1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 - I can't find the artery. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,137 I can't find... 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,704 - Dean, you can do this. 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,662 Dr. Charles helped me, and he can help you, too. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,360 PTSD just doesn't go away, Dean. 7 00:00:12,403 --> 00:00:15,015 - I don't need therapy. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,191 - I have a daughter, Vanessa. 9 00:00:17,234 --> 00:00:19,454 I found out that she was in medical school. 10 00:00:19,497 --> 00:00:21,021 - So you don't intend to see her again? 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,196 - Of course I want to. 12 00:00:22,239 --> 00:00:23,588 - What was your impression of her? 13 00:00:23,632 --> 00:00:27,244 - Good candidate. It'd be great to get her. 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,072 - Medication was supposed to be sent back to Kender. 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 - Package for Kender. 16 00:00:30,378 --> 00:00:31,683 - Someone already picked that up. 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,294 Is it even that big of a deal though? 18 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 - I'm gonna have to find them one way or another. 19 00:00:35,818 --> 00:00:37,820 [dramatic music] 20 00:00:39,126 --> 00:00:40,692 - Welcome and congratulations. 21 00:00:40,736 --> 00:00:42,825 You've all done well enough to get this far. 22 00:00:42,868 --> 00:00:45,393 But this ED only accepts one med student a year 23 00:00:45,436 --> 00:00:47,264 from this audition, so these next few weeks 24 00:00:47,308 --> 00:00:49,745 are your one and only opportunity to impress. 25 00:00:49,788 --> 00:00:51,486 No pressure. 26 00:00:51,529 --> 00:00:54,445 Now, you're new, so I'm expecting some mistakes, 27 00:00:54,489 --> 00:00:56,578 but I'm also expecting you to display the confidence 28 00:00:56,621 --> 00:00:58,406 to push through those mistakes. 29 00:00:58,449 --> 00:01:01,974 And if some of the nurses take a liking to you, 30 00:01:02,018 --> 00:01:04,455 that wouldn't hurt either. 31 00:01:04,499 --> 00:01:07,154 - So which one of them are you so keen on? 32 00:01:07,197 --> 00:01:08,546 - Huh? 33 00:01:08,590 --> 00:01:10,853 - The student application that you asked me to move 34 00:01:10,896 --> 00:01:13,116 to the top of the pile, Vanessa Taylor? 35 00:01:13,160 --> 00:01:15,553 - That's her right there. 36 00:01:15,597 --> 00:01:18,643 - Ah, how do you know her, friend of the family? 37 00:01:18,687 --> 00:01:22,125 - No, residency fair. She just stood out. 38 00:01:22,169 --> 00:01:23,953 - Maggie, hi! 39 00:01:23,996 --> 00:01:26,216 I'm not sure if you remember me or not, but-- 40 00:01:26,260 --> 00:01:28,262 - Of course I do. You led me to Beecher Hall. 41 00:01:28,305 --> 00:01:30,394 - And you played the Scarecrow in middle school. 42 00:01:30,438 --> 00:01:32,396 - Scarecrow? - Good memory. 43 00:01:32,440 --> 00:01:35,051 Vanessa Taylor, this is-- - Sharon Goodwin. 44 00:01:35,095 --> 00:01:36,748 I was up last night doing research 45 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 because I couldn't sleep. 46 00:01:38,141 --> 00:01:39,316 I'm a bit excited if you can't tell. 47 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 - Pleased to meet you, Ms. Taylor. 48 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 - Yeah, I should get back to the group, 49 00:01:43,190 --> 00:01:46,193 but thank you both for this opportunity. 50 00:01:46,236 --> 00:01:48,760 - She's a go-getter. - [chuckles] 51 00:01:48,804 --> 00:01:51,502 [soft music] 52 00:01:51,546 --> 00:01:53,722 - Good morning. - Morning. 53 00:01:53,765 --> 00:01:56,768 Oh, hey, Dean. You wanna grab lunch today? 54 00:01:56,812 --> 00:01:59,641 Wednesday is Reuben day. 55 00:01:59,684 --> 00:02:01,556 - This wouldn't happen to be your subtle attempt 56 00:02:01,599 --> 00:02:04,820 to sit me down for one of your casual check-ins, would it? 57 00:02:04,863 --> 00:02:06,517 - Busted. - Yeah. 58 00:02:06,561 --> 00:02:08,215 Well, tell you what, you have my full permission 59 00:02:08,258 --> 00:02:11,435 to tell Dr. Choi that we spoke if it gets him off your back. 60 00:02:11,479 --> 00:02:13,524 - Everybody who works here has got to do this, 61 00:02:13,568 --> 00:02:15,091 including Dr. Choi, but it's no big deal. 62 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 It'll take five minutes. 63 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 We can talk about gardening if you want. 64 00:02:17,789 --> 00:02:19,748 I just gotta cross you off my list. 65 00:02:19,791 --> 00:02:22,533 - Thing is, I've found that what works best for me is 66 00:02:22,577 --> 00:02:26,276 when I steal away for some quiet personal time every day. 67 00:02:26,320 --> 00:02:29,540 Unfortunately, I found that the only time I have 68 00:02:29,584 --> 00:02:31,760 for that is my lunch hour. 69 00:02:31,803 --> 00:02:33,283 You understand. 70 00:02:33,327 --> 00:02:34,980 - Look, I am gonna have to pin you down eventually... 71 00:02:35,024 --> 00:02:36,112 [alarm blares] 72 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Or Goodwin's gonna get mad at me. 73 00:02:37,200 --> 00:02:38,897 - Yeah, they're playing my song. 74 00:02:38,941 --> 00:02:42,205 ♪ 75 00:02:42,249 --> 00:02:43,989 - Treatment 4. 76 00:02:44,033 --> 00:02:45,556 - Neil Dietrich, 24, 77 00:02:45,600 --> 00:02:48,168 collapsed at the park with severe abdominal pains. 78 00:02:48,211 --> 00:02:49,691 Wouldn't let us take his vitals, 79 00:02:49,734 --> 00:02:52,128 but we were able to get a saliva swab, COVID negative. 80 00:02:52,172 --> 00:02:53,651 - What's going on, Neil? 81 00:02:53,695 --> 00:02:55,436 - It's just a stomachache, okay? 82 00:02:55,479 --> 00:02:57,612 Whatever's wrong with me, probably go away on its own. 83 00:02:57,655 --> 00:02:59,309 - I don't know, I think maybe you should 84 00:02:59,353 --> 00:03:00,658 give us professionals a shot. 85 00:03:00,702 --> 00:03:03,139 One, two, three. - [groans] 86 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 - Okay. - This isn't necessary! 87 00:03:05,228 --> 00:03:08,579 [tense music] 88 00:03:08,623 --> 00:03:11,930 Stop, leave me alone! - 100.9. 89 00:03:11,974 --> 00:03:13,584 - You have a fever, Neil, 90 00:03:13,628 --> 00:03:15,456 your body's way of telling us something's wrong. 91 00:03:15,499 --> 00:03:17,240 - Yeah, I'll be fine. 92 00:03:17,284 --> 00:03:18,937 - And that pain you're experiencing, 93 00:03:18,981 --> 00:03:20,504 I can make that go away easy. 94 00:03:20,548 --> 00:03:22,245 Little morphine will have you feeling 95 00:03:22,289 --> 00:03:24,029 like it's a day at the spa. 96 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 - No, please, leave me alone! 97 00:03:25,901 --> 00:03:28,338 - Okay, well, if you won't let us treat you, 98 00:03:28,382 --> 00:03:29,992 maybe there's something else we can do to help? 99 00:03:30,035 --> 00:03:32,473 - No, nothing you can do will matter. 100 00:03:32,516 --> 00:03:34,344 - How could you possibly believe 101 00:03:34,388 --> 00:03:36,346 that nothing we do will matter, nothing? 102 00:03:36,390 --> 00:03:38,696 - Because-- - Because? 103 00:03:38,740 --> 00:03:41,003 Come on, Neil, level with me. I can take it. 104 00:03:41,046 --> 00:03:43,135 - Because none of this is real, okay? 105 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 It's just a computer simulation. 106 00:03:45,268 --> 00:03:48,228 [dramatic music] 107 00:03:48,271 --> 00:03:55,409 ♪ 108 00:04:02,067 --> 00:04:02,242 . 109 00:04:02,285 --> 00:04:03,982 - It's obvious. 110 00:04:04,026 --> 00:04:06,202 Every facet of our lives has been preprogrammed. 111 00:04:06,246 --> 00:04:09,597 The richest 1% of the world owns 99% 112 00:04:09,640 --> 00:04:11,033 of basically everything. 113 00:04:11,076 --> 00:04:13,949 How's that possible? - Excellent question. 114 00:04:15,211 --> 00:04:19,171 Where does it hurt, Neil? - I'll be fine. 115 00:04:19,215 --> 00:04:21,522 It's possible because the game is rigged. 