1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,397 - I'll get a caregiver, 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,399 someone who could be with him when I'm not. 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,227 - What about you? What about your job? 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,489 What about your life? 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,926 This is not a long-term solution. 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,015 - He's trying to sue me to make a quick buck 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,321 off of the hospital. 9 00:00:17,365 --> 00:00:18,975 It'd be my word against Pawel's. 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,456 - A respected physician's word against a con man's? 11 00:00:21,499 --> 00:00:24,154 The guy's a freaking menace. 12 00:00:24,198 --> 00:00:25,851 - Am I gonna die? 13 00:00:25,895 --> 00:00:27,592 - I must've done something wrong. 14 00:00:27,636 --> 00:00:30,247 - Sometimes, patients don't survive. 15 00:00:30,291 --> 00:00:33,207 But it's the burden we bear. 16 00:00:33,250 --> 00:00:36,036 - You promised me. You said you could save him. 17 00:00:36,079 --> 00:00:39,213 - I thought I could. 18 00:00:39,256 --> 00:00:41,171 - So what's this one? 19 00:00:41,215 --> 00:00:44,044 - Ginger chamomile. 20 00:00:50,702 --> 00:00:51,921 - I like it. 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 - Really? - Mm. 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,446 - How much? 23 00:00:55,490 --> 00:00:59,494 - I mean, words just can't begin to-- 24 00:00:59,537 --> 00:01:02,671 [soft romantic music] 25 00:01:02,714 --> 00:01:09,243 ♪ 26 00:01:09,286 --> 00:01:12,420 [phone buzzing] 27 00:01:13,682 --> 00:01:15,771 [clears throat] 28 00:01:17,773 --> 00:01:19,209 It's Med. 29 00:01:19,253 --> 00:01:21,211 - Why? You're not on call. 30 00:01:21,255 --> 00:01:23,735 - No idea. 31 00:01:23,779 --> 00:01:26,477 Ripley. 32 00:01:26,521 --> 00:01:29,176 Uh-huh. 33 00:01:29,219 --> 00:01:32,831 Yeah, now's-- now's not a great time for me. 34 00:01:32,875 --> 00:01:36,487 Isn't there anyone else you can call? 35 00:01:39,402 --> 00:01:41,710 I'm on my way. - Aw. 36 00:01:41,753 --> 00:01:44,146 - Norovirus hit the night shift. 37 00:01:44,191 --> 00:01:45,714 They're short. 38 00:01:45,757 --> 00:01:47,585 - That's not fair. 39 00:01:47,628 --> 00:01:49,805 We finally get a night together. 40 00:01:49,848 --> 00:01:52,372 - [sighs] Yeah. 41 00:01:52,416 --> 00:01:55,637 But...to be continued. 42 00:01:59,423 --> 00:02:02,252 - Definitely. [laughs] 43 00:02:03,645 --> 00:02:05,212 - [groaning] - Loren, talk to me. 44 00:02:05,255 --> 00:02:06,648 - 42-year-old male. 45 00:02:06,691 --> 00:02:08,519 Impalement injury to the abdomen. 46 00:02:08,562 --> 00:02:11,218 Vitals are stable. GCS 14. 47 00:02:11,261 --> 00:02:13,829 He's conscious and able to communicate. 48 00:02:13,872 --> 00:02:16,266 I gave him 100 mics of fentanyl en route. 49 00:02:16,310 --> 00:02:18,050 - What did he get impaled on? 50 00:02:18,094 --> 00:02:21,750 - You ready for this? 51 00:02:21,793 --> 00:02:23,491 Voilà. 52 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 - Is that-- - Yeah, antlers. 53 00:02:25,797 --> 00:02:27,973 He shot the animal and tripped trying to move it. 54 00:02:28,017 --> 00:02:29,714 - Payback. It's payback. 55 00:02:29,758 --> 00:02:31,586 - Give him another 50 of fentanyl. 56 00:02:31,629 --> 00:02:33,762 - X-ray. Lateral torso, please. 57 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 - It's--it's-- what do they call it? 58 00:02:35,851 --> 00:02:36,939 Karma? 59 00:02:36,982 --> 00:02:38,158 - Just take it easy. 60 00:02:38,201 --> 00:02:40,160 We're gonna take good care of you. 61 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 - Bilateral breath sounds. 62 00:02:42,031 --> 00:02:43,554 Give him a gram of ceftriaxone. 63 00:02:43,598 --> 00:02:45,469 150 milligrams of metronidazole. 64 00:02:45,513 --> 00:02:47,341 - [groaning] - X-ray. 65 00:02:47,384 --> 00:02:50,213 [tense music] 66 00:02:50,257 --> 00:02:51,867 - Am I gonna die? 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,173 - No. 68 00:02:53,216 --> 00:02:54,609 But you are gonna need surgery. 69 00:02:54,652 --> 00:02:56,437 Looks like the antlers go all the way into the back. 70 00:02:56,480 --> 00:02:58,352 - All right, we're gonna take you up to the OR 71 00:02:58,395 --> 00:03:00,615 where we can put you to sleep, have this thing removed, 72 00:03:00,658 --> 00:03:02,834 and see what we need to fix, okay? 73 00:03:02,878 --> 00:03:05,010 Will you let them know that we're coming up? 74 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 Loren, you're with me. 75 00:03:07,665 --> 00:03:09,928 [sighs] Bambi's revenge. 76 00:03:09,972 --> 00:03:14,194 - [groaning] 77 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 - Yep. Yep. Yep, I'm awake. 78 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 - [chuckles] Good morning. 79 00:03:25,204 --> 00:03:27,032 - Now it is. 80 00:03:27,076 --> 00:03:28,382 - Here. 81 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 - Thank you. 82 00:03:33,517 --> 00:03:34,910 You're a lifesaver. 83 00:03:34,953 --> 00:03:36,041 - I know. 84 00:03:36,085 --> 00:03:37,478 How was your night? 85 00:03:37,521 --> 00:03:39,697 - Ah, above average. 86 00:03:39,741 --> 00:03:42,004 - Hmm. I'd love to hear about that. 87 00:03:42,047 --> 00:03:43,527 But Maggie is asking for you. 88 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 - Of course she is. 89 00:03:45,180 --> 00:03:46,442 - Yeah. Come on. 90 00:03:46,487 --> 00:03:48,402 [alarm beeping] 91 00:03:48,445 --> 00:03:51,055 - Ripley? You're on deck. 92 00:03:51,100 --> 00:03:52,406 - What's going on, Maggie? 93 00:03:52,449 --> 00:03:54,016 - High-risk prisoner coming in from Statesville. 94 00:03:54,059 --> 00:03:55,103 - High-risk? 95 00:03:55,147 --> 00:03:56,932 - Yeah, violent offender. Anthony? 96 00:03:56,975 --> 00:03:58,368 - Doug Green, injured in an altercation 97 00:03:58,412 --> 00:03:59,716 with another inmate. 98 00:03:59,761 --> 00:04:01,719 Contusions, facial fractures, broken ribs. 99 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 - You're going to treatment four. 100 00:04:03,373 --> 00:04:05,593 - You get all the fun. 101 00:04:07,072 --> 00:04:08,596 - [groaning] 102 00:04:08,639 --> 00:04:10,467 - You give him anything for the pain? 103 00:04:10,511 --> 00:04:13,078 - There was concern he was drug-seeking, so no. 104 00:04:13,122 --> 00:04:14,297 - Joe? 105 00:04:15,994 --> 00:04:18,387 Keep getting those good grades, yeah? 106 00:04:18,432 --> 00:04:21,565 Make something of your life. 107 00:04:21,608 --> 00:04:24,960 - Mr. Green, I'm Dr. Ripley. 108 00:04:25,003 --> 00:04:27,267 I'm gonna take care of you. 109 00:04:27,310 --> 00:04:29,573 - Wha-- 110 00:04:29,617 --> 00:04:32,228 - Do you know where you are? 111 00:04:32,272 --> 00:04:33,969 - The dentist? 112 00:04:34,012 --> 00:04:36,711 - No, you're in the hospital. Do you know why? 113 00:04:36,754 --> 00:04:39,322 - I got that damn COVID again. 114 00:04:39,366 --> 00:04:41,281 - All right. Cut it out, Green. 115 00:04:41,324 --> 00:04:43,935 Be straight with him. 116 00:04:43,979 --> 00:04:45,633 - I don't like you. 117 00:04:45,676 --> 00:04:47,722 [laughs] 118 00:04:47,765 --> 00:04:51,116 - Officer, can I have a word? 119 00:04:51,159 --> 00:04:53,554 - Keep an eye on him. 120 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 [tense music] 121 00:04:55,556 --> 00:04:57,993 - How about you remove those shackles? 122 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 - Can you work around them? 123 00:04:59,342 --> 00:05:01,823 - It's a hassle. - But you can. 124 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 Shackles stay on. 125 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 - Why? That guy's not going anywhere. 