1
00:00:04,874 --> 00:00:08,137
- A few days ago,
I received a death threat.
2
00:00:08,138 --> 00:00:09,704
- Well, did they find out
who sent it?
3
00:00:09,705 --> 00:00:14,448
- Not yet, but working theory
is a disgruntled employee.
4
00:00:14,449 --> 00:00:16,841
- I thought you
looked familiar.
5
00:00:16,842 --> 00:00:20,410
- Think maybe people
will forget about this soon?
6
00:00:20,411 --> 00:00:22,151
- It's not every day
you find out your colleague
7
00:00:22,152 --> 00:00:24,849
was a teen heartthrob.
8
00:00:24,850 --> 00:00:27,591
- Most emergency departments
don't have an OB specialist,
9
00:00:27,592 --> 00:00:29,941
so I'm curious if you
find your position essential.
10
00:00:29,942 --> 00:00:32,292
- I just thought, as a woman,
you'd appreciate having someone
11
00:00:32,293 --> 00:00:34,250
who specializes
in women's health.
12
00:00:34,251 --> 00:00:36,644
- As a woman,
I do appreciate it.
13
00:00:36,645 --> 00:00:38,647
[dramatic music]
14
00:00:39,604 --> 00:00:42,650
[upbeat spooky music playing]
15
00:00:42,651 --> 00:00:45,653
♪
16
00:00:45,654 --> 00:00:47,350
- Are you dancing?
17
00:00:47,351 --> 00:00:50,092
- No, I had a cramp in my calf.
18
00:00:50,093 --> 00:00:52,052
[device chimes]
- [chuckles]
19
00:00:53,749 --> 00:00:56,403
Okay, listen up, everybody.
I just got confirmation.
20
00:00:56,404 --> 00:01:00,059
We've got a code orange coming
in in T-minus ten minutes.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,364
- Are we ready for that?
22
00:01:01,365 --> 00:01:03,105
- Let me tell you something.
We better be.
23
00:01:03,106 --> 00:01:06,195
- Halloween night can be one
of the busiest of the year.
24
00:01:06,196 --> 00:01:08,545
Be smart about triage
and resource management,
25
00:01:08,546 --> 00:01:10,852
and don't get too caught up
in the pageantry.
26
00:01:10,853 --> 00:01:12,723
I expect the highest level
of decorum.
27
00:01:12,724 --> 00:01:14,638
[person yelling]
- Hey, stop right there!
28
00:01:14,639 --> 00:01:16,945
- [shouting indistinctly
in Spanish]
29
00:01:16,946 --> 00:01:18,251
[grunting]
30
00:01:18,252 --> 00:01:20,383
♪
31
00:01:20,384 --> 00:01:22,081
- It's gonna
be a long night.
32
00:01:22,082 --> 00:01:23,082
[kid fussing]
- Almost there, bud.
33
00:01:23,083 --> 00:01:24,431
Almost there, Coop.
34
00:01:24,432 --> 00:01:27,608
Hang in there, Superman.
Hang in there, buddy.
35
00:01:27,609 --> 00:01:30,132
[kid fussing]
All right, Coop. Almost, buddy.
36
00:01:30,133 --> 00:01:32,440
You're good,
you're good, you're good.
37
00:01:34,050 --> 00:01:35,094
Whoa.
38
00:01:35,095 --> 00:01:37,139
- How did he even
get it in there?
39
00:01:37,140 --> 00:01:39,838
- I--no--mm.
40
00:01:41,449 --> 00:01:43,276
- Does that taste good, bud?
- Mm-hmm.
41
00:01:43,277 --> 00:01:45,974
- Two birds, one lollipop.
Right on.
42
00:01:45,975 --> 00:01:48,411
Ow, Superman!
- [giggles]
43
00:01:48,412 --> 00:01:50,674
- You're so strong.
You're so strong.
44
00:01:50,675 --> 00:01:52,459
- Wow.
Excellent costume choice.
45
00:01:52,460 --> 00:01:53,764
- But this tracks, right?
46
00:01:53,765 --> 00:01:55,418
I mean, you never
just see one minion.
47
00:01:55,419 --> 00:01:56,724
- Facts.
48
00:01:56,725 --> 00:01:58,204
- Hey, Dr. Frost.
49
00:01:58,205 --> 00:01:59,814
- Oh, no.
50
00:01:59,815 --> 00:02:03,165
[both whooshing and buzzing]
51
00:02:03,166 --> 00:02:04,949
both:
That was a close one.
52
00:02:04,950 --> 00:02:06,429
- What do you think?
53
00:02:06,430 --> 00:02:07,561
- I think you should watch
higher-quality television.
54
00:02:07,562 --> 00:02:08,605
[laughter]
55
00:02:08,606 --> 00:02:10,433
[both grunt]
56
00:02:10,434 --> 00:02:12,131
- You're kind of
low-key famous.
57
00:02:12,132 --> 00:02:13,306
- Very low-key.
58
00:02:13,307 --> 00:02:15,438
Among millennial females
of a certain age.
59
00:02:15,439 --> 00:02:17,484
- I've never seen
"Nick of Time!" Sorry.
60
00:02:17,485 --> 00:02:19,138
- Thank God. We'll get along.
61
00:02:19,139 --> 00:02:21,444
- Yeah, we will.
62
00:02:21,445 --> 00:02:24,839
- Oh, I'm guessing
this was coordinated.
63
00:02:24,840 --> 00:02:26,580
- [laughs]
64
00:02:26,581 --> 00:02:27,798
- I wanted to be an astronaut.
65
00:02:27,799 --> 00:02:30,714
- Yes, but every hero
needs a sidekick.
66
00:02:30,715 --> 00:02:32,151
- Mm-hmm.
67
00:02:32,152 --> 00:02:33,282
- Well, I'm gonna hit the head.
68
00:02:33,283 --> 00:02:35,242
- Well, make it quick.
We need you.
69
00:02:36,504 --> 00:02:38,809
Things are going well, I see.
70
00:02:38,810 --> 00:02:41,160
- Yeah, he's really
been showing up lately.
71
00:02:41,161 --> 00:02:42,683
- Showing up?
72
00:02:42,684 --> 00:02:44,859
The man literally dressed
like a Ken doll to please you.
73
00:02:44,860 --> 00:02:46,208
- [laughs]
74
00:02:46,209 --> 00:02:47,209
- Sweetie,
he's head over heels.
75
00:02:47,210 --> 00:02:49,472
- Mm.
76
00:02:49,473 --> 00:02:52,388
Okay, the prenatal clinic
head count
77
00:02:52,389 --> 00:02:55,217
is three patients in five days.
78
00:02:55,218 --> 00:02:56,305
- Lenox is gonna pull the plug
79
00:02:56,306 --> 00:02:57,741
if we don't
get those numbers up.
80
00:02:57,742 --> 00:02:59,221
- Doesn't help that
she keeps us on a tight leash.
81
00:02:59,222 --> 00:03:01,310
- All we need is
to get the word out.
82
00:03:01,311 --> 00:03:03,444
- Yeah, I hope you're right.
- Yeah.
83
00:03:06,316 --> 00:03:07,751
Jackie, weren't you supposed to
84
00:03:07,752 --> 00:03:09,840
go to a Halloween party
with your daughter tonight?
85
00:03:09,841 --> 00:03:12,278
- There was a change of plans,
so I picked up a shift.
86
00:03:12,279 --> 00:03:14,497
- Oh, good. We got
a code orange on its way.
87
00:03:14,498 --> 00:03:16,325
- Oh, well, I should get
changed quickly, then.
88
00:03:16,326 --> 00:03:17,500
[device beeps]
- No, it's gonna have to wait.
89
00:03:17,501 --> 00:03:19,198
I need you on the floor.
90
00:03:19,199 --> 00:03:23,985
Everybody, timeline's moved up.
Battle stations now!
91
00:03:23,986 --> 00:03:25,116
- You ready?
- Come on!
92
00:03:25,117 --> 00:03:26,683
- Let's do it.
- All right.
93
00:03:26,684 --> 00:03:27,771
- All right.
94
00:03:27,772 --> 00:03:29,512
- Make sure
you have enough candy.
95
00:03:29,513 --> 00:03:31,471
Make sure you have enough.
96
00:03:31,472 --> 00:03:33,560
[indistinct chatter]
97
00:03:33,561 --> 00:03:35,344
- Thank you.
[elevator bell rings]
98
00:03:35,345 --> 00:03:37,520
all:
Trick or treat!
99
00:03:37,521 --> 00:03:40,393
- Happy Halloween!
- Happy Halloween, guys!
100
00:03:40,394 --> 00:03:43,962
[overlapping chatter]
101
00:03:45,921 --> 00:03:49,184
- Happy Halloween.
There you go.
102
00:03:49,185 --> 00:03:50,533
- Yeah.
103
00:03:50,534 --> 00:03:51,969
Yeah, I understand,
104
00:03:51,970 --> 00:03:53,362
but we have to work with
105
00:03:53,363 --> 00:03:57,236
the resources that
we have available.
106
00:03:57,237 --> 00:03:58,715
Well, yeah,
that's a good point.
107
00:03:58,716 --> 00:04:01,762
But let's keep that in mind
when we have to,
108
00:04:01,763 --> 00:04:04,547
uh, tackle that
fourth quarter budget.
109
00:04:04,548 --> 00:04:06,157
[laughs]
110
00:04:06,158 --> 00:04:08,422
Yeah, okay.
111
00:04:10,075 --> 00:04:12,468
Yeah. [chuckles]
Yeah.
112
00:04:12,469 --> 00:04:15,297
Well, you know,
113
00:04:15,298 --> 00:04:20,084
for now, why don't
we just stay the course?
114
00:04:20,085 --> 00:04:22,784
[metallic clanging]
115
00:04:25,961 --> 00:04:27,614
Um...
116
00:04:27,615 --> 00:04:30,094
let's pick this up
in the morning.
117
00:04:30,095 --> 00:04:31,445
O-Okay.
118
00:04:37,102 --> 00:04:40,017
[suspenseful music]
119
00:04:40,018 --> 00:04:42,368
♪
120
00:04:42,369 --> 00:04:44,326
Who's there?
121
00:04:44,327 --> 00:04:46,502
[floorboards creaking]
122
00:04:46,503 --> 00:04:48,678
I've already called the police!
