1 00:00:00,217 --> 00:00:01,937 I think you killed my father. 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,460 Give me an hour to get to O'Hare. 3 00:00:03,485 --> 00:00:05,459 - You'll never see me again. - No. 4 00:00:05,484 --> 00:00:06,726 We could have been so happy. 5 00:00:06,945 --> 00:00:08,654 No! No, no, no, no, no, no, no! 6 00:00:08,679 --> 00:00:09,968 I need help in here! 7 00:00:10,323 --> 00:00:11,546 I'm leaving Med. 8 00:00:11,571 --> 00:00:13,877 I'm never gonna be able to get past what happened here. 9 00:00:14,223 --> 00:00:15,792 I need a fresh start. 10 00:00:16,183 --> 00:00:18,015 I heard Dr. Manning was in an accident? 11 00:00:18,040 --> 00:00:19,745 - Dr. Marcel. - Who are you? 12 00:00:19,770 --> 00:00:21,034 I'm her fiancé. 13 00:00:21,473 --> 00:00:23,286 I'm so sorry, Natalie. 14 00:00:23,475 --> 00:00:24,898 What are you doing here? 15 00:00:24,923 --> 00:00:26,569 I don't want you coming around here again. 16 00:00:26,594 --> 00:00:28,482 - We're getting married. - What? 17 00:00:28,507 --> 00:00:30,742 I don't remember you asking me to marry you. 18 00:00:30,767 --> 00:00:32,080 You will. 19 00:00:32,105 --> 00:00:33,633 They found a mass. 20 00:00:33,658 --> 00:00:35,598 Metastatic adenocarcinoma. 21 00:00:35,623 --> 00:00:37,375 I don't want anyone to know. 22 00:00:38,259 --> 00:00:40,515 I don't want to be the sick person. 23 00:00:47,586 --> 00:00:50,101 God, when is it gonna stop? 24 00:00:50,845 --> 00:00:53,852 Hey, um, I'm sorry... I think it's empty? 25 00:00:53,877 --> 00:00:56,462 Oh, hold on. I need to get you unhooked. 26 00:00:58,396 --> 00:01:00,197 I just don't wanna be late for work. 27 00:01:00,222 --> 00:01:02,557 Work? You just got a bag of chemo. 28 00:01:02,876 --> 00:01:05,420 You need to go home and get some rest. 29 00:01:05,445 --> 00:01:06,684 Uh-uh. 30 00:01:06,709 --> 00:01:09,131 It's my friend's first day back after an injury. 31 00:01:09,156 --> 00:01:11,027 And besides, I have an E.D. to run. 32 00:01:11,052 --> 00:01:12,722 - At Med? - Yeah. 33 00:01:12,747 --> 00:01:14,542 They have a huge infusion center. 34 00:01:14,567 --> 00:01:16,511 You don't have to come all the way over here. 35 00:01:17,256 --> 00:01:19,166 I like to keep things separate. 36 00:01:19,375 --> 00:01:22,729 And besides, I love what you're doing with the doughnuts. 37 00:01:23,261 --> 00:01:25,795 Careful if you're driving. Roads are a mess. 38 00:01:25,820 --> 00:01:27,333 Yeah, thanks. 39 00:01:27,530 --> 00:01:30,452 Third year of med school will not only be the most difficult 40 00:01:30,477 --> 00:01:32,781 of your lives, but also the most important. 41 00:01:32,806 --> 00:01:34,297 Anyone know how many patients 42 00:01:34,322 --> 00:01:35,882 come through our E.D. in a single year? 43 00:01:35,939 --> 00:01:38,774 105,000. 18,000 acute 44 00:01:38,847 --> 00:01:40,915 and 4,600 active traumas. 45 00:01:41,212 --> 00:01:42,735 That's right. 46 00:01:42,937 --> 00:01:44,938 You thinking about going into E.D. med? 47 00:01:45,073 --> 00:01:46,594 Is there anything else? 48 00:01:47,940 --> 00:01:49,945 Anyway, for each of you, 49 00:01:49,970 --> 00:01:52,312 the E.D. will be both a challenge and an opportunity 50 00:01:52,337 --> 00:01:54,142 to sharpen your skills. 51 00:01:54,311 --> 00:01:56,579 He loves giving this lecture, doesn't he? 52 00:01:56,604 --> 00:01:58,079 He's the only one who volunteers. 53 00:01:58,104 --> 00:01:59,652 Every single year. 54 00:02:04,222 --> 00:02:06,844 Oh, I'm sorry, I thought I had a patient. 55 00:02:06,869 --> 00:02:07,902 Huh? 56 00:02:08,075 --> 00:02:09,195 Are you okay? 57 00:02:09,220 --> 00:02:11,665 Yeah, I just got shanghaied onto the day shift. 58 00:02:11,743 --> 00:02:13,787 Late night, so a little pick-me-up... 59 00:02:13,981 --> 00:02:17,103 Crockett Marcel. Fourth year, surgery. 60 00:02:18,995 --> 00:02:20,425 Noah Sexton. 61 00:02:20,450 --> 00:02:22,080 Nice to meet you, Noah Sexton. 62 00:02:22,105 --> 00:02:24,480 - You mind? - Sure. 63 00:02:24,673 --> 00:02:26,664 Team work. 64 00:02:27,199 --> 00:02:30,135 So, future E.D. doc, I presume? 65 00:02:30,160 --> 00:02:33,833 No. I mean, yes, but, uh... 66 00:02:34,303 --> 00:02:37,191 well, my real plan is to open some urgent cares 67 00:02:37,216 --> 00:02:40,019 after residency and try to grow the brand. 68 00:02:40,044 --> 00:02:41,696 Maybe take it public. 69 00:02:41,810 --> 00:02:43,362 Sounds ambitious. 70 00:02:43,776 --> 00:02:45,282 Then again... 71 00:02:45,997 --> 00:02:47,633 I don't even know how you folks manage 72 00:02:47,658 --> 00:02:49,452 to start so soon after last call. 73 00:02:49,788 --> 00:02:51,155 Hmm... 74 00:02:51,180 --> 00:02:53,311 Well, see you around. 75 00:02:56,751 --> 00:02:59,686 Oh-ho-ho. First day of school. 76 00:03:00,226 --> 00:03:02,292 Dang, how long we been doing this for? 77 00:03:02,317 --> 00:03:05,018 Long enough you should know to get a better umbrella. 78 00:03:05,043 --> 00:03:06,752 Are you aware that in some cultures, 79 00:03:06,777 --> 00:03:09,512 a downpour is considered very good luck? 80 00:03:09,537 --> 00:03:11,939 Really? In which cultures? 81 00:03:12,267 --> 00:03:14,964 I don't know... dry places? Yemen. 82 00:03:15,124 --> 00:03:19,212 Ooh, the power must've gone out. 83 00:03:19,612 --> 00:03:22,738 The backup generator's kicking in. 84 00:03:23,534 --> 00:03:25,146 I better go talk to engineering. 85 00:03:25,171 --> 00:03:26,409 I'll see you later. 86 00:03:26,434 --> 00:03:27,894 See you. 87 00:03:28,157 --> 00:03:29,854 We must not be moving patients fast enough 88 00:03:29,879 --> 00:03:31,644 if they had time to deliver these. 89 00:03:32,100 --> 00:03:33,623 Nice. 90 00:03:33,648 --> 00:03:35,605 Actually, they're for Natalie. 91 00:03:36,214 --> 00:03:37,948 They're from Phillip. 92 00:03:39,696 --> 00:03:42,182 It's her first day back and all. 93 00:03:43,028 --> 00:03:44,680 Oh. 94 00:03:45,735 --> 00:03:48,198 Well, I'm sure they'll look great on her kitchen table. 95 00:03:49,146 --> 00:03:50,518 Yeah. 96 00:03:54,482 --> 00:03:56,394 Doctor Choi! An ambulance skidded out 97 00:03:56,419 --> 00:03:58,153 a couple blocks away. They need help. 98 00:03:58,178 --> 00:03:59,714 - I'm on it. - Me too. 99 00:03:59,739 --> 00:04:01,758 - You in? - Yeah. 100 00:04:02,815 --> 00:04:05,012 Hey, Capp, anybody hurt? 101 00:04:05,053 --> 00:04:08,551 Driver here is okay, but the ambo... patient's stable. 