116 00:04:21,565 --> 00:04:25,569 - All right, and who exactly is playing the game? 117 00:04:25,613 --> 00:04:28,180 - All real people are players. They have no choice. 118 00:04:28,224 --> 00:04:30,182 I mean, obviously, there's some form of higher intelligence 119 00:04:30,226 --> 00:04:32,228 that created the simulation for a reason. 120 00:04:32,272 --> 00:04:33,751 - Which is? 121 00:04:33,795 --> 00:04:35,449 - That's what I'm trying to find out, 122 00:04:35,492 --> 00:04:38,974 but clearly, some part of it is to keep real people compliant. 123 00:04:39,017 --> 00:04:40,541 - Are you--are you a real person? 124 00:04:40,584 --> 00:04:43,413 - The real question is, are you a real person, 125 00:04:43,457 --> 00:04:45,676 or are you an NPC? 126 00:04:45,720 --> 00:04:47,069 - What's that? 127 00:04:47,112 --> 00:04:49,898 - A non-player character-- a computer construct 128 00:04:49,941 --> 00:04:51,378 to maintain order of the simulation. 129 00:04:51,421 --> 00:04:53,075 - Well, despite our different beliefs, 130 00:04:53,118 --> 00:04:55,599 I think we can all agree that with the fever 131 00:04:55,643 --> 00:04:58,298 and the intermittent stabbing pain that you are unwell, 132 00:04:58,341 --> 00:05:00,212 and perhaps now's a good time to do something about that. 133 00:05:00,256 --> 00:05:02,214 - No, I'm sorry, I'm not gonna change my mind on this. 134 00:05:02,258 --> 00:05:03,477 - Neil, let's say you're right. 135 00:05:03,520 --> 00:05:06,784 What I'd understand is that your pain 136 00:05:06,828 --> 00:05:08,438 is obviously very real to you. 137 00:05:08,482 --> 00:05:11,267 And all we're trying to do is figure out what's causing it. 138 00:05:11,311 --> 00:05:12,877 You don't want to let us do that? 139 00:05:12,921 --> 00:05:15,837 - No, 'cause you could reverse the effects of the red pill. 140 00:05:15,880 --> 00:05:18,883 - The red pill? 141 00:05:18,927 --> 00:05:21,495 - There's this red pill you take that initiates the process 142 00:05:21,538 --> 00:05:24,933 of waking you up outside of the simulation. 143 00:05:24,976 --> 00:05:26,587 - So you took one of these red pills? 144 00:05:26,630 --> 00:05:28,153 - Yeah, thankfully. 145 00:05:28,197 --> 00:05:31,418 - Whatever you ingested might be making you sick. 146 00:05:31,461 --> 00:05:34,290 - See, that's exactly what an NPC would say. 147 00:05:34,334 --> 00:05:35,596 But you know what? You're right. 148 00:05:35,639 --> 00:05:37,293 Whatever I'm feeling right now, 149 00:05:37,337 --> 00:05:38,903 it's probably just the red pill starting to work, 150 00:05:38,947 --> 00:05:42,429 and if that's what it takes to wake up in the real world, 151 00:05:42,472 --> 00:05:43,995 so be it. 152 00:05:44,039 --> 00:05:45,910 [dramatic music] 153 00:05:45,954 --> 00:05:48,478 How much longer do I have to stay here? 154 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 - Give Dr. Archer and I a couple minutes, 155 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 and we'll be right back. 156 00:05:52,656 --> 00:05:54,919 ♪ 157 00:05:54,963 --> 00:05:59,054 - Well, if he hasn't poisoned himself with whatever he took, 158 00:05:59,097 --> 00:06:00,403 he probably has appendicitis. - Yeah. 159 00:06:00,447 --> 00:06:02,710 Look, I mean, there's always a psych hold, 160 00:06:02,753 --> 00:06:04,407 but it'll just antagonize him, 161 00:06:04,451 --> 00:06:06,061 and we'll never find out what he took. 162 00:06:06,104 --> 00:06:08,368 Slow roll the paperwork a bit. - Yeah, all right. 163 00:06:08,411 --> 00:06:10,805 - I wanna study up a bit on this whole simulation thing 164 00:06:10,848 --> 00:06:12,894 a bit, see if I can get in better sync with his logic. 165 00:06:12,937 --> 00:06:14,286 - Logic? 166 00:06:14,330 --> 00:06:15,679 He thinks we're living in a computer game. 167 00:06:15,723 --> 00:06:19,161 - Hopefully, we will dispel him of that notion. 168 00:06:19,204 --> 00:06:21,468 - It's called the emergency room for a reason. 169 00:06:21,511 --> 00:06:24,427 Working fast is key but not at the expense of working smart. 170 00:06:24,471 --> 00:06:27,865 If you could do both, that's what we're looking for. 171 00:06:27,909 --> 00:06:29,911 Good morning, Ms. Royko. 172 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 Patient here is 62 years old. 173 00:06:31,652 --> 00:06:33,349 She's experiencing a persistent headache, 174 00:06:33,393 --> 00:06:35,743 some blurry vision, and has a known history of diabetes. 175 00:06:35,786 --> 00:06:37,571 All right, what's your differential? 176 00:06:37,614 --> 00:06:40,574 - I suspect hypertension. Do we know her BP yet? 177 00:06:40,617 --> 00:06:42,445 - 226 over 115. 178 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 - That would certainly qualify as hypertension, 179 00:06:44,273 --> 00:06:45,579 and what would your course of treatment be? 180 00:06:45,622 --> 00:06:48,930 - I'd push 10 of hydralazine. - Well done. 181 00:06:48,973 --> 00:06:50,497 Doris, push 10 of hydralazine, 182 00:06:50,540 --> 00:06:52,977 as recommended by student doctor Mims here. 183 00:06:53,021 --> 00:06:56,067 Excuse us. Moving on. 184 00:06:58,896 --> 00:07:00,724 - Vanessa, hey. 185 00:07:00,768 --> 00:07:02,030 I couldn't help but notice, 186 00:07:02,073 --> 00:07:03,205 it seemed like you had the answer yourself. 187 00:07:03,248 --> 00:07:04,946 - Obviously, she has hypertension. 188 00:07:04,989 --> 00:07:07,470 I raised my hand. I just didn't get called on. 189 00:07:07,514 --> 00:07:09,429 And frankly, I think Cardizem would be better 190 00:07:09,472 --> 00:07:10,647 than hydralazine. 191 00:07:10,691 --> 00:07:12,606 - If I may, word of advice: 192 00:07:12,649 --> 00:07:15,043 It wouldn't hurt to assert yourself a little bit more. 193 00:07:15,086 --> 00:07:16,653 - Student doctor Taylor. 194 00:07:16,697 --> 00:07:18,481 You with us or not? 195 00:07:20,918 --> 00:07:22,616 - [wheezing] 196 00:07:22,659 --> 00:07:24,226 - Maggie, we need a room! 197 00:07:24,269 --> 00:07:25,488 - What's going on with your mom? 198 00:07:25,532 --> 00:07:27,098 - She's been passing out intermittently, 199 00:07:27,142 --> 00:07:28,883 started before breakfast. 200 00:07:28,926 --> 00:07:31,320 - What's Maggie doing here? What? 201 00:07:31,363 --> 00:07:34,192 - Carol, we're gonna take good care of you--Herbert! 202 00:07:34,236 --> 00:07:36,238 - Okay, I'm gonna call the cardiologist 203 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 and tell them to come down. 204 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 - No, no, no, Nat, I'm gonna page Dr. Young. 205 00:07:39,850 --> 00:07:41,461 You go be with your mom. 206 00:07:41,504 --> 00:07:43,071 ♪ 207 00:07:43,114 --> 00:07:45,290 - Will, what are you doing in here? 208 00:07:45,334 --> 00:07:48,772 - What do you mean? I'm up, and it's your mother. 209 00:07:48,816 --> 00:07:50,600 She's having syncopal episodes? 210 00:07:50,644 --> 00:07:52,428 - Yeah, I think it, um... 211 00:07:52,472 --> 00:07:55,170 might have something to do with the LVAD? 212 00:07:55,213 --> 00:07:56,563 - Okay, well, her lungs are clear, 213 00:07:56,606 --> 00:07:58,434 so that's a good sign. 214 00:07:58,478 --> 00:08:00,784 But your extremities are super cold, Carol. 215 00:08:00,828 --> 00:08:03,004 - I know. - Let's do an EKG. 216 00:08:03,047 --> 00:08:05,049 ♪ 217 00:08:05,093 --> 00:08:06,442 - Thank you for stepping in, 218 00:08:06,486 --> 00:08:08,444 but I've paged Dr. Young, and, um... 219 00:08:08,488 --> 00:08:11,273 I think that we can manage until they come down. 220 00:08:11,316 --> 00:08:13,623 - Please, don't go. 221 00:08:13,667 --> 00:08:16,365 I'm really scared, Will. Could you stay, please? 222 00:08:16,408 --> 00:08:18,410 - I'm not going anywhere, Carol. 223 00:08:18,454 --> 00:08:20,369 I promise. 224 00:08:20,412 --> 00:08:22,197 We'll just get some preliminary tests going, 225 00:08:22,240 --> 00:08:23,894 give Dr. Young a head start. - All right. 226 00:08:23,938 --> 00:08:25,200 - I'll run a panel. 227 00:08:25,243 --> 00:08:26,941 Remind me again what medications she's on? 228 00:08:26,984 --> 00:08:28,551 - What? 229 00:08:28,595 --> 00:08:31,075 - I assume she's on a beta blocker. 