1 00:00:04,874 --> 00:00:08,137 - A few days ago, I received a death threat. 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,704 - Well, did they find out who sent it? 3 00:00:09,705 --> 00:00:14,448 - Not yet, but working theory is a disgruntled employee. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,841 - I thought you looked familiar. 5 00:00:16,842 --> 00:00:20,410 - Think maybe people will forget about this soon? 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,151 - It's not every day you find out your colleague 7 00:00:22,152 --> 00:00:24,849 was a teen heartthrob. 8 00:00:24,850 --> 00:00:27,591 - Most emergency departments don't have an OB specialist, 9 00:00:27,592 --> 00:00:29,941 so I'm curious if you find your position essential. 10 00:00:29,942 --> 00:00:32,292 - I just thought, as a woman, you'd appreciate having someone 11 00:00:32,293 --> 00:00:34,250 who specializes in women's health. 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,644 - As a woman, I do appreciate it. 13 00:00:36,645 --> 00:00:38,647 [dramatic music] 14 00:00:39,604 --> 00:00:42,650 [upbeat spooky music playing] 15 00:00:42,651 --> 00:00:45,653 16 00:00:45,654 --> 00:00:47,350 - Are you dancing? 17 00:00:47,351 --> 00:00:50,092 - No, I had a cramp in my calf. 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,052 [device chimes] - [chuckles] 19 00:00:53,749 --> 00:00:56,403 Okay, listen up, everybody. I just got confirmation. 20 00:00:56,404 --> 00:01:00,059 We've got a code orange coming in in T-minus ten minutes. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,364 - Are we ready for that? 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,105 - Let me tell you something. We better be. 23 00:01:03,106 --> 00:01:06,195 - Halloween night can be one of the busiest of the year. 24 00:01:06,196 --> 00:01:08,545 Be smart about triage and resource management, 25 00:01:08,546 --> 00:01:10,852 and don't get too caught up in the pageantry. 26 00:01:10,853 --> 00:01:12,723 I expect the highest level of decorum. 27 00:01:12,724 --> 00:01:14,638 [person yelling] - Hey, stop right there! 28 00:01:14,639 --> 00:01:16,945 - [shouting indistinctly in Spanish] 29 00:01:16,946 --> 00:01:18,251 [grunting] 30 00:01:18,252 --> 00:01:20,383 31 00:01:20,384 --> 00:01:22,081 - It's gonna be a long night. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,082 [kid fussing] - Almost there, bud. 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,431 Almost there, Coop. 34 00:01:24,432 --> 00:01:27,608 Hang in there, Superman. Hang in there, buddy. 35 00:01:27,609 --> 00:01:30,132 [kid fussing] All right, Coop. Almost, buddy. 36 00:01:30,133 --> 00:01:32,440 You're good, you're good, you're good. 37 00:01:34,050 --> 00:01:35,094 Whoa. 38 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 - How did he even get it in there? 39 00:01:37,140 --> 00:01:39,838 - I--no--mm. 40 00:01:41,449 --> 00:01:43,276 - Does that taste good, bud? - Mm-hmm. 41 00:01:43,277 --> 00:01:45,974 - Two birds, one lollipop. Right on. 42 00:01:45,975 --> 00:01:48,411 Ow, Superman! - [giggles] 43 00:01:48,412 --> 00:01:50,674 - You're so strong. You're so strong. 44 00:01:50,675 --> 00:01:52,459 - Wow. Excellent costume choice. 45 00:01:52,460 --> 00:01:53,764 - But this tracks, right? 46 00:01:53,765 --> 00:01:55,418 I mean, you never just see one minion. 47 00:01:55,419 --> 00:01:56,724 - Facts. 48 00:01:56,725 --> 00:01:58,204 - Hey, Dr. Frost. 49 00:01:58,205 --> 00:01:59,814 - Oh, no. 50 00:01:59,815 --> 00:02:03,165 [both whooshing and buzzing] 51 00:02:03,166 --> 00:02:04,949 both: That was a close one. 52 00:02:04,950 --> 00:02:06,429 - What do you think? 53 00:02:06,430 --> 00:02:07,561 - I think you should watch higher-quality television. 54 00:02:07,562 --> 00:02:08,605 [laughter] 55 00:02:08,606 --> 00:02:10,433 [both grunt] 56 00:02:10,434 --> 00:02:12,131 - You're kind of low-key famous. 57 00:02:12,132 --> 00:02:13,306 - Very low-key. 58 00:02:13,307 --> 00:02:15,438 Among millennial females of a certain age. 59 00:02:15,439 --> 00:02:17,484 - I've never seen "Nick of Time!" Sorry. 60 00:02:17,485 --> 00:02:19,138 - Thank God. We'll get along. 61 00:02:19,139 --> 00:02:21,444 - Yeah, we will. 62 00:02:21,445 --> 00:02:24,839 - Oh, I'm guessing this was coordinated. 63 00:02:24,840 --> 00:02:26,580 - [laughs] 64 00:02:26,581 --> 00:02:27,798 - I wanted to be an astronaut. 65 00:02:27,799 --> 00:02:30,714 - Yes, but every hero needs a sidekick. 66 00:02:30,715 --> 00:02:32,151 - Mm-hmm. 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,282 - Well, I'm gonna hit the head. 68 00:02:33,283 --> 00:02:35,242 - Well, make it quick. We need you. 69 00:02:36,504 --> 00:02:38,809 Things are going well, I see. 70 00:02:38,810 --> 00:02:41,160 - Yeah, he's really been showing up lately. 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,683 - Showing up? 72 00:02:42,684 --> 00:02:44,859 The man literally dressed like a Ken doll to please you. 73 00:02:44,860 --> 00:02:46,208 - [laughs] 74 00:02:46,209 --> 00:02:47,209 - Sweetie, he's head over heels. 75 00:02:47,210 --> 00:02:49,472 - Mm. 76 00:02:49,473 --> 00:02:52,388 Okay, the prenatal clinic head count 77 00:02:52,389 --> 00:02:55,217 is three patients in five days. 78 00:02:55,218 --> 00:02:56,305 - Lenox is gonna pull the plug 79 00:02:56,306 --> 00:02:57,741 if we don't get those numbers up. 80 00:02:57,742 --> 00:02:59,221 - Doesn't help that she keeps us on a tight leash. 81 00:02:59,222 --> 00:03:01,310 - All we need is to get the word out. 82 00:03:01,311 --> 00:03:03,444 - Yeah, I hope you're right. - Yeah. 83 00:03:06,316 --> 00:03:07,751 Jackie, weren't you supposed to 84 00:03:07,752 --> 00:03:09,840 go to a Halloween party with your daughter tonight? 85 00:03:09,841 --> 00:03:12,278 - There was a change of plans, so I picked up a shift. 86 00:03:12,279 --> 00:03:14,497 - Oh, good. We got a code orange on its way. 87 00:03:14,498 --> 00:03:16,325 - Oh, well, I should get changed quickly, then. 88 00:03:16,326 --> 00:03:17,500 [device beeps] - No, it's gonna have to wait. 89 00:03:17,501 --> 00:03:19,198 I need you on the floor. 90 00:03:19,199 --> 00:03:23,985 Everybody, timeline's moved up. Battle stations now! 91 00:03:23,986 --> 00:03:25,116 - You ready? - Come on! 92 00:03:25,117 --> 00:03:26,683 - Let's do it. - All right. 93 00:03:26,684 --> 00:03:27,771 - All right. 94 00:03:27,772 --> 00:03:29,512 - Make sure you have enough candy. 95 00:03:29,513 --> 00:03:31,471 Make sure you have enough. 96 00:03:31,472 --> 00:03:33,560 [indistinct chatter] 97 00:03:33,561 --> 00:03:35,344 - Thank you. [elevator bell rings] 98 00:03:35,345 --> 00:03:37,520 all: Trick or treat! 99 00:03:37,521 --> 00:03:40,393 - Happy Halloween! - Happy Halloween, guys! 100 00:03:40,394 --> 00:03:43,962 [overlapping chatter] 101 00:03:45,921 --> 00:03:49,184 - Happy Halloween. There you go. 102 00:03:49,185 --> 00:03:50,533 - Yeah. 103 00:03:50,534 --> 00:03:51,969 Yeah, I understand, 104 00:03:51,970 --> 00:03:53,362 but we have to work with 105 00:03:53,363 --> 00:03:57,236 the resources that we have available. 106 00:03:57,237 --> 00:03:58,715 Well, yeah, that's a good point. 107 00:03:58,716 --> 00:04:01,762 But let's keep that in mind when we have to, 108 00:04:01,763 --> 00:04:04,547 uh, tackle that fourth quarter budget. 109 00:04:04,548 --> 00:04:06,157 [laughs] 110 00:04:06,158 --> 00:04:08,422 Yeah, okay. 111 00:04:10,075 --> 00:04:12,468 Yeah. [chuckles] Yeah. 112 00:04:12,469 --> 00:04:15,297 Well, you know, 113 00:04:15,298 --> 00:04:20,084 for now, why don't we just stay the course? 114 00:04:20,085 --> 00:04:22,784 [metallic clanging] 115 00:04:25,961 --> 00:04:27,614 Um... 116 00:04:27,615 --> 00:04:30,094 let's pick this up in the morning. 117 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 O-Okay. 118 00:04:37,102 --> 00:04:40,017 [suspenseful music] 119 00:04:40,018 --> 00:04:42,368 120 00:04:42,369 --> 00:04:44,326 Who's there? 