1
00:00:05,727 --> 00:00:08,766
Chicago Med,
we're inbound with a 24-year-old female,
2
00:00:08,791 --> 00:00:11,869
Cheryl Martin,
high-speed collision on Route 30,
3
00:00:11,894 --> 00:00:13,661
T-boned on the passenger side.
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,929
34 weeks pregnant, chest and belly pain.
5
00:00:16,965 --> 00:00:20,043
Heart rate 124, BP 102 over 80.
6
00:00:20,068 --> 00:00:21,848
Got it. We'll be waiting.
7
00:00:21,873 --> 00:00:23,644
- Dr. Halstead?
- Maggie?
8
00:00:23,669 --> 00:00:25,536
Incoming helo, ten minutes out.
9
00:00:25,741 --> 00:00:28,675
[tense music]
10
00:00:28,744 --> 00:00:35,018
♪ ♪
11
00:00:56,503 --> 00:00:58,469
Double cappuccino.
12
00:00:58,505 --> 00:01:01,970
♪ ♪
13
00:01:01,995 --> 00:01:03,418
What are you doing with my phone?
14
00:01:03,443 --> 00:01:05,799
I'm posting this.
15
00:01:07,546 --> 00:01:14,551
♪ ♪
16
00:01:30,257 --> 00:01:36,988
♪ ♪
17
00:01:51,254 --> 00:01:54,001
My little girl... please...
18
00:01:57,561 --> 00:02:04,665
♪ ♪
19
00:02:14,196 --> 00:02:15,461
Baghdad.
20
00:02:15,486 --> 00:02:16,720
- Page OB.
- Got it.
21
00:02:16,745 --> 00:02:17,710
- Maggie.
- Yep.
22
00:02:17,746 --> 00:02:19,011
- Dad?
- I'm here, honey.
23
00:02:19,046 --> 00:02:20,301
- You need an assistant?
- Sure.
24
00:02:20,326 --> 00:02:22,529
- Coming through.
- Need x-rays, chest and pelvis.
25
00:02:22,554 --> 00:02:23,848
- Got it.
- Sir, what is your name?
26
00:02:23,873 --> 00:02:24,787
Ray.
27
00:02:24,927 --> 00:02:26,896
Why don't you come with
me and let the doctors
28
00:02:26,921 --> 00:02:27,878
do their work, okay? This way.
29
00:02:27,903 --> 00:02:31,090
- Dad, Dad, please.
- Stay right here.
30
00:02:31,115 --> 00:02:33,182
He'll be right here, sweetie.
31
00:02:33,207 --> 00:02:36,427
On my count, one, two, three.
32
00:02:36,744 --> 00:02:38,176
I need the ultrasound.
33
00:02:38,201 --> 00:02:39,300
Should I start a femoral line?
34
00:02:39,325 --> 00:02:41,571
- I'll do that.
- Okay, get a triple...
35
00:02:41,596 --> 00:02:43,795
Excuse me.
36
00:02:44,501 --> 00:02:46,384
Lungs are wet.
37
00:02:48,624 --> 00:02:50,589
Belly's soft but tender.
38
00:02:50,614 --> 00:02:53,648
Get a CBC, type and
screen, KB and coags.
39
00:02:53,673 --> 00:02:56,302
If she's RH negative, give RhoGAM.
40
00:03:00,012 --> 00:03:01,878
Got good heart tones and fetal movement.
41
00:03:01,903 --> 00:03:03,420
Baby and placenta look okay.
42
00:03:03,445 --> 00:03:04,411
I'm in.
43
00:03:04,436 --> 00:03:06,321
Clear!
44
00:03:10,096 --> 00:03:11,395
Natalie.
45
00:03:11,431 --> 00:03:13,130
Left hemothorax. She's bleeding.
46
00:03:13,155 --> 00:03:14,187
Put in a chest tube and give her back
47
00:03:14,212 --> 00:03:15,511
all the blood you get out.
48
00:03:15,536 --> 00:03:17,011
We're going to put a tube in your chest,
okay?
49
00:03:17,036 --> 00:03:19,070
- My baby?
- Won't hurt the baby.
50
00:03:19,105 --> 00:03:21,675
- Betadyne, Lidocaine.
- I got it.
51
00:03:22,454 --> 00:03:26,289
[whimpers]
52
00:03:26,314 --> 00:03:28,483
[breathing heavily]
53
00:03:37,865 --> 00:03:39,098
I'm in.
54
00:03:39,123 --> 00:03:41,866
Secure the tube and
let's get her over to CT.
55
00:03:42,595 --> 00:03:44,847
[panting]
56
00:03:45,165 --> 00:03:47,422
We're taking your daughter up
for a CAT scan; you can come.
57
00:03:47,447 --> 00:03:49,447
Okay.
58
00:03:54,357 --> 00:03:59,539
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
59
00:04:01,033 --> 00:04:03,234
- Dr. Rhodes.
60
00:04:03,803 --> 00:04:05,903
Welcome to CT surgery.
61
00:04:05,973 --> 00:04:07,905
Dr. Latham, thank you.
62
00:04:07,974 --> 00:04:10,307
I'll be supervising your fellowship.
63
00:04:10,343 --> 00:04:11,842
I look forward to it.
64
00:04:11,877 --> 00:04:14,544
Dr. Downey thought very highly of you.
65
00:04:14,580 --> 00:04:16,746
I'm curious. There are rumors.
66
00:04:16,815 --> 00:04:18,815
Did you kill him?
67
00:04:21,133 --> 00:04:22,398
I'm sorry?
68
00:04:22,423 --> 00:04:24,137
Did you?
69
00:04:26,391 --> 00:04:30,097
Well, yes, I killed him and
several other patients as well.
70
00:04:30,916 --> 00:04:32,162
You're being sarcastic.
71
00:04:32,187 --> 00:04:35,448
Yes, Dr. Latham. I am being sarcastic.
72
00:04:35,929 --> 00:04:38,262
I can see why you might have
found that inappropriate.
73
00:04:41,761 --> 00:04:44,060
Oh, I should tell you...
74
00:04:44,085 --> 00:04:46,443
You weren't my first
choice for this fellowship.
75
00:04:46,468 --> 00:04:48,167
I preferred a young
woman from Groote Schuur,
76
00:04:48,202 --> 00:04:50,848
but I was out-