230 00:08:31,119 --> 00:08:34,165 - Yes, uh... 231 00:08:34,209 --> 00:08:37,299 Metoprolol 25 milligrams twice daily, 232 00:08:37,342 --> 00:08:39,606 plus Lasix the same, 233 00:08:39,649 --> 00:08:44,567 and rosuvastatin, I believe 10 milligrams once a day. 234 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 - Okay. 235 00:08:46,003 --> 00:08:49,267 - And don't forget about that new pill you gave me. 236 00:08:49,311 --> 00:08:51,574 The one that's supposed to help my heart pump. 237 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 - New one? 238 00:08:53,054 --> 00:08:56,187 - Yes, I put her on a fish oil supplement, 239 00:08:56,231 --> 00:08:57,275 that's all. 240 00:08:57,319 --> 00:08:59,321 - No, it's a little blue pill. 241 00:08:59,364 --> 00:09:01,976 I'll show it to you. It's in my bag. 242 00:09:02,019 --> 00:09:04,587 - No, no, no, Mom, Mom. Your bag is in the car. 243 00:09:04,631 --> 00:09:07,329 - Well, I'll just go get it. - No, Mom, you don't need it. 244 00:09:07,372 --> 00:09:09,592 - I need the stuff that's in there. 245 00:09:09,636 --> 00:09:11,551 - Okay, okay, Mom, Mom, Mom, I have to go move the car. 246 00:09:11,594 --> 00:09:13,770 I will bring it in. I'll be right back, okay? 247 00:09:13,814 --> 00:09:15,598 - All right. - Okay. 248 00:09:15,642 --> 00:09:22,562 ♪ 249 00:09:55,333 --> 00:09:55,682 . 250 00:09:55,725 --> 00:09:58,510 - You're each gonna be working one-on-one with the attendings. 251 00:09:58,554 --> 00:09:59,642 Dr. Driskell here will have your assignments. 252 00:09:59,686 --> 00:10:01,557 Follow him. 253 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 Taylor. - Yes, sir? 254 00:10:03,124 --> 00:10:04,647 - You start with me. 255 00:10:07,345 --> 00:10:09,043 - [gagging and coughing] 256 00:10:09,086 --> 00:10:11,306 - You can't go on like this, Neil. 257 00:10:11,349 --> 00:10:12,568 - I have to. 258 00:10:12,612 --> 00:10:14,222 It's the only way to see what real life is. 259 00:10:16,572 --> 00:10:19,357 Oh, good, no red pill. 260 00:10:19,401 --> 00:10:22,578 - Neil, are you familiar with the butterfly dream? 261 00:10:22,622 --> 00:10:23,840 You know, the Chinese philosopher 262 00:10:23,884 --> 00:10:25,363 who dreamt he was a butterfly? 263 00:10:25,407 --> 00:10:27,627 - Yeah, only he woke up only to question whether or not 264 00:10:27,670 --> 00:10:29,367 he was the butterfly or the man. 265 00:10:29,411 --> 00:10:30,717 - Right. 266 00:10:30,760 --> 00:10:32,675 - You're not gonna convince me I'm wrong 267 00:10:32,719 --> 00:10:34,634 just 'cause there have been other philosophies 268 00:10:34,677 --> 00:10:36,636 about hypothetical simulations. 269 00:10:36,679 --> 00:10:39,682 - Well, but what struck me is that he did wake up, right? 270 00:10:39,726 --> 00:10:41,205 And then was able to acknowledge 271 00:10:41,249 --> 00:10:44,382 that one of those experiences was reality, right? 272 00:10:44,426 --> 00:10:47,211 - You're making my point, okay? I'm trying to wake up. 273 00:10:47,255 --> 00:10:49,779 That's my goal. 274 00:10:49,823 --> 00:10:53,130 I know what I'm doing. - I've heard that before. 275 00:10:53,174 --> 00:10:55,524 So... 276 00:10:55,567 --> 00:10:58,875 a few years back in Afghanistan, 277 00:10:58,919 --> 00:11:02,574 I was working alongside this joint task force 278 00:11:02,618 --> 00:11:04,098 hunting down Taliban extremists. 279 00:11:04,141 --> 00:11:07,318 Let me tell you, we saw some pretty gnarly stuff 280 00:11:07,362 --> 00:11:09,407 that you would not believe. 281 00:11:09,451 --> 00:11:11,627 These soldiers, 282 00:11:11,671 --> 00:11:14,238 they didn't come any tougher. 283 00:11:14,282 --> 00:11:17,372 When they had a mission, that was all that mattered. 284 00:11:17,415 --> 00:11:19,853 Even with the worst injuries, 285 00:11:19,896 --> 00:11:21,724 they would not be deterred. 286 00:11:21,768 --> 00:11:24,596 - I get that. - I know you do. 287 00:11:24,640 --> 00:11:27,774 But sometimes those same injuries 288 00:11:27,817 --> 00:11:30,820 that they ignored ended up killing them. 289 00:11:30,864 --> 00:11:33,518 These were preventable deaths, 290 00:11:33,562 --> 00:11:36,696 and I do not want to see that happening to you, Neil. 291 00:11:36,739 --> 00:11:38,698 - You don't seem to understand, okay. 292 00:11:38,741 --> 00:11:41,918 I can handle death. I have to die to live. 293 00:11:41,962 --> 00:11:43,746 - Having witnessed that firsthand, 294 00:11:43,790 --> 00:11:46,183 that is patently untrue. 295 00:11:46,227 --> 00:11:48,446 - Look, well... 296 00:11:48,490 --> 00:11:51,101 it's just, whatever you think you saw over there, 297 00:11:51,145 --> 00:11:53,103 none of that actually happened. 298 00:11:53,147 --> 00:11:55,889 You just think that it did. - Okay. 299 00:11:55,932 --> 00:11:57,542 - It's part of the game. 300 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 - All right. 301 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 - [groans] 302 00:12:03,984 --> 00:12:05,855 I-I told you not to touch me! - Hey. 303 00:12:05,899 --> 00:12:07,378 No, no, I'm sorry, sorry. 304 00:12:07,422 --> 00:12:08,902 I just wanted to find out where you're most sensitive, 305 00:12:08,945 --> 00:12:10,120 that's all. - [groans] 306 00:12:10,164 --> 00:12:12,775 - Dr. Charles, a word, please? 307 00:12:18,738 --> 00:12:20,652 He's guarding his lower right quadrant. 308 00:12:20,696 --> 00:12:23,003 He has appendicitis. I've seen this a hundred times. 309 00:12:23,046 --> 00:12:25,005 All right, if we don't do anything about it, 310 00:12:25,048 --> 00:12:27,224 his appendix will rupture, and, if that happens, 311 00:12:27,268 --> 00:12:29,183 his whole life is gonna be in jeopardy. 312 00:12:29,226 --> 00:12:31,968 - I'm aware of what a ruptured appendix means, 313 00:12:32,012 --> 00:12:34,405 but why did you palpate him? 314 00:12:34,449 --> 00:12:36,494 - He wouldn't let me come near him otherwise, right? 315 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 I needed to get a read on him. He's not even gonna get a scan. 316 00:12:38,888 --> 00:12:41,108 - I completely get how upsetting it must be 317 00:12:41,151 --> 00:12:43,153 to hear your military experience 318 00:12:43,197 --> 00:12:46,330 characterized that way, but, Dean, that guy's delusional. 319 00:12:46,374 --> 00:12:48,332 - I think you misread the moment, Dr. Charles. 320 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 Right, I don't blame you for thinking that's what you saw, 321 00:12:50,639 --> 00:12:52,597 okay, but I was honestly trying to make a diagnosis, 322 00:12:52,641 --> 00:12:53,990 and now that I have, 323 00:12:54,034 --> 00:12:55,687 I think it's time for you to get a court order, 324 00:12:55,731 --> 00:12:57,777 so we can force treatment. 325 00:12:57,820 --> 00:13:00,083 - You know, if and when I determine 326 00:13:00,127 --> 00:13:01,911 that the patient lacks decisional capacity, 327 00:13:01,955 --> 00:13:03,695 I will absolutely reach out to a judge. 328 00:13:03,739 --> 00:13:05,001 - "If"? Are you kidding me? 329 00:13:05,045 --> 00:13:06,307 This guy's a box of loose screws. 330 00:13:06,350 --> 00:13:08,309 - Well, no, actually, he's a patient. 331 00:13:08,352 --> 00:13:11,312 [dramatic music] 332 00:13:11,355 --> 00:13:13,183 ♪ 333 00:13:13,227 --> 00:13:16,317 - Where are they taking me? - To get an echo, Carol. 334 00:13:16,360 --> 00:13:18,754 - A transthoracic echocardiogram will show us 335 00:13:18,798 --> 00:13:20,190 exactly how your heart pumps. 336 00:13:20,234 --> 00:13:22,323 - And this could be because of the LVAD, right? 337 00:13:22,366 --> 00:13:23,803 - We'll see. 338 00:13:23,846 --> 00:13:25,326 - Mom, it's a really simple procedure. 339 00:13:25,369 --> 00:13:27,763 I'll be right here when you get out. 340 00:13:27,807 --> 00:13:29,330 Okay? 341 00:13:29,373 --> 00:13:30,984 I love you. 342 00:13:39,731 --> 00:13:46,826 ♪ 343 00:13:50,917 --> 00:13:52,744 - Hey. - Hey. 344 00:13:52,788 --> 00:13:54,616 - Sorry, didn't mean to startle you. 345 00:13:54,659 --> 00:13:56,879 - No, it's okay, I, um... 346 00:13:56,923 --> 00:13:58,968 been a little on edge today. 