102 00:04:08,576 --> 00:04:10,973 Older guy with chest pain, but the paramedic got it bad. 103 00:04:10,998 --> 00:04:13,499 - He's still in there? - We're getting him out now. 104 00:04:35,601 --> 00:04:37,381 Hang on. 105 00:04:37,406 --> 00:04:41,434 Ahh, please! All right, nice and easy. 106 00:04:49,043 --> 00:04:50,287 Ready? 107 00:04:50,312 --> 00:04:53,216 - One, two, three. - We got him. 108 00:04:55,192 --> 00:04:57,637 Darren... Darren, what happened? 109 00:04:57,881 --> 00:04:59,716 I smashed my hip. 110 00:05:00,406 --> 00:05:03,075 - One to ten... how's the pain? - Oh, man, it's a ten. 111 00:05:03,100 --> 00:05:04,882 He's tachycardic and his pulse is thready. 112 00:05:04,907 --> 00:05:07,223 You think it's broken? 113 00:05:07,248 --> 00:05:09,207 We gotta go. Let's go, let's go. 114 00:05:09,232 --> 00:05:11,987 Hang in there, Darren. We're getting you to Med. 115 00:05:12,478 --> 00:05:14,494 Darren? Darren. 116 00:05:14,519 --> 00:05:16,332 - What's happening? - He's bleeding out 117 00:05:16,357 --> 00:05:17,660 into his pelvis. We gotta go. 118 00:05:17,730 --> 00:05:20,199 - Easy, easy. - This is Mr. Lentz. 119 00:05:20,224 --> 00:05:23,675 Mr. Lentz, what's going on? 120 00:05:24,305 --> 00:05:27,328 - Pain in my chest. - It's all right, we got you. 121 00:05:28,892 --> 00:05:30,338 Go, go, go, go, go, go, go. 122 00:05:30,447 --> 00:05:31,889 Come on, come on, come on, come on. 123 00:05:31,914 --> 00:05:35,524 - Yeah. - Let's go! 124 00:05:38,385 --> 00:05:39,955 - Baghdad. - Pressure in two units 125 00:05:39,980 --> 00:05:41,307 O-positive, get a pelvic binder, 126 00:05:41,332 --> 00:05:43,799 then activate the MTP. Tachycardic and hypotensive. 127 00:05:43,824 --> 00:05:45,796 - Steve, what's your plan? - Bind his pelvis. 128 00:05:45,821 --> 00:05:47,221 Get X-Rays and CT to confirm, 129 00:05:47,246 --> 00:05:49,618 then interventional radiology to embolize the bleeders. 130 00:05:49,643 --> 00:05:51,907 Good. Let's transfer on my count. 131 00:05:52,712 --> 00:05:54,828 - Everybody ready? - Yeah. 132 00:05:54,853 --> 00:05:56,648 One, two, three. 133 00:05:56,673 --> 00:05:59,486 Trauma labs, ABG, chest and pelvic X-Ray. 134 00:05:59,806 --> 00:06:01,968 Pelvic binder. Blood's on the way. 135 00:06:01,993 --> 00:06:03,353 Okay, let's get ready to roll. 136 00:06:03,378 --> 00:06:05,759 Roll. 137 00:06:05,853 --> 00:06:07,338 Tell me as soon as you get the scans. 138 00:06:07,363 --> 00:06:09,721 - I'll let IR know we're coming up. - Okay. 139 00:06:11,877 --> 00:06:13,490 Bagged. 140 00:06:19,045 --> 00:06:20,762 Okay, he's good. Bolus a liter of saline. 141 00:06:20,787 --> 00:06:22,445 I think we're gonna be in good shape. 142 00:06:22,470 --> 00:06:23,979 Hold on, let me get you guys some dry scrubs. 143 00:06:24,004 --> 00:06:26,135 No, no, no. We're fine. 144 00:06:46,556 --> 00:06:48,785 Aww. 145 00:06:48,810 --> 00:06:52,579 Look who decided to show up. Must be good to be back. 146 00:06:52,604 --> 00:06:53,871 Much better than 147 00:06:53,896 --> 00:06:55,712 - sitting around at home. - I bet. 148 00:06:55,753 --> 00:06:57,086 How's Phillip? 149 00:06:57,111 --> 00:06:58,851 Oh, Phillip's... great. 150 00:06:58,876 --> 00:07:00,832 You know, he's been really helping out with Owen, 151 00:07:00,857 --> 00:07:03,526 giving me time to heal and rest. 152 00:07:03,965 --> 00:07:05,356 But? 153 00:07:05,381 --> 00:07:06,515 But what? 154 00:07:06,540 --> 00:07:07,987 Nat... 155 00:07:09,214 --> 00:07:12,216 Doctor Abrams said that I would have memory loss 156 00:07:12,241 --> 00:07:16,049 and that the loss might include some... feelings. 157 00:07:16,509 --> 00:07:18,220 I don't know. I guess I'm just excited 158 00:07:18,245 --> 00:07:19,797 for them to come back. 159 00:07:20,248 --> 00:07:21,944 - Yeah. - Yeah. 160 00:07:21,969 --> 00:07:24,604 Anyway, how are you? How was your vacation? 161 00:07:24,629 --> 00:07:26,496 Oh, it was just fine. 162 00:07:26,521 --> 00:07:29,910 You know, just a little me time to recharge. 163 00:07:30,191 --> 00:07:32,512 Natalie, it's good to see you well. 164 00:07:32,537 --> 00:07:34,400 - Thanks, Jim. - Four weeks, though... 165 00:07:34,425 --> 00:07:35,860 Seems a little soon to come back from 166 00:07:35,885 --> 00:07:37,343 a traumatic brain injury. 167 00:07:37,368 --> 00:07:39,513 Well, Doctor Abrams did clear me. 168 00:07:39,538 --> 00:07:41,710 Well, Sam likes to get patients off his service. 169 00:07:41,735 --> 00:07:43,924 Let's do a half shift today. H&Ps only. 170 00:07:43,949 --> 00:07:45,963 Probably best just to, uh, ease back in. 171 00:07:45,988 --> 00:07:48,661 No... I don't think that's necessary. 172 00:07:49,761 --> 00:07:53,300 Doesn't look too bad. 70% stenosis in two vessels. 173 00:07:53,325 --> 00:07:54,754 He's stable from the nitro, 174 00:07:54,779 --> 00:07:56,863 so I think we can treat conservatively. 175 00:07:57,253 --> 00:08:00,002 Spoken like a true future urgent care mogul. 176 00:08:00,027 --> 00:08:02,039 See? I listen. 177 00:08:02,064 --> 00:08:04,815 Mr. Lentz, no injuries from the ambo crash, I hear. 178 00:08:04,840 --> 00:08:06,961 I've gone over your cath, and I'd like to schedule you 179 00:08:06,986 --> 00:08:08,715 for coronary artery bypass surgery. 180 00:08:08,740 --> 00:08:10,393 Preferably today. 181 00:08:11,270 --> 00:08:15,129 But Dr. Marcel, the medicine... worked. 182 00:08:15,154 --> 00:08:16,917 I-I feel fine. 183 00:08:16,942 --> 00:08:18,254 I understand, but you did suffer 184 00:08:18,279 --> 00:08:19,501 a heart attack this morning. 185 00:08:19,526 --> 00:08:21,339 I'd like to prevent you from having another. 186 00:08:22,163 --> 00:08:25,372 - There must be other ways. - We could talk about 187 00:08:25,397 --> 00:08:28,026 other medical options or possibly revisit 188 00:08:28,051 --> 00:08:29,254 a stent down the road... 189 00:08:29,279 --> 00:08:32,308 None of which, in my opinion, will solve the problem. 190 00:08:33,222 --> 00:08:35,663 Now, I know this is not what you were expecting... 191 00:08:35,688 --> 00:08:37,369 - Doctor Marcel... - But I do ask that you 192 00:08:37,394 --> 00:08:40,930 trust me when I say that you might be one cheeseburger away 193 00:08:40,955 --> 00:08:42,354 from a far worse event than the one 194 00:08:42,379 --> 00:08:44,380 you experienced this morning. 195 00:08:47,872 --> 00:08:50,862 - You... you really think so? - Yes, I do. 196 00:08:55,464 --> 00:08:57,953 Well... if... 197 00:08:58,305 --> 00:09:00,200 if you say so. 198 00:09:01,276 --> 00:09:03,676 - Okay. - Good. 199 00:09:04,038 --> 00:09:06,447 I'll talk to Doctor Latham, chief of CT surgery, 200 00:09:06,472 --> 00:09:08,767 and I'll get back to you with those details. 