126 00:05:05,348 --> 00:05:06,784 - Don't let the act fool you. 127 00:05:06,828 --> 00:05:08,612 Green is a cold-blooded murderer, 128 00:05:08,656 --> 00:05:11,049 and he's a lying son of a bitch. 129 00:05:11,093 --> 00:05:18,013 ♪ 130 00:05:26,021 --> 00:05:26,195 . 131 00:05:26,238 --> 00:05:27,892 - [coughing] 132 00:05:27,936 --> 00:05:31,592 - Mr. Goodwin, you need to take smaller bites. 133 00:05:31,635 --> 00:05:33,855 And maybe if you sit up a little straighter-- 134 00:05:33,898 --> 00:05:35,117 - Leave me alone! 135 00:05:35,159 --> 00:05:36,814 - I'm just trying to help you. 136 00:05:36,858 --> 00:05:39,948 - You treat me like a baby. 137 00:05:39,991 --> 00:05:41,863 - [mouthing words] 138 00:05:41,906 --> 00:05:44,866 [somber music] 139 00:05:44,909 --> 00:05:48,826 ♪ 140 00:05:48,870 --> 00:05:50,828 - Thanks, Mike. - Mm-hmm. 141 00:05:50,872 --> 00:05:53,744 - [breathing shakily] 142 00:05:53,788 --> 00:05:56,617 Hey, when's chow time? 143 00:05:56,659 --> 00:05:59,359 - Pretty soon. 144 00:05:59,402 --> 00:06:01,143 Well, this confirms his prison X-ray. 145 00:06:01,186 --> 00:06:02,274 Ribs are fractured. 146 00:06:02,318 --> 00:06:04,407 He's legitimately in pain. 147 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 25 of fentanyl. 148 00:06:06,670 --> 00:06:09,151 Let's get some ice on the face, draw routine labs, 149 00:06:09,194 --> 00:06:11,806 and see when we can get him up for a pan CT. 150 00:06:11,849 --> 00:06:13,068 - Got it. 151 00:06:13,111 --> 00:06:15,113 - When's chow time? 152 00:06:15,157 --> 00:06:16,680 - Just ignore him. 153 00:06:16,724 --> 00:06:18,769 - We'll get you something to eat. 154 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 How'd you get hurt? 155 00:06:20,423 --> 00:06:22,991 - [sighs] He provoked a fight. 156 00:06:23,034 --> 00:06:25,297 - Who keeps talking? Yakety-yak! 157 00:06:25,341 --> 00:06:26,603 - You're not fooling anyone. 158 00:06:26,647 --> 00:06:28,170 - His hands aren't bruised. 159 00:06:28,213 --> 00:06:29,824 Doesn't look like he threw any punches. 160 00:06:29,867 --> 00:06:32,000 - Well, maybe he wanted a beatdown. 161 00:06:32,043 --> 00:06:34,219 Get a hospital vacation. Happens all the time. 162 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - I'll be back. - Hmm. 163 00:06:42,706 --> 00:06:44,099 - Morning. 164 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 - Hey. Good morning. 165 00:06:45,883 --> 00:06:48,538 - How, uh--how's it all going? 166 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 - Well, I'm not getting very much sleep. 167 00:06:51,193 --> 00:06:52,933 You know, I hear Bert get up, 168 00:06:52,977 --> 00:06:54,457 start wandering around the house. 169 00:06:54,501 --> 00:06:56,111 I have to go put him back to bed 170 00:06:56,154 --> 00:06:57,591 two to three times a night. 171 00:06:57,634 --> 00:06:58,896 - Oh, man. 172 00:06:58,940 --> 00:07:00,507 - He's starting to have trouble eating, 173 00:07:00,550 --> 00:07:02,073 yelling at the caregiver, 174 00:07:02,117 --> 00:07:05,033 and he can't take a shower by himself anymore. 175 00:07:05,076 --> 00:07:06,469 - I'm sorry. 176 00:07:06,513 --> 00:07:09,472 - You know, I think about a facility, Daniel, 177 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 but I don't know. 178 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 It's so hard. 179 00:07:12,954 --> 00:07:15,347 You remember the kind of man he was-- 180 00:07:15,391 --> 00:07:19,047 a great father, teacher, beloved coach. 181 00:07:19,090 --> 00:07:20,352 - I sure do. 182 00:07:20,396 --> 00:07:24,487 - And, you know, after all he put me through, 183 00:07:24,531 --> 00:07:28,317 it still feels like I'd be throwing him away. 184 00:07:28,360 --> 00:07:29,971 - [sighs] 185 00:07:30,014 --> 00:07:31,799 - I don't know. Let me go to work. 186 00:07:31,842 --> 00:07:34,018 - You hang in there. - Okay. 187 00:07:35,629 --> 00:07:37,326 - Here you go. Here's two. 188 00:07:37,369 --> 00:07:39,154 Crockett. - Hey, Mags. 189 00:07:39,197 --> 00:07:42,505 You heard anything from Bill Storch, Colin's dad? 190 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 All right. Well, let me know if you do? 191 00:07:44,594 --> 00:07:47,336 - Hey, I know it was tough, sending that little boy home. 192 00:07:47,379 --> 00:07:48,555 - Yeah. 193 00:07:48,598 --> 00:07:51,079 All right. 194 00:07:51,122 --> 00:07:54,648 - Dr. Charles, we got a patient from DOC. 195 00:07:54,691 --> 00:07:56,432 - Ooh, man. I can see that. 196 00:07:56,476 --> 00:07:57,389 - Yeah. 197 00:07:57,433 --> 00:07:58,956 The guy got life 50 years ago 198 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 for some pretty horrific crimes. 199 00:08:01,524 --> 00:08:03,570 He was brought in today with injuries from a beating. 200 00:08:03,613 --> 00:08:06,703 They don't look severe, but there's another issue. 201 00:08:06,747 --> 00:08:08,270 He strikes me as demented. 202 00:08:08,313 --> 00:08:11,360 - Well, a long stretch in the prison system? 203 00:08:11,403 --> 00:08:12,970 Not the best way to, you know, 204 00:08:13,014 --> 00:08:14,972 maintain one's mental faculties. 205 00:08:15,016 --> 00:08:16,278 - The guard says he's faking it, 206 00:08:16,321 --> 00:08:17,714 and that's certainly possible. 207 00:08:17,758 --> 00:08:20,761 I mean, convicts have been known to lie. 208 00:08:20,804 --> 00:08:23,198 - You ever hear of Vinny "The Chin" Gigante? 209 00:08:23,241 --> 00:08:25,505 Mafioso, used to wander around Greenwich Village 210 00:08:25,548 --> 00:08:28,290 in his robe and slippers, trying to convince the Feds 211 00:08:28,332 --> 00:08:29,900 that he was non compos mentis. 212 00:08:29,944 --> 00:08:31,119 It was hilarious. 213 00:08:31,162 --> 00:08:33,469 Anyway, you get a CT yet? 214 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 - Scans are ordered. He's in the queue. 215 00:08:35,340 --> 00:08:37,081 - CT is gonna give us the best idea, 216 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but I'm happy to have a chat in the meantime. 217 00:08:38,735 --> 00:08:39,909 Give me a couple of minutes? 218 00:08:39,953 --> 00:08:41,563 - I'll shoot you his chart. - Thank you. 219 00:08:44,001 --> 00:08:46,134 - How's our antler guy? 220 00:08:46,177 --> 00:08:47,527 - Mighty Nimrod? 221 00:08:47,570 --> 00:08:49,485 He'll be okay, but that's one rack 222 00:08:49,529 --> 00:08:50,790 he won't be hanging up on the wall. 223 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 - [laughs] 224 00:08:53,663 --> 00:08:54,795 Hey. 225 00:08:54,838 --> 00:08:56,231 - Hey. 226 00:08:56,274 --> 00:08:59,060 - So I gotta get the bird back in the hangar, 227 00:08:59,103 --> 00:09:01,541 but we still good for snow crab tomorrow? 228 00:09:01,584 --> 00:09:03,368 - Uh, can't wait. 229 00:09:07,677 --> 00:09:09,461 - Loren gets that trauma fellowship, 230 00:09:09,505 --> 00:09:11,768 I know who will be a happy woman. 231 00:09:11,812 --> 00:09:12,943 - Should be hearing soon. 232 00:09:12,987 --> 00:09:14,379 - Uh-huh. 233 00:09:16,773 --> 00:09:17,992 - Mr. Green? 234 00:09:18,035 --> 00:09:19,341 Morning, Officer. 235 00:09:19,384 --> 00:09:20,690 Mr. Green, I'm Dr. Charles. 236 00:09:20,734 --> 00:09:22,997 I was hoping we could have a little chat. 237 00:09:23,040 --> 00:09:25,303 - Yakety-yak. Don't talk back. 238 00:09:25,347 --> 00:09:27,479 - Psychiatry. [chuckles] 239 00:09:27,523 --> 00:09:29,830 Here we go. 240 00:09:29,873 --> 00:09:32,572 - Do you mind if I just get a few minutes with the patient? 241 00:09:32,615 --> 00:09:34,182 - I call the shots when it comes 242 00:09:34,225 --> 00:09:36,271 to this jackass, Doc, not you. 243 00:09:36,314 --> 00:09:40,014 Whatever you wanna chat about, you do it in front of me. 244 00:09:40,057 --> 00:09:42,059 - Okay. 245 00:09:42,103 --> 00:09:43,452 So, Mr. Green, I understand 246 00:09:43,495 --> 00:09:45,323 that you were injured in a fight. 247 00:09:45,367 --> 00:09:47,717 - A fight? If you say so. 248 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 - You don't-- you don't remember? 249 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 - Yeah, I remember. 250 00:09:51,415 --> 00:09:54,681 - Okay, well, can you tell me what happened? 251 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 - A fight, like-- like--like you said. 252 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 Yeah. - Okay. 253 00:09:58,423 --> 00:10:01,862 So how long have you been in prison? 254 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 - I'm not in prison. 255 00:10:03,733 --> 00:10:05,692 - [chuckles] Go ahead and tell them what you're in for. 256 00:10:05,735 --> 00:10:07,563 Don't you wanna know who you're dealing with? 257 00:10:07,607 --> 00:10:09,347 Tell them what you did, you remorseless prick. 258 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 Go ahead. - Okay, give me a break. 259 00:10:10,566 --> 00:10:11,959 - Why is he talking to me like that? 260 00:10:12,002 --> 00:10:13,134 Why is he talking to me like that? 261 00:10:13,177 --> 00:10:14,439 - Mr. Green, don't worry about him. 262 00:10:14,483 --> 00:10:16,180 Don't worry about him. You're talking to me. 263 00:10:16,224 --> 00:10:18,182 Don't worry about him. 264 00:10:18,226 --> 00:10:20,358 - Who are you? 265 00:10:20,402 --> 00:10:23,144 [suspenseful music] 266 00:10:23,187 --> 00:10:24,972 - Katherine Walker, 20 weeks pregnant, 267 00:10:25,015 --> 00:10:26,669 lost her balance on the stairs. 268 00:10:26,713 --> 00:10:28,628 GCS 15. Good vitals. 269 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 Possible fracture, lower right leg. 270 00:10:30,325 --> 00:10:32,196 - Okay, on my count. One, two, three. 271 00:10:32,240 --> 00:10:33,589 - [groans] 272 00:10:33,633 --> 00:10:35,678 - She's been dizzy, short of breath, 273 00:10:35,722 --> 00:10:37,027 throwing up a lot. 274 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 Oh, God, her leg. 275 00:10:38,725 --> 00:10:39,551 - My boyfriend, Derek. 276 00:10:39,595 --> 00:10:41,292 - We splinted in the field. 277 00:10:41,336 --> 00:10:42,685 She says she still has fetal movement. 278 00:10:42,729 --> 00:10:43,555 No abdominal trauma. 279 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 - Make sure my baby's okay. 280 00:10:44,992 --> 00:10:46,471 - I'm going to, Katherine. 281 00:10:46,515 --> 00:10:48,560 I'm Dr. Asher. Let's get her some fluids. 282 00:10:48,604 --> 00:10:50,693 - Right. 283 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 - Needles. 284 00:10:52,303 --> 00:10:54,610 - Honey? - Why don't you sit down? 285 00:10:54,654 --> 00:10:56,264 - Okay, I'd like to get a chest X-ray 286 00:10:56,307 --> 00:10:57,657 and an AP on the leg. 287 00:10:57,700 --> 00:10:58,788 - Check the baby. 288 00:10:58,832 --> 00:11:00,877 - I'm about to. 289 00:11:00,921 --> 00:11:02,357 - X-ray. 290 00:11:03,837 --> 00:11:05,752 - The chest looks good. 291 00:11:06,927 --> 00:11:09,103 - X-ray. 292 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 - Okay. 293 00:11:10,626 --> 00:11:13,281 Well, your leg isn't broken. 294 00:11:13,324 --> 00:11:17,241 This is a pretty, pretty nasty contusion, though. 295 00:11:18,634 --> 00:11:20,549 Okay, I'm gonna check the fetus now. 296 00:11:22,333 --> 00:11:25,119 - Doctor told me years ago I couldn't get pregnant, 297 00:11:25,162 --> 00:11:28,035 so we weren't using birth control. 298 00:11:28,078 --> 00:11:29,732 This baby's a miracle. 299 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 - Yeah. 300 00:11:31,168 --> 00:11:33,823 Kind of a surprise. 301 00:11:34,737 --> 00:11:38,436 - Okay, I am seeing abnormally high levels of amniotic fluid 302 00:11:38,480 --> 00:11:39,786 called polyhydramnios. 303 00:11:39,829 --> 00:11:42,658 Likely why you're short of breath and nauseated. 304 00:11:42,702 --> 00:11:45,835 The position of the head and the heart is-- 305 00:11:45,879 --> 00:11:47,968 is a little off. 306 00:11:48,011 --> 00:11:49,534 - Because she fell? 307 00:11:49,578 --> 00:11:52,929 - No, this is something that was happening before. 308 00:11:52,973 --> 00:11:55,062 - What was happening before? - I can't tell yet. 309 00:11:55,105 --> 00:11:57,891 We'll need you to get a formal ultrasound and a fetal MRI. 310 00:11:57,934 --> 00:11:59,457 - Do whatever you have to, but please, 311 00:11:59,501 --> 00:12:01,764 you've gotta save this baby. 312 00:12:01,808 --> 00:12:06,726 ♪ 313 00:12:10,251 --> 00:12:10,468 . 314 00:12:10,512 --> 00:12:12,819 - Excuse me. 315 00:12:12,862 --> 00:12:14,951 Okay, so he is either 316 00:12:14,995 --> 00:12:16,953 the greatest actor since Marlon Brando 317 00:12:16,997 --> 00:12:19,782 or he's, you know, not only got dementia, 318 00:12:19,826 --> 00:12:21,741 he's pretty deep into it. 319 00:12:21,784 --> 00:12:24,004 - If so, why hasn't he been diagnosed? 320 00:12:24,047 --> 00:12:26,049 - Mitch, prison health care? 321 00:12:26,093 --> 00:12:29,531 I mean, not exactly concierge medicine, right? 322 00:12:29,574 --> 00:12:31,838 - So this patient from corrections, 323 00:12:31,881 --> 00:12:32,882 what's happening? 324 00:12:32,926 --> 00:12:34,275 - Waiting to get him up to CT. 325 00:12:34,318 --> 00:12:35,972 - Well, I can't have these officers 326 00:12:36,016 --> 00:12:37,626 impeding flow in the ED. 327 00:12:37,669 --> 00:12:39,976 - [yells incoherently] - Or that. 328 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 I'll call radiology and see if he can cut the line. 329 00:12:42,762 --> 00:12:44,285 You expedite his treatment. 330 00:12:44,328 --> 00:12:47,157 If you can't admit him, then send him back. 331 00:12:47,201 --> 00:12:49,681 I don't have enough to worry about. 332 00:12:49,725 --> 00:12:51,727 Hey, get me CT. 333 00:12:55,775 --> 00:12:56,950 - Hi, Katherine, Derek. 334 00:12:56,993 --> 00:12:58,603 This is Dr. Marcel. - Hi. 335 00:12:58,647 --> 00:12:59,909 - He's a trauma surgeon. 336 00:12:59,953 --> 00:13:01,215 I'd love for him to take a look at your leg. 337 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 - May I? 338 00:13:02,738 --> 00:13:04,044 - It looks even worse. 339 00:13:06,698 --> 00:13:09,527 - [grunting] 340 00:13:09,571 --> 00:13:11,007 - Yeah, compartments are tight. 341 00:13:12,966 --> 00:13:15,142 Pulse is still palpable, but barely. 342 00:13:15,185 --> 00:13:16,491 - Okay. 343 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 So, Katherine, the MRI showed 344 00:13:18,885 --> 00:13:22,018 that the fetus has a diaphragmatic hernia. 345 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 That's an abnormal opening in the muscle 346 00:13:23,890 --> 00:13:26,022 between the chest and the abdomen. 347 00:13:26,066 --> 00:13:27,850 It's a congenital malformation. 348 00:13:27,894 --> 00:13:29,547 - Congenital? 349 00:13:29,591 --> 00:13:32,028 You know, I think my sister's baby had something like that. 350 00:13:32,072 --> 00:13:34,335 - Really? You never told me. 351 00:13:34,378 --> 00:13:36,772 - It's not like it would come up. 352 00:13:36,816 --> 00:13:39,383 We never even talked about kids. 353 00:13:39,427 --> 00:13:42,430 - Well, we've only known each other for five months. 354 00:13:42,473 --> 00:13:46,608 It's kind of like we just met and then this happened. 355 00:13:46,651 --> 00:13:47,914 - [chuckles] 356 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 Well, the good news is, a surgical procedure 357 00:13:49,915 --> 00:13:52,962 will allow for you to deliver a healthy baby. 358 00:13:53,006 --> 00:13:54,572 - I don't understand. 359 00:13:54,616 --> 00:13:57,010 You mean a surgical procedure before I give birth? 