123
00:04:48,679 --> 00:04:50,942
[loud bang]
[knock at door]
124
00:04:53,118 --> 00:04:54,858
[gasps]
125
00:04:54,859 --> 00:04:57,426
[pepper spray hisses]
- Ah! [groans]
126
00:04:57,427 --> 00:04:59,210
That stings!
127
00:04:59,211 --> 00:05:00,342
- Kyle!
128
00:05:00,343 --> 00:05:03,127
Oh, Kyle!
Oh, no, I'm so sorry.
129
00:05:03,128 --> 00:05:04,433
Are you okay?
130
00:05:04,434 --> 00:05:06,217
Come on,
let's go get your mother.
131
00:05:06,218 --> 00:05:07,262
Come on.
132
00:05:07,263 --> 00:05:11,528
♪
133
00:05:15,880 --> 00:05:18,229
- All right, Kyle, we're gonna
hold this over your eyes.
134
00:05:18,230 --> 00:05:19,361
Can you do that for me?
- Yeah.
135
00:05:19,362 --> 00:05:21,363
- Great. He'll be fine.
136
00:05:21,364 --> 00:05:23,409
We irrigated his eyes,
no sign of corneal damage.
137
00:05:23,410 --> 00:05:25,628
Just need to manage
the swelling now.
138
00:05:25,629 --> 00:05:27,195
- Thank you, Dr. Frost.
139
00:05:27,196 --> 00:05:28,153
- Of course.
140
00:05:31,461 --> 00:05:35,246
- Helen, I am so sorry
about this.
141
00:05:35,247 --> 00:05:39,295
Is there anything I could do
to make it up to both of you?
142
00:05:42,211 --> 00:05:44,734
- Can I have all your
peanut butter cups?
143
00:05:44,735 --> 00:05:46,519
- Mom, don't
guilt-trip Ms. Goodwin.
144
00:05:46,520 --> 00:05:48,085
It was an accident.
145
00:05:48,086 --> 00:05:50,261
- No worries, Kyle.
146
00:05:50,262 --> 00:05:51,698
It's a deal.
147
00:05:51,699 --> 00:05:54,178
- [laughs]
But seriously, Sharon,
148
00:05:54,179 --> 00:05:55,963
someone was in your house?
149
00:05:55,964 --> 00:05:58,052
That's terrifying.
- Well, I think it was.
150
00:05:58,053 --> 00:06:01,185
But honestly, I've been
a little keyed up lately.
151
00:06:01,186 --> 00:06:05,755
CPD is doing a full sweep
of the house, so.
152
00:06:05,756 --> 00:06:07,757
Hopefully it's nothing.
- Yeah.
153
00:06:07,758 --> 00:06:08,758
- [chuckles softly]
154
00:06:08,759 --> 00:06:11,108
[soft dramatic music]
155
00:06:11,109 --> 00:06:13,241
- I saw your flyer
at the community center
156
00:06:13,242 --> 00:06:15,069
about prenatal screenings.
157
00:06:15,070 --> 00:06:16,810
- Yes. Yes, that's right.
158
00:06:16,811 --> 00:06:18,202
Um, unfortunately, though,
159
00:06:18,203 --> 00:06:20,117
our clinic hours are over
for the day.
160
00:06:20,118 --> 00:06:21,554
- When--when are they?
161
00:06:21,555 --> 00:06:25,122
- Weekdays from
11:00 a.m. to 4:00 p.m.
162
00:06:25,123 --> 00:06:28,691
- Um, I work then.
Just about everybody does.
163
00:06:28,692 --> 00:06:33,479
- Yeah, I--can you come in
on one of your days off?
164
00:06:33,480 --> 00:06:37,484
- Um, yeah, it's been a while
since I've had one of those.
165
00:06:39,224 --> 00:06:41,965
Is--is there any way
that you can see me now?
166
00:06:41,966 --> 00:06:44,577
I mean, something just--
it doesn't feel right.
167
00:06:44,578 --> 00:06:48,450
[suspenseful music]
168
00:06:48,451 --> 00:06:51,846
- Yeah, you know, let me--
let me see what I can do.
169
00:06:52,847 --> 00:06:54,196
- Okay, thank you.
170
00:06:56,546 --> 00:06:58,939
- So he escaped
from the psych ward?
171
00:06:58,940 --> 00:07:00,984
- Yep. Name's Ted Kachler.
172
00:07:00,985 --> 00:07:02,551
He's got a pretty nasty gash
on his arm
173
00:07:02,552 --> 00:07:05,293
after security tackled him
at the front entrance.
174
00:07:05,294 --> 00:07:07,687
We're waiting on X-rays
before sending him back up.
175
00:07:07,688 --> 00:07:10,298
- And why did Dr. Cuevas
hold him in the first place?
176
00:07:10,299 --> 00:07:12,822
- Well, the police brought
him in for erratic behavior
177
00:07:12,823 --> 00:07:14,476
during a domestic dispute.
178
00:07:14,477 --> 00:07:18,001
He was pretty unhinged
and paranoid during intake.
179
00:07:18,002 --> 00:07:19,395
- Thank you.
180
00:07:20,527 --> 00:07:22,266
- This is all
a huge misunderstanding.
181
00:07:22,267 --> 00:07:24,225
- Ted, how are you doing?
I'm Dr. Charles.
182
00:07:24,226 --> 00:07:27,924
Um, Jackie has been telling me
that, uh,
183
00:07:27,925 --> 00:07:30,753
you were involved
in an incident at home?
184
00:07:30,754 --> 00:07:36,019
- Yeah, which Becca has totally
blown out of proportion
185
00:07:36,020 --> 00:07:37,412
for her advantage.
- Okay.
186
00:07:37,413 --> 00:07:39,066
So Becca is your--
your partner?
187
00:07:39,067 --> 00:07:40,502
Your--your wife?
188
00:07:40,503 --> 00:07:42,025
- Not for long.
189
00:07:42,026 --> 00:07:44,898
Um, we're in the middle
of a nasty divorce,
190
00:07:44,899 --> 00:07:47,117
and she is--
she's trying to sue me
191
00:07:47,118 --> 00:07:48,467
for full custody
of our daughter, Ella.
192
00:07:48,468 --> 00:07:50,817
- Oh, well, I'm really
sorry to hear that.
193
00:07:50,818 --> 00:07:52,079
I mean, divorce--
194
00:07:52,080 --> 00:07:55,952
- [groans]
- Divorce, uh, sucks.
195
00:07:55,953 --> 00:07:58,955
- Yeah, uh--um, the thing is,
196
00:07:58,956 --> 00:08:01,523
the custody hearing
is tomorrow morning,
197
00:08:01,524 --> 00:08:03,873
and I'm--I'm stuck in here.
- Uh-huh.
198
00:08:03,874 --> 00:08:06,223
So that's why you were trying
to get out of the hospital?
199
00:08:06,224 --> 00:08:08,357
- I can't lose my little girl, doc.
200
00:08:10,925 --> 00:08:13,448
- I hear you. Really, I do.
201
00:08:13,449 --> 00:08:17,191
Um, the thing is Dr. Cuevas
probably wouldn't have
202
00:08:17,192 --> 00:08:18,975
put you on a psych hold
without a pretty good reason.
203
00:08:18,976 --> 00:08:21,064
So if you don't mind, can you
just tell me a little bit more
204
00:08:21,065 --> 00:08:22,762
about what happened?
205
00:08:22,763 --> 00:08:24,285
- Look, I--
206
00:08:24,286 --> 00:08:26,243
I lost my temper, okay?
207
00:08:26,244 --> 00:08:29,769
I--I was--I was tired,
I was stressed.
208
00:08:29,770 --> 00:08:31,205
I don't know.
209
00:08:31,206 --> 00:08:36,036
Um, my--my--my brain,
it just suddenly glitched.
210
00:08:36,037 --> 00:08:39,387
- Okay, so when you say that
your brain suddenly glitched,
211
00:08:39,388 --> 00:08:41,737
can you get a little more
specific about that?
212
00:08:41,738 --> 00:08:44,740
I mean, was it--did you see
something or hear something
213
00:08:44,741 --> 00:08:46,394
out of the ordinary, or--
214
00:08:46,395 --> 00:08:47,961
- No, I--[sighs]
215
00:08:47,962 --> 00:08:50,354
[apprehensive music]
216
00:08:50,355 --> 00:08:52,618
I just lost control, okay?
217
00:08:52,619 --> 00:08:54,750
But I feel totally fine now.
218
00:08:54,751 --> 00:08:56,926
- But I'm thinking that
it's actually probably
219
00:08:56,927 --> 00:08:59,276
in all of our best interests
to drill down and figure out
220
00:08:59,277 --> 00:09:01,235
what's going on
with this glitch.
221
00:09:01,236 --> 00:09:03,585
- I don't--I don't know
what to say, you know?
222
00:09:03,586 --> 00:09:05,152
I--I freaked out,
223
00:09:05,153 --> 00:09:08,242
and now I find myself suddenly
in a psych ward.
224
00:09:08,243 --> 00:09:10,940
- Right.
- Which I do not belong in.
225
00:09:10,941 --> 00:09:12,376
- Okay.
226
00:09:12,377 --> 00:09:14,030
Look, I want you to try
and relax a little bit,
227
00:09:14,031 --> 00:09:16,511
'cause we gotta wait
for your X-ray anyway.
228
00:09:16,512 --> 00:09:19,470
But, um, we are gonna get
to the bottom of this, okay?
229
00:09:19,471 --> 00:09:21,951
And I want you
to trust me on that.
230
00:09:21,952 --> 00:09:24,040
- Okay.
- Good. Thank you.
231
00:09:24,041 --> 00:09:25,955
Um, we'll check back in a bit.
232
00:09:25,956 --> 00:09:27,175
[clears throat]
233
00:09:29,830 --> 00:09:31,221
- I did Ted's intake.
234
00:09:31,222 --> 00:09:33,484
He's got IBS, asthma,
hypertension,
235
00:09:33,485 --> 00:09:36,662
but absolutely no history
of mental illness.
236
00:09:36,663 --> 00:09:38,315
- So you're thinking that
237
00:09:38,316 --> 00:09:40,535
this is just a legal tactic
on the part of the wife?
