1 00:00:04,178 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,354 - When I was on the COVID ward, 3 00:00:06,397 --> 00:00:07,746 I felt like I was a part of something. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,009 I'd like to feel that again. 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,880 - This study's exclusionary criteria 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,099 weed out a lot of patients. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,883 - I'd like to help. 8 00:00:13,926 --> 00:00:16,712 - The transfer to Arizona came through. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,975 - You can't just take Anna 1,000 miles away 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,585 without discussing it with me. 11 00:00:20,629 --> 00:00:22,500 - Dad, I don't wanna go to Phoenix. 12 00:00:22,544 --> 00:00:25,199 - We really wanna end up in court over this? 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,504 [tense music] 14 00:00:26,548 --> 00:00:28,115 - I thought it was over for us today. 15 00:00:28,158 --> 00:00:29,855 - Yeah. Me too. 16 00:00:29,899 --> 00:00:34,251 ♪ 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,647 [soft music] 18 00:00:38,690 --> 00:00:42,868 ♪ 19 00:00:42,912 --> 00:00:44,044 [keys clatter] 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,394 - [grunts softly] 21 00:00:53,749 --> 00:00:56,186 - [exhales softly] 22 00:01:12,768 --> 00:01:15,205 - You're good to go, Dr. Halstead. 23 00:01:15,249 --> 00:01:16,859 Booster in two weeks. 24 00:01:16,902 --> 00:01:20,602 - Thank you. 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,998 - Will, morning. 26 00:01:26,042 --> 00:01:27,478 - Morning. 27 00:01:27,522 --> 00:01:29,263 - [laughs] - Thank you. 28 00:01:30,177 --> 00:01:32,092 Pretty exciting day, huh? 29 00:01:32,135 --> 00:01:33,354 - I have to admit. 30 00:01:33,397 --> 00:01:36,226 I got a little teary-eyed walking in here. 31 00:01:36,270 --> 00:01:38,098 After all these months... 32 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 - Yeah, I know. 33 00:01:39,577 --> 00:01:40,970 Finally feels like we're approaching 34 00:01:41,013 --> 00:01:42,972 the other side of this. 35 00:01:43,015 --> 00:01:45,801 - Dr. Virani? 36 00:01:45,844 --> 00:01:48,151 - And not a moment too soon. 37 00:01:54,070 --> 00:01:55,332 - Good morning, April. 38 00:01:55,376 --> 00:01:56,768 - Good morning. 39 00:01:56,812 --> 00:01:58,422 - Welcome back, Noah. 40 00:01:58,466 --> 00:02:00,120 - Hey. - Missed you around here. 41 00:02:00,163 --> 00:02:01,860 How was the research rotation? 42 00:02:01,904 --> 00:02:03,253 - You know, it wasn't too bad. 43 00:02:03,297 --> 00:02:05,560 Kind of interesting actually. 44 00:02:05,603 --> 00:02:07,475 - Uh-oh. We're losing him to the bench? 45 00:02:07,518 --> 00:02:09,868 - Oh, no. I need him where I can see him. 46 00:02:09,912 --> 00:02:12,132 - So what's up with you? 47 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 Fresh cut, white coat. 48 00:02:14,003 --> 00:02:15,265 Big promotion or a girl? 49 00:02:15,309 --> 00:02:16,614 - Neither. 50 00:02:16,658 --> 00:02:18,268 I'm just trying to step it up a little bit. 51 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 Look a little more professional. 52 00:02:19,835 --> 00:02:22,794 - He is the co-PI on a new clinical trial. 53 00:02:22,838 --> 00:02:25,275 - Okay, big time! 54 00:02:25,319 --> 00:02:26,798 - I'll catch you two later. - Mm-hmm. 55 00:02:26,842 --> 00:02:28,191 - Leaving the little people behind. 56 00:02:28,235 --> 00:02:30,498 - [laughs] 57 00:02:32,282 --> 00:02:33,805 - And I thought I was the light sleeper. 58 00:02:33,849 --> 00:02:35,329 - Hey. 59 00:02:35,372 --> 00:02:36,547 - So you slipped out on me this morning. 60 00:02:36,591 --> 00:02:38,158 Didn't scare you off, did I? 61 00:02:38,201 --> 00:02:40,290 - No. I had to come in early. 62 00:02:40,334 --> 00:02:42,205 Catch up on some charting. 63 00:02:42,249 --> 00:02:43,641 I thought you could use the rest. 64 00:02:43,685 --> 00:02:46,166 [laughs] - My place tonight? 65 00:02:46,209 --> 00:02:47,776 - We'll see. 66 00:02:49,430 --> 00:02:50,735 [machinery beeping] 67 00:02:50,779 --> 00:02:52,781 - Choi, Marcel, we got two victims incoming. 68 00:02:52,824 --> 00:02:55,262 Elderly couple found unconscious in their home. 69 00:02:55,305 --> 00:02:57,960 Both tested negative for COVID in the ambo. 70 00:02:58,003 --> 00:03:00,092 - Phyllis Coleman, 68-year-old female. 71 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 Found pulseless at the scene. 72 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 Compressions started in the field. 73 00:03:03,008 --> 00:03:04,271 3 rounds of epi in the ambo. 74 00:03:04,314 --> 00:03:05,359 - We'll take her to 3. - Where's the husband? 75 00:03:05,402 --> 00:03:06,447 - Right behind me. 76 00:03:06,490 --> 00:03:08,231 - James Coleman, 69-year-old male, 77 00:03:08,275 --> 00:03:09,493 obtunded but rousable. 78 00:03:09,537 --> 00:03:12,801 BP 128 over 78. Pulse 110. 79 00:03:12,844 --> 00:03:14,281 - Any idea what knocked 'em both out? 80 00:03:14,324 --> 00:03:16,021 - Gas leak. Home reeked of sulfur. 81 00:03:16,065 --> 00:03:17,632 - Okay. What about this? 82 00:03:17,675 --> 00:03:18,633 - Looks like he fell out of his chair 83 00:03:18,676 --> 00:03:19,677 after he lost consciousness. 84 00:03:19,721 --> 00:03:21,157 - Here we go. On my count. 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,681 One, two, three. 86 00:03:24,856 --> 00:03:26,989 All right. 87 00:03:27,032 --> 00:03:28,730 Lungs are clear. 88 00:03:31,254 --> 00:03:32,995 Mr. Coleman, can you hear me? 89 00:03:33,038 --> 00:03:35,780 - Maggie says you might need some help. 90 00:03:35,824 --> 00:03:37,347 Wait. Is that Dr. Coleman? 91 00:03:37,391 --> 00:03:38,957 - You know him? - Guy's a legend. 92 00:03:39,001 --> 00:03:41,090 Founded the largest free clinic on the southside. 93 00:03:41,133 --> 00:03:43,092 - That's right. Read about him in the "Trib." 94 00:03:43,135 --> 00:03:45,137 - Dr. Marcel, he's barely protecting his airway. 95 00:03:45,181 --> 00:03:47,749 - Sexton, set up a nasal airway. 96 00:03:47,792 --> 00:03:48,924 Here we go. 97 00:03:48,967 --> 00:03:51,013 - [grunting] 98 00:03:51,056 --> 00:03:53,145 - Welcome back, Dr. Coleman. 99 00:03:53,189 --> 00:03:55,452 - What's going on? Where am I? 100 00:03:55,496 --> 00:03:56,714 - There was a gas leak in your home. 101 00:03:56,758 --> 00:03:58,063 You and your wife were brought here. 102 00:03:58,107 --> 00:03:59,282 - Phyllis! - Yes. 103 00:03:59,326 --> 00:04:00,631 - Where is Phyllis? - She's here. 104 00:04:00,675 --> 00:04:01,937 I just need you to relax for a moment. 105 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 Okay, no, no, no. I need you to lie back down. 106 00:04:03,765 --> 00:04:05,201 Okay, listen. 107 00:04:05,245 --> 00:04:06,376 Dr. Sexton's gonna go check on your wife, all right? 108 00:04:06,420 --> 00:04:08,900 But I need you to stay calm for me. 109 00:04:08,944 --> 00:04:10,598 - Um, what's Ms. Coleman's status? 110 00:04:10,641 --> 00:04:13,514 - Couldn't revive her. She's gone. 111 00:04:16,995 --> 00:04:19,911 [tense music] 112 00:04:19,955 --> 00:04:22,827 ♪ 113 00:04:22,871 --> 00:04:24,046 - I'm so sorry. 114 00:04:24,089 --> 00:04:25,961 - [sobbing] 115 00:04:26,004 --> 00:04:28,050 Phyllis! Me! 116 00:04:28,093 --> 00:04:30,095 Take me! - Dr. Coleman, no-- 117 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 All right, I need you to take a deep breath. 118 00:04:32,141 --> 00:04:33,360 - Sats are down to 88. 119 00:04:33,403 --> 00:04:34,448 - Shouldn't his sats be coming up? 120 00:04:34,491 --> 00:04:36,406 - Yeah. - Maybe he aspirated. 121 00:04:36,450 --> 00:04:38,321 - Don't know. Something else is up. 122 00:04:38,365 --> 00:04:39,496 All right, I'm intubating, let's go. 123 00:04:39,540 --> 00:04:40,976 100 of sux, 20 of etomidate. 