:43,665 --> 00:14:45,148
Yes, ma'am.
334
00:14:47,103 --> 00:14:49,543
Really did a number on him.
335
00:14:49,627 --> 00:14:51,894
Let's just treat the guy
and get him out of here.
336
00:14:51,978 --> 00:14:53,939
Amen to that.
337
00:14:56,721 --> 00:14:58,335
Where's Dr. Asher?
338
00:14:58,419 --> 00:15:00,250
I'm afraid she's not
available right now.
339
00:15:00,334 --> 00:15:02,513
Good news is I went ahead
and paged Dr. Patchefsky...
340
00:15:02,597 --> 00:15:03,993
I don't want another doctor.
341
00:15:04,077 --> 00:15:05,342
- She's more than qualified.
- No way.
342
00:15:05,426 --> 00:15:07,344
I've had too many doctors
accuse me
343
00:15:07,428 --> 00:15:10,390
of using my pain
as an excuse to get high.
344
00:15:10,474 --> 00:15:13,263
Dr. Asher's the only one
who understands my situation.
345
00:15:13,347 --> 00:15:15,439
Siana, your labs showed
that you're anemic.
346
00:15:15,523 --> 00:15:16,788
If you won't see another OB,
347
00:15:16,872 --> 00:15:18,050
at least let me give you
some blood.
348
00:15:18,134 --> 00:15:19,965
- A transfusion?
- Yes.
349
00:15:20,049 --> 00:15:21,837
I don't know.
350
00:15:21,921 --> 00:15:23,099
Siana, the last thing
Dr. Asher would want
351
00:15:23,183 --> 00:15:24,578
is for this to evolve
into something
352
00:15:24,662 --> 00:15:25,852
that could harm the baby.
353
00:15:28,014 --> 00:15:30,454
Let us help you.
You need this transfusion.
354
00:15:30,538 --> 00:15:32,282
Okay.
355
00:15:32,366 --> 00:15:33,936
Type and cross her
for two units.
356
00:15:34,020 --> 00:15:35,241
Start the first unit
as soon as it's up.
357
00:15:35,325 --> 00:15:36,388
Got it.
358
00:15:36,473 --> 00:15:38,522
Hang in there.
You're gonna feel better soon.
359
00:15:47,511 --> 00:15:49,125
Hannah, where are you?
360
00:15:49,209 --> 00:15:50,585
You should've been here
hours ago.
361
00:15:50,670 --> 00:15:52,420
You have a patient
who needs you!
362
00:15:53,353 --> 00:15:55,609
Listen, whatever... whatever your
situation is, just call me.
363
00:15:55,693 --> 00:15:57,176
Please.
364
00:15:57,355 --> 00:15:59,400
Just let me know you're okay.
365
00:16:02,918 --> 00:16:04,685
Can't keep this up
for much longer.
366
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
We're almost set.
367
00:16:06,721 --> 00:16:09,381
- So what is this?
- Defibrillator.
368
00:16:09,466 --> 00:16:10,798
Now that you're staying
in place,
369
00:16:10,882 --> 00:16:13,018
we can send a continuous charge
to your chest, okay?
370
00:16:13,102 --> 00:16:14,898
It'll steady your heart rate
long enough
371
00:16:14,983 --> 00:16:16,303
for us to get you
to the hospital.
372
00:16:16,388 --> 00:16:17,998
We're good.
373
00:16:18,586 --> 00:16:20,483
All right, Larry.
Here we go.
374
00:16:20,568 --> 00:16:21,679
Okay.
375
00:16:21,763 --> 00:16:23,463
Turning it on.
376
00:16:25,419 --> 00:16:26,989
Whoa, hey, whoa!
377
00:16:27,073 --> 00:16:28,512
Whoa, whoa!
378
00:16:28,596 --> 00:16:29,861
Give me a hand!
379
00:16:36,082 --> 00:16:37,173
What happened?
380
00:16:37,513 --> 00:16:39,044
We need you to get back
on the treadmill.
381
00:16:39,128 --> 00:16:40,872
- What? No, no.
- Yeah, I know.
382
00:16:40,956 --> 00:16:42,396
Your heart rate is still
dangerously low.
383
00:16:42,480 --> 00:16:44,296
You have to keep running
to keep it up.
384
00:16:44,381 --> 00:16:45,442
- I can't.
- Hey, Larry.
385
00:16:45,526 --> 00:16:46,660
You have no choice.
386
00:16:46,744 --> 00:16:48,140
Come on.
Larry, come on!
387
00:16:48,224 --> 00:16:50,273
Okay, okay, okay.
Just stop slapping me.
388
00:16:50,357 --> 00:16:51,622
All right, I know.
Give me a hand.
389
00:16:51,706 --> 00:16:53,334
Oh.
Okay.
390
00:16:53,490 --> 00:16:56,540
Give me a hand.
Ah, there you go.
391
00:16:56,624 --> 00:16:59,804
Good.
392
00:16:59,888 --> 00:17:01,893
Take it up to a five.
Five?
393
00:17:05,111 --> 00:17:07,029
The pads couldn't make
good contact
394
00:17:07,114 --> 00:17:08,530
with the skin
because of the sweat.
395
00:17:08,615 --> 00:17:09,935
It was not your fault.