238
00:09:40,536 --> 00:09:42,929
- It's worth considering, yeah.
239
00:09:42,930 --> 00:09:46,062
If his wife uses this psych
hold against him in court,
240
00:09:46,063 --> 00:09:48,282
he might not ever
see his kid again.
241
00:09:48,283 --> 00:09:49,631
- Yeah, but I mean,
242
00:09:49,632 --> 00:09:51,198
clearly there's something
going on here, right?
243
00:09:51,199 --> 00:09:53,679
I mean, Ted himself
brought up this glitch.
244
00:09:53,680 --> 00:09:56,333
- Sometimes people
crack under pressure.
245
00:09:56,334 --> 00:09:58,988
Doesn't make them mentally ill.
- Very true.
246
00:09:58,989 --> 00:10:00,511
But, uh, you know what?
247
00:10:00,512 --> 00:10:01,861
I just need
a better understanding
248
00:10:01,862 --> 00:10:03,123
of what's going on here
249
00:10:03,124 --> 00:10:04,472
before I release him
in good conscience.
250
00:10:04,473 --> 00:10:08,607
So you know, let's, um,
let's figure it out.
251
00:10:08,608 --> 00:10:09,999
- We already talked
about this.
252
00:10:10,000 --> 00:10:11,566
Tonight's gonna be a madhouse.
253
00:10:11,567 --> 00:10:13,176
I don't have the space for
the prenatal lab after hours.
254
00:10:13,177 --> 00:10:15,657
- Dr. Lenox, she took three
buses across town to be here.
255
00:10:15,658 --> 00:10:18,617
- Does she have
an acute medical need?
256
00:10:18,618 --> 00:10:19,835
- No, but--
- Then please send her home.
257
00:10:19,836 --> 00:10:20,836
I'm sorry.
258
00:10:20,837 --> 00:10:22,185
- All I'm asking for
259
00:10:22,186 --> 00:10:23,360
are a few prenatal labs
and an ultrasound.
260
00:10:23,361 --> 00:10:26,015
- How long do you need,
Dr. Asher?
261
00:10:26,016 --> 00:10:27,843
- Hour, tops.
262
00:10:27,844 --> 00:10:29,584
- Dr. Lenox, given the extremes
263
00:10:29,585 --> 00:10:31,978
the woman went through
to get here,
264
00:10:31,979 --> 00:10:34,242
perhaps we can
make an exception.
265
00:10:35,722 --> 00:10:38,680
- Knock yourself out.
- Thank you, both of you.
266
00:10:38,681 --> 00:10:42,684
- You know,
bending isn't always breaking.
267
00:10:42,685 --> 00:10:45,122
- Bending means
more expectation to bend.
268
00:10:48,560 --> 00:10:51,040
- Excuse me.
Can someone please help me?
269
00:10:51,041 --> 00:10:52,302
There's something
really wrong with him.
270
00:10:52,303 --> 00:10:54,304
- Dr. Frost, we need help here.
271
00:10:54,305 --> 00:10:57,743
- Hey. Let me take a look.
272
00:10:57,744 --> 00:11:02,399
It's okay, it's okay.
Let's take a little look.
273
00:11:02,400 --> 00:11:04,097
Baby's slightly cyanotic.
274
00:11:04,098 --> 00:11:05,707
Can we get a cot crib, please?
275
00:11:05,708 --> 00:11:07,056
- You're going to Trauma 1.
- All right.
276
00:11:07,057 --> 00:11:08,275
Just follow me and tell me
what happened, okay?
277
00:11:08,276 --> 00:11:09,711
- I don't know.
He just started wheezing.
278
00:11:09,712 --> 00:11:11,408
- Okay, was he exposed
to cigarette smoke?
279
00:11:11,409 --> 00:11:13,323
- No, I don't smoke or vape.
- Okay.
280
00:11:13,324 --> 00:11:14,585
Was he sleeping near a vent?
281
00:11:14,586 --> 00:11:16,805
- No.
He was fine and then he wasn't.
282
00:11:16,806 --> 00:11:19,416
- Okay. Let's set him down.
283
00:11:19,417 --> 00:11:22,855
Hey, buddy.
You're okay, you're okay.
284
00:11:22,856 --> 00:11:24,726
All right.
285
00:11:24,727 --> 00:11:27,207
[baby wheezing]
286
00:11:27,208 --> 00:11:29,383
Let's see what we got.
287
00:11:29,384 --> 00:11:30,950
Okay, crackles bilaterally.
288
00:11:30,951 --> 00:11:33,648
Let's get a CBC, BNP,
blood culture, X-ray,
289
00:11:33,649 --> 00:11:36,390
and then swabs for COVID,
influenza, and RSV, all right?
290
00:11:36,391 --> 00:11:37,391
- Copy.
- Thank you.
291
00:11:37,392 --> 00:11:38,871
What's his name?
- Nate.
292
00:11:38,872 --> 00:11:40,611
- Hey, Nate. How are you doing?
Are you his mother?
293
00:11:40,612 --> 00:11:42,352
- Uh, no, I'm the babysitter,
Whitney.
294
00:11:42,353 --> 00:11:43,745
- Okay, well, Whitney,
I'm gonna want you
295
00:11:43,746 --> 00:11:45,268
to call his mother for me, okay?
296
00:11:45,269 --> 00:11:47,096
- I already did.
She's on her way.
297
00:11:47,097 --> 00:11:48,619
Will he be okay?
298
00:11:48,620 --> 00:11:51,536
- I'm gonna take very good
care of him, I promise.
299
00:11:53,669 --> 00:11:57,803
- Good evening.
I'm Dr. Ripley.
300
00:11:57,804 --> 00:11:59,282
- Nice to meet you.
301
00:11:59,283 --> 00:12:01,458
I'm Mary Katherine, but people
call me MK for short.
302
00:12:01,459 --> 00:12:04,287
- So the, uh, triage nurse
says that you've been
303
00:12:04,288 --> 00:12:05,985
experiencing some
abdominal pain.
304
00:12:05,986 --> 00:12:07,116
- That's right.
305
00:12:07,117 --> 00:12:08,727
- Any chance you just, uh,
306
00:12:08,728 --> 00:12:11,599
had too much to drink
at a Halloween party, sister?
307
00:12:11,600 --> 00:12:14,341
- I haven't had a drink
in 20 years.
308
00:12:14,342 --> 00:12:16,430
And the only party
I'm attending
309
00:12:16,431 --> 00:12:18,780
is my weekly sewing circle.
310
00:12:18,781 --> 00:12:21,609
At the rectory.
311
00:12:21,610 --> 00:12:24,481
- I--I am so sorry, sister.
312
00:12:24,482 --> 00:12:27,093
- Oh, don't be.
It's--it's Halloween night.
313
00:12:27,094 --> 00:12:28,485
I get it.
314
00:12:28,486 --> 00:12:31,488
- So how long have you
been experiencing pain?
315
00:12:31,489 --> 00:12:33,664
- Off and on for about a month.
316
00:12:33,665 --> 00:12:37,190
- Any, uh--
any dietary changes lately?
317
00:12:37,191 --> 00:12:40,062
- Halloween candy
is my weakness.
318
00:12:40,063 --> 00:12:41,672
- Well,
sugar can impact health,
319
00:12:41,673 --> 00:12:44,240
but, uh, it's unlikely
to cause an acute episode.
320
00:12:44,241 --> 00:12:46,155
Uh, would you mind
sitting back for me?
321
00:12:46,156 --> 00:12:47,505
- Of course.
322
00:12:50,552 --> 00:12:51,726
- May I?
- Yeah.
323
00:12:51,727 --> 00:12:52,728
- [clears throat]
324
00:12:54,077 --> 00:12:55,209
- [inhales sharply]
325
00:12:56,906 --> 00:12:58,734
[gasps]
326
00:13:02,085 --> 00:13:04,695
- I think we're looking
at diverticulitis.
327
00:13:04,696 --> 00:13:06,523
It's an inflammation
of the large intestine.
328
00:13:06,524 --> 00:13:08,264
We usually treat it
with antibiotics.
329
00:13:08,265 --> 00:13:09,875
- Mm.
330
00:13:09,876 --> 00:13:12,094
- So how about we start with a
CT scan to get a closer look,
331
00:13:12,095 --> 00:13:13,269
and uh,
we'll take it from there?
332
00:13:13,270 --> 00:13:14,880
- Sounds good.
- Okay.
333
00:13:14,881 --> 00:13:17,360
- Uh, his name
is Nate Sullivan.
334
00:13:17,361 --> 00:13:19,362
He's three months old.
Uh, my babysitter--
335
00:13:19,363 --> 00:13:21,451
- Lynne.
- Whitney--oh, Rip.
336
00:13:21,452 --> 00:13:23,889
Uh, Nate was brought in
with a fever?
337
00:13:23,890 --> 00:13:25,412
- Oh, I'm--
I'm sorry to hear that.
338
00:13:25,413 --> 00:13:27,631
- He's in Trauma 1
with Dr. Frost.
339
00:13:27,632 --> 00:13:28,850
- Okay.
340
00:13:28,851 --> 00:13:30,069
- I'll walk over with you
so I can see him.
341
00:13:30,070 --> 00:13:31,940
- Okay.
- You've--you've been drinking?
342
00:13:31,941 --> 00:13:34,551
- Yeah, I had a few at a bar
with some friends.
343
00:13:34,552 --> 00:13:37,032
- Wait, you--
you took Nate to a bar?
344
00:13:37,033 --> 00:13:38,425
- No, I got him a babysitter.
345
00:13:38,426 --> 00:13:40,427
That's--
that's who brought him in.
346
00:13:40,428 --> 00:13:41,863
- Has he been sick?
347
00:13:41,864 --> 00:13:43,865
- No, he--
348
00:13:43,866 --> 00:13:45,519
he has a little cough.
349
00:13:45,520 --> 00:13:47,390
- So you left a sick baby
to go get hammered?
350
00:13:47,391 --> 00:13:49,436
- Do--I'm--
I'm not hammered.
351
00:13:49,437 --> 00:13:52,918
I went out for a little
Halloween celebration.
352
00:13:52,919 --> 00:13:54,310
- Unbelievable.