121 00:04:44,327 --> 00:04:46,502 [floorboards creaking] 122 00:04:46,503 --> 00:04:48,678 I've already called the police! 123 00:04:48,679 --> 00:04:50,942 [loud bang] [knock at door] 124 00:04:53,118 --> 00:04:54,858 [gasps] 125 00:04:54,859 --> 00:04:57,426 [pepper spray hisses] - Ah! [groans] 126 00:04:57,427 --> 00:04:59,210 That stings! 127 00:04:59,211 --> 00:05:00,342 - Kyle! 128 00:05:00,343 --> 00:05:03,127 Oh, Kyle! Oh, no, I'm so sorry. 129 00:05:03,128 --> 00:05:04,433 Are you okay? 130 00:05:04,434 --> 00:05:06,217 Come on, let's go get your mother. 131 00:05:06,218 --> 00:05:07,262 Come on. 132 00:05:07,263 --> 00:05:11,528 133 00:05:15,880 --> 00:05:18,229 - All right, Kyle, we're gonna hold this over your eyes. 134 00:05:18,230 --> 00:05:19,361 Can you do that for me? - Yeah. 135 00:05:19,362 --> 00:05:21,363 - Great. He'll be fine. 136 00:05:21,364 --> 00:05:23,409 We irrigated his eyes, no sign of corneal damage. 137 00:05:23,410 --> 00:05:25,628 Just need to manage the swelling now. 138 00:05:25,629 --> 00:05:27,195 - Thank you, Dr. Frost. 139 00:05:27,196 --> 00:05:28,153 - Of course. 140 00:05:31,461 --> 00:05:35,246 - Helen, I am so sorry about this. 141 00:05:35,247 --> 00:05:39,295 Is there anything I could do to make it up to both of you? 142 00:05:42,211 --> 00:05:44,734 - Can I have all your peanut butter cups? 143 00:05:44,735 --> 00:05:46,519 - Mom, don't guilt-trip Ms. Goodwin. 144 00:05:46,520 --> 00:05:48,085 It was an accident. 145 00:05:48,086 --> 00:05:50,261 - No worries, Kyle. 146 00:05:50,262 --> 00:05:51,698 It's a deal. 147 00:05:51,699 --> 00:05:54,178 - [laughs] But seriously, Sharon, 148 00:05:54,179 --> 00:05:55,963 someone was in your house? 149 00:05:55,964 --> 00:05:58,052 That's terrifying. - Well, I think it was. 150 00:05:58,053 --> 00:06:01,185 But honestly, I've been a little keyed up lately. 151 00:06:01,186 --> 00:06:05,755 CPD is doing a full sweep of the house, so. 152 00:06:05,756 --> 00:06:07,757 Hopefully it's nothing. - Yeah. 153 00:06:07,758 --> 00:06:08,758 - [chuckles softly] 154 00:06:08,759 --> 00:06:11,108 [soft dramatic music] 155 00:06:11,109 --> 00:06:13,241 - I saw your flyer at the community center 156 00:06:13,242 --> 00:06:15,069 about prenatal screenings. 157 00:06:15,070 --> 00:06:16,810 - Yes. Yes, that's right. 158 00:06:16,811 --> 00:06:18,202 Um, unfortunately, though, 159 00:06:18,203 --> 00:06:20,117 our clinic hours are over for the day. 160 00:06:20,118 --> 00:06:21,554 - When--when are they? 161 00:06:21,555 --> 00:06:25,122 - Weekdays from 11:00 a.m. to 4:00 p.m. 162 00:06:25,123 --> 00:06:28,691 - Um, I work then. Just about everybody does. 163 00:06:28,692 --> 00:06:33,479 - Yeah, I--can you come in on one of your days off? 164 00:06:33,480 --> 00:06:37,484 - Um, yeah, it's been a while since I've had one of those. 165 00:06:39,224 --> 00:06:41,965 Is--is there any way that you can see me now? 166 00:06:41,966 --> 00:06:44,577 I mean, something just-- it doesn't feel right. 167 00:06:44,578 --> 00:06:48,450 [suspenseful music] 168 00:06:48,451 --> 00:06:51,846 - Yeah, you know, let me-- let me see what I can do. 169 00:06:52,847 --> 00:06:54,196 - Okay, thank you. 170 00:06:56,546 --> 00:06:58,939 - So he escaped from the psych ward? 171 00:06:58,940 --> 00:07:00,984 - Yep. Name's Ted Kachler. 172 00:07:00,985 --> 00:07:02,551 He's got a pretty nasty gash on his arm 173 00:07:02,552 --> 00:07:05,293 after security tackled him at the front entrance. 174 00:07:05,294 --> 00:07:07,687 We're waiting on X-rays before sending him back up. 175 00:07:07,688 --> 00:07:10,298 - And why did Dr. Cuevas hold him in the first place? 176 00:07:10,299 --> 00:07:12,822 - Well, the police brought him in for erratic behavior 177 00:07:12,823 --> 00:07:14,476 during a domestic dispute. 178 00:07:14,477 --> 00:07:18,001 He was pretty unhinged and paranoid during intake. 179 00:07:18,002 --> 00:07:19,395 - Thank you. 180 00:07:20,527 --> 00:07:22,266 - This is all a huge misunderstanding. 181 00:07:22,267 --> 00:07:24,225 - Ted, how are you doing? I'm Dr. Charles. 182 00:07:24,226 --> 00:07:27,924 Um, Jackie has been telling me that, uh, 183 00:07:27,925 --> 00:07:30,753 you were involved in an incident at home? 184 00:07:30,754 --> 00:07:36,019 - Yeah, which Becca has totally blown out of proportion 185 00:07:36,020 --> 00:07:37,412 for her advantage. - Okay. 186 00:07:37,413 --> 00:07:39,066 So Becca is your-- your partner? 187 00:07:39,067 --> 00:07:40,502 Your--your wife? 188 00:07:40,503 --> 00:07:42,025 - Not for long. 189 00:07:42,026 --> 00:07:44,898 Um, we're in the middle of a nasty divorce, 190 00:07:44,899 --> 00:07:47,117 and she is-- she's trying to sue me 191 00:07:47,118 --> 00:07:48,467 for full custody of our daughter, Ella. 192 00:07:48,468 --> 00:07:50,817 - Oh, well, I'm really sorry to hear that. 193 00:07:50,818 --> 00:07:52,079 I mean, divorce-- 194 00:07:52,080 --> 00:07:55,952 - [groans] - Divorce, uh, sucks. 195 00:07:55,953 --> 00:07:58,955 - Yeah, uh--um, the thing is, 196 00:07:58,956 --> 00:08:01,523 the custody hearing is tomorrow morning, 197 00:08:01,524 --> 00:08:03,873 and I'm--I'm stuck in here. - Uh-huh. 198 00:08:03,874 --> 00:08:06,223 So that's why you were trying to get out of the hospital? 199 00:08:06,224 --> 00:08:08,357 - I can't lose my little girl, doc. 200 00:08:10,925 --> 00:08:13,448 - I hear you. Really, I do. 201 00:08:13,449 --> 00:08:17,191 Um, the thing is Dr. Cuevas probably wouldn't have 202 00:08:17,192 --> 00:08:18,975 put you on a psych hold without a pretty good reason. 203 00:08:18,976 --> 00:08:21,064 So if you don't mind, can you just tell me a little bit more 204 00:08:21,065 --> 00:08:22,762 about what happened? 205 00:08:22,763 --> 00:08:24,285 - Look, I-- 206 00:08:24,286 --> 00:08:26,243 I lost my temper, okay? 207 00:08:26,244 --> 00:08:29,769 I--I was--I was tired, I was stressed. 208 00:08:29,770 --> 00:08:31,205 I don't know. 209 00:08:31,206 --> 00:08:36,036 Um, my--my--my brain, it just suddenly glitched. 210 00:08:36,037 --> 00:08:39,387 - Okay, so when you say that your brain suddenly glitched, 211 00:08:39,388 --> 00:08:41,737 can you get a little more specific about that? 212 00:08:41,738 --> 00:08:44,740 I mean, was it--did you see something or hear something 213 00:08:44,741 --> 00:08:46,394 out of the ordinary, or-- 214 00:08:46,395 --> 00:08:47,961 - No, I--[sighs] 215 00:08:47,962 --> 00:08:50,354 [apprehensive music] 216 00:08:50,355 --> 00:08:52,618 I just lost control, okay? 217 00:08:52,619 --> 00:08:54,750 But I feel totally fine now. 218 00:08:54,751 --> 00:08:56,926 - But I'm thinking that it's actually probably 219 00:08:56,927 --> 00:08:59,276 in all of our best interests to drill down and figure out 220 00:08:59,277 --> 00:09:01,235 what's going on with this glitch. 221 00:09:01,236 --> 00:09:03,585 - I don't--I don't know what to say, you know? 222 00:09:03,586 --> 00:09:05,152 I--I freaked out, 223 00:09:05,153 --> 00:09:08,242 and now I find myself suddenly in a psych ward. 224 00:09:08,243 --> 00:09:10,940 - Right. - Which I do not belong in. 225 00:09:10,941 --> 00:09:12,376 - Okay. 226 00:09:12,377 --> 00:09:14,030 Look, I want you to try and relax a little bit, 227 00:09:14,031 --> 00:09:16,511 'cause we gotta wait for your X-ray anyway. 228 00:09:16,512 --> 00:09:19,470 But, um, we are gonna get to the bottom of this, okay? 229 00:09:19,471 --> 00:09:21,951 And I want you to trust me on that. 230 00:09:21,952 --> 00:09:24,040 - Okay. - Good. Thank you. 231 00:09:24,041 --> 00:09:25,955 Um, we'll check back in a bit. 232 00:09:25,956 --> 00:09:27,175 [clears throat] 233 00:09:29,830 --> 00:09:31,221 - I did Ted's intake. 234 00:09:31,222 --> 00:09:33,484 He's got IBS, asthma, hypertension, 235 00:09:33,485 --> 00:09:36,662 but absolutely no history of mental illness. 