347 00:13:59,012 --> 00:14:00,796 - Yeah, saw your mom was here. 348 00:14:00,840 --> 00:14:03,233 - Yeah, Dr. Young still doesn't know what's going on, 349 00:14:03,277 --> 00:14:05,845 but something's affecting her circulation enough 350 00:14:05,888 --> 00:14:07,020 to cause her to pass out. 351 00:14:07,063 --> 00:14:09,065 - Oh, I'm sorry to hear that. 352 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 - She's up for an echo now, 353 00:14:10,850 --> 00:14:13,896 so we should know more soon. 354 00:14:13,940 --> 00:14:17,073 - Well, hope the echo brings some good news. 355 00:14:17,117 --> 00:14:18,596 - Thank you. - See you. 356 00:14:18,640 --> 00:14:20,381 - See ya. 357 00:14:20,424 --> 00:14:27,301 ♪ 358 00:14:28,955 --> 00:14:32,828 - Hey, Doris. What's going on in there? 359 00:14:32,872 --> 00:14:35,483 - We got a drug addict in there whose veins are shot to hell. 360 00:14:35,526 --> 00:14:36,745 Can't get a peripheral in. 361 00:14:36,788 --> 00:14:38,790 Ethan's asking for a-- - Triple lumen kit? 362 00:14:38,834 --> 00:14:41,097 Here you go. - Thanks. 363 00:14:41,141 --> 00:14:43,926 - Listen, I'm feeling a little restless 364 00:14:43,970 --> 00:14:45,232 just directing traffic. 365 00:14:45,275 --> 00:14:47,582 I got an itch to slip on the glove. 366 00:14:47,625 --> 00:14:50,019 How 'bout you and me swap places for the day? 367 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 - I get to hold the brick? 368 00:14:52,979 --> 00:14:55,198 - Thank you. 369 00:14:57,505 --> 00:14:59,637 Here you go, Dr. Choi. 370 00:14:59,681 --> 00:15:02,597 - What happened to Doris? - You got me instead. 371 00:15:02,640 --> 00:15:05,426 You disappointed? - Never. 372 00:15:05,469 --> 00:15:07,994 So you ever insert a central line? 373 00:15:08,037 --> 00:15:09,821 - Plenty of times in med school, yes, sir. 374 00:15:09,865 --> 00:15:11,911 - Show me what you got then. 375 00:15:14,000 --> 00:15:15,871 - All right, Shawn. 376 00:15:15,915 --> 00:15:18,265 I'm gonna get you prepped for this. 377 00:15:22,051 --> 00:15:25,141 Pull down your gown. 378 00:15:27,839 --> 00:15:29,885 Lidocaine? 379 00:15:29,929 --> 00:15:33,758 - Yes, of course. Thank you, Maggie. 380 00:15:33,802 --> 00:15:35,151 - Ethan? 381 00:15:35,195 --> 00:15:36,848 Goodwin's requesting your presence 382 00:15:36,892 --> 00:15:38,372 at the 2:30 budget meeting. 383 00:15:38,415 --> 00:15:41,288 - All right, I'll be right there. 384 00:15:41,331 --> 00:15:43,290 - Taylor. 385 00:15:43,333 --> 00:15:47,076 You think you can handle this yourself? 386 00:15:47,120 --> 00:15:49,165 - Yes, of course, Dr. Choi. 387 00:15:49,209 --> 00:15:51,515 I'm confident I can do this on my own. 388 00:15:51,559 --> 00:15:54,170 - I've assisted a million. I've got her back. 389 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 - Great. 390 00:15:55,476 --> 00:15:57,652 Any problems, you notify an attending. 391 00:15:57,695 --> 00:15:59,436 I'll be back in a bit. 392 00:15:59,480 --> 00:16:02,744 ♪ 393 00:16:02,787 --> 00:16:03,745 - Crockett. - Yeah? 394 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 - You're up. - Okay. 395 00:16:05,442 --> 00:16:07,749 - Cesar, Baghdad. - What do we got? 396 00:16:07,792 --> 00:16:11,579 - Edgar Fuentes, 25, took a GSW to the leg in a drive-by. 397 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 Vitals are stable. 398 00:16:13,059 --> 00:16:14,190 Applied a pressure dressing en route. 399 00:16:14,234 --> 00:16:15,452 Bleeding's controlled. 400 00:16:15,496 --> 00:16:17,019 - Okay, Mr. Fuentes, I'm Dr. Marcel. 401 00:16:17,063 --> 00:16:18,368 I'll be taking care of you. Okay? 402 00:16:18,412 --> 00:16:19,979 - This hurts like hell. - Yeah. 403 00:16:20,022 --> 00:16:21,197 - He was working on the car out front. 404 00:16:21,241 --> 00:16:23,025 He wasn't even doing anything. - Right. 405 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 - My wife Rosa, our baby Ada. 406 00:16:25,071 --> 00:16:26,898 - Well, I'm sorry we all had to meet this way. 407 00:16:26,942 --> 00:16:28,378 Okay, folks, on me. 408 00:16:28,422 --> 00:16:30,946 Ready, set, lift. - [groans] 409 00:16:30,990 --> 00:16:32,469 - Nice and easy, you're okay. 410 00:16:32,513 --> 00:16:34,036 Can you wiggle your toes for me? 411 00:16:34,080 --> 00:16:36,299 - Yeah, but hurts. 412 00:16:38,345 --> 00:16:41,043 - We got two wounds, lateral thigh. 413 00:16:41,087 --> 00:16:42,914 Nowhere near the blood vessel. 414 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 Probably through and through, 415 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 but let's get an x-ray just to prove it. 416 00:16:46,092 --> 00:16:47,267 50 fentanyl, please. 417 00:16:47,310 --> 00:16:49,573 You're gonna be okay, Mr. Fuentes. 418 00:16:49,617 --> 00:16:51,053 ♪ 419 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 - Come here, come here. All right. 420 00:16:52,794 --> 00:16:55,231 Look, he's gonna be okay. It's just a flesh wound. 421 00:16:55,275 --> 00:16:57,059 All right? - It looks so much worse. 422 00:16:57,103 --> 00:16:58,756 - We're gonna get an x-ray just to be sure. 423 00:16:58,800 --> 00:17:01,020 - Oh, my God. 424 00:17:01,063 --> 00:17:03,065 - Is she okay? 425 00:17:03,109 --> 00:17:05,763 - Huh? - Your baby, is she okay? 426 00:17:05,807 --> 00:17:08,462 - Ada? - May I? 427 00:17:08,505 --> 00:17:10,246 ♪ 428 00:17:10,290 --> 00:17:12,031 - What? What? 429 00:17:12,074 --> 00:17:15,556 ♪ 430 00:17:15,599 --> 00:17:17,906 - Hey, sweetheart. 431 00:17:17,949 --> 00:17:21,083 ♪ 432 00:17:21,127 --> 00:17:22,954 - What is that? - Your baby's been shot. 433 00:17:22,998 --> 00:17:24,391 - What? - I need help in here! 434 00:17:24,434 --> 00:17:26,784 - Oh, my God! No! 435 00:17:26,828 --> 00:17:29,091 [sobbing] No! 436 00:17:33,182 --> 00:17:33,617 . 437 00:17:33,661 --> 00:17:37,099 - Yep, there's the bullet. 438 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 [exhaling heavily] 439 00:17:39,145 --> 00:17:40,798 Pressure's still low. - Want me to hang another unit? 440 00:17:40,842 --> 00:17:43,018 - No, let's do it up in the OR. Let's move now. 441 00:17:43,062 --> 00:17:45,934 - I heard the gunfire, but I didn't hear a window break. 442 00:17:45,977 --> 00:17:47,196 - It could have come through the wall. 443 00:17:47,240 --> 00:17:48,980 I've seen it before. - She was bundled up. 444 00:17:49,024 --> 00:17:51,070 She seemed fine--she wasn't bleeding or anything. 445 00:17:51,113 --> 00:17:52,375 - Pressure from the swaddle probably stopped the flow 446 00:17:52,419 --> 00:17:54,116 of blood. 447 00:17:54,160 --> 00:17:56,858 - How could I not have noticed? - You didn't do anything wrong. 448 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 Look, I'm gonna do everything in my power 449 00:17:58,555 --> 00:18:01,036 to save your baby's life. 450 00:18:01,080 --> 00:18:03,908 All right, let's go. 451 00:18:08,174 --> 00:18:10,915 - Put back pressure on the syringe, 452 00:18:10,959 --> 00:18:13,440 and walk the needle down the clavicle 453 00:18:13,483 --> 00:18:15,355 until you hit the vein. 454 00:18:15,398 --> 00:18:18,271 - I lost the vacuum. - It's just filled with air. 455 00:18:18,314 --> 00:18:21,883 - I must have hit the lung. - Worry about that later. 456 00:18:21,926 --> 00:18:23,580 We still have a line to put in. 457 00:18:23,624 --> 00:18:26,453 Now pull the needle back, 458 00:18:26,496 --> 00:18:29,108 and eject the air. 459 00:18:34,156 --> 00:18:36,506 Now try again until you find the vein. 460 00:18:36,550 --> 00:18:39,161 - Wait a minute. What's going on? 461 00:18:39,205 --> 00:18:42,164 - It's okay, Shawn. We're working on it. 462 00:18:43,513 --> 00:18:45,776 Go ahead. 463 00:18:48,866 --> 00:18:52,174 - All right. I'm drawing blood. 464 00:18:52,218 --> 00:18:54,045 - Perfect. 465 00:18:54,089 --> 00:18:56,918 - Well done. - What about the lung? 466 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 I should go tell Dr. Choi. 467 00:18:58,659 --> 00:19:01,052 - Let's just finish the procedure, okay? 468 00:19:03,054 --> 00:19:05,405 - So physically there is something very wrong with you. 469 00:19:05,448 --> 00:19:09,017 By all indications, your appendix is about to burst. 470 00:19:09,060 --> 00:19:11,324 So what I'm asking is if you would please 471 00:19:11,367 --> 00:19:13,239 just let us do a scan. 472 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 - I'm not getting a scan. 473 00:19:14,718 --> 00:19:16,677 No matter what it would show, 474 00:19:16,720 --> 00:19:18,331 it's just the simulation's explanation 475 00:19:18,374 --> 00:19:19,897 of what the red pill is doing. 