353
00:13:54,311 --> 00:13:57,531
- Screw you and your judgment,
Saint Rip.
354
00:13:57,532 --> 00:13:59,533
I don't need this.
355
00:13:59,534 --> 00:14:03,277
[tense music]
356
00:14:07,498 --> 00:14:09,891
[baby cooing and babbling]
357
00:14:09,892 --> 00:14:11,719
- I just got
Nate's X-rays back.
358
00:14:11,720 --> 00:14:13,199
It looks like a mild case
of pneumonia,
359
00:14:13,200 --> 00:14:14,983
but I think a course
of IV antibiotics
360
00:14:14,984 --> 00:14:16,028
will clear it right up.
361
00:14:16,029 --> 00:14:18,813
- [sighs]
Thank you.
362
00:14:18,814 --> 00:14:21,598
So--sorry, he's gonna be okay?
363
00:14:21,599 --> 00:14:23,470
- I'd like to keep him
overnight in the PICU
364
00:14:23,471 --> 00:14:27,778
for observation, but
I expect him to be just fine.
365
00:14:27,779 --> 00:14:29,258
I already requested
the transfer.
366
00:14:29,259 --> 00:14:30,912
They'll be down in ten minutes.
367
00:14:30,913 --> 00:14:33,481
- Thank you so much.
368
00:14:35,483 --> 00:14:36,700
- You got it.
369
00:14:36,701 --> 00:14:40,009
[baby cooing]
370
00:14:45,188 --> 00:14:48,103
- What?
You got something to say?
371
00:14:48,104 --> 00:14:50,584
- Honestly,
I'm not sure what to say.
372
00:14:50,585 --> 00:14:52,325
- Yeah?
373
00:14:52,326 --> 00:14:54,196
Well, if you're
so damn worried,
374
00:14:54,197 --> 00:14:56,807
why don't you come over and
help me out once in a while?
375
00:14:56,808 --> 00:14:58,940
[soft dramatic music]
376
00:14:58,941 --> 00:15:02,117
I'm all alone with him.
377
00:15:02,118 --> 00:15:04,424
When he doesn't sleep,
I don't sleep,
378
00:15:04,425 --> 00:15:05,904
so I'm going crazy.
379
00:15:05,905 --> 00:15:10,212
♪
380
00:15:10,213 --> 00:15:11,170
[child shouting]
- Look at me.
381
00:15:11,171 --> 00:15:12,519
Look at Mommy, look at Mommy.
382
00:15:12,520 --> 00:15:13,650
Shh, shh. Hey, hey.
Please just sit for Mommy.
383
00:15:13,651 --> 00:15:14,738
I just need you to sit.
384
00:15:14,739 --> 00:15:16,175
I just need you
to sit for Mommy.
385
00:15:16,176 --> 00:15:17,872
[child shouting]
- Look what I found, Leo.
386
00:15:17,873 --> 00:15:19,221
- [yelling]
387
00:15:19,222 --> 00:15:21,441
- Look what I found.
- Hey, hey, hey.
388
00:15:21,442 --> 00:15:22,964
- [yelling]
389
00:15:22,965 --> 00:15:25,227
- Hey, hey, hey, hey.
It's okay.
390
00:15:25,228 --> 00:15:27,882
Just play your game, okay?
391
00:15:27,883 --> 00:15:30,667
Okay.
392
00:15:30,668 --> 00:15:35,455
Sorry, it's, um--
it's been a long day for him.
393
00:15:35,456 --> 00:15:37,500
- No, no, it's--
394
00:15:37,501 --> 00:15:41,635
it's totally fine.
I should have asked first.
395
00:15:41,636 --> 00:15:44,116
- [sighs]
396
00:15:44,117 --> 00:15:47,293
The day I--I found out
I was pregnant with Leo,
397
00:15:47,294 --> 00:15:49,425
I just about
emptied the Amazon warehouse
398
00:15:49,426 --> 00:15:53,125
of every baby toy
and onesie they had in stock.
399
00:15:53,126 --> 00:15:54,996
I just couldn't wait.
400
00:15:54,997 --> 00:15:58,304
- Now you get
to spoil this one.
401
00:15:58,305 --> 00:16:01,350
- Yeah.
402
00:16:01,351 --> 00:16:03,178
I didn't, um--
[clears throat]
403
00:16:03,179 --> 00:16:06,268
I didn't take proper care
of myself.
404
00:16:06,269 --> 00:16:08,053
And I've always wondered if--
405
00:16:08,054 --> 00:16:12,318
if that's why Leo has
the issue that he has.
406
00:16:12,319 --> 00:16:15,712
- No, Olivia.
Don't put that on yourself.
407
00:16:15,713 --> 00:16:17,367
This wasn't your fault.
408
00:16:19,717 --> 00:16:21,414
- I swore I--I--
409
00:16:21,415 --> 00:16:22,893
if I ever got pregnant,
I'd do better.
410
00:16:22,894 --> 00:16:25,158
I mean, that's why I'm here.
411
00:16:26,986 --> 00:16:29,683
I'm on my own
and got rent to pay,
412
00:16:29,684 --> 00:16:31,337
and times are hard to come by.
413
00:16:31,338 --> 00:16:33,992
And I'm just--
I'm terrified that--
414
00:16:33,993 --> 00:16:37,343
I'm terrified that the, um--
415
00:16:37,344 --> 00:16:40,607
I just want this baby
to get proper care.
416
00:16:40,608 --> 00:16:44,045
- Okay. It's okay.
417
00:16:44,046 --> 00:16:48,093
♪
418
00:16:48,094 --> 00:16:50,704
- Dr. Charles.
419
00:16:50,705 --> 00:16:53,272
What was so important
that I had to leave my brother
420
00:16:53,273 --> 00:16:56,057
and six-year-old nephew in the
middle of trick-or-treating?
421
00:16:56,058 --> 00:16:57,189
- I don't understand.
422
00:16:57,190 --> 00:16:58,625
- Nurse Nelson called
and said that you
423
00:16:58,626 --> 00:17:03,151
needed an immediate consult
for Ted Kachler.
424
00:17:03,152 --> 00:17:05,414
- Oh, right, right.
425
00:17:05,415 --> 00:17:08,591
That's because, um, I do have
some significant questions
426
00:17:08,592 --> 00:17:11,551
about his intake
and I could be on the verge
427
00:17:11,552 --> 00:17:13,248
of--of releasing him.
428
00:17:13,249 --> 00:17:16,208
And I just wanted to, you know,
consult with you first.
429
00:17:16,209 --> 00:17:17,644
- But you're my boss.
430
00:17:17,645 --> 00:17:20,081
In what world do you need me
to sign off?
431
00:17:20,082 --> 00:17:21,343
- Oh, I don't know,
professional courtesy.
432
00:17:21,344 --> 00:17:22,605
You know, it's your patient.
433
00:17:22,606 --> 00:17:23,824
- I appreciate that,
434
00:17:23,825 --> 00:17:26,957
but maybe next time,
just give me a call.
435
00:17:26,958 --> 00:17:28,611
- Noted.
436
00:17:28,612 --> 00:17:31,440
I think we might have
crossed our wires.
437
00:17:31,441 --> 00:17:33,399
But look,
while I have you here,
438
00:17:33,400 --> 00:17:35,227
do you mind going into
a little more detail
439
00:17:35,228 --> 00:17:37,620
about what you observed
on intake
440
00:17:37,621 --> 00:17:39,013
that led you to hold him?
441
00:17:39,014 --> 00:17:40,623
- Yeah, he was erratic
and violent
442
00:17:40,624 --> 00:17:42,408
when the cops brought him in,
and he was screaming threats
443
00:17:42,409 --> 00:17:44,410
at his wife,
who was clearly terrified.
444
00:17:44,411 --> 00:17:45,889
- Got it, got it.
445
00:17:45,890 --> 00:17:47,413
- You do whatever you feel
is right,
446
00:17:47,414 --> 00:17:50,764
but I would fix his arm
and send him back upstairs.
447
00:17:50,765 --> 00:17:52,461
- Okay.
448
00:17:52,462 --> 00:17:54,768
Well, thank you, Nellie,
and I'm sorry about the mix-up.
449
00:17:54,769 --> 00:17:56,900
- No problem.
450
00:17:56,901 --> 00:17:59,600
[indistinct PA announcement]
451
00:18:01,428 --> 00:18:02,950
- Are you kidding me?
What were you thinking?
452
00:18:02,951 --> 00:18:04,125
- I just thought
you could talk to her.
453
00:18:04,126 --> 00:18:05,518
- That's not the way it works,
Jackie.
454
00:18:05,519 --> 00:18:07,346
You can't just
summon another doctor
455
00:18:07,347 --> 00:18:10,131
to the hospital in my name
without my permission.
456
00:18:10,132 --> 00:18:11,306
I really have to explain that
to you?
457
00:18:11,307 --> 00:18:12,481
- I just can't stop
thinking about
458
00:18:12,482 --> 00:18:13,874
a little girl losing her dad.
- Okay.
459
00:18:13,875 --> 00:18:15,267
Well, you heard Dr. Cuevas.
460
00:18:15,268 --> 00:18:16,833
Whatever this glitch is,
it ain't good.
461
00:18:16,834 --> 00:18:19,098
So for now, anyway, he's
exactly where he needs to be.
462
00:18:20,795 --> 00:18:22,143
- [sighs]
463
00:18:22,144 --> 00:18:23,971
- Dr. Ripley,
this is my sister, Connie.
464
00:18:23,972 --> 00:18:25,451
- Nice to meet you.
465
00:18:25,452 --> 00:18:27,017
- Thank you so much for taking
such good care of MK.
466
00:18:27,018 --> 00:18:28,802
She needs to slow down.
467
00:18:28,803 --> 00:18:30,717
- Please stop, Con.
468
00:18:30,718 --> 00:18:33,503
- Are you ready to go up
to radiology for a CT?
469
00:18:37,116 --> 00:18:39,204
- Are you okay?
You seem sad.
470
00:18:39,205 --> 00:18:40,814
[soft dramatic music]
471
00:18:40,815 --> 00:18:43,947
- I'm--I'm great.
472
00:18:43,948 --> 00:18:46,080
Why?
473
00:18:46,081 --> 00:18:48,256
- You just lied to a nun,
Dr. Ripley.