236 00:09:36,663 --> 00:09:38,315 - So you're thinking that 237 00:09:38,316 --> 00:09:40,535 this is just a legal tactic on the part of the wife? 238 00:09:40,536 --> 00:09:42,929 - It's worth considering, yeah. 239 00:09:42,930 --> 00:09:46,062 If his wife uses this psych hold against him in court, 240 00:09:46,063 --> 00:09:48,282 he might not ever see his kid again. 241 00:09:48,283 --> 00:09:49,631 - Yeah, but I mean, 242 00:09:49,632 --> 00:09:51,198 clearly there's something going on here, right? 243 00:09:51,199 --> 00:09:53,679 I mean, Ted himself brought up this glitch. 244 00:09:53,680 --> 00:09:56,333 - Sometimes people crack under pressure. 245 00:09:56,334 --> 00:09:58,988 Doesn't make them mentally ill. - Very true. 246 00:09:58,989 --> 00:10:00,511 But, uh, you know what? 247 00:10:00,512 --> 00:10:01,861 I just need a better understanding 248 00:10:01,862 --> 00:10:03,123 of what's going on here 249 00:10:03,124 --> 00:10:04,472 before I release him in good conscience. 250 00:10:04,473 --> 00:10:08,607 So you know, let's, um, let's figure it out. 251 00:10:08,608 --> 00:10:09,999 - We already talked about this. 252 00:10:10,000 --> 00:10:11,566 Tonight's gonna be a madhouse. 253 00:10:11,567 --> 00:10:13,176 I don't have the space for the prenatal lab after hours. 254 00:10:13,177 --> 00:10:15,657 - Dr. Lenox, she took three buses across town to be here. 255 00:10:15,658 --> 00:10:18,617 - Does she have an acute medical need? 256 00:10:18,618 --> 00:10:19,835 - No, but-- - Then please send her home. 257 00:10:19,836 --> 00:10:20,836 I'm sorry. 258 00:10:20,837 --> 00:10:22,185 - All I'm asking for 259 00:10:22,186 --> 00:10:23,360 are a few prenatal labs and an ultrasound. 260 00:10:23,361 --> 00:10:26,015 - How long do you need, Dr. Asher? 261 00:10:26,016 --> 00:10:27,843 - Hour, tops. 262 00:10:27,844 --> 00:10:29,584 - Dr. Lenox, given the extremes 263 00:10:29,585 --> 00:10:31,978 the woman went through to get here, 264 00:10:31,979 --> 00:10:34,242 perhaps we can make an exception. 265 00:10:35,722 --> 00:10:38,680 - Knock yourself out. - Thank you, both of you. 266 00:10:38,681 --> 00:10:42,684 - You know, bending isn't always breaking. 267 00:10:42,685 --> 00:10:45,122 - Bending means more expectation to bend. 268 00:10:48,560 --> 00:10:51,040 - Excuse me. Can someone please help me? 269 00:10:51,041 --> 00:10:52,302 There's something really wrong with him. 270 00:10:52,303 --> 00:10:54,304 - Dr. Frost, we need help here. 271 00:10:54,305 --> 00:10:57,743 - Hey. Let me take a look. 272 00:10:57,744 --> 00:11:02,399 It's okay, it's okay. Let's take a little look. 273 00:11:02,400 --> 00:11:04,097 Baby's slightly cyanotic. 274 00:11:04,098 --> 00:11:05,707 Can we get a cot crib, please? 275 00:11:05,708 --> 00:11:07,056 - You're going to Trauma 1. - All right. 276 00:11:07,057 --> 00:11:08,275 Just follow me and tell me what happened, okay? 277 00:11:08,276 --> 00:11:09,711 - I don't know. He just started wheezing. 278 00:11:09,712 --> 00:11:11,408 - Okay, was he exposed to cigarette smoke? 279 00:11:11,409 --> 00:11:13,323 - No, I don't smoke or vape. - Okay. 280 00:11:13,324 --> 00:11:14,585 Was he sleeping near a vent? 281 00:11:14,586 --> 00:11:16,805 - No. He was fine and then he wasn't. 282 00:11:16,806 --> 00:11:19,416 - Okay. Let's set him down. 283 00:11:19,417 --> 00:11:22,855 Hey, buddy. You're okay, you're okay. 284 00:11:22,856 --> 00:11:24,726 All right. 285 00:11:24,727 --> 00:11:27,207 [baby wheezing] 286 00:11:27,208 --> 00:11:29,383 Let's see what we got. 287 00:11:29,384 --> 00:11:30,950 Okay, crackles bilaterally. 288 00:11:30,951 --> 00:11:33,648 Let's get a CBC, BNP, blood culture, X-ray, 289 00:11:33,649 --> 00:11:36,390 and then swabs for COVID, influenza, and RSV, all right? 290 00:11:36,391 --> 00:11:37,391 - Copy. - Thank you. 291 00:11:37,392 --> 00:11:38,871 What's his name? - Nate. 292 00:11:38,872 --> 00:11:40,611 - Hey, Nate. How are you doing? Are you his mother? 293 00:11:40,612 --> 00:11:42,352 - Uh, no, I'm the babysitter, Whitney. 294 00:11:42,353 --> 00:11:43,745 - Okay, well, Whitney, I'm gonna want you 295 00:11:43,746 --> 00:11:45,268 to call his mother for me, okay? 296 00:11:45,269 --> 00:11:47,096 - I already did. She's on her way. 297 00:11:47,097 --> 00:11:48,619 Will he be okay? 298 00:11:48,620 --> 00:11:51,536 - I'm gonna take very good care of him, I promise. 299 00:11:53,669 --> 00:11:57,803 - Good evening. I'm Dr. Ripley. 300 00:11:57,804 --> 00:11:59,282 - Nice to meet you. 301 00:11:59,283 --> 00:12:01,458 I'm Mary Katherine, but people call me MK for short. 302 00:12:01,459 --> 00:12:04,287 - So the, uh, triage nurse says that you've been 303 00:12:04,288 --> 00:12:05,985 experiencing some abdominal pain. 304 00:12:05,986 --> 00:12:07,116 - That's right. 305 00:12:07,117 --> 00:12:08,727 - Any chance you just, uh, 306 00:12:08,728 --> 00:12:11,599 had too much to drink at a Halloween party, sister? 307 00:12:11,600 --> 00:12:14,341 - I haven't had a drink in 20 years. 308 00:12:14,342 --> 00:12:16,430 And the only party I'm attending 309 00:12:16,431 --> 00:12:18,780 is my weekly sewing circle. 310 00:12:18,781 --> 00:12:21,609 At the rectory. 311 00:12:21,610 --> 00:12:24,481 - I--I am so sorry, sister. 312 00:12:24,482 --> 00:12:27,093 - Oh, don't be. It's--it's Halloween night. 313 00:12:27,094 --> 00:12:28,485 I get it. 314 00:12:28,486 --> 00:12:31,488 - So how long have you been experiencing pain? 315 00:12:31,489 --> 00:12:33,664 - Off and on for about a month. 316 00:12:33,665 --> 00:12:37,190 - Any, uh-- any dietary changes lately? 317 00:12:37,191 --> 00:12:40,062 - Halloween candy is my weakness. 318 00:12:40,063 --> 00:12:41,672 - Well, sugar can impact health, 319 00:12:41,673 --> 00:12:44,240 but, uh, it's unlikely to cause an acute episode. 320 00:12:44,241 --> 00:12:46,155 Uh, would you mind sitting back for me? 321 00:12:46,156 --> 00:12:47,505 - Of course. 322 00:12:50,552 --> 00:12:51,726 - May I? - Yeah. 323 00:12:51,727 --> 00:12:52,728 - [clears throat] 324 00:12:54,077 --> 00:12:55,209 - [inhales sharply] 325 00:12:56,906 --> 00:12:58,734 [gasps] 326 00:13:02,085 --> 00:13:04,695 - I think we're looking at diverticulitis. 327 00:13:04,696 --> 00:13:06,523 It's an inflammation of the large intestine. 328 00:13:06,524 --> 00:13:08,264 We usually treat it with antibiotics. 329 00:13:08,265 --> 00:13:09,875 - Mm. 330 00:13:09,876 --> 00:13:12,094 - So how about we start with a CT scan to get a closer look, 331 00:13:12,095 --> 00:13:13,269 and uh, we'll take it from there? 332 00:13:13,270 --> 00:13:14,880 - Sounds good. - Okay. 333 00:13:14,881 --> 00:13:17,360 - Uh, his name is Nate Sullivan. 334 00:13:17,361 --> 00:13:19,362 He's three months old. Uh, my babysitter-- 335 00:13:19,363 --> 00:13:21,451 - Lynne. - Whitney--oh, Rip. 336 00:13:21,452 --> 00:13:23,889 Uh, Nate was brought in with a fever? 337 00:13:23,890 --> 00:13:25,412 - Oh, I'm-- I'm sorry to hear that. 338 00:13:25,413 --> 00:13:27,631 - He's in Trauma 1 with Dr. Frost. 339 00:13:27,632 --> 00:13:28,850 - Okay. 340 00:13:28,851 --> 00:13:30,069 - I'll walk over with you so I can see him. 341 00:13:30,070 --> 00:13:31,940 - Okay. - You've--you've been drinking? 342 00:13:31,941 --> 00:13:34,551 - Yeah, I had a few at a bar with some friends. 343 00:13:34,552 --> 00:13:37,032 - Wait, you-- you took Nate to a bar? 344 00:13:37,033 --> 00:13:38,425 - No, I got him a babysitter. 345 00:13:38,426 --> 00:13:40,427 That's-- that's who brought him in. 346 00:13:40,428 --> 00:13:41,863 - Has he been sick? 347 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 - No, he-- 348 00:13:43,866 --> 00:13:45,519 he has a little cough. 349 00:13:45,520 --> 00:13:47,390 - So you left a sick baby to go get hammered? 350 00:13:47,391 --> 00:13:49,436 - Do--I'm-- I'm not hammered. 