396
00:17:10,114 --> 00:17:13,693
I gotta call Med...
Get an attending.
397
00:17:14,598 --> 00:17:19,389
"Derek Jordan doesn't simply
inhabit Richard III,
398
00:17:19,473 --> 00:17:21,913
"he embodies
the psychopathic king
399
00:17:21,997 --> 00:17:24,872
with every molecule
of his being."
400
00:17:24,956 --> 00:17:27,123
"The New York Times," no less.
401
00:17:27,257 --> 00:17:30,685
So for an actor who approaches
his work on...
402
00:17:30,896 --> 00:17:32,228
On a molecular level,
403
00:17:32,312 --> 00:17:35,731
I would imagine that
every aspect of Lewis
404
00:17:35,816 --> 00:17:38,799
has been carefully researched,
crafted,
405
00:17:38,883 --> 00:17:43,239
to give Harper an incredibly
real and loving father.
406
00:17:43,323 --> 00:17:45,502
And that's the role
of a lifetime.
407
00:17:45,586 --> 00:17:46,792
Right?
408
00:17:46,877 --> 00:17:49,117
I mean, no wonder you're having
a hard time giving it up.
409
00:17:51,940 --> 00:17:54,902
The character dies, okay?
410
00:17:54,986 --> 00:17:56,774
But not like that.
411
00:17:56,858 --> 00:17:57,949
How do you mean?
412
00:17:58,033 --> 00:18:01,083
Elaine wants Lewis
to disappear.
413
00:18:01,167 --> 00:18:02,606
He would never do that.
414
00:18:02,690 --> 00:18:05,087
- No?
- No way.
415
00:18:05,171 --> 00:18:07,219
Lose contact with his daughter?
416
00:18:07,303 --> 00:18:09,178
Lewis loves her too much.
417
00:18:09,262 --> 00:18:11,528
So you have... you have
a different ending in mind?
418
00:18:11,612 --> 00:18:13,312
I'm gonna stay true
to the character.
419
00:18:13,396 --> 00:18:14,661
Right.
420
00:18:14,745 --> 00:18:16,968
And how are you planning
on doing that?
421
00:18:21,665 --> 00:18:23,627
Wait, you're not...
422
00:18:23,711 --> 00:18:27,152
You're not planning on dying
in front of Harper, are you?
423
00:18:27,236 --> 00:18:29,372
Oh, my God.
424
00:18:29,456 --> 00:18:30,982
What do you think that will do?
425
00:18:31,066 --> 00:18:34,116
Give her the closure
she deserves.
426
00:18:34,200 --> 00:18:36,292
Wait, you poisoned yourself,
didn't you?
427
00:18:36,376 --> 00:18:38,990
You would do that
to this little girl?
428
00:18:39,534 --> 00:18:41,014
What did you take?
429
00:18:42,556 --> 00:18:44,371
Tell us what you took
right now,
430
00:18:44,456 --> 00:18:46,364
or we'll tell Harper
who you really are
431
00:18:46,449 --> 00:18:48,391
and put an end to all of this.
Dr. Manning.
432
00:18:48,475 --> 00:18:50,175
You're not allowed
to do that.
433
00:18:50,259 --> 00:18:53,175
That's protected information,
doctor.
434
00:18:54,220 --> 00:18:56,371
Dr. Manning, a moment.
435
00:18:59,399 --> 00:19:01,317
What is wrong with him?
436
00:19:01,401 --> 00:19:02,970
Look, I Googled him, okay?
437
00:19:03,054 --> 00:19:05,582
He hadn't worked in six years,
just lost his wife to cancer...
438
00:19:05,666 --> 00:19:06,539
So he's suicidal.
439
00:19:06,623 --> 00:19:07,714
You can put him
in a psych hold.
440
00:19:07,798 --> 00:19:09,325
We can't afford
to antagonize him.
441
00:19:09,409 --> 00:19:10,717
If we're gonna save his life,
442
00:19:10,801 --> 00:19:12,632
we have to get him to tell us
what poison he took.
443
00:19:12,716 --> 00:19:16,816
Then we have to get Elaine
to tell her daughter the truth.
444
00:19:25,130 --> 00:19:26,667
Where am I?
445
00:19:27,714 --> 00:19:30,346
Chicago Med.
Fixed your arm.
446
00:19:30,455 --> 00:19:31,683
Now we're giving you a drug
447
00:19:31,815 --> 00:19:33,556
to flush the toxins
from your system.
448
00:19:34,825 --> 00:19:37,878
Don't.
Just let me die.
449
00:19:38,699 --> 00:19:41,096
Easy, buddy, easy.
450
00:19:41,753 --> 00:19:43,793
I could feel everything.
451
00:19:43,878 --> 00:19:46,864
- My whole body was on fire.
- Hey.
452
00:19:46,949 --> 00:19:49,060
I couldn't move,
I couldn't talk.
453
00:19:49,408 --> 00:19:50,955
Easy.
454
00:19:54,185 --> 00:19:58,494
I know I deserve to die,
but not like that.
455
00:20:12,646 --> 00:20:15,347
- How's the patient?
- Stable and recovering.