474
00:18:48,257 --> 00:18:51,303
- My big sis has a sixth sense
about human emotion.
475
00:18:51,304 --> 00:18:53,000
You should just confess now.
476
00:18:53,001 --> 00:18:55,176
- Uh, can I confess
after the CT?
477
00:18:55,177 --> 00:18:58,571
- [chuckles]
Only priests take confession.
478
00:18:58,572 --> 00:19:00,703
But you and I will definitely
have a chat.
479
00:19:00,704 --> 00:19:02,401
- Deal.
480
00:19:02,402 --> 00:19:04,490
- Okay, Olivia,
I have great news.
481
00:19:04,491 --> 00:19:06,231
Your red count is
within a healthy range,
482
00:19:06,232 --> 00:19:08,450
your liver and kidney function
is normal,
483
00:19:08,451 --> 00:19:10,713
and you are negative
for Rh protein.
484
00:19:10,714 --> 00:19:12,715
- That's such a relief.
Thank you.
485
00:19:12,716 --> 00:19:14,326
- Okay, let's just get
a quick look at baby
486
00:19:14,327 --> 00:19:15,892
and you should be good to go.
487
00:19:15,893 --> 00:19:17,678
- Sounds good, Dr. Asher.
- Okay.
488
00:19:20,246 --> 00:19:22,334
Here we go.
489
00:19:22,335 --> 00:19:24,727
[ultrasound warbling]
490
00:19:24,728 --> 00:19:27,469
- [chuckles]
491
00:19:27,470 --> 00:19:29,210
- Do you not know
the sex of your baby?
492
00:19:29,211 --> 00:19:31,343
- No, uh,
I didn't do it with Leo.
493
00:19:31,344 --> 00:19:33,736
Kind of old-school.
494
00:19:33,737 --> 00:19:36,217
- That works for me.
495
00:19:36,218 --> 00:19:38,741
- [chuckles]
496
00:19:38,742 --> 00:19:41,701
[tense music]
497
00:19:41,702 --> 00:19:43,920
Is there something wrong?
498
00:19:43,921 --> 00:19:45,400
- No.
No, nothing's wrong.
499
00:19:45,401 --> 00:19:47,707
But if you're okay with it,
Olivia,
500
00:19:47,708 --> 00:19:50,231
I would like to run
a few more tests.
501
00:19:50,232 --> 00:19:51,493
- Something is wrong.
502
00:19:51,494 --> 00:19:52,494
- I just wanna
be extra thorough
503
00:19:52,495 --> 00:19:54,236
since you came all this way.
504
00:19:55,672 --> 00:19:58,196
- Okay.
Um, do whatever you need to do.
505
00:19:58,197 --> 00:19:59,719
- Okay.
506
00:19:59,720 --> 00:20:02,200
I'll put those work orders in
and check back shortly.
507
00:20:02,201 --> 00:20:07,161
♪
508
00:20:07,162 --> 00:20:09,207
Mags, Olivia's baby's
heart rate's low.
509
00:20:09,208 --> 00:20:11,165
- How low?
- 125.
510
00:20:11,166 --> 00:20:13,776
- That's the low side
of normal.
511
00:20:13,777 --> 00:20:16,736
Bradycardia in a fetus can have
a number of explanations.
512
00:20:16,737 --> 00:20:18,607
- Yeah, but in rare instances
it can also indicate
513
00:20:18,608 --> 00:20:20,435
a fetal heart block,
so I wanna get
514
00:20:20,436 --> 00:20:22,872
an SSA antibody test
just to rule it out.
515
00:20:22,873 --> 00:20:24,918
- Well, we told Lenox that
it was gonna be an hour,
516
00:20:24,919 --> 00:20:26,267
and it's been two hours.
517
00:20:26,268 --> 00:20:27,921
If she catches wind of
Olivia even being here--
518
00:20:27,922 --> 00:20:29,488
- I get it.
519
00:20:29,489 --> 00:20:30,620
- Okay.
520
00:20:32,622 --> 00:20:35,102
- So you were bitten by a bat?
521
00:20:35,103 --> 00:20:36,625
- No, dude.
522
00:20:36,626 --> 00:20:39,237
I told the nurse I had a close
encounter with a few bats
523
00:20:39,238 --> 00:20:41,587
and my mom insisted
I get a rabies vaccine.
524
00:20:41,588 --> 00:20:44,590
- Okay, and where did you
encounter these bats?
525
00:20:44,591 --> 00:20:46,809
- Kevin's house.
526
00:20:46,810 --> 00:20:48,071
- Educate me.
527
00:20:48,072 --> 00:20:49,856
- It's a haunted house
in Uptown.
528
00:20:49,857 --> 00:20:52,772
Back in the early '90s,
Kevin was my age.
529
00:20:52,773 --> 00:20:54,513
Liked to sass the 'rents,
530
00:20:54,514 --> 00:20:56,819
so eventually they chained his
mouthy ass up in the basement
531
00:20:56,820 --> 00:20:58,995
and let him starve to death.
532
00:20:58,996 --> 00:21:01,434
Still haven't found his body.
533
00:21:02,652 --> 00:21:05,306
- Okay.
Looks like you did get bit.
534
00:21:05,307 --> 00:21:06,612
- I didn't feel a thing.
535
00:21:06,613 --> 00:21:08,048
- Yeah, well,
bat teeth are tiny,
536
00:21:08,049 --> 00:21:09,484
so the bites can
sometimes go undetected.
537
00:21:09,485 --> 00:21:11,007
But we'll vaccinate you
for rabies
538
00:21:11,008 --> 00:21:12,095
just to be safe, all right?
539
00:21:12,096 --> 00:21:13,793
- Am I gonna die?
540
00:21:13,794 --> 00:21:17,623
- Well, it's almost 100% fatal
if you start showing symptoms,
541
00:21:17,624 --> 00:21:18,667
but I got you.
542
00:21:18,668 --> 00:21:19,842
It's okay.
543
00:21:19,843 --> 00:21:22,628
- Dude, my friends
are gonna be shook.
544
00:21:22,629 --> 00:21:23,455
- Excuse me?
545
00:21:23,456 --> 00:21:26,109
- My bros, over there.
546
00:21:26,110 --> 00:21:28,329
[chatter and laughter]
547
00:21:28,330 --> 00:21:30,288
- Right. Okay.
548
00:21:30,289 --> 00:21:33,116
Well, looks like your bros are
gonna need a jab, too, then.
549
00:21:33,117 --> 00:21:35,989
♪
550
00:21:35,990 --> 00:21:38,339
- Hey, uh, can I get your eyes
on something?
551
00:21:38,340 --> 00:21:39,949
- Yeah, sure.
552
00:21:39,950 --> 00:21:42,082
- It's my patient in T3.
553
00:21:42,083 --> 00:21:44,650
- The nun?
- Yeah.
554
00:21:44,651 --> 00:21:46,173
Are my eyes playing
tricks on me,
555
00:21:46,174 --> 00:21:48,741
or is that what I think it is?
556
00:21:48,742 --> 00:21:50,177
It's a baby, right?
557
00:21:50,178 --> 00:21:53,136
- Yeah, at least...
558
00:21:53,137 --> 00:21:54,530
it was.
559
00:22:00,275 --> 00:22:03,059
[machines beeping]
560
00:22:03,060 --> 00:22:05,105
- I've never been pregnant.
561
00:22:05,106 --> 00:22:07,237
- Well, even though you may not
have realized it at the time,
562
00:22:07,238 --> 00:22:09,109
this image shows us
that you were
563
00:22:09,110 --> 00:22:12,025
until sometime
in the second trimester.
564
00:22:12,026 --> 00:22:15,898
Clearly,
the fetus did not survive.
565
00:22:15,899 --> 00:22:18,858
- But that's a miscarriage.
566
00:22:18,859 --> 00:22:22,905
You're telling me
there's a baby in me right now?
567
00:22:22,906 --> 00:22:24,994
- Normally, the body
would expel the fetus,
568
00:22:24,995 --> 00:22:30,086
but in very rare cases it can
be retained by the uterus
569
00:22:30,087 --> 00:22:33,089
and the body launches an immune
response that calcifies it.
570
00:22:33,090 --> 00:22:37,746
- It's called a lithopedion.
Um, a stone baby.
571
00:22:37,747 --> 00:22:40,706
[somber music]
572
00:22:40,707 --> 00:22:43,404
♪
573
00:22:43,405 --> 00:22:45,275
- But why now?
574
00:22:45,276 --> 00:22:49,454
Uh, after all these years
of having no idea it was there?
575
00:22:49,455 --> 00:22:51,847
- Well, your body's entered
a premenopausal phase,
576
00:22:51,848 --> 00:22:54,459
so the hormone changes
likely caused your uterus
577
00:22:54,460 --> 00:22:57,940
to contract, which resulted
in your abdominal pain.
578
00:22:57,941 --> 00:22:59,768
- And sometimes this condition
579
00:22:59,769 --> 00:23:04,469
can remain asymptomatic
for a lifetime.
580
00:23:04,470 --> 00:23:07,646
- So what happens now?
581
00:23:07,647 --> 00:23:10,823
- We remove it surgically.
582
00:23:10,824 --> 00:23:12,128
Sooner the better.
583
00:23:12,129 --> 00:23:15,610
I'd like to get you
into surgery tonight.
584
00:23:15,611 --> 00:23:17,307
But, um, we can--
585
00:23:17,308 --> 00:23:21,268
we can wait a day or two
if you need some time.
586
00:23:21,269 --> 00:23:24,663
♪
587
00:23:24,664 --> 00:23:28,493
- Tonight is fine.
588
00:23:28,494 --> 00:23:30,713
I'm ready.
589
00:23:33,499 --> 00:23:35,195
- CPD called.
590
00:23:35,196 --> 00:23:38,503
My house was
completely cleared.
591
00:23:38,504 --> 00:23:40,113
- Total sweep?
- Y-yeah.
592
00:23:40,114 --> 00:23:43,116
I mean, they didn't find
any evidence of forced entry
593
00:23:43,117 --> 00:23:45,292
or that anyone had been there.
594
00:23:45,293 --> 00:23:46,598
- Okay. So what now?
595
00:23:46,599 --> 00:23:47,947
I mean, better not be trying
596
00:23:47,948 --> 00:23:49,470
to tell you
you imagined the whole thing.