201 00:09:12,403 --> 00:09:15,018 - Doctor Sexton? - Yeah, um... 202 00:09:15,043 --> 00:09:18,214 You kind of gave him a hard sell on the surgery. 203 00:09:18,239 --> 00:09:20,781 We should really give him all his options. 204 00:09:21,408 --> 00:09:23,003 Hold on. 205 00:09:23,028 --> 00:09:25,900 70% stenosis on a cath means a 95% blockage 206 00:09:25,925 --> 00:09:29,193 in three dimensions. Coupled with a decreased LVF, 207 00:09:29,218 --> 00:09:33,189 I'd say his only other option right now is dying. 208 00:09:37,159 --> 00:09:39,261 Why don't you come up and observe? 209 00:09:40,716 --> 00:09:42,250 Might be illuminating. 210 00:09:44,194 --> 00:09:47,079 Yeah, Doctor Latham? 211 00:09:49,939 --> 00:09:51,799 Hi, Lacey, I'm Doctor Halstead. 212 00:09:51,831 --> 00:09:53,109 This is student doctor Curry. 213 00:09:53,134 --> 00:09:54,791 I hear you had a seizure at school today? 214 00:09:54,816 --> 00:09:56,580 Yeah, in the middle of calculus. 215 00:09:56,605 --> 00:09:57,909 Has that ever happened before? 216 00:09:57,934 --> 00:09:59,100 No. 217 00:10:00,418 --> 00:10:02,052 Any idea what caused it? 218 00:10:02,077 --> 00:10:04,633 Maybe the giant gas leak in our school. 219 00:10:04,658 --> 00:10:06,068 We've been smelling it for weeks. 220 00:10:06,093 --> 00:10:08,128 - And no one's fixed it? - No... and I've been 221 00:10:08,153 --> 00:10:09,721 getting dizzy and nauseous 222 00:10:09,746 --> 00:10:12,069 and now I can't stop doing this. 223 00:10:13,939 --> 00:10:15,828 The soccer state finals are tomorrow. 224 00:10:15,853 --> 00:10:17,769 Yeah, is she gonna be okay? 225 00:10:18,163 --> 00:10:20,097 The arm motions... when did those start? 226 00:10:20,122 --> 00:10:21,917 Today, after the seizure. 227 00:10:22,343 --> 00:10:24,241 Hmm, okay. 228 00:10:24,550 --> 00:10:26,028 Have either of you had any symptoms? 229 00:10:26,053 --> 00:10:27,245 - No. - Nothing. 230 00:10:27,270 --> 00:10:30,388 Uh, do you have any history of head injuries or trauma? 231 00:10:30,413 --> 00:10:32,630 No. It... it's a gas leak. 232 00:10:32,655 --> 00:10:34,754 Can't you just test the air or my blood or something? 233 00:10:34,779 --> 00:10:36,045 That's exactly what we're gonna do. 234 00:10:36,070 --> 00:10:38,145 Let me run some tests and talk to your school, 235 00:10:38,244 --> 00:10:40,278 while Ms. Curry does a quick neuro exam. 236 00:10:40,390 --> 00:10:42,337 - I need to get better. - Understood. 237 00:10:42,362 --> 00:10:44,502 We're gonna take good care of you. 238 00:10:46,836 --> 00:10:48,433 Hey, we didn't have a nurse in there. 239 00:10:48,458 --> 00:10:50,737 Could you get someone to draw up a CBC, CMP, 240 00:10:50,762 --> 00:10:52,191 and start her on IV and fluids? 241 00:10:52,216 --> 00:10:53,897 I got it. 242 00:11:01,427 --> 00:11:03,480 - Hey. - Hey. 243 00:11:03,505 --> 00:11:05,955 - Welcome back. - Thanks. 244 00:11:06,717 --> 00:11:09,886 Go away for a few weeks and everything's different. 245 00:11:09,977 --> 00:11:12,589 Connor's left... and Ava? 246 00:11:12,614 --> 00:11:13,912 Oh, my God. 247 00:11:13,937 --> 00:11:16,202 Yeah, that was, uh... a horrible shock. 248 00:11:18,473 --> 00:11:19,906 You look good. 249 00:11:19,931 --> 00:11:22,211 I mean, you healed... You healed up well. 250 00:11:22,463 --> 00:11:23,957 Yeah. 251 00:11:24,834 --> 00:11:26,436 And the concussion? 252 00:11:26,461 --> 00:11:28,135 I'm taking it slowly. 253 00:11:28,160 --> 00:11:29,647 Sure. 254 00:11:33,119 --> 00:11:34,767 Glad to have you back. 255 00:11:36,909 --> 00:11:38,902 Hey... hey, Will? 256 00:11:40,749 --> 00:11:42,351 Yeah? 257 00:11:42,793 --> 00:11:45,755 I'm sorry you had to find out the way you did. 258 00:11:46,723 --> 00:11:49,315 About me and Phillip getting engaged. 259 00:11:50,328 --> 00:11:53,175 But I guess that's what I was coming to your car to tell you. 260 00:11:53,952 --> 00:11:55,461 Right. 261 00:11:56,078 --> 00:11:59,301 I mean, I don't remember a lot from that day, but... 262 00:12:00,527 --> 00:12:02,136 It makes sense. 263 00:12:05,436 --> 00:12:07,218 I got a kid with a gunshot wound! 264 00:12:07,243 --> 00:12:09,577 T-1. Doctor Lanik. 265 00:12:09,825 --> 00:12:12,368 Taylor Holmes, 16, shot once through the right forearm 266 00:12:12,393 --> 00:12:15,358 and into the flank. BP 103/60, heart rate 95. 267 00:12:15,383 --> 00:12:18,217 They shot me. Somebody shot me. 268 00:12:19,436 --> 00:12:21,990 All right, let's move him. One, two, three. 269 00:12:24,380 --> 00:12:26,262 So what happened out there? I don't know. 270 00:12:26,287 --> 00:12:29,129 I was just waiting for the bus. Am I in trouble? 271 00:12:29,154 --> 00:12:30,901 There's no law against getting shot. 272 00:12:31,000 --> 00:12:32,845 Active bleeding from his flank. 273 00:12:33,105 --> 00:12:34,873 Let's get some four-by-four dressings. 274 00:12:34,898 --> 00:12:36,761 That's okay, I got this. 275 00:12:37,592 --> 00:12:39,912 - Does it hurt anywhere else? - Uh-uh. 276 00:12:40,018 --> 00:12:42,565 Can somebody call my mom? Don't worry, we will. 277 00:12:42,590 --> 00:12:45,225 Okay, got the brachial. Hemostat times two. 278 00:12:45,250 --> 00:12:47,231 I'll apply pressure. Get me some suction. 279 00:12:47,345 --> 00:12:48,979 We're fine. Doris? 280 00:12:49,383 --> 00:12:50,739 Hemostat. 281 00:12:57,287 --> 00:12:59,064 See? Easy-peasy. 282 00:12:59,236 --> 00:13:01,116 Your artery's clamped, but your flank wound is 283 00:13:01,149 --> 00:13:03,007 still bleeding, so we gotta get you up to surgery. 284 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 - I need an operation? - Yes, you do. 285 00:13:04,850 --> 00:13:06,076 It'll fix you up. 286 00:13:06,101 --> 00:13:07,446 Doctor Manning will take you right up in a minute. 287 00:13:07,471 --> 00:13:08,498 You want me to transfer him? 288 00:13:08,523 --> 00:13:10,463 And write the note, thanks. 289 00:13:13,355 --> 00:13:15,122 All right, let's move. 290 00:13:22,627 --> 00:13:24,489 I'll take it from here. 291 00:13:27,171 --> 00:13:29,308 Hey, where you going? 292 00:13:29,748 --> 00:13:31,478 Lanik's having me do transpo. 293 00:13:32,093 --> 00:13:33,566 Are you serious? 294 00:13:33,591 --> 00:13:35,692 Anything to keep me from practicing medicine. 295 00:13:35,717 --> 00:13:38,157 Huh... well, welcome back, Doctor Manning. 296 00:13:38,310 --> 00:13:40,017 Thanks. 297 00:13:45,327 --> 00:13:47,872 Any word on when Doctor Latham's coming back in? 298 00:13:47,897 --> 00:13:49,649 He's still stuck in O.R. 12. 