1 00:00:13,079 --> 00:00:15,338 ‫تماسكي يا (هانا)، اتفقنا؟ 2 00:00:18,641 --> 00:00:20,073 ‫"الطوارىء" 3 00:00:31,282 --> 00:00:33,107 ‫أحبك 4 00:00:36,757 --> 00:00:39,841 ‫"وحدة الرعاية المركّزة الخاصة بـ(كوفيد)، ‫بروتوكولات عدوى صارمة في غرف المرضى" 5 00:01:02,606 --> 00:01:04,302 ‫"تأكيد الهاتف المحمول، ‫مرحبا د.(مانينغ)، غرفة 613" 6 00:01:15,381 --> 00:01:17,944 ‫- د.(هولستيد) ‫- (دوريس) 7 00:01:18,075 --> 00:01:20,899 ‫- أيّ أعراض؟ صداع؟ سعال جافّ؟ ‫- كلا 8 00:01:21,029 --> 00:01:24,460 ‫- 9ر36، جيد، لنُجرِ لك الاختبار ‫- أجريت الاختبار هذا الصباح 9 00:01:24,591 --> 00:01:28,414 ‫عُدت إلى المنزل، لا أحد يعود إلى الطوارىء ‫بدون إجراء الاختبار 10 00:01:28,545 --> 00:01:31,890 ‫هيا، افتح 11 00:01:34,540 --> 00:01:38,450 ‫- (جيم)، أيمكننا التحدث؟ ‫- لنذهب إلى الداخل، أحتاج استراحة 12 00:01:51,224 --> 00:01:55,264 ‫اسمع، هذا ثالث أسبوع لـ(إبريل) ‫في جناح الـ(كوفيد) 13 00:01:55,612 --> 00:01:59,391 ‫- يُوجد نقص في العمالة، و(إبريل) تطوّعت ‫- البروتوكول ينصّ على أسبوع عمل وأسبوع راحة 14 00:01:59,522 --> 00:02:02,477 ‫- إنها تُعرّض نفسها للخطر ‫- لا أجد ما أقوله لك 15 00:02:02,607 --> 00:02:05,691 ‫- تشعر (إبريل) أنها مهمّتها ‫- أنت رئيس الطوارىء 16 00:02:05,822 --> 00:02:08,471 ‫- يجب أن تحمي طاقمك ‫- إنها متأكدة مما تفعله 17 00:02:08,601 --> 00:02:11,209 ‫وما دخلك بالأمر؟ اعتقدت أنكما انفصلتما 18 00:02:11,513 --> 00:02:16,467 ‫- لا دخل لذلك بالأمر ‫- (إيثان)، أنا أحتاجها، أفهمت؟ 19 00:02:16,639 --> 00:02:21,636 ‫تفقّد جهازك، لديك 5 مرضى، أنت تعرف ‫القواعد، مراقبتهم من خارج الغرفة 20 00:02:21,765 --> 00:02:24,156 ‫اترك العلاج للممرضين الموجودين ‫في الداخل 21 00:02:25,459 --> 00:02:29,065 ‫د.(هولستيد)، اختبار الـ(كوفيد) سلبي، ‫بإمكانك الدخول 22 00:03:17,768 --> 00:03:19,724 ‫انخفضت نسبة الأكسجين في جسد (هانا)، ‫ولم نتمكن من رفعها 23 00:03:19,854 --> 00:03:22,026 ‫- لذا اضطُررنا إلى إدخال أنبوب ‫- هذا ما تخيلته 24 00:03:22,157 --> 00:03:26,544 ‫يبدو أنها مُصابة بالتهاب رئوي كيميائي، ‫أحدث ذلك القيء 25 00:03:26,674 --> 00:03:30,237 ‫لذا أدخلت أنبوب معدة ‫لإزالة الضغط عن معدتها، أفهمت؟ 26 00:03:31,584 --> 00:03:35,494 ‫- (ويل)، ستكون بخير ‫- أجل، شكرا 27 00:03:35,625 --> 00:03:38,536 ‫- (كروكيت)، يُسعدني اعتناؤك بها ‫- لا بأس 28 00:03:38,666 --> 00:03:43,011 ‫- مرحبا، تلقيت رسالة، هل دخلت (هانا)؟ ‫- أجل 29 00:03:44,139 --> 00:03:47,095 ‫إنها هنا، لذا لا يُمكن أن يكون (كوفيد) 30 00:03:49,483 --> 00:03:53,611 ‫وجدتها فاقدة الوعي في حمامها، ‫بحقنة في ذراعها 31 00:03:55,609 --> 00:03:57,694 ‫تعاطت جرعة مفرطة من المخدرات 32 00:04:05,951 --> 00:04:09,948 ‫- "مرحبا، كيف حالك؟" ‫- بخير 33 00:04:10,079 --> 00:04:13,511 ‫- "هل استعدت طاقتك؟" ‫- (شارون)، أنا مستعد للعودة إلى العمل 34 00:04:13,641 --> 00:04:16,943 ‫- ثقي بي ‫- "جيد، افتقدناك" 35 00:04:17,334 --> 00:04:20,852 ‫- كيف حالك؟ ‫- "لا يزال المجلس لا يرغب في عودتي..." 36 00:04:20,983 --> 00:04:26,240 ‫"بسبب مرض السكري، ‫لذا كل اجتماعاتي افتراضية" 37 00:04:26,370 --> 00:04:31,019 ‫"الاجتماع عبر تطبيق (زووم) مع حوالي ‫10 أشخاص في ذلك الصندوق الصغير..." 38 00:04:31,149 --> 00:04:38,796 ‫"يُفقدني صوابي، لا يمكنني قراءة الغرفة، ‫لست متأكدة من انتباه الناس حقا" 39 00:04:38,927 --> 00:04:42,619 ‫- "أم أنهم يفحصون هواتفهم" ‫- أجل، يُوجد اسم لذلك بالفعل 40 00:04:42,749 --> 00:04:46,617 ‫يسمّونه إعياء (زووم)، قرأت بالفعل ‫3 مقالات نفسية عن ذلك 41 00:04:46,703 --> 00:04:50,310 ‫"وبمنافسة الحديث عن الصحة النفسية، ‫أريدك أن توفر الوقت لطاقم العمل" 42 00:04:50,440 --> 00:04:57,086 ‫"ضغط العمل لا ينتهي، ‫ويُوجد الكثير من الضحايا" 43 00:04:57,217 --> 00:05:00,954 ‫"وبالإضافة إلى ذلك، كل الصدمات ‫الاجتماعية التي تعاملوا معها" 44 00:05:01,084 --> 00:05:04,343 ‫- "سأرسل لك مذكرة الآن" ‫- حسنا، جيد 45 00:05:04,429 --> 00:05:07,731 ‫- "هل (آنا) معك؟" ‫- أجل 46 00:05:07,862 --> 00:05:14,074 ‫- قررنا أنه سيكون من الأفضل عودتها ‫- "أرسل لها تحياتي، اتفقنا؟" 47 00:05:14,205 --> 00:05:19,070 ‫- سأفعل ذلك، حسنا، اعتني بنفسك ‫- "اعتنِ بنفسك" 48 00:05:26,717 --> 00:05:28,282 ‫طاب صباحك 49 00:05:29,237 --> 00:05:32,018 ‫(شارون غوودوين) تُرسل لك تحياتها 50 00:05:32,930 --> 00:05:36,015 ‫إذا، سأذهب إلى العمل 51 00:05:38,665 --> 00:05:42,402 ‫- ألن تذهبي إلى أي مكان؟ ‫- أبي، لن أخرج 52 00:05:42,532 --> 00:05:46,180 ‫- هذا جيد، أعني... ‫- أعلم 53 00:05:49,396 --> 00:05:52,090 ‫حسنا، سأراك لاحقا 54 00:05:53,392 --> 00:05:54,914 ‫إلى اللقاء 55 00:06:04,646 --> 00:06:06,428 ‫- آسفة، (كروكيت)... ‫- (مانينغ)، انتبهي لطريقك 56 00:06:06,558 --> 00:06:08,600 ‫- آسفة، ماذا؟ ‫- انتظري! 57 00:06:08,730 --> 00:06:11,033 ‫علمت أنك انتقلت إلى "نادي الأطباء" 58 00:06:11,205 --> 00:06:14,551 ‫(ذا بافيليون)؟ أجل، هذا صحيح 59 00:06:14,900 --> 00:06:18,504 ‫انتبهي لنفسك، ‫علمت أن الفوضى عارمة هناك 60 00:06:18,636 --> 00:06:21,373 ‫يُوجد الكثير من السلوكيات المشكوك فيها 61 00:06:21,503 --> 00:06:22,937 ‫- حسنا ‫- (نات)؟ 