597
00:23:49,471 --> 00:23:53,343
- Well, who knows?
But I know how I felt, Daniel.
598
00:23:53,344 --> 00:23:55,258
Someone was in my house.
- Okay.
599
00:23:55,259 --> 00:23:56,346
Well, that's easy.
600
00:23:56,347 --> 00:23:57,652
You're gonna sleep
somewhere else,
601
00:23:57,653 --> 00:23:58,871
you know, until we figure out
what's going on.
602
00:23:58,872 --> 00:24:01,003
- Well, they offered
a patrol car out front.
603
00:24:01,004 --> 00:24:02,831
I said yes.
- That ain't nothing.
604
00:24:02,832 --> 00:24:05,094
I mean, will it make you
feel better?
605
00:24:05,095 --> 00:24:07,575
- At least it might
help me sleep.
606
00:24:07,576 --> 00:24:10,839
♪
607
00:24:10,840 --> 00:24:12,885
- Where is the real injury?
608
00:24:12,886 --> 00:24:16,497
- The cut over my right eye.
609
00:24:16,498 --> 00:24:17,672
- The skin tore pretty deeply.
610
00:24:17,673 --> 00:24:20,458
You are definitely
gonna need stitches.
611
00:24:20,459 --> 00:24:22,895
- I got clocked in the face
by a customer.
612
00:24:22,896 --> 00:24:24,331
- Customer?
613
00:24:24,332 --> 00:24:25,811
- Yeah.
614
00:24:25,812 --> 00:24:28,814
I'm a performer at the
Fun Farm Halloween Night Show.
615
00:24:28,815 --> 00:24:31,251
- It sounds like
you're too good at your job.
616
00:24:31,252 --> 00:24:32,382
- Who goes to a Halloween show
617
00:24:32,383 --> 00:24:34,515
if they don't want
a few jump scares?
618
00:24:34,516 --> 00:24:36,256
It's what he paid for.
619
00:24:36,257 --> 00:24:38,127
- I'd take it as a compliment.
620
00:24:38,128 --> 00:24:39,694
- Really?
621
00:24:39,695 --> 00:24:42,828
- Well, yeah, it means you gave
an authentic performance.
622
00:24:42,829 --> 00:24:44,090
- Mm.
623
00:24:44,091 --> 00:24:46,571
- Thank you.
- A small pinch here.
624
00:24:46,572 --> 00:24:48,660
- Next.
625
00:24:48,661 --> 00:24:50,357
- All right. You okay?
626
00:24:50,358 --> 00:24:52,751
- Hey, thank you
for your patience.
627
00:24:52,752 --> 00:24:54,928
Can you lift your sleeve up
over your shoulder, please?
628
00:24:58,627 --> 00:25:00,933
[tense music]
629
00:25:00,934 --> 00:25:02,109
- [growls]
- [gasps]
630
00:25:04,981 --> 00:25:06,286
- I need you to calm down,
all right?
631
00:25:06,287 --> 00:25:07,548
- Take a seat for me now!
- [snarls]
632
00:25:07,549 --> 00:25:09,550
- Oh!
- [growling]
633
00:25:09,551 --> 00:25:11,726
- [grunts] Relax!
634
00:25:11,727 --> 00:25:13,946
- [growling]
635
00:25:13,947 --> 00:25:16,339
[crunching]
- He's biting me!
636
00:25:16,340 --> 00:25:17,907
God!
637
00:25:19,909 --> 00:25:21,041
Relax!
638
00:25:22,999 --> 00:25:24,130
What's up with your friend, man?
639
00:25:24,131 --> 00:25:26,045
- We don't know him.
- You don't?
640
00:25:26,046 --> 00:25:27,786
- He escaped the psych unit
a few hours ago.
641
00:25:27,787 --> 00:25:30,049
He must have slipped out during
that other guy's attempt.
642
00:25:30,050 --> 00:25:31,137
Come on, Kevin.
643
00:25:31,138 --> 00:25:33,574
- Whoa, it's Kevin.
644
00:25:33,575 --> 00:25:34,836
Kevin's alive!
- Whoa!
645
00:25:34,837 --> 00:25:36,621
- Kev--
what is going on tonight?
646
00:25:36,622 --> 00:25:37,926
- Mm-mm.
647
00:25:37,927 --> 00:25:40,408
- God! Ouch!
648
00:25:41,670 --> 00:25:43,105
- Wait, so you're saying
649
00:25:43,106 --> 00:25:45,107
that there's something wrong
with my baby's heart?
650
00:25:45,108 --> 00:25:46,631
- Your test shows
what I believe to be
651
00:25:46,632 --> 00:25:48,197
an atrioventricular block.
652
00:25:48,198 --> 00:25:49,677
- What does that mean?
653
00:25:49,678 --> 00:25:50,852
- It means that your body
654
00:25:50,853 --> 00:25:52,767
has developed
a rare set of antibodies
655
00:25:52,768 --> 00:25:55,901
and has disrupted your baby's
cardiac development.
656
00:25:55,902 --> 00:25:56,989
- Oh, my God.
657
00:25:56,990 --> 00:25:58,556
- Just listen.
- Okay.
658
00:25:58,557 --> 00:26:00,470
- We've already given you
a course of steroids
659
00:26:00,471 --> 00:26:02,690
to help root out
the dangerous antigens
660
00:26:02,691 --> 00:26:04,953
and now have started an IV drip
661
00:26:04,954 --> 00:26:06,999
to help replace them
with the healthy ones.
662
00:26:07,000 --> 00:26:08,957
- So my baby's
gonna be okay?
663
00:26:08,958 --> 00:26:11,525
- She's gonna be just fine.
664
00:26:11,526 --> 00:26:13,745
- Wait, she?
665
00:26:13,746 --> 00:26:15,442
- Sounds like someone
let the cat out of the bag.
666
00:26:15,443 --> 00:26:16,748
- I cannot believe
I just did that.
667
00:26:16,749 --> 00:26:19,098
Oh, my gosh. No, Olivia!
- [laughing] No worries.
668
00:26:19,099 --> 00:26:21,013
- I'm so--I've never--
oh, my God.
669
00:26:21,014 --> 00:26:23,406
[laughter]
- I'm glad that you told me.
670
00:26:23,407 --> 00:26:24,930
Thank you.
Thank you for helping me.
671
00:26:24,931 --> 00:26:26,279
- No, thank yourself.
672
00:26:26,280 --> 00:26:27,541
Dr. Asher only caught this
673
00:26:27,542 --> 00:26:30,022
because you decided
to come in early.
674
00:26:30,023 --> 00:26:32,894
It could have been a lot worse
had you decided to wait longer.
675
00:26:32,895 --> 00:26:35,462
- [chuckles]
Leo, you're gonna have--
676
00:26:35,463 --> 00:26:36,855
wait, where did--
where did Leo go?
677
00:26:36,856 --> 00:26:38,508
Wait, where did he go?
678
00:26:38,509 --> 00:26:39,553
- Okay, no worries.
679
00:26:39,554 --> 00:26:41,424
I'll go track him down.
- Okay.
680
00:26:41,425 --> 00:26:42,774
[tense music]
681
00:26:42,775 --> 00:26:45,472
- Leo.
682
00:26:45,473 --> 00:26:46,952
Leo.
683
00:26:46,953 --> 00:26:48,562
- Stop trying to hurt me.
- Leo, are you okay, honey?
684
00:26:48,563 --> 00:26:49,998
- I will not let you hurt me!
- No, Ted, we're trying to--
685
00:26:49,999 --> 00:26:51,826
- Stop it!
- We just--
686
00:26:51,827 --> 00:26:53,001
- It's okay, Leo.
687
00:26:53,002 --> 00:26:54,613
They're just trying
to help him.
688
00:26:56,658 --> 00:26:57,658
Leo, it's okay.
689
00:26:57,659 --> 00:26:59,878
They're just
trying to help him.
690
00:26:59,879 --> 00:27:01,880
[voice echoing]
It's okay, Leo.
691
00:27:01,881 --> 00:27:04,012
It's okay, Leo.
692
00:27:04,013 --> 00:27:05,448
- [yelling]
693
00:27:05,449 --> 00:27:06,841
- Okay, Leo--
694
00:27:06,842 --> 00:27:09,888
- [yelling]
695
00:27:09,889 --> 00:27:13,936
♪
696
00:27:17,766 --> 00:27:20,376
- [moaning]
697
00:27:20,377 --> 00:27:21,682
- What's going on here?
698
00:27:21,683 --> 00:27:23,249
- Leo's autistic,
and he wandered out here
699
00:27:23,250 --> 00:27:24,946
and just melted down,
700
00:27:24,947 --> 00:27:27,384
and he screams
any time I get near him.
701
00:27:29,865 --> 00:27:31,170
- Okay.
702
00:27:31,171 --> 00:27:34,391
- [moaning]
703
00:27:36,872 --> 00:27:38,612
- Hey, is she mad
that Olivia's still here?
704
00:27:38,613 --> 00:27:40,527
- No, she ju--
705
00:27:40,528 --> 00:27:42,094
I don't know what she is
right now.
706
00:27:42,095 --> 00:27:45,227
[soft music]
707
00:27:45,228 --> 00:27:52,409
♪
708
00:27:56,849 --> 00:28:00,112
- All those people
are scary, huh?
709
00:28:00,113 --> 00:28:02,419
And it's really loud in here.
710
00:28:04,508 --> 00:28:06,335
You're safe, Leo.
711
00:28:06,336 --> 00:28:13,517
♪
712
00:28:20,437 --> 00:28:21,656
[moaning stops]
713
00:28:24,311 --> 00:28:27,444
[breathing deeply]
714
00:28:34,190 --> 00:28:37,498
- [breathing deeply]
715
00:28:43,156 --> 00:28:46,245
- We can stay here
as long as you want, Leo.
716
00:28:46,246 --> 00:28:53,470
♪
717
00:28:59,346 --> 00:29:01,651
- What, um, what happened?
718
00:29:01,652 --> 00:29:02,914
- After his X-ray cleared him,
719
00:29:02,915 --> 00:29:04,611
a guard came
to take him back to psych
720
00:29:04,612 --> 00:29:07,527
and he had a full-blown
asthma attack.
721
00:29:07,528 --> 00:29:09,572
His oxygen saturation
was down to 90
722
00:29:09,573 --> 00:29:10,660
and he didn't have his inhaler,
723
00:29:10,661 --> 00:29:12,010
so we treated
the asthma attack.
724
00:29:12,011 --> 00:29:13,838
And a few minutes later,
he just--
725
00:29:13,839 --> 00:29:15,709
he completely freaked out.
726
00:29:15,710 --> 00:29:17,711
- What--what meds did he get?
727
00:29:17,712 --> 00:29:20,714
- An albuterol nebulizer
and fluticasone.
728
00:29:20,715 --> 00:29:22,194
- Fluticasone.
- Mm-hmm.
729
00:29:22,195 --> 00:29:24,587
- The, um--the nasal spray.
730
00:29:24,588 --> 00:29:25,763
- Yeah, you were right.
731
00:29:25,764 --> 00:29:28,504
You've been right
this whole time.
732
00:29:28,505 --> 00:29:29,592
He, um...
733
00:29:29,593 --> 00:29:31,638
[soft dramatic music]
734
00:29:31,639 --> 00:29:33,683
He is mentally ill.
735
00:29:33,684 --> 00:29:35,468
- You know what?
736
00:29:35,469 --> 00:29:37,949
I am not so sure about that.
737
00:29:37,950 --> 00:29:44,913
♪
738
00:29:51,180 --> 00:29:52,485
- Excuse me, MK.
739
00:29:52,486 --> 00:29:53,834
I'm so sorry to interrupt,
740
00:29:53,835 --> 00:29:56,706
but we need to get you
into surgery.
741
00:29:56,707 --> 00:29:59,318
- Please pray with me.
742
00:29:59,319 --> 00:30:01,233
- Okay.
743
00:30:01,234 --> 00:30:02,974
- [sniffles]
744
00:30:02,975 --> 00:30:04,976
[both sigh]
745
00:30:04,977 --> 00:30:10,242
Now, tell me what's
been bothering you.
746
00:30:10,243 --> 00:30:12,505
- [chuckles]
747
00:30:12,506 --> 00:30:13,941
Me?
- Mm-hmm.
748
00:30:13,942 --> 00:30:16,857
- It shouldn't be about me.
It should be about you.
749
00:30:16,858 --> 00:30:20,339
- I can sense sadness.
750
00:30:20,340 --> 00:30:22,167
That's my gift.
751
00:30:22,168 --> 00:30:23,865
- [laughs]
752
00:30:28,348 --> 00:30:29,305
- Please.
753
00:30:31,394 --> 00:30:32,830
- [chuckles]
754
00:30:32,831 --> 00:30:36,007
[somber music]
755
00:30:36,008 --> 00:30:37,878
♪
756
00:30:37,879 --> 00:30:40,925
My, uh--
757
00:30:40,926 --> 00:30:44,319
my best friend's
dying of cancer.
758
00:30:44,320 --> 00:30:48,019
- I'm so sorry to hear that,
Dr. Ripley.
759
00:30:48,020 --> 00:30:51,239
- And tonight his little boy
was brought in with pneumonia.
760
00:30:51,240 --> 00:30:54,068
Actually, a babysitter brought
him in because his mother,
761
00:30:54,069 --> 00:30:58,029
my friend's girlfriend, Lynne,
ignored his symptoms
762
00:30:58,030 --> 00:31:02,076
and decided to
party the night away instead.
763
00:31:02,077 --> 00:31:06,733
♪
764
00:31:06,734 --> 00:31:10,084
I'm not sad.
765
00:31:10,085 --> 00:31:11,216
I'm angry.
766
00:31:11,217 --> 00:31:13,261
- Mm.
767
00:31:13,262 --> 00:31:15,786
Sometimes,
they're the same thing.
768
00:31:18,485 --> 00:31:22,792
I met my baby's father
769
00:31:22,793 --> 00:31:25,230
when I was 19.
770
00:31:25,231 --> 00:31:26,927
He was a few years
older than me
771
00:31:26,928 --> 00:31:31,628
and he had
the most piercing blue eyes.
772
00:31:34,544 --> 00:31:37,938
They melted my heart.
773
00:31:37,939 --> 00:31:41,463
We fell head over heels
in love.
774
00:31:41,464 --> 00:31:45,424
And like magic,
775
00:31:45,425 --> 00:31:50,952
I could suddenly picture
our entire lives together.
776
00:31:52,649 --> 00:31:57,436
Marriage, travel, kids,
777
00:31:57,437 --> 00:31:58,786
everything.
778
00:32:00,353 --> 00:32:01,310
- What happened?
779
00:32:04,574 --> 00:32:06,271
- He fell in love
with someone else.
780
00:32:06,272 --> 00:32:08,403
- [sighs]
781
00:32:08,404 --> 00:32:14,279
- And that whole life I saw...
782
00:32:14,280 --> 00:32:16,325
vanished.
783
00:32:20,329 --> 00:32:21,852
- I'm so sorry, MK.
784
00:32:23,724 --> 00:32:27,901
- I think Lynne pictures a life
785
00:32:27,902 --> 00:32:31,992
which is now slowly vanishing
before her eyes,
786
00:32:31,993 --> 00:32:35,388
which might be the most
painful goodbye of all.
787
00:32:37,694 --> 00:32:41,002
Be patient with her,
Dr. Ripley.
788
00:32:43,657 --> 00:32:45,745
- I will.
789
00:32:45,746 --> 00:32:47,486
- And I hope that
beautiful baby boy of hers
790
00:32:47,487 --> 00:32:49,227
feels better soon.
791
00:32:49,228 --> 00:32:52,491
- He'll be fine, MK.
792
00:32:52,492 --> 00:32:55,450
- I like when you call me that.
793
00:32:55,451 --> 00:32:57,757
Believe me, Sister gets old.
794
00:32:57,758 --> 00:33:00,151
[both chuckle]
795
00:33:00,152 --> 00:33:01,630
[both sigh]
796
00:33:01,631 --> 00:33:05,896
♪
797
00:33:13,556 --> 00:33:14,904
- What did you say
her name was?
798
00:33:14,905 --> 00:33:16,384
- Dr. Lenox.
799
00:33:16,385 --> 00:33:19,039
- She knew exactly what to do
when Leo melted down.
800
00:33:19,040 --> 00:33:20,823
No one ever does.
801
00:33:20,824 --> 00:33:22,956
She clearly has a kind soul.
802
00:33:22,957 --> 00:33:24,437
- Yes, she does.
803
00:33:25,699 --> 00:33:26,960
- Okay, Olivia.
804
00:33:26,961 --> 00:33:29,093
So you are just about
done with your infusion,
805
00:33:29,094 --> 00:33:31,617
and your baby's heart rate
is strong.
806
00:33:31,618 --> 00:33:33,880
So I'll need you to follow up
here every few weeks,
807
00:33:33,881 --> 00:33:37,275
but I expect that your baby
will be just fine.
808
00:33:37,276 --> 00:33:38,885
- I'm just so glad
you're doing this clinic.
809
00:33:38,886 --> 00:33:40,321
It's not usually an option.
810
00:33:40,322 --> 00:33:41,888
- We're really glad you came,
Olivia.
811
00:33:41,889 --> 00:33:44,064
- Yeah. And spread the word.
812
00:33:44,065 --> 00:33:45,979
[chuckles]
813
00:33:45,980 --> 00:33:47,676
- I'm feeling much better.
814
00:33:47,677 --> 00:33:49,591
Uh...
815
00:33:49,592 --> 00:33:51,245
but I don't know why
this keeps happening to me.
816
00:33:51,246 --> 00:33:55,249
Uh, I don't know.
Maybe--maybe my ex is right.
817
00:33:55,250 --> 00:33:56,511
Maybe I am crazy.
818
00:33:56,512 --> 00:33:59,427
- Mm, I'm not so sure
about that.
819
00:33:59,428 --> 00:34:00,863
Do you mind me asking,
820
00:34:00,864 --> 00:34:03,214
did you happen
to have an asthma attack
821
00:34:03,215 --> 00:34:05,825
when you were arguing
with your wife?
822
00:34:05,826 --> 00:34:09,220
- Uh, I did, actually, yeah.
823
00:34:09,221 --> 00:34:12,136
- And do you always
combine fluticasone spray
824
00:34:12,137 --> 00:34:14,964
with your inhaler
to manage your attacks?
825
00:34:14,965 --> 00:34:17,793
- Actually, no. Rarely.
826
00:34:17,794 --> 00:34:23,495
But, uh, she--she really
got me worked up this time.
827
00:34:23,496 --> 00:34:25,932
It was--it was a doozy.
828
00:34:25,933 --> 00:34:27,499
- Okay.
829
00:34:27,500 --> 00:34:30,806
Can you remember roughly how
many pumps you used per side?
830
00:34:30,807 --> 00:34:32,808
- Oh, I don't know.
831
00:34:32,809 --> 00:34:34,549
Five?
832
00:34:34,550 --> 00:34:36,073
- I think that what
we're talking about here, Ted,
833
00:34:36,074 --> 00:34:39,772
is something very simply known
as a medication overdose.
834
00:34:39,773 --> 00:34:42,862
You know, fluticasone,
it's a corticosteroid,
835
00:34:42,863 --> 00:34:46,300
which is a class of steroid
that has absolutely been known
836
00:34:46,301 --> 00:34:47,910
to induce psychosis in people
837
00:34:47,911 --> 00:34:51,131
with, you know,
a certain vulnerability.
838
00:34:51,132 --> 00:34:53,090
[soft music]
839
00:34:53,091 --> 00:34:57,442
- W-wait.
I'm--so I'm not crazy?
840
00:34:57,443 --> 00:34:59,574
- That's what was
causing your glitch.
841
00:34:59,575 --> 00:35:01,750
- And we think that the reason
maybe it happened again today
842
00:35:01,751 --> 00:35:04,057
is even if we gave you
the right dose,
843
00:35:04,058 --> 00:35:06,625
right, that that overload
is still in your system
844
00:35:06,626 --> 00:35:09,628
and it just triggered
another episode.
845
00:35:09,629 --> 00:35:13,849
If it's okay with you, I'd like
to keep you till the morning
846
00:35:13,850 --> 00:35:15,503
just to make absolutely
sure that all this stuff
847
00:35:15,504 --> 00:35:17,201
is out of your system.
848
00:35:17,202 --> 00:35:18,550
- But you will still
have plenty of time
849
00:35:18,551 --> 00:35:21,422
to make the custody hearing.
- [sighing] Oh.
850
00:35:21,423 --> 00:35:23,642
[sniffles]
Thank you.
851
00:35:23,643 --> 00:35:27,603
Thank you so much.
Uh--[laughs]
852
00:35:29,388 --> 00:35:31,867
- You were pretty amazing
with Leo tonight.
853
00:35:31,868 --> 00:35:36,176
- Yeah, her mom wanted us
to thank you for her.
854
00:35:36,177 --> 00:35:38,875
- Well--and--
855
00:35:41,443 --> 00:35:42,879
Happy Halloween.
856
00:35:45,317 --> 00:35:48,449
- Dr. Lenox is a mystery.
857
00:35:48,450 --> 00:35:50,364
- Even possibly to herself.
- Mm-hmm.
858
00:35:50,365 --> 00:35:53,237
- Hey, great job
with the clinic patient.
859
00:35:53,238 --> 00:35:56,283
I heard it was very lucky
that she came in.
860
00:35:56,284 --> 00:35:57,806
- Yes,
an atrioventricular block.
861
00:35:57,807 --> 00:36:00,983
I am very glad
that we caught it.
862
00:36:00,984 --> 00:36:03,595
- But overall,
your prenatal clinic
863
00:36:03,596 --> 00:36:08,382
has not been particularly
well-attended.
864
00:36:08,383 --> 00:36:09,557
- What are you saying?
865
00:36:09,558 --> 00:36:13,126
- That maybe we should pivot.
866
00:36:13,127 --> 00:36:18,436
I spoke to Violet Mikami
last week, from Firehouse 51.
867
00:36:18,437 --> 00:36:20,568
She delivered a baby
868
00:36:20,569 --> 00:36:22,875
mere minutes
after the mother's death,
869
00:36:22,876 --> 00:36:24,703
a death that
could have been avoided
870
00:36:24,704 --> 00:36:28,446
by a standard
prenatal examination.
871
00:36:28,447 --> 00:36:31,362
It made me think
of Elise Thompson.
872
00:36:31,363 --> 00:36:34,756
So I'm proposing a mobile unit
873
00:36:34,757 --> 00:36:38,369
that could visit communities
most at risk,
874
00:36:38,370 --> 00:36:42,460
'cause listen, if the patients
can't get to us,
875
00:36:42,461 --> 00:36:44,853
we gotta go to them.
876
00:36:44,854 --> 00:36:47,116
- [chuckling]
That would be incredible.
877
00:36:47,117 --> 00:36:50,424
- We need to do better by the
pregnant women that need us.
878
00:36:50,425 --> 00:36:51,991
- And we will.
879
00:36:51,992 --> 00:36:54,167
- Good.
Let's talk details tomorrow.
880
00:36:54,168 --> 00:36:56,865
[soft music]
881
00:36:56,866 --> 00:36:59,520
[laughter]
882
00:36:59,521 --> 00:37:04,656
♪
883
00:37:04,657 --> 00:37:05,875
- Oh.
884
00:37:11,185 --> 00:37:13,099
I know I overstepped today.
885
00:37:13,100 --> 00:37:15,015
- Yeah, you did.
886
00:37:18,323 --> 00:37:20,976
- I'm sorry.
887
00:37:20,977 --> 00:37:22,631
It will not happen again.
888
00:37:24,285 --> 00:37:25,373
- Mm.
889
00:37:33,468 --> 00:37:39,299
I'm just still trying to figure
out what you were thinking.
890
00:37:39,300 --> 00:37:41,997
Totally get
on the face of it, like,
891
00:37:41,998 --> 00:37:45,479
why you wouldn't want Ted
to be misdiagnosed.
892
00:37:45,480 --> 00:37:47,873
I mean, I understand--
- I've been there.
893
00:37:47,874 --> 00:37:49,178
As you well know.
894
00:37:49,179 --> 00:37:52,007
And, um, here's the thing
about a psych ward.
895
00:37:52,008 --> 00:37:55,881
It's--it's scary.
896
00:37:55,882 --> 00:37:59,145
It's heavy
and it sticks with you.
897
00:37:59,146 --> 00:38:02,279
[sentimental music]
898
00:38:02,280 --> 00:38:03,541
Every Halloween, I--
899
00:38:03,542 --> 00:38:05,325
I take my daughter
to this big bash
900
00:38:05,326 --> 00:38:06,544
with all the neighborhood kids
901
00:38:06,545 --> 00:38:08,589
and I was supposed
to go with her tonight,
902
00:38:08,590 --> 00:38:13,072
but Carl changed his mind
at the last minute.
903
00:38:13,073 --> 00:38:15,030
Yeah, he says
he's worried about me.
904
00:38:15,031 --> 00:38:17,032
Um...
905
00:38:17,033 --> 00:38:20,688
but the truth is, he doesn't
want me to be alone with her.
906
00:38:20,689 --> 00:38:23,212
There's always that fear that,
907
00:38:23,213 --> 00:38:25,738
you know, that I'm gonna go
to that place again.
908
00:38:28,044 --> 00:38:31,873
- Do you, uh--do you
mind me asking, did you--
909
00:38:31,874 --> 00:38:34,789
did you ever think maybe that
I had misdiagnosed you?
910
00:38:34,790 --> 00:38:36,878
- No.
911
00:38:36,879 --> 00:38:39,098
No, there was something
wrong with me.
912
00:38:39,099 --> 00:38:42,058
And I'm--I'm grateful
for what you did.
913
00:38:44,060 --> 00:38:46,019
Otherwise, I don't know
if I would be here today.
914
00:38:49,239 --> 00:38:50,370
- Mm.
915
00:38:50,371 --> 00:38:57,596
♪
916
00:39:03,079 --> 00:39:05,864
[baby cooing]
- That's great.
917
00:39:05,865 --> 00:39:07,126
Nate's breathing is improving.
918
00:39:07,127 --> 00:39:08,780
That means the antibiotics
are working well.
919
00:39:08,781 --> 00:39:10,129
- When can I take him home?
920
00:39:10,130 --> 00:39:11,826
- I'd like to keep him
overnight for observation
921
00:39:11,827 --> 00:39:14,568
just to make sure his oxygen
levels remain normal.
922
00:39:14,569 --> 00:39:16,091
- Can I stay with him?
- Sure, yeah, yeah.
923
00:39:16,092 --> 00:39:18,093
We'll set up a cot for you
so you're comfortable.
924
00:39:18,094 --> 00:39:19,356
- Thank you.
925
00:39:19,357 --> 00:39:22,315
- Need some company?
926
00:39:22,316 --> 00:39:23,882
- That depends.
927
00:39:23,883 --> 00:39:27,668
Will that involve judgment and
thinly veiled condescension?
928
00:39:27,669 --> 00:39:29,801
[baby cooing]
929
00:39:29,802 --> 00:39:31,193
- I'll leave you to it.
930
00:39:31,194 --> 00:39:32,630
- Thank you for everything,
Dr. Frost.
931
00:39:32,631 --> 00:39:33,980
- Of course. Yeah, yeah.
932
00:39:36,199 --> 00:39:37,157
- [clears throat]
933
00:39:39,464 --> 00:39:41,290
- [sighs]
934
00:39:41,291 --> 00:39:43,336
[soft music]
935
00:39:43,337 --> 00:39:46,383
- I'm sorry.
936
00:39:46,384 --> 00:39:48,081
For how I treated you and...
937
00:39:50,562 --> 00:39:52,520
For what you're going through.
938
00:39:54,261 --> 00:39:55,522
And you were right.
939
00:39:55,523 --> 00:39:58,699
I haven't been there
like I should.
940
00:39:58,700 --> 00:40:00,919
But that changes now.
941
00:40:00,920 --> 00:40:04,792
Whatever you need, I'm game.
942
00:40:04,793 --> 00:40:08,666
- Mitchell Ripley,
taking the high road?
943
00:40:08,667 --> 00:40:10,494
- Taking my head out of my ass, actually.
944
00:40:10,495 --> 00:40:12,626
- [chuckles] Oh.
- Yeah.
945
00:40:12,627 --> 00:40:17,501
♪
946
00:40:17,502 --> 00:40:20,329
- Does Sully know I'm here?
947
00:40:20,330 --> 00:40:21,505
- No.
948
00:40:21,506 --> 00:40:24,204
And he won't, not from me.
949
00:40:27,250 --> 00:40:32,603
- Helen, I come bearing peanut
butter cups, as promised.
950
00:40:32,604 --> 00:40:35,214
- [laughs]
Who says guilt isn't useful?
951
00:40:35,215 --> 00:40:37,259
- Not me.
[laughter]
952
00:40:37,260 --> 00:40:38,565
How's Kyle?
953
00:40:38,566 --> 00:40:40,959
- [sighs] Milking the photos
of his red eyes
954
00:40:40,960 --> 00:40:43,483
for full sympathetic impact
on Instagram.
955
00:40:43,484 --> 00:40:45,703
- Good for him.
[laughter]
956
00:40:45,704 --> 00:40:48,662
- Well, if there's anything
I can do.
957
00:40:48,663 --> 00:40:51,448
- You know, actually, there is.
958
00:40:51,449 --> 00:40:55,452
I just noticed that
you have a doorbell camera.
959
00:40:55,453 --> 00:40:57,018
Can I see the footage?
960
00:40:57,019 --> 00:40:58,846
- Of course you can.
I'll send you a file.
961
00:40:58,847 --> 00:41:01,022
- Great, thank you.
- Yeah.
962
00:41:01,023 --> 00:41:02,589
- Good night.
- Good night.
963
00:41:02,590 --> 00:41:05,374
[tense music]
964
00:41:05,375 --> 00:41:08,508
[children laughing in video]
965
00:41:08,509 --> 00:41:15,603
♪
966
00:41:38,452 --> 00:41:41,410
[dramatic music]
967
00:41:41,411 --> 00:41:48,331
♪
968
00:42:08,438 --> 00:42:11,354
[wolf howls]