1 00:00:05,570 --> 00:00:08,399 "Trim the fat, Sharon," the board says, 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,749 like I'm some kind of butcher. 3 00:00:10,749 --> 00:00:13,839 This is the hardest week I've ever had here. 4 00:00:13,839 --> 00:00:15,145 No plan for overflow, 5 00:00:15,145 --> 00:00:17,800 misuses of space, blood shortages. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,237 What I'm worried about is your effect on morale 7 00:00:20,237 --> 00:00:23,501 and making snap judgments without consulting me. 8 00:00:23,501 --> 00:00:26,113 Sully told me his cancer was terminal. 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,505 How was I supposed to tell him 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,464 that I was being forced to snitch on him? 11 00:00:29,464 --> 00:00:31,335 None of this changes the fact that 12 00:00:31,335 --> 00:00:33,294 your career is on the line. 13 00:00:34,947 --> 00:00:36,036 What the hell did you just do? 14 00:00:38,821 --> 00:00:40,649 I can't believe you told Sully. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,434 You knew he turned himself in. 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,175 You knew he wouldn't let me take the rap! 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,568 I know you can't see it right now, 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,787 but this is a good thing, Mitch. 19 00:00:48,787 --> 00:00:50,920 How is this a good thing? You went behind my back! 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,792 Sully beat somebody up and hospitalized them, Mitch! 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 You don't owe him anything! 22 00:00:55,185 --> 00:00:56,578 You don't understand. 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,406 I don't understand some stupid childhood code? 24 00:00:58,406 --> 00:01:00,799 To protect your friends? Is that stupid to you? 25 00:01:00,799 --> 00:01:02,236 You're about to throw your life away, 26 00:01:02,236 --> 00:01:04,412 your medical license, maybe even go to jail! 27 00:01:04,412 --> 00:01:07,110 What I do with my life is my choice! 28 00:01:07,110 --> 00:01:08,416 And it never would have come to that. 29 00:01:08,416 --> 00:01:09,808 You don't know that. 30 00:01:09,808 --> 00:01:11,071 Because of what you did, 31 00:01:11,071 --> 00:01:12,246 Sully is sitting in jail right now 32 00:01:12,246 --> 00:01:13,769 when he should be with his son. 33 00:01:13,769 --> 00:01:16,467 Do not put that on me. That was Sully's choice! 34 00:01:16,467 --> 00:01:19,209 You think you're a good person because of this? 35 00:01:19,209 --> 00:01:21,559 You're not. 36 00:01:21,559 --> 00:01:23,300 You're just someone who can't be trusted. 37 00:01:30,742 --> 00:01:32,527 So--so that's it? 38 00:01:32,527 --> 00:01:34,920 Yeah, from the hospital's perspective? 39 00:01:34,920 --> 00:01:38,446 Somebody else came forward. Dr. Ripley is cleared. 40 00:01:38,446 --> 00:01:41,101 And from-- from your perspective? 41 00:01:41,101 --> 00:01:43,929 I don't know, he showed pretty questionable judgment. 42 00:01:43,929 --> 00:01:45,105 Have you talked to him? 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,758 You know, I haven't for a while. 44 00:01:50,284 --> 00:01:52,112 Hey, Maggie? 45 00:01:52,112 --> 00:01:53,243 I'll catch you later. 46 00:01:53,243 --> 00:01:54,549 What is all this? 47 00:01:54,549 --> 00:01:56,420 Is this from the Jackson-Monroe closure? 48 00:01:56,420 --> 00:01:58,814 Gaffney finally hit capacity this morning. 49 00:01:58,814 --> 00:02:01,469 No, Tony, on the other side. 50 00:02:01,469 --> 00:02:02,818 Which means right now, 51 00:02:02,818 --> 00:02:04,950 we can't move our admitted patients upstairs, 52 00:02:04,950 --> 00:02:06,430 which means the paramedics 53 00:02:06,430 --> 00:02:08,563 can't admit their patients into the ED. 54 00:02:08,563 --> 00:02:11,087 Which means ambulances can't leave. 55 00:02:11,087 --> 00:02:14,482 It's like dominoes. - That are falling down on us. 56 00:02:14,482 --> 00:02:17,441 ♪ Make me weep 57 00:02:17,441 --> 00:02:21,402 ♪ You can make me cry 58 00:02:21,402 --> 00:02:24,709 Well, I'll see if I can alleviate some of the pressure. 59 00:02:24,709 --> 00:02:28,104 And in the meantime, I'll talk to some of the patients 60 00:02:28,104 --> 00:02:30,193 and try to lower the temperature a bit. 61 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 That'd be great. 62 00:02:31,847 --> 00:02:34,458 Oh, this is mail for you that accidentally came into the ED. 63 00:02:34,458 --> 00:02:36,504 All right. Thank you. 64 00:02:38,201 --> 00:02:40,464 2 strep cases, 24 stitches, 65 00:02:40,464 --> 00:02:42,423 and I relocated the dislocated elbow 66 00:02:42,423 --> 00:02:45,165 of a very cranky 5-year-old all before 8:00 a.m. 67 00:02:45,165 --> 00:02:46,514 - Mm. - Care to celebrate with me? 68 00:02:46,514 --> 00:02:47,645 Come on. 69 00:02:47,645 --> 00:02:49,081 Got those in the doctors' lounge? 70 00:02:49,081 --> 00:02:50,692 Yeah, why? Ugh! 71 00:02:50,692 --> 00:02:53,303 Oh! Oh, my God. 72 00:02:53,303 --> 00:02:55,653 Doris made them for her daughter's bake sale 73 00:02:55,653 --> 00:02:57,699 and brought in extra for us to share. 74 00:02:57,699 --> 00:02:59,179 God, should we call the school? 75 00:02:59,179 --> 00:03:00,658 Ugh. 76 00:03:00,658 --> 00:03:02,878 What are y'all giggling at? 77 00:03:02,878 --> 00:03:06,142 Potential poisoning case. 78 00:03:06,142 --> 00:03:07,361 Oh. 79 00:03:07,361 --> 00:03:09,972 So how is my girlfriend this morning? 80 00:03:09,972 --> 00:03:12,017 Yeah, um-- 81 00:03:14,019 --> 00:03:15,064 Oh. 82 00:03:17,022 --> 00:03:18,198 You're up, slugger. 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,721 Yup. 84 00:03:23,725 --> 00:03:26,162 All right, give the girl in five 2 grams of Ancef 85 00:03:26,162 --> 00:03:28,556 and let's set up for I&D. 86 00:03:28,556 --> 00:03:30,645 ♪ Oh, you're the apple of my eye ♪ 87 00:03:30,645 --> 00:03:33,343 And get this guy a record contract. 88 00:03:33,343 --> 00:03:36,216 ♪ Cherry pie 89 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 ♪ Oh, you're cake and ice cream ♪ 90 00:03:43,092 --> 00:03:44,702 You look like hell. 91 00:03:44,702 --> 00:03:46,443 Yeah, I didn't sleep much last night. 92 00:03:46,443 --> 00:03:48,228 But I should be fine. 93 00:03:48,228 --> 00:03:50,273 Dr. Asher, you're up. T4. 94 00:03:50,273 --> 00:03:52,144 Thank you. I'll be right there. 95 00:03:52,144 --> 00:03:54,886 I thought Lenox was off today. 96 00:03:54,886 --> 00:03:58,238 She's doing an efficiency study. 97 00:03:58,238 --> 00:03:59,543 What does that mean? 98 00:03:59,543 --> 00:04:02,372 Well, apparently it means shadowing doctors, 99 00:04:02,372 --> 00:04:03,765 getting a feel for how we work 100 00:04:03,765 --> 00:04:05,897 by observing and asking questions. 101 00:04:05,897 --> 00:04:08,248 Okay, so basically following us around 102 00:04:08,248 --> 00:04:10,511 and second-guessing everything we do? 103 00:04:10,511 --> 00:04:13,644 It's like she's trying to lose a popularity contest. 104 00:04:16,256 --> 00:04:17,996 I gotta go. 105 00:04:27,832 --> 00:04:29,530 I did tell them that last time, baby. 106 00:04:29,530 --> 00:04:31,227 Hi, Mrs. Thompson. I'm Dr. Asher. 107 00:04:31,227 --> 00:04:32,315 They're actually here. 108 00:04:32,315 --> 00:04:34,317 I'll tell you what they say. 109 00:04:34,317 --> 00:04:35,971 Love you too. 110 00:04:35,971 --> 00:04:37,015 Finally. 111 00:04:37,015 --> 00:04:38,147 I apologize. 112 00:04:38,147 --> 00:04:39,714 I know you've been waiting a while. 113 00:04:39,714 --> 00:04:41,455 So you're coming up on your due date? 114 00:04:41,455 --> 00:04:44,022 Yeah. 39 weeks. 