299 00:13:49,674 --> 00:13:51,400 Some suction, please. 300 00:13:52,375 --> 00:13:53,999 All right, then. 301 00:13:54,236 --> 00:13:55,739 Let's suture. 302 00:13:56,578 --> 00:13:58,435 My first day, 303 00:13:59,470 --> 00:14:01,621 I'm taking this woman's history out in the chairs, 304 00:14:01,646 --> 00:14:05,609 when I feel this warm liquid all over my leg and I'm like, 305 00:14:05,634 --> 00:14:08,017 did she just pee on me? But I keep going until 306 00:14:08,042 --> 00:14:11,322 she says, "When are you gonna ask about my baby?" 307 00:14:11,831 --> 00:14:13,772 And I realize that her water just broke, 308 00:14:13,797 --> 00:14:16,899 but before I can say anything, she passes out cold 309 00:14:16,924 --> 00:14:19,873 'cause now she's in a total eclamptic crisis. 310 00:14:21,173 --> 00:14:23,013 What... what happened? 311 00:14:23,890 --> 00:14:25,187 Whoa. 312 00:14:25,212 --> 00:14:27,202 Everybody freeze. 313 00:14:28,082 --> 00:14:31,264 Power must've gone out. Those are the emergency lights, 314 00:14:31,289 --> 00:14:33,529 but the backup generator should kick in any second. 315 00:14:33,554 --> 00:14:35,220 - Where we at? - I got nothing. 316 00:14:35,245 --> 00:14:37,662 - Suction's out. - Bypass is on battery. 317 00:14:37,687 --> 00:14:39,005 Not sure how long we got. 318 00:14:39,056 --> 00:14:41,064 Okay, I'm sure somebody's working on this. 319 00:14:41,089 --> 00:14:42,923 Be ready to hand-crank the bypass. 320 00:14:43,149 --> 00:14:44,691 You're keeping him under. 321 00:14:44,715 --> 00:14:46,215 Can somebody get us some lights? 322 00:14:46,240 --> 00:14:48,608 We're stopped. How come we're stopped? 323 00:14:49,103 --> 00:14:50,911 I don't know. 324 00:14:55,695 --> 00:14:57,525 Hello? 325 00:14:57,829 --> 00:14:59,781 Is anyone out there? 326 00:15:00,184 --> 00:15:01,816 Hello? 327 00:15:05,939 --> 00:15:07,548 The whole hospital is gone. 328 00:15:07,573 --> 00:15:09,869 Lights, computers, imaging, Pyxis. 329 00:15:09,894 --> 00:15:11,485 What happened to the backup generator? 330 00:15:11,510 --> 00:15:12,579 It's totally flooded. 331 00:15:12,604 --> 00:15:14,270 It's gonna take a few hours to get back on. 332 00:15:14,295 --> 00:15:16,501 Automatic locks will be shut, elevators jammed. 333 00:15:16,526 --> 00:15:18,119 We'll do a sweep to see if we can find anyone in trouble. 334 00:15:18,144 --> 00:15:19,871 - Thank you. - All right. 335 00:15:19,896 --> 00:15:21,962 - Mags, where are we going? - All bets are off. 336 00:15:21,987 --> 00:15:23,461 Take the Hybrid O.R. 337 00:15:24,271 --> 00:15:26,967 Here, you take this. 338 00:15:29,282 --> 00:15:31,650 Okay, let's get ready to transfer. 339 00:15:34,513 --> 00:15:37,432 Everybody ready? Yeah, one, two, three. 340 00:15:38,103 --> 00:15:41,041 Mo, change to a pressure bag, then send for four more units. 341 00:15:41,389 --> 00:15:42,962 You think he's still losing blood? 342 00:15:42,987 --> 00:15:44,542 We're gonna find out now. 343 00:15:44,567 --> 00:15:46,170 You ever check abdominal pressure with a Foley? 344 00:15:46,195 --> 00:15:48,127 - I've read about it. - It's old-school. 345 00:15:48,152 --> 00:15:49,494 Just put a catheter on the bag, 346 00:15:49,519 --> 00:15:51,260 then add a transducer with a three-way tap. 347 00:15:51,285 --> 00:15:52,724 - Okay. - Doctor Choi, 348 00:15:52,749 --> 00:15:54,862 - April, they need you in 3. - Okay. 349 00:15:54,887 --> 00:15:56,555 Hook it up to the a-line transducer, 350 00:15:56,580 --> 00:15:58,385 then watch the waveform. If it gets above 30, 351 00:15:58,410 --> 00:16:00,233 - come and get me. - Okay. 352 00:16:00,500 --> 00:16:01,972 Let me help you with that. 353 00:16:01,997 --> 00:16:04,758 April, I think they need all the help they can get out here. 354 00:16:06,316 --> 00:16:08,617 - Steve, you good? - Yeah. 355 00:16:08,642 --> 00:16:10,425 Yeah, I'm good. 356 00:16:15,869 --> 00:16:18,137 See, the water's coming in here from the edge. 357 00:16:18,162 --> 00:16:21,347 So the backup generator is located below a storm drain? 358 00:16:21,372 --> 00:16:22,622 Are you serious? 359 00:16:22,647 --> 00:16:24,613 - Don't ask me. - Don't ask you... 360 00:16:24,638 --> 00:16:27,080 Look, you've gotta get this thing up and running. 361 00:16:27,105 --> 00:16:28,903 Get as many men as you need. 362 00:16:28,928 --> 00:16:30,662 It's still gonna take all day. 363 00:16:30,687 --> 00:16:33,037 Northern Illinois Power will get a spare out to us. 364 00:16:33,062 --> 00:16:34,870 Oh, this is ridiculous. 365 00:16:34,895 --> 00:16:36,730 What is their ETA? 366 00:16:37,176 --> 00:16:38,615 Two hours? 367 00:16:38,640 --> 00:16:40,469 We'll have to send our critical care patients out. 368 00:16:40,494 --> 00:16:42,253 We can't. Lakeshore Memorial's 369 00:16:42,278 --> 00:16:43,778 already on bypass. 370 00:16:43,803 --> 00:16:46,086 East Mercy's taking all the overflow. 371 00:16:46,221 --> 00:16:48,237 So we have to keep 1,000 sick and dying patients 372 00:16:48,262 --> 00:16:50,810 alive with no lights, no medicine, no nothing? 373 00:16:50,923 --> 00:16:53,296 Well, we'll do the best we can and, Maggie, pace yourself. 374 00:16:53,321 --> 00:16:55,269 Today's gonna be a marathon. 375 00:16:59,843 --> 00:17:02,902 Stop cardioplegia and prepare to come off bypass. 376 00:17:08,074 --> 00:17:10,759 Okay. Removing cross-clamp. 377 00:17:17,698 --> 00:17:19,876 He's not getting enough flow to his left anterior wall. 378 00:17:19,901 --> 00:17:21,113 Can you up his output? 379 00:17:21,138 --> 00:17:22,846 Not enough to matter. 380 00:17:26,233 --> 00:17:28,201 Then we'll have to continue surgery. 381 00:17:28,226 --> 00:17:29,432 We can't arrest him again. 382 00:17:29,457 --> 00:17:31,732 He'll never come off the bypass. 383 00:17:34,479 --> 00:17:37,164 Fine. Then we'll do it off pump. 384 00:17:37,691 --> 00:17:41,362 But you can't sew a vessel into a beating heart. 385 00:17:41,387 --> 00:17:43,797 That's almost impossible even with electricity. 386 00:17:43,822 --> 00:17:46,509 Graft is down. We don't have a choice. 387 00:17:47,614 --> 00:17:51,674 But a-a bad anastomosis and he'll clot off. 388 00:17:52,143 --> 00:17:53,823 It'll kill him. 389 00:17:54,022 --> 00:17:56,457 Well, then we'll just have to do a good one. 390 00:17:56,686 --> 00:17:59,818 Speaking of which, do me a favor and scrub in. 391 00:17:59,843 --> 00:18:02,199 I could use the extra hands. 392 00:18:04,734 --> 00:18:08,166 Man, I know it's hot in here, but I'm kind of freezing. 