124 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 Come on! Laryngoscope! 125 00:04:43,892 --> 00:04:46,851 [dramatic music] 126 00:04:46,895 --> 00:04:50,290 ♪ 127 00:04:51,943 --> 00:04:52,117 . 128 00:04:52,161 --> 00:04:53,467 - Coffee for Charles. 129 00:04:54,772 --> 00:04:56,600 - At 5:00 this morning, right? 130 00:04:56,644 --> 00:04:57,993 Will you leave it for a minute? I'm at work. 131 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 - Oh-- - I'm moving out. 132 00:05:04,042 --> 00:05:05,566 - Good morning. 133 00:05:05,609 --> 00:05:07,350 - Hey. 134 00:05:07,394 --> 00:05:09,178 Ooh. You bought me a coffee. 135 00:05:09,221 --> 00:05:10,614 [laughs] - Of course, I did. 136 00:05:10,658 --> 00:05:11,789 They spelled your name wrong. 137 00:05:11,833 --> 00:05:14,096 - Daniel-- [laughs] 138 00:05:14,139 --> 00:05:16,707 You stole somebody's coffee? 139 00:05:16,751 --> 00:05:18,666 - I left him 5 bucks. He's an old friend of mine. 140 00:05:18,709 --> 00:05:20,145 - [laughing] 141 00:05:20,189 --> 00:05:23,279 Well, at least it's the way I like it. 142 00:05:23,323 --> 00:05:24,933 - I guess it's your lucky day. 143 00:05:24,976 --> 00:05:26,413 - Mm. Not so much. 144 00:05:26,456 --> 00:05:29,503 Michael pissed me off this morning. 145 00:05:29,546 --> 00:05:31,766 So now he's sour with me. 146 00:05:31,809 --> 00:05:34,246 Been back to work one day. 147 00:05:34,290 --> 00:05:36,292 He's already apartment hunting. 148 00:05:36,336 --> 00:05:37,511 - Huh. 149 00:05:37,554 --> 00:05:39,687 - I told him--I said, "Stay put with me. 150 00:05:39,730 --> 00:05:41,993 Build a little nest egg." You know? 151 00:05:42,037 --> 00:05:44,953 He's been quarantining with me since March. 152 00:05:44,996 --> 00:05:48,391 You know, what's a few more months? 153 00:05:49,827 --> 00:05:51,089 What? - Well, I don't know. 154 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 I mean, he's a grown man, right? 155 00:05:52,700 --> 00:05:54,223 It's probably a point of pride. 156 00:05:54,266 --> 00:05:55,877 - Please. 157 00:05:55,920 --> 00:05:57,792 I know Michael. This is what he does. 158 00:05:57,835 --> 00:05:59,881 He makes impulsive decisions. 159 00:05:59,924 --> 00:06:01,578 I'm all for him getting back on his feet, 160 00:06:01,622 --> 00:06:03,493 but the ground's got to be sturdy. 161 00:06:03,537 --> 00:06:05,190 - Fair enough. 162 00:06:05,234 --> 00:06:08,629 - Anyway, what's your day like? 163 00:06:08,672 --> 00:06:10,152 Office hours? 164 00:06:10,195 --> 00:06:14,025 - Yeah, and um, mediation with Susan. 165 00:06:14,069 --> 00:06:16,332 - You mean she's really serious 166 00:06:16,376 --> 00:06:18,552 about taking Anna to Arizona with her? 167 00:06:18,595 --> 00:06:20,162 - Oh, she's serious. 168 00:06:20,205 --> 00:06:23,818 - And how does-- how is Anna taking this thing? 169 00:06:23,861 --> 00:06:26,429 I mean, parents at odds-- 170 00:06:26,473 --> 00:06:29,171 kids can feel like they have to pick sides. 171 00:06:29,214 --> 00:06:31,260 - I think she's fine. 172 00:06:31,303 --> 00:06:32,087 Yeah. 173 00:06:32,130 --> 00:06:34,394 She--she--she's fine. 174 00:06:34,437 --> 00:06:38,485 [tense music] 175 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 - And what were you and lover boy 176 00:06:40,312 --> 00:06:42,227 chatting about this morning? 177 00:06:42,271 --> 00:06:44,012 - Crockett? - Yeah. 178 00:06:44,055 --> 00:06:46,536 - I was just asking his advice on a patient. 179 00:06:48,799 --> 00:06:50,540 [whispers] Come here. 180 00:06:54,457 --> 00:06:57,547 Okay. 181 00:06:57,591 --> 00:06:59,157 I slept with him last night. 182 00:06:59,201 --> 00:07:02,334 - Nat! How was it? 183 00:07:02,378 --> 00:07:04,380 - It was good. It was fun. 184 00:07:04,424 --> 00:07:06,208 Um, but before you say anything, okay, 185 00:07:06,251 --> 00:07:07,688 I am under no illusions. 186 00:07:07,731 --> 00:07:09,385 I know Crockett's reputation. 187 00:07:09,429 --> 00:07:10,995 - I didn't think that was your vibe though. 188 00:07:11,039 --> 00:07:14,825 - Well, it's not, but he's got like this... 189 00:07:14,869 --> 00:07:16,218 - [growls] 190 00:07:16,261 --> 00:07:18,176 - No! This other side to him. 191 00:07:18,220 --> 00:07:20,570 - [laughing] All right, okay. 192 00:07:20,614 --> 00:07:22,572 - Look--maybe I'm okay keeping it casual, all right? 193 00:07:22,616 --> 00:07:23,660 - Okay. 194 00:07:23,704 --> 00:07:24,792 - Anyway, enough about me. 195 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 How are you? How is Auggie? 196 00:07:27,229 --> 00:07:29,057 - We're supposed to get his Heredity and Me results 197 00:07:29,100 --> 00:07:30,798 back soon and see if he has any relatives 198 00:07:30,841 --> 00:07:32,321 that are willing to donate. 199 00:07:32,364 --> 00:07:35,716 - Man, that kid is so lucky to have you in his corner. 200 00:07:35,759 --> 00:07:37,413 You know that, right? 201 00:07:37,457 --> 00:07:39,589 You really are unshakeable, Mags. 202 00:07:39,633 --> 00:07:41,243 Mm. [beeping] 203 00:07:43,463 --> 00:07:45,203 [groans] 204 00:07:45,247 --> 00:07:47,728 I got my highly encouraged AKA mandatory session 205 00:07:47,771 --> 00:07:49,164 with Dr. Charles today. 206 00:07:49,207 --> 00:07:50,644 - Mm. Fun. 207 00:07:50,687 --> 00:07:51,732 - Ugh. - [chuckling] 208 00:07:51,775 --> 00:07:53,473 - Oh, Nat? 209 00:07:54,474 --> 00:07:55,779 Be careful. 210 00:07:55,823 --> 00:07:57,868 I don't wanna see you get hurt. 211 00:07:57,912 --> 00:08:00,392 - Thanks. 212 00:08:04,135 --> 00:08:05,572 - See, Mr. Booker. 213 00:08:05,615 --> 00:08:08,052 I thought I told you you were not allowed back here. 214 00:08:08,096 --> 00:08:10,794 - Any excuse to see that smile. 215 00:08:10,838 --> 00:08:14,232 - Mr. Booker was my patient in the COVID ward, 216 00:08:14,276 --> 00:08:16,278 and he kicked COVID's ass. 217 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 So he's not going anywhere. 218 00:08:18,454 --> 00:08:20,282 - Mr. Booker, hi. I'm Dr. Halstead. 219 00:08:20,325 --> 00:08:22,545 So you're experiencing some shortness of breath? 220 00:08:22,589 --> 00:08:23,851 - Yeah. 221 00:08:23,894 --> 00:08:26,549 Been totally bushed these last few weeks too. 222 00:08:26,593 --> 00:08:27,768 - Mm-hmm. 223 00:08:27,811 --> 00:08:30,858 - Sure it doesn't help me working overtime. 224 00:08:30,901 --> 00:08:32,250 The wedding, you know? 225 00:08:32,294 --> 00:08:33,774 - Oh, you're getting hitched? 226 00:08:33,817 --> 00:08:35,166 - Oh, me? Oh, no. 227 00:08:35,210 --> 00:08:37,125 But my daughter. 228 00:08:37,168 --> 00:08:38,387 She's hopeless. 229 00:08:38,430 --> 00:08:40,694 Too many romantic comedies. 230 00:08:40,737 --> 00:08:43,392 - Mm-hmm. Lean forward for me, would you? 231 00:08:43,435 --> 00:08:45,220 - [grunts] 232 00:08:47,396 --> 00:08:49,572 - Huh. 233 00:08:49,616 --> 00:08:51,008 - What? 234 00:08:51,052 --> 00:08:52,967 Is it my lungs again? 235 00:08:53,010 --> 00:08:54,577 - Well, I do hear some crackles. 236 00:08:54,621 --> 00:08:56,057 That means you have fluid in your chest. 237 00:08:56,100 --> 00:08:57,275 - Oh, God. 238 00:08:57,319 --> 00:08:58,668 That's what happened before, right? 239 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 With the COVID? 240 00:09:00,191 --> 00:09:02,106 - No, your swab was negative. You don't have it again. 241 00:09:02,150 --> 00:09:04,413 - Is it some kind of long-term damage? 242 00:09:04,456 --> 00:09:05,849 I thought this was behind me, damn it. 243 00:09:05,893 --> 00:09:09,070 - Look--let's just let Dr. Halstead run a few tests 244 00:09:09,113 --> 00:09:11,159 before we get ahead of ourselves, okay? 245 00:09:11,202 --> 00:09:12,943 - Yeah, Mr. Booker, you just relax. 246 00:09:12,987 --> 00:09:14,597 We'll have answers for you soon. 247 00:09:16,991 --> 00:09:19,167 - Sexton, how's Dr. Coleman doing? 