456
00:20:15,431 --> 00:20:17,784
In that case, the warden
would like him transferred back
457
00:20:17,868 --> 00:20:19,221
as soon as possible.
458
00:20:19,305 --> 00:20:20,222
But we should still
monitor him
459
00:20:20,306 --> 00:20:21,745
for any post op complications.
460
00:20:21,829 --> 00:20:23,529
Prison medical unit
will take it from here.
461
00:20:23,613 --> 00:20:26,228
The death warrant was extended.
462
00:20:26,312 --> 00:20:28,531
They just rescheduled
his execution.
463
00:20:32,840 --> 00:20:35,237
Well, how 'bout that?
464
00:20:35,321 --> 00:20:36,743
First time
I ever patched up a guy
465
00:20:36,828 --> 00:20:38,049
just so some other guys
could kill him.
466
00:20:38,133 --> 00:20:39,458
Walter Hobbs
is a ward of the state,
467
00:20:39,542 --> 00:20:40,673
so as long as he's stable,
468
00:20:40,758 --> 00:20:41,845
we can comply
with their demands.
469
00:20:41,929 --> 00:20:43,636
Hey, I'm not one to fuss
about capital punishment,
470
00:20:43,720 --> 00:20:45,682
but those bozos don't have
a clue what they're doing.
471
00:20:45,766 --> 00:20:48,204
That's not our problem.
Our job is to treat 'em,
472
00:20:48,289 --> 00:20:49,599
regardless of what happens
when we're done.
473
00:20:49,683 --> 00:20:51,166
Oh.
474
00:20:51,250 --> 00:20:53,385
Know what?
475
00:20:53,469 --> 00:20:56,211
I think that's what
they call compartmentalizing.
476
00:21:03,436 --> 00:21:05,267
Yeah, I called
ten minutes ago.
477
00:21:05,351 --> 00:21:06,877
When is he gonna get here?
478
00:21:08,354 --> 00:21:09,793
Try to hurry it up.
479
00:21:11,487 --> 00:21:13,533
It's gonna be an hour
until an attendee gets here.
480
00:21:16,666 --> 00:21:18,367
What if you paced him
internally?
481
00:21:18,451 --> 00:21:20,151
Push a wire into
a man's heart
482
00:21:20,235 --> 00:21:21,283
while he's running
on a treadmill?
483
00:21:21,367 --> 00:21:23,589
Are you insane?
484
00:21:23,673 --> 00:21:25,983
You serious?
Do you have a better idea.
485
00:21:26,067 --> 00:21:29,247
If I push the wire too far,
it'll puncture his heart.
486
00:21:29,331 --> 00:21:30,640
Kill him on the spot.
No.
487
00:21:30,724 --> 00:21:32,772
No, the best option
is to wait for backup.
488
00:21:32,856 --> 00:21:35,079
Noah, look at him.
We do not have time.
489
00:21:35,163 --> 00:21:36,385
You need to pace him
internally.
490
00:21:36,469 --> 00:21:38,038
- April...
- Come on.
491
00:21:38,122 --> 00:21:39,821
You can do this.
I'll help you.
492
00:21:43,911 --> 00:21:46,395
O2's at 88.
493
00:21:46,479 --> 00:21:48,048
Stop the transfusion,
get her on a mask.
494
00:21:48,132 --> 00:21:49,572
- Got it.
- What's happening?
495
00:21:49,656 --> 00:21:51,356
You're having an inflammatory
reaction to the blood.
496
00:21:51,440 --> 00:21:52,966
What?
Why?
497
00:21:53,050 --> 00:21:55,055
There's always a risk
of complications.
498
00:21:55,139 --> 00:21:56,622
Sats are down to 79.
499
00:21:56,706 --> 00:21:58,668
The baby's not getting
enough oxygen.
500
00:21:58,752 --> 00:22:00,626
Siana, you need
an emergency C-section.
501
00:22:00,710 --> 00:22:03,673
She's only seven months!
It's too early.
502
00:22:03,758 --> 00:22:04,931
I know.
I'm sorry.
503
00:22:05,016 --> 00:22:06,548
We don't have a choice.
You just have to trust me.
504
00:22:06,632 --> 00:22:08,875
I told you
I want Dr. Asher!
505
00:22:08,960 --> 00:22:10,603
Siana, she's not here.
506
00:22:10,688 --> 00:22:12,328
Please, listen to Dr. Halstead.
507
00:22:12,437 --> 00:22:13,508
We have to get you
up to surgery now.
508
00:22:13,592 --> 00:22:16,685
Don't lay another finger
on me!
509
00:22:17,102 --> 00:22:18,427
Okay.
510
00:22:25,953 --> 00:22:28,306
Start her on racemic epi,
a gram of Tylenol,
511
00:22:28,390 --> 00:22:29,568
and push 50 milligrams
of Benadryl.
512
00:22:29,652 --> 00:22:32,586
Should buy us some time.
Where are you going?
513
00:22:34,500 --> 00:22:36,883
I think I know
where to find Dr. Asher.
514
00:22:44,450 --> 00:22:46,078
Why's it taking so long?
515
00:22:46,163 --> 00:22:47,604
He's threading a little wire
into your heart.
516
00:22:47,688 --> 00:22:48,735
It's a delicate process.