393 00:18:15,549 --> 00:18:19,465 - Here. - Hey, anybody down there? 394 00:18:19,490 --> 00:18:22,081 Yes, hello! I've got a patient in here. 395 00:18:24,282 --> 00:18:26,683 Here, hang on. Someone's coming, okay? 396 00:18:29,138 --> 00:18:31,808 Natalie, what do we got? 397 00:18:31,833 --> 00:18:34,062 He's losing blood. We need to get him to surgery. 398 00:18:34,172 --> 00:18:36,099 All right, sit him up. 399 00:18:36,124 --> 00:18:38,294 I'll get a sked down to bring him out. 400 00:18:39,815 --> 00:18:42,083 Whoa, that... that doesn't feel so good. 401 00:18:43,963 --> 00:18:45,022 What's wrong? 402 00:18:45,047 --> 00:18:47,088 He can't maintain pressure sitting up. 403 00:18:47,113 --> 00:18:49,107 Can he stay up long enough to pull him out? 404 00:18:49,132 --> 00:18:52,501 Taylor? Taylor. No, it's not gonna happen. 405 00:18:52,526 --> 00:18:54,353 Get me four units of uncrossmatched blood. 406 00:18:54,378 --> 00:18:56,546 I need to stabilize him before I... 407 00:18:56,571 --> 00:18:59,339 Hey, you okay? 408 00:19:00,190 --> 00:19:02,232 Yeah, Matt, I'm fine. 409 00:19:06,509 --> 00:19:09,198 What... what happened? You blacked out for a minute, 410 00:19:09,223 --> 00:19:11,203 but we're gonna get you some blood, okay? 411 00:19:11,470 --> 00:19:13,135 All right. I'll get that blood 412 00:19:13,174 --> 00:19:14,305 to you as soon as I can. 413 00:19:14,330 --> 00:19:17,534 Thank you. Just hang in there, okay? 414 00:19:27,831 --> 00:19:30,174 Why is this happening? 415 00:19:30,252 --> 00:19:32,035 Finally, a doctor. 416 00:19:32,060 --> 00:19:33,655 Have you figured out what's going on? 417 00:19:33,680 --> 00:19:36,020 No, the lab went down before they could run Lacey's blood. 418 00:19:36,045 --> 00:19:37,724 What kind of a hospital is this? 419 00:19:37,749 --> 00:19:39,138 Mom... 420 00:19:39,247 --> 00:19:41,181 I apologize for the circumstances. 421 00:19:41,209 --> 00:19:44,129 - We're trying to remedy it. - So what do we do next? 422 00:19:44,240 --> 00:19:46,341 Unfortunately, we can't do much. 423 00:19:46,366 --> 00:19:48,591 I've called neurology, but it... It's gonna be a long wait. 424 00:19:48,616 --> 00:19:50,162 It's just a gas leak. 425 00:19:50,187 --> 00:19:52,396 Please, just give me some medicine or something. 426 00:19:52,449 --> 00:19:54,246 Treatment for inhalation is supportive. 427 00:19:54,271 --> 00:19:56,272 The symptoms... they have to wear off over time. 428 00:19:56,297 --> 00:19:57,514 She doesn't have time. 429 00:19:57,539 --> 00:19:58,991 She needs to get to soccer practice. 430 00:19:59,016 --> 00:20:00,905 Yeah, the finals are tomorrow. 431 00:20:01,344 --> 00:20:03,462 I gotta be honest. Given what I'm seeing, 432 00:20:03,487 --> 00:20:05,502 I'm not optimistic about you playing in that game. 433 00:20:05,527 --> 00:20:07,161 - What? - You can't do that. 434 00:20:07,186 --> 00:20:08,650 It's the state finals. We need her! 435 00:20:08,675 --> 00:20:10,827 Doctor Halstead, I have to play. 436 00:20:10,852 --> 00:20:14,570 Everyone's counting on me and I've been working so hard. 437 00:20:14,595 --> 00:20:15,694 I can't let them down now. 438 00:20:15,719 --> 00:20:17,856 I can't. 439 00:20:17,881 --> 00:20:20,405 - You need to figure this out. - I hear you. 440 00:20:20,430 --> 00:20:21,966 We are doing our best. 441 00:20:22,700 --> 00:20:24,390 Just try to take it easy, 442 00:20:24,415 --> 00:20:26,871 relax, and let us take care of you. 443 00:20:27,670 --> 00:20:29,599 I'm gonna find out what's going on with the power 444 00:20:29,624 --> 00:20:31,937 and hopefully we'll have some answers soon. 445 00:20:36,616 --> 00:20:39,747 We're low on fluids. Only if they need them. 446 00:20:39,772 --> 00:20:41,737 Mags, any word on the new genny? 447 00:20:41,907 --> 00:20:44,681 Still uptown, not even on the truck yet. 448 00:20:45,388 --> 00:20:47,297 Be nice to get the air back up, huh? 449 00:20:47,322 --> 00:20:50,260 Yeah... I'm frying like an egg. 450 00:20:50,285 --> 00:20:52,403 Doctor Choi. It's Darren. 451 00:20:55,746 --> 00:20:58,033 The waveform broke 30. 452 00:21:01,937 --> 00:21:04,020 Airway pressure's too high. Give me a scalpel. 453 00:21:04,045 --> 00:21:05,552 What's this for? 454 00:21:05,577 --> 00:21:07,245 Abdominal compartment syndrome. 455 00:21:07,529 --> 00:21:09,301 Wait, you think that's all blood in there? 456 00:21:09,326 --> 00:21:10,779 Pelvic hematoma must've ruptured. 457 00:21:10,804 --> 00:21:12,368 The pressure's so high, he's not getting any blood 458 00:21:12,393 --> 00:21:13,788 back to his heart. 459 00:21:13,813 --> 00:21:15,707 But if we can't get him upstairs to the O.R., 460 00:21:15,732 --> 00:21:17,662 how are we gonna take care of him? 461 00:21:18,807 --> 00:21:20,826 Oh, my God. 462 00:21:23,975 --> 00:21:25,530 All right. 463 00:21:26,495 --> 00:21:28,128 Let's pack him. 464 00:21:31,652 --> 00:21:34,913 Hey... hey, Steve. Look at me. 465 00:21:35,039 --> 00:21:36,432 Two more minutes, he would've died. 466 00:21:36,457 --> 00:21:38,193 You saved his life. 467 00:21:38,600 --> 00:21:40,249 Now come on. 468 00:21:40,274 --> 00:21:42,859 Let's pack him up and build a bag for those intestines. 469 00:21:44,904 --> 00:21:48,091 Okay. Okay. 470 00:21:52,510 --> 00:21:53,984 All right, thanks. 471 00:21:55,401 --> 00:21:58,705 Will, your patient with the tics. 472 00:21:58,730 --> 00:22:00,753 - Yeah. - What... what are you thinking? 473 00:22:02,016 --> 00:22:03,905 Good question. Uh, the fire department 474 00:22:03,930 --> 00:22:05,209 just told me the school's clean, 475 00:22:05,234 --> 00:22:07,332 so that rules out gas leak. 476 00:22:07,565 --> 00:22:09,468 She seems pretty anxious. 477 00:22:09,493 --> 00:22:11,170 You mind if I pop in and say hi? 478 00:22:11,195 --> 00:22:13,160 Yeah, sure. I don't know if we're gonna get 479 00:22:13,185 --> 00:22:15,247 any real answers till neuro gets here, but... 480 00:22:15,590 --> 00:22:17,631 - Doctor Halstead! - It's okay. 481 00:22:17,777 --> 00:22:20,712 - What's happening? - Help me get her on her side. 482 00:22:20,737 --> 00:22:22,270 She's seizing! 483 00:22:23,201 --> 00:22:24,964 Two milligrams ativan IM. 484 00:22:24,989 --> 00:22:26,477 You got it. 485 00:22:27,512 --> 00:22:29,584 Step aside. 486 00:22:30,677 --> 00:22:32,936 Okay, okay. 487 00:22:41,826 --> 00:22:44,608 So, you weren't experiencing any symptoms at all? 488 00:22:44,633 --> 00:22:47,014 No warning... it just came up out of nowhere? 