248 00:09:19,210 --> 00:09:20,777 - Oh, yeah. Just extubated him. 249 00:09:20,821 --> 00:09:22,039 He's stable and resting. 250 00:09:22,083 --> 00:09:23,258 - Any of the tests up yet? 251 00:09:23,301 --> 00:09:25,216 - Affirmative. Was just pulling 'em up. 252 00:09:26,000 --> 00:09:27,479 Oh, wow. 253 00:09:27,523 --> 00:09:28,568 - Yeah. 254 00:09:28,611 --> 00:09:30,657 Explains why he was decompensating, 255 00:09:30,700 --> 00:09:32,746 even after they removed him from the home. 256 00:09:32,789 --> 00:09:34,138 - It wasn't gas poisoning. 257 00:09:34,182 --> 00:09:36,271 - Nope. 258 00:09:38,403 --> 00:09:41,755 Hey, Dr. Coleman. How ya feeling? 259 00:09:41,798 --> 00:09:45,019 Anything we could do to make you more comfortable? 260 00:09:45,062 --> 00:09:46,673 - [softly] No. 261 00:09:46,716 --> 00:09:49,719 - Just wanted to say, again, how sorry we are for your loss. 262 00:09:51,068 --> 00:09:53,201 - We'll let you rest but, uh, 263 00:09:53,244 --> 00:09:55,638 while it's still fresh in your mind, 264 00:09:55,682 --> 00:09:58,249 is there anything that you remember from this morning? 265 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 - Not really. 266 00:10:01,775 --> 00:10:05,343 I just...remember sitting down in my chair. 267 00:10:06,780 --> 00:10:08,608 And I must've dozed off. 268 00:10:08,651 --> 00:10:11,654 I guess that's why I didn't smell the gas. 269 00:10:11,698 --> 00:10:13,656 Listen. Can I go home soon? 270 00:10:13,700 --> 00:10:17,225 I need to start making arrangements for my-- 271 00:10:17,268 --> 00:10:18,792 for my Phyllis. 272 00:10:18,835 --> 00:10:19,749 - Yeah. Of course. 273 00:10:19,793 --> 00:10:21,229 I understand. 274 00:10:21,272 --> 00:10:23,231 But, uh, before we can let you go, 275 00:10:23,274 --> 00:10:26,147 we need to discuss your blood work. 276 00:10:27,627 --> 00:10:30,020 We found an extremely high level 277 00:10:30,064 --> 00:10:32,196 of benzos in your system. 278 00:10:33,197 --> 00:10:36,113 - Any idea how they got there? 279 00:10:38,333 --> 00:10:40,596 - Dr. Coleman? 280 00:10:40,640 --> 00:10:44,295 - This wasn't supposed to happen like this. 281 00:10:46,297 --> 00:10:49,213 Lisa wasn't supposed to find us until tonight. 282 00:10:49,257 --> 00:10:51,433 - Lisa? 283 00:10:51,476 --> 00:10:53,827 - Phyllis's caregiver. 284 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 I hired her 285 00:10:55,611 --> 00:10:58,788 when Phyllis was diagnosed with ALS. 286 00:11:00,007 --> 00:11:03,793 See, Phyllis was terrified 287 00:11:03,837 --> 00:11:08,102 of ending up paralyzed inside of her body. 288 00:11:08,668 --> 00:11:11,496 And she made me promise that I wouldn't let it happen. 289 00:11:13,324 --> 00:11:16,676 But when the time came to help her... 290 00:11:19,417 --> 00:11:23,334 I knew...I had to go too. 291 00:11:26,337 --> 00:11:28,339 You see, we come here 292 00:11:28,383 --> 00:11:31,125 together from Jamaica, 293 00:11:31,168 --> 00:11:33,780 19 years of age. 294 00:11:38,523 --> 00:11:42,310 I can't live without my Phyllis. 295 00:11:42,353 --> 00:11:49,186 ♪ 296 00:11:52,102 --> 00:11:52,320 . 297 00:11:52,363 --> 00:11:54,539 - So if Mrs. Coleman died of a drug overdose 298 00:11:54,583 --> 00:11:56,628 and not gas poisoning, 299 00:11:56,672 --> 00:11:57,760 then what about the gas leak? 300 00:11:57,804 --> 00:11:59,631 It was just a coincidence? 301 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 - Dr. Coleman created the leak to protect the clinic. 302 00:12:01,982 --> 00:12:03,766 - He didn't want the way in which they died 303 00:12:03,810 --> 00:12:06,638 to negatively impact the work they're doing in the community. 304 00:12:06,682 --> 00:12:08,423 - Wow. All right. 305 00:12:08,466 --> 00:12:10,773 Well, thanks, guys. I'll take it from here. 306 00:12:10,817 --> 00:12:12,514 - Wait. What do you mean? 307 00:12:12,557 --> 00:12:13,602 - I'll notify PD. 308 00:12:13,645 --> 00:12:14,821 - Oh, PD? 309 00:12:14,864 --> 00:12:16,648 What? No. 310 00:12:16,692 --> 00:12:18,781 - Noah, I have to. 311 00:12:18,825 --> 00:12:20,522 - Maybe we could, uh... - What? 312 00:12:20,565 --> 00:12:23,394 Sweep this under the rug? 313 00:12:24,004 --> 00:12:26,441 Guys, we have a confession. 314 00:12:26,484 --> 00:12:28,791 And in the eyes of the law, this was murder. 315 00:12:28,835 --> 00:12:30,271 - It was assisted suicide. 316 00:12:30,314 --> 00:12:32,273 - Not if she didn't put the pills in her own mouth. 317 00:12:32,316 --> 00:12:33,796 - But she couldn't. She was incapacitated. 318 00:12:33,840 --> 00:12:35,755 - Which means she couldn't consent. 319 00:12:35,798 --> 00:12:38,583 And besides, you know assisted suicide is illegal in Illinois. 320 00:12:38,627 --> 00:12:39,976 - Yeah, but she did consent. 321 00:12:40,020 --> 00:12:41,761 She told him this is what she wanted years ago. 322 00:12:41,804 --> 00:12:42,979 - And they even considered moving 323 00:12:43,023 --> 00:12:45,329 to a state where it's legal. 324 00:12:45,373 --> 00:12:48,593 - I'm not passing judgement. That's not my place. 325 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 But I have to protect my staff. 326 00:12:50,857 --> 00:12:52,946 If I don't report this, 327 00:12:52,989 --> 00:12:55,252 we're obstructing justice. 328 00:12:55,296 --> 00:12:56,819 ♪ 329 00:12:56,863 --> 00:12:58,734 - [laughs] Come on. 330 00:12:58,778 --> 00:13:00,518 This wasn't murder. 331 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 It was an act of mercy. 332 00:13:04,261 --> 00:13:06,176 - I'm sorry, Noah. 333 00:13:06,220 --> 00:13:11,529 ♪ 334 00:13:11,573 --> 00:13:14,010 - So you and Ben have had-- 335 00:13:14,054 --> 00:13:15,098 you're having quite a first year. 336 00:13:15,142 --> 00:13:16,447 - Mm-hmm. 337 00:13:16,491 --> 00:13:19,407 - I mean, taking in Auggie and then, now COVID. 338 00:13:19,450 --> 00:13:21,539 I mean, that's a lot. 339 00:13:21,583 --> 00:13:25,979 - Actually, I think it's only brought Ben and I closer. 340 00:13:26,022 --> 00:13:27,502 - Well, that's good. 341 00:13:27,545 --> 00:13:29,896 I mean, that's great. 342 00:13:31,985 --> 00:13:33,900 - I am sorry, Dr. Charles. 343 00:13:33,943 --> 00:13:35,205 I'm sorry to be wasting your time, 344 00:13:35,249 --> 00:13:38,165 but I don't think this is for me. 345 00:13:39,340 --> 00:13:42,212 I'm a Lockwood woman. We handle things. 346 00:13:42,256 --> 00:13:46,129 We don't spend a lot of time sitting around and just... 347 00:13:46,173 --> 00:13:48,828 - Talking about your feelings? 348 00:13:49,785 --> 00:13:53,223 - My mom had two jobs when my dad was in grad school 349 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 also while raising three kids and caring for her parents, 350 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 both of whom were wheelchair-bound. 351 00:13:57,749 --> 00:13:59,664 - Really? 352 00:13:59,708 --> 00:14:01,318 That's a remarkable woman. 353 00:14:01,362 --> 00:14:03,233 - She was. 354 00:14:07,194 --> 00:14:09,979 - Look, Mags, I know that this first one was mandatory. 355 00:14:10,023 --> 00:14:11,894 But I'm here. 356 00:14:11,938 --> 00:14:14,070 I mean, there's no shame in unloading. 357 00:14:14,114 --> 00:14:16,072 I do it all the time. - Thanks. 358 00:14:16,116 --> 00:14:18,901 I'll keep that in mind, Dr. Charles. 359 00:14:18,945 --> 00:14:20,337 Am I dismissed, Doc? 360 00:14:20,381 --> 00:14:22,687 I wanna make sure the ED isn't on fire. 361 00:14:22,731 --> 00:14:25,212 - You are dismissed. 362 00:14:25,255 --> 00:14:26,604 - Thanks. 363 00:14:26,648 --> 00:14:27,997 [elevator dings] 364 00:14:28,041 --> 00:14:29,651 - Why does he always have to be such a hard-ass? 365 00:14:29,694 --> 00:14:32,088 - Look, you know I'm the first one to give Ethan a hard time 366 00:14:32,132 --> 00:14:33,350 when he's being too rigid but-- 367 00:14:33,394 --> 00:14:34,308 - Don't tell me you're on his side. 368 00:14:34,351 --> 00:14:36,136 - No. - All we asked him to do 369 00:14:36,179 --> 00:14:38,094 was look the other way. - But now that he's chief, 370 00:14:38,138 --> 00:14:40,923 I think that's a bigger ask than you realize. 