517
00:22:48,820 --> 00:22:50,173
Oh, God.
518
00:22:50,555 --> 00:22:53,103
- Just try not to tense up.
- Okay.
519
00:22:53,188 --> 00:22:55,115
Uh, uh, is something moving
in my arm?
520
00:22:55,199 --> 00:22:58,789
- You mean your chest?
- No, my arm, my left arm.
521
00:22:59,031 --> 00:23:01,032
Okay, you must've
overshot the vena cava.
522
00:23:01,117 --> 00:23:01,948
Damn it.
523
00:23:02,032 --> 00:23:03,080
You have to retract the wire
and start again.
524
00:23:03,164 --> 00:23:04,821
What?
Start again?
525
00:23:04,905 --> 00:23:07,219
No, no, no, no.
I can't do this anymore.
526
00:23:07,304 --> 00:23:08,737
Larry, just hang in there,
okay?
527
00:23:08,822 --> 00:23:09,956
I can't, I can't, I can't.
528
00:23:10,040 --> 00:23:11,044
You gotta keep running,
Larry.
529
00:23:11,128 --> 00:23:12,500
Larry, hang in there
for a minute.
530
00:23:12,585 --> 00:23:14,047
No, no, no, no.
Larry, Larry, hey, hey.
531
00:23:14,131 --> 00:23:15,440
No, no, no, no.
Don't do this, Larry!
532
00:23:15,524 --> 00:23:16,615
- Finally!
- Come on.
533
00:23:16,699 --> 00:23:17,747
Help me out, man.
534
00:23:17,831 --> 00:23:19,258
Hey.
535
00:23:19,366 --> 00:23:22,807
- All right, bag him.
- Yeah, I'll get on his chest.
536
00:23:23,271 --> 00:23:24,928
Heart rate's 30.
He's not circulating.
537
00:23:25,012 --> 00:23:26,782
Come on.
Retract the wires, start over.
538
00:23:31,932 --> 00:23:34,024
He poisoned himself?
539
00:23:34,108 --> 00:23:37,114
Well, his lab and symptoms
indicate that he has.
540
00:23:37,702 --> 00:23:40,400
He believes Lewis
needs to die
541
00:23:40,485 --> 00:23:42,078
in the presence
of his daughter,
542
00:23:42,219 --> 00:23:44,513
so that Harper can say good-bye
and get closure.
543
00:23:45,000 --> 00:23:47,733
Look, you need to tell
your daughter the truth.
544
00:23:48,031 --> 00:23:49,696
I can't.
No.
545
00:23:49,781 --> 00:23:51,133
If you end it now,
546
00:23:51,248 --> 00:23:53,407
Derek will have no reason
to play this all out.
547
00:23:53,492 --> 00:23:56,219
But if Harper finds out
that I lied to her,
548
00:23:56,352 --> 00:23:59,005
- she will never trust me again.
- Elaine.
549
00:23:59,089 --> 00:24:01,486
If you don't stop this,
Derek is going to die.
550
00:24:01,623 --> 00:24:03,085
Harper can handle the truth.
551
00:24:03,170 --> 00:24:04,248
Trust me.
552
00:24:04,333 --> 00:24:06,361
I'm not saying it's gonna be
easy, but eventually, she'll...
553
00:24:06,445 --> 00:24:08,171
She'll understand,
and she will forgive you.
554
00:24:08,256 --> 00:24:10,321
All right.
555
00:24:10,406 --> 00:24:11,788
But only if he agrees.
556
00:24:11,873 --> 00:24:13,789
Harper will never believe that
Derek is not her dad
557
00:24:13,873 --> 00:24:15,110
unless he is the one
that tells her.
558
00:24:15,194 --> 00:24:16,545
Okay.
Go and talk to him.
559
00:24:16,629 --> 00:24:17,553
Please.
560
00:24:17,638 --> 00:24:20,112
We can... we can ask a nurse to
take Harper to the cafeteria.
561
00:24:20,197 --> 00:24:21,767
Okay.
562
00:24:48,835 --> 00:24:50,084
Connie.
563
00:24:50,401 --> 00:24:52,585
Yeah, I couldn't get Sean
on the phone.
564
00:24:52,670 --> 00:24:54,887
He's not in today.
Can I help?
565
00:24:54,971 --> 00:24:56,236
Yeah, I'm looking
for a woman.
566
00:24:56,320 --> 00:24:58,500
She's a regular.
She calls herself Val.
567
00:24:58,584 --> 00:24:59,762
Oh, yeah.
568
00:24:59,846 --> 00:25:01,807
- Have you seen her today?
- No.
569
00:25:03,893 --> 00:25:05,416
Is everything okay?
570
00:25:10,623 --> 00:25:12,862
He's been down too long.
You gotta hurry.
571
00:25:12,946 --> 00:25:15,473
Yeah, I'm...
I'm stuck in his neck,
572
00:25:15,557 --> 00:25:17,889
and I... I can't advance the wire
to his heart.
573
00:25:18,081 --> 00:25:19,695
Heart rate's down to 20.
574
00:25:19,834 --> 00:25:22,092
Steve, take over for me.
575
00:25:22,346 --> 00:25:24,221
Okay.