351 00:13:49,437 --> 00:13:52,918 I went out for a little Halloween celebration. 352 00:13:52,919 --> 00:13:54,310 - Unbelievable. 353 00:13:54,311 --> 00:13:57,531 - Screw you and your judgment, Saint Rip. 354 00:13:57,532 --> 00:13:59,533 I don't need this. 355 00:13:59,534 --> 00:14:03,277 [tense music] 356 00:14:07,498 --> 00:14:09,891 [baby cooing and babbling] 357 00:14:09,892 --> 00:14:11,719 - I just got Nate's X-rays back. 358 00:14:11,720 --> 00:14:13,199 It looks like a mild case of pneumonia, 359 00:14:13,200 --> 00:14:14,983 but I think a course of IV antibiotics 360 00:14:14,984 --> 00:14:16,028 will clear it right up. 361 00:14:16,029 --> 00:14:18,813 - [sighs] Thank you. 362 00:14:18,814 --> 00:14:21,598 So--sorry, he's gonna be okay? 363 00:14:21,599 --> 00:14:23,470 - I'd like to keep him overnight in the PICU 364 00:14:23,471 --> 00:14:27,778 for observation, but I expect him to be just fine. 365 00:14:27,779 --> 00:14:29,258 I already requested the transfer. 366 00:14:29,259 --> 00:14:30,912 They'll be down in ten minutes. 367 00:14:30,913 --> 00:14:33,481 - Thank you so much. 368 00:14:35,483 --> 00:14:36,700 - You got it. 369 00:14:36,701 --> 00:14:40,009 [baby cooing] 370 00:14:45,188 --> 00:14:48,103 - What? You got something to say? 371 00:14:48,104 --> 00:14:50,584 - Honestly, I'm not sure what to say. 372 00:14:50,585 --> 00:14:52,325 - Yeah? 373 00:14:52,326 --> 00:14:54,196 Well, if you're so damn worried, 374 00:14:54,197 --> 00:14:56,807 why don't you come over and help me out once in a while? 375 00:14:56,808 --> 00:14:58,940 [soft dramatic music] 376 00:14:58,941 --> 00:15:02,117 I'm all alone with him. 377 00:15:02,118 --> 00:15:04,424 When he doesn't sleep, I don't sleep, 378 00:15:04,425 --> 00:15:05,904 so I'm going crazy. 379 00:15:05,905 --> 00:15:10,212 380 00:15:10,213 --> 00:15:11,170 [child shouting] - Look at me. 381 00:15:11,171 --> 00:15:12,519 Look at Mommy, look at Mommy. 382 00:15:12,520 --> 00:15:13,650 Shh, shh. Hey, hey. Please just sit for Mommy. 383 00:15:13,651 --> 00:15:14,738 I just need you to sit. 384 00:15:14,739 --> 00:15:16,175 I just need you to sit for Mommy. 385 00:15:16,176 --> 00:15:17,872 [child shouting] - Look what I found, Leo. 386 00:15:17,873 --> 00:15:19,221 - [yelling] 387 00:15:19,222 --> 00:15:21,441 - Look what I found. - Hey, hey, hey. 388 00:15:21,442 --> 00:15:22,964 - [yelling] 389 00:15:22,965 --> 00:15:25,227 - Hey, hey, hey, hey. It's okay. 390 00:15:25,228 --> 00:15:27,882 Just play your game, okay? 391 00:15:27,883 --> 00:15:30,667 Okay. 392 00:15:30,668 --> 00:15:35,455 Sorry, it's, um-- it's been a long day for him. 393 00:15:35,456 --> 00:15:37,500 - No, no, it's-- 394 00:15:37,501 --> 00:15:41,635 it's totally fine. I should have asked first. 395 00:15:41,636 --> 00:15:44,116 - [sighs] 396 00:15:44,117 --> 00:15:47,293 The day I--I found out I was pregnant with Leo, 397 00:15:47,294 --> 00:15:49,425 I just about emptied the Amazon warehouse 398 00:15:49,426 --> 00:15:53,125 of every baby toy and onesie they had in stock. 399 00:15:53,126 --> 00:15:54,996 I just couldn't wait. 400 00:15:54,997 --> 00:15:58,304 - Now you get to spoil this one. 401 00:15:58,305 --> 00:16:01,350 - Yeah. 402 00:16:01,351 --> 00:16:03,178 I didn't, um-- [clears throat] 403 00:16:03,179 --> 00:16:06,268 I didn't take proper care of myself. 404 00:16:06,269 --> 00:16:08,053 And I've always wondered if-- 405 00:16:08,054 --> 00:16:12,318 if that's why Leo has the issue that he has. 406 00:16:12,319 --> 00:16:15,712 - No, Olivia. Don't put that on yourself. 407 00:16:15,713 --> 00:16:17,367 This wasn't your fault. 408 00:16:19,717 --> 00:16:21,414 - I swore I--I-- 409 00:16:21,415 --> 00:16:22,893 if I ever got pregnant, I'd do better. 410 00:16:22,894 --> 00:16:25,158 I mean, that's why I'm here. 411 00:16:26,986 --> 00:16:29,683 I'm on my own and got rent to pay, 412 00:16:29,684 --> 00:16:31,337 and times are hard to come by. 413 00:16:31,338 --> 00:16:33,992 And I'm just-- I'm terrified that-- 414 00:16:33,993 --> 00:16:37,343 I'm terrified that the, um-- 415 00:16:37,344 --> 00:16:40,607 I just want this baby to get proper care. 416 00:16:40,608 --> 00:16:44,045 - Okay. It's okay. 417 00:16:44,046 --> 00:16:48,093 418 00:16:48,094 --> 00:16:50,704 - Dr. Charles. 419 00:16:50,705 --> 00:16:53,272 What was so important that I had to leave my brother 420 00:16:53,273 --> 00:16:56,057 and six-year-old nephew in the middle of trick-or-treating? 421 00:16:56,058 --> 00:16:57,189 - I don't understand. 422 00:16:57,190 --> 00:16:58,625 - Nurse Nelson called and said that you 423 00:16:58,626 --> 00:17:03,151 needed an immediate consult for Ted Kachler. 424 00:17:03,152 --> 00:17:05,414 - Oh, right, right. 425 00:17:05,415 --> 00:17:08,591 That's because, um, I do have some significant questions 426 00:17:08,592 --> 00:17:11,551 about his intake and I could be on the verge 427 00:17:11,552 --> 00:17:13,248 of--of releasing him. 428 00:17:13,249 --> 00:17:16,208 And I just wanted to, you know, consult with you first. 429 00:17:16,209 --> 00:17:17,644 - But you're my boss. 430 00:17:17,645 --> 00:17:20,081 In what world do you need me to sign off? 431 00:17:20,082 --> 00:17:21,343 - Oh, I don't know, professional courtesy. 432 00:17:21,344 --> 00:17:22,605 You know, it's your patient. 433 00:17:22,606 --> 00:17:23,824 - I appreciate that, 434 00:17:23,825 --> 00:17:26,957 but maybe next time, just give me a call. 435 00:17:26,958 --> 00:17:28,611 - Noted. 436 00:17:28,612 --> 00:17:31,440 I think we might have crossed our wires. 437 00:17:31,441 --> 00:17:33,399 But look, while I have you here, 438 00:17:33,400 --> 00:17:35,227 do you mind going into a little more detail 439 00:17:35,228 --> 00:17:37,620 about what you observed on intake 440 00:17:37,621 --> 00:17:39,013 that led you to hold him? 441 00:17:39,014 --> 00:17:40,623 - Yeah, he was erratic and violent 442 00:17:40,624 --> 00:17:42,408 when the cops brought him in, and he was screaming threats 443 00:17:42,409 --> 00:17:44,410 at his wife, who was clearly terrified. 444 00:17:44,411 --> 00:17:45,889 - Got it, got it. 445 00:17:45,890 --> 00:17:47,413 - You do whatever you feel is right, 446 00:17:47,414 --> 00:17:50,764 but I would fix his arm and send him back upstairs. 447 00:17:50,765 --> 00:17:52,461 - Okay. 448 00:17:52,462 --> 00:17:54,768 Well, thank you, Nellie, and I'm sorry about the mix-up. 449 00:17:54,769 --> 00:17:56,900 - No problem. 450 00:17:56,901 --> 00:17:59,600 [indistinct PA announcement] 451 00:18:01,428 --> 00:18:02,950 - Are you kidding me? What were you thinking? 452 00:18:02,951 --> 00:18:04,125 - I just thought you could talk to her. 453 00:18:04,126 --> 00:18:05,518 - That's not the way it works, Jackie. 454 00:18:05,519 --> 00:18:07,346 You can't just summon another doctor 455 00:18:07,347 --> 00:18:10,131 to the hospital in my name without my permission. 456 00:18:10,132 --> 00:18:11,306 I really have to explain that to you? 457 00:18:11,307 --> 00:18:12,481 - I just can't stop thinking about 458 00:18:12,482 --> 00:18:13,874 a little girl losing her dad. - Okay. 459 00:18:13,875 --> 00:18:15,267 Well, you heard Dr. Cuevas. 460 00:18:15,268 --> 00:18:16,833 Whatever this glitch is, it ain't good. 461 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 So for now, anyway, he's exactly where he needs to be. 462 00:18:20,795 --> 00:18:22,143 - [sighs] 463 00:18:22,144 --> 00:18:23,971 - Dr. Ripley, this is my sister, Connie. 464 00:18:23,972 --> 00:18:25,451 - Nice to meet you. 465 00:18:25,452 --> 00:18:27,017 - Thank you so much for taking such good care of MK. 466 00:18:27,018 --> 00:18:28,802 She needs to slow down. 467 00:18:28,803 --> 00:18:30,717 - Please stop, Con. 468 00:18:30,718 --> 00:18:33,503 - Are you ready to go up to radiology for a CT? 469 00:18:37,116 --> 00:18:39,204 - Are you okay? You seem sad. 470 00:18:39,205 --> 00:18:40,814 [soft dramatic music] 471 00:18:40,815 --> 00:18:43,947 - I'm--I'm great. 