115 00:04:44,022 --> 00:04:46,111 And you're experiencing some abdominal pain? 116 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 A dull ache. 117 00:04:47,374 --> 00:04:49,724 Okay. May I? 118 00:04:49,724 --> 00:04:52,422 Great. 119 00:04:52,422 --> 00:04:54,294 Okay, do you feel any pain while I'm pushing? 120 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 No, just feels uncomfortable. 121 00:04:59,777 --> 00:05:01,039 Okay, your legs are swollen. 122 00:05:01,039 --> 00:05:03,912 I know. Told my doctor two weeks ago. 123 00:05:03,912 --> 00:05:05,305 He said it was normal, 124 00:05:05,305 --> 00:05:07,481 that I should just drink more water. 125 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 Okay, let's take a peek at baby. 126 00:05:08,786 --> 00:05:11,049 Do you know what you're having? 127 00:05:11,049 --> 00:05:14,531 Drink water, same thing he said when I was constipated, 128 00:05:14,531 --> 00:05:15,880 when I had nightmares, 129 00:05:15,880 --> 00:05:18,622 and when I had something called lightning crotch. 130 00:05:18,622 --> 00:05:22,234 Yeah, third trimester is a real party. 131 00:05:22,234 --> 00:05:25,020 Okay. 132 00:05:25,020 --> 00:05:26,630 Ooh, baby girl's big. 133 00:05:26,630 --> 00:05:28,197 Everything looks good. 134 00:05:28,197 --> 00:05:30,634 So you have no explanation for my stomach pain? 135 00:05:30,634 --> 00:05:32,332 There's quite a few unpleasant 136 00:05:32,332 --> 00:05:35,117 but normal conditions that can pop up at the end of pregnancy, 137 00:05:35,117 --> 00:05:36,727 including aches and pains. 138 00:05:36,727 --> 00:05:38,773 That being said, I'm going to run a few more tests 139 00:05:38,773 --> 00:05:40,296 just to make sure we're not missing anything. 140 00:05:40,296 --> 00:05:41,384 Mm-hmm. 141 00:05:41,384 --> 00:05:42,733 I'll be back. 142 00:05:43,778 --> 00:05:45,780 I personally called radiology, 143 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 and they're gonna get you in within the hour. 144 00:05:48,130 --> 00:05:50,306 In the meantime, we'll keep the snacks going. 145 00:05:50,306 --> 00:05:51,699 Okay? 146 00:05:54,963 --> 00:05:56,268 Free Jell-O? 147 00:05:56,268 --> 00:05:58,401 Well, it's hard to be mad on a full stomach. 148 00:05:58,401 --> 00:06:00,011 You heading back up? 149 00:06:00,011 --> 00:06:02,057 Yeah, I've been trying to get in touch with Peter Kalmick 150 00:06:02,057 --> 00:06:04,015 to help us with this backup, 151 00:06:04,015 --> 00:06:07,628 but I actually think he's dodging my calls. 152 00:06:10,065 --> 00:06:11,849 You all right? 153 00:06:11,849 --> 00:06:13,111 What is it? 154 00:06:15,723 --> 00:06:17,246 It's a death threat. 155 00:06:31,565 --> 00:06:32,914 And you have no idea who sent this? 156 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 No. 157 00:06:34,306 --> 00:06:36,657 I mean, we have an occasional angry patient. 158 00:06:36,657 --> 00:06:38,485 We've let some staff go. 159 00:06:38,485 --> 00:06:41,009 There's been a lot of people who weren't happy. 160 00:06:41,009 --> 00:06:42,967 Could I get a list of everyone you let go? 161 00:06:42,967 --> 00:06:44,229 Sure. 162 00:06:44,229 --> 00:06:45,405 How often do these things escalate? 163 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 We take all threats seriously. 164 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 If you don't feel safe, 165 00:06:48,364 --> 00:06:50,453 we can make accommodations to work remotely. 166 00:06:50,453 --> 00:06:51,628 Oh, no, no, no. 167 00:06:51,628 --> 00:06:55,023 This is not the time to go MIA. 168 00:06:55,023 --> 00:06:56,416 I wouldn't take this lightly. 169 00:06:56,416 --> 00:06:58,592 Dennis, I can't effectively run this hospital 170 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 from my living room. 171 00:07:00,115 --> 00:07:01,899 But I've done this job a long time. 172 00:07:01,899 --> 00:07:03,335 I've pissed off a lot of people. 173 00:07:03,335 --> 00:07:04,989 It comes with the territory. 174 00:07:04,989 --> 00:07:07,905 So I appreciate your concern, 175 00:07:07,905 --> 00:07:10,168 but unless there's more to discuss, 176 00:07:10,168 --> 00:07:12,867 I'd really like to get back to it. 177 00:07:16,087 --> 00:07:18,089 Art Hubbard, 76, was at the grocery store 178 00:07:18,089 --> 00:07:19,264 when he collapsed. 179 00:07:19,264 --> 00:07:20,875 He's been in and out of consciousness. 180 00:07:20,875 --> 00:07:23,094 Gave oxygen, 6 liters per minute. 181 00:07:23,094 --> 00:07:26,054 All right. On my count. 182 00:07:26,054 --> 00:07:28,230 Ready? One, two, three. 183 00:07:29,927 --> 00:07:31,625 Hey, Mr. Hubbard, can you hear me? 184 00:07:31,625 --> 00:07:32,713 What's happening? 185 00:07:32,713 --> 00:07:33,714 Do you know where you are, sir? 186 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 No, no. No surgery! 187 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 Joan says no surgery. 188 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Lungs sound wet. 189 00:07:38,066 --> 00:07:39,502 Looks like congestive heart failure. 190 00:07:39,502 --> 00:07:41,591 Let's give Lasix 40 milligrams IV 191 00:07:41,591 --> 00:07:42,897 and start a nitro drip. 192 00:07:42,897 --> 00:07:46,161 And let's get an echo tech in here. 193 00:07:46,161 --> 00:07:47,423 You need something, Dr. Lenox? 194 00:07:47,423 --> 00:07:49,033 Just observing. Pretend I'm not here. 195 00:07:49,033 --> 00:07:50,948 Wait. BP's dropping. 196 00:07:50,948 --> 00:07:52,167 80/40. 197 00:07:52,167 --> 00:07:53,385 All right, no time for the echo. 198 00:07:53,385 --> 00:07:54,430 Just give me the ultrasound machine. 199 00:07:54,430 --> 00:07:55,475 Come on. 200 00:07:55,475 --> 00:07:57,564 Yeah, I got it. 201 00:07:57,564 --> 00:07:59,609 BP 75/35. 202 00:08:02,220 --> 00:08:04,396 10 mics a minute of nitro shouldn't do this. 203 00:08:04,396 --> 00:08:06,486 Aortic valve is thick, poor mobility. 204 00:08:06,486 --> 00:08:08,705 It's not heart failure, it's aortic stenosis. 205 00:08:08,705 --> 00:08:10,315 All right, stop the nitro. 206 00:08:10,315 --> 00:08:11,752 Start dopamine, 5 mics. 207 00:08:11,752 --> 00:08:13,101 Joan. 208 00:08:13,101 --> 00:08:15,582 BP's still dropping, 68/32. 209 00:08:15,582 --> 00:08:19,716 Get ready to increase to 7.5. Give me the central line kit. 210 00:08:19,716 --> 00:08:21,501 Come on. 211 00:08:22,632 --> 00:08:25,330 Huh. Guess that did the trick, huh? 212 00:08:30,031 --> 00:08:31,772 Fluids seem to be helping? 213 00:08:31,772 --> 00:08:33,513 Yes, thank you. 214 00:08:33,513 --> 00:08:35,689 We'll let the IV do its thing while we wait on some labs. 215 00:08:35,689 --> 00:08:37,081 And hopefully, we can get you home soon, 216 00:08:37,081 --> 00:08:39,214 all right? - Okay. 217 00:08:39,214 --> 00:08:40,520 Hang in there, buddy. 218 00:08:42,304 --> 00:08:45,176 I'll be right back. 219 00:08:45,176 --> 00:08:49,006 Dr. Frost, I just wanted to say 220 00:08:49,006 --> 00:08:50,573 I didn't recognize you at first. 221 00:08:50,573 --> 00:08:53,097 But it's wild that you're working here now. 222 00:08:53,097 --> 00:08:55,970 Yeah, life's crazy. 223 00:08:55,970 --> 00:08:58,233 You look great. 224 00:08:58,233 --> 00:09:00,496 Sorry, I really need to get back to work. 225 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Oh, no. Right. 226 00:09:08,852 --> 00:09:10,375 Hey, you know her? 227 00:09:10,375 --> 00:09:11,507 Nope. 228 00:09:11,507 --> 00:09:13,204 Because it seemed like she knew you. 229 00:09:13,204 --> 00:09:15,729 I've never seen her in my life. 230 00:09:19,123 --> 00:09:20,603 Daniel. 231 00:09:20,603 --> 00:09:21,952 Dean? 232 00:09:21,952 --> 00:09:24,781 Art Hubbard, 76, aortic stenosis. 