476 00:19:19,941 --> 00:19:23,292 - Neil, I respect your point of view. 477 00:19:23,336 --> 00:19:24,728 But you need to understand 478 00:19:24,772 --> 00:19:26,861 that my reality is that I'm a doctor, 479 00:19:26,904 --> 00:19:28,906 and I can't just let you die, 480 00:19:28,950 --> 00:19:31,213 which is why I'm seriously considering going 481 00:19:31,257 --> 00:19:33,041 to talk to a judge this afternoon 482 00:19:33,084 --> 00:19:34,695 about taking away your ability 483 00:19:34,738 --> 00:19:36,262 to make your own medical decisions. 484 00:19:36,305 --> 00:19:38,873 - What, because you think I'm delusional? 485 00:19:38,916 --> 00:19:40,875 Of course you would think that. 486 00:19:40,918 --> 00:19:42,398 - That's actually not what I said. 487 00:19:42,442 --> 00:19:44,226 - Can I ask you something? 488 00:19:44,270 --> 00:19:47,360 Why is it that my belief is the one being questioned? 489 00:19:47,403 --> 00:19:53,409 ♪ 490 00:19:53,453 --> 00:19:54,628 - Hey, I'm sorry to pull you out of your meeting, 491 00:19:54,671 --> 00:19:55,672 but it's important. 492 00:19:55,716 --> 00:19:56,891 - What's going on? 493 00:19:56,934 --> 00:19:58,240 - So I have an appendicitis patient 494 00:19:58,284 --> 00:20:00,242 who's refusing treatment because he believes 495 00:20:00,286 --> 00:20:03,027 that we're living in a computer simulation. 496 00:20:03,071 --> 00:20:04,028 - A what? 497 00:20:04,072 --> 00:20:05,508 - Yeah, I know, it's--he's nuts. 498 00:20:05,552 --> 00:20:06,944 - Just page Dr. Charles. 499 00:20:06,988 --> 00:20:09,077 - Well, no, see, Dr. Charles is the problem. 500 00:20:09,120 --> 00:20:11,166 He's dragging his heels on forcing the treatment 501 00:20:11,210 --> 00:20:12,559 that the guy needs. 502 00:20:12,602 --> 00:20:15,344 - Is it emergent? - I believe it is, yeah. 503 00:20:15,388 --> 00:20:17,825 - All right, what can I do? - Well, I want you to weigh in. 504 00:20:17,868 --> 00:20:19,783 With another sensible voice in the room, 505 00:20:19,827 --> 00:20:22,395 maybe the two of ours can drown his out. 506 00:20:22,438 --> 00:20:23,787 - I'll take a look, 507 00:20:23,831 --> 00:20:25,615 but I can't imagine double doc-ing Dr. Charles 508 00:20:25,659 --> 00:20:27,269 on a decisional capacity ruling. 509 00:20:27,313 --> 00:20:28,531 - Uh-huh. 510 00:20:28,575 --> 00:20:29,924 You know what? Forget it. 511 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 I'm not interested in having a courtesy consult. 512 00:20:32,231 --> 00:20:35,016 - Dean, I know how frustrating it is to be in your position. 513 00:20:35,059 --> 00:20:37,018 I've butted heads with Dr. Charles 514 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 on the same issue in the past. 515 00:20:38,324 --> 00:20:41,196 - Oh, yet now you sit on your hands? 516 00:20:41,240 --> 00:20:42,850 - Watch it, Dean. 517 00:20:42,893 --> 00:20:44,591 ♪ 518 00:20:44,634 --> 00:20:46,375 - You're right, you're right. 519 00:20:46,419 --> 00:20:49,422 I was--I was over the line. 520 00:20:49,465 --> 00:20:51,728 ♪ 521 00:20:51,772 --> 00:20:53,861 - All clear. 522 00:20:53,904 --> 00:20:56,385 ♪ 523 00:20:56,429 --> 00:20:58,387 - Just like I thought. 524 00:20:58,431 --> 00:21:00,084 There's a pneumothorax. 525 00:21:00,128 --> 00:21:01,956 - This happens all the time, 526 00:21:01,999 --> 00:21:03,523 even to the most seasoned doctors. 527 00:21:03,566 --> 00:21:05,916 It happened to Ethan last week. Don't beat yourself up. 528 00:21:05,960 --> 00:21:08,005 - I'll go find Dr. Choi. 529 00:21:08,049 --> 00:21:09,877 - Or... 530 00:21:09,920 --> 00:21:11,966 you can fix it yourself. 531 00:21:12,009 --> 00:21:13,489 - Insert a chest tube? 532 00:21:13,533 --> 00:21:16,884 - Mm-hmm, you're comfortable doing that, right? 533 00:21:16,927 --> 00:21:19,800 - Sure, but I-- - Listen, Vanessa. 534 00:21:19,843 --> 00:21:21,671 Everyone makes mistakes, 535 00:21:21,715 --> 00:21:24,370 but this way you can show Dr. Choi 536 00:21:24,413 --> 00:21:27,329 that you know how to correct yours on your own. 537 00:21:27,373 --> 00:21:29,200 ♪ 538 00:21:29,244 --> 00:21:30,593 - I don't know. 539 00:21:30,637 --> 00:21:33,422 - If you want to win a permanent spot in this ED, 540 00:21:33,466 --> 00:21:35,990 this is how you do it. 541 00:21:36,033 --> 00:21:39,254 - All right. Yeah, let's do it. 542 00:21:39,298 --> 00:21:40,734 ♪ 543 00:21:40,777 --> 00:21:43,345 - Hey, Shawn? 544 00:21:43,389 --> 00:21:45,652 It appears that when we did the procedure, 545 00:21:45,695 --> 00:21:47,480 we hit your lung. 546 00:21:47,523 --> 00:21:49,177 It's nothing serious, 547 00:21:49,220 --> 00:21:51,353 but in order to fix the problem, 548 00:21:51,397 --> 00:21:53,486 we're gonna have to put a tube in your chest, 549 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 and we need your consent. 550 00:21:54,878 --> 00:21:56,358 - Is it necessary? 551 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 - Unfortunately, it is, 552 00:21:57,968 --> 00:21:59,318 but we're gonna numb you up, 553 00:21:59,361 --> 00:22:01,189 we're gonna give you a little bit more sedation, 554 00:22:01,232 --> 00:22:03,104 and you'll hardly feel anything. 555 00:22:03,147 --> 00:22:05,628 - Okay. - All right. 556 00:22:05,672 --> 00:22:08,501 ♪ 557 00:22:08,544 --> 00:22:10,894 You lay back and relax. 558 00:22:10,938 --> 00:22:16,335 ♪ 559 00:22:16,378 --> 00:22:17,988 - How'd it go? 560 00:22:18,032 --> 00:22:20,861 - No luck. - No CT, okay. 561 00:22:20,904 --> 00:22:28,042 ♪ 562 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 - Nurse Sexton! 563 00:22:39,445 --> 00:22:42,404 ♪ 564 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 - Yes? 565 00:22:43,840 --> 00:22:45,059 - He's not protecting his airway. 566 00:22:45,102 --> 00:22:47,931 I need to intubate him. Get a line. 567 00:22:50,586 --> 00:22:52,719 Order a CT. Call the OR. 568 00:22:52,762 --> 00:22:54,024 Make sure they have a room open 569 00:22:54,068 --> 00:22:55,809 in case we need to bring him up to surgery. 570 00:22:55,852 --> 00:22:58,942 - Wait, didn't Neil say that he didn't want to be treated? 571 00:22:58,986 --> 00:23:01,902 - He did, but now he's unconscious. 572 00:23:01,945 --> 00:23:04,165 - So you're just gonna disregard what he wanted? 573 00:23:04,208 --> 00:23:06,776 - When a patient is no longer able to make medical decisions, 574 00:23:06,820 --> 00:23:08,125 and there's no one to stand up for them, 575 00:23:08,169 --> 00:23:10,911 the hospital assumes power of attorney. 576 00:23:10,954 --> 00:23:14,480 20 of etomidate, 100 of sux. 577 00:23:14,523 --> 00:23:17,700 Should I not intubate him? He doesn't have a DNI. 578 00:23:17,744 --> 00:23:19,702 Tell me! 579 00:23:19,746 --> 00:23:26,840 ♪ 580 00:23:31,322 --> 00:23:33,412 - I have to admit, when your mother came in this morning, 581 00:23:33,455 --> 00:23:35,326 I assumed it was because her heart was on the brink 582 00:23:35,370 --> 00:23:38,808 of failure, but that's not what the echo is showing. 583 00:23:40,506 --> 00:23:42,595 - Looks like her heart is beating more effectively. 584 00:23:42,638 --> 00:23:45,293 - I mean, when you have the kind of underlying disease 585 00:23:45,336 --> 00:23:48,165 Carol does, the heart can behave inconsistently, 586 00:23:48,209 --> 00:23:50,951 but rarely does it show this kind of improvement. 587 00:23:50,994 --> 00:23:52,735 - Yeah, that is odd. 588 00:23:52,779 --> 00:23:54,998 - So why does my mom keep passing out? 589 00:23:55,042 --> 00:23:56,957 - It's a phenomenon called "suck down." 590 00:23:57,000 --> 00:23:58,828 The heart's contracting so hard 591 00:23:58,872 --> 00:24:00,700 that the ventricle wall is getting sucked 592 00:24:00,743 --> 00:24:02,179 into the LVAD, too. 593 00:24:02,223 --> 00:24:04,007 The poor blood circulation is leading to a lack 594 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 of cerebral perfusion. 595 00:24:06,140 --> 00:24:07,576 - Well, what do we do now? 596 00:24:07,620 --> 00:24:09,230 - I'm going to consult with Dr. Latham 597 00:24:09,273 --> 00:24:10,797 as soon as he gets out of surgery. 