62 00:06:23,067 --> 00:06:26,021 ‫- ماذا؟ ‫- افحصي جهازك، ستذهبين غرفة رقم 4 63 00:06:26,890 --> 00:06:30,929 ‫- فهمت، إلى اللقاء يا (كروكيت) ‫- حسنا 64 00:06:31,973 --> 00:06:34,884 ‫سيد (لو)؟ مرحبا، أنا د.(مانينغ) 65 00:06:35,016 --> 00:06:36,927 ‫- لا بُدّ أنك (كيلي) ‫- مرحبا 66 00:06:37,057 --> 00:06:42,140 ‫- مرحبا، علمت أن (كيلي) مُصابة بسرطان الدم ‫- منذ عامين 67 00:06:42,271 --> 00:06:46,007 ‫مناعتها ضعيفة، لذا لم أرغب في إحضارها ‫إلى المستشفى لو لم أحتج إلى ذلك 68 00:06:46,137 --> 00:06:51,351 ‫كانت في فترة سكون، ولكن عاد سرطان ‫الدم، لذا بدأنا العلاج الكيميائي مجددا 69 00:06:51,481 --> 00:06:55,521 ‫أنهت الدورة الأخيرة منذ 8 أسابيع، ‫أتمنى ألّا تحتاج إلى القيام بذلك مجددا 70 00:06:55,652 --> 00:06:57,302 ‫سنرى 71 00:06:58,998 --> 00:07:01,604 ‫حسنا، تواجهين صعوبة في التنفس، ‫أليس كذلك؟ 72 00:07:01,734 --> 00:07:04,037 ‫لا بأس، أنا معتادة على ذلك 73 00:07:06,381 --> 00:07:08,903 ‫سنُساعدك على التحسن، اتفقنا؟ 74 00:07:09,989 --> 00:07:12,637 ‫أحتاج اختبار دم كاملا ولوحة التمثيل ‫الغذائي الأساسية وتخطيط القلب الكهربي 75 00:07:12,725 --> 00:07:14,204 ‫ومخطط صدى القلب والببتيد المدر ‫للصوديوم في الدماغ، اتفقنا؟ 76 00:07:14,334 --> 00:07:18,809 ‫- حسنا ‫- أتمانعين لو تحدثت مع والدك للحظات؟ حسنا 77 00:07:24,848 --> 00:07:29,105 ‫أسمع عدوا بطينيا في قلبها، ‫وهذا يعني أنه يُعاني 78 00:07:29,236 --> 00:07:34,232 ‫أيضا عروق عنقها منتفخة، وأرى بعض ‫التورمات في ساقيها وكاحليها 79 00:07:34,535 --> 00:07:39,402 ‫أليست أعراض الفشل القلبي؟ ‫حذرنا طبيب الأورام من ذلك 80 00:07:39,706 --> 00:07:42,139 ‫على الأرجح هذا نتيجة للعلاج الكيميائي 81 00:07:42,269 --> 00:07:46,353 ‫لسوء الحظّ، يكون بعضه ساما للقلب، ‫يُمكن أن يُدمر عضلة القلب 82 00:07:46,658 --> 00:07:50,133 ‫الخبر السارّ هو أنني أعتقد أن بإمكاننا ‫عكس ذلك لو غيرنا دواءها 83 00:07:50,220 --> 00:07:54,304 ‫لذا سأشرك طبيب الأورام بعد ظهور ‫نتائج الاختبارات، اتفقنا؟ 84 00:07:54,391 --> 00:07:56,519 ‫حسنا، شكرا 85 00:07:58,953 --> 00:08:00,908 ‫ابدأ 86 00:08:04,731 --> 00:08:08,641 ‫"سيد (بوكر)؟ ‫مع الأسف الأشعة السينية مبلّلة" 87 00:08:09,336 --> 00:08:13,290 ‫هذا يعني أنه لا يزال يُوجد سوائل في الرئتين، ‫الانبطاح لم يُفِد 88 00:08:14,073 --> 00:08:18,329 ‫- ماذا بعد؟ ‫- "أقترح إدخال أنبوب ووضعك على جهاز التنفّس" 89 00:08:18,460 --> 00:08:20,719 ‫- جهاز التنفس؟ ‫- ستكون مخدرا 90 00:08:20,849 --> 00:08:23,847 ‫- ولكنني لا أشعر بذلك القدر من التعب ‫- ما يجعل الناس يشعرون بالتعب... 91 00:08:23,978 --> 00:08:26,670 ‫هو ارتفاع ثاني أكسيد الكربون، ‫لا يحدث ذلك عند الإصابة بـ(كوفيد) 92 00:08:26,757 --> 00:08:29,886 ‫ولكنك ما زلت لا تحصل على ما يكفي من الأكسجين، ‫لو وضعناك على جهاز التنفس... 93 00:08:30,017 --> 00:08:32,926 ‫- سيسمح لك ذلك بالراحة ‫- أرجوك، ألا يمكنكم الانتظار لفترة أطول؟ 94 00:08:33,014 --> 00:08:37,142 ‫- للتأكد من حاجتي لذلك بالفعل ‫- "لو انتظرنا وتعرضت إلى سكتة قلبية..." 95 00:08:37,272 --> 00:08:39,706 ‫- "لن نتمكن من إنعاشك" ‫- أعلم أنه أمر بشع 96 00:08:39,836 --> 00:08:44,441 ‫ولكن لا يُمكننا إجراء الإنعاش القلبي هنا، لكن ‫الضغط على الصدر يُطلق الكثير من الفيروسات 97 00:08:44,571 --> 00:08:48,264 ‫"أرجوك يا (ألفين)، اسمح لنا بمساعدتك" 98 00:08:51,044 --> 00:08:54,304 ‫- حسنا ‫- 20 ملليغراما (إتوميديت) و100 (روكورونيوم)؟ 99 00:08:54,434 --> 00:08:57,432 ‫"وابدئي ضخّ الـ(بروبوفول)، ‫أحتاج إلى ارتداء الحُلّة" 100 00:08:57,867 --> 00:08:59,690 ‫يجب أن أدخل للتنبيب 101 00:09:00,124 --> 00:09:03,600 ‫د.(مارسيل)، استعدّ، وصل مُصاب بطلق ناريّ 102 00:09:06,554 --> 00:09:09,421 ‫ذكر، 20 عاما، اختبار الـ(كوفيد) سلبي، ‫مُصاب بطلقة أعلى الفخذ اليُمنى 103 00:09:09,508 --> 00:09:13,159 ‫- مقياس الغيبوبة 15، ضغط الدم 100 على 77 ‫- إنه مؤلم 104 00:09:13,289 --> 00:09:17,721 ‫سنهتمّ بذلك، 50 ملليغراما من (فينتانيل)، ‫الأشعة السينية، قابلونا في الداخل 105 00:09:17,807 --> 00:09:20,414 ‫- إصابة بطلق ناريّ؟ ‫- الثاني اليوم 106 00:09:20,544 --> 00:09:22,976 ‫وجود الـ(كوفيد) أو لا، ‫لا تتغير بعض الأشياء 107 00:09:23,064 --> 00:09:25,193 ‫كيف سنُعالج هذه المدينة؟ 108 00:09:28,105 --> 00:09:31,537 ‫أعرف ما ستقوله، ‫"أخبرتك بذلك!" 109 00:09:32,232 --> 00:09:34,708 ‫- لمَ أقول ذلك؟ ‫- قلت إن مدمني المخدرات... 110 00:09:34,838 --> 00:09:37,402 ‫بإمكانهم استبدال المخدرات بالعلاقات ‫الرومانسية، هل تتذكر؟ 111 00:09:37,532 --> 00:09:40,574 ‫في الواقع، يحدث هذا 112 00:09:40,921 --> 00:09:45,657 ‫ليس معنا، نحن نحب بعضنا، أفهمت؟ 113 00:09:45,787 --> 00:09:49,914 ‫بالتأكيد يُوجد توتّر بسبب الجائحة، ‫ولكن الجميع يشعرون بذلك 114 00:09:50,045 --> 00:09:53,999 ‫وربما بسبب الحجر الصحي انتقلنا ‫للإقامة معا أسرع من المفروض 115 00:09:54,129 --> 00:09:57,083 ‫هذا مفهوم تماما، ثق بي، ‫لستما الوحيدين 116 00:09:57,213 --> 00:10:02,427 ‫ولكننا نعمل على إنجاح الأمر، ‫ما حدث ليلة أمس كان انتكاسة فقط 117 00:10:02,557 --> 00:10:08,813 ‫اسمع، لا أتواجد هنا لمواجهتك، ‫هذه الجلسات تتعلق بشيء واحد فقط 118 00:10:08,900 --> 00:10:12,202 ‫وهو التقليل من مستويات التوتّر 119 00:10:12,333 --> 00:10:16,286 ‫في وقت يُمكن أن تكون فيه ممارسة طب ‫الطوارىء غامرة 120 00:10:16,678 --> 00:10:18,675 ‫هذا كل شيء 121 00:10:20,153 --> 00:10:21,847 ‫أيُناسبك ذلك؟ 122 00:10:27,322 --> 00:10:31,623 ‫أنا آسف، لم أسألك حتى عن حالك، ‫علمت أنك مررت بوقت عصيب 123 00:10:32,318 --> 00:10:37,053 ‫أجل، مرض الـ(كوفيد) ليس سهلا، ‫ولكنني بخير 124 00:10:37,488 --> 00:10:43,093 ‫اسمع، أقدّر سؤالك، ولكنني أرغب في ‫استغلال الوقت، لو كان ذلك يُناسبك... 125 00:10:43,223 --> 00:10:46,480 ‫للتحدث عنك وعن حالك 126 00:10:48,002 --> 00:10:50,435 ‫أتدبّر أمري على ما أعتقد 127 00:10:51,174 --> 00:10:53,303 ‫حصلنا أخيرا على ما يكفي من معدّات ‫الحماية الشخصية 128 00:10:53,433 --> 00:10:56,474 ‫- ويبدو أن بروتوكول الحماية ناجح ‫- حسنا، جيد 129 00:10:58,603 --> 00:11:00,428 ‫أنا فقط... 130 00:11:01,470 --> 00:11:03,207 ‫ماذا؟ 131 00:11:05,033 --> 00:11:07,205 ‫اعتقدت أننا تخطينا الأمر بحلول الآن 132 00:11:12,940 --> 00:11:16,590 ‫- 3 أسابيع متتالية؟ ‫- لا تبدأ يا (إيثان) 133 00:11:16,676 --> 00:11:20,283 ‫- أنت تُعرّضين نفسك للخطر ‫- انظر حولك 134 00:11:21,368 --> 00:11:23,541 ‫الكثير من هؤلاء المرضى... 135 00:11:25,148 --> 00:11:28,537 ‫أرى الناس الذين ترعرعت معهم، ‫إنهم يموتون بضعف المعدل 136 00:11:28,667 --> 00:11:33,620 ‫- أعلم ‫- تعرّضوا إلى التفرقة طوال حياتهم 137 00:11:33,750 --> 00:11:37,357 ‫- بسبب الفقر والرعاية الصحية السيئة ‫- والآن أصيبوا بهذا 138 00:11:37,485 --> 00:11:40,181 ‫- أجل ‫- (إبريل) 139 00:11:41,875 --> 00:11:45,827 ‫- أنا قلق فقط عليك ‫- الرجلان اللذان أعالجهما... 140 00:11:46,654 --> 00:11:51,781 ‫إنهما مريضان وخائفان وبمفردهما 141 00:11:52,998 --> 00:11:54,865 ‫لن أتخلى عنهما 142 00:12:04,415 --> 00:12:06,197 ‫سيدة (بالمر)، مرحبا، ‫أنا د.(هولستيد) 143 00:12:06,283 --> 00:12:09,238 ‫- مرحبا، نادِني بـ(أنيتا) ‫- حسنا 144 00:12:09,367 --> 00:12:11,410 ‫هذا زوجها (براد) 145 00:12:12,062 --> 00:12:14,147 ‫مرحبا يا (براد)، يؤسفني عدم قدرتك ‫على التواجد هنا 146 00:12:14,278 --> 00:12:17,362 ‫- نحدد الزوار للسلامة ‫- "أتفهم ذلك" 147 00:12:17,492 --> 00:12:21,403 ‫- شكرا ‫- هل يُحبّ ذوو الشعر الأحمر الطعام الحارّ؟ 148 00:12:22,011 --> 00:12:23,965 ‫لم أسمع هذه 149 00:12:25,008 --> 00:12:29,397 ‫- هل سقطت اليوم يا (أنيتا)؟ ‫- أجل، في المطبخ، بعد الإفطار 150 00:12:29,527 --> 00:12:32,830 ‫- حسنا، هل أصبت ذراعك؟ ‫- أجل 151 00:12:33,698 --> 00:12:35,914 ‫- هل فقدت الوعي؟ ‫- كلا 152 00:12:37,695 --> 00:12:39,477 ‫ماذا حدث هنا؟ 153 00:12:40,648 --> 00:12:42,605 ‫كان ذلك منذ يومين 154 00:12:43,169 --> 00:12:47,470 ‫- "سقطت 3 مرات في آخر أسبوع" ‫- أي تاريخ لانخفاض في ضغط الدم... 155 00:12:47,601 --> 00:12:50,120 ‫- أو فقدان وعي أو نوبات؟ ‫- كلا 156 00:12:50,251 --> 00:12:52,814 ‫- أتتعاطين أي أدوية جديدة؟ ‫- كلا، لا أتعاطى أي شيء 157 00:12:52,945 --> 00:12:55,074 ‫أعتقد أن هذه البلاد تُفرط في استخدام العقاقير 158 00:12:55,204 --> 00:12:58,636 ‫أرى أنك تعملين كمراقبة للحركة الجوية، ‫إنه عمل مجهد جدا 159 00:12:58,766 --> 00:13:03,849 ‫كلا، أفعل ذلك منذ 5 أعوام، ‫أعرف خطّ سير كل الطائرات 160 00:13:04,546 --> 00:13:07,977 ‫هذا مبهر، (براد)، ‫أيمكنك تذكر أي شيء آخر؟ 161 00:13:08,108 --> 00:13:13,756 ‫لم تذهب إلى صالة الرياضة منذ الجائحة ‫وأوقفت حمية (باليو) منذ بضعة أسابيع 162 00:13:13,886 --> 00:13:17,796 ‫لا أرى أي شيء يُقلقني، ولكننا سنحتاج تخطيطا ‫كهربائيا للقلب واختبارات الدم 163 00:13:17,927 --> 00:13:21,793 ‫وأشعة سينية على ذراعك، لمعرفة سبب عدم وصولنا ‫لأسباب عدم اتزانك مؤخرا 164 00:13:21,924 --> 00:13:24,270 ‫- حسنا ‫- تماسكي 165 00:13:27,528 --> 00:13:30,917 ‫- أتبدو وكأنها مخدرة قليلا بالنسبة لك؟ ‫- ربما 166 00:13:31,569 --> 00:13:35,609 ‫بعض الناس يشعرون بارتباك في الطوارىء، ‫أضيفي اختبار السموم إلى اختبارات الدم 167 00:13:35,739 --> 00:13:38,955 ‫- حسنا، نسبة الكحول في الدم؟ ‫- أجل، حسنا 168 00:13:46,558 --> 00:13:48,599 ‫- أي تغيير؟ ‫- ليس بعد 169 00:13:52,467 --> 00:13:55,811 ‫د.(هولستيد)؟ أنا (سابينا فيراني) 170 00:13:57,550 --> 00:14:01,372 ‫أنا آسف يا د.(فيراني)، ‫كان يُفترض أن نتقابل في عيادة القلب 171 00:14:01,503 --> 00:14:04,979 ‫- لو لم يكن وقتا مناسبا... ‫- إنها... 172 00:14:05,326 --> 00:14:08,759 ‫- شخص أعرفه ‫- آسفة، سنتقابل في وقت آخر 173 00:14:10,931 --> 00:14:13,060 ‫انتظري، أقلت إنك تعملين في شركة ‫(كيندر) للأدوية؟ 174 00:14:13,190 --> 00:14:17,231 ‫في قسم الأبحاث والتطوير، نُجري تجارب ‫في المستشفى لعقار فموي لفشل القلب 175 00:14:17,361 --> 00:14:19,880 ‫د.(رامزي) هو الباحث الرئيسي 176 00:14:20,011 --> 00:14:22,834 ‫اعتقد أنه سيكون من المفيد وجود طبيب ‫طوارىء كباحث رئيسي مشارك 177 00:14:22,965 --> 00:14:24,790 ‫وقام بترشيحك 178 00:14:25,833 --> 00:14:30,612 ‫شكرا، ربما أكون مهتما في وقت آخر، ‫أنا مشغول جدا حاليا 179 00:14:31,350 --> 00:14:34,304 ‫أتفهم ذلك، أتمنى أن تُحلّ مشاكلك 180 00:14:40,344 --> 00:14:42,864 ‫(دينا)؟ ما حالة السيد (بوكر)؟ 181 00:14:43,949 --> 00:14:47,251 ‫- "نسبة الأكسجين مستقرة" ‫- "وافيني بالأخبار" 182 00:14:47,946 --> 00:14:50,684 ‫- "(إيثان)"؟ ‫- أنا قادم 183 00:14:52,421 --> 00:14:57,374 ‫"نسبة أكسجين السيد (ماكنيل) 85، ‫أعتقد أنه من الأفضل لو تحدثت مع زوجته" 184 00:15:03,240 --> 00:15:04,978 ‫"سيدة (ماكنيل)؟" 185 00:15:05,108 --> 00:15:07,671 ‫مرحبا، أنا د.(تشوي)، ‫كنت أعالج زوجك اليوم 186 00:15:07,801 --> 00:15:12,364 ‫- "أرجوك، ما حالته؟" ‫- مع الأسف، ليس بخير 187 00:15:12,883 --> 00:15:18,055 ‫مستوى تشبّع الأكسجين لا يزال 85 فقط، ‫أقلّ من المفروض بـ10 نقاط 188 00:15:18,793 --> 00:15:22,443 ‫- "يا إلهي!" ‫- بذلنا قصارى جهدنا بجهاز التنفس 189 00:15:22,573 --> 00:15:27,700 ‫استنشق أكسيد النتريك و100 بالمئة أكسجين، ‫ولسوء الحظّ، لم ينجح أي شيء 190 00:15:27,831 --> 00:15:31,827 ‫"لو لم يُساعد جهاز التنفس، ‫ماذا يمكننا عمله غير..." 191 00:15:31,958 --> 00:15:35,390 ‫يُوجد شيء آخر يُمكن أن نُجرّبه، ‫إنه يُسمى (إكمو) 192 00:15:36,085 --> 00:15:39,995 ‫- إنه نظام داعم للحياة يحلّ محلّ الرئتين ‫- "نظام داعم للحياة؟" 193 00:15:40,778 --> 00:15:43,123 ‫- "يبدو ذلك..." ‫- إنه كذلك 194 00:15:44,209 --> 00:15:46,078 ‫إنه كذلك سيدتي 195 00:15:47,816 --> 00:15:51,075 ‫لا أريد التقليل من خطورة حالة زوجك 196 00:15:52,594 --> 00:15:55,288 ‫في هذه المرحلة، ‫أعتقد أن (إكمو) هو خياره الوحيد 197 00:15:55,593 --> 00:15:57,678 ‫هل تأذنين لنا بذلك؟ 198 00:15:59,503 --> 00:16:04,934 ‫"أجل، بالطبع، أرجوك، أنقذ حبيبي (فريدي)" 199 00:16:06,106 --> 00:16:08,234 ‫سأبذل قُصارى جهدي سيدتي 200 00:16:17,142 --> 00:16:19,704 ‫- "مرحبا" ‫- مرحبا يا عزيزي 201 00:16:19,922 --> 00:16:23,181 ‫- "مرحبا، ما حالة ذراعك؟" ‫- الأشعة السينية سلبية 202 00:16:23,311 --> 00:16:26,396 ‫- ذراعها ليست مكسورةً ‫- رائع! ليست مكسورةً 203 00:16:27,265 --> 00:16:29,350 ‫ولكن يُوجد أمر واحد 204 00:16:29,915 --> 00:16:33,868 ‫اختباراتك أظهرت وجود كحول في الدم ‫نسبته 14ر0 205 00:16:34,259 --> 00:16:37,822 ‫- ماذا؟ ‫- هذا يُشير إلى احتسائك الكحول اليوم 206 00:16:38,517 --> 00:16:41,689 ‫- لم يحدث ذلك ‫- "كلا، مستحيل" 207 00:16:42,731 --> 00:16:46,685 ‫لذا كنت أتساءل لو كان هذا ‫سبب سقوطك مؤخرا 208 00:16:46,772 --> 00:16:51,160 ‫كلا، لم أحتسِ أي كحول اليوم 209 00:16:51,290 --> 00:16:53,680 ‫- ماذا عن ليلة أمس؟ ‫- كلا، لا أحتسي الخمر 210 00:16:53,810 --> 00:16:59,241 ‫- لا أحب المذاق، إنه مقزز ‫- اسمعي، سنضخّ المزيد من السؤال في دمك 211 00:16:59,371 --> 00:17:02,283 ‫وسنعود للاطمئنان عليك بعد قليل، ‫اتفقنا؟ 212 00:17:03,369 --> 00:17:05,237 ‫"حسنا" 213 00:17:08,322 --> 00:17:12,058 ‫- إنها مخمورة ‫- شيء ما يحدث 214 00:17:13,100 --> 00:17:16,794 ‫- أعتقد أنها تُعاني من مشكلة خطيرة ‫- ربما يكون حادثا لمرة واحدة 215 00:17:16,924 --> 00:17:20,878 ‫- بسبب بعض التوتر ‫- سقطت السيدة 3 مرات في آخر أسبوع 216 00:17:21,008 --> 00:17:23,832 ‫- ألا تعتبر ذلك نمطا؟ ‫- قال زوجها إنها لا تحتسي الخمر 217 00:17:23,962 --> 00:17:27,090 ‫هذا يعني أنها لا تحتسي الخمر، ‫لنراقب تركيز الكحول في الدم 218 00:17:27,221 --> 00:17:29,262 ‫وعندما تهبط سنتحدث معها 219 00:17:30,652 --> 00:17:33,477 ‫مرحبا، (كيلي لو)، مريضة قسم الأطفال ‫المصابة بسرطان الدم؟ 220 00:17:33,607 --> 00:17:35,562 ‫أجل، نتائج اختباراتها ‫وتاريخها المرضي وصلا للتوّ 221 00:17:35,693 --> 00:17:37,561 ‫ممتاز 222 00:17:39,821 --> 00:17:41,906 ‫- ليست جيدة؟ ‫- كلا 223 00:17:42,949 --> 00:17:47,204 ‫- أحتاج إلى استشارة جراحية ‫- حسنا، سأسأل (كروكيت) 224 00:17:48,509 --> 00:17:52,723 ‫اسمعي، لا تستدعي (كروكيت)، ‫استدعي من هو تحت الطلب 225 00:17:54,809 --> 00:17:57,631 ‫تأكدي من حصوله على ذلك، ‫لمَ ليس (كروكيت)؟ 226 00:17:57,719 --> 00:18:01,933 ‫لا شيء، أحتاج استشارة، لذا كنت ‫سأستدعي من هو تحت الطلب 227 00:18:02,064 --> 00:18:04,672 ‫- لمَ تفعلين ذلك؟ أنا متاح ‫- حسنا 228 00:18:04,802 --> 00:18:06,583 ‫حسنا 229 00:18:07,016 --> 00:18:11,622 ‫المريضة هي (كيلي لو)، عمرها 12 عاما، ‫كانت تُصارع سرطان الدم 230 00:18:11,753 --> 00:18:14,315 ‫حضرت اليوم بسبب فشل في القلب ‫من العلاج الكيميائي 231 00:18:14,402 --> 00:18:19,009 ‫أهذا سبب عدم رغبتك في استشارتي؟ ‫طفلة مصابة بسرطان الدم؟ لأنني فقدت ابنتي؟ 232 00:18:20,225 --> 00:18:22,701 ‫فكرت فقط أن الأمر ‫ربما يكون متشابها جدا 233 00:18:22,831 --> 00:18:26,134 ‫أشكرك، حدثيني عن المريضة 234 00:18:26,568 --> 00:18:29,871 ‫الببتيد المدرّ للصوديوم في الدماغ 2500، ‫الكسر القذفي 15 بالمئة 235 00:18:29,956 --> 00:18:32,172 ‫- أرقام سيئة ‫- ويزداد الأمر سوءا 236 00:18:32,302 --> 00:18:36,996 ‫آخر مسحة في الدم تُظهر زيادة ‫في الخلايا المرتفعة في نخاعها 237 00:18:37,126 --> 00:18:39,037 ‫- إذا يعود السرطان ‫- أجل 238 00:18:39,168 --> 00:18:44,251 ‫حسنا، أرسلي لي جدولها، وما فعلتِه الآن؟ ‫لهذا لا أخبر الناس عن الماضي الخاصّ بي 239 00:18:52,124 --> 00:18:54,556 ‫هل سيعود سرطان الدم؟ 240 00:18:54,773 --> 00:18:59,205 ‫أجل، يبدو ذلك، أنا آسفة جدا ‫يا سيد (لو) 241 00:18:59,335 --> 00:19:02,985 ‫إذا يجب أن نبدأ العلاج الكيميائي مجددا 242 00:19:03,115 --> 00:19:07,851 ‫أجل، في النهاية، ولكن حاليا قلب (كيلي) ‫مدمر جدا لقبول المزيد من العلاج الكيميائي 243 00:19:07,938 --> 00:19:10,762 ‫معالجة قلبها يجب أن تكون أهمّ ‫أولوياتنا 244 00:19:11,021 --> 00:19:15,497 ‫- أجل، حسنا، كيف نفعل ذلك؟ ‫- يُوجد خياران 245 00:19:15,628 --> 00:19:19,407 ‫الأول تحدثنا عنه، استبدال حمية (كيلي) ‫الحالية بواحدة ليست سامّةً 246 00:19:19,538 --> 00:19:22,492 ‫ولكن بالإضافة إلى ذلك، سنضيف (ميلرينون) ‫لتقليل الضغط على قلبها 247 00:19:22,622 --> 00:19:26,489 ‫ولكننا لا نعرف الوقت المستغرق لفاعلية ذلك، ‫ولو عاد السرطان... 248 00:19:26,620 --> 00:19:30,530 ‫قبل أن يكون قلبها سليما للعلاج الكيميائي، ‫لن نجد طريقة لمحاربته 249 00:19:31,875 --> 00:19:36,395 ‫- قلت إنه يُوجد خيار ثانٍ ‫- الجراحة، زراعة جهاز (إلفاد) 250 00:19:36,525 --> 00:19:41,001 ‫إنه جهاز مساعد سيقلل الضغط عن قلب ‫(كيلي) لكي يتعافى بشكل أسرع 251 00:19:41,913 --> 00:19:44,129 ‫- الجراحة؟ ‫- هذا ما أنصح به 252 00:19:44,259 --> 00:19:48,039 ‫يجب أن تعرف أنه يُوجد مخاطر، ‫(كيلي) مناعتها ضعيفة 253 00:19:48,169 --> 00:19:53,556 ‫هذا يزيد من فرص العدوى بعد الجراحة، ‫ومع وجود (كوفيد)، الخطر أكبر حتى 254 00:19:53,687 --> 00:19:58,422 ‫- إذا لا تنصحين بالجراحة؟ ‫- تعلمنا تقليل تلك المخاطر 255 00:19:58,553 --> 00:20:01,290 ‫رغم ذلك، نادرا ما يُستخدم (إلفاد) ‫في حالات الأطفال 256 00:20:01,420 --> 00:20:05,113 ‫- لأنها مصممة لتناسب البالغين ‫- هذا لأنه لا يُوجد الكثير من الأطفال... 257 00:20:05,242 --> 00:20:08,370 ‫- بنفس مستوى المرض القلبي لـ(كيلي) ‫- لو لم تتفقا... 258 00:20:08,457 --> 00:20:12,412 ‫- كيف يُمكنني اتخاذ هذا القرار؟ ‫- (لو)، أنا أعرف... 259 00:20:12,672 --> 00:20:16,453 ‫- نحن نعرف مدى صعوبة الأمر، ولكن... ‫- لا أعتقد أنكما تعرفان 260 00:20:20,798 --> 00:20:23,143 ‫فقدت زوجتي منذ عامين 261 00:20:23,795 --> 00:20:29,096 ‫ليست هنا لتُساعدني، ‫العالم في حالة فوضى 262 00:20:31,615 --> 00:20:37,003 ‫أمس، سيدة في موقف السيارات أشارت ‫لنا وصرخت 263 00:20:37,133 --> 00:20:42,086 ‫"أحضرتم (كوفيد) هنا، إنه خطؤكم، ‫عودوا من حيث أتيتم" 264 00:20:44,823 --> 00:20:49,820 ‫يجب أن أقلق بشأن سرطان الدم الذي ‫أصيبت به ابنتي والجائحة 265 00:20:49,950 --> 00:20:52,774 ‫والآن احتمالية تعرضنا إلى الهجوم؟ 266 00:20:54,249 --> 00:20:57,943 ‫- بمن أثق؟ ‫- آسفة لحدوث ذلك لكما 267 00:20:58,074 --> 00:21:02,678 ‫كل ما أرغب في عمله هو الأفضل ‫لـ(كيلي)، الشيء الآمن أكثر 268 00:21:05,547 --> 00:21:08,153 ‫وهذا لا يبدو مثل الجراحة 269 00:21:13,497 --> 00:21:17,929 ‫- سنجرب الدواء ‫- حسنا، سأتصل بطبيب الأورام وسنبدأ 270 00:21:18,059 --> 00:21:20,058 ‫شكرا 271 00:21:24,229 --> 00:21:28,226 ‫اسمعي، ما بك؟ ‫متى أصبحت متحفظةً جدا؟ 272 00:21:28,356 --> 00:21:31,484 ‫- اعتقدت أنه يجب أن يعرف كل الحقائق ‫- سأخبرك بشيء 273 00:21:31,614 --> 00:21:34,915 ‫أقنعت ذلك الرجل بعدم إجراء الجراحة ‫التي تحتاجها ابنته 274 00:21:43,648 --> 00:21:45,300 ‫شكرا 275 00:21:46,343 --> 00:21:50,339 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- د.(لانيك) ألغى (إكمو) السيد (ماكنيل) 276 00:21:52,860 --> 00:21:56,899 ‫- لمَ ألغيته؟ ‫- لم يتوجب أن يأمر به في المقام الأول 277 00:21:57,030 --> 00:22:00,289 ‫- معذرةً، إنه مريضي ‫- وأنا رئيس الطوارىء 278 00:22:00,419 --> 00:22:04,198 ‫يجب أن أخصص مواردنا، لدينا 4 أجهزة ‫(إكمو) فقط للجناح كلّه 279 00:22:04,329 --> 00:22:07,849 ‫- 4! 3 مستخدمين بالفعل ‫- هذا يترك 1 للسيد (ماكنيل) 280 00:22:07,979 --> 00:22:11,801 ‫لا يمكنني تخصيص دائرتي الأخيرة له، ‫خاصةً بينما نعرف أن السيد (بوكر)... 281 00:22:11,933 --> 00:22:14,843 ‫- الذي لا يزال يمتلك الفرصة، سيحتاجه ‫- لسنا متأكدين من حاجته له 282 00:22:14,973 --> 00:22:17,450 ‫و(إكمو) هو الشيء الوحيد الذي يُمكن ‫أن يُنقذ حياة السيد (ماكنيل) 283 00:22:17,581 --> 00:22:22,879 ‫الرجل سيواجه فشلا في الكثير من الأعضاء، ‫خلال آخر 6 شهور، كم مرة رأينا هذا؟ 284 00:22:22,967 --> 00:22:26,531 ‫- جهاز (إكمو) لن يُغير النتيجة ‫- لا يُمكن أن تتأكد من ذلك 285 00:22:26,661 --> 00:22:30,962 ‫- هل ستستسلم؟ ‫- بذلنا قصارى جهدنا 286 00:22:31,308 --> 00:22:34,524 ‫لو أردتما إظهاري وكأنني الشرير، ‫قفا في الصفّ 287 00:22:46,733 --> 00:22:49,296 ‫- (كروكيت)؟ ‫- ماذا؟ أجل، إنها بخير 288 00:22:49,427 --> 00:22:52,294 ‫نجحت في اختبار التنفس العفوي، ‫قمت بإزالة الأنبوب الآن 289 00:22:52,424 --> 00:22:54,727 ‫- بإمكانك الدخول ‫- حسنا 290 00:23:02,026 --> 00:23:04,589 ‫- مرحبا ‫- أنا آسفة جدا 291 00:23:04,719 --> 00:23:08,239 ‫- لا بأس يا (هانا)، لا عليك ‫- كلا 292 00:23:09,759 --> 00:23:15,059 ‫- وثقت بي وخذلتك ‫- أهمّ شيء هو أنك بخير 293 00:23:15,538 --> 00:23:17,840 ‫وستتخطّين هذا 294 00:23:22,445 --> 00:23:25,095 ‫عندما أخرجوني من سيارة الإسعاف 295 00:23:25,357 --> 00:23:28,832 ‫بقدر تعبي، تمكنت من سماعك 296 00:23:32,569 --> 00:23:34,524 ‫قلت، "أحبك" 297 00:23:35,740 --> 00:23:37,565 ‫أنا أحبك 298 00:23:42,256 --> 00:23:44,951 ‫أقسم إنني سأعوضك عن هذا 299 00:23:45,169 --> 00:23:48,297 ‫عندما أخرج من هنا، ‫سألتحق بمركز إعادة التأهيل 300 00:23:50,034 --> 00:23:52,076 ‫سأكون بخير 301 00:23:53,118 --> 00:23:56,072 ‫د.(هولستيد)، يحتاجونك 302 00:23:58,550 --> 00:24:00,417 ‫ارتاحي 303 00:24:02,633 --> 00:24:05,414 ‫- لا أريد ذلك! ‫- حسنا 304 00:24:05,675 --> 00:24:10,020 ‫- هذه شوارد يا عزيزتي، أنت تحتاجينها ‫- كلا، اتركاني وشأني، أريد العودة للمنزل 305 00:24:10,150 --> 00:24:12,887 ‫انتظري يا (أنيتا)، أنا آسف، أحضري الأمن 306 00:24:13,017 --> 00:24:14,841 ‫(أنيتا)، أنا آسف، لا يُمكن أن أسمح لك ‫بالرحيل في هذه الحالة 307 00:24:14,972 --> 00:24:17,926 ‫- أي حالة؟ لست مُصابةً بشيء ‫- أنت مخمورة 308 00:24:18,057 --> 00:24:20,316 ‫- لست كذلك! ‫- حسنا 309 00:24:20,447 --> 00:24:21,879 ‫- (إيرل) ‫- أمسكوا بذراعها 310 00:24:22,010 --> 00:24:25,399 ‫- 50 ملليغراما (بينادريل) ‫- (إيرل)، اقترب هنا أرجوك 311 00:24:25,530 --> 00:24:27,702 ‫- كلا، لا يمكن ‫- حسنا، اثبتي يا عزيزتي 312 00:24:27,832 --> 00:24:31,829 ‫- أريد أن أعود إلى المنزل ‫- حسنا 313 00:24:38,390 --> 00:24:40,258 ‫كنت محقّةً 314 00:24:41,387 --> 00:24:43,603 ‫متى سأتعلم؟ 315 00:24:45,472 --> 00:24:48,251 ‫- "د.(هولستيد)" ‫- سيدة (غودوين)، لديّ مريضة 316 00:24:48,382 --> 00:24:51,814 ‫مراقبة للحركة الجوية، ‫تُعاني من مشكلة إدمان الخمر 317 00:24:51,945 --> 00:24:56,116 ‫هي وزوجها يرفضان الاعتراف بذلك، ‫لذا سأبلغ إدارة الطيران الفيدرالية 318 00:24:56,202 --> 00:24:58,853 ‫- أردت إعلامك بذلك ‫- "هل أنت متأكد من هذا؟" 319 00:24:58,983 --> 00:25:03,544 ‫أجل، لم أرغب في تصديق ذلك في البداية، ‫إنها مقنعة جدا 320 00:25:03,675 --> 00:25:08,063 ‫ولكن الأمر مستمرّ من فترة، وكما يتضح، ‫هي وزوجها في حالة نكران 321 00:25:08,193 --> 00:25:13,146 ‫"فهمت، إنها مريضتك، إنه قرارك" 322 00:25:13,971 --> 00:25:18,534 ‫"علمت بما حدث لدكتورة (آشر)، يؤسفني ذلك، ‫كيف حالها؟" 323 00:25:18,664 --> 00:25:21,748 ‫تحسنت، أشكرك على السؤال 324 00:25:22,183 --> 00:25:26,397 ‫"ولكن أنت تعلم أنني لا أمتلك خيارا سوى ‫الإبلاغ عن د.(آشر)" 325 00:25:27,831 --> 00:25:31,351 ‫- أعلم ‫- "فيما يتعلق بمريضتك..." 326 00:25:31,481 --> 00:25:38,171 ‫"سأشجعك على التأكد من عدم وجود ‫أي ظروف مخففة لا تُدركها" 327 00:25:38,301 --> 00:25:41,386 ‫"لأنه وقتما تُجري الاتصال ‫بإدارة الطيران الفيدرالية..." 328 00:25:41,517 --> 00:25:44,645 ‫"المشوار المهني لهذه السيدة ‫سينتهي على الأرجح" 329 00:25:53,665 --> 00:25:55,533 ‫سيدة (ماكنيل)؟ 330 00:26:03,483 --> 00:26:05,742 ‫الوضع سيىء، أليس كذلك؟ 331 00:26:06,134 --> 00:26:11,174 ‫أعاد الأطباء التفكير في طريقة علاج زوجك، ‫لا يعتقدون أن جهاز (إكمو)... 332 00:26:11,304 --> 00:26:15,519 ‫- سيغير مسار مرضه ‫- أهذا يعني؟ 333 00:26:15,604 --> 00:26:17,689 ‫أجل، مع الأسف 334 00:26:17,908 --> 00:26:20,079 ‫يجب أن تستعدي 335 00:26:28,031 --> 00:26:32,288 ‫- أيمكنني مرافقته؟ سأمسك بيده ‫- كلا 336 00:26:32,418 --> 00:26:34,852 ‫سيُعرّضك ذلك للكثير من الخطر 337 00:26:36,589 --> 00:26:39,544 ‫نحن متزوجان منذ 40 عاما 338 00:26:41,108 --> 00:26:44,627 ‫والآن سيموت دون أن أتواجد جانبه 339 00:26:44,757 --> 00:26:46,712 ‫أتمنى لو استطعت تغيير ذلك 340 00:26:47,364 --> 00:26:51,882 ‫ولكنني لا أستطيع، ‫ولكنه لن يموت بمفرده 341 00:26:52,273 --> 00:26:56,184 ‫سأكون هناك، أعدك بذلك 342 00:26:57,053 --> 00:26:59,225 ‫أريدك أن تُعطيه شيئا 343 00:27:01,398 --> 00:27:06,219 ‫وجدت هذه مؤخرا، ‫كان أول موعد غرامي لنا 344 00:27:17,689 --> 00:27:19,905 ‫سأتأكد من حصوله عليها 345 00:27:27,899 --> 00:27:30,420 ‫النجدة، ليُساعدنا أحد، ‫لا تستطيع التنفس 346 00:27:33,504 --> 00:27:37,935 ‫(كيلي)؟ انظري لي يا عزيزتي 347 00:27:38,022 --> 00:27:43,322 ‫أعرف أنك خائفة، أحتاج منك فقط ‫التنفس ببطء وعمق، اتفقنا؟ أحسنت 348 00:27:44,233 --> 00:27:46,624 ‫سرعة البطين أسوأ، لنحصل على تخطيط ‫آخر لصدى القلب وأشعة سينية على الصدر 349 00:27:46,755 --> 00:27:48,796 ‫ماذا؟ ماذا يحدث؟ 350 00:27:51,968 --> 00:27:56,877 ‫تسوء حالة (كيلي) القلبية، لو لم نتصرف الآن، ‫ربما لا تتواجد لمحاربة سرطان الدم 351 00:27:57,008 --> 00:28:01,266 ‫يا إلهي! هل الأمر بهذا السوء؟ ‫أترغب في إجراء الجراحة؟ 352 00:28:01,396 --> 00:28:03,308 ‫- وضع جهاز (إلفاد)؟ ‫- هذا صحيح 353 00:28:03,438 --> 00:28:06,740 ‫- د.(مانينغ)، عارضت ذلك من قبل ‫- يجب أن أتفق مع د.(مارسيل) الآن 354 00:28:06,871 --> 00:28:10,650 ‫- هذا أفضل لـ(كيلي) ‫- حسنا، قُم بإجراء الجراحة 355 00:28:10,781 --> 00:28:14,952 ‫حسنا، لنصعد بالفتاة، (تريني)، استدعي ‫د.(ليثام)، اطلبي منه مقابلتي في غرفة العمليات 356 00:28:19,685 --> 00:28:21,555 ‫من الطارق؟ 357 00:28:23,380 --> 00:28:26,465 ‫- هل وقتك يسمح بلحظات؟ ‫- أجل، بالطبع 358 00:28:29,593 --> 00:28:31,374 ‫اجلس 359 00:28:32,982 --> 00:28:37,327 ‫لم أكن صادقا مبكرا، ‫لم يكن الوضع جيدا مع (هانا) 360 00:28:37,413 --> 00:28:39,802 ‫في الواقع، كان الأمر جحيما 361 00:28:40,193 --> 00:28:44,711 ‫في آخر شهور، ‫لو كان يومها صعبا أو تشاجرنا... 362 00:28:45,364 --> 00:28:48,144 ‫دائما ما كنت أخشى من بداية تعاطيها ‫المخدرات مجددا 363 00:28:49,273 --> 00:28:52,706 ‫دائما ما كنت أتصرف بحذر، ‫وكان ذلك واضحا لها 364 00:28:52,836 --> 00:28:55,443 ‫لامتني على عدم الوثوق بها 365 00:28:55,747 --> 00:29:00,351 ‫وأرى الآن أنني كنت ألومها ‫على إدمانها المخدرات 366 00:29:00,874 --> 00:29:06,305 ‫اللوم والاستياء، إنها أشياء مزعجة ‫ويصعب التخلي عنها 367 00:29:07,695 --> 00:29:10,476 ‫كنت محقا، ما قلته عن المدمنين ‫والعلاقات الغرامية 368 00:29:10,606 --> 00:29:14,125 ‫لو ساءت العلاقة الغرامية، ‫على الأرجح سيلجؤون إلى المخدرات 369 00:29:14,256 --> 00:29:16,515 ‫أتعتقد أن هذا ربما ما حدث هنا؟ 370 00:29:18,469 --> 00:29:21,467 ‫وقع شجار كبير بيني وبين (هانا) أمس 371 00:29:21,597 --> 00:29:24,900 ‫أسرعت خارج الشقة، وبعدها اكتشفت... 372 00:29:25,030 --> 00:29:30,548 ‫- أنها تعاطت جرعة مفرطة من المخدرات ‫- يؤسفني ذلك 373 00:29:31,633 --> 00:29:33,502 ‫ليس هذا الأسوأ 374 00:29:35,414 --> 00:29:37,108 ‫في الواقع... 375 00:29:37,456 --> 00:29:40,323 ‫أعتقد أنني كنت أنتظر حدوث ذلك 376 00:29:52,228 --> 00:29:55,312 ‫- إلامَ وصلنا؟ ‫- بدأت تُفيق 377 00:29:55,834 --> 00:29:58,136 ‫- أترغب في التحدث معها؟ ‫- ليس بعد 378 00:29:58,744 --> 00:30:00,916 ‫هذه الحالة تحولت إلى شيء شخصي جدا ‫بالنسبة لي 379 00:30:01,047 --> 00:30:03,437 ‫أحتاج إلى إجراء بعض الأبحاث ‫ودراسة الأمر أكثر 380 00:30:12,039 --> 00:30:13,820 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 381 00:30:13,951 --> 00:30:17,861 ‫علمت الآن أن جراحة (كيلي لو) نجحت، ‫تهانئي 382 00:30:17,991 --> 00:30:19,684 ‫أجل 383 00:30:20,033 --> 00:30:24,638 ‫بالغت في حذري، تعيّن أن أوافق ‫على جهاز (إلفاد) مبكرا جدا 384 00:30:24,769 --> 00:30:27,462 ‫ليس بالضرورة 385 00:30:27,939 --> 00:30:29,896 ‫كانت مجازفة 386 00:30:30,112 --> 00:30:32,025 ‫كان من السهل فشلها 387 00:30:37,542 --> 00:30:39,540 ‫أمس، أنا... 388 00:30:41,278 --> 00:30:43,146 ‫انتقلت من منزلي 389 00:30:44,233 --> 00:30:49,967 ‫ودّعت ابني، كنت أفكر فيه طوال اليوم 390 00:30:50,576 --> 00:30:54,094 ‫أتساءل عما إذا فعلت الصواب ‫وعما إذا كان ذلك سيفيده 391 00:30:55,398 --> 00:30:58,396 ‫أعتقد أن تلك المشاعر ‫أثّرت على حكمي اليوم 392 00:31:05,174 --> 00:31:08,171 ‫لم تخطئي في حكمك عليّ فيما يتعلق ‫بالأطفال المصابين بسرطان الدم 393 00:31:09,996 --> 00:31:12,775 ‫كلّ مرة أرى فيها واحدا، أفكر في ابنتي 394 00:31:17,947 --> 00:31:20,379 ‫نحاول حمايتهم قدر المستطاع 395 00:31:22,639 --> 00:31:25,637 ‫حتى آخر لحظة يتعذّر علينا فيها ذلك 396 00:31:38,192 --> 00:31:40,756 ‫كل ما أقصده هو أنك فعلت الصواب 397 00:31:41,190 --> 00:31:45,361 ‫أجل، (أوين) سيكون بخير، ‫سأراك غدا 398 00:31:45,491 --> 00:31:47,360 ‫سأراك غدا 399 00:31:54,646 --> 00:31:59,946 ‫- ماذا الآن؟ ‫- أجريت بعض الأبحاث وأمرت باختبار أخير 400 00:32:00,078 --> 00:32:04,596 ‫أنا مدين لك باعتذار، نحن نعرف الآن ‫أنك لم تحتسي الخمر 401 00:32:04,726 --> 00:32:06,854 ‫- أخيرا! ‫- يجب أن أكون صريحا معك 402 00:32:06,985 --> 00:32:11,547 ‫هذه أول مرة أواجه فيها هذا، أنت مصابة ‫بما يُسمى متلازمة التخمير التلقائي 403 00:32:11,678 --> 00:32:16,369 ‫وبسبب ذلك، الخميرة المتواجدة في معدتك ‫تحوّل بعض الكربوهيدرات إلى كحول 404 00:32:16,499 --> 00:32:19,107 ‫- لست في حاجة حتى إلى احتساء الخمر ‫- حقا؟ 405 00:32:19,237 --> 00:32:21,931 ‫- أجل ‫- "لمَ يحدث هذا فجأةً؟" 406 00:32:22,061 --> 00:32:25,276 ‫قلت إن (أنيتا) تتبع حمية (باليو)، ‫تحتوي على القليل من الكربوهيدرات 407 00:32:25,406 --> 00:32:28,578 ‫- ولكنها توقفت ‫- أجل، كنت أشعر بالجوع طوال الوقت 408 00:32:28,708 --> 00:32:33,183 ‫لست متأكدا من سبب رد الفعل هذا مع ‫بعض الناس، ولكن غالبا كان هذا المحفز 409 00:32:33,617 --> 00:32:37,571 ‫لو امتنعت عن تناول بعض الكربوهيدرات ‫البسيطة، ستكونين بخير 410 00:32:39,657 --> 00:32:42,741 ‫(ماغي) ستُعطيك إذن الخروج، ‫لكي تتمكني من الرحيل من هنا 411 00:32:43,132 --> 00:32:44,914 ‫حسنا 412 00:32:48,215 --> 00:32:50,952 ‫ومجددا، أنا آسف 413 00:32:58,860 --> 00:33:01,814 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 414 00:33:06,029 --> 00:33:07,680 ‫اسمع... 415 00:33:08,765 --> 00:33:14,891 ‫كنت أفكر، عندما أخرج من مركز ‫إعادة التأهيل، سأذهب إلى مكان ما 416 00:33:16,282 --> 00:33:18,758 ‫بعيدا عن هنا لأحصل على بداية جديدة 417 00:33:20,322 --> 00:33:22,277 ‫أترغبين في ترك المستشفى؟ 418 00:33:22,668 --> 00:33:26,318 ‫هنا أنا مجرد الطبيبة المدمنة، ‫دائما ما سأكون كذلك 419 00:33:29,011 --> 00:33:32,965 ‫كنت أفكر في (لوس أنجلوس)، ‫طقس معتدل كنوع من التغيير 420 00:33:36,007 --> 00:33:37,830 ‫أريدك أن تُرافقني 421 00:33:39,352 --> 00:33:44,739 ‫- (هانا)، لن أفعل ذلك ‫- لست في حاجة إلى اتخاذ قرار في الحال 422 00:33:44,868 --> 00:33:46,737 ‫كلا، لن أرافقك 423 00:33:53,906 --> 00:33:55,991 ‫كنت أخشى من قولك هذا 424 00:33:59,424 --> 00:34:01,335 ‫الفكرة هي يا (ويل)... 425 00:34:02,725 --> 00:34:04,595 ‫بدونك... 426 00:34:08,113 --> 00:34:09,938 ‫أخشى... 427 00:34:12,240 --> 00:34:14,934 ‫أن أبدأ في التعاطي مجددا 428 00:34:17,411 --> 00:34:22,321 ‫أنا أحبك، ولكن لا يُمكن أن أكون ‫سبب علاجك 429 00:34:24,144 --> 00:34:28,055 ‫ليس هذا مفيدا لك، ‫وليس مفيدا لي 430 00:34:43,783 --> 00:34:47,780 ‫من سيقصّ شعرك؟ من يعلم؟ 431 00:34:49,647 --> 00:34:54,383 ‫ربما خلال عام أو ما شابه سترغب في ‫الحضور لزيارة (ديزني لاند) 432 00:34:56,512 --> 00:34:58,641 ‫أجل، ربما أفعل ذلك 433 00:35:02,986 --> 00:35:04,767 ‫ماذا؟ 434 00:35:06,418 --> 00:35:10,024 ‫مرحبا، أحضرت الطعام التايلاندي، ‫أتشعرين بالجوع؟ 435 00:35:15,325 --> 00:35:18,713 ‫لم أخرج من المنزل منذ شهور، ‫فقدت صوابي 436 00:35:19,104 --> 00:35:22,883 ‫أردت فقط رؤية بعض الأصدقاء، ‫لا أحد منهم كان مريضا 437 00:35:23,014 --> 00:35:26,272 ‫- فهمت، أتفهم تماما ‫- (جنيفر) لم تكن تعلم بإصابتها 438 00:35:26,402 --> 00:35:29,662 ‫- كانت بخير تماما ‫- عزيزتي، لا بأس لو شعرت بالضيق 439 00:35:29,792 --> 00:35:32,486 ‫- لا بأس، أنا سعيد حقا أننا... ‫- أبي، بالطبع أشعر بالضيق 440 00:35:32,616 --> 00:35:34,614 ‫تسبّبت لك في عدوى الـ(كوفيد) 441 00:35:35,440 --> 00:35:37,872 ‫- لهذا أنت غاضب مني ‫- لست غاضبا منك 442 00:35:38,004 --> 00:35:42,739 ‫أنت كذلك! تتجول في المنزل ‫وتتظاهر بأن كل شيء على ما يُرام 443 00:35:42,869 --> 00:35:47,823 ‫باستخدام ذلك الصوت الهادىء المزيف، ‫ولكن كما يتضح، ليس الأمر على ما يُرام 444 00:35:48,343 --> 00:35:50,951 ‫- لمَ لا تصيح في وجهي الآن؟ ‫- لمَ أصيح في وجهك؟ 445 00:35:51,036 --> 00:35:54,035 ‫لأنني أخطأت، ‫كان بإمكاني التسبب في قتلك! 446 00:36:08,761 --> 00:36:14,585 ‫أنا آسفة جدا، أيُمكنك مسامحتي؟ 447 00:36:14,976 --> 00:36:17,974 ‫بالطبع أسامحك يا عزيزتي، ‫بالتأكيد 448 00:36:19,538 --> 00:36:23,144 ‫اسمعي، أعتقد أنك محقّة 449 00:36:23,275 --> 00:36:27,662 ‫كنت غاضبا، وربما... 450 00:36:28,140 --> 00:36:31,312 ‫ربما توجّب أن أخبرك، ‫ولكنني أعرف أنك لم تفعلي ذلك عن عمد 451 00:36:31,442 --> 00:36:33,614 ‫لم أرغب في زيادة شعورك بالضيق 452 00:36:35,309 --> 00:36:38,654 ‫سأخبرك بسرّ عن والدك، ‫يمكن أن أكون... 453 00:36:39,436 --> 00:36:43,433 ‫ناجحا جدا فيما يتعلق بمشاعر الناس ‫الآخرين، ولكن... 454 00:36:44,998 --> 00:36:47,821 ‫أحيانا لا أكون ناجحا وقت التعامل ‫مع مشاعري 455 00:36:51,774 --> 00:36:55,164 ‫لهذا أحتاجك معي، لتدفعيني على الصدق 456 00:37:01,637 --> 00:37:04,374 ‫غالبا أصبح الطعام التايلاندي باردا ‫بحلول الآن 457 00:37:07,459 --> 00:37:09,588 ‫تعلم أنني لن أعود إلى المنزل الليلة، ‫أليس كذلك؟ 458 00:37:09,718 --> 00:37:14,976 ‫- "أجل، أعلم، أنت تُساعدين الناس" ‫- أنا أفتقدك وأحبك جدا 459 00:37:15,106 --> 00:37:18,623 ‫"أحبك أيضا، أنا وجدّتي نصنع الكعكات" 460 00:37:18,711 --> 00:37:22,491 ‫- حقا؟ أي نوع من الكعكات؟ ‫- "الكعكات بقطع الشوكولاتة" 461 00:37:24,663 --> 00:37:27,444 ‫- هل تستمتع بوقتك مع جدتك؟ ‫- "أجل" 462 00:37:27,575 --> 00:37:31,136 ‫- جيد، يُسعدني سماع ذلك ‫- "سأذهب الآن" 463 00:37:31,571 --> 00:37:34,656 ‫- حسنا ‫- "إلى اللقاء يا أمي" 464 00:37:35,048 --> 00:37:36,872 ‫إلى اللقاء يا عزيزي 465 00:37:52,904 --> 00:37:57,204 ‫ضغط الدم 55 على 38، نسبة الأكسجين 60، ‫أعلى درجات الضواغط 466 00:37:58,118 --> 00:38:01,854 ‫إنه فشل في أعضاء متعددة، ‫استخدمنا كل خياراتنا يا (إبريل) 467 00:38:02,070 --> 00:38:05,937 ‫- هل أزيد من جرعة الـ(مورفين)؟ ‫- أجل، واتصلي بزوجته 468 00:38:19,275 --> 00:38:22,534 ‫- "(إبريل)؟" ‫- مرحبا 469 00:38:23,402 --> 00:38:25,531 ‫مع الأسف حان الوقت 470 00:38:28,485 --> 00:38:30,181 ‫"دعيني أراه" 471 00:38:37,523 --> 00:38:41,737 ‫"(فريد)؟ (فريدي)؟ 472 00:38:47,037 --> 00:38:49,254 ‫"أحبك يا عزيزي" 473 00:38:52,034 --> 00:38:55,292 ‫"وسأفتقدك كل يوم لباقي حياتي" 474 00:38:56,509 --> 00:38:59,681 ‫"ولكنني سأراك مجددا" 475 00:39:01,505 --> 00:39:03,634 ‫"وسنكون معا" 476 00:39:04,721 --> 00:39:06,632 ‫"إلى الأبد" 477 00:39:16,147 --> 00:39:20,448 ‫- أنا آسفة جدا ‫- "كلا!" 478 00:39:38,869 --> 00:39:43,127 ‫أسبوعا آخر، نتذكر الراحلين 479 00:39:44,300 --> 00:39:46,211 ‫لنُشارك أسماءهم 480 00:39:56,899 --> 00:40:03,155 ‫(هيلين ماي سامويلز)، 85، ‫يقول أطفالها إنها كانت طاهية ماهرة 481 00:40:07,761 --> 00:40:12,409 ‫(مالكوم غريزر)، 44، ‫كان يدرب فريق الأشبال الخاصّ بابنه 482 00:40:12,930 --> 00:40:18,274 ‫(ماريا لوبيز)، 58، ‫كرست حياتها كلها كمعلمة 483 00:40:20,751 --> 00:40:23,010 ‫(فريدريك ماكنيل) 484 00:40:24,487 --> 00:40:32,178 ‫62، كان جامعا للطوابع بشراهة، ‫مرشد كشافة وزوج مخلص لـ(بيفرلي) 485 00:40:32,612 --> 00:40:34,827 ‫لمدة 40 عاما 486 00:41:04,229 --> 00:41:08,229 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} iBelieve7 ترجمة أصلية