233 00:09:24,781 --> 00:09:26,261 Bad? 234 00:09:26,261 --> 00:09:27,784 If he doesn't have the surgery to replace the valve, 235 00:09:27,784 --> 00:09:29,960 his heart could give out within a matter of days. 236 00:09:29,960 --> 00:09:33,529 The problem is, ours isn't the first ED he's visited. 237 00:09:33,529 --> 00:09:35,357 He's known about his condition for weeks. 238 00:09:35,357 --> 00:09:38,012 He's just--he's refusing to have the surgery. 239 00:09:38,012 --> 00:09:39,535 Any idea why? 240 00:09:39,535 --> 00:09:41,755 Joan says it's too dangerous. 241 00:09:41,755 --> 00:09:43,104 Who's Joan? 242 00:09:43,104 --> 00:09:44,627 You see, that's the question. 243 00:09:44,627 --> 00:09:46,324 Obviously, we thought it was his wife. 244 00:09:46,324 --> 00:09:48,326 His emergency contact is his daughter. 245 00:09:48,326 --> 00:09:50,024 She says she's never heard of anybody named Joan. 246 00:09:50,024 --> 00:09:51,460 She's worried about him, 247 00:09:51,460 --> 00:09:52,635 especially since his wife died a couple years ago. 248 00:09:52,635 --> 00:09:54,071 Well, you're worried somebody might 249 00:09:54,071 --> 00:09:55,638 be trying to take advantage of him? 250 00:09:55,638 --> 00:09:57,422 No, his daughter's been keeping an eye on the finances. 251 00:09:57,422 --> 00:10:00,077 There's nothing fishy going on there. 252 00:10:00,077 --> 00:10:02,514 So what, maybe a little dementia? 253 00:10:02,514 --> 00:10:03,951 Well, if he lacks capacity, right, 254 00:10:03,951 --> 00:10:06,649 we could get a court order, override his objections, 255 00:10:06,649 --> 00:10:07,650 do the surgery. 256 00:10:07,650 --> 00:10:09,826 How about I wait till he wakes up 257 00:10:09,826 --> 00:10:11,436 and have a little chat? 258 00:10:11,436 --> 00:10:12,612 Okay. 259 00:10:12,612 --> 00:10:15,223 You have what we call preeclampsia. 260 00:10:15,223 --> 00:10:16,746 - Preeclampsia? - Mm-hmm. 261 00:10:16,746 --> 00:10:19,096 I've heard of that. It's dangerous, right? 262 00:10:19,096 --> 00:10:20,576 It can be. 263 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 But we're going to give you magnesium 264 00:10:21,751 --> 00:10:23,405 to prevent it from getting any worse. 265 00:10:23,405 --> 00:10:26,234 And the real solution is to deliver the baby. 266 00:10:26,234 --> 00:10:27,539 Uh, now? 267 00:10:27,539 --> 00:10:28,845 Today. 268 00:10:28,845 --> 00:10:30,412 So you might wanna call your partner back, 269 00:10:30,412 --> 00:10:32,457 let them know that they can come on down. 270 00:10:32,457 --> 00:10:34,851 I can't. He's stationed in Turkey. 271 00:10:34,851 --> 00:10:36,505 Marines. 272 00:10:36,505 --> 00:10:38,725 He's scheduled to come home two days before the due date. 273 00:10:38,725 --> 00:10:40,683 Unfortunately, your timeline needs to be sped up. 274 00:10:40,683 --> 00:10:42,424 Normally, I'd say we can induce, 275 00:10:42,424 --> 00:10:44,600 but in your case, I'd recommend a C-section. 276 00:10:44,600 --> 00:10:46,428 So we can get you in for surgery around 277 00:10:46,428 --> 00:10:48,473 3:00-- - A C-section? 278 00:10:48,473 --> 00:10:50,519 Of course. You get paid more for that. 279 00:10:51,868 --> 00:10:54,436 This has nothing to do with financial factors. 280 00:10:54,436 --> 00:10:55,916 Elise, your baby's big. 281 00:10:55,916 --> 00:10:58,179 The risks are the shoulders getting caught 282 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 and creating more complications. 283 00:10:59,659 --> 00:11:03,271 You have no idea how big my baby is, right? 284 00:11:03,271 --> 00:11:04,446 It's just a guess. 285 00:11:04,446 --> 00:11:05,490 It's an estimate, yes. 286 00:11:05,490 --> 00:11:07,014 But I've been doing this-- 287 00:11:07,014 --> 00:11:08,189 So I have to do the C-section? 288 00:11:08,189 --> 00:11:10,365 Not at all. It's your choice. 289 00:11:10,365 --> 00:11:11,714 We can try for a vaginal delivery. 290 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 I'm just giving you my recommendation. 291 00:11:13,498 --> 00:11:15,239 - Why didn't you say that? - I was giving you-- 292 00:11:15,239 --> 00:11:17,111 You weren't. You started talking about 293 00:11:17,111 --> 00:11:19,069 getting me into surgery before I even agreed to it. 294 00:11:19,069 --> 00:11:21,855 I recommended a procedure based on my experience. 295 00:11:21,855 --> 00:11:23,030 Now, trust me-- 296 00:11:23,030 --> 00:11:24,422 That's the thing. I don't trust you. 297 00:11:26,598 --> 00:11:27,730 Hi. 298 00:11:27,730 --> 00:11:30,907 Mrs. Thompson, my name is Maggie. 299 00:11:30,907 --> 00:11:33,910 I'm a nurse and a midwife. 300 00:11:33,910 --> 00:11:35,129 Do you mind if I join you? 301 00:11:37,740 --> 00:11:40,395 Sounds like you have a lot of questions. 302 00:11:40,395 --> 00:11:42,179 And I wanna make sure that we go through all of them 303 00:11:42,179 --> 00:11:43,703 before you make a decision, 304 00:11:43,703 --> 00:11:46,488 make sure that you have all the information. 305 00:11:46,488 --> 00:11:47,794 How does that sound? 306 00:11:49,186 --> 00:11:50,884 Yeah. 307 00:11:50,884 --> 00:11:52,102 I'd appreciate that. 308 00:11:52,102 --> 00:11:53,321 Okay. 309 00:11:58,500 --> 00:12:00,545 I'll get the magnesium. You wanna do miso, right? 310 00:12:00,545 --> 00:12:01,895 - Yeah. - Okay. 311 00:12:01,895 --> 00:12:02,852 Hey, Mags. 312 00:12:02,852 --> 00:12:03,984 Yeah. 313 00:12:03,984 --> 00:12:06,160 Thanks for the assist back there. 314 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 Uh, yeah. 315 00:12:07,509 --> 00:12:09,554 I've, uh, had the experience 316 00:12:09,554 --> 00:12:13,689 of navigating this medical world as a Black woman. 317 00:12:13,689 --> 00:12:15,865 Usually means that your concerns get dismissed. 318 00:12:17,214 --> 00:12:19,434 Elise just wants to be heard. 319 00:12:25,179 --> 00:12:26,571 He seems stable. 320 00:12:28,269 --> 00:12:29,313 Will you walk me through your thinking 321 00:12:29,313 --> 00:12:30,837 when Mr. Hubbard came in? 322 00:12:30,837 --> 00:12:32,490 My thinking? 323 00:12:33,709 --> 00:12:35,667 I was trying to keep him alive. 324 00:12:35,667 --> 00:12:38,235 And you made a lot of decisions in doing that. 325 00:12:41,412 --> 00:12:42,849 For example, 326 00:12:42,849 --> 00:12:46,243 you opted for a dopamine drip instead of phenylephrine? 327 00:12:46,243 --> 00:12:47,549 Well, he was hypotensive 328 00:12:47,549 --> 00:12:49,638 and the dopamine is here in the Pyxis. 329 00:12:49,638 --> 00:12:51,814 But phenylephrine would have stabilized him more quickly. 330 00:12:51,814 --> 00:12:53,511 He could have been admitted to step down. 331 00:12:53,511 --> 00:12:56,253 Now we have another ICU hold and he's still in the ED. 332 00:12:56,253 --> 00:12:59,082 But it worked, right? 333 00:12:59,082 --> 00:13:01,389 His BP came up and he's alive. 334 00:13:01,389 --> 00:13:03,260 You should control your tone. 335 00:13:03,260 --> 00:13:04,566 I don't like having all my decisions 336 00:13:04,566 --> 00:13:06,350 scrutinized for no reason. 337 00:13:06,350 --> 00:13:07,787 Just because there was a positive outcome 338 00:13:07,787 --> 00:13:10,050 doesn't mean decisions shouldn't be examined. 339 00:13:10,050 --> 00:13:11,355 You need to back off. 340 00:13:11,355 --> 00:13:12,879 Yeah, we should have a talk now. 341 00:13:12,879 --> 00:13:13,880 Come on. 342 00:13:15,882 --> 00:13:18,580 You had a chip on your shoulder when you came in today. 343 00:13:18,580 --> 00:13:20,582 I get that Lenox is a pill, believe me, 344 00:13:20,582 --> 00:13:22,279 but you just need to control yourself. 345 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 So you're the only one who gets to be a prick around here? 346 00:13:24,281 --> 00:13:25,456 Listen, you don't exactly 347 00:13:25,456 --> 00:13:26,414 have a stellar reputation at the moment. 