576
00:25:24,305 --> 00:25:26,919
Okay, I can feel the wire.
It is stuck.
577
00:25:27,003 --> 00:25:28,181
Okay, I'm gonna turn his head
578
00:25:28,265 --> 00:25:29,882
and see if that expands
the opening,
579
00:25:29,967 --> 00:25:32,390
and when I do, see if you can
push the wire forward, okay?
580
00:25:32,475 --> 00:25:33,535
- Okay.
- All right.
581
00:25:33,619 --> 00:25:35,580
One, two, three.
582
00:25:37,623 --> 00:25:38,972
Hold compressions.
583
00:25:43,846 --> 00:25:45,024
I see PVCs.
We're in.
584
00:25:45,108 --> 00:25:46,370
Pacing him now.
585
00:25:47,807 --> 00:25:49,286
Come on.
586
00:25:51,288 --> 00:25:53,206
Nothing.
Take it up to 100.
587
00:25:53,290 --> 00:25:55,031
100.
588
00:25:58,078 --> 00:25:59,865
I don't understand.
589
00:25:59,949 --> 00:26:02,477
It won't capture.
Come on, come on.
590
00:26:04,650 --> 00:26:06,045
Okay.
591
00:26:06,129 --> 00:26:08,349
Okay.
Pressure's climbing.
592
00:26:09,393 --> 00:26:10,789
What happened?
593
00:26:10,873 --> 00:26:11,877
Just breathe, Larry.
594
00:26:11,961 --> 00:26:13,052
We're taking you
to the hospital.
595
00:26:13,136 --> 00:26:14,314
All right,
let's get him on the gurney.
596
00:26:14,398 --> 00:26:15,577
- Okay.
- Yeah.
597
00:26:20,709 --> 00:26:22,322
Prison transport standing by.
598
00:26:22,406 --> 00:26:24,890
Well, I'll let the warden
know he's on his way.
599
00:26:27,107 --> 00:26:28,851
Dr. Choi, Dr. Marcel.
600
00:26:32,460 --> 00:26:33,769
My arm!
601
00:26:33,853 --> 00:26:35,466
Push 50 mics of fentanyl
and get him on oxygen.
602
00:26:37,291 --> 00:26:39,209
Okay, okay, okay, all right.
603
00:26:39,293 --> 00:26:43,471
All right.
604
00:26:44,820 --> 00:26:46,433
Arm's dead and necrotic.
605
00:26:46,517 --> 00:26:48,523
Lethal injection drugs
constricted blood supply.
606
00:26:48,607 --> 00:26:50,046
We need to amputate.
607
00:26:50,130 --> 00:26:51,395
Get the Hybrid O.R. ready.
608
00:26:53,184 --> 00:26:54,944
Dr. Choi, can I...
609
00:26:58,442 --> 00:27:00,099
There's no point amputating
a man's arm
610
00:27:00,183 --> 00:27:01,536
who's just gonna get executed.
611
00:27:01,620 --> 00:27:03,407
Look, we're here to
treat him, and right now,
612
00:27:03,491 --> 00:27:05,235
that means amputating his arm.
613
00:27:05,319 --> 00:27:06,453
Arm's already dead and gone.
614
00:27:06,537 --> 00:27:08,368
Won't be long
before he's septic.
615
00:27:08,779 --> 00:27:10,459
I say we load him up
with pain meds,
616
00:27:10,544 --> 00:27:11,654
let nature take its course.
617
00:27:11,739 --> 00:27:13,741
We're doctors,
not executioners.
618
00:27:14,483 --> 00:27:16,389
Hybrid O.R.'s ready.
619
00:27:19,895 --> 00:27:22,288
Okay.
620
00:27:22,756 --> 00:27:24,741
Let's move.
621
00:27:25,700 --> 00:27:26,788
Let's move.
622
00:27:33,466 --> 00:27:34,687
Siana?
623
00:27:34,772 --> 00:27:37,267
You and your baby
are not getting enough oxygen.
624
00:27:37,530 --> 00:27:39,274
You need a C-section right now.
625
00:27:40,933 --> 00:27:42,891
You're just gonna
make things worse.
626
00:27:43,987 --> 00:27:46,188
I know you don't trust me,
and I get it.
627
00:27:46,273 --> 00:27:48,408
But you can't rely
on Dr. Asher today, either.
628
00:27:48,492 --> 00:27:50,541
- She's not coming.
- No.
629
00:27:50,625 --> 00:27:52,108
No!
630
00:27:52,192 --> 00:27:53,233
Siana, listen to me.
631
00:27:53,318 --> 00:27:55,055
In a few minutes you're gonna
go into respiratory failure.
632
00:27:55,139 --> 00:27:56,671
You'll suffocate and die,
633
00:27:56,756 --> 00:27:59,195
at which point we'll rush you
upstairs for a C-section
634
00:27:59,280 --> 00:28:00,313
and deliver your daughter.
635
00:28:00,397 --> 00:28:01,552
Siana,
636
00:28:01,636 --> 00:28:04,595
you said you wanted everything
to be perfect for your baby.
637
00:28:05,466 --> 00:28:09,688
That means making sure she
grows up with her mother.
638
00:28:13,474 --> 00:28:14,783
Please.