598 00:24:10,840 --> 00:24:13,147 There's a chance he'll want to sew the left ventricle shut 599 00:24:13,190 --> 00:24:14,453 to help the LVAD work effectively. 600 00:24:14,496 --> 00:24:17,760 - Well, I mean, this is good news, right? 601 00:24:17,804 --> 00:24:19,545 - I hesitate to call it good news 602 00:24:19,588 --> 00:24:21,329 until we figure out exactly what's going on. 603 00:24:21,372 --> 00:24:24,158 - Thank you, Dr. Young. - Thank you. 604 00:24:25,812 --> 00:24:27,074 - Wow. 605 00:24:27,117 --> 00:24:29,337 - That's not something you see every day. 606 00:24:29,380 --> 00:24:32,209 - Yeah. 607 00:24:32,253 --> 00:24:35,299 - Must be the fish oil she's taking. 608 00:24:36,997 --> 00:24:39,347 - What are you doing? 609 00:24:39,390 --> 00:24:41,523 Will, why are you going through my mom's bag-- 610 00:24:41,567 --> 00:24:43,003 what are you doing? 611 00:24:43,046 --> 00:24:44,178 - Let's see what these magical supplements look like. 612 00:24:44,221 --> 00:24:47,877 - God, this is so--Will! 613 00:24:47,921 --> 00:24:49,618 - Nope, that's the beta blocker. 614 00:24:49,662 --> 00:24:50,924 - Stop. 615 00:24:50,967 --> 00:24:52,534 - That's the statin, and those two are Lasix. 616 00:24:52,578 --> 00:24:55,363 Where'd they go, Natalie? - What are you talking about? 617 00:24:55,406 --> 00:24:57,539 - The trial drugs that went missing? 618 00:24:57,583 --> 00:24:59,019 The blue pills. I know you took them. 619 00:24:59,062 --> 00:25:00,324 What'd you do with them? 620 00:25:00,368 --> 00:25:02,326 - I can't believe you're accusing me of this. 621 00:25:02,370 --> 00:25:04,503 - The improved function in your mom's left ventricle. 622 00:25:04,546 --> 00:25:06,461 Your sudden interest in the drug's side effects 623 00:25:06,505 --> 00:25:07,897 last week. 624 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 Come to think of it, you never did tell me the name 625 00:25:09,290 --> 00:25:11,205 of that trial patient with the dry cough. 626 00:25:11,248 --> 00:25:13,773 I wonder who it is. - Please, come on. 627 00:25:13,816 --> 00:25:15,209 This is ridiculous! 628 00:25:15,252 --> 00:25:17,080 - You are dosing your mother 629 00:25:17,124 --> 00:25:19,561 with an untested clinical trial drug, Natalie, 630 00:25:19,605 --> 00:25:21,737 without supervision or monitoring. 631 00:25:21,781 --> 00:25:24,044 We don't know how the drug interacts with an LVAD. 632 00:25:24,087 --> 00:25:26,350 It could kill her. 633 00:25:26,394 --> 00:25:28,570 You need to come clean right now. 634 00:25:28,614 --> 00:25:31,921 - Will... 635 00:25:31,965 --> 00:25:35,098 Will, I-- - Just give me that. 636 00:25:35,142 --> 00:25:38,014 - No, Will, wait, wait. Wait! 637 00:25:38,058 --> 00:25:39,625 You heard the cardiologist. 638 00:25:39,668 --> 00:25:43,411 Mom's heart is pumping harder. The drugs could be working. 639 00:25:43,454 --> 00:25:44,891 - We don't know that for sure. 640 00:25:44,934 --> 00:25:47,241 - Please, I was desperate, 641 00:25:47,284 --> 00:25:48,808 and everything you said about the drug was good. 642 00:25:48,851 --> 00:25:52,072 I didn't think I was putting Mom in any danger. 643 00:25:52,115 --> 00:25:55,728 - This is really bad, Nat. 644 00:25:55,771 --> 00:25:57,077 - Will, please. 645 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 Please. Please... 646 00:26:03,605 --> 00:26:03,823 . 647 00:26:03,866 --> 00:26:05,433 [knocking] 648 00:26:05,476 --> 00:26:07,261 - Am I interrupting? - Not at all. 649 00:26:07,304 --> 00:26:09,698 I was just talking to a judge, 650 00:26:09,742 --> 00:26:11,657 trying to get a court order so we could treat Neil, 651 00:26:11,700 --> 00:26:15,051 but without definitive proof of his medical condition, 652 00:26:15,095 --> 00:26:16,575 he couldn't help us. 653 00:26:16,618 --> 00:26:18,098 - Well, it doesn't matter 654 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 because Dr. Archer took Neil up to surgery 655 00:26:20,666 --> 00:26:22,537 and is removing his appendix right now. 656 00:26:22,581 --> 00:26:24,844 - Wait, Neil agreed to that? 657 00:26:24,887 --> 00:26:28,804 - No, but he went into respiratory distress 658 00:26:28,848 --> 00:26:31,067 and needed to be intubated. 659 00:26:31,111 --> 00:26:34,244 - Leaving Dean to make medical decisions on his behalf? 660 00:26:34,288 --> 00:26:37,204 - Yeah. 661 00:26:37,247 --> 00:26:40,642 I saw how frustrated Dr. Archer was with Neil before. 662 00:26:40,686 --> 00:26:42,122 - Definitely. 663 00:26:42,165 --> 00:26:44,124 - It got me thinking, 664 00:26:44,167 --> 00:26:46,735 could he have... 665 00:26:46,779 --> 00:26:49,433 could he have overmedicated Neil 666 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 to knock him unconscious? 667 00:26:52,045 --> 00:26:53,699 - Oh, God. 668 00:26:53,742 --> 00:26:56,615 [soft dramatic music] 669 00:26:56,658 --> 00:27:01,489 ♪ 670 00:27:04,013 --> 00:27:06,015 - Will. 671 00:27:06,059 --> 00:27:08,104 - Sabeena. 672 00:27:08,148 --> 00:27:09,236 [laptop shuts] 673 00:27:09,279 --> 00:27:10,672 I didn't know you were coming in today. 674 00:27:10,716 --> 00:27:12,500 - Just passing through. 675 00:27:12,543 --> 00:27:14,284 Thought I'd see how you were doing. 676 00:27:14,328 --> 00:27:16,896 I have a meeting with the head lab technician. 677 00:27:16,939 --> 00:27:20,073 - Yeah, no, everything's all good here. 678 00:27:20,116 --> 00:27:22,249 Just taking a break. 679 00:27:22,292 --> 00:27:24,164 - Okay. 680 00:27:27,515 --> 00:27:30,387 - Hey, the drug we're testing, 681 00:27:30,431 --> 00:27:33,826 any idea how it might affect a patient with an LVAD? 682 00:27:33,869 --> 00:27:37,699 - The drug's an inotrope-- essentially, a chemical LVAD. 683 00:27:37,743 --> 00:27:39,527 Why would anyone do that? 684 00:27:39,570 --> 00:27:41,398 - Just a hypothetical. 685 00:27:41,442 --> 00:27:43,662 - I can't imagine why it would ever be prescribed 686 00:27:43,705 --> 00:27:46,012 in that situation. 687 00:27:46,055 --> 00:27:49,058 But listen, we're a few months out from seeking FDA approval. 688 00:27:49,102 --> 00:27:51,887 If there's a patient suffering any adverse reaction, 689 00:27:51,931 --> 00:27:53,672 it needs to be reported. - No. 690 00:27:53,715 --> 00:27:55,630 Nothing like that. 691 00:27:55,674 --> 00:27:58,589 [dramatic music] 692 00:27:58,633 --> 00:28:01,897 ♪ 693 00:28:01,941 --> 00:28:03,986 - The baby's still hypotensive. 694 00:28:04,030 --> 00:28:05,988 I don't know if she's gonna survive this. 695 00:28:06,032 --> 00:28:08,469 - Trying to find the source of the bleed. 696 00:28:08,512 --> 00:28:10,514 ♪ 697 00:28:10,558 --> 00:28:11,820 - What do you want me to do? 698 00:28:11,864 --> 00:28:13,430 - Just keep giving her more blood. 699 00:28:13,474 --> 00:28:15,955 - Okay. 700 00:28:15,998 --> 00:28:18,609 - Come on. 701 00:28:19,610 --> 00:28:21,700 - Hey, Shawn, how you doing? 702 00:28:21,743 --> 00:28:24,920 - Much better, thank you. - Let's check your work. 703 00:28:24,964 --> 00:28:27,880 Line placement looks good... 704 00:28:30,447 --> 00:28:32,188 As does this chest tube, 705 00:28:32,232 --> 00:28:34,190 though I don't remember our patient requiring one. 706 00:28:34,234 --> 00:28:35,975 - Well, sir, when I made my first attempt 707 00:28:36,018 --> 00:28:37,367 at placing the central line, 708 00:28:37,411 --> 00:28:39,369 I noticed air coming out of the syringe, so I-- 709 00:28:39,413 --> 00:28:41,937 - So she ordered an x-ray to see if there was a pneumo. 710 00:28:41,981 --> 00:28:44,200 And there was, so she-- - Yeah, I understand. 711 00:28:44,244 --> 00:28:47,595 Student doctor Taylor, can I have a word with you outside? 712 00:28:48,944 --> 00:28:51,381 We'll be right back, Shawn. 713 00:28:51,425 --> 00:28:53,514 ♪ 714 00:28:53,557 --> 00:28:56,038 Placing a chest tube is considered a surgical procedure 715 00:28:56,082 --> 00:28:57,736 that requires prior consent from the patient. 716 00:28:57,779 --> 00:28:59,607 - We okayed it with the patient. 717 00:28:59,650 --> 00:29:02,741 - "We"? - Maggie and myself. 718 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 - Consent for the procedure can only be obtained 719 00:29:05,265 --> 00:29:06,353 by a licensed physician. 