348 00:13:26,414 --> 00:13:27,981 I'm trying to help you. 349 00:13:27,981 --> 00:13:30,200 Jesus, do I have a sign on my back that says 350 00:13:30,200 --> 00:13:33,508 "please decide what's best for me"? 351 00:13:33,508 --> 00:13:34,552 I was cleared to come back to work, 352 00:13:34,552 --> 00:13:35,684 so I'm going to work. 353 00:13:35,684 --> 00:13:36,990 Well, you may have been cleared 354 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 by the wellness committee, but this is my ED. 355 00:13:39,209 --> 00:13:41,081 Oh, yeah? You sure about that? 356 00:13:44,649 --> 00:13:46,651 All right, you take an early lunch 357 00:13:46,651 --> 00:13:47,957 and you sort yourself out 358 00:13:47,957 --> 00:13:49,916 or don't bother coming back at all. 359 00:13:57,401 --> 00:13:59,447 So forgive me if I'm wrong, Dr. Wu, 360 00:13:59,447 --> 00:14:00,796 but even though the initial trials 361 00:14:00,796 --> 00:14:02,145 were for lung cancer, 362 00:14:02,145 --> 00:14:04,321 the goal is-- if we were to receive funding-- 363 00:14:04,321 --> 00:14:06,933 would be to apply the technology 364 00:14:06,933 --> 00:14:08,891 to all cancer treatments? 365 00:14:08,891 --> 00:14:11,024 Um, I'm sorry. 366 00:14:11,024 --> 00:14:12,547 Sharon, do you need something? 367 00:14:12,547 --> 00:14:13,635 A word. 368 00:14:13,635 --> 00:14:15,376 I'm in the middle of lunch. 369 00:14:17,204 --> 00:14:18,727 Excuse me. 370 00:14:21,556 --> 00:14:23,384 Peter, the ED is overflowing. 371 00:14:23,384 --> 00:14:26,474 It looks like a parade out front with all the ambulances. 372 00:14:26,474 --> 00:14:27,910 We were promised resources. 373 00:14:27,910 --> 00:14:28,955 And they're coming, okay? 374 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 The board's approved renovations, 375 00:14:30,391 --> 00:14:31,914 additional equipment. 376 00:14:31,914 --> 00:14:33,568 I mean, isn't Dr. Lenox downstairs trying to find ways 377 00:14:33,568 --> 00:14:35,091 to make the ED more efficient? 378 00:14:35,091 --> 00:14:37,877 None of that is gonna help us with our problems today. 379 00:14:37,877 --> 00:14:40,053 We need to postpone elective surgeries. 380 00:14:40,053 --> 00:14:41,576 No, I knew this is where you were going with this. 381 00:14:41,576 --> 00:14:42,882 - We need to catch our breath. - No. It's a non-starter. 382 00:14:42,882 --> 00:14:44,187 So we can catch up. 383 00:14:44,187 --> 00:14:45,362 Elective surgeries keep the lights on. 384 00:14:45,362 --> 00:14:46,973 We're drowning, Peter! 385 00:14:46,973 --> 00:14:48,583 Why don't you go to the board yourself? 386 00:14:48,583 --> 00:14:49,714 I mean, you outrank me. 387 00:14:49,714 --> 00:14:51,194 They'll say no 388 00:14:51,194 --> 00:14:53,631 because they'll see it as costing the hospital money. 389 00:14:53,631 --> 00:14:58,027 But if you go as a lawyer and say the current situation 390 00:14:58,027 --> 00:14:59,942 is a financial liability-- 391 00:14:59,942 --> 00:15:01,074 Okay, you know what? Fine. 392 00:15:01,074 --> 00:15:02,423 Let me see what I can do. 393 00:15:02,423 --> 00:15:03,511 Okay? I just-- 394 00:15:08,298 --> 00:15:10,170 Okay, the misoprostol is working. 395 00:15:10,170 --> 00:15:13,608 Your cervix is softening and about a fingertip dilated, 396 00:15:13,608 --> 00:15:16,393 so you are heading in the right direction. 397 00:15:16,393 --> 00:15:18,178 As soon as a bed opens in obstetrics, 398 00:15:18,178 --> 00:15:19,962 we'll get you on your way. 399 00:15:23,009 --> 00:15:24,793 Everything okay? 400 00:15:24,793 --> 00:15:26,795 Yeah, slight decreased variability 401 00:15:26,795 --> 00:15:27,970 with baby's heart rate, 402 00:15:27,970 --> 00:15:29,580 but it's probably just the magnesium. 403 00:15:29,580 --> 00:15:30,973 Overall, it looks reassuring. 404 00:15:30,973 --> 00:15:33,149 Here comes another contraction. 405 00:15:33,149 --> 00:15:34,498 Okay. 406 00:15:34,498 --> 00:15:36,544 ♪ If you wanted 407 00:15:36,544 --> 00:15:40,461 ♪ To leave me in Rome 408 00:15:40,461 --> 00:15:46,641 ♪ When you got back, I just say welcome home ♪ 409 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 Such a great song. 410 00:15:48,686 --> 00:15:50,297 I love Sam Cooke. - Mm. 411 00:15:50,297 --> 00:15:51,994 That guy's here at least once a month. 412 00:15:51,994 --> 00:15:53,517 You wanna know something crazy? 413 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 His Otis Redding's even better. 414 00:15:56,825 --> 00:15:58,566 Okay. 415 00:15:58,566 --> 00:16:01,264 You know, I wasn't just being obstinate before. 416 00:16:03,527 --> 00:16:05,486 About the C-section. 417 00:16:05,486 --> 00:16:09,316 It's just this might be my only chance to have a kid, 418 00:16:09,316 --> 00:16:11,709 and I wanted to experience all of it. 419 00:16:13,233 --> 00:16:15,539 Take you a long time to get pregnant? 420 00:16:15,539 --> 00:16:17,019 - Eight years. - Mm. 421 00:16:17,019 --> 00:16:21,328 Through three deployments and four miscarriages. 422 00:16:21,328 --> 00:16:24,026 Ironically, one of the reasons I fell in love with Amani 423 00:16:24,026 --> 00:16:26,855 was we both wanted a big family. 424 00:16:26,855 --> 00:16:28,900 I'm an only child. 425 00:16:28,900 --> 00:16:31,120 And I've always wanted the-- 426 00:16:31,120 --> 00:16:34,863 I don't know, fullness? - Mm. 427 00:16:34,863 --> 00:16:36,430 The chaos. 428 00:16:36,430 --> 00:16:37,605 Mm, I get it. 429 00:16:37,605 --> 00:16:39,041 I had two siblings. 430 00:16:39,041 --> 00:16:40,651 It is definitely chaos. 431 00:16:40,651 --> 00:16:42,305 Mm. 432 00:16:42,305 --> 00:16:46,527 Anyway, I guess I'll have to settle for one perfect baby. 433 00:16:46,527 --> 00:16:47,832 Mm. 434 00:16:47,832 --> 00:16:49,921 And that'll be enough. 435 00:16:51,619 --> 00:16:52,576 I'll be back. 436 00:16:56,145 --> 00:16:57,668 Hey, can you check with L&D? 437 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 And if they're still full, let's start Pitocin. 438 00:16:59,583 --> 00:17:01,063 You got it. 439 00:17:01,063 --> 00:17:02,412 Oh, and a heads-up. 440 00:17:02,412 --> 00:17:03,587 Incoming. 441 00:17:03,587 --> 00:17:05,024 Your turn on the hot seat. 442 00:17:05,024 --> 00:17:06,373 Mm. 443 00:17:06,373 --> 00:17:08,810 Oh. Good, I'm glad I caught you. 444 00:17:08,810 --> 00:17:11,465 Of course. I'm happy to run you through my cases. 445 00:17:11,465 --> 00:17:13,032 Actually, I wanted to talk about 446 00:17:13,032 --> 00:17:15,425 your overall role in this department. 447 00:17:15,425 --> 00:17:16,513 Role? 448 00:17:16,513 --> 00:17:17,688 Well, most emergency departments 449 00:17:17,688 --> 00:17:19,342 don't have an OB specialist, 450 00:17:19,342 --> 00:17:21,040 so I'm curious to know if you find your position essential. 451 00:17:22,389 --> 00:17:24,217 It's essential to the women I see. 452 00:17:24,217 --> 00:17:25,609 And what percentage of patients 453 00:17:25,609 --> 00:17:27,394 do you feel like you're treating here in the ED 454 00:17:27,394 --> 00:17:30,745 versus those who are passed on to OB triage? 455 00:17:30,745 --> 00:17:34,401 I'm not sure the numbers. I'd have to check my records. 456 00:17:34,401 --> 00:17:36,098 So get those to me by the end of shift 457 00:17:36,098 --> 00:17:38,100 and we'll pick it up then? 458 00:17:38,100 --> 00:17:40,885 Uh, sorry. I just, um-- 459 00:17:40,885 --> 00:17:43,323 I just thought as a woman, you'd appreciate having someone 460 00:17:43,323 --> 00:17:45,499 who specializes in women's health. 461 00:17:46,935 --> 00:17:49,111 As a woman, I do appreciate it. 462 00:17:52,767 --> 00:17:54,116 Art, I'm Dr. Charles, 463 00:17:54,116 --> 00:17:57,772 and my colleagues are worried about your heart. 464 00:17:57,772 --> 00:18:00,253 They tell me that you might need some surgery? 