472 00:18:43,948 --> 00:18:46,080 Why? 473 00:18:46,081 --> 00:18:48,256 - You just lied to a nun, Dr. Ripley. 474 00:18:48,257 --> 00:18:51,303 - My big sis has a sixth sense about human emotion. 475 00:18:51,304 --> 00:18:53,000 You should just confess now. 476 00:18:53,001 --> 00:18:55,176 - Uh, can I confess after the CT? 477 00:18:55,177 --> 00:18:58,571 - [chuckles] Only priests take confession. 478 00:18:58,572 --> 00:19:00,703 But you and I will definitely have a chat. 479 00:19:00,704 --> 00:19:02,401 - Deal. 480 00:19:02,402 --> 00:19:04,490 - Okay, Olivia, I have great news. 481 00:19:04,491 --> 00:19:06,231 Your red count is within a healthy range, 482 00:19:06,232 --> 00:19:08,450 your liver and kidney function is normal, 483 00:19:08,451 --> 00:19:10,713 and you are negative for Rh protein. 484 00:19:10,714 --> 00:19:12,715 - That's such a relief. Thank you. 485 00:19:12,716 --> 00:19:14,326 - Okay, let's just get a quick look at baby 486 00:19:14,327 --> 00:19:15,892 and you should be good to go. 487 00:19:15,893 --> 00:19:17,678 - Sounds good, Dr. Asher. - Okay. 488 00:19:20,246 --> 00:19:22,334 Here we go. 489 00:19:22,335 --> 00:19:24,727 [ultrasound warbling] 490 00:19:24,728 --> 00:19:27,469 - [chuckles] 491 00:19:27,470 --> 00:19:29,210 - Do you not know the sex of your baby? 492 00:19:29,211 --> 00:19:31,343 - No, uh, I didn't do it with Leo. 493 00:19:31,344 --> 00:19:33,736 Kind of old-school. 494 00:19:33,737 --> 00:19:36,217 - That works for me. 495 00:19:36,218 --> 00:19:38,741 - [chuckles] 496 00:19:38,742 --> 00:19:41,701 [tense music] 497 00:19:41,702 --> 00:19:43,920 Is there something wrong? 498 00:19:43,921 --> 00:19:45,400 - No. No, nothing's wrong. 499 00:19:45,401 --> 00:19:47,707 But if you're okay with it, Olivia, 500 00:19:47,708 --> 00:19:50,231 I would like to run a few more tests. 501 00:19:50,232 --> 00:19:51,493 - Something is wrong. 502 00:19:51,494 --> 00:19:52,494 - I just wanna be extra thorough 503 00:19:52,495 --> 00:19:54,236 since you came all this way. 504 00:19:55,672 --> 00:19:58,196 - Okay. Um, do whatever you need to do. 505 00:19:58,197 --> 00:19:59,719 - Okay. 506 00:19:59,720 --> 00:20:02,200 I'll put those work orders in and check back shortly. 507 00:20:02,201 --> 00:20:07,161 508 00:20:07,162 --> 00:20:09,207 Mags, Olivia's baby's heart rate's low. 509 00:20:09,208 --> 00:20:11,165 - How low? - 125. 510 00:20:11,166 --> 00:20:13,776 - That's the low side of normal. 511 00:20:13,777 --> 00:20:16,736 Bradycardia in a fetus can have a number of explanations. 512 00:20:16,737 --> 00:20:18,607 - Yeah, but in rare instances it can also indicate 513 00:20:18,608 --> 00:20:20,435 a fetal heart block, so I wanna get 514 00:20:20,436 --> 00:20:22,872 an SSA antibody test just to rule it out. 515 00:20:22,873 --> 00:20:24,918 - Well, we told Lenox that it was gonna be an hour, 516 00:20:24,919 --> 00:20:26,267 and it's been two hours. 517 00:20:26,268 --> 00:20:27,921 If she catches wind of Olivia even being here-- 518 00:20:27,922 --> 00:20:29,488 - I get it. 519 00:20:29,489 --> 00:20:30,620 - Okay. 520 00:20:32,622 --> 00:20:35,102 - So you were bitten by a bat? 521 00:20:35,103 --> 00:20:36,625 - No, dude. 522 00:20:36,626 --> 00:20:39,237 I told the nurse I had a close encounter with a few bats 523 00:20:39,238 --> 00:20:41,587 and my mom insisted I get a rabies vaccine. 524 00:20:41,588 --> 00:20:44,590 - Okay, and where did you encounter these bats? 525 00:20:44,591 --> 00:20:46,809 - Kevin's house. 526 00:20:46,810 --> 00:20:48,071 - Educate me. 527 00:20:48,072 --> 00:20:49,856 - It's a haunted house in Uptown. 528 00:20:49,857 --> 00:20:52,772 Back in the early '90s, Kevin was my age. 529 00:20:52,773 --> 00:20:54,513 Liked to sass the 'rents, 530 00:20:54,514 --> 00:20:56,819 so eventually they chained his mouthy ass up in the basement 531 00:20:56,820 --> 00:20:58,995 and let him starve to death. 532 00:20:58,996 --> 00:21:01,434 Still haven't found his body. 533 00:21:02,652 --> 00:21:05,306 - Okay. Looks like you did get bit. 534 00:21:05,307 --> 00:21:06,612 - I didn't feel a thing. 535 00:21:06,613 --> 00:21:08,048 - Yeah, well, bat teeth are tiny, 536 00:21:08,049 --> 00:21:09,484 so the bites can sometimes go undetected. 537 00:21:09,485 --> 00:21:11,007 But we'll vaccinate you for rabies 538 00:21:11,008 --> 00:21:12,095 just to be safe, all right? 539 00:21:12,096 --> 00:21:13,793 - Am I gonna die? 540 00:21:13,794 --> 00:21:17,623 - Well, it's almost 100% fatal if you start showing symptoms, 541 00:21:17,624 --> 00:21:18,667 but I got you. 542 00:21:18,668 --> 00:21:19,842 It's okay. 543 00:21:19,843 --> 00:21:22,628 - Dude, my friends are gonna be shook. 544 00:21:22,629 --> 00:21:23,455 - Excuse me? 545 00:21:23,456 --> 00:21:26,109 - My bros, over there. 546 00:21:26,110 --> 00:21:28,329 [chatter and laughter] 547 00:21:28,330 --> 00:21:30,288 - Right. Okay. 548 00:21:30,289 --> 00:21:33,116 Well, looks like your bros are gonna need a jab, too, then. 549 00:21:33,117 --> 00:21:35,989 550 00:21:35,990 --> 00:21:38,339 - Hey, uh, can I get your eyes on something? 551 00:21:38,340 --> 00:21:39,949 - Yeah, sure. 552 00:21:39,950 --> 00:21:42,082 - It's my patient in T3. 553 00:21:42,083 --> 00:21:44,650 - The nun? - Yeah. 554 00:21:44,651 --> 00:21:46,173 Are my eyes playing tricks on me, 555 00:21:46,174 --> 00:21:48,741 or is that what I think it is? 556 00:21:48,742 --> 00:21:50,177 It's a baby, right? 557 00:21:50,178 --> 00:21:53,136 - Yeah, at least... 558 00:21:53,137 --> 00:21:54,530 it was. 559 00:22:00,275 --> 00:22:03,059 [machines beeping] 560 00:22:03,060 --> 00:22:05,105 - I've never been pregnant. 561 00:22:05,106 --> 00:22:07,237 - Well, even though you may not have realized it at the time, 562 00:22:07,238 --> 00:22:09,109 this image shows us that you were 563 00:22:09,110 --> 00:22:12,025 until sometime in the second trimester. 564 00:22:12,026 --> 00:22:15,898 Clearly, the fetus did not survive. 565 00:22:15,899 --> 00:22:18,858 - But that's a miscarriage. 566 00:22:18,859 --> 00:22:22,905 You're telling me there's a baby in me right now? 567 00:22:22,906 --> 00:22:24,994 - Normally, the body would expel the fetus, 568 00:22:24,995 --> 00:22:30,086 but in very rare cases it can be retained by the uterus 569 00:22:30,087 --> 00:22:33,089 and the body launches an immune response that calcifies it. 570 00:22:33,090 --> 00:22:37,746 - It's called a lithopedion. Um, a stone baby. 571 00:22:37,747 --> 00:22:40,706 [somber music] 572 00:22:40,707 --> 00:22:43,404 573 00:22:43,405 --> 00:22:45,275 - But why now? 574 00:22:45,276 --> 00:22:49,454 Uh, after all these years of having no idea it was there? 575 00:22:49,455 --> 00:22:51,847 - Well, your body's entered a premenopausal phase, 576 00:22:51,848 --> 00:22:54,459 so the hormone changes likely caused your uterus 577 00:22:54,460 --> 00:22:57,940 to contract, which resulted in your abdominal pain. 578 00:22:57,941 --> 00:22:59,768 - And sometimes this condition 579 00:22:59,769 --> 00:23:04,469 can remain asymptomatic for a lifetime. 580 00:23:04,470 --> 00:23:07,646 - So what happens now? 581 00:23:07,647 --> 00:23:10,823 - We remove it surgically. 582 00:23:10,824 --> 00:23:12,128 Sooner the better. 583 00:23:12,129 --> 00:23:15,610 I'd like to get you into surgery tonight. 584 00:23:15,611 --> 00:23:17,307 But, um, we can-- 585 00:23:17,308 --> 00:23:21,268 we can wait a day or two if you need some time. 586 00:23:21,269 --> 00:23:24,663 587 00:23:24,664 --> 00:23:28,493 - Tonight is fine. 588 00:23:28,494 --> 00:23:30,713 I'm ready. 589 00:23:33,499 --> 00:23:35,195 - CPD called. 590 00:23:35,196 --> 00:23:38,503 My house was completely cleared. 591 00:23:38,504 --> 00:23:40,113 - Total sweep? - Y-yeah. 592 00:23:40,114 --> 00:23:43,116 I mean, they didn't find any evidence of forced entry 593 00:23:43,117 --> 00:23:45,292 or that anyone had been there. 