720 00:29:06,396 --> 00:29:08,050 Neither you nor Nurse Lockwood qualify. 721 00:29:08,094 --> 00:29:10,400 - I'm sorry, I didn't realize-- 722 00:29:10,444 --> 00:29:12,838 - You acted recklessly. 723 00:29:12,881 --> 00:29:14,883 By not notifying your supervisor, 724 00:29:14,927 --> 00:29:17,407 you put me and the ED at risk. 725 00:29:17,451 --> 00:29:20,802 ♪ 726 00:29:20,846 --> 00:29:25,024 - Don't worry, I'll fix this. 727 00:29:25,067 --> 00:29:27,461 Ethan. 728 00:29:27,504 --> 00:29:30,638 Listen, Vanessa was just following my instructions-- 729 00:29:30,681 --> 00:29:32,074 - She's gonna be a doctor. 730 00:29:32,118 --> 00:29:33,946 What happens in that treatment room is her decision. 731 00:29:33,989 --> 00:29:35,904 - But this is my fault. 732 00:29:35,948 --> 00:29:38,385 She's a top-notch student. She's head of her class. 733 00:29:38,428 --> 00:29:39,821 - What are you talking about? 734 00:29:39,865 --> 00:29:42,650 Student doctor Vanessa Taylor, I was assisting her. 735 00:29:42,693 --> 00:29:44,608 I gave her some bad advice, 736 00:29:44,652 --> 00:29:47,481 but she solved the problem herself. 737 00:29:47,524 --> 00:29:49,222 - Mags, why are you going so far 738 00:29:49,265 --> 00:29:50,658 out of your way to help this student? 739 00:29:50,701 --> 00:29:52,834 - Please, Ethan, give her a second chance. 740 00:29:52,878 --> 00:29:56,098 She shouldn't have to pay for my mistake. 741 00:29:56,142 --> 00:29:57,796 - I'll give it some consideration. 742 00:29:57,839 --> 00:30:00,363 - Thank you. 743 00:30:00,407 --> 00:30:02,713 - Why were you assisting her? 744 00:30:02,757 --> 00:30:04,411 ♪ 745 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 - Doris and I just switched places for a bit. 746 00:30:07,501 --> 00:30:11,374 ♪ 747 00:30:11,418 --> 00:30:13,333 I have to relieve her now. 748 00:30:13,376 --> 00:30:20,340 ♪ 749 00:30:22,646 --> 00:30:27,434 - So I understand that we have an update on our patient? 750 00:30:28,957 --> 00:30:30,959 - Unfortunately, we waited so long 751 00:30:31,003 --> 00:30:32,918 his appendix perforated, 752 00:30:32,961 --> 00:30:35,659 so I removed it, washed his belly out, 753 00:30:35,703 --> 00:30:37,836 and he's recovering in the ICU. 754 00:30:37,879 --> 00:30:40,795 - How did that happen exactly? 755 00:30:40,839 --> 00:30:42,753 - Well, he stopped protecting his airway, 756 00:30:42,797 --> 00:30:44,364 so I had to intubate him. 757 00:30:44,407 --> 00:30:45,931 - Which then gave you the authority 758 00:30:45,974 --> 00:30:47,671 to make medical decisions for him? 759 00:30:47,715 --> 00:30:50,196 - Whoa, hey, if I hadn't come upon Neil when I did, 760 00:30:50,239 --> 00:30:51,675 oh, he'd be dead. 761 00:30:51,719 --> 00:30:53,068 He'd stopped breathing. 762 00:30:53,112 --> 00:30:54,330 - From appendicitis? - Mm-hmm. 763 00:30:54,374 --> 00:30:55,984 - You know that'd be a first, right? 764 00:30:56,028 --> 00:30:58,465 - He was septic. His appendix ruptured. 765 00:30:58,508 --> 00:31:01,337 And why the hell am I getting the third degree? 766 00:31:01,381 --> 00:31:03,165 You're the one who was 767 00:31:03,209 --> 00:31:05,298 about to almost let a crazy person kill themselves! 768 00:31:05,341 --> 00:31:06,690 - Dean, stop! - No, no, no. 769 00:31:06,734 --> 00:31:07,866 Remember, at the end of the day, 770 00:31:07,909 --> 00:31:09,650 it's my word versus Neil's-- 771 00:31:09,693 --> 00:31:11,870 the guy who thinks this whole thing is a game of Tetris! 772 00:31:11,913 --> 00:31:13,784 - Enough. Dean, take a walk. 773 00:31:13,828 --> 00:31:20,922 ♪ 774 00:31:22,228 --> 00:31:25,100 Someone want to tell me what's going on? 775 00:31:29,452 --> 00:31:29,670 . 776 00:31:29,713 --> 00:31:31,106 - Mr. and Mrs. Fuentes. 777 00:31:31,150 --> 00:31:32,673 - Is my Ada okay? 778 00:31:32,716 --> 00:31:33,935 - She's currently on a breathing machine 779 00:31:33,979 --> 00:31:35,067 up in the PICU. 780 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Now, we're not out of the woods yet, 781 00:31:36,895 --> 00:31:39,114 but I was able to stop the bleeding. 782 00:31:39,158 --> 00:31:41,334 She's alive. 783 00:31:41,377 --> 00:31:44,076 - Thank you, Dr. Marcel. 784 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 - Yeah, my pleasure. 785 00:31:46,121 --> 00:31:48,558 - I don't know what I would have done if we'd lost her. 786 00:31:48,602 --> 00:31:50,778 - She's gonna be all right. 787 00:31:50,821 --> 00:31:52,823 [soft music] 788 00:31:52,867 --> 00:31:56,175 Well, hopefully, we'll get her extubated tomorrow. 789 00:31:56,218 --> 00:31:58,438 In the meantime, Nurse Trini here, 790 00:31:58,481 --> 00:32:00,831 she's gonna escort you up to the PICU here in a bit. 791 00:32:00,875 --> 00:32:02,529 You can see her, okay? 792 00:32:02,572 --> 00:32:05,184 - Thank you. - Yeah, my pleasure. 793 00:32:05,227 --> 00:32:06,968 ♪ 794 00:32:07,012 --> 00:32:10,102 - Thanks. 795 00:32:10,145 --> 00:32:12,060 - Hey. - Hey. 796 00:32:12,104 --> 00:32:13,801 - You been in surgery? - Yeah. 797 00:32:13,844 --> 00:32:16,108 Seven-month-old baby with a GSW. 798 00:32:16,151 --> 00:32:17,718 She's gonna be okay though. 799 00:32:17,761 --> 00:32:19,807 - Are you? 800 00:32:21,243 --> 00:32:24,159 - Yeah. 801 00:32:24,203 --> 00:32:26,466 Yeah, I'm gonna be fine. Thanks. 802 00:32:26,509 --> 00:32:29,991 - Listen, I wanted to talk to you about something, 803 00:32:30,035 --> 00:32:32,602 but I was a little nervous about how you might take it, 804 00:32:32,646 --> 00:32:34,430 which I know is out of my control, so-- 805 00:32:34,474 --> 00:32:36,258 - Natalie, you got a minute? It's about your mom. 806 00:32:36,302 --> 00:32:38,608 - Oh. Yeah. 807 00:32:38,652 --> 00:32:41,002 - Go ahead. - Sorry. 808 00:32:41,046 --> 00:32:44,266 ♪ 809 00:32:44,310 --> 00:32:46,529 - I feel incredible. 810 00:32:46,573 --> 00:32:48,401 - Your hands are warm, 811 00:32:48,444 --> 00:32:50,664 and your color is starting to come back. 812 00:32:50,707 --> 00:32:52,144 - Oh! 813 00:32:52,187 --> 00:32:54,668 [gasps] I want a pastry. 814 00:32:54,711 --> 00:32:56,757 I am famished. - [laughs] 815 00:32:56,800 --> 00:32:58,585 Okay, well, I will get you one. 816 00:32:58,628 --> 00:33:00,848 Go and take a seat. - I will get it myself. 817 00:33:00,891 --> 00:33:03,590 Let me feel like a normal human being again. 818 00:33:03,633 --> 00:33:05,722 - Okay, well, we'll be right over there. 819 00:33:05,766 --> 00:33:09,552 - Okay. 820 00:33:09,596 --> 00:33:13,165 - This is amazing. What changed? 821 00:33:13,208 --> 00:33:15,994 - I tried a little experiment before the surgeons weighed in. 822 00:33:16,037 --> 00:33:17,996 I turned her LVAD as low as it could go 823 00:33:18,039 --> 00:33:19,214 to see what would happen. 824 00:33:19,258 --> 00:33:20,781 - And? 825 00:33:20,824 --> 00:33:23,610 - Her heart's functioning fine with barely any assist. 826 00:33:23,653 --> 00:33:26,961 In fact, now the LVAD's just getting in the way. 827 00:33:27,005 --> 00:33:28,484 - Does that mean the-- 828 00:33:28,528 --> 00:33:30,965 - It appears as if the drug is working. 829 00:33:31,009 --> 00:33:33,533 We should keep her overnight, monitor her, 830 00:33:33,576 --> 00:33:36,362 but looks good. 831 00:33:37,754 --> 00:33:39,321 - I wish I could go back in time, 832 00:33:39,365 --> 00:33:44,065 just insist that my mom signed up for the trial meds. 833 00:33:44,109 --> 00:33:47,851 We can't ask Kender for a compassionate use exemption, 834 00:33:47,895 --> 00:33:51,551 and who knows what they'll do when they find out. 835 00:33:51,594 --> 00:33:54,641 [soft music] 836 00:33:54,684 --> 00:33:57,470 - Maybe they don't need to find out. 837 00:33:57,513 --> 00:34:00,864 ♪ 838 00:34:00,908 --> 00:34:03,171 Here. 839 00:34:03,215 --> 00:34:08,959 ♪ 840 00:34:09,003 --> 00:34:12,311 How many pills do you have left? 841 00:34:12,354 --> 00:34:14,617 - Maybe a week's worth. 842 00:34:14,661 --> 00:34:16,837 - I'll try to secure more before she runs out. 843 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 - Will, I do not want to put you in this position. 844 00:34:19,144 --> 00:34:20,536 - Let me worry about that. 845 00:34:20,580 --> 00:34:22,799 In the meantime, I think we should talk to Dr. Young 846 00:34:22,843 --> 00:34:24,627 about removing her LVAD altogether. 