489 00:22:47,177 --> 00:22:49,162 - Yeah. - Huh. 490 00:22:50,506 --> 00:22:52,731 Calculus, wow. I'm... I'm very impressed 491 00:22:52,756 --> 00:22:55,059 that you can concentrate on that right now. 492 00:22:55,084 --> 00:22:57,045 AP test is in a week. I don't have a choice. 493 00:22:57,070 --> 00:22:59,353 Well, I'm sure that we can arrange for a medical extension 494 00:22:59,378 --> 00:23:00,647 under the circumstances... 495 00:23:00,672 --> 00:23:01,873 People with medical extensions 496 00:23:01,898 --> 00:23:03,968 don't get into Princeton. 497 00:23:04,733 --> 00:23:06,435 Oh, my God... I think I'm gonna puke. 498 00:23:06,460 --> 00:23:08,545 Okay, wait a second. Let me get you something. 499 00:23:08,570 --> 00:23:11,246 There you go. Yeah, okay. 500 00:23:11,271 --> 00:23:13,801 Okay. You're fine. 501 00:23:16,233 --> 00:23:18,461 - I'll check back. - Yeah. 502 00:23:18,814 --> 00:23:20,526 There you go. 503 00:23:21,101 --> 00:23:23,318 I'll be right back, okay? 504 00:23:26,117 --> 00:23:27,645 We don't have a choice. 505 00:23:27,670 --> 00:23:29,015 We need to put them in isolation. 506 00:23:29,040 --> 00:23:30,375 You don't know what it is. 507 00:23:30,400 --> 00:23:32,828 Could be environmental or drugs... 508 00:23:32,853 --> 00:23:35,304 Her symptoms came on awfully quickly, didn't they? 509 00:23:35,329 --> 00:23:37,838 As of right now, infection's top of the list. 510 00:23:37,863 --> 00:23:40,615 All right, then start the isolation protocol. 511 00:23:40,640 --> 00:23:41,940 Okay. 512 00:23:43,276 --> 00:23:47,696 Maggie, I want you to put another nurse on this case. 513 00:23:47,721 --> 00:23:50,485 Sharon, everyone's got too much on their plate. 514 00:23:50,510 --> 00:23:52,172 - I'm fine. - You had a lumpectomy 515 00:23:52,197 --> 00:23:55,718 for breast cancer two weeks ago, and now you're on chemo. 516 00:23:55,743 --> 00:23:57,347 You're immunocompromised. 517 00:23:57,372 --> 00:24:00,002 And we don't know what these girls have. 518 00:24:00,027 --> 00:24:03,328 I'm going to be careful. Don't worry. 519 00:24:15,404 --> 00:24:17,800 - Pressure's tanking again. - Release the heart. 520 00:24:21,531 --> 00:24:24,014 All right, we need an intra-aortic balloon pump. 521 00:24:24,039 --> 00:24:25,512 It's the only way to hold his pressure 522 00:24:25,537 --> 00:24:27,352 - while we sew on the graft. - But we can't X-Ray 523 00:24:27,377 --> 00:24:28,698 to see if it's in the right place. 524 00:24:28,723 --> 00:24:31,005 So I'm gonna need you to put your hand in there 525 00:24:31,030 --> 00:24:32,827 to let me know when I'm in. 526 00:24:37,920 --> 00:24:39,809 Don't be afraid to squeeze. 527 00:24:42,202 --> 00:24:44,953 - You feel it? - I-I don't know. 528 00:24:45,390 --> 00:24:46,857 I think so. 529 00:24:46,882 --> 00:24:50,617 Yeah? Okay, turn on the pump. 530 00:24:53,663 --> 00:24:55,750 Heart rate's down to 63. 531 00:24:56,085 --> 00:24:58,086 - 54... - It went up too far. 532 00:24:58,231 --> 00:24:59,932 - How high is it? - I don't know... 533 00:24:59,957 --> 00:25:01,024 45. 534 00:25:01,049 --> 00:25:02,616 We're cutting off blood to his brain. 535 00:25:02,641 --> 00:25:04,141 I need to know. 536 00:25:05,892 --> 00:25:09,930 - Yeah, five centimeters. - Okay, stop the pump. 537 00:25:17,531 --> 00:25:20,248 Okay, turn on the pump. 538 00:25:20,860 --> 00:25:23,508 - Marty? - Weight and pressure are good. 539 00:25:23,533 --> 00:25:25,035 All right. 540 00:25:28,675 --> 00:25:32,251 Is he gonna be okay? Did he have a stroke? 541 00:25:32,428 --> 00:25:34,407 We'll find out when he wakes up. 542 00:25:36,203 --> 00:25:38,238 Okay, needle driver back to me. 543 00:25:44,119 --> 00:25:47,461 No... then you go back and you look harder, Roger. 544 00:25:48,688 --> 00:25:50,791 - Sorry. - Hey... where's your stash? 545 00:25:50,816 --> 00:25:52,172 - My snacks? - Yeah. 546 00:25:52,197 --> 00:25:53,209 Are you feeling okay? 547 00:25:53,234 --> 00:25:54,696 Yeah, it's for that med student, Steve. 548 00:25:54,721 --> 00:25:56,469 He hasn't stopped for a minute all day. 549 00:25:56,494 --> 00:25:57,895 I'm just a little worried about him. 550 00:25:57,920 --> 00:26:00,180 - Here. - Thanks. 551 00:26:05,190 --> 00:26:07,491 - How's he doing? - I'm trying to warm 552 00:26:07,516 --> 00:26:09,836 the blood up for him, but his temp's down to 96 553 00:26:09,861 --> 00:26:11,491 and if he gets any more hypothermic, it's just gonna 554 00:26:11,516 --> 00:26:13,227 make him bleed even more, so I mean I... 555 00:26:13,252 --> 00:26:15,056 Well, he's stable right now, so why don't you 556 00:26:15,081 --> 00:26:16,580 take a quick break, okay? 557 00:26:18,209 --> 00:26:20,339 Ah, thanks. 558 00:26:21,855 --> 00:26:24,463 - Mm-hmm. - But I'm fine. 559 00:26:26,930 --> 00:26:28,883 Just life in the E.D., right? 560 00:26:28,908 --> 00:26:30,325 Doctor Choi told you 561 00:26:30,350 --> 00:26:32,807 his first day pregnant lady story, didn't he? 562 00:26:32,832 --> 00:26:34,333 - Yeah. - Yeah... 563 00:26:34,358 --> 00:26:35,783 It's not always like that. 564 00:26:35,808 --> 00:26:37,100 He doesn't tell stories about all the earaches 565 00:26:37,125 --> 00:26:38,525 and runny noses. 566 00:26:38,550 --> 00:26:40,508 April, they need you back at 3. 567 00:26:40,533 --> 00:26:42,098 Okay, but first, get something in you. 568 00:26:42,123 --> 00:26:43,464 No time. Vents are starting to fail 569 00:26:43,489 --> 00:26:45,137 and we're running out of hands. 570 00:26:45,710 --> 00:26:47,838 Where do you need me? 571 00:26:47,961 --> 00:26:49,681 Eat, change your scrubs, 572 00:26:49,706 --> 00:26:50,996 then I'll find where you can help out. 573 00:26:51,021 --> 00:26:52,504 April. 574 00:26:54,239 --> 00:26:57,077 Fine, but you're going to 3. 575 00:27:05,291 --> 00:27:07,343 This is the third one. We need to evacuate the E.D. 576 00:27:07,368 --> 00:27:09,231 Patient care is already stretched to the limit. 577 00:27:09,256 --> 00:27:10,800 We don't have the manpower. 578 00:27:10,825 --> 00:27:12,723 I know what I'm asking for, but are we willing to risk 579 00:27:12,748 --> 00:27:15,204 a massive outbreak? This could be a superbug, 580 00:27:15,229 --> 00:27:16,353 bacterial meningitis... 581 00:27:16,378 --> 00:27:17,879 Then again, these young women are under 582 00:27:17,904 --> 00:27:19,619 a phenomenal amount of stress, aren't they? 583 00:27:19,644 --> 00:27:20,873 Stress? We're not talking 584 00:27:20,898 --> 00:27:22,407 headaches and fatigue here. 585 00:27:22,432 --> 00:27:24,161 These girls are having seizures. 