360 00:13:57,053 --> 00:13:58,098 - Mm-hmm. - On the baby? 361 00:13:58,141 --> 00:14:00,274 - Yes, a fetal surgery. 362 00:14:00,317 --> 00:14:02,798 We have a surgeon who specializes in this procedure. 363 00:14:02,842 --> 00:14:06,193 He'll make a small puncture into the abdomen and uterus 364 00:14:06,236 --> 00:14:07,759 and treat the fetus inside. 365 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 - Oh, God. 366 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 - I've already spoken with him, and he suggests 367 00:14:11,981 --> 00:14:13,853 that we proceed with the procedure immediately, 368 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 given the size of the hernia. 369 00:14:15,289 --> 00:14:17,073 - Unfortunately, as a result of the bleeding 370 00:14:17,117 --> 00:14:18,553 to the muscle of your leg, you have 371 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 what's called a compartment syndrome. 372 00:14:20,381 --> 00:14:23,036 It also needs to be addressed immediately. 373 00:14:23,079 --> 00:14:26,866 So we have to go in and open the sides of your calf 374 00:14:26,909 --> 00:14:29,129 to release the pressure, and we'll do that 375 00:14:29,172 --> 00:14:32,045 while Dr. Asher assists in fetal surgery. 376 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 - Two surgeries at the same time? 377 00:14:34,134 --> 00:14:36,788 Is that absolutely necessary? 378 00:14:36,832 --> 00:14:39,226 - Obviously it is. 379 00:14:39,269 --> 00:14:43,360 - I have a bit of a problem with hospitals and stuff, okay? 380 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 - How did you think we were gonna have a baby 381 00:14:45,145 --> 00:14:46,929 without going to the hospital? 382 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 Yes. I'll do it. 383 00:14:49,018 --> 00:14:50,802 - Great. - Okay. All right. 384 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 - All right. We'll be back shortly. 385 00:14:54,632 --> 00:14:55,677 - Sharon. 386 00:14:55,720 --> 00:14:56,852 - Hey, Dennis. 387 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 - How are you doing? 388 00:14:58,288 --> 00:14:59,333 - I'm okay. 389 00:14:59,376 --> 00:15:01,988 You know, Bert's been a handful. 390 00:15:02,031 --> 00:15:03,641 - I guessed that. 391 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 - I've been missing you. 392 00:15:05,687 --> 00:15:07,558 - Well, that goes both ways. 393 00:15:07,602 --> 00:15:10,257 - Look, I-- 394 00:15:10,300 --> 00:15:11,432 I'm sorry. 395 00:15:11,475 --> 00:15:14,914 I realize having my ex living with me 396 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 is not exactly what you signed up for. 397 00:15:17,394 --> 00:15:19,440 - That's not what's bothering me. 398 00:15:19,483 --> 00:15:22,791 It's you not letting me into this to help you, 399 00:15:22,834 --> 00:15:24,836 you wanting to do it all by yourself. 400 00:15:24,880 --> 00:15:26,838 - But it's--it's not like 401 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 I wanna do it by myself, Dennis. 402 00:15:28,840 --> 00:15:33,454 I just feel like it's not fair to burden you with it. 403 00:15:33,497 --> 00:15:35,630 - Burden me? 404 00:15:35,673 --> 00:15:37,588 You must not think much of me 405 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 to think that I'd be burdened by your problems. 406 00:15:40,026 --> 00:15:42,289 - You know I think the world of you. 407 00:15:42,332 --> 00:15:46,597 - Sharon, our relationship is not just about the good times. 408 00:15:46,641 --> 00:15:48,512 It's a partnership. 409 00:15:48,556 --> 00:15:49,992 - I know that. 410 00:15:50,036 --> 00:15:52,342 - Then invite me into your life. 411 00:15:55,258 --> 00:15:59,132 [soft dramatic music] 412 00:15:59,175 --> 00:16:02,004 - Dr. Archer, got one for you. Baghdad. 413 00:16:02,048 --> 00:16:03,658 - Howard, with me. 414 00:16:07,053 --> 00:16:09,098 - Dustin Norris, 20s, fell off his scooter. 415 00:16:09,142 --> 00:16:10,708 Possible fractured wrist. 416 00:16:10,752 --> 00:16:12,014 Arousable but sedate. 417 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 The paramedic thought he was on something. 418 00:16:13,537 --> 00:16:15,148 - Dude! - Vitals? 419 00:16:15,191 --> 00:16:17,106 - BP is a little low. 104/80. 420 00:16:17,150 --> 00:16:19,979 Heart rate's high. 114. 421 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 - Dustin, I'm Dr. Archer. 422 00:16:22,024 --> 00:16:23,373 - Oh, the man! 423 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 - And I'm third-year medical student Naomi Howard. 424 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 - Oh, cute. 425 00:16:27,334 --> 00:16:30,119 - All right, can you turn your head from side to side? 426 00:16:30,163 --> 00:16:32,339 - Uh, no problemo. 427 00:16:32,382 --> 00:16:35,907 - Up and down. - Yeah. Yeah. 428 00:16:35,951 --> 00:16:37,997 - C-spine's clear. 429 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 Collar can stay off. 430 00:16:39,085 --> 00:16:40,347 - [exhales deeply] 431 00:16:40,390 --> 00:16:43,524 - Breath sounds bilaterally. 432 00:16:43,567 --> 00:16:44,786 Did you hurt your wrist? 433 00:16:44,829 --> 00:16:47,223 - I guess. 434 00:16:47,267 --> 00:16:49,617 Ow! What'd you do that for? 435 00:16:49,660 --> 00:16:52,707 - Dr. Archer needed to see if you can discriminate pain. 436 00:16:52,750 --> 00:16:54,056 - Well, duh. 437 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 - Dustin, you on any drugs? 438 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 - You're not allowed to ask me that. 439 00:16:58,843 --> 00:17:01,411 - Well, actually, I am. 440 00:17:01,455 --> 00:17:03,761 So are you? 441 00:17:03,805 --> 00:17:04,848 - You tell me. 442 00:17:04,893 --> 00:17:07,156 - Give us a urine sample? - Mm-mm. 443 00:17:07,200 --> 00:17:09,810 And I don't gotta pee either. 444 00:17:09,854 --> 00:17:12,814 - Howard. - [laughs] 445 00:17:12,857 --> 00:17:15,077 - Just give him a liter of some fluids and he'll-- 446 00:17:15,121 --> 00:17:16,383 he'll pee soon enough. 447 00:17:16,425 --> 00:17:17,558 - Yeah. 448 00:17:17,601 --> 00:17:19,386 - Ugh. Got all the winners today. 449 00:17:19,429 --> 00:17:21,387 Got a contact for this clown? - Yeah. 450 00:17:21,431 --> 00:17:24,173 It's your friend Dr. Collins, Sean's boss. 451 00:17:24,217 --> 00:17:26,784 The guy's a resident in her facility. 452 00:17:26,828 --> 00:17:28,134 - Let's give Margo a call. 453 00:17:28,176 --> 00:17:30,919 This isn't one of her success stories. 454 00:17:30,962 --> 00:17:32,660 - Yeah. 455 00:17:35,271 --> 00:17:37,317 - Whatever you gave me for throwing up last time, 456 00:17:37,360 --> 00:17:38,970 how about making it a double? 457 00:17:39,014 --> 00:17:40,581 - I'll check with Dr. Washington. 458 00:17:40,624 --> 00:17:43,323 - [breathes deeply] 459 00:17:43,366 --> 00:17:45,760 [coughs] 460 00:17:45,803 --> 00:17:47,109 I'm gonna beat this. 461 00:17:47,153 --> 00:17:49,459 - Yeah. I know you are. 462 00:17:49,503 --> 00:17:52,984 - All I can think about is that kid. 463 00:17:53,028 --> 00:17:54,464 Funny. 464 00:17:54,508 --> 00:17:56,814 I never thought I had it in me to be a dad. 465 00:17:56,858 --> 00:17:58,120 - Yeah, me neither. 466 00:17:58,164 --> 00:17:59,121 - That's fair enough. 467 00:17:59,165 --> 00:18:01,515 [both laugh] 468 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Hey. 469 00:18:07,042 --> 00:18:08,478 How's that prick who sued you? 470 00:18:08,522 --> 00:18:10,741 - Pawel? 471 00:18:10,785 --> 00:18:11,960 I don't know. 472 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 Why do you care? 473 00:18:13,048 --> 00:18:14,876 - He went after you. 474 00:18:14,919 --> 00:18:16,007 That's why. 475 00:18:16,051 --> 00:18:18,227 - Sully, just let it go. 476 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 - You're letting him get away with it? 477 00:18:20,447 --> 00:18:22,275 What happened to you, man? 478 00:18:22,318 --> 00:18:24,277 You used to be the king of payback. 