594 00:23:45,293 --> 00:23:46,598 - Okay. So what now? 595 00:23:46,599 --> 00:23:47,947 I mean, better not be trying 596 00:23:47,948 --> 00:23:49,470 to tell you you imagined the whole thing. 597 00:23:49,471 --> 00:23:53,343 - Well, who knows? But I know how I felt, Daniel. 598 00:23:53,344 --> 00:23:55,258 Someone was in my house. - Okay. 599 00:23:55,259 --> 00:23:56,346 Well, that's easy. 600 00:23:56,347 --> 00:23:57,652 You're gonna sleep somewhere else, 601 00:23:57,653 --> 00:23:58,871 you know, until we figure out what's going on. 602 00:23:58,872 --> 00:24:01,003 - Well, they offered a patrol car out front. 603 00:24:01,004 --> 00:24:02,831 I said yes. - That ain't nothing. 604 00:24:02,832 --> 00:24:05,094 I mean, will it make you feel better? 605 00:24:05,095 --> 00:24:07,575 - At least it might help me sleep. 606 00:24:07,576 --> 00:24:10,839 607 00:24:10,840 --> 00:24:12,885 - Where is the real injury? 608 00:24:12,886 --> 00:24:16,497 - The cut over my right eye. 609 00:24:16,498 --> 00:24:17,672 - The skin tore pretty deeply. 610 00:24:17,673 --> 00:24:20,458 You are definitely gonna need stitches. 611 00:24:20,459 --> 00:24:22,895 - I got clocked in the face by a customer. 612 00:24:22,896 --> 00:24:24,331 - Customer? 613 00:24:24,332 --> 00:24:25,811 - Yeah. 614 00:24:25,812 --> 00:24:28,814 I'm a performer at the Fun Farm Halloween Night Show. 615 00:24:28,815 --> 00:24:31,251 - It sounds like you're too good at your job. 616 00:24:31,252 --> 00:24:32,382 - Who goes to a Halloween show 617 00:24:32,383 --> 00:24:34,515 if they don't want a few jump scares? 618 00:24:34,516 --> 00:24:36,256 It's what he paid for. 619 00:24:36,257 --> 00:24:38,127 - I'd take it as a compliment. 620 00:24:38,128 --> 00:24:39,694 - Really? 621 00:24:39,695 --> 00:24:42,828 - Well, yeah, it means you gave an authentic performance. 622 00:24:42,829 --> 00:24:44,090 - Mm. 623 00:24:44,091 --> 00:24:46,571 - Thank you. - A small pinch here. 624 00:24:46,572 --> 00:24:48,660 - Next. 625 00:24:48,661 --> 00:24:50,357 - All right. You okay? 626 00:24:50,358 --> 00:24:52,751 - Hey, thank you for your patience. 627 00:24:52,752 --> 00:24:54,928 Can you lift your sleeve up over your shoulder, please? 628 00:24:58,627 --> 00:25:00,933 [tense music] 629 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 - [growls] - [gasps] 630 00:25:04,981 --> 00:25:06,286 - I need you to calm down, all right? 631 00:25:06,287 --> 00:25:07,548 - Take a seat for me now! - [snarls] 632 00:25:07,549 --> 00:25:09,550 - Oh! - [growling] 633 00:25:09,551 --> 00:25:11,726 - [grunts] Relax! 634 00:25:11,727 --> 00:25:13,946 - [growling] 635 00:25:13,947 --> 00:25:16,339 [crunching] - He's biting me! 636 00:25:16,340 --> 00:25:17,907 God! 637 00:25:19,909 --> 00:25:21,041 Relax! 638 00:25:22,999 --> 00:25:24,130 What's up with your friend, man? 639 00:25:24,131 --> 00:25:26,045 - We don't know him. - You don't? 640 00:25:26,046 --> 00:25:27,786 - He escaped the psych unit a few hours ago. 641 00:25:27,787 --> 00:25:30,049 He must have slipped out during that other guy's attempt. 642 00:25:30,050 --> 00:25:31,137 Come on, Kevin. 643 00:25:31,138 --> 00:25:33,574 - Whoa, it's Kevin. 644 00:25:33,575 --> 00:25:34,836 Kevin's alive! - Whoa! 645 00:25:34,837 --> 00:25:36,621 - Kev-- what is going on tonight? 646 00:25:36,622 --> 00:25:37,926 - Mm-mm. 647 00:25:37,927 --> 00:25:40,408 - God! Ouch! 648 00:25:41,670 --> 00:25:43,105 - Wait, so you're saying 649 00:25:43,106 --> 00:25:45,107 that there's something wrong with my baby's heart? 650 00:25:45,108 --> 00:25:46,631 - Your test shows what I believe to be 651 00:25:46,632 --> 00:25:48,197 an atrioventricular block. 652 00:25:48,198 --> 00:25:49,677 - What does that mean? 653 00:25:49,678 --> 00:25:50,852 - It means that your body 654 00:25:50,853 --> 00:25:52,767 has developed a rare set of antibodies 655 00:25:52,768 --> 00:25:55,901 and has disrupted your baby's cardiac development. 656 00:25:55,902 --> 00:25:56,989 - Oh, my God. 657 00:25:56,990 --> 00:25:58,556 - Just listen. - Okay. 658 00:25:58,557 --> 00:26:00,470 - We've already given you a course of steroids 659 00:26:00,471 --> 00:26:02,690 to help root out the dangerous antigens 660 00:26:02,691 --> 00:26:04,953 and now have started an IV drip 661 00:26:04,954 --> 00:26:06,999 to help replace them with the healthy ones. 662 00:26:07,000 --> 00:26:08,957 - So my baby's gonna be okay? 663 00:26:08,958 --> 00:26:11,525 - She's gonna be just fine. 664 00:26:11,526 --> 00:26:13,745 - Wait, she? 665 00:26:13,746 --> 00:26:15,442 - Sounds like someone let the cat out of the bag. 666 00:26:15,443 --> 00:26:16,748 - I cannot believe I just did that. 667 00:26:16,749 --> 00:26:19,098 Oh, my gosh. No, Olivia! - [laughing] No worries. 668 00:26:19,099 --> 00:26:21,013 - I'm so--I've never-- oh, my God. 669 00:26:21,014 --> 00:26:23,406 [laughter] - I'm glad that you told me. 670 00:26:23,407 --> 00:26:24,930 Thank you. Thank you for helping me. 671 00:26:24,931 --> 00:26:26,279 - No, thank yourself. 672 00:26:26,280 --> 00:26:27,541 Dr. Asher only caught this 673 00:26:27,542 --> 00:26:30,022 because you decided to come in early. 674 00:26:30,023 --> 00:26:32,894 It could have been a lot worse had you decided to wait longer. 675 00:26:32,895 --> 00:26:35,462 - [chuckles] Leo, you're gonna have-- 676 00:26:35,463 --> 00:26:36,855 wait, where did-- where did Leo go? 677 00:26:36,856 --> 00:26:38,508 Wait, where did he go? 678 00:26:38,509 --> 00:26:39,553 - Okay, no worries. 679 00:26:39,554 --> 00:26:41,424 I'll go track him down. - Okay. 680 00:26:41,425 --> 00:26:42,774 [tense music] 681 00:26:42,775 --> 00:26:45,472 - Leo. 682 00:26:45,473 --> 00:26:46,952 Leo. 683 00:26:46,953 --> 00:26:48,562 - Stop trying to hurt me. - Leo, are you okay, honey? 684 00:26:48,563 --> 00:26:49,998 - I will not let you hurt me! - No, Ted, we're trying to-- 685 00:26:49,999 --> 00:26:51,826 - Stop it! - We just-- 686 00:26:51,827 --> 00:26:53,001 - It's okay, Leo. 687 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 They're just trying to help him. 688 00:26:56,658 --> 00:26:57,658 Leo, it's okay. 689 00:26:57,659 --> 00:26:59,878 They're just trying to help him. 690 00:26:59,879 --> 00:27:01,880 [voice echoing] It's okay, Leo. 691 00:27:01,881 --> 00:27:04,012 It's okay, Leo. 692 00:27:04,013 --> 00:27:05,448 - [yelling] 693 00:27:05,449 --> 00:27:06,841 - Okay, Leo-- 694 00:27:06,842 --> 00:27:09,888 - [yelling] 695 00:27:09,889 --> 00:27:13,936 696 00:27:17,766 --> 00:27:20,376 - [moaning] 697 00:27:20,377 --> 00:27:21,682 - What's going on here? 698 00:27:21,683 --> 00:27:23,249 - Leo's autistic, and he wandered out here 699 00:27:23,250 --> 00:27:24,946 and just melted down, 700 00:27:24,947 --> 00:27:27,384 and he screams any time I get near him. 701 00:27:29,865 --> 00:27:31,170 - Okay. 702 00:27:31,171 --> 00:27:34,391 - [moaning] 703 00:27:36,872 --> 00:27:38,612 - Hey, is she mad that Olivia's still here? 704 00:27:38,613 --> 00:27:40,527 - No, she ju-- 705 00:27:40,528 --> 00:27:42,094 I don't know what she is right now. 706 00:27:42,095 --> 00:27:45,227 [soft music] 707 00:27:45,228 --> 00:27:52,409 708 00:27:56,849 --> 00:28:00,112 - All those people are scary, huh? 709 00:28:00,113 --> 00:28:02,419 And it's really loud in here. 710 00:28:04,508 --> 00:28:06,335 You're safe, Leo. 711 00:28:06,336 --> 00:28:13,517 712 00:28:20,437 --> 00:28:21,656 [moaning stops] 713 00:28:24,311 --> 00:28:27,444 [breathing deeply] 714 00:28:34,190 --> 00:28:37,498 - [breathing deeply] 715 00:28:43,156 --> 00:28:46,245 - We can stay here as long as you want, Leo. 716 00:28:46,246 --> 00:28:53,470 717 00:28:59,346 --> 00:29:01,651 - What, um, what happened? 718 00:29:01,652 --> 00:29:02,914 - After his X-ray cleared him, 719 00:29:02,915 --> 00:29:04,611 a guard came to take him back to psych 720 00:29:04,612 --> 00:29:07,527 and he had a full-blown asthma attack. 