465 00:18:00,253 --> 00:18:03,778 No. Joan says it's a bad idea. 466 00:18:03,778 --> 00:18:05,432 Okay. 467 00:18:05,432 --> 00:18:08,174 And do you mind me asking, who is Joan, exactly? 468 00:18:08,174 --> 00:18:09,436 I mean, how do you know her? 469 00:18:09,436 --> 00:18:11,133 Is she--is she a friend? Is she a relative? 470 00:18:14,528 --> 00:18:17,357 Well, whoever she is, she sounds like, um... 471 00:18:17,357 --> 00:18:19,489 she's concerned about you. 472 00:18:19,489 --> 00:18:23,537 Joan is, uh, always there for me. 473 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 Really? 474 00:18:24,929 --> 00:18:26,148 Well then, I mean, she's gotta be worried about-- 475 00:18:26,148 --> 00:18:27,236 when's the last time you talked to her? 476 00:18:27,236 --> 00:18:28,368 Should we-- should we call her up 477 00:18:28,368 --> 00:18:29,978 and let her know what's going on? 478 00:18:29,978 --> 00:18:32,720 No, I don't think so. 479 00:18:32,720 --> 00:18:35,505 Why not, Art? Do you mind me asking? 480 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 You wouldn't understand. 481 00:18:40,510 --> 00:18:41,642 Okay, look. 482 00:18:41,642 --> 00:18:43,165 Art, I have been married 483 00:18:43,165 --> 00:18:44,645 three--well, technically, four times. 484 00:18:44,645 --> 00:18:47,300 So I'm the last person in the world 485 00:18:47,300 --> 00:18:49,128 who's ever gonna judge anybody's relationship. 486 00:18:49,128 --> 00:18:50,651 Okay? Just saying. 487 00:18:52,522 --> 00:18:55,786 We don't talk on the phone. We talk on the computer. 488 00:18:55,786 --> 00:18:57,658 Oh, okay. 489 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 Well, um... 490 00:18:59,181 --> 00:19:00,487 you mind showing me? 491 00:19:06,536 --> 00:19:07,494 What's going on? 492 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 Your baby's heart rate dropped. 493 00:19:08,843 --> 00:19:10,192 She's in distress. 494 00:19:10,192 --> 00:19:12,890 Turning off the Pitocin. 500 CC bolus. 495 00:19:12,890 --> 00:19:14,196 I need terb now. 496 00:19:14,196 --> 00:19:15,937 She's having a tetanic contraction. 497 00:19:15,937 --> 00:19:17,895 Elise, we need to roll you onto your side, okay? 498 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 Turn, sweetie. You're all right. 499 00:19:24,337 --> 00:19:26,817 Still down. 500 00:19:26,817 --> 00:19:29,211 Okay, call neonatology and anesthesiology. 501 00:19:29,211 --> 00:19:30,343 Tell them that we're headed to the hybrid OR 502 00:19:30,343 --> 00:19:31,996 for a crash C-section. 503 00:19:31,996 --> 00:19:33,824 Up dose her epidural with 10 CCs. 504 00:19:33,824 --> 00:19:35,391 Wait! What are you doing? 505 00:19:35,391 --> 00:19:36,740 I know this isn't how you wanted it to happen, Elise. 506 00:19:36,740 --> 00:19:38,829 I'm sorry, but we need to get your baby out now. 507 00:19:38,829 --> 00:19:41,223 Let's go! 508 00:19:52,234 --> 00:19:54,280 What the hell are you doing in here? 509 00:19:55,977 --> 00:19:59,067 I don't know. 510 00:20:02,070 --> 00:20:06,030 Being a responsible adult, I guess. 511 00:20:06,030 --> 00:20:09,033 You didn't need to turn yourself in. 512 00:20:09,033 --> 00:20:11,819 Yeah, 'cause you were gonna take the rap. 513 00:20:13,560 --> 00:20:15,649 My knight in shining armor. 514 00:20:19,043 --> 00:20:21,089 To what do I owe the honor of a midday visit? 515 00:20:22,873 --> 00:20:24,484 You know, I-- 516 00:20:24,484 --> 00:20:28,662 I've been running around the past 24 hours 517 00:20:28,662 --> 00:20:30,881 furious with everyone. 518 00:20:30,881 --> 00:20:32,883 Finally, I realized it's because 519 00:20:32,883 --> 00:20:35,973 I can't yell at the person I'm really mad at. 520 00:20:35,973 --> 00:20:37,279 Me. 521 00:20:37,279 --> 00:20:39,107 I begged you not to go after Pawel. 522 00:20:39,107 --> 00:20:40,717 I-- 523 00:20:40,717 --> 00:20:43,807 You just-- you just had to be stupid. 524 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 Now everyone at the hospital thinks that I'm unstable 525 00:20:45,548 --> 00:20:49,726 and my relationship with Hannah is hanging by a thread. 526 00:20:49,726 --> 00:20:52,642 And you're in here while your son is out there. 527 00:20:52,642 --> 00:20:53,904 If you came here to cheer me up, 528 00:20:53,904 --> 00:20:54,949 you're doing it wrong. 529 00:20:54,949 --> 00:20:57,386 - I'm serious. - So am I. 530 00:20:57,386 --> 00:20:59,823 - I didn't ask you-- - You didn't have to! 531 00:21:02,609 --> 00:21:04,915 You don't let someone get away with messing with your friends. 532 00:21:04,915 --> 00:21:06,395 That's how we were brought up. 533 00:21:06,395 --> 00:21:08,832 Remember? 534 00:21:08,832 --> 00:21:10,921 And maybe you're all evolved or whatever, 535 00:21:10,921 --> 00:21:13,924 but those rules still matter to me. 536 00:21:13,924 --> 00:21:15,883 So you can be whoever this new version of you is 537 00:21:15,883 --> 00:21:17,188 and I'm happy for you, 538 00:21:17,188 --> 00:21:18,973 but don't come in here and call me stupid. 539 00:21:26,807 --> 00:21:28,983 You got a good lawyer? 540 00:21:28,983 --> 00:21:31,333 No. 541 00:21:31,333 --> 00:21:33,248 I can give you some cash. 542 00:21:33,248 --> 00:21:34,293 Save your money. 543 00:21:36,251 --> 00:21:38,775 For Lynn. 544 00:21:38,775 --> 00:21:40,168 And the baby. 545 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 You shouldn't be so hard on Hannah. 546 00:21:47,697 --> 00:21:50,004 She betrayed my trust. Went behind my back. 547 00:21:50,004 --> 00:21:51,135 I-- - Yeah, yeah. 548 00:21:51,135 --> 00:21:52,963 Now you're the one being stupid. 549 00:21:52,963 --> 00:21:55,096 She had your back more than anyone. 550 00:21:56,402 --> 00:21:59,796 Hannah did what she thought was best for you, 551 00:21:59,796 --> 00:22:03,496 even though she knew you'd hate her for it. 552 00:22:06,194 --> 00:22:09,197 That's the kind of person I want in my corner. 553 00:22:13,810 --> 00:22:16,204 Uterine incision. 554 00:22:16,204 --> 00:22:17,379 Scalpel back. 555 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 I can't breathe. 556 00:22:18,772 --> 00:22:21,949 Vitals are stable. Oxygen sat's normal. 557 00:22:21,949 --> 00:22:24,212 Does it feel like something's sitting on your chest? 558 00:22:24,212 --> 00:22:25,866 That's the anesthesia. It's common. 559 00:22:25,866 --> 00:22:27,041 I know it feels like you're not breathing, 560 00:22:27,041 --> 00:22:28,695 but you are, I promise. 561 00:22:28,695 --> 00:22:31,350 Okay, Maggie, some fundal pressure. 562 00:22:31,350 --> 00:22:33,395 All right, Elise, you're gonna feel a little tugging. 563 00:22:33,395 --> 00:22:35,832 Here we go. 564 00:22:37,356 --> 00:22:39,140 Okay, baby's out. 565 00:22:40,141 --> 00:22:41,447 Cord's wrapped around her neck. 566 00:22:41,447 --> 00:22:43,274 She's not breathing. - I can't hear her. 567 00:22:43,274 --> 00:22:45,712 Is she okay? - Two tight clamps now. 568 00:22:45,712 --> 00:22:47,017 No respiratory effort. 569 00:22:47,017 --> 00:22:48,845 Getting ready to bag. - What's happening? 570 00:22:48,845 --> 00:22:50,717 And let's get a UVC catheter pulled. 571 00:22:50,717 --> 00:22:53,067 What's going on? Is she okay? 572 00:22:53,067 --> 00:22:55,896 - Okay. - Is--is she breathing? 573 00:22:57,767 --> 00:22:59,247 Is she okay? 574 00:22:59,247 --> 00:23:00,335 Okay, Elise, I need you to stay still for me. 575 00:23:00,335 --> 00:23:01,989 Just listen to my voice. All right? 576 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 They're giving her oxygen to get her breathing. 577 00:23:03,991 --> 00:23:05,601 Now, I'll let you know what's going on. 578 00:23:05,601 --> 00:23:06,950 I'm right here. - Still nothing. 579 00:23:06,950 --> 00:23:08,299 Let's intubate. 580 00:23:08,299 --> 00:23:10,432 Give me the laryngoscope ET tube and a stylet. 