639
00:28:14,867 --> 00:28:17,086
Will you let us help you?
640
00:28:18,784 --> 00:28:20,484
Open intubation tray.
641
00:28:20,568 --> 00:28:22,442
Call OB, tell 'em
we're on our way.
642
00:28:31,898 --> 00:28:34,030
Almost there.
643
00:28:37,543 --> 00:28:39,153
Okay, bone's cut.
644
00:28:40,196 --> 00:28:42,724
Just need to release
the posterior muscle.
645
00:28:46,986 --> 00:28:49,121
Okay.
646
00:28:50,598 --> 00:28:51,646
Here we go.
647
00:28:57,823 --> 00:28:59,955
All right, let's go ahead
and tie off the vessels.
648
00:29:02,131 --> 00:29:03,916
Wait a second.
649
00:29:05,439 --> 00:29:08,283
The skin
on his shoulder's dusky.
650
00:29:08,368 --> 00:29:09,804
Hand me a scalpel.
651
00:29:13,469 --> 00:29:14,469
Whoa.
652
00:29:16,102 --> 00:29:17,381
Sorry, doc.
653
00:29:19,105 --> 00:29:21,353
The necrosis has spread all
the way into the shoulders
654
00:29:21,438 --> 00:29:22,897
and chest.
655
00:29:23,326 --> 00:29:25,311
We gotta keep going.
656
00:29:27,983 --> 00:29:30,986
Okay, I'm gonna get help.
657
00:29:31,857 --> 00:29:33,513
He won't do it!
658
00:29:33,597 --> 00:29:34,645
He wouldn't even discuss it,
659
00:29:34,729 --> 00:29:35,864
and now he's getting
really sick.
660
00:29:37,906 --> 00:29:39,653
He's in bronchospasm.
661
00:29:39,738 --> 00:29:41,914
Push 0.3 milligrams sub-q epi.
662
00:29:42,693 --> 00:29:44,695
Tell us what you took.
663
00:29:48,482 --> 00:29:50,095
Sats are coming up.
664
00:29:50,179 --> 00:29:53,359
Your kidneys are starting
to shut down.
665
00:29:53,443 --> 00:29:55,840
Tell us what you took.
666
00:29:55,924 --> 00:29:58,147
Do you have any idea
what it looks like
667
00:29:58,231 --> 00:30:00,279
when a human being
goes into organ failure?
668
00:30:00,363 --> 00:30:01,672
It's gruesome.
669
00:30:01,756 --> 00:30:04,150
Horribly painful...
It's violent.
670
00:30:05,499 --> 00:30:06,982
Are you sure that that's...
671
00:30:07,066 --> 00:30:09,720
That's the kind of closure
that you wanna give to Harper?
672
00:30:12,288 --> 00:30:14,119
What if we can figure out
a way,
673
00:30:14,203 --> 00:30:17,079
to give you what you want
and save your life?
674
00:30:17,163 --> 00:30:19,211
How?
675
00:30:19,295 --> 00:30:21,300
By staging your death.
676
00:30:21,384 --> 00:30:22,519
Okay?
677
00:30:22,603 --> 00:30:24,651
You give your daughter
a final farewell,
678
00:30:24,735 --> 00:30:26,610
and then you drift off
to sleep.
679
00:30:26,694 --> 00:30:29,526
What?
No.
680
00:30:29,610 --> 00:30:31,528
It has to be perfect.
681
00:30:31,612 --> 00:30:33,878
It has to be real for Harper.
682
00:30:33,962 --> 00:30:35,706
Real but peaceful.
683
00:30:35,790 --> 00:30:38,578
You go to sleep,
she leaves the room.
684
00:30:38,662 --> 00:30:40,580
All right?
685
00:30:40,664 --> 00:30:43,061
Tell us what you took.
686
00:30:43,145 --> 00:30:45,107
I will.
687
00:30:45,191 --> 00:30:47,106
Afterwards.
688
00:30:48,585 --> 00:30:50,109
Dr. Charles.
689
00:30:56,463 --> 00:30:58,598
You can't do this.
What's the alternative?
690
00:30:58,682 --> 00:31:00,600
Sit there while the guy dies?
691
00:31:00,684 --> 00:31:01,906
Just do nothing
while he kills himself?
692
00:31:01,990 --> 00:31:03,734
There has to be
another option.
693
00:31:03,818 --> 00:31:05,257
Look, unfortunately,
one way or the other,
694
00:31:05,341 --> 00:31:06,998
Harper's gonna experience
her father's death.
695
00:31:07,082 --> 00:31:08,478
Right?
696
00:31:08,562 --> 00:31:10,306
But this way, hopefully, it'll
be less traumatic for her
697
00:31:10,390 --> 00:31:12,871
and maybe we can save
the guy's life.
698
00:31:16,222 --> 00:31:19,228
Decay's infiltrated all
the way into his chest cavity.
699
00:31:19,312 --> 00:31:21,792
Pressure's dropping.
700
00:31:22,706 --> 00:31:25,582
Axillary artery's torn and
retracted into his chest.
701
00:31:27,929 --> 00:31:30,674
I can't pinch it off.
702
00:31:30,758 --> 00:31:33,111
Pressure's down to 80.
703
00:31:33,195 --> 00:31:34,765
Come on.