479 00:18:24,320 --> 00:18:27,106 - Mr. Sullivan. 480 00:18:27,149 --> 00:18:28,324 - Hey, Doc. 481 00:18:28,368 --> 00:18:29,847 - I understand you had some side effects 482 00:18:29,891 --> 00:18:31,327 after your first infusion. 483 00:18:31,371 --> 00:18:33,851 - Yeah. Out of both ends. 484 00:18:33,895 --> 00:18:35,114 - I'm sorry. 485 00:18:35,157 --> 00:18:36,767 But I can help with that. 486 00:18:36,811 --> 00:18:40,031 Well, I better, or your friend here 487 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 is gonna give me a hard time. 488 00:18:42,033 --> 00:18:43,948 - Nah. 489 00:18:43,992 --> 00:18:45,907 My boy's gone soft. 490 00:18:45,950 --> 00:18:48,562 ♪ 491 00:18:52,218 --> 00:18:52,609 . 492 00:18:52,653 --> 00:18:54,307 - Mike, getting a picture of that wrist for me? 493 00:18:54,350 --> 00:18:55,830 - Yep. 494 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 - Well, Dustin, I guess you did have to pee after all, 495 00:18:57,832 --> 00:19:00,139 and lo and behold, 496 00:19:00,182 --> 00:19:02,228 your urine tested positive for heroin. 497 00:19:02,271 --> 00:19:04,839 - No, you must have mixed it up with somebody else. 498 00:19:04,882 --> 00:19:06,928 - Yeah, I've heard that one before. 499 00:19:06,971 --> 00:19:08,059 - X-ray. 500 00:19:10,323 --> 00:19:13,848 - Yeah, you got a broken wrist. Colles fracture. 501 00:19:13,891 --> 00:19:15,850 We'll get ortho down here to check up on you, 502 00:19:15,893 --> 00:19:18,200 and they'll probably wanna put a cast on you. 503 00:19:18,244 --> 00:19:21,682 - Dean. Dr. Collins and Sean are here. 504 00:19:21,725 --> 00:19:23,205 - Don't go anywhere. 505 00:19:25,338 --> 00:19:26,687 - Hi. - Hey. 506 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 - So is he badly hurt? 507 00:19:28,210 --> 00:19:30,908 - He took a spill off an e-scooter, broke his wrist. 508 00:19:30,952 --> 00:19:33,650 Gonna give him a CT, head and abdomen, 509 00:19:33,694 --> 00:19:35,217 just to check all the boxes. 510 00:19:35,261 --> 00:19:36,697 - Was he high? 511 00:19:36,740 --> 00:19:38,394 - Sean, I cannot-- 512 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 - He was. - Hey, Sean. Sean. 513 00:19:40,918 --> 00:19:42,659 - Dustin. You swore to me. 514 00:19:42,703 --> 00:19:44,444 - Oh, Sean. Sean. 515 00:19:44,487 --> 00:19:45,619 - This is the third time. 516 00:19:45,662 --> 00:19:46,794 - Hey, hey, hey. It's not the time. 517 00:19:46,837 --> 00:19:49,100 - You don't get it, Dad. 518 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 I believed you. I believed you. 519 00:19:51,190 --> 00:19:52,278 - All right, let's go. Let's go. 520 00:19:52,321 --> 00:19:55,542 Come on. I need you to leave right now. 521 00:19:55,585 --> 00:19:56,891 - He's using again. 522 00:19:56,934 --> 00:19:58,893 - I mean, it's part of the process. 523 00:19:58,936 --> 00:20:01,374 It was with you, Sean. - [scoffs] 524 00:20:01,417 --> 00:20:03,506 - Hey, Sean. - Sean, hey. 525 00:20:03,550 --> 00:20:06,030 [soft tense music] 526 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 What's going on? - Ugh. 527 00:20:08,207 --> 00:20:10,731 Sean felt he had a bond with this guy he's been sponsoring, 528 00:20:10,774 --> 00:20:12,036 and he fell off the wagon. 529 00:20:12,080 --> 00:20:14,735 Again. 530 00:20:14,778 --> 00:20:16,215 - Look, I need to get into surgery, 531 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 but let me know if I can help with anything. 532 00:20:19,740 --> 00:20:22,960 - Thank you. - Mm-hmm. 533 00:20:23,004 --> 00:20:24,658 - Margo. 534 00:20:26,703 --> 00:20:29,053 Dustin's X-ray. 535 00:20:29,097 --> 00:20:30,359 - There's something in his stomach? 536 00:20:30,403 --> 00:20:32,492 - Yeah, looks that way. 537 00:20:32,535 --> 00:20:33,710 Wanna tell us what it is? 538 00:20:33,754 --> 00:20:35,277 - Um, breakfast. 539 00:20:35,321 --> 00:20:37,061 - Okay, tell us what it is, Dustin. 540 00:20:37,105 --> 00:20:40,761 - Let me guess. Bag of smack? 541 00:20:40,804 --> 00:20:43,764 Didn't wanna get caught with it? 542 00:20:43,807 --> 00:20:45,766 - Do we need to scope him? - [sighs] 543 00:20:45,809 --> 00:20:48,072 I hate to do it unless we have to. 544 00:20:48,116 --> 00:20:50,292 Let's see if he passes it on his own. 545 00:20:50,336 --> 00:20:51,598 Keep him on the monitors 546 00:20:51,641 --> 00:20:53,687 and track it with the serial X-ray. 547 00:20:55,471 --> 00:20:59,823 Little future advice--only food belongs in your stomach. 548 00:21:05,655 --> 00:21:09,398 [somber music] 549 00:21:09,442 --> 00:21:11,966 - [sighs] 550 00:21:13,837 --> 00:21:16,753 Crockett? - Yeah. 551 00:21:16,797 --> 00:21:19,321 Yeah. - You said you wanted to know. 552 00:21:23,586 --> 00:21:26,197 - Oh, no. 553 00:21:26,241 --> 00:21:27,460 Oh, dear God. 554 00:21:27,503 --> 00:21:34,423 ♪ 555 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 - Kai? - Hey. 556 00:21:49,003 --> 00:21:50,134 - Where's Crockett? 557 00:21:50,178 --> 00:21:52,789 - He asked me to cover for him. 558 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 - Why? 559 00:21:54,356 --> 00:21:57,446 - He just said he didn't think he'd be at his best. 560 00:21:57,490 --> 00:21:58,491 - What? 561 00:21:58,534 --> 00:21:59,492 - I don't know. 562 00:21:59,535 --> 00:22:01,015 Man of mystery. 563 00:22:01,058 --> 00:22:03,844 Don't worry. He thoroughly briefed me. 564 00:22:03,887 --> 00:22:06,934 Much more than I needed. Way more. 565 00:22:06,977 --> 00:22:10,154 [suspenseful music] 566 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 - Position of the fetus is good. 567 00:22:12,374 --> 00:22:13,854 [monitors beeping] 568 00:22:13,897 --> 00:22:16,030 - Injecting roc. 569 00:22:16,073 --> 00:22:18,685 - Dr. Cho and I can't proceed until the fetus is 570 00:22:18,728 --> 00:22:20,643 thoroughly sedated and not moving, 571 00:22:20,687 --> 00:22:21,818 so you can start. 572 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 - All right. 573 00:22:23,516 --> 00:22:26,693 Making the medial incision. 574 00:22:26,736 --> 00:22:33,003 ♪ 575 00:22:33,047 --> 00:22:34,527 Going to release the superficial 576 00:22:34,570 --> 00:22:36,790 and deep compartments. 577 00:22:36,833 --> 00:22:39,053 Then I can get some hematoma out. 578 00:22:41,142 --> 00:22:43,579 - Fetus is fully anesthetized. 579 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 - Continuing hernia repair. 580 00:22:47,757 --> 00:22:49,890 - Evacuating the hematoma. 581 00:22:51,152 --> 00:22:53,372 Ah, I love this part. 582 00:22:56,375 --> 00:22:58,986 - Good position beneath the vocal cords. 583 00:22:59,029 --> 00:23:01,118 And deploying. 584 00:23:04,078 --> 00:23:06,907 - The deployment looks good. 585 00:23:06,950 --> 00:23:09,953 - And I've got hemostasis. 586 00:23:09,997 --> 00:23:12,782 Ready to close. 587 00:23:14,654 --> 00:23:16,830 - Mr. Green's head CT. 588 00:23:19,789 --> 00:23:21,922 - Global atrophy. - Yeah. 589 00:23:21,965 --> 00:23:23,663 He's not faking his dementia. 590 00:23:23,706 --> 00:23:25,273 - No, sir. 591 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 - With this degree of dementia, 592 00:23:31,888 --> 00:23:33,455 Mr. Green doesn't belong in prison. 593 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 - Well, he doesn't belong in my ED, either. 594 00:23:36,502 --> 00:23:39,069 - Where he belongs, and many others like him, 595 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 is in a memory care unit. 596 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 I mean, I'm telling you, aging prisoners with dementia, 597 00:23:43,073 --> 00:23:44,858 it's really becoming a crisis. 598 00:23:44,901 --> 00:23:47,513 - Daniel, you know that's not up to us. 599 00:23:47,556 --> 00:23:49,166 You've treated his injuries. 