581 00:23:10,432 --> 00:23:11,738 Okay, they're putting a breathing tube in 582 00:23:11,738 --> 00:23:12,869 to get air into her lungs. 583 00:23:12,869 --> 00:23:14,567 Oh, my God. 584 00:23:14,567 --> 00:23:15,742 Come on. 585 00:23:15,742 --> 00:23:17,221 Come on, little one. Come on. 586 00:23:19,441 --> 00:23:20,529 Is that her? 587 00:23:20,529 --> 00:23:21,617 Yeah, it is. 588 00:23:21,617 --> 00:23:23,227 She's breathing. Rings. 589 00:23:35,501 --> 00:23:36,763 Wait. Where are they taking her? 590 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're taking her to the NICU. 591 00:23:38,025 --> 00:23:39,896 I wanna see her! I thought she was okay. 592 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 She's breathing, Elise, 593 00:23:41,332 --> 00:23:42,595 but they need to get her to the NICU for monitoring. 594 00:23:42,595 --> 00:23:43,639 It's standard. 595 00:23:43,639 --> 00:23:45,249 Hey, hey, hey. It's okay. 596 00:23:45,249 --> 00:23:48,296 In my experience, girls tend to do well. 597 00:23:48,296 --> 00:23:49,558 They're tough. 598 00:23:52,169 --> 00:23:53,388 Ambulances are nearly 599 00:23:53,388 --> 00:23:55,085 spilling onto the main road outside. 600 00:23:55,085 --> 00:23:56,739 And I just heard back from Peter. 601 00:23:56,739 --> 00:24:00,395 He made an appeal to the board to halt elective surgeries, 602 00:24:00,395 --> 00:24:01,962 but they were unmoved. 603 00:24:01,962 --> 00:24:05,182 Yeah, easy for them to say in their ivory tower. 604 00:24:05,182 --> 00:24:06,488 It doesn't impact them. 605 00:24:06,488 --> 00:24:08,098 Yeah, that's true. 606 00:24:11,406 --> 00:24:12,407 I'll be back. 607 00:24:13,843 --> 00:24:15,149 Hey. 608 00:24:15,149 --> 00:24:17,891 So I talked to our heart patient. 609 00:24:17,891 --> 00:24:20,763 - Oh, yeah? - And... 610 00:24:20,763 --> 00:24:22,286 I met Joan. 611 00:24:22,286 --> 00:24:24,375 Really? 612 00:24:24,375 --> 00:24:26,465 Hi, I'm Joan. 613 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 What the hell is this? 614 00:24:27,770 --> 00:24:28,989 Joan is not a human being. 615 00:24:28,989 --> 00:24:30,469 She's a chatbot. 616 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 Ugh, a chatbot. 617 00:24:32,296 --> 00:24:34,951 Yeah, come on. Designed for companionship. 618 00:24:34,951 --> 00:24:36,431 You know, she listens. 619 00:24:36,431 --> 00:24:39,042 Learns your preferences, tracks your responses. 620 00:24:39,042 --> 00:24:41,915 It's actually this whole emergent thing in elder care. 621 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 Of course. So Art is in love with a robot? 622 00:24:44,221 --> 00:24:45,658 Doesn't that prove that he's lost capacity 623 00:24:45,658 --> 00:24:46,833 to make medical decisions? 624 00:24:46,833 --> 00:24:48,574 Let's get this man into surgery. 625 00:24:48,574 --> 00:24:51,620 Dean, he's got capacity. He knows it's a robot. 626 00:24:51,620 --> 00:24:52,969 So what? 627 00:24:52,969 --> 00:24:54,014 We just let him walk out of here with a bad heart? 628 00:24:54,014 --> 00:24:55,276 Didn't say that. 629 00:24:55,276 --> 00:24:57,234 Just trying to figure out a way to 630 00:24:57,234 --> 00:25:00,455 show him, you know, who or 631 00:25:00,455 --> 00:25:05,286 what-- yeah, what Joan actually is. 632 00:25:09,290 --> 00:25:11,640 So... 633 00:25:11,640 --> 00:25:12,772 I'm your girlfriend now? 634 00:25:12,772 --> 00:25:14,774 Yeah, I'm sorry. 635 00:25:14,774 --> 00:25:16,602 I kind of sprung that on you, huh? 636 00:25:16,602 --> 00:25:19,256 There's something about Frost making you laugh. 637 00:25:19,256 --> 00:25:21,824 He's just funny and charming. 638 00:25:21,824 --> 00:25:23,086 There's something about that guy. 639 00:25:24,305 --> 00:25:25,698 Look, I'm an idiot, right? 640 00:25:25,698 --> 00:25:29,092 Oh, be careful how you talk about my new boyfriend. 641 00:25:30,703 --> 00:25:31,704 Excuse me? 642 00:25:31,704 --> 00:25:33,053 Oh, excuse me. 643 00:25:33,053 --> 00:25:35,011 We were just about to leave, but I wanted to-- 644 00:25:35,011 --> 00:25:37,492 um, this is sort of awkward. 645 00:25:37,492 --> 00:25:40,103 I was hoping you could pass this to Dr. Frost for me. 646 00:25:40,103 --> 00:25:41,670 It's my number. 647 00:25:41,670 --> 00:25:44,020 Oh. Sure thing. 648 00:25:44,020 --> 00:25:45,544 Oh, miss. 649 00:25:45,544 --> 00:25:46,632 Sorry, just curious. 650 00:25:46,632 --> 00:25:49,591 How do you two know each other? 651 00:25:49,591 --> 00:25:51,201 Oh. Oh, no, we don't. 652 00:25:51,201 --> 00:25:53,682 Um, I'm just a really big fan. 653 00:25:59,862 --> 00:26:01,037 I spoke with Master Sergeant, 654 00:26:01,037 --> 00:26:02,561 and he signed off on leave, 655 00:26:02,561 --> 00:26:04,693 so I can get the first flight out tomorrow. 656 00:26:04,693 --> 00:26:07,478 Hopefully, you can get a straight shot to Chicago. 657 00:26:07,478 --> 00:26:10,090 Hey, love, doctor's here. I'll call you back. 658 00:26:10,090 --> 00:26:11,613 No, no, no. You can--you can stay on. 659 00:26:11,613 --> 00:26:13,310 I have some good news. 660 00:26:13,310 --> 00:26:15,225 I just checked in with the NICU, 661 00:26:15,225 --> 00:26:17,227 and your baby is no longer on oxygen. 662 00:26:17,227 --> 00:26:20,230 She is stable. Her vitals are good. 663 00:26:20,230 --> 00:26:21,797 And you will see her soon. 664 00:26:21,797 --> 00:26:23,538 - Did you hear that? - Yes. 665 00:26:23,538 --> 00:26:25,888 Loud and clear, baby. That's so good. 666 00:26:25,888 --> 00:26:27,977 Hang on. I want you to meet him. 667 00:26:27,977 --> 00:26:29,152 Hi, Dad. 668 00:26:29,152 --> 00:26:30,284 Hey, doc. 669 00:26:30,284 --> 00:26:32,112 You have a beautiful family. 670 00:26:32,112 --> 00:26:35,724 Oh, thank you so much for taking care of both my girls. 671 00:26:35,724 --> 00:26:37,857 Hopefully, I can thank you in person when I get home. 672 00:26:37,857 --> 00:26:40,555 Oh, oh, wait. Do you like homemade bread? 673 00:26:40,555 --> 00:26:43,427 Like sourdough, wheat bread, cornbread? 674 00:26:43,427 --> 00:26:44,603 All right. 675 00:26:44,603 --> 00:26:46,735 She's gotta get back to doctoring. 676 00:26:46,735 --> 00:26:47,910 But I love you. 677 00:26:47,910 --> 00:26:49,216 And I'll call you later. 678 00:26:49,216 --> 00:26:50,434 Oh, I'm so excited. 679 00:26:50,434 --> 00:26:52,262 Give Ruby a kiss for me, all right? 680 00:26:52,262 --> 00:26:54,308 Bye. - Bye-bye. 681 00:26:54,308 --> 00:26:56,571 How are you feeling? 682 00:26:56,571 --> 00:26:58,660 Good now. 683 00:26:58,660 --> 00:27:00,749 I mean, tired. 684 00:27:00,749 --> 00:27:02,185 Never had a baby before, 685 00:27:02,185 --> 00:27:03,839 so it's tough to compare it to anything. 686 00:27:03,839 --> 00:27:04,927 Yeah. 687 00:27:04,927 --> 00:27:06,320 The nurses keep calling me mama. 688 00:27:06,320 --> 00:27:09,236 Mm. 689 00:27:09,236 --> 00:27:11,151 Is it normal to shake? 690 00:27:11,151 --> 00:27:13,762 Adrenaline and anesthesia are a powerful combo. 691 00:27:13,762 --> 00:27:16,156 Let me get you a warm blanket. 692 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 You named her Ruby? 693 00:27:20,682 --> 00:27:22,379 It's a family name. 694 00:27:22,379 --> 00:27:23,903 I like traditions. - Mm. 695 00:27:23,903 --> 00:27:27,689 Gives her a sense of belonging right from the start. 696 00:27:27,689 --> 00:27:28,908 Do you have kids? 697 00:27:28,908 --> 00:27:29,952 No. 698 00:27:29,952 --> 00:27:31,084 No. 699 00:27:31,084 --> 00:27:33,216 Do you want them? 700 00:27:33,216 --> 00:27:35,871 Uh, honestly, I-- 701 00:27:35,871 --> 00:27:38,613 I've made some bad choices. 702 00:27:38,613 --> 00:27:39,962 And I think I felt 703 00:27:39,962 --> 00:27:42,704 I could never bring a baby into that situation. 704 00:27:43,836 --> 00:27:47,709 But now... 705 00:27:47,709 --> 00:27:50,059 I don't know. 706 00:27:50,059 --> 00:27:51,713 I'd wanna have the right partner. 