704
00:31:34,849 --> 00:31:35,853
I need to clamp it.
705
00:31:44,990 --> 00:31:48,167
I can't reach it.
He's periarrest.
706
00:31:48,907 --> 00:31:50,128
I can't get control
of the vessel.
707
00:31:50,212 --> 00:31:52,911
He's bradying.
Heart rate's 20.
708
00:31:54,086 --> 00:31:55,830
Doing the best I can.
709
00:31:55,914 --> 00:31:58,920
He's arresting.
Lost his pulse.
710
00:32:00,657 --> 00:32:02,010
You need to start compressions.
711
00:32:02,094 --> 00:32:04,096
And circulate what?
712
00:32:06,968 --> 00:32:09,144
He's right.
713
00:32:10,232 --> 00:32:11,930
His blood's already
on the table.
714
00:32:14,149 --> 00:32:17,022
Time of death, 16:22.
715
00:32:22,027 --> 00:32:23,945
- Daddy?
- Hmm?
716
00:32:29,469 --> 00:32:30,952
Hey, sweetheart.
717
00:32:32,994 --> 00:32:35,173
Daddy's really sick.
718
00:32:35,257 --> 00:32:37,346
But you're gonna
get better, right?
719
00:32:40,001 --> 00:32:42,177
I don't think
they can fix me, honeybear.
720
00:32:45,551 --> 00:32:48,230
But I want you to know
721
00:32:48,598 --> 00:32:51,320
that I'm so proud of you.
722
00:32:51,504 --> 00:32:54,018
And remember,
723
00:32:54,238 --> 00:32:56,978
Daddy loves you
more than anything.
724
00:32:57,062 --> 00:32:59,691
I love you too, Daddy.
725
00:33:16,137 --> 00:33:18,909
I think, uh, we should
let your daddy get some rest.
726
00:33:26,830 --> 00:33:28,487
Okay, baby.
Come on.
727
00:33:28,571 --> 00:33:29,964
Come on.
728
00:33:33,402 --> 00:33:37,627
You're gonna get better.
You're gonna get better, okay?
729
00:33:37,711 --> 00:33:40,505
We're gonna do all the things
you talked about.
730
00:33:40,590 --> 00:33:42,559
You're gonna take me to Geneva,
731
00:33:42,644 --> 00:33:44,082
and Paris,
732
00:33:44,167 --> 00:33:47,583
and we'll see the Eiffel Tower
and the Mona Lisa
733
00:33:47,668 --> 00:33:49,247
and that really big museum.
734
00:33:50,691 --> 00:33:53,880
You can't die, Daddy.
You can't die.
735
00:34:00,632 --> 00:34:02,417
Daddy?
736
00:34:04,129 --> 00:34:06,551
I can't do this to you.
I'm so sorry.
737
00:34:08,655 --> 00:34:10,181
You're okay?
738
00:34:10,452 --> 00:34:12,769
I am, sweetie.
I'm right here.
739
00:34:14,105 --> 00:34:17,667
Don't let me die... for her sake.
It was cyanide.
740
00:34:18,348 --> 00:34:20,061
Grab a cyanokit
from the pyxis
741
00:34:20,145 --> 00:34:22,473
and hang the hydroxocobalamin,
now.
742
00:34:25,142 --> 00:34:27,666
Is my Daddy
really gonna be okay?
743
00:34:29,545 --> 00:34:31,028
Is he?
744
00:34:31,112 --> 00:34:32,725
Yeah.
Yeah, he is.
745
00:34:32,894 --> 00:34:35,641
Come on, honey, let's let
the doctors work on him, okay?
746
00:34:35,725 --> 00:34:37,457
Okay, come on.
Come on.
747
00:34:37,652 --> 00:34:39,686
- It's gonna be okay, Daddy.
- Yeah.
748
00:34:58,183 --> 00:35:00,144
Almost there.
749
00:35:13,023 --> 00:35:15,012
Ah.
750
00:35:15,105 --> 00:35:17,840
Baby girl.
Premature but healthy.
751
00:35:23,817 --> 00:35:26,559
All right,
let's get her to the NICU.
752
00:35:28,926 --> 00:35:30,365
How's mom?
753
00:35:30,450 --> 00:35:31,870
Sats and pressure
holding steady.
754
00:35:31,955 --> 00:35:33,656
Should be fine.
755
00:35:40,921 --> 00:35:43,274
Hey.
How are Siana and the baby?
756
00:35:43,358 --> 00:35:44,580
They're fine.
757
00:35:44,664 --> 00:35:46,060
- Oh, thank God.
- Now.
758
00:35:46,144 --> 00:35:48,466
I just, uh...
My phone crashed on me.
759
00:35:48,551 --> 00:35:51,369
I had to get it fixed, and
I caught a flat, it's just...
760
00:35:51,453 --> 00:35:52,903
It was, like,
the perfect storm.
761
00:35:52,988 --> 00:35:54,633
I just could not
get in here today.
762
00:35:54,717 --> 00:35:56,505
Your patient and her baby
almost died today
763
00:35:56,589 --> 00:35:58,028
while you were off somewhere
getting high.
764
00:35:58,112 --> 00:35:59,592
High?
765
00:36:00,636 --> 00:36:03,338
I told you.
I caught a flat.
766
00:36:03,422 --> 00:36:05,166
You expect me
to believe that?
767
00:36:06,512 --> 00:36:07,603
You didn't seem to have
a problem last night.
768
00:36:07,687 --> 00:36:08,734
Yeah, that was a mistake.
769
00:36:08,818 --> 00:36:10,388
- A mistake?
- Yeah.
770
00:36:10,472 --> 00:36:11,955
And it was a mistake thinking
you'd turn yourself in today.
771
00:36:12,039 --> 00:36:13,870
You know what?
You think whatever you want to.
772
00:36:13,954 --> 00:36:15,915
I need to go check on Siana.
773
00:36:24,356 --> 00:36:26,143
A few hours ago, you were
ready to discharge him.
774
00:36:26,227 --> 00:36:27,623
Now you're telling us
he's dead?
775
00:36:27,707 --> 00:36:30,191
The doctors encounter
complications in surgery.
776
00:36:30,275 --> 00:36:31,714
Bleeding to be specific.
777
00:36:31,798 --> 00:36:33,803
Ultimately, we weren't able
to get it under control.
778
00:36:33,887 --> 00:36:35,544
They did everything
they could.
779
00:36:35,628 --> 00:36:36,980
You can explain all that
to the A.G.
780
00:36:37,064 --> 00:36:38,895
That man belonged
to the state of Indiana,
781
00:36:38,979 --> 00:36:40,241
and he died on your watch.
782
00:36:42,374 --> 00:36:44,202
Let's go.
783
00:36:49,598 --> 00:36:51,647
Is there anything
I need to know
784
00:36:51,731 --> 00:36:53,776
about what happened in there?
785
00:36:56,301 --> 00:36:58,041
Ms. Goodwin.
786
00:37:01,001 --> 00:37:04,744
I assure you Dr. Marcel and I
did all we could.
787
00:37:06,006 --> 00:37:07,921
Mm-hmm.
788
00:37:11,185 --> 00:37:13,056
I'm glad to hear that.
789
00:37:24,807 --> 00:37:26,421
How's he doing?
790
00:37:26,505 --> 00:37:28,945
Dr. Latham was able to
implant a permanent pacemaker.
791
00:37:29,029 --> 00:37:30,596
He should make a full recovery.
792
00:37:31,423 --> 00:37:33,207
Thank God.
793
00:37:34,382 --> 00:37:36,474
He also said that
given the circumstances,
794
00:37:36,558 --> 00:37:39,257
it was a very impressive save.
795
00:37:43,826 --> 00:37:45,875
I don't understand.
796
00:37:45,959 --> 00:37:49,095
My Daddy's not my Daddy?
797
00:37:49,179 --> 00:37:50,836
But he is.
798
00:37:50,920 --> 00:37:53,796
You know, Harper,
it really is kinda confusing.
799
00:37:53,880 --> 00:37:57,930
And it might take a while
for you to understand.
800
00:37:58,014 --> 00:37:59,889
But all you really need to know
801
00:37:59,973 --> 00:38:02,631
is that he loves you
very, very much.
802
00:38:02,715 --> 00:38:05,155
I know that.
803
00:38:05,239 --> 00:38:07,110
Can I go see him now?
804
00:38:09,548 --> 00:38:11,030
Okay.
805
00:38:11,114 --> 00:38:12,942
Yeah, of course.
We can go see him.
806
00:38:32,527 --> 00:38:34,271
Hey.
You ready?
807
00:38:34,355 --> 00:38:36,317
Yeah.
808
00:38:36,401 --> 00:38:37,709
Listen,
809
00:38:37,793 --> 00:38:40,321
I know we had plans tonight,
810
00:38:40,405 --> 00:38:42,758
but I was wondering
if maybe we could
811
00:38:42,842 --> 00:38:44,673
grab a drink
with Crockett first.
812
00:38:44,757 --> 00:38:46,240
With Crockett?
813
00:38:48,500 --> 00:38:50,853
I know you don't think
the world of the guy,
814
00:38:50,937 --> 00:38:54,683
but we had a really rough day
on the case today.
815
00:38:56,595 --> 00:38:58,858
Oh.
Okay.
816
00:39:00,860 --> 00:39:02,386
Why don't you go ahead...
Forget it.
817
00:39:02,470 --> 00:39:04,040
I can do it another time.
818
00:39:04,124 --> 00:39:05,737
- You sure?
- Yeah.
819
00:39:05,821 --> 00:39:08,128
Come on.
Let's go home.
820
00:39:09,216 --> 00:39:10,612
We got a date tonight, right?
821
00:39:10,778 --> 00:39:13,179
Yeah.
822
00:39:13,263 --> 00:39:14,700
Okay.
823
00:39:31,760 --> 00:39:33,765
Hey, Earl.
You got a minute?
824
00:39:33,857 --> 00:39:36,520
Yeah.
What do you need, Dr. Halstead?
825
00:39:37,418 --> 00:39:39,420
A favor.
826
00:39:41,507 --> 00:39:43,161
Search.
827
00:39:48,081 --> 00:39:49,745
Come on.
828
00:39:55,472 --> 00:39:57,005
You were right.