600 00:23:49,210 --> 00:23:52,126 Now he's the responsibility of the Department of Corrections. 601 00:23:52,169 --> 00:23:54,694 What will late-stage dementia look like 602 00:23:54,737 --> 00:23:56,130 for Mr. Green in prison? 603 00:23:56,173 --> 00:23:59,350 - As his illness progresses-- 604 00:23:59,394 --> 00:24:02,876 Dr. Charles, maybe you wanna take it from here. 605 00:24:02,919 --> 00:24:04,399 - As he becomes more and more disoriented, 606 00:24:04,443 --> 00:24:07,054 he might forget where his cell is 607 00:24:07,097 --> 00:24:08,490 and the bathroom. 608 00:24:08,534 --> 00:24:10,884 You know, he'll likely become incontinent. 609 00:24:10,927 --> 00:24:12,799 I mean, I've literally seen patients 610 00:24:12,842 --> 00:24:16,977 in Mr. Green's predicament urinating on prison walls. 611 00:24:17,020 --> 00:24:18,631 He won't be able to feed himself anymore. 612 00:24:18,674 --> 00:24:20,284 He will forget to wash. 613 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 - And all in an environment 614 00:24:22,461 --> 00:24:23,984 that punishes for noncompliance, 615 00:24:24,027 --> 00:24:26,160 an environment that will hurt him. 616 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 Can't we recommend he be kept out of gen pop 617 00:24:29,076 --> 00:24:30,338 and put in the infirmary? 618 00:24:30,381 --> 00:24:31,861 - But all they'd really do is just, 619 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 you know, strap him to a bed. 620 00:24:33,384 --> 00:24:34,516 - At least he won't get beat up. 621 00:24:34,560 --> 00:24:35,865 - Yeah, my point is, it's just not 622 00:24:35,909 --> 00:24:37,911 a long-term solution, Mitch. 623 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 It sucks, right? 624 00:24:39,478 --> 00:24:42,045 But the system simply is not set up 625 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 to deal with prisoners like Mr. Green. 626 00:24:44,395 --> 00:24:47,573 - Okay, so what would you like me to do? 627 00:24:47,616 --> 00:24:53,013 I suppose I could petition for compassionate release. 628 00:24:53,056 --> 00:24:55,537 - Actually, that would be great. 629 00:24:55,581 --> 00:24:58,584 - Unfortunately, as a prisoner who is not terminally ill, 630 00:24:58,627 --> 00:25:00,542 he simply won't get it. 631 00:25:00,586 --> 00:25:02,239 - Okay. 632 00:25:02,283 --> 00:25:04,503 I do know the attorney general. 633 00:25:04,546 --> 00:25:09,159 It's a long shot, but I could give her a call 634 00:25:09,203 --> 00:25:11,727 and see if she can get him remanded 635 00:25:11,771 --> 00:25:13,903 to a state mental institution. 636 00:25:13,947 --> 00:25:15,035 - Wow. 637 00:25:15,078 --> 00:25:16,863 That absolutely is worth a shot. 638 00:25:16,906 --> 00:25:19,256 Thank you, Ms. Goodwin. - Yes. Thank you, Ms. Goodwin, 639 00:25:19,300 --> 00:25:21,432 I really appreciate you making the effort. 640 00:25:24,784 --> 00:25:26,002 - I'm sorry. 641 00:25:26,046 --> 00:25:27,351 I know you didn't need this today. 642 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 - Dr. Archer? 643 00:25:33,836 --> 00:25:35,577 Please. - All right. 644 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 Margo? 645 00:25:38,101 --> 00:25:41,670 - [retching] 646 00:25:41,714 --> 00:25:43,019 - When did this start? 647 00:25:43,063 --> 00:25:45,587 - A couple minutes ago. - [retches] 648 00:25:45,631 --> 00:25:46,936 - What's happening? 649 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 - I'm sorry, man. I'm sorry. 650 00:25:49,025 --> 00:25:52,028 [groans] I swallowed the dope. 651 00:25:52,072 --> 00:25:53,116 - What were you thinking? 652 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 - Sean, give us some air, okay? 653 00:25:54,640 --> 00:25:57,599 - [groaning] 654 00:25:57,643 --> 00:26:00,733 [tense music] 655 00:26:00,776 --> 00:26:02,125 ♪ 656 00:26:02,169 --> 00:26:04,214 - Is that the pylorus? - Yeah. 657 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 It's obstructing the stomach from emptying. 658 00:26:06,782 --> 00:26:08,001 Bag won't make it out. 659 00:26:08,044 --> 00:26:09,437 All right, we'll have to go get it. 660 00:26:09,480 --> 00:26:11,134 Can you order up an endoscopy, please? 661 00:26:11,178 --> 00:26:12,440 - How could you, man? 662 00:26:12,483 --> 00:26:14,007 All those nights we stayed up talking. 663 00:26:14,050 --> 00:26:17,663 - I know. I know. 664 00:26:17,706 --> 00:26:19,055 - All right, Sean. Let's go. 665 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Let's go. 666 00:26:20,970 --> 00:26:24,539 - What if I don't want it pulled out? 667 00:26:24,583 --> 00:26:26,759 - Well, you don't have a choice. 668 00:26:26,802 --> 00:26:28,369 - I don't wanna get in trouble. 669 00:26:28,412 --> 00:26:30,458 - Dustin, you can't leave it there. 670 00:26:30,501 --> 00:26:32,765 Could burst in your stomach and kill you. 671 00:26:32,808 --> 00:26:35,985 - [groaning] 672 00:26:40,816 --> 00:26:41,034 . 673 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 - Oh. Daniel. 674 00:26:43,123 --> 00:26:46,605 The AG was apologetic but said this isn't something 675 00:26:46,648 --> 00:26:48,519 she could deal with quickly. 676 00:26:48,563 --> 00:26:53,568 Frankly, I think she's just afraid of looking soft on crime 677 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 in an election year. 678 00:26:55,701 --> 00:26:57,006 Discharge him. 679 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 - Sorry, pal. 680 00:27:01,532 --> 00:27:04,231 - That's it? 681 00:27:04,274 --> 00:27:06,886 We're just-- 682 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 we're just gonna throw this guy to the wolves? 683 00:27:08,801 --> 00:27:11,499 - Unfortunately, there are no good moves. 684 00:27:11,542 --> 00:27:14,589 - That sounds like a cop-out. - Really? 685 00:27:14,633 --> 00:27:15,895 - I guess I'm just confused 686 00:27:15,938 --> 00:27:17,548 why Ms. Goodwin seemed more willing 687 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 to try to help this guy than you were. 688 00:27:19,246 --> 00:27:21,683 - I think it's probably because she was indulging you a bit, 689 00:27:21,727 --> 00:27:23,380 because she saw how much you cared. 690 00:27:23,424 --> 00:27:26,383 Mitch, I've been advocating for prisoners with mental health-- 691 00:27:26,427 --> 00:27:28,081 - Like you advocated for me? 692 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 - Seriously? 693 00:27:29,778 --> 00:27:31,780 We're going back there again? 694 00:27:31,824 --> 00:27:33,782 I did the best I could. I don't know what else to say, 695 00:27:33,826 --> 00:27:36,698 except for maybe I'm tired of apologizing. 696 00:27:36,742 --> 00:27:38,308 And frankly, I've been advocating for you 697 00:27:38,352 --> 00:27:40,659 ever since you got here-- protecting you too. 698 00:27:40,702 --> 00:27:43,270 And you know what? I'm sick of it. 699 00:27:43,313 --> 00:27:44,663 I'm done. 700 00:27:44,706 --> 00:27:48,754 [tense music] 701 00:27:48,797 --> 00:27:50,973 - All right. Swallow. 702 00:27:51,017 --> 00:27:53,280 Swallow. Okay. Come on. - [retches] 703 00:27:53,323 --> 00:27:55,108 - Easy, deep breaths. 704 00:27:55,151 --> 00:27:56,370 You got it. 705 00:27:56,413 --> 00:27:58,589 In through the nose, out through the mouth. 706 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 Good. Breathe. 707 00:28:00,200 --> 00:28:03,638 And we're in the stomach, and there's the bag. 708 00:28:03,682 --> 00:28:06,380 Okay. Sarah, grab this, will you? 709 00:28:06,423 --> 00:28:09,600 All right. 710 00:28:09,644 --> 00:28:12,299 Okay, I'm gonna snag it with the snare. 711 00:28:12,342 --> 00:28:14,693 Good. 712 00:28:15,781 --> 00:28:17,739 All right, got it. 713 00:28:17,783 --> 00:28:19,741 All right. Endoscope's coming out. 714 00:28:19,785 --> 00:28:23,527 Keep breathing. Sarah, take that, will you? 715 00:28:23,571 --> 00:28:24,920 There we go. 716 00:28:24,964 --> 00:28:26,269 Yeah. 717 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 All right. Breathe. Breathe. 