721 00:29:07,528 --> 00:29:09,572 His oxygen saturation was down to 90 722 00:29:09,573 --> 00:29:10,660 and he didn't have his inhaler, 723 00:29:10,661 --> 00:29:12,010 so we treated the asthma attack. 724 00:29:12,011 --> 00:29:13,838 And a few minutes later, he just-- 725 00:29:13,839 --> 00:29:15,709 he completely freaked out. 726 00:29:15,710 --> 00:29:17,711 - What--what meds did he get? 727 00:29:17,712 --> 00:29:20,714 - An albuterol nebulizer and fluticasone. 728 00:29:20,715 --> 00:29:22,194 - Fluticasone. - Mm-hmm. 729 00:29:22,195 --> 00:29:24,587 - The, um--the nasal spray. 730 00:29:24,588 --> 00:29:25,763 - Yeah, you were right. 731 00:29:25,764 --> 00:29:28,504 You've been right this whole time. 732 00:29:28,505 --> 00:29:29,592 He, um... 733 00:29:29,593 --> 00:29:31,638 [soft dramatic music] 734 00:29:31,639 --> 00:29:33,683 He is mentally ill. 735 00:29:33,684 --> 00:29:35,468 - You know what? 736 00:29:35,469 --> 00:29:37,949 I am not so sure about that. 737 00:29:37,950 --> 00:29:44,913 738 00:29:51,180 --> 00:29:52,485 - Excuse me, MK. 739 00:29:52,486 --> 00:29:53,834 I'm so sorry to interrupt, 740 00:29:53,835 --> 00:29:56,706 but we need to get you into surgery. 741 00:29:56,707 --> 00:29:59,318 - Please pray with me. 742 00:29:59,319 --> 00:30:01,233 - Okay. 743 00:30:01,234 --> 00:30:02,974 - [sniffles] 744 00:30:02,975 --> 00:30:04,976 [both sigh] 745 00:30:04,977 --> 00:30:10,242 Now, tell me what's been bothering you. 746 00:30:10,243 --> 00:30:12,505 - [chuckles] 747 00:30:12,506 --> 00:30:13,941 Me? - Mm-hmm. 748 00:30:13,942 --> 00:30:16,857 - It shouldn't be about me. It should be about you. 749 00:30:16,858 --> 00:30:20,339 - I can sense sadness. 750 00:30:20,340 --> 00:30:22,167 That's my gift. 751 00:30:22,168 --> 00:30:23,865 - [laughs] 752 00:30:28,348 --> 00:30:29,305 - Please. 753 00:30:31,394 --> 00:30:32,830 - [chuckles] 754 00:30:32,831 --> 00:30:36,007 [somber music] 755 00:30:36,008 --> 00:30:37,878 756 00:30:37,879 --> 00:30:40,925 My, uh-- 757 00:30:40,926 --> 00:30:44,319 my best friend's dying of cancer. 758 00:30:44,320 --> 00:30:48,019 - I'm so sorry to hear that, Dr. Ripley. 759 00:30:48,020 --> 00:30:51,239 - And tonight his little boy was brought in with pneumonia. 760 00:30:51,240 --> 00:30:54,068 Actually, a babysitter brought him in because his mother, 761 00:30:54,069 --> 00:30:58,029 my friend's girlfriend, Lynne, ignored his symptoms 762 00:30:58,030 --> 00:31:02,076 and decided to party the night away instead. 763 00:31:02,077 --> 00:31:06,733 764 00:31:06,734 --> 00:31:10,084 I'm not sad. 765 00:31:10,085 --> 00:31:11,216 I'm angry. 766 00:31:11,217 --> 00:31:13,261 - Mm. 767 00:31:13,262 --> 00:31:15,786 Sometimes, they're the same thing. 768 00:31:18,485 --> 00:31:22,792 I met my baby's father 769 00:31:22,793 --> 00:31:25,230 when I was 19. 770 00:31:25,231 --> 00:31:26,927 He was a few years older than me 771 00:31:26,928 --> 00:31:31,628 and he had the most piercing blue eyes. 772 00:31:34,544 --> 00:31:37,938 They melted my heart. 773 00:31:37,939 --> 00:31:41,463 We fell head over heels in love. 774 00:31:41,464 --> 00:31:45,424 And like magic, 775 00:31:45,425 --> 00:31:50,952 I could suddenly picture our entire lives together. 776 00:31:52,649 --> 00:31:57,436 Marriage, travel, kids, 777 00:31:57,437 --> 00:31:58,786 everything. 778 00:32:00,353 --> 00:32:01,310 - What happened? 779 00:32:04,574 --> 00:32:06,271 - He fell in love with someone else. 780 00:32:06,272 --> 00:32:08,403 - [sighs] 781 00:32:08,404 --> 00:32:14,279 - And that whole life I saw... 782 00:32:14,280 --> 00:32:16,325 vanished. 783 00:32:20,329 --> 00:32:21,852 - I'm so sorry, MK. 784 00:32:23,724 --> 00:32:27,901 - I think Lynne pictures a life 785 00:32:27,902 --> 00:32:31,992 which is now slowly vanishing before her eyes, 786 00:32:31,993 --> 00:32:35,388 which might be the most painful goodbye of all. 787 00:32:37,694 --> 00:32:41,002 Be patient with her, Dr. Ripley. 788 00:32:43,657 --> 00:32:45,745 - I will. 789 00:32:45,746 --> 00:32:47,486 - And I hope that beautiful baby boy of hers 790 00:32:47,487 --> 00:32:49,227 feels better soon. 791 00:32:49,228 --> 00:32:52,491 - He'll be fine, MK. 792 00:32:52,492 --> 00:32:55,450 - I like when you call me that. 793 00:32:55,451 --> 00:32:57,757 Believe me, Sister gets old. 794 00:32:57,758 --> 00:33:00,151 [both chuckle] 795 00:33:00,152 --> 00:33:01,630 [both sigh] 796 00:33:01,631 --> 00:33:05,896 797 00:33:13,556 --> 00:33:14,904 - What did you say her name was? 798 00:33:14,905 --> 00:33:16,384 - Dr. Lenox. 799 00:33:16,385 --> 00:33:19,039 - She knew exactly what to do when Leo melted down. 800 00:33:19,040 --> 00:33:20,823 No one ever does. 801 00:33:20,824 --> 00:33:22,956 She clearly has a kind soul. 802 00:33:22,957 --> 00:33:24,437 - Yes, she does. 803 00:33:25,699 --> 00:33:26,960 - Okay, Olivia. 804 00:33:26,961 --> 00:33:29,093 So you are just about done with your infusion, 805 00:33:29,094 --> 00:33:31,617 and your baby's heart rate is strong. 806 00:33:31,618 --> 00:33:33,880 So I'll need you to follow up here every few weeks, 807 00:33:33,881 --> 00:33:37,275 but I expect that your baby will be just fine. 808 00:33:37,276 --> 00:33:38,885 - I'm just so glad you're doing this clinic. 809 00:33:38,886 --> 00:33:40,321 It's not usually an option. 810 00:33:40,322 --> 00:33:41,888 - We're really glad you came, Olivia. 811 00:33:41,889 --> 00:33:44,064 - Yeah. And spread the word. 812 00:33:44,065 --> 00:33:45,979 [chuckles] 813 00:33:45,980 --> 00:33:47,676 - I'm feeling much better. 814 00:33:47,677 --> 00:33:49,591 Uh... 815 00:33:49,592 --> 00:33:51,245 but I don't know why this keeps happening to me. 816 00:33:51,246 --> 00:33:55,249 Uh, I don't know. Maybe--maybe my ex is right. 817 00:33:55,250 --> 00:33:56,511 Maybe I am crazy. 818 00:33:56,512 --> 00:33:59,427 - Mm, I'm not so sure about that. 819 00:33:59,428 --> 00:34:00,863 Do you mind me asking, 820 00:34:00,864 --> 00:34:03,214 did you happen to have an asthma attack 821 00:34:03,215 --> 00:34:05,825 when you were arguing with your wife? 822 00:34:05,826 --> 00:34:09,220 - Uh, I did, actually, yeah. 823 00:34:09,221 --> 00:34:12,136 - And do you always combine fluticasone spray 824 00:34:12,137 --> 00:34:14,964 with your inhaler to manage your attacks? 825 00:34:14,965 --> 00:34:17,793 - Actually, no. Rarely. 826 00:34:17,794 --> 00:34:23,495 But, uh, she--she really got me worked up this time. 827 00:34:23,496 --> 00:34:25,932 It was--it was a doozy. 828 00:34:25,933 --> 00:34:27,499 - Okay. 829 00:34:27,500 --> 00:34:30,806 Can you remember roughly how many pumps you used per side? 830 00:34:30,807 --> 00:34:32,808 - Oh, I don't know. 831 00:34:32,809 --> 00:34:34,549 Five? 832 00:34:34,550 --> 00:34:36,073 - I think that what we're talking about here, Ted, 833 00:34:36,074 --> 00:34:39,772 is something very simply known as a medication overdose. 834 00:34:39,773 --> 00:34:42,862 You know, fluticasone, it's a corticosteroid, 835 00:34:42,863 --> 00:34:46,300 which is a class of steroid that has absolutely been known 836 00:34:46,301 --> 00:34:47,910 to induce psychosis in people 837 00:34:47,911 --> 00:34:51,131 with, you know, a certain vulnerability. 838 00:34:51,132 --> 00:34:53,090 [soft music] 839 00:34:53,091 --> 00:34:57,442 - W-wait. I'm--so I'm not crazy? 840 00:34:57,443 --> 00:34:59,574 - That's what was causing your glitch. 841 00:34:59,575 --> 00:35:01,750 - And we think that the reason maybe it happened again today 842 00:35:01,751 --> 00:35:04,057 is even if we gave you the right dose, 843 00:35:04,058 --> 00:35:06,625 right, that that overload is still in your system 844 00:35:06,626 --> 00:35:09,628 and it just triggered another episode. 