371 00:14:41,881 --> 00:14:44,057 To be continued. 372 00:14:44,100 --> 00:14:45,623 - Yep. I see it. 373 00:14:45,667 --> 00:14:47,234 All right. 374 00:14:47,277 --> 00:14:48,539 - Hey, Will. 375 00:14:48,583 --> 00:14:50,585 Did you get Mr. Booker's test results back yet? 376 00:14:50,628 --> 00:14:52,848 - I did. 377 00:14:52,892 --> 00:14:55,242 I'm sorry, April. He's in heart failure. 378 00:14:55,285 --> 00:14:57,809 - What? He cannot catch a break. 379 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 First he beats COVID, now this? 380 00:14:59,768 --> 00:15:01,944 - Well, truth is the virus may have actually caused, 381 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 or at least exacerbated the problem. 382 00:15:03,990 --> 00:15:06,557 - What about your clinical trial? 383 00:15:06,601 --> 00:15:07,645 Can-- - Yeah, sorry. 384 00:15:07,689 --> 00:15:08,951 I thought about that already. 385 00:15:08,995 --> 00:15:10,910 Unfortunately, Mr. Booker's serum creatinine 386 00:15:10,953 --> 00:15:12,955 is just above the eligibility cutoff. 387 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 - Oh. - He doesn't qualify. 388 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 - Well, thank you for looking into it. 389 00:15:17,873 --> 00:15:19,092 - Yeah. 390 00:15:19,135 --> 00:15:20,354 - If you don't mind, 391 00:15:20,397 --> 00:15:22,269 I'd like to break the news with you. 392 00:15:22,312 --> 00:15:24,358 - Of course. Let's go. 393 00:15:27,100 --> 00:15:28,144 - Dr. Manning? 394 00:15:28,188 --> 00:15:29,667 - Anna? Hey. 395 00:15:29,711 --> 00:15:31,017 Owen was just asking about you. 396 00:15:31,060 --> 00:15:32,670 He misses having you babysit. 397 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 - Yeah, me too. 398 00:15:33,976 --> 00:15:37,023 Um, listen. Can we talk in private? 399 00:15:38,198 --> 00:15:39,764 - Of course. Let's go upstairs. 400 00:15:39,808 --> 00:15:41,375 Does your dad know you're here? 401 00:15:41,418 --> 00:15:44,595 - No, and um, I'd really like to keep it that way please. 402 00:15:44,639 --> 00:15:46,380 - Okay. Let's go. 403 00:15:46,423 --> 00:15:48,295 - Okay. 404 00:15:48,338 --> 00:15:49,949 - How can I help you, Anna? 405 00:15:49,992 --> 00:15:51,385 Is everything okay? 406 00:15:51,428 --> 00:15:52,647 Are you okay? 407 00:15:52,690 --> 00:15:54,475 - Yeah, I'm fine. There's nothing like that. 408 00:15:54,518 --> 00:15:56,390 I'm not in any kind of trouble or anything. 409 00:15:56,433 --> 00:16:00,176 I just, um... 410 00:16:00,220 --> 00:16:02,570 I need birth control. 411 00:16:02,613 --> 00:16:04,659 - Okay. 412 00:16:04,702 --> 00:16:08,010 Do you mind if I ask why this is such a covert operation? 413 00:16:08,054 --> 00:16:10,186 - 'Cause of my mom, really. 414 00:16:10,230 --> 00:16:12,014 I brought it up to her once, 415 00:16:12,058 --> 00:16:14,451 and of course, she shut it right down. 416 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 - [chuckles] 417 00:16:15,844 --> 00:16:16,888 - She doesn't even want me to have a boyfriend, 418 00:16:16,932 --> 00:16:18,890 much less, you know. 419 00:16:18,934 --> 00:16:20,196 - But what about your dad? 420 00:16:20,240 --> 00:16:21,893 I'm sure he'd be really happy 421 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 to know you're being responsible. 422 00:16:23,286 --> 00:16:24,896 - No, I do not wanna talk about it with my dad. 423 00:16:24,940 --> 00:16:26,028 Yeah. 424 00:16:26,072 --> 00:16:29,031 Me and boyfriend, we're ready. 425 00:16:29,075 --> 00:16:31,642 You know, I just wanna be prepared. 426 00:16:31,686 --> 00:16:32,730 - Well, listen. 427 00:16:32,774 --> 00:16:34,384 I think it is great 428 00:16:34,428 --> 00:16:35,951 that you wanna take precautions. 429 00:16:35,995 --> 00:16:37,953 And I do wanna help you. 430 00:16:37,997 --> 00:16:39,346 - Is this the part where you say 431 00:16:39,389 --> 00:16:42,610 but you need my parents' permission or something? 432 00:16:42,653 --> 00:16:43,828 - No. 433 00:16:43,872 --> 00:16:46,092 But after I take your medical history 434 00:16:46,135 --> 00:16:48,050 and your blood pressure, 435 00:16:48,094 --> 00:16:49,747 I do need to run some lab work. 436 00:16:49,791 --> 00:16:51,097 - Okay. 437 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 - And that will trigger your parents' insurance. 438 00:16:54,100 --> 00:16:56,058 - Never mind. Um, forget it. 439 00:16:56,102 --> 00:16:57,016 I'll just-- I'll figure something out. 440 00:16:57,059 --> 00:16:58,234 It's fine. 441 00:16:58,278 --> 00:17:00,671 - You know, Anna, Anna. Wait, look. 442 00:17:00,715 --> 00:17:03,065 This is a big step. 443 00:17:03,109 --> 00:17:05,198 But if you're sure, 444 00:17:05,241 --> 00:17:07,243 you do need protection. 445 00:17:07,287 --> 00:17:11,117 So I'll run the labs off the record. 446 00:17:11,160 --> 00:17:14,076 - Thank you, Dr. Manning. 447 00:17:14,120 --> 00:17:17,688 - How about the possibility of working remotely, Susan? 448 00:17:17,732 --> 00:17:19,951 - I'm leading an entire department. 449 00:17:19,995 --> 00:17:22,041 I have to be there in person. 450 00:17:22,084 --> 00:17:23,259 - Daniel, what about you? 451 00:17:23,303 --> 00:17:24,782 Is there a custody arrangement 452 00:17:24,826 --> 00:17:26,262 you'd feel comfortable with 453 00:17:26,306 --> 00:17:28,743 that still allows Susan and Anna to make the move? 454 00:17:28,786 --> 00:17:31,615 - Look--I'm not crazy about disrupting Anna's school year, 455 00:17:31,659 --> 00:17:34,705 but, I mean, the real issue is seeing my daughter. 456 00:17:34,749 --> 00:17:36,446 It's why we made an agreement 457 00:17:36,490 --> 00:17:38,318 to live within 100 miles of each other. 458 00:17:38,361 --> 00:17:39,580 - A-and I get that. 459 00:17:39,623 --> 00:17:41,451 But life happens. [laughs] 460 00:17:41,495 --> 00:17:43,497 I can't pass up this job. 461 00:17:43,540 --> 00:17:46,413 - What about my job? I mean, with my schedule, 462 00:17:46,456 --> 00:17:48,589 flying back and forth every other week, 463 00:17:48,632 --> 00:17:50,069 it's not feasible. 464 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 - It's been about your job for the last 20 years. 465 00:17:52,767 --> 00:17:55,813 Look, it comes down to a simple choice, right? 466 00:17:55,857 --> 00:17:58,599 Either Anna moves with me, or you get what you want, 467 00:17:58,642 --> 00:18:00,601 and you successfully derail our lives. 468 00:18:00,644 --> 00:18:02,646 - I'm not trying to derail anything, all right? 469 00:18:02,690 --> 00:18:05,649 It is in Anna's best interest to have us both around. 470 00:18:05,693 --> 00:18:07,564 - Yeah, but when it comes down to it, Daniel, 471 00:18:07,608 --> 00:18:10,393 Anna needs me more than she needs you. 472 00:18:10,437 --> 00:18:14,005 - The facts only. Let's avoid opinions, please. 473 00:18:14,049 --> 00:18:15,833 - Okay. Okay. 474 00:18:15,877 --> 00:18:19,054 The fact is that I've been doing the heavy lifting 475 00:18:19,098 --> 00:18:20,838 when he's been MIA. 476 00:18:20,882 --> 00:18:22,144 - When are you gonna get tired 477 00:18:22,188 --> 00:18:24,233 of beating this "deadbeat dad" drum? 478 00:18:24,277 --> 00:18:26,148 I've always been a solid presence 479 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 in Anna's life, and you know that. 480 00:18:27,845 --> 00:18:29,325 - I'm telling you, Daniel. 481 00:18:29,369 --> 00:18:31,632 If you try to sabotage this for me, 482 00:18:31,675 --> 00:18:34,504 you will see a side of me that you will not like. 483 00:18:34,548 --> 00:18:35,984 - Oh, I will see. 484 00:18:36,027 --> 00:18:36,985 [key clicks] 485 00:18:37,028 --> 00:18:38,378 Classic. 486 00:18:38,421 --> 00:18:40,380 Doesn't get what she wants, and she disappears. 487 00:18:40,423 --> 00:18:42,556 It's what she does. See? 488 00:18:47,169 --> 00:18:47,300 . 489 00:18:47,343 --> 00:18:49,258 - Feel for the old man. 490 00:18:49,302 --> 00:18:50,520 I actually went to that clinic when I was a kid. 491 00:18:50,564 --> 00:18:52,000 - So what happens now? 492 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 - I've been in contact with the state's attorney. 493 00:18:53,697 --> 00:18:55,003 Flight risk isn't a concern. 494 00:18:55,046 --> 00:18:56,787 So do what you need to do for him here. 495 00:18:56,831 --> 00:18:58,224 But once he's ready for discharge, 496 00:18:58,267 --> 00:19:00,226 we'll have to book him. 497 00:19:02,445 --> 00:19:04,143 - All right. 498 00:19:05,709 --> 00:19:09,148 - Hey, Trini. Mind giving us a sec? 499 00:19:14,065 --> 00:19:16,372 I'm really sorry about the police. 500 00:19:16,416 --> 00:19:18,287 If it had been up to me... 501 00:19:18,331 --> 00:19:19,462 - It is what it is. 502 00:19:19,506 --> 00:19:21,551 It's part of the job. I know that. 503 00:19:21,595 --> 00:19:23,858 - Also, I, um... 504 00:19:29,429 --> 00:19:31,996 I wanted to say thank you. 505 00:19:32,040 --> 00:19:34,085 You're actually a big part of the reason 506 00:19:34,129 --> 00:19:36,131 I became a doctor. 507 00:19:36,175 --> 00:19:39,352 Your clinic had this, like, traveling tent 508 00:19:39,395 --> 00:19:41,441 you'd pitch in parks around the South Side? 509 00:19:41,484 --> 00:19:42,572 - Every Saturday morning. 510 00:19:42,616 --> 00:19:43,965 - One of those mornings, 511 00:19:44,008 --> 00:19:47,882 my dad and I were kicking around the soccer ball. 512 00:19:47,925 --> 00:19:50,624 And you managed to coax him inside. 513 00:19:50,667 --> 00:19:52,539 He hadn't been to the doctor in years. 514 00:19:52,582 --> 00:19:55,672 His blood pressure was sky high. 515 00:19:57,108 --> 00:20:00,286 You made him promise to follow up with his GP. 516 00:20:02,070 --> 00:20:04,377 They found a pheochromocytoma 517 00:20:04,420 --> 00:20:06,335 in his adrenal gland. 518 00:20:06,379 --> 00:20:09,251 [emotional music] 519 00:20:09,295 --> 00:20:11,558 If you hadn't have gotten that cuff on him... 520 00:20:11,601 --> 00:20:13,168 - You give me far too much credit. 521 00:20:13,212 --> 00:20:14,561 - No. 522 00:20:14,604 --> 00:20:17,607 Your clinic? It saved a lot of lives. 523 00:20:17,651 --> 00:20:19,740 - All praises go 524 00:20:19,783 --> 00:20:22,003 to my Phyllis. 525 00:20:22,046 --> 00:20:24,745 Phyllis gave up everything 526 00:20:24,788 --> 00:20:27,530 so that she could help build it with me. 527 00:20:27,574 --> 00:20:30,925 I only wish I could've held up my end of the bargain. 528 00:20:30,968 --> 00:20:32,274 - What do you mean? 529 00:20:32,318 --> 00:20:35,146 What you did for her, it took courage-- 530 00:20:35,190 --> 00:20:36,322 - I was a coward! 531 00:20:36,365 --> 00:20:38,628 I couldn't let her go 532 00:20:38,672 --> 00:20:41,196 even when I knew it was time. 533 00:20:42,153 --> 00:20:45,635 I guess this is my punishment-- 534 00:20:46,593 --> 00:20:50,161 My living without her. 535 00:20:50,205 --> 00:20:57,125 ♪ 536 00:21:01,042 --> 00:21:02,957 - There you are. - Hey. 537 00:21:03,000 --> 00:21:05,916 - So has that "we'll see" turned into a "yes" yet? 538 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 - I'm sorry, Crockett. 539 00:21:07,483 --> 00:21:08,658 Um... 540 00:21:10,660 --> 00:21:12,880 I don't think tonight's gonna work. 541 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 - Did I do something wrong? 542 00:21:14,621 --> 00:21:15,796 - [laughs] No. 543 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 - You sure? 544 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 'Cause now I'm getting the distinct vibe 545 00:21:19,147 --> 00:21:20,453 that you're blowing me off. 546 00:21:20,496 --> 00:21:21,845 - No. I'm sorry. 547 00:21:21,889 --> 00:21:23,325 I don't mean it that way. 548 00:21:23,369 --> 00:21:25,980 I think I just need a little space 549 00:21:26,023 --> 00:21:27,808 to think about some things. 550 00:21:27,851 --> 00:21:29,331 [elevator bell chimes] 551 00:21:30,506 --> 00:21:32,029 - Okay. 552 00:21:35,642 --> 00:21:37,383 - Will. 553 00:21:39,515 --> 00:21:40,995 Great news. 554 00:21:41,038 --> 00:21:43,345 I looked into Mr. Booker's medical records, 555 00:21:43,389 --> 00:21:47,131 and it turns out he's always had high serum creatinine 556 00:21:47,175 --> 00:21:48,829 but never showed any signs 557 00:21:48,872 --> 00:21:51,440 of reduced kidney function or disease. 558 00:21:51,484 --> 00:21:52,789 - Yeah. 559 00:21:52,833 --> 00:21:54,443 And it's part of his natural physiology? 560 00:21:54,487 --> 00:21:55,879 - Well, it's well-documented 561 00:21:55,923 --> 00:21:58,491 that Black men often have higher serum creatinine 562 00:21:58,534 --> 00:22:01,798 even when their kidneys are functioning perfectly normally. 563 00:22:01,842 --> 00:22:04,192 Which means that they shouldn't preclude him 564 00:22:04,235 --> 00:22:06,803 from joining the clinical trial. 565 00:22:06,847 --> 00:22:08,414 You're not jumping for joy. 566 00:22:08,457 --> 00:22:09,850 - Listen, April. 567 00:22:09,893 --> 00:22:13,332 The exclusion criteria aren't exactly flexible. 568 00:22:13,375 --> 00:22:14,985 - Why not? 569 00:22:15,029 --> 00:22:17,336 The criteria are designed to protect the participants 570 00:22:17,379 --> 00:22:19,381 and prevent any adverse effects. 571 00:22:19,425 --> 00:22:22,079 If Mr. Booker's kidneys are functioning normally, 572 00:22:22,123 --> 00:22:23,777 he shouldn't be at any greater risk. 573 00:22:23,820 --> 00:22:25,344 - Yes. 574 00:22:25,387 --> 00:22:27,737 But it's also imperative that every participant 575 00:22:27,781 --> 00:22:29,217 meet the same qualifications. 576 00:22:29,260 --> 00:22:30,566 You know, in order to protect the data-- 577 00:22:30,610 --> 00:22:32,481 - Protect the data? 578 00:22:32,525 --> 00:22:34,396 - Y-- - I'm sorry. 579 00:22:34,440 --> 00:22:36,790 At whose expense? 580 00:22:36,833 --> 00:22:38,618 Tell me, 581 00:22:38,661 --> 00:22:42,752 what percentage of your participants are Black? 582 00:22:44,188 --> 00:22:46,016 - I don't have the numbers offhand. 583 00:22:46,060 --> 00:22:48,671 Um, you know, I think around 3%. 584 00:22:48,715 --> 00:22:52,240 - Only 3% because of biases like this. 585 00:22:52,283 --> 00:22:55,417 And yet we are 30% more likely 586 00:22:55,461 --> 00:22:57,071 to die from heart failure. 587 00:22:57,114 --> 00:22:58,420 - April, I'm sorry. 588 00:22:58,464 --> 00:23:01,510 I just--I'm not sure what you want me to do. 589 00:23:01,554 --> 00:23:03,860 - Nothing, apparently. 590 00:23:03,904 --> 00:23:05,819 Just like everyone else. 591 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 ♪ 592 00:23:07,603 --> 00:23:12,739 - [sighs] 593 00:23:12,782 --> 00:23:13,957 - Hey. - Hey. 594 00:23:14,001 --> 00:23:15,350 I'm texting my boyfriend. 595 00:23:15,394 --> 00:23:18,745 He said it's so cool that you're gonna help us out. 596 00:23:18,788 --> 00:23:20,747 - Um, why don't you take a seat? 597 00:23:20,790 --> 00:23:22,313 - Okay. - Okay. 598 00:23:23,880 --> 00:23:25,491 [clears throat] 599 00:23:25,534 --> 00:23:28,711 So after getting back your initial test results, 600 00:23:28,755 --> 00:23:31,018 I'm afraid that, um... 601 00:23:31,061 --> 00:23:33,586 birth control would not be recommended for you. 602 00:23:33,629 --> 00:23:35,849 - Why? 603 00:23:36,632 --> 00:23:38,678 - You're pregnant. 604 00:23:38,721 --> 00:23:40,897 - What? I-- 605 00:23:42,159 --> 00:23:44,335 How could this happen? 606 00:23:44,379 --> 00:23:46,163 Ryan and I only had sex once. I-- 607 00:23:46,207 --> 00:23:47,600 - It's okay. - There's gotta have been 608 00:23:47,643 --> 00:23:49,993 some kind of mistake-- can you run the test again? 609 00:23:50,037 --> 00:23:52,300 - I ran the test twice already, okay? 610 00:23:52,343 --> 00:23:54,302 It's possible that the condom you used broke, 611 00:23:54,345 --> 00:23:56,522 or maybe it wasn't put on properly. 612 00:23:56,565 --> 00:23:57,827 - [softly] No, no, no. 613 00:23:57,871 --> 00:24:00,134 - Anna. Anna, look at me. 614 00:24:00,177 --> 00:24:01,962 Hey. 615 00:24:02,005 --> 00:24:04,747 This is a lot to absorb on your own. 616 00:24:04,791 --> 00:24:06,793 Now might be a good time to loop in your mom and dad. 617 00:24:06,836 --> 00:24:07,968 - No! 618 00:24:08,011 --> 00:24:09,883 You cannot tell my parents. - Listen. 619 00:24:09,926 --> 00:24:11,624 I cannot and I won't 620 00:24:11,667 --> 00:24:13,582 share any information without your consent. 621 00:24:13,626 --> 00:24:15,715 But I do want you to seriously think about it. 622 00:24:15,758 --> 00:24:17,368 - God. 623 00:24:17,412 --> 00:24:19,849 - Look--there is some information I wanna get you. 624 00:24:19,893 --> 00:24:21,938 I'll try not to be too long, okay? 625 00:24:21,982 --> 00:24:24,463 [dramatic music] 626 00:24:24,506 --> 00:24:26,856 - [exhales] 627 00:24:26,900 --> 00:24:28,989 [sighs] 628 00:24:29,032 --> 00:24:31,339 - Hey. How's Dr. Coleman? 629 00:24:31,382 --> 00:24:32,645 I think he's ready to be discharged. 630 00:24:32,688 --> 00:24:34,473 - Nope. 631 00:24:34,516 --> 00:24:36,387 What's the rush? 632 00:24:36,431 --> 00:24:38,955 - Come on, Noah. Don't make this personal, man. 633 00:24:38,999 --> 00:24:40,522 - Personal? 634 00:24:40,566 --> 00:24:42,916 - We still gotta take care of Dr. Coleman's head lac. 635 00:24:42,959 --> 00:24:44,657 - All right. 636 00:24:44,700 --> 00:24:47,181 I'll let PD know he'll be ready within the hour. 637 00:24:48,574 --> 00:24:49,923 [phone vibrating] 638 00:24:49,966 --> 00:24:52,882 - Sorry, Noah, but it's out of our control now. 639 00:24:55,015 --> 00:24:56,320 [sighs] 640 00:24:56,364 --> 00:24:58,584 - Dr. Marcel, everything okay? 641 00:24:58,627 --> 00:25:00,716 - Yeah, um... 642 00:25:00,760 --> 00:25:02,501 listen, let's, uh, 643 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 let's go ahead and stitch him up now. 644 00:25:04,198 --> 00:25:05,982 I've gotta head home. Personal matter. 645 00:25:06,026 --> 00:25:09,029 - If you need to go, I've got Dr. Coleman. 646 00:25:09,072 --> 00:25:10,552 - You sure? - Of course. 647 00:25:10,596 --> 00:25:12,249 - Thanks, brother. 648 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 - Draw up lidocaine with epi. 649 00:25:21,824 --> 00:25:24,610 [machinery beeping] 650 00:25:36,143 --> 00:25:38,101 You know, I need a bigger suture. 651 00:25:38,145 --> 00:25:39,276 - I'll grab it. - No, no. 652 00:25:39,320 --> 00:25:41,844 I'll--I'll get it. I know what I need. 653 00:25:41,888 --> 00:25:45,587 [uneasy music] 654 00:25:45,631 --> 00:25:49,069 ♪ 655 00:25:49,112 --> 00:25:52,289 I'll be right back. 656 00:25:54,509 --> 00:25:55,684 - Okay. 657 00:26:04,301 --> 00:26:07,478 [emotional music] 658 00:26:07,522 --> 00:26:14,398 ♪ 659 00:26:17,271 --> 00:26:18,664 - No, Dr. Coleman! 660 00:26:19,926 --> 00:26:21,449 [grunts] Ow! 661 00:26:21,492 --> 00:26:24,147 Dr. Sexton! 662 00:26:27,368 --> 00:26:29,544 I'm sorry. He grabbed it before I could-- 663 00:26:29,588 --> 00:26:31,590 [machinery beeping] 664 00:26:31,633 --> 00:26:33,113 - What's going on? - He's in V-fib. 665 00:26:33,156 --> 00:26:34,941 No pulse. - Doris, charge to 200. 666 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 - Noah, get on his chest. 667 00:26:36,682 --> 00:26:38,988 What the hell happened? - He grabbed a syringe. 668 00:26:39,032 --> 00:26:40,816 Injected himself with 10 CCs of lidocaine. 669 00:26:40,860 --> 00:26:42,470 - Charged. 670 00:26:42,513 --> 00:26:43,950 - Clear. 671 00:26:43,993 --> 00:26:46,822 [machinery beeping] 672 00:26:46,866 --> 00:26:47,954 - He's asystolic. 673 00:26:47,997 --> 00:26:49,999 - Amp of epi. Resume CPR. 674 00:26:50,043 --> 00:26:52,045 - Ethan. - I said, "Resume CPR." 675 00:26:54,917 --> 00:26:57,006 Where's that epi? - It's coming. 676 00:26:57,050 --> 00:27:00,662 [machinery beeping] 677 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 Epi's in. 678 00:27:02,795 --> 00:27:04,666 - Hold compressions. 679 00:27:04,710 --> 00:27:07,669 [beeping continues] 680 00:27:07,713 --> 00:27:10,977 ♪ 681 00:27:11,020 --> 00:27:14,067 - Come on. It's time to call it. 682 00:27:20,943 --> 00:27:23,859 - Time of death, 16:52. 683 00:27:23,903 --> 00:27:31,040 ♪ 684 00:27:37,046 --> 00:27:37,264 . 685 00:27:37,307 --> 00:27:40,093 - Walk me through it again from the beginning. 686 00:27:40,136 --> 00:27:41,442 - I told you. 687 00:27:41,485 --> 00:27:44,314 I set down the syringe, went to grab the suture, 688 00:27:44,358 --> 00:27:45,794 and when I turned, he had-- 689 00:27:45,838 --> 00:27:49,189 - Set it down within arm's reach of a suicidal patient, 690 00:27:49,232 --> 00:27:51,104 a patient with the medical knowledge 691 00:27:51,147 --> 00:27:52,496 to know how to use it. 692 00:27:52,540 --> 00:27:54,150 - It was a mistake. 693 00:27:54,194 --> 00:27:55,543 You gotta write me up. 694 00:27:55,586 --> 00:27:58,720 I get it. Go ahead. 695 00:27:58,764 --> 00:28:01,375 - I know you. 696 00:28:01,418 --> 00:28:03,682 I taught you, Noah. 697 00:28:03,725 --> 00:28:05,684 [tense music] 698 00:28:05,727 --> 00:28:08,730 You don't make mistakes. 699 00:28:08,774 --> 00:28:10,123 You sympathized with Dr. Coleman, 700 00:28:10,166 --> 00:28:13,082 didn't think we should call the police. 701 00:28:13,126 --> 00:28:16,042 You did this on purpose, man. What were you thinking? 702 00:28:16,085 --> 00:28:18,697 - Dr. Coleman had the right to die 703 00:28:18,740 --> 00:28:20,089 on his own terms, man. 704 00:28:20,133 --> 00:28:21,830 Come on, Ethan. 705 00:28:21,874 --> 00:28:23,745 You really think he deserved to rot in prison? 706 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 - It doesn't matter what I think. 707 00:28:25,573 --> 00:28:27,749 - The minute you called the police, you buried him. 708 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 - You think it was easy for me to make that call? 709 00:28:29,795 --> 00:28:31,231 - It sure seemed like it. - Just stop, man. 710 00:28:31,274 --> 00:28:33,755 This isn't about me or Dr. Coleman anymore. 711 00:28:33,799 --> 00:28:36,758 Don't you get that? 712 00:28:36,802 --> 00:28:40,327 Now when the police walk through that door... 713 00:28:40,370 --> 00:28:43,634 I'm gonna have to tell 'em what you did. 714 00:28:43,678 --> 00:28:49,728 ♪ 715 00:28:54,689 --> 00:28:56,735 - [knocks] You got a second? 716 00:28:56,778 --> 00:28:58,171 - Yeah. Come in. 717 00:28:58,214 --> 00:29:01,000 - Sharon, do you know a good family attorney? 718 00:29:01,043 --> 00:29:02,088 - Oh. 719 00:29:02,131 --> 00:29:04,046 The mediation went that well, huh? 720 00:29:04,090 --> 00:29:06,440 - Afraid so. - I'm sorry, Daniel. 721 00:29:06,483 --> 00:29:09,225 But yes. I actually do. 722 00:29:09,269 --> 00:29:11,053 Peter Kalmick's husband. 723 00:29:11,097 --> 00:29:12,620 - I really don't want to go down this route, 724 00:29:12,663 --> 00:29:14,056 you know, but, um... 725 00:29:14,100 --> 00:29:16,667 - Well, you exhausted all of your options. 726 00:29:16,711 --> 00:29:18,365 You've gotta do what you've gotta do. 727 00:29:18,408 --> 00:29:20,106 - I remember when Anna-- 728 00:29:20,149 --> 00:29:21,803 when she first moved back to Chicago, 729 00:29:21,847 --> 00:29:23,239 you know, it took a little adjusting. 730 00:29:23,283 --> 00:29:24,588 - Hm. 731 00:29:24,632 --> 00:29:25,894 - I mean, I don't need to tell you 732 00:29:25,938 --> 00:29:28,070 I can be a little set in my ways. 733 00:29:28,114 --> 00:29:30,551 - "Cemented" is the word I'd use. 734 00:29:30,594 --> 00:29:32,074 [both chuckle] 735 00:29:32,118 --> 00:29:34,468 - Right. But now, you know, when I have her, 736 00:29:34,511 --> 00:29:38,124 it's like we found this little, uh, this little routine. 737 00:29:38,167 --> 00:29:40,648 - Mm. - I pick up the takeout. 738 00:29:40,691 --> 00:29:43,390 She sets the table. - Mm. 739 00:29:43,433 --> 00:29:46,828 - On rare occasion, even though it can be like pulling teeth, 740 00:29:46,872 --> 00:29:48,525 I actually get her to tell me about her day. 741 00:29:48,569 --> 00:29:49,962 - [laughs] 742 00:29:50,005 --> 00:29:54,009 - Now when I think back to my old life... 743 00:29:54,053 --> 00:29:56,795 - Mm. Seems empty now. 744 00:29:56,838 --> 00:29:58,666 - I don't even know what I used to do with myself. 745 00:29:58,709 --> 00:30:00,450 - I know a thing or two about that. 746 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 - Yeah, I bet. 747 00:30:01,930 --> 00:30:04,803 So who picks up the takeout? You or Michael? 748 00:30:04,846 --> 00:30:08,197 - I cook. He does the dishes. 749 00:30:09,242 --> 00:30:12,375 - Sounds like a pretty nice setup. 750 00:30:12,419 --> 00:30:15,814 Anyway, will you reach out to Peter for me, 751 00:30:15,857 --> 00:30:17,293 just give him my number? 752 00:30:17,337 --> 00:30:19,948 - Sure thing. - Okay, thank you. 753 00:30:23,517 --> 00:30:24,997 - Hey, Doris. 754 00:30:25,040 --> 00:30:27,738 It says on Mr. Booker's chart that you gave him fluids? 755 00:30:27,782 --> 00:30:29,131 - Yeah. Dr. Halstead put in the order. 756 00:30:29,175 --> 00:30:30,916 He said he suspected dehydration. 757 00:30:30,959 --> 00:30:32,743 - But his electrolytes were normal. 758 00:30:32,787 --> 00:30:35,355 - Mm. - Okay. 759 00:30:37,879 --> 00:30:39,620 - Oh, April. Good. 760 00:30:39,663 --> 00:30:41,709 I was just about to come find you. 761 00:30:41,752 --> 00:30:43,406 I retested Mr. Booker's serum creatinine 762 00:30:43,450 --> 00:30:45,234 since it was so close to the cut-off. 763 00:30:45,278 --> 00:30:46,583 - Yeah? 764 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 - And it turns out the initial test was wrong. 765 00:30:48,934 --> 00:30:50,849 He's within the acceptable range. 766 00:30:50,892 --> 00:30:53,242 He's gonna join the trial. 767 00:30:53,286 --> 00:30:55,157 - You-- [laughs] 768 00:30:55,201 --> 00:30:58,160 You gave him fluids to dilute his creatinine. 769 00:30:59,901 --> 00:31:02,425 You gamed the test. 770 00:31:03,165 --> 00:31:05,385 - I know it's not the overall fix you were looking for. 771 00:31:05,428 --> 00:31:06,690 - It isn't. 772 00:31:06,734 --> 00:31:08,779 - But with the next one, we will get it right. 773 00:31:08,823 --> 00:31:11,782 I promise you that. - Thank you, Will. 774 00:31:11,826 --> 00:31:13,741 - No. 775 00:31:13,784 --> 00:31:16,048 Thank you. 776 00:31:20,487 --> 00:31:22,750 - [exhales] 777 00:31:22,793 --> 00:31:25,753 [suspenseful music] 778 00:31:25,796 --> 00:31:27,668 Noah. Noah, what's wrong? 779 00:31:27,711 --> 00:31:30,932 ♪ 780 00:31:30,976 --> 00:31:33,500 [phone rings] 781 00:31:33,543 --> 00:31:36,111 - Yeah? Oh, hey. 782 00:31:36,155 --> 00:31:37,896 Maggie, Ben's on the line. 783 00:31:37,939 --> 00:31:40,072 - Oh. Okay. 784 00:31:40,115 --> 00:31:41,551 I'll take it over here. 785 00:31:41,595 --> 00:31:44,032 Hey, honey. 786 00:31:44,076 --> 00:31:46,165 Oh, really? That was fast. 787 00:31:48,558 --> 00:31:50,734 Oh. 788 00:31:50,778 --> 00:31:52,780 No, no, no, no. 789 00:31:53,999 --> 00:31:57,785 No, I'll be fine. I should get back to work. 790 00:31:57,828 --> 00:32:00,919 Yeah. Love you too. 791 00:32:00,962 --> 00:32:02,921 - Bad news? 792 00:32:02,964 --> 00:32:04,923 [phone thuds] - Yeah. Yeah, 793 00:32:04,966 --> 00:32:08,056 Auggie's Hereditary and Me results. 794 00:32:08,796 --> 00:32:10,929 They didn't turn up any relatives. 795 00:32:10,972 --> 00:32:13,844 - Oh, Mags. 796 00:32:13,888 --> 00:32:15,585 You'll find a way. 797 00:32:15,629 --> 00:32:17,761 You always do. 798 00:32:17,805 --> 00:32:20,851 You're the strongest woman I know. 799 00:32:20,895 --> 00:32:22,070 - Would you stop? 800 00:32:22,114 --> 00:32:23,942 I'm not invincible! 801 00:32:23,985 --> 00:32:25,944 Or whatever it is that you think. 802 00:32:27,597 --> 00:32:29,991 - M-- [sighs] 803 00:32:30,035 --> 00:32:33,429 - Ethan, you know the stakes for Noah. 804 00:32:33,473 --> 00:32:36,867 He could lose his residency, his medical license, 805 00:32:36,911 --> 00:32:39,000 maybe even face criminal charges. 806 00:32:39,044 --> 00:32:41,350 - Noah should've thought about that before he acted. 807 00:32:41,394 --> 00:32:44,005 - Even if he did what you suspect, 808 00:32:44,049 --> 00:32:47,661 what if he felt it was an act of compassion? 809 00:32:47,704 --> 00:32:49,445 It is not worth destroying 810 00:32:49,489 --> 00:32:52,361 everything that he has worked for, 811 00:32:52,405 --> 00:32:54,537 everything you helped him work for. 812 00:32:56,452 --> 00:32:59,020 I understand. 813 00:32:59,064 --> 00:33:01,980 He's put you in an impossible position. 814 00:33:03,068 --> 00:33:05,548 But... - But what? 815 00:33:06,985 --> 00:33:09,291 Lie to the police? 816 00:33:11,511 --> 00:33:13,643 I can't. 817 00:33:13,687 --> 00:33:15,863 - Please! Please! 818 00:33:17,691 --> 00:33:21,390 If you won't do it for him, do it for me. 819 00:33:21,434 --> 00:33:28,354 ♪ 820 00:33:36,014 --> 00:33:36,362 . 821 00:33:36,405 --> 00:33:38,059 - All right; seems like your team 822 00:33:38,103 --> 00:33:39,017 did everything they could. 823 00:33:39,060 --> 00:33:40,148 I got everything I need. 824 00:33:40,192 --> 00:33:41,802 Anything else I should know, Dr. Choi? 825 00:33:46,763 --> 00:33:48,374 - No. 826 00:33:48,417 --> 00:33:49,984 That's it, Kevin. 827 00:33:50,028 --> 00:33:51,812 - Copy that. 828 00:33:51,855 --> 00:33:54,162 Think we're good. 829 00:33:54,206 --> 00:34:01,343 ♪ 830 00:34:03,432 --> 00:34:05,130 - You're fired for negligence. - What? 831 00:34:05,173 --> 00:34:07,523 - You won't get reported to the medical board, 832 00:34:07,567 --> 00:34:11,179 and you can file for a new residency somewhere else. 833 00:34:11,223 --> 00:34:12,485 - Ethan-- - Don't, don't. 834 00:34:12,528 --> 00:34:14,748 - Just wait a second. - Don't. 835 00:34:14,791 --> 00:34:18,012 If it had been anyone else... 836 00:34:18,056 --> 00:34:20,275 ♪ 837 00:34:20,319 --> 00:34:22,538 [door clicks] 838 00:34:30,633 --> 00:34:32,896 - Chocolate bar for dinner, Dr. Charles? 839 00:34:35,160 --> 00:34:36,422 - It's been that kind of day. 840 00:34:36,465 --> 00:34:38,032 - [chuckling] 841 00:34:38,076 --> 00:34:39,512 - You? 842 00:34:41,253 --> 00:34:42,645 - Got some bad news. 843 00:34:42,689 --> 00:34:45,170 - Sorry to hear that. 844 00:34:45,213 --> 00:34:47,476 - But it's fine. 845 00:34:47,520 --> 00:34:49,870 It's going to be fine. 846 00:34:51,176 --> 00:34:52,177 [laughs] 847 00:34:52,220 --> 00:34:53,526 Don't give me that look. 848 00:34:53,569 --> 00:34:56,746 - What look? 849 00:34:56,790 --> 00:35:00,272 - That thing we were talking about this morning. 850 00:35:00,315 --> 00:35:03,927 I think I wear my strength like 851 00:35:03,971 --> 00:35:06,365 a badge of honor. 852 00:35:06,408 --> 00:35:08,497 Something passed down to me. 853 00:35:08,541 --> 00:35:11,326 - From--from your mother. 854 00:35:11,370 --> 00:35:13,111 - And her mother. 855 00:35:13,154 --> 00:35:16,070 And her mother's mother. 856 00:35:16,114 --> 00:35:18,986 Navigating through this world as a woman... 857 00:35:19,029 --> 00:35:21,510 [sighs] 858 00:35:21,554 --> 00:35:25,123 A Black woman... - Mm. 859 00:35:25,166 --> 00:35:27,125 - You get a thick skin. 860 00:35:27,168 --> 00:35:31,433 - Necessary...armor. 861 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 - But it sometimes 862 00:35:34,175 --> 00:35:37,439 also feels like it's an expectation 863 00:35:37,483 --> 00:35:39,746 that people have of me, 864 00:35:39,789 --> 00:35:42,183 like I'm not allowed 865 00:35:42,227 --> 00:35:45,578 to have a vulnerable moment. 866 00:35:45,621 --> 00:35:48,624 - Heavy burden to carry, Mags. 867 00:35:52,280 --> 00:35:53,760 - It's just-- 868 00:35:55,457 --> 00:35:58,982 It's just I don't-- 869 00:35:59,026 --> 00:36:01,202 I don't want to let anybody down, 870 00:36:01,246 --> 00:36:03,465 and I don't want to let that little boy down. 871 00:36:03,509 --> 00:36:05,380 I-- 872 00:36:05,424 --> 00:36:07,469 - I know. 873 00:36:11,343 --> 00:36:14,911 - [breathes deeply] 874 00:36:17,392 --> 00:36:19,264 - Noah, stop it. Okay? 875 00:36:19,307 --> 00:36:20,656 We will figure something out. 876 00:36:20,700 --> 00:36:21,744 I'm gonna help you fight this. 877 00:36:21,788 --> 00:36:23,833 This-- - No, you're not. 878 00:36:23,877 --> 00:36:26,096 Because I'm not gonna fight it. - Noah. 879 00:36:26,140 --> 00:36:28,882 - I stand by what I did today, April. 880 00:36:28,925 --> 00:36:31,319 And if I have to go up against Ethan, 881 00:36:31,363 --> 00:36:33,234 I'll end up having to lie. 882 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 I don't wanna do that. 883 00:36:37,064 --> 00:36:39,936 - You have worked so hard to get here. 884 00:36:39,980 --> 00:36:41,242 - Hey, hey. 885 00:36:41,286 --> 00:36:45,159 Maybe a change of scenery might be good for me. 886 00:36:45,203 --> 00:36:47,466 And you. 887 00:36:47,509 --> 00:36:49,642 Ever since we were kids, 888 00:36:49,685 --> 00:36:51,687 you've always had my back, April. 889 00:36:53,298 --> 00:36:55,125 As long as I'm here, 890 00:36:55,169 --> 00:36:57,737 you're always gonna feel responsible for me. 891 00:37:01,088 --> 00:37:04,483 [locker clangs] 892 00:37:04,526 --> 00:37:07,529 - So what now? 893 00:37:09,052 --> 00:37:12,578 - Remember Dr. Kantwell, my med school advisor? 894 00:37:12,621 --> 00:37:14,493 She always said she could get me 895 00:37:14,536 --> 00:37:16,625 into a residency program at her hospital. 896 00:37:16,669 --> 00:37:18,453 - Isn't she in Atlanta? 897 00:37:18,497 --> 00:37:21,630 You're just gonna up and leave? - I'll be back. 898 00:37:21,674 --> 00:37:23,893 Maybe when I finish, 899 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 maybe I'll go work for Coleman's clinic. 900 00:37:25,939 --> 00:37:28,985 Try to pick up where he left off. 901 00:37:29,029 --> 00:37:30,596 - Okay. 902 00:37:31,727 --> 00:37:33,860 I'm gonna miss you. 903 00:37:36,645 --> 00:37:38,995 - I already miss you. 904 00:37:42,521 --> 00:37:44,131 - Hey. 905 00:37:44,174 --> 00:37:45,785 - I thought I was picking you up. 906 00:37:45,828 --> 00:37:48,744 - Uh, I-I got dropped off. Listen. 907 00:37:48,788 --> 00:37:51,921 Can--I really need to talk to you about something. 908 00:37:51,965 --> 00:37:53,662 - Yeah. Sure. 909 00:37:53,706 --> 00:37:55,838 - [whispers] Okay. 910 00:37:55,882 --> 00:37:57,536 - Dan, hey, I hear you're looking for 911 00:37:57,579 --> 00:37:59,015 a child custody lawyer. 912 00:37:59,059 --> 00:38:00,582 - N-uh-- I'll call you tomorrow, okay? 913 00:38:00,626 --> 00:38:02,584 - Uh, yeah. Sure. 914 00:38:02,628 --> 00:38:03,933 Sorry. 915 00:38:07,067 --> 00:38:09,069 - Sorry about that, honey. 916 00:38:10,549 --> 00:38:13,465 So what do you wanna talk about? 917 00:38:13,508 --> 00:38:15,423 - Nothing. 918 00:38:15,467 --> 00:38:16,772 - You sure? - Yeah, no. 919 00:38:16,816 --> 00:38:20,472 Uh...wasn't important. 920 00:38:20,515 --> 00:38:21,951 - Well, let's get out of here. 921 00:38:21,995 --> 00:38:23,257 - Yeah. 922 00:38:23,301 --> 00:38:30,264 ♪ 923 00:38:31,961 --> 00:38:33,267 - Okay. What are we doing, Mom? 924 00:38:33,311 --> 00:38:36,052 - Michael, wait a second. About this morning... 925 00:38:36,096 --> 00:38:37,271 - Look, Ma. 926 00:38:37,315 --> 00:38:38,925 I really don't wanna get into it again. 927 00:38:38,968 --> 00:38:40,361 I already said my piece. 928 00:38:40,405 --> 00:38:42,450 - Yes, and I hear you. 929 00:38:42,494 --> 00:38:44,147 - You do? - Yes. 930 00:38:44,191 --> 00:38:47,020 I still don't think it's the best decision financially. 931 00:38:47,063 --> 00:38:48,587 - Yeah, you made that very clear. 932 00:38:48,630 --> 00:38:50,153 - But the truth is 933 00:38:50,197 --> 00:38:52,895 that wasn't my primary objection. 934 00:38:54,244 --> 00:38:57,117 Son, I-- [laughs] 935 00:38:57,160 --> 00:39:00,642 I've gotten used to having you around. 936 00:39:01,817 --> 00:39:03,428 - Mom, I'm only moving a few blocks away. 937 00:39:03,471 --> 00:39:05,081 - I know. 938 00:39:05,125 --> 00:39:07,867 But the thought of coming home at night, 939 00:39:07,910 --> 00:39:10,217 and you not being there... 940 00:39:10,260 --> 00:39:11,566 [laughs] 941 00:39:11,610 --> 00:39:13,612 - Is that what all this is about? 942 00:39:13,655 --> 00:39:15,440 You missing me? 943 00:39:15,483 --> 00:39:17,398 Okay. All right. 944 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 I'm gonna miss you too, Ma. - [laughs] 945 00:39:19,357 --> 00:39:20,575 - Okay? 946 00:39:20,619 --> 00:39:22,185 Hey. - [laughs] 947 00:39:22,229 --> 00:39:23,796 Oh, come on. Get off me. 948 00:39:23,839 --> 00:39:25,667 [laughter] 949 00:39:25,711 --> 00:39:28,148 - When I moved in, I swore we were gonna kill each other. 950 00:39:28,191 --> 00:39:30,716 But quarantining with you hasn't been half-bad. 951 00:39:30,759 --> 00:39:33,675 ♪ 952 00:39:33,719 --> 00:39:35,938 - You better not be a stranger. 953 00:39:35,982 --> 00:39:37,549 - I'ma be by plenty. 954 00:39:37,592 --> 00:39:38,985 You know you keeps the good wine. 955 00:39:39,028 --> 00:39:40,073 - That's right. - Yeah! 956 00:39:40,116 --> 00:39:42,380 - Take me home. - All right. 957 00:39:43,772 --> 00:39:45,818 - [exhales] 958 00:39:47,689 --> 00:39:50,605 [suspenseful music] 959 00:39:50,649 --> 00:39:53,347 ♪ 960 00:39:53,391 --> 00:39:55,654 - Natalie. - Hi. 961 00:39:55,697 --> 00:39:56,655 - Here. Come in. 962 00:39:56,698 --> 00:39:58,004 - Okay. 963 00:39:58,047 --> 00:39:59,484 - Listen, you should know that-- 964 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 - No, before you say anything, 965 00:40:01,442 --> 00:40:02,835 I just-- 966 00:40:02,878 --> 00:40:04,880 I wanted to say that earlier 967 00:40:04,924 --> 00:40:08,188 when I said I needed space, it wasn't about you. 968 00:40:08,231 --> 00:40:11,017 I was so caught up in wondering 969 00:40:11,060 --> 00:40:14,281 what people would think about this--about us. 970 00:40:14,324 --> 00:40:16,457 And...[laughs] I don't even know 971 00:40:16,501 --> 00:40:17,980 what us is, 972 00:40:18,024 --> 00:40:20,461 but, um, all I do know is 973 00:40:20,505 --> 00:40:23,812 that, um, whatever this is, 974 00:40:23,856 --> 00:40:25,684 I don't want it to end. 975 00:40:25,727 --> 00:40:26,946 - Natalie, I don't-- 976 00:40:26,989 --> 00:40:29,905 [piano music] 977 00:40:29,949 --> 00:40:34,170 ♪ 978 00:40:34,214 --> 00:40:36,869 - [ahem] - Sorry. I didn't know. 979 00:40:36,912 --> 00:40:39,872 - The--Natalie, this is Claire, my ex-wife. 980 00:40:39,915 --> 00:40:41,700 I was trying to tell you. 981 00:40:41,743 --> 00:40:43,615 - Hi. - Nice to meet you. 982 00:40:43,658 --> 00:40:45,530 - Nice to meet you. 983 00:40:45,573 --> 00:40:47,401 - Uh, Claire, she sold her house in New Orleans, 984 00:40:47,445 --> 00:40:49,185 packed up a few things she thought I might want. 985 00:40:49,229 --> 00:40:50,448 Just came by to drop them off. 986 00:40:50,491 --> 00:40:52,188 - I'm sorry. I should've called, I-- 987 00:40:52,232 --> 00:40:53,973 - I was just getting ready to leave. 988 00:40:54,016 --> 00:40:55,409 - You don't have to leave. 989 00:40:55,453 --> 00:40:56,410 - No, no. It's okay. 990 00:40:56,454 --> 00:40:57,803 I'll let you two... 991 00:40:57,846 --> 00:40:59,413 I'll see you at work. 992 00:40:59,457 --> 00:41:01,763 Bye. 993 00:41:42,978 --> 00:41:46,155 [wolf howls]