718 00:28:29,229 --> 00:28:31,535 Good work. 719 00:28:31,579 --> 00:28:33,320 All right. Good. Almost. 720 00:28:33,363 --> 00:28:35,061 Okay. 721 00:28:37,498 --> 00:28:39,282 All done. 722 00:28:39,326 --> 00:28:40,719 - Should I call security? 723 00:28:42,982 --> 00:28:44,200 - No. 724 00:28:44,244 --> 00:28:51,033 ♪ 725 00:28:56,647 --> 00:28:59,346 Ah. 726 00:28:59,389 --> 00:29:00,913 The bag is removed. 727 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 He's gonna be fine, at least in that regard. 728 00:29:03,089 --> 00:29:04,090 - Where is it? 729 00:29:04,133 --> 00:29:05,352 The baggie? 730 00:29:05,395 --> 00:29:06,745 - I disposed of it. 731 00:29:06,788 --> 00:29:08,094 - Well, you need to get it back. 732 00:29:08,137 --> 00:29:09,138 - Get it back? 733 00:29:09,182 --> 00:29:10,357 - We need to give it to the cops. 734 00:29:10,400 --> 00:29:11,575 - What? 735 00:29:11,619 --> 00:29:13,229 - He needs to be arrested. - Why? 736 00:29:13,273 --> 00:29:14,883 - 'Cause that's the only way he's gonna stop doing this. 737 00:29:14,927 --> 00:29:17,625 - Hey, this is not the place. 738 00:29:17,668 --> 00:29:19,061 All right, let me finish up with Dustin, 739 00:29:19,105 --> 00:29:21,977 and I'll see you guys outside. 740 00:29:24,588 --> 00:29:25,807 - Hey, Maggie. 741 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 I forgot I have an appointment at the DMV. 742 00:29:27,287 --> 00:29:29,289 Shouldn't take too long. Zach's covering for me. 743 00:29:29,332 --> 00:29:30,420 - Sure. 744 00:29:30,464 --> 00:29:33,119 [knock at door] - Come in. 745 00:29:34,163 --> 00:29:35,425 - Ms. Goodwin? [clears throat] 746 00:29:35,469 --> 00:29:36,600 - Oh. 747 00:29:36,644 --> 00:29:39,038 Ah, Dr. Marcel. 748 00:29:39,081 --> 00:29:43,869 I was told you took yourself out of a surgery? 749 00:29:43,912 --> 00:29:46,175 Now, that's not like you. 750 00:29:49,788 --> 00:29:53,443 - I learned that Colin Stewart, 751 00:29:53,487 --> 00:29:56,098 you know, the young boy who needed that liver transplant, 752 00:29:56,142 --> 00:29:57,970 he died. 753 00:29:58,013 --> 00:30:01,800 And then his-- his father, Bill... 754 00:30:01,843 --> 00:30:04,150 [somber music] 755 00:30:04,193 --> 00:30:05,412 Killed himself. 756 00:30:05,455 --> 00:30:09,198 - Oh, no. 757 00:30:09,242 --> 00:30:12,288 Oh, Dr. Marcel, 758 00:30:12,332 --> 00:30:15,117 I am so sorry. 759 00:30:15,161 --> 00:30:19,687 I know this is a terrible blow. 760 00:30:19,730 --> 00:30:23,082 Take all the time you need. Please. 761 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 - Thank you. 762 00:30:27,216 --> 00:30:34,180 ♪ 763 00:30:35,964 --> 00:30:37,531 - The procedure went well. 764 00:30:37,574 --> 00:30:40,229 We successfully deployed a tiny balloon as a temporary fix 765 00:30:40,273 --> 00:30:42,405 until the baby is delivered and we can do 766 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 a permanent hernia repair. 767 00:30:43,972 --> 00:30:45,582 - Thank you. Thank you so much. 768 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 - Mm-hmm. 769 00:30:46,932 --> 00:30:48,977 - Guess I'd better get used to hospitals. 770 00:30:49,021 --> 00:30:51,893 - What's with you and hospitals? 771 00:30:51,937 --> 00:30:54,026 - I, uh, kind of had a bad experience 772 00:30:54,069 --> 00:30:57,464 when I was living in India and my appendix burst. 773 00:30:57,507 --> 00:30:58,508 - India? 774 00:30:58,552 --> 00:30:59,814 - Her dressings look good. 775 00:30:59,858 --> 00:31:01,729 Only a little strike-through. 776 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 - Okay. 777 00:31:03,122 --> 00:31:05,167 Katherine, can you wiggle your toes? 778 00:31:05,211 --> 00:31:07,996 Nice. All right. Pulse is strong. 779 00:31:08,040 --> 00:31:10,607 Color of the foot looks good. Any tingling or numbness? 780 00:31:10,651 --> 00:31:12,131 - No. 781 00:31:12,174 --> 00:31:14,785 Why were you living in India? 782 00:31:14,829 --> 00:31:18,702 - I was working for a tech startup. 783 00:31:18,746 --> 00:31:21,357 - Okay. Everything here looks good. 784 00:31:21,401 --> 00:31:23,316 - Thank you again. 785 00:31:23,359 --> 00:31:25,231 Why didn't you tell me about any of this? 786 00:31:25,274 --> 00:31:28,364 - We're gonna give you guys some time to rest. 787 00:31:28,408 --> 00:31:30,149 - Any other countries? 788 00:31:32,368 --> 00:31:33,848 - Those two don't seem to know much about each other. 789 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 - Yeah, that's for sure. 790 00:31:35,937 --> 00:31:37,896 - Oh, man. What are we doing? 791 00:31:37,939 --> 00:31:39,898 What--where are we going? What? 792 00:31:39,941 --> 00:31:42,335 Come on, man. What's happening? What--what-- 793 00:31:42,378 --> 00:31:43,684 that's my lawyer! 794 00:31:43,727 --> 00:31:44,903 That's my lawyer! 795 00:31:44,946 --> 00:31:46,382 I have a right to talk to my lawyer. 796 00:31:46,426 --> 00:31:48,297 Let me talk to my lawyer! 797 00:31:48,341 --> 00:31:50,909 [grunting] 798 00:31:50,952 --> 00:31:54,434 - I think it's time, Daniel. 799 00:31:54,477 --> 00:31:59,395 This man can't get the help that he needs. 800 00:31:59,439 --> 00:32:02,398 But Bert can. 801 00:32:02,442 --> 00:32:04,748 - I agree. 802 00:32:04,792 --> 00:32:06,968 - I'm gonna go call the kids. 803 00:32:07,012 --> 00:32:12,452 ♪ 804 00:32:17,979 --> 00:32:18,371 . 805 00:32:18,414 --> 00:32:19,546 - Sean, listen. 806 00:32:19,589 --> 00:32:21,983 Uh, drugs are gone. 807 00:32:22,027 --> 00:32:23,898 I disposed of them properly. 808 00:32:23,942 --> 00:32:26,031 And in any event, the cops won't bother 809 00:32:26,074 --> 00:32:27,728 with such a small amount. 810 00:32:27,771 --> 00:32:30,513 - Well, that's beside the point. 811 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 I mean, Dustin doesn't need incarceration. 812 00:32:32,254 --> 00:32:33,386 That wouldn't help him. 813 00:32:33,429 --> 00:32:34,953 - Helped me. 814 00:32:34,996 --> 00:32:37,346 Never would have gotten straight otherwise, right, Dad? 815 00:32:37,390 --> 00:32:39,218 - You? Okay. 816 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 But everyone is different. 817 00:32:41,263 --> 00:32:44,571 And for some, it would only make the problem worse. 818 00:32:44,614 --> 00:32:47,182 - Dad, why aren't you saying anything? 819 00:32:47,226 --> 00:32:48,618 - What do you want me to say? 820 00:32:48,662 --> 00:32:51,578 - Zero tolerance is what you always told me. 821 00:32:51,621 --> 00:32:54,320 - Well, maybe I look at things differently now. 822 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 - Because of her? 823 00:32:56,626 --> 00:33:00,935 So Dustin gets a pass, and I didn't? 824 00:33:00,979 --> 00:33:03,982 - It's not like that. - No? 825 00:33:04,025 --> 00:33:06,027 You kicked me out of the house, told me you never wanted 826 00:33:06,071 --> 00:33:07,594 to see me again unless I cleaned up. 827 00:33:07,637 --> 00:33:10,249 - I told you, I'm not proud of that. 828 00:33:10,292 --> 00:33:12,120 - People can change, Sean. 829 00:33:12,164 --> 00:33:14,209 - Junkies cheat. 830 00:33:14,253 --> 00:33:15,776 They lie. 831 00:33:15,819 --> 00:33:17,821 And the only way they'll change is if you lock them up. 832 00:33:17,865 --> 00:33:19,998 - Okay, I understand that you feel betrayed by Dustin. 833 00:33:20,041 --> 00:33:22,261 - Yeah. 834 00:33:22,304 --> 00:33:24,089 And by you. 835 00:33:24,132 --> 00:33:25,568 - Sean. 836 00:33:25,612 --> 00:33:28,789 [pensive music] 837 00:33:28,832 --> 00:33:31,444 ♪ 838 00:33:31,487 --> 00:33:33,446 - Hey, Mags? - Yeah. 839 00:33:33,489 --> 00:33:35,970 - Do you know what's going on with Crockett? 840 00:33:36,014 --> 00:33:37,276 - Oh. 841 00:33:37,319 --> 00:33:39,843 Leave it alone. Trust me. 842 00:33:43,499 --> 00:33:45,458 Doris? - Hmm? 843 00:33:45,501 --> 00:33:47,329 - Cover for me? - Sure. 844 00:33:47,373 --> 00:33:49,505 - Thank you so much. - Mm-hmm. 845 00:34:01,691 --> 00:34:03,476 - Did you hear how Bill did it? 846 00:34:04,781 --> 00:34:05,782 - [sighs] 847 00:34:05,826 --> 00:34:07,915 Paramedics said it was a handgun. 848 00:34:18,143 --> 00:34:20,406 - I know how he felt. 849 00:34:22,408 --> 00:34:24,322 I didn't have a gun. 850 00:34:24,366 --> 00:34:25,541 - What? 851 00:34:27,891 --> 00:34:30,503 - I, uh-- 852 00:34:30,545 --> 00:34:33,679 I lost a child too. 853 00:34:33,723 --> 00:34:37,813 - Oh, my. I had no idea. 854 00:34:37,858 --> 00:34:39,728 - Yeah. 855 00:34:39,773 --> 00:34:42,906 Harper. 856 00:34:42,949 --> 00:34:45,518 Leukemia. 857 00:34:45,561 --> 00:34:47,476 She died just after her first birthday. 858 00:34:47,520 --> 00:34:49,565 [somber music] 859 00:34:49,609 --> 00:34:52,481 - I'm so sorry. 860 00:34:55,179 --> 00:35:00,576 - What saved me was my work. 861 00:35:02,665 --> 00:35:04,928 Work kept me going. 862 00:35:04,972 --> 00:35:07,105 Has all along. 863 00:35:10,151 --> 00:35:13,372 So when I sent Colin home 864 00:35:13,415 --> 00:35:15,461 knowing he was gonna die, 865 00:35:15,504 --> 00:35:20,118 it just put me right back there again. 866 00:35:24,383 --> 00:35:27,037 I felt that same sense of helplessness. 867 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 Nothing I could do. 868 00:35:33,000 --> 00:35:37,135 Death was coming, and there was... 869 00:35:37,178 --> 00:35:39,615 nothing I could do. 870 00:35:41,356 --> 00:35:45,752 I guess it made me realize the way I've been living, 871 00:35:45,795 --> 00:35:48,798 working full-on for years now... 872 00:35:51,497 --> 00:35:54,587 I never really took the time to grieve. 873 00:35:57,720 --> 00:36:01,071 Grieve for my baby girl. 874 00:36:01,115 --> 00:36:08,035 ♪ 875 00:36:11,517 --> 00:36:14,563 - I don't know what to say, Crockett. 876 00:36:28,273 --> 00:36:31,711 - I appreciate you, Maggie. 877 00:36:31,754 --> 00:36:34,670 - And I appreciate you. 878 00:36:46,595 --> 00:36:47,988 See you tomorrow? 879 00:36:48,031 --> 00:36:49,468 - Yeah. 880 00:36:49,511 --> 00:36:56,692 ♪ 881 00:37:02,481 --> 00:37:04,483 - Lots of old folks. 882 00:37:04,526 --> 00:37:07,355 - Well, we're not so young ourselves, Bert. 883 00:37:07,399 --> 00:37:08,574 - Yeah. - [laughs] 884 00:37:08,617 --> 00:37:10,837 - What are we doing here? 885 00:37:10,880 --> 00:37:12,795 - This is gonna be your new home, Dad. 886 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 - Home? [chuckles] 887 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 I have a home. 888 00:37:16,625 --> 00:37:17,800 - No. 889 00:37:17,844 --> 00:37:20,325 There was a fire, remember? 890 00:37:20,368 --> 00:37:23,980 And then you moved in with me for a while. 891 00:37:24,024 --> 00:37:26,287 - Mr. Goodwin, we're so glad to see you. 892 00:37:26,331 --> 00:37:28,202 Can we show you your room? 893 00:37:30,422 --> 00:37:32,337 - I wan--I wanna go home. 894 00:37:32,380 --> 00:37:35,340 - They'll take really good care of you here, Bert, 895 00:37:35,383 --> 00:37:37,690 in ways that we just can't. 896 00:37:37,733 --> 00:37:39,039 - They'll cook for you. 897 00:37:39,082 --> 00:37:41,084 They'll clean for you. Everything. 898 00:37:41,128 --> 00:37:43,304 - Ms. Goodwin says you like to swim. 899 00:37:43,348 --> 00:37:44,827 We have an indoor pool. 900 00:37:44,871 --> 00:37:48,396 - You can--you could use it all year long. 901 00:37:48,440 --> 00:37:49,876 - We also hear you love chili. 902 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 That's what we're having for dinner. 903 00:37:52,400 --> 00:37:54,054 - Chili... 904 00:37:54,097 --> 00:37:57,362 - I think you'll like it here, Bert. 905 00:37:57,405 --> 00:37:58,667 - Give it a try, Dad. 906 00:37:58,711 --> 00:38:00,365 - I--I--I don't think so. 907 00:38:00,408 --> 00:38:01,627 - Don't worry. 908 00:38:01,670 --> 00:38:04,151 He's gonna be fine. 909 00:38:04,194 --> 00:38:05,935 - Uh, let us show you your room. 910 00:38:05,979 --> 00:38:08,242 I'm sure you're gonna like the view. 911 00:38:08,286 --> 00:38:13,247 ♪ 912 00:38:13,291 --> 00:38:14,379 - Are you coming? 913 00:38:14,422 --> 00:38:15,902 - We'll see you soon. 914 00:38:15,945 --> 00:38:17,643 - Michael's picking up David at the airport, 915 00:38:17,686 --> 00:38:19,209 and then they're on their way. 916 00:38:22,517 --> 00:38:24,345 - Your sons are coming. 917 00:38:24,389 --> 00:38:31,309 ♪ 918 00:38:43,103 --> 00:38:45,279 I know. 919 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 I know. 920 00:38:53,940 --> 00:38:55,550 - I'll drop by the house later. 921 00:38:55,594 --> 00:38:58,074 - Please. 922 00:38:58,118 --> 00:38:59,380 - Love you. 923 00:38:59,424 --> 00:39:00,947 - I love you. 924 00:39:00,990 --> 00:39:08,041 ♪ 925 00:39:08,998 --> 00:39:10,870 Thank you for coming. 926 00:39:12,045 --> 00:39:13,612 - Thank you for asking. 927 00:39:13,655 --> 00:39:17,267 - [sobbing] 928 00:39:17,311 --> 00:39:24,231 ♪ 929 00:39:27,365 --> 00:39:30,585 [alarm beeping] - Dr. Ripley, we have incoming. 930 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Naomi, with me. 931 00:39:32,848 --> 00:39:34,763 Juliette, talk to me. You're going to Baghdad. 932 00:39:34,807 --> 00:39:36,939 - 55-year-old male, Pawel Wapniarski, 933 00:39:36,983 --> 00:39:39,289 facial contusion, significant trauma to the left knee. 934 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Gave him 4 milligrams of morphine in the ambo. 935 00:39:41,466 --> 00:39:42,945 Emergency contact's on her way. 936 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 - Said he'd been assaulted by a masked assailant 937 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 with a baseball bat. - I was attacked. 938 00:39:46,384 --> 00:39:47,994 Dran! - X-ray. 939 00:39:48,037 --> 00:39:50,866 - Mitch, you can't treat him, not with your history. 940 00:39:50,910 --> 00:39:52,781 - I can do the intake. - Thank you. 941 00:39:52,825 --> 00:39:54,174 - Uh... 942 00:39:54,217 --> 00:39:57,264 yeah, give me an AP on his knee. 943 00:39:57,307 --> 00:39:58,526 - Clear. 944 00:39:58,570 --> 00:40:01,050 [tense music] 945 00:40:01,094 --> 00:40:02,878 - X-ray. 946 00:40:02,922 --> 00:40:04,793 - Yeah, it looks like the patella is comminuted. 947 00:40:04,837 --> 00:40:06,273 We're gonna take you to CT, 948 00:40:06,316 --> 00:40:07,883 then the orthopedic surgeons will most likely 949 00:40:07,927 --> 00:40:08,884 take you to surgery. 950 00:40:08,928 --> 00:40:09,929 - You'll be okay. 951 00:40:09,972 --> 00:40:11,147 - Yeah, I'll never be okay. 952 00:40:11,191 --> 00:40:12,671 - Maggie, let CT know we're coming. 953 00:40:12,714 --> 00:40:15,064 - You got it. Let's go. Let's go. 954 00:40:15,108 --> 00:40:17,110 - Boze.What happened? 955 00:40:17,153 --> 00:40:19,808 - [breathing heavily] He did this. 956 00:40:19,852 --> 00:40:21,331 - What? 957 00:40:21,375 --> 00:40:23,682 - 'Cause I win the case. 958 00:40:23,725 --> 00:40:25,684 - Did you? - No. 959 00:40:25,727 --> 00:40:27,860 - You did. Didn't you? 960 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 - Lili. - Look, he's not a good person. 961 00:40:30,166 --> 00:40:31,690 - Let's take a beat, okay? 962 00:40:31,733 --> 00:40:33,518 - You always take his side, not mine. 963 00:40:33,561 --> 00:40:39,915 ♪ 964 00:40:39,959 --> 00:40:41,439 - Dr. Ripley. 965 00:40:41,482 --> 00:40:42,962 You got anything to say? 966 00:40:54,756 --> 00:40:56,541 - Why didn't he say anything? 967 00:40:56,584 --> 00:41:03,504 ♪ 968 00:41:09,945 --> 00:41:12,905 [dramatic music] 969 00:41:12,948 --> 00:41:20,086 ♪ 970 00:41:39,975 --> 00:41:43,109 [wolf howls]