845 00:35:09,629 --> 00:35:13,849 If it's okay with you, I'd like to keep you till the morning 846 00:35:13,850 --> 00:35:15,503 just to make absolutely sure that all this stuff 847 00:35:15,504 --> 00:35:17,201 is out of your system. 848 00:35:17,202 --> 00:35:18,550 - But you will still have plenty of time 849 00:35:18,551 --> 00:35:21,422 to make the custody hearing. - [sighing] Oh. 850 00:35:21,423 --> 00:35:23,642 [sniffles] Thank you. 851 00:35:23,643 --> 00:35:27,603 Thank you so much. Uh--[laughs] 852 00:35:29,388 --> 00:35:31,867 - You were pretty amazing with Leo tonight. 853 00:35:31,868 --> 00:35:36,176 - Yeah, her mom wanted us to thank you for her. 854 00:35:36,177 --> 00:35:38,875 - Well--and-- 855 00:35:41,443 --> 00:35:42,879 Happy Halloween. 856 00:35:45,317 --> 00:35:48,449 - Dr. Lenox is a mystery. 857 00:35:48,450 --> 00:35:50,364 - Even possibly to herself. - Mm-hmm. 858 00:35:50,365 --> 00:35:53,237 - Hey, great job with the clinic patient. 859 00:35:53,238 --> 00:35:56,283 I heard it was very lucky that she came in. 860 00:35:56,284 --> 00:35:57,806 - Yes, an atrioventricular block. 861 00:35:57,807 --> 00:36:00,983 I am very glad that we caught it. 862 00:36:00,984 --> 00:36:03,595 - But overall, your prenatal clinic 863 00:36:03,596 --> 00:36:08,382 has not been particularly well-attended. 864 00:36:08,383 --> 00:36:09,557 - What are you saying? 865 00:36:09,558 --> 00:36:13,126 - That maybe we should pivot. 866 00:36:13,127 --> 00:36:18,436 I spoke to Violet Mikami last week, from Firehouse 51. 867 00:36:18,437 --> 00:36:20,568 She delivered a baby 868 00:36:20,569 --> 00:36:22,875 mere minutes after the mother's death, 869 00:36:22,876 --> 00:36:24,703 a death that could have been avoided 870 00:36:24,704 --> 00:36:28,446 by a standard prenatal examination. 871 00:36:28,447 --> 00:36:31,362 It made me think of Elise Thompson. 872 00:36:31,363 --> 00:36:34,756 So I'm proposing a mobile unit 873 00:36:34,757 --> 00:36:38,369 that could visit communities most at risk, 874 00:36:38,370 --> 00:36:42,460 'cause listen, if the patients can't get to us, 875 00:36:42,461 --> 00:36:44,853 we gotta go to them. 876 00:36:44,854 --> 00:36:47,116 - [chuckling] That would be incredible. 877 00:36:47,117 --> 00:36:50,424 - We need to do better by the pregnant women that need us. 878 00:36:50,425 --> 00:36:51,991 - And we will. 879 00:36:51,992 --> 00:36:54,167 - Good. Let's talk details tomorrow. 880 00:36:54,168 --> 00:36:56,865 [soft music] 881 00:36:56,866 --> 00:36:59,520 [laughter] 882 00:36:59,521 --> 00:37:04,656 883 00:37:04,657 --> 00:37:05,875 - Oh. 884 00:37:11,185 --> 00:37:13,099 I know I overstepped today. 885 00:37:13,100 --> 00:37:15,015 - Yeah, you did. 886 00:37:18,323 --> 00:37:20,976 - I'm sorry. 887 00:37:20,977 --> 00:37:22,631 It will not happen again. 888 00:37:24,285 --> 00:37:25,373 - Mm. 889 00:37:33,468 --> 00:37:39,299 I'm just still trying to figure out what you were thinking. 890 00:37:39,300 --> 00:37:41,997 Totally get on the face of it, like, 891 00:37:41,998 --> 00:37:45,479 why you wouldn't want Ted to be misdiagnosed. 892 00:37:45,480 --> 00:37:47,873 I mean, I understand-- - I've been there. 893 00:37:47,874 --> 00:37:49,178 As you well know. 894 00:37:49,179 --> 00:37:52,007 And, um, here's the thing about a psych ward. 895 00:37:52,008 --> 00:37:55,881 It's--it's scary. 896 00:37:55,882 --> 00:37:59,145 It's heavy and it sticks with you. 897 00:37:59,146 --> 00:38:02,279 [sentimental music] 898 00:38:02,280 --> 00:38:03,541 Every Halloween, I-- 899 00:38:03,542 --> 00:38:05,325 I take my daughter to this big bash 900 00:38:05,326 --> 00:38:06,544 with all the neighborhood kids 901 00:38:06,545 --> 00:38:08,589 and I was supposed to go with her tonight, 902 00:38:08,590 --> 00:38:13,072 but Carl changed his mind at the last minute. 903 00:38:13,073 --> 00:38:15,030 Yeah, he says he's worried about me. 904 00:38:15,031 --> 00:38:17,032 Um... 905 00:38:17,033 --> 00:38:20,688 but the truth is, he doesn't want me to be alone with her. 906 00:38:20,689 --> 00:38:23,212 There's always that fear that, 907 00:38:23,213 --> 00:38:25,738 you know, that I'm gonna go to that place again. 908 00:38:28,044 --> 00:38:31,873 - Do you, uh--do you mind me asking, did you-- 909 00:38:31,874 --> 00:38:34,789 did you ever think maybe that I had misdiagnosed you? 910 00:38:34,790 --> 00:38:36,878 - No. 911 00:38:36,879 --> 00:38:39,098 No, there was something wrong with me. 912 00:38:39,099 --> 00:38:42,058 And I'm--I'm grateful for what you did. 913 00:38:44,060 --> 00:38:46,019 Otherwise, I don't know if I would be here today. 914 00:38:49,239 --> 00:38:50,370 - Mm. 915 00:38:50,371 --> 00:38:57,596 916 00:39:03,079 --> 00:39:05,864 [baby cooing] - That's great. 917 00:39:05,865 --> 00:39:07,126 Nate's breathing is improving. 918 00:39:07,127 --> 00:39:08,780 That means the antibiotics are working well. 919 00:39:08,781 --> 00:39:10,129 - When can I take him home? 920 00:39:10,130 --> 00:39:11,826 - I'd like to keep him overnight for observation 921 00:39:11,827 --> 00:39:14,568 just to make sure his oxygen levels remain normal. 922 00:39:14,569 --> 00:39:16,091 - Can I stay with him? - Sure, yeah, yeah. 923 00:39:16,092 --> 00:39:18,093 We'll set up a cot for you so you're comfortable. 924 00:39:18,094 --> 00:39:19,356 - Thank you. 925 00:39:19,357 --> 00:39:22,315 - Need some company? 926 00:39:22,316 --> 00:39:23,882 - That depends. 927 00:39:23,883 --> 00:39:27,668 Will that involve judgment and thinly veiled condescension? 928 00:39:27,669 --> 00:39:29,801 [baby cooing] 929 00:39:29,802 --> 00:39:31,193 - I'll leave you to it. 930 00:39:31,194 --> 00:39:32,630 - Thank you for everything, Dr. Frost. 931 00:39:32,631 --> 00:39:33,980 - Of course. Yeah, yeah. 932 00:39:36,199 --> 00:39:37,157 - [clears throat] 933 00:39:39,464 --> 00:39:41,290 - [sighs] 934 00:39:41,291 --> 00:39:43,336 [soft music] 935 00:39:43,337 --> 00:39:46,383 - I'm sorry. 936 00:39:46,384 --> 00:39:48,081 For how I treated you and... 937 00:39:50,562 --> 00:39:52,520 For what you're going through. 938 00:39:54,261 --> 00:39:55,522 And you were right. 939 00:39:55,523 --> 00:39:58,699 I haven't been there like I should. 940 00:39:58,700 --> 00:40:00,919 But that changes now. 941 00:40:00,920 --> 00:40:04,792 Whatever you need, I'm game. 942 00:40:04,793 --> 00:40:08,666 - Mitchell Ripley, taking the high road? 943 00:40:08,667 --> 00:40:10,494 - Taking my head out of my ass, actually. 944 00:40:10,495 --> 00:40:12,626 - [chuckles] Oh. - Yeah. 945 00:40:12,627 --> 00:40:17,501 946 00:40:17,502 --> 00:40:20,329 - Does Sully know I'm here? 947 00:40:20,330 --> 00:40:21,505 - No. 948 00:40:21,506 --> 00:40:24,204 And he won't, not from me. 949 00:40:27,250 --> 00:40:32,603 - Helen, I come bearing peanut butter cups, as promised. 950 00:40:32,604 --> 00:40:35,214 - [laughs] Who says guilt isn't useful? 951 00:40:35,215 --> 00:40:37,259 - Not me. [laughter] 952 00:40:37,260 --> 00:40:38,565 How's Kyle? 953 00:40:38,566 --> 00:40:40,959 - [sighs] Milking the photos of his red eyes 954 00:40:40,960 --> 00:40:43,483 for full sympathetic impact on Instagram. 955 00:40:43,484 --> 00:40:45,703 - Good for him. [laughter] 956 00:40:45,704 --> 00:40:48,662 - Well, if there's anything I can do. 957 00:40:48,663 --> 00:40:51,448 - You know, actually, there is. 958 00:40:51,449 --> 00:40:55,452 I just noticed that you have a doorbell camera. 959 00:40:55,453 --> 00:40:57,018 Can I see the footage? 960 00:40:57,019 --> 00:40:58,846 - Of course you can. I'll send you a file. 961 00:40:58,847 --> 00:41:01,022 - Great, thank you. - Yeah. 962 00:41:01,023 --> 00:41:02,589 - Good night. - Good night. 963 00:41:02,590 --> 00:41:05,374 [tense music] 964 00:41:05,375 --> 00:41:08,508 [children laughing in video] 965 00:41:08,509 --> 00:41:15,603 966 00:41:38,452 --> 00:41:41,410 [dramatic music] 967 00:41:41,411 --> 00:41:48,331 968 00:42:08,438 --> 00:42:11,354 [wolf howls]