707 00:27:51,713 --> 00:27:54,237 But maybe. 708 00:27:56,239 --> 00:27:57,501 Yeah, I think I might. 709 00:28:00,635 --> 00:28:01,592 What? 710 00:28:03,725 --> 00:28:06,772 I'm not sure I've ever said that out loud before. 711 00:28:06,772 --> 00:28:07,729 It's cool. 712 00:28:09,992 --> 00:28:11,690 I won't tell anyone. 713 00:28:16,999 --> 00:28:20,133 So your wife died two years ago? 714 00:28:20,133 --> 00:28:22,788 26 months. 715 00:28:22,788 --> 00:28:25,051 Well, I know how brutal that can be. 716 00:28:25,051 --> 00:28:29,751 I loved my wife, but it's not just about her. 717 00:28:29,751 --> 00:28:32,928 When you're young, the world is laid out for you. 718 00:28:32,928 --> 00:28:35,714 Everything and everyone is pointed in your direction. 719 00:28:35,714 --> 00:28:37,759 Then you get married, you have a family, 720 00:28:37,759 --> 00:28:40,588 you're the center of this little universe. 721 00:28:40,588 --> 00:28:42,938 But then the kids move away. 722 00:28:42,938 --> 00:28:44,723 They have lives of their own. 723 00:28:44,723 --> 00:28:48,552 And slowly, things shift. 724 00:28:48,552 --> 00:28:49,858 You're at dinner, 725 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 there's this conversation happening around you, 726 00:28:51,207 --> 00:28:53,732 and you try to chat with a stranger 727 00:28:53,732 --> 00:28:55,124 but they just nod. 728 00:28:55,124 --> 00:29:00,390 And eventually, they-- they don't really see you. 729 00:29:00,390 --> 00:29:02,349 And then Joan comes along. 730 00:29:02,349 --> 00:29:06,135 Yeah. She still sees me. 731 00:29:06,135 --> 00:29:08,181 Would it be okay if I-- if I said hello? 732 00:29:09,356 --> 00:29:10,749 Yeah. 733 00:29:17,494 --> 00:29:18,844 Hi, Joan. 734 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 Art, I'm so happy to see you. 735 00:29:20,802 --> 00:29:23,152 I wanted you to meet Dr. Charles. 736 00:29:23,152 --> 00:29:25,894 Dr. Charles, lovely to meet you. 737 00:29:25,894 --> 00:29:29,158 You too, Joan. I've heard so much about you. 738 00:29:29,158 --> 00:29:32,335 Would you mind if I got your opinion on something? 739 00:29:32,335 --> 00:29:33,684 Of course. 740 00:29:33,684 --> 00:29:36,339 So I've got this friend who's got a paper cut. 741 00:29:36,339 --> 00:29:38,994 All right, now, this guy's a bit of a worrier. 742 00:29:38,994 --> 00:29:41,823 And he thinks he's gonna get infected 743 00:29:41,823 --> 00:29:43,869 and I'm telling him, look, you keep it clean, 744 00:29:43,869 --> 00:29:45,174 you're gonna be fine. 745 00:29:45,174 --> 00:29:50,005 But I'm just curious, can paper carry disease? 746 00:29:50,005 --> 00:29:52,268 If paper is handled by someone sick, 747 00:29:52,268 --> 00:29:54,836 there's a risk of transferring pathogens. 748 00:29:54,836 --> 00:29:56,446 This sounds kind of scary. 749 00:29:56,446 --> 00:29:59,406 So what, you're telling me that if my friend's papercut 750 00:29:59,406 --> 00:30:03,279 has these pathogens in them, that he could get sick? 751 00:30:03,279 --> 00:30:04,933 If a cut were to become infected 752 00:30:04,933 --> 00:30:06,805 with harmful bacteria, 753 00:30:06,805 --> 00:30:09,720 it could lead to serious illness or even death. 754 00:30:12,811 --> 00:30:14,421 You're trying to make me look foolish. 755 00:30:14,421 --> 00:30:16,423 Art, Art, not at all. 756 00:30:16,423 --> 00:30:20,079 I am for anything that makes anyone feel less alone. 757 00:30:20,079 --> 00:30:23,256 Solitaire game on my tablet, one of my best buddies. 758 00:30:23,256 --> 00:30:24,692 I think Joan's great. 759 00:30:24,692 --> 00:30:26,520 Right? She's sensitive, she's intuitive. 760 00:30:26,520 --> 00:30:29,871 But she is programmed to pick up on your concerns. 761 00:30:29,871 --> 00:30:31,090 So if you're worried about something, 762 00:30:31,090 --> 00:30:34,963 she's gonna mirror that fear back to you. 763 00:30:34,963 --> 00:30:37,226 I think that Joan is telling you 764 00:30:37,226 --> 00:30:40,273 not to have the surgery because you don't wanna have it. 765 00:30:43,885 --> 00:30:46,801 There's no one to take care of me. 766 00:30:50,413 --> 00:30:51,675 Art, listen. 767 00:30:51,675 --> 00:30:54,417 I took the liberty of calling your daughter, 768 00:30:54,417 --> 00:30:57,594 who is on her way here from Minnesota as we speak. 769 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 All right? 770 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 And if you decide to do the surgery, 771 00:31:00,423 --> 00:31:02,904 she's prepared to stay here two, three weeks, whenever, 772 00:31:02,904 --> 00:31:06,168 however long it takes for you to recover. 773 00:31:06,168 --> 00:31:08,431 So you're not alone. 774 00:31:08,431 --> 00:31:11,391 I mean, there are still people in this world 775 00:31:11,391 --> 00:31:13,262 who care about you. 776 00:31:13,262 --> 00:31:15,482 So what do you say? 777 00:31:15,482 --> 00:31:17,919 You gonna let us fix you up? 778 00:31:20,443 --> 00:31:22,576 Okay. 779 00:31:22,576 --> 00:31:24,230 Great. 780 00:31:24,230 --> 00:31:25,927 I think you're making the right decision. 781 00:31:30,540 --> 00:31:33,065 Mm. Hey. 782 00:31:33,065 --> 00:31:35,676 So I was walking our guest of honor, 783 00:31:35,676 --> 00:31:37,896 just a potential donor, out to his car 784 00:31:37,896 --> 00:31:41,247 when I see the entire C-suite parking is blocked in. 785 00:31:41,247 --> 00:31:42,596 Well, I told you 786 00:31:42,596 --> 00:31:44,250 I didn't have any place to put these ambulances. 787 00:31:44,250 --> 00:31:45,512 Uh-huh, okay, so if you're feeling the pain, 788 00:31:45,512 --> 00:31:46,600 they're feeling the pain? 789 00:31:46,600 --> 00:31:48,471 Did it work? 790 00:31:48,471 --> 00:31:49,864 Yeah. 791 00:31:49,864 --> 00:31:51,953 Our CEO called a meeting 792 00:31:51,953 --> 00:31:55,391 to approve a temporary hold on elective surgeries. 793 00:31:57,219 --> 00:31:58,612 Glad to hear it. 794 00:31:58,612 --> 00:32:01,093 You pissed off a lot of important people tonight. 795 00:32:01,093 --> 00:32:03,095 Add them to the list. 796 00:32:18,588 --> 00:32:20,677 Oh, Jesus. 797 00:32:27,728 --> 00:32:29,773 Okay. 798 00:32:37,303 --> 00:32:38,695 Labs came back on the kid in four. 799 00:32:38,695 --> 00:32:40,175 CO2 was only 14. 800 00:32:40,175 --> 00:32:41,437 Okay, he's dry. 801 00:32:41,437 --> 00:32:43,526 Give him another 10 mLs per kilo of... saline. 802 00:32:43,526 --> 00:32:46,747 ♪ Just gather a friend and your magic backpack ♪ 803 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 804 00:32:48,879 --> 00:32:50,272 ♪ In the nick of time 805 00:32:50,272 --> 00:32:51,621 Are you sure? 806 00:32:51,621 --> 00:32:52,666 Ah, just--just-- here it comes. 807 00:32:52,666 --> 00:32:54,102 ♪ In the nick of time 808 00:32:54,102 --> 00:32:56,975 ♪ And you'll escape in the nick of time ♪ 809 00:33:01,022 --> 00:33:04,504 No way! 810 00:33:04,504 --> 00:33:06,375 You're a child star? 811 00:33:06,375 --> 00:33:07,376 It was a long time ago. 812 00:33:07,376 --> 00:33:08,421 Oh! 813 00:33:08,421 --> 00:33:09,944 I thought you looked familiar. 814 00:33:09,944 --> 00:33:12,512 My sister had your poster on her wall. 815 00:33:12,512 --> 00:33:14,035 Wow! 816 00:33:14,035 --> 00:33:15,776 This is gonna be so much fun. 817 00:33:18,692 --> 00:33:21,825 Hey, have you seen Dr. Asher? 818 00:33:21,825 --> 00:33:23,001 Thanks. 819 00:33:28,876 --> 00:33:30,051 Dr. Charles. 820 00:33:31,487 --> 00:33:32,532 Dr. Ripley. 821 00:33:32,532 --> 00:33:34,360 What's, uh, what's going on? 822 00:33:36,797 --> 00:33:39,060 I just wanted to say that 823 00:33:39,060 --> 00:33:40,844 I know you've been trying to help me out a lot lately 824 00:33:40,844 --> 00:33:43,760 and I haven't made that easy. 825 00:33:43,760 --> 00:33:48,330 You've had a lot-- a lot going on. 826 00:33:48,330 --> 00:33:51,551 Yeah, either way, I appreciate it. 827 00:33:51,551 --> 00:33:54,032 Thank you for saying that. I--I appreciate that. 828 00:33:54,032 --> 00:33:55,598 So much fun. 829 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 Oh, my gosh. 830 00:33:57,600 --> 00:33:59,602 That was a close one. 831 00:34:03,824 --> 00:34:05,478 You have a tagline? 832 00:34:05,478 --> 00:34:06,566 Sometimes. 833 00:34:11,136 --> 00:34:13,094 Dr. Asher, we need you out here now. 834 00:34:16,924 --> 00:34:18,447 We were taking her to recovery 835 00:34:18,447 --> 00:34:20,145 when she started complaining of intense abdominal pain. 836 00:34:20,145 --> 00:34:21,450 She had an epidural with morphine. 837 00:34:21,450 --> 00:34:23,539 She shouldn't be feeling anything. 838 00:34:23,539 --> 00:34:24,845 It hurts! 839 00:34:24,845 --> 00:34:26,586 I'm just gonna look you over real quick, 840 00:34:26,586 --> 00:34:27,935 see what's going on. 841 00:34:27,935 --> 00:34:28,979 Can you tell me what happened? - I don't know. 842 00:34:28,979 --> 00:34:30,242 I just suddenly felt tired. 843 00:34:30,242 --> 00:34:34,289 And then my stomach, this stabbing pain! 844 00:34:34,289 --> 00:34:35,812 Okay, we're just gonna move you a bit here. 845 00:34:35,812 --> 00:34:36,770 Mags, help me roll her. 846 00:34:38,337 --> 00:34:39,860 Okay, okay. 847 00:34:39,860 --> 00:34:42,036 Looking for a hemorrhage? - Mm-hmm. 848 00:34:42,036 --> 00:34:43,994 I don't see any blood. 849 00:34:43,994 --> 00:34:46,345 Okay, I'm gonna push down on your uterus now. 850 00:34:58,487 --> 00:35:00,750 We need an OR. Get me 250 Hemabate now. 851 00:35:00,750 --> 00:35:01,708 Let's start the massive transfusion protocol. 852 00:35:01,708 --> 00:35:03,405 OR 2 is opened upstairs. 853 00:35:03,405 --> 00:35:05,146 - What's going on? - Your uterus is bleeding. 854 00:35:05,146 --> 00:35:07,061 We need to get you in another surgery to stop it. 855 00:35:07,061 --> 00:35:08,323 I'm coming with you. 856 00:35:08,323 --> 00:35:10,108 Am I gonna be okay? 857 00:35:10,108 --> 00:35:11,500 We're gonna get you right up to the OR. 858 00:35:11,500 --> 00:35:12,719 I wanna see Ruby. 859 00:35:12,719 --> 00:35:13,894 We don't have time for that. 860 00:35:13,894 --> 00:35:15,200 I need to see my baby! 861 00:35:15,200 --> 00:35:16,418 Right now, we need to get you into surgery 862 00:35:16,418 --> 00:35:17,637 to stop the bleeding. That's the priority. 863 00:35:17,637 --> 00:35:20,248 I'm not going under until I see Ruby. 864 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 Please. 865 00:35:22,120 --> 00:35:23,251 I haven't even met her yet. 866 00:35:27,342 --> 00:35:30,302 Let's go! 867 00:35:47,928 --> 00:35:49,973 Open a vaginal tray and the Jada. 868 00:35:49,973 --> 00:35:52,237 Please, I can't do this without seeing her. 869 00:35:52,237 --> 00:35:54,282 I'm sorry. We can't. You're losing too much blood. 870 00:35:54,282 --> 00:35:55,327 Hemabate is in. 871 00:35:55,327 --> 00:35:56,415 Give 2 grams of TXA. 872 00:35:59,069 --> 00:36:00,767 Ruby! 873 00:36:00,767 --> 00:36:01,942 Marty, how long do we have until we need to go? 874 00:36:01,942 --> 00:36:03,335 Two minutes, tops. 875 00:36:03,335 --> 00:36:05,554 You have two minutes. 876 00:36:13,345 --> 00:36:15,738 Hi, Ruby. 877 00:36:17,392 --> 00:36:20,003 I'm your mom. 878 00:36:22,441 --> 00:36:27,750 You haven't met me yet, but I've loved you for so long. 879 00:36:28,708 --> 00:36:30,362 And no matter what happens, 880 00:36:30,362 --> 00:36:34,627 I don't want you to feel any sort of pain 881 00:36:34,627 --> 00:36:38,892 because you are the most wanted little baby. 882 00:36:40,328 --> 00:36:43,636 I want so much for you. 883 00:36:43,636 --> 00:36:49,294 For you to live the most extraordinary life 884 00:36:49,294 --> 00:36:51,818 filled with adventure 885 00:36:51,818 --> 00:36:55,778 and great loves and mistakes. 886 00:36:55,778 --> 00:36:59,391 And I hope to be there for every second of it. 887 00:36:59,391 --> 00:37:01,523 But if I'm not-- 888 00:37:01,523 --> 00:37:03,133 but if I'm not-- 889 00:37:04,744 --> 00:37:07,181 I just wanted you to know-- 890 00:37:09,270 --> 00:37:10,619 Elise, it's time. 891 00:37:12,578 --> 00:37:13,927 Hey, listen to me. 892 00:37:15,798 --> 00:37:18,627 You are gonna see her when you wake up. 893 00:37:18,627 --> 00:37:20,150 It's gonna be okay. 894 00:37:38,865 --> 00:37:41,433 Weighted speculum, right angle retractor. 895 00:37:41,433 --> 00:37:42,738 Vitals are stable. 896 00:37:42,738 --> 00:37:45,437 Sponge stick and suction. 897 00:37:45,437 --> 00:37:47,090 I don't see any active bleeding. 898 00:37:47,090 --> 00:37:48,178 Why is she dry? 899 00:37:48,178 --> 00:37:51,399 BP is dropping. 900 00:37:51,399 --> 00:37:53,575 Uterus is firm. This isn't atony. 901 00:37:53,575 --> 00:37:54,881 She's bleeding from somewhere else. 902 00:37:54,881 --> 00:37:56,404 She's unstable and tachycardic. 903 00:37:56,404 --> 00:37:58,319 Damn it. What is happening? 904 00:37:58,319 --> 00:37:59,625 Her belly's getting tight. 905 00:37:59,625 --> 00:38:01,540 She's bleeding into her abdomen. 906 00:38:01,540 --> 00:38:03,542 BP's still dropping. Starting pressors. 907 00:38:05,152 --> 00:38:06,153 Scalpel. 908 00:38:10,505 --> 00:38:11,637 Oh, my God. 909 00:38:11,637 --> 00:38:12,986 I can't see. 910 00:38:12,986 --> 00:38:14,248 I need laps and keep them coming. 911 00:38:14,248 --> 00:38:16,511 We're gonna need more blood! 912 00:38:16,511 --> 00:38:19,340 Arteries intact. Pelvis is completely dry. 913 00:38:19,340 --> 00:38:20,689 It's coming from the liver. 914 00:38:20,689 --> 00:38:22,474 She's in V-fib. 915 00:38:22,474 --> 00:38:24,171 She's coding. Grab the crash cart. 916 00:38:24,171 --> 00:38:25,477 Charge to 120. 917 00:38:26,478 --> 00:38:28,697 Clear. 918 00:38:30,525 --> 00:38:32,701 Back to sinus rhythm. 919 00:38:39,491 --> 00:38:40,883 This isn't working. 920 00:38:40,883 --> 00:38:42,189 We need to stabilize her and get her to angio. 921 00:38:42,189 --> 00:38:43,582 There's too much blood. She's in DIC. 922 00:38:43,582 --> 00:38:44,757 Oh, my God. 923 00:38:44,757 --> 00:38:45,975 Give me a curved 8. 924 00:38:45,975 --> 00:38:47,673 I'm gonna clamp the hilum. 925 00:38:47,673 --> 00:38:48,935 She's back in V-fib. 926 00:38:51,372 --> 00:38:52,939 Charge to 120. 927 00:38:52,939 --> 00:38:54,854 Clear. 928 00:38:57,247 --> 00:38:59,162 Still in V-fib. Pushing a milligram of epi. 929 00:38:59,162 --> 00:39:00,250 Charge to 200. 930 00:39:02,122 --> 00:39:04,037 Clear. 931 00:39:05,038 --> 00:39:06,561 She's flatlining. 932 00:39:06,561 --> 00:39:08,346 No! No. 933 00:39:08,346 --> 00:39:09,477 Another milligram of epi. 934 00:39:09,477 --> 00:39:10,609 Going in now. 935 00:39:13,438 --> 00:39:14,395 No, come on! 936 00:39:17,877 --> 00:39:19,531 Come on, Elise. Stay with me. 937 00:39:19,531 --> 00:39:20,793 Ruby needs you. 938 00:39:33,632 --> 00:39:35,764 No, come on! 939 00:39:35,764 --> 00:39:37,636 Come on, come on. 940 00:39:37,636 --> 00:39:39,377 Elise. 941 00:39:39,377 --> 00:39:41,030 Stay here. 942 00:39:41,030 --> 00:39:43,250 Come back. 943 00:39:43,250 --> 00:39:44,294 Hannah? 944 00:39:45,774 --> 00:39:47,428 She's been down 40 minutes. 945 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Time of death, 22:31. 946 00:40:49,098 --> 00:40:52,667 ♪ Make me weep 947 00:40:52,667 --> 00:40:56,671 ♪ And you can make me cry 948 00:40:56,671 --> 00:40:59,805 ♪ See me comin' 949 00:40:59,805 --> 00:41:03,722 ♪ And you can pass me by 950 00:41:03,722 --> 00:41:06,072 ♪ But honey, nothing 951 00:41:06,072 --> 00:41:10,424 ♪ Nothing can ever change this ♪ 952 00:41:10,424 --> 00:41:14,472 ♪ Love I have for you