847 00:34:24,671 --> 00:34:27,108 We want to try our chances on the transplant list. 848 00:34:27,152 --> 00:34:29,850 - Are you sure? - Yes. 849 00:34:29,893 --> 00:34:32,983 Natalie, if we can keep from getting caught, 850 00:34:33,027 --> 00:34:36,465 your mom may not ever need a transplant. 851 00:34:36,509 --> 00:34:41,818 ♪ 852 00:34:41,862 --> 00:34:43,516 - I don't even know what to say. 853 00:34:43,559 --> 00:34:45,431 - No one else can find out about this. 854 00:34:45,474 --> 00:34:48,042 You understand? - Yeah. 855 00:34:48,086 --> 00:34:53,439 ♪ 856 00:34:53,482 --> 00:34:56,224 - Neil, how you doing? 857 00:34:56,268 --> 00:35:00,315 ♪ 858 00:35:00,359 --> 00:35:03,884 Neil, this is my colleague, Dr. Choi. 859 00:35:03,927 --> 00:35:05,755 - Hey, Neil. 860 00:35:05,799 --> 00:35:08,628 I'd like to discuss what happened today. 861 00:35:10,586 --> 00:35:13,285 - It was working, the red pill. 862 00:35:13,328 --> 00:35:16,288 I was finally gonna be able to experience reality, 863 00:35:16,331 --> 00:35:19,204 a world that's not constantly trying to manipulate me, 864 00:35:19,247 --> 00:35:22,555 and then you so-called doctors, 865 00:35:22,598 --> 00:35:25,340 you took that away. 866 00:35:25,384 --> 00:35:28,430 - Can you tell us more about that? 867 00:35:28,474 --> 00:35:31,041 - Like you don't already know. 868 00:35:31,085 --> 00:35:32,913 - Well, you know, we're actually trying 869 00:35:32,956 --> 00:35:35,481 to get a better picture of what happened this afternoon 870 00:35:35,524 --> 00:35:38,092 when Dr. Archer checked in on you. 871 00:35:38,136 --> 00:35:42,096 Can you walk us through that-- what you remember, anyway? 872 00:35:43,619 --> 00:35:46,796 - He cut me open and rewired my circuitry, 873 00:35:46,840 --> 00:35:51,366 so that I'll never be able to unplug from the simulation. 874 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 Even if I could get another red pill, 875 00:35:53,281 --> 00:35:55,109 it doesn't matter, okay? 876 00:35:55,153 --> 00:35:58,199 I'm stuck here forever! 877 00:35:58,243 --> 00:36:00,897 [sobbing] 878 00:36:00,941 --> 00:36:02,203 - Buddy, we're gonna get you out of here 879 00:36:02,247 --> 00:36:05,250 as soon as possible, okay? 880 00:36:05,293 --> 00:36:12,213 ♪ 881 00:36:12,257 --> 00:36:15,956 Not necessarily the most reliable witness, poor guy. 882 00:36:15,999 --> 00:36:20,134 - No, but at least he's alive. - Yeah. 883 00:36:20,178 --> 00:36:23,268 - In any case, I'm gonna go have a talk with Dean. 884 00:36:23,311 --> 00:36:29,578 ♪ 885 00:36:29,622 --> 00:36:31,319 - Oh, my goodness. 886 00:36:31,363 --> 00:36:33,147 - Be right back. - Hey, Carol. 887 00:36:33,191 --> 00:36:35,497 - Hi. 888 00:36:37,630 --> 00:36:41,111 - Hey, so I saw on the surgery schedule 889 00:36:41,155 --> 00:36:43,679 that they're removing Carol's LVAD? 890 00:36:43,723 --> 00:36:46,508 - It was actually causing her problems, 891 00:36:46,552 --> 00:36:48,989 but they lowered it, and she got better. 892 00:36:49,032 --> 00:36:51,644 - Wow, with her level of heart disease, 893 00:36:51,687 --> 00:36:53,254 never seen that. 894 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 Is this what you wanted to tell me? 895 00:36:55,256 --> 00:36:57,171 - Yeah, I just-- 896 00:36:57,215 --> 00:36:58,999 I was afraid of how you'd take it, you know? 897 00:36:59,042 --> 00:37:02,220 I didn't want you to feel responsible or anything. 898 00:37:02,263 --> 00:37:03,482 - No, I get it. 899 00:37:03,525 --> 00:37:04,918 - Good. 900 00:37:04,961 --> 00:37:06,572 Well, I should get back in there, 901 00:37:06,615 --> 00:37:08,226 but I'll see you tomorrow, okay? 902 00:37:08,269 --> 00:37:10,140 - Sure. 903 00:37:15,755 --> 00:37:18,410 - Vanessa, hey. 904 00:37:18,453 --> 00:37:19,976 Good news, I spoke to Dr. Choi. 905 00:37:20,020 --> 00:37:22,805 He realizes now that what happened was entirely my fault. 906 00:37:22,849 --> 00:37:25,852 In fact, he told me that he admired your handiwork. 907 00:37:25,895 --> 00:37:28,811 Said that your chest tube was placed spot-on. 908 00:37:28,855 --> 00:37:30,552 So trust me, if nothing else, 909 00:37:30,596 --> 00:37:32,685 he's gonna remember who you are now. 910 00:37:35,296 --> 00:37:38,168 Hey, you should feel good about today. 911 00:37:38,212 --> 00:37:41,041 - Look, I'd really appreciate it if you didn't tell me 912 00:37:41,084 --> 00:37:44,218 how I should feel about being humiliated. 913 00:37:44,262 --> 00:37:47,874 - I'm sorry, that wasn't my intention. 914 00:37:47,917 --> 00:37:50,224 I was just trying to help. 915 00:37:50,268 --> 00:37:52,357 ♪ 916 00:37:52,400 --> 00:37:53,880 - You know what? 917 00:37:53,923 --> 00:37:55,882 While I'm here these next few weeks, 918 00:37:55,925 --> 00:37:58,319 I'd just prefer if you left me alone. 919 00:37:58,363 --> 00:38:00,669 ♪ 920 00:38:00,713 --> 00:38:05,152 - Vanessa, I-- - Maggie. 921 00:38:05,195 --> 00:38:07,328 Everything okay? 922 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 - Yes, I was just talking 923 00:38:09,983 --> 00:38:12,333 to student doctor Vanessa Taylor, and-- 924 00:38:12,377 --> 00:38:14,553 - You know, I should've known 925 00:38:14,596 --> 00:38:16,598 when I saw her this morning. 926 00:38:16,642 --> 00:38:18,383 She's your daughter. 927 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 ♪ 928 00:38:20,385 --> 00:38:22,256 She doesn't know, does she? 929 00:38:22,300 --> 00:38:24,040 ♪ 930 00:38:24,084 --> 00:38:28,175 - No, and I don't intend to tell her, so-- 931 00:38:28,218 --> 00:38:29,959 - Oh, Maggie. 932 00:38:30,003 --> 00:38:31,961 What happens if these three weeks 933 00:38:32,005 --> 00:38:34,747 turn into something more permanent? 934 00:38:34,790 --> 00:38:36,662 What if she's accepted? 935 00:38:36,705 --> 00:38:38,925 - I'll manage it. 936 00:38:38,968 --> 00:38:42,102 I'm telling you, this is not gonna be a problem. 937 00:38:42,145 --> 00:38:45,192 - Looks to me like it already is. 938 00:38:45,235 --> 00:38:50,850 ♪ 939 00:38:55,463 --> 00:38:57,770 - Sorry. 940 00:38:57,813 --> 00:38:59,815 My character was being called into question, 941 00:38:59,859 --> 00:39:01,469 and I overreacted, 942 00:39:01,513 --> 00:39:04,951 and I let my emotions get the best of me. 943 00:39:04,994 --> 00:39:06,822 - Did you snow him to force him into surgery? 944 00:39:06,866 --> 00:39:08,955 - Why would I do that? 945 00:39:08,998 --> 00:39:11,000 No, no, really, why would I risk my job 946 00:39:11,044 --> 00:39:12,437 and my career for that? 947 00:39:12,480 --> 00:39:14,874 Why would I do that? - I don't know, Dean. 948 00:39:14,917 --> 00:39:19,139 But given the circumstances that happened today, I... 949 00:39:19,182 --> 00:39:20,793 it certainly seems plausible. 950 00:39:20,836 --> 00:39:22,316 - What do you want me to say? 951 00:39:22,360 --> 00:39:25,145 You want me to tell you that I can't sleep nights, 952 00:39:25,188 --> 00:39:27,321 and I'm always looking over my shoulder. 953 00:39:27,365 --> 00:39:28,975 That's the way it's been for years. 954 00:39:29,018 --> 00:39:30,411 Is that what you want to hear? - Of course not. 955 00:39:30,455 --> 00:39:31,847 I want you to be okay. 956 00:39:31,891 --> 00:39:35,938 - The idea of looking at what happened over there, 957 00:39:35,982 --> 00:39:39,464 putting that under a microscope... 958 00:39:39,507 --> 00:39:40,987 no way. 959 00:39:41,030 --> 00:39:43,163 I'm not doing that. That scares the hell out of me. 960 00:39:43,206 --> 00:39:44,599 - That's why I keep pushing you 961 00:39:44,643 --> 00:39:46,819 to talk to a psychiatric professional-- 962 00:39:46,862 --> 00:39:48,342 if not Dr. Charles, then someone else. 963 00:39:48,386 --> 00:39:50,997 - Yeah, I will, I will. - I'm serious, man. 964 00:39:51,040 --> 00:39:52,999 - I promise you, I will. 965 00:39:53,042 --> 00:39:55,175 Promise. 966 00:39:55,218 --> 00:39:58,874 - Dean, if you want to keep working here, 967 00:39:58,918 --> 00:40:01,529 you have to deal with your issues. 968 00:40:01,573 --> 00:40:08,406 ♪ 969 00:40:25,553 --> 00:40:32,734 ♪ 970 00:40:41,961 --> 00:40:42,265 . 971 00:40:42,309 --> 00:40:45,225 [dramatic music] 972 00:40:45,268 --> 00:40:52,188 ♪ 973 00:41:11,512 --> 00:41:14,472 [wolf howls]