586 00:27:24,357 --> 00:27:27,629 - Elsa... - Doctor Halstead! 587 00:27:27,854 --> 00:27:29,928 Oh, no. 588 00:27:29,953 --> 00:27:31,720 Come on, come on... 589 00:27:32,250 --> 00:27:33,691 What happened? 590 00:27:33,716 --> 00:27:36,352 It's okay, I'm fine. I'm fine. 591 00:27:36,377 --> 00:27:37,465 You are burning up. 592 00:27:37,490 --> 00:27:39,224 Ms. Goodwin, we need to evacuate. 593 00:27:39,249 --> 00:27:41,946 - Okay, do it. - Wait, wait. 594 00:27:41,971 --> 00:27:43,383 Thirty minutes. 595 00:27:43,408 --> 00:27:45,901 I need 30 minutes and all three of them in one room. 596 00:27:45,926 --> 00:27:47,242 I'm sorry, are you crazy? 597 00:27:47,267 --> 00:27:49,373 Look, if it's an infection, they've already all got it. 598 00:27:49,398 --> 00:27:51,568 - Thirty minutes. - Thirty minutes, Daniel. 599 00:27:51,593 --> 00:27:53,060 No more. 600 00:27:55,811 --> 00:27:57,370 Come on, Maggie. You good? 601 00:27:57,395 --> 00:27:59,841 - Yeah... - Let's go. 602 00:28:05,850 --> 00:28:08,030 Let's go. 603 00:28:12,843 --> 00:28:15,526 Dr. Manning, I'm really scared. 604 00:28:15,917 --> 00:28:17,059 Did he get the blood? 605 00:28:17,084 --> 00:28:19,224 No. Said there's nothing left. 606 00:28:19,249 --> 00:28:20,667 The whole hospital is out. 607 00:28:23,447 --> 00:28:25,050 Taylor... 608 00:28:26,550 --> 00:28:29,118 His sats are dropping. I need to intubate now. 609 00:28:29,872 --> 00:28:31,587 Here you go. 610 00:28:38,045 --> 00:28:40,007 - Want me to do it? - No, I got it. 611 00:28:40,032 --> 00:28:43,130 Okay. 612 00:28:45,231 --> 00:28:48,018 Come on, Taylor, come on. 613 00:28:48,043 --> 00:28:49,777 Ah, come on. 614 00:28:52,379 --> 00:28:54,524 Damn it. 615 00:28:55,100 --> 00:28:56,634 Let me do it. 616 00:28:56,659 --> 00:28:58,263 No, he's just irritated and swollen. 617 00:28:58,288 --> 00:29:00,812 Natalie. 618 00:29:02,053 --> 00:29:04,986 All right, make sure you can see the cords, okay? 619 00:29:05,723 --> 00:29:07,117 I got it. 620 00:29:07,142 --> 00:29:09,439 Go nice and slow. Don't force it. 621 00:29:15,518 --> 00:29:18,945 There. I'm in. 622 00:29:24,873 --> 00:29:28,926 - His sats are coming up. - Tell me what else you need. 623 00:29:29,264 --> 00:29:31,187 Get Doctor Lanik. 624 00:29:49,159 --> 00:29:51,956 - Hi, I'm Doctor Charles. - What's going on? 625 00:29:51,981 --> 00:29:53,685 Did you get our test results back? 626 00:29:53,710 --> 00:29:54,888 Not yet. 627 00:29:54,913 --> 00:29:56,547 Do you know what's happening to us? 628 00:29:56,572 --> 00:29:58,660 I think I do and this medicine 629 00:29:58,685 --> 00:30:00,807 should address your symptoms. 630 00:30:01,536 --> 00:30:03,833 Is it another antibiotic? 631 00:30:04,358 --> 00:30:06,058 Actually, it's not... 632 00:30:06,083 --> 00:30:08,448 But Doctor Halstead said this was an infection. 633 00:30:08,473 --> 00:30:10,861 And it must be affecting our nervous systems. 634 00:30:11,050 --> 00:30:13,946 And that very well could be....um... 635 00:30:14,512 --> 00:30:16,679 listen, this might make you a little groggy, 636 00:30:16,704 --> 00:30:18,897 even relax you a little. 637 00:30:26,625 --> 00:30:29,049 I don't care, as long as it works. 638 00:30:38,626 --> 00:30:40,960 Finally a generator. 639 00:30:40,985 --> 00:30:42,972 Just need to fuel her up. You got your connections 640 00:30:42,997 --> 00:30:44,823 pre-installed, or do we need to lay cable down from here? 641 00:30:44,848 --> 00:30:46,515 No, we're all set. Come on, let's go. 642 00:30:46,540 --> 00:30:48,286 - Let's go. - Hey... 643 00:30:48,311 --> 00:30:50,069 How long till the power's back? 644 00:30:50,094 --> 00:30:53,503 - Five, ten minutes at most. - April, it's Darren. 645 00:30:56,728 --> 00:30:58,117 His pressure and sats are tanking. 646 00:30:58,142 --> 00:30:59,931 He's gonna code. We need an ER REBOA. 647 00:30:59,956 --> 00:31:01,556 Inflating a balloon above his pelvis will stop 648 00:31:01,581 --> 00:31:02,951 the bleeding till we get the power back. 649 00:31:02,976 --> 00:31:04,394 He won't make it all the way back to IR. 650 00:31:04,419 --> 00:31:07,714 No... we're gonna do it here. Call trauma. 651 00:31:07,739 --> 00:31:08,886 If we can stop the bleeding, 652 00:31:08,911 --> 00:31:10,810 they need to ligate his iliacs stat. 653 00:31:12,234 --> 00:31:14,178 You don't think this is gonna work, do you? 654 00:31:14,845 --> 00:31:16,766 VFib. Grab the paddles. 655 00:31:24,226 --> 00:31:26,679 No, no, you. 656 00:31:26,704 --> 00:31:30,020 - Charged to 200. - You're charged... do it. 657 00:31:31,292 --> 00:31:34,144 - Do it! - Okay... clear. 658 00:31:40,911 --> 00:31:43,610 - Did you find Doctor Lanik? - He's stuck in the E.D. 659 00:31:43,635 --> 00:31:44,964 Well, we're running out of time. 660 00:31:44,989 --> 00:31:47,824 - I think he's gonna arrest. - What do we do? 661 00:31:48,638 --> 00:31:50,338 Get me a thoracotomy tray. 662 00:31:50,363 --> 00:31:52,427 We need to divert whatever blood he has left 663 00:31:52,452 --> 00:31:54,182 to his heart and his brain. 664 00:31:54,207 --> 00:31:57,361 - How are we gonna do that? - We're gonna clamp his aorta. 665 00:31:57,386 --> 00:31:59,548 You're gonna open his chest? Here? 666 00:31:59,573 --> 00:32:02,716 - Yep. - And what if we can't find it? 667 00:32:02,741 --> 00:32:05,496 I don't know. I've never done it before. 668 00:32:26,283 --> 00:32:28,739 - Pressure's dropping. - I'm working on it. 669 00:32:29,493 --> 00:32:32,351 Okay... let's open him up. 670 00:32:33,480 --> 00:32:35,391 Easy. 671 00:32:37,057 --> 00:32:38,993 Clip's off. 672 00:32:41,732 --> 00:32:44,031 Left anterior wall still isn't moving. 673 00:32:47,336 --> 00:32:49,312 There it goes. 674 00:32:49,337 --> 00:32:51,138 Yes! 675 00:32:52,723 --> 00:32:54,457 Sorry. 676 00:32:59,670 --> 00:33:01,721 Well, look at that. 677 00:33:06,846 --> 00:33:08,600 Can you feel it? 678 00:33:08,625 --> 00:33:11,367 No, not yet. 679 00:33:13,185 --> 00:33:16,909 Wait... I almost got it. 680 00:33:20,087 --> 00:33:21,888 Still in VFib. 681 00:33:21,913 --> 00:33:23,792 - Do it. - Okay... clear. 682 00:33:23,817 --> 00:33:25,226 Clear. 683 00:33:27,532 --> 00:33:30,285 Sinus rhythm. Get me a chest X-Ray. 684 00:33:32,772 --> 00:33:34,759 Everybody clear. 685 00:33:36,133 --> 00:33:38,632 Is he still bleeding? Where's the balloon? 686 00:33:38,657 --> 00:33:40,807 There... right above the diaphragm. 687 00:33:43,588 --> 00:33:45,523 Vitals are holding. 688 00:33:50,523 --> 00:33:52,630 Bleeding stopped. He's good. 689 00:34:03,609 --> 00:34:05,346 I got it. 690 00:34:07,488 --> 00:34:09,207 Wow. 691 00:34:16,451 --> 00:34:18,382 Let's go, let's go. 692 00:34:26,628 --> 00:34:28,759 Doris, get those vents up and running. 693 00:34:28,784 --> 00:34:30,829 Doctor Lanik, triage surgical patients 694 00:34:30,854 --> 00:34:32,759 and get them up to the O.R. 695 00:34:32,784 --> 00:34:36,347 - Angel, you're with me. - Everybody, let's move! 696 00:34:36,372 --> 00:34:38,776 Get me the charge nurse in the ICU. 697 00:34:44,977 --> 00:34:47,155 Doctor Choi, trauma's here. 698 00:34:54,301 --> 00:34:56,450 Hey. 699 00:34:57,181 --> 00:34:59,785 We did it. 700 00:35:08,612 --> 00:35:11,693 Heard you did the sloppiest thoracotomy Trauma's ever seen. 701 00:35:12,552 --> 00:35:14,911 - Nice job today. - Thanks. 702 00:35:14,936 --> 00:35:17,128 Doesn't mean I'm not still keeping an eye on you. 703 00:35:20,350 --> 00:35:22,394 Everything came back normal on all three girls. 704 00:35:22,419 --> 00:35:24,518 All right, this makes no sense. 705 00:35:25,319 --> 00:35:27,358 It's been 30 minutes. Why aren't we evacuating? 706 00:35:27,383 --> 00:35:29,115 I have no idea. 707 00:35:29,730 --> 00:35:31,868 They stopped twitching. 708 00:35:34,059 --> 00:35:37,342 - What did you do? - Um... Tic Tacs. 709 00:35:37,437 --> 00:35:39,240 You gave them a placebo? 710 00:35:39,817 --> 00:35:42,692 Orange ones have been my go-to of late. 711 00:35:42,717 --> 00:35:45,239 Don't get me wrong, they're gonna need some therapy, 712 00:35:45,264 --> 00:35:46,649 you know, figure out that the weight of the world 713 00:35:46,674 --> 00:35:49,786 isn't on their shoulders. Maybe a little family work. 714 00:35:51,796 --> 00:35:53,309 What do you mean? 715 00:35:53,334 --> 00:35:55,487 You ever hear of mass psychogenic illness? 716 00:35:55,711 --> 00:35:57,855 Yeah, like... mass hysteria, right? 717 00:35:57,880 --> 00:35:59,381 Very easy to misdiagnose. 718 00:35:59,406 --> 00:36:01,271 I mean, in Salem, they called it witchcraft. 719 00:36:01,296 --> 00:36:03,444 So... the seizures and the tremors... 720 00:36:03,469 --> 00:36:05,603 You're telling me really were from... 721 00:36:05,628 --> 00:36:07,868 Stress and anxiety manifested as physical symptoms 722 00:36:07,893 --> 00:36:10,646 spread through social groups by unconscious imitation. 723 00:36:10,671 --> 00:36:12,434 Happens a lot more than you think. 724 00:36:13,802 --> 00:36:15,770 Remarkable how far our brains will go to avoid 725 00:36:15,795 --> 00:36:18,041 dealing with emotions we don't wanna confront. 726 00:36:26,823 --> 00:36:29,253 Hey, uh, either way, Doctor Halstead... 727 00:36:29,278 --> 00:36:31,419 You did the right thing today. 728 00:36:35,734 --> 00:36:37,579 Wait. How's Maggie? 729 00:36:37,604 --> 00:36:39,222 Uh, she says she's fine. 730 00:36:39,247 --> 00:36:40,927 Thinks it must've just been the heat. 731 00:36:40,952 --> 00:36:42,773 Good... all right, let's get her out of isolation. 732 00:36:42,798 --> 00:36:44,698 Okay. 733 00:36:53,775 --> 00:36:55,699 - Natalie. - Yeah? 734 00:36:57,268 --> 00:36:59,737 That night, it didn't feel like 735 00:36:59,762 --> 00:37:02,143 you were coming to tell me you were engaged. 736 00:37:02,168 --> 00:37:03,769 What? 737 00:37:03,794 --> 00:37:05,680 In my car... 738 00:37:05,835 --> 00:37:08,418 I think you were coming to tell me something else. 739 00:37:08,907 --> 00:37:11,372 Uh, I'm... I'm sorry, Will, I'm just... 740 00:37:11,397 --> 00:37:13,498 I've had a really long day. 741 00:37:14,561 --> 00:37:16,853 Of course. I'm sorry. 742 00:37:16,878 --> 00:37:18,647 Good night. 743 00:37:21,775 --> 00:37:23,636 Wait. 744 00:37:25,659 --> 00:37:27,349 I just have to ask... 745 00:37:27,646 --> 00:37:29,237 Do you love him? 746 00:37:30,399 --> 00:37:33,428 Phillip? Are you sure? 747 00:37:33,831 --> 00:37:36,037 Am I sure that I love him? 748 00:37:36,217 --> 00:37:37,933 Just tell me. 749 00:37:38,413 --> 00:37:39,910 Do you? 750 00:37:41,013 --> 00:37:43,128 You know what? My relationship with Phillip 751 00:37:43,153 --> 00:37:45,525 is the only thing in my life that's working right now. 752 00:37:51,613 --> 00:37:54,181 Hey, guys. 753 00:37:54,206 --> 00:37:56,411 Hi, you. 754 00:38:09,934 --> 00:38:12,210 - Uh, Doctor Marcel? - Yeah. 755 00:38:13,078 --> 00:38:15,976 I am really sorry about screwing up the pump. 756 00:38:16,758 --> 00:38:18,458 I could've killed him. 757 00:38:19,990 --> 00:38:22,892 Are you kidding? We were doing surgery 758 00:38:22,917 --> 00:38:25,356 on a beating heart with no electricity. 759 00:38:26,090 --> 00:38:28,618 As far as I can tell, you got a great set of hands. 760 00:38:28,865 --> 00:38:32,081 I'm sure they'll come of use in your urgent cares. 761 00:38:33,664 --> 00:38:35,831 The right specialty... 762 00:38:36,991 --> 00:38:40,885 A surgeon can still make good money, right? 763 00:38:40,910 --> 00:38:44,732 Yeah... Ortho, CT, neuro. 764 00:38:45,077 --> 00:38:46,901 And with the right team? 765 00:38:46,926 --> 00:38:48,626 Oof. 766 00:39:00,824 --> 00:39:03,379 Hey. Good day today. 767 00:39:03,404 --> 00:39:07,147 - We'll see you tomorrow. - No, I'm not coming back. 768 00:39:07,626 --> 00:39:09,358 What do you mean? 769 00:39:09,383 --> 00:39:12,518 I love medicine, but what we did today... 770 00:39:12,543 --> 00:39:15,801 I can't do that every day for the rest of my life. 771 00:39:15,826 --> 00:39:17,679 Hey, come on. It was a crazy day. 772 00:39:17,704 --> 00:39:19,537 I know, I just... 773 00:39:22,273 --> 00:39:23,990 I just can't. 774 00:39:33,983 --> 00:39:37,748 - Was I too hard on him? - No, not too hard on him. 775 00:39:37,773 --> 00:39:41,356 Just focused on getting our patients what they needed. 776 00:39:41,986 --> 00:39:44,546 So I missed seeing what he needed. 777 00:39:44,668 --> 00:39:47,666 Babe, you are such a good doctor. 778 00:39:48,286 --> 00:39:52,548 Sometimes we get so caught up taking care of everyone else, 779 00:39:52,573 --> 00:39:54,685 we forget to take care of each other. 780 00:39:55,298 --> 00:39:56,999 No... 781 00:39:57,827 --> 00:39:59,600 you don't. 782 00:40:00,466 --> 00:40:02,099 You don't forget. 783 00:40:05,022 --> 00:40:06,897 You're always so mindful of everyone, 784 00:40:06,922 --> 00:40:10,394 so aware, so caring. 785 00:40:12,603 --> 00:40:14,856 I know we said someday, but... 786 00:40:17,064 --> 00:40:19,447 you'd make the best mom ever. 787 00:40:20,239 --> 00:40:23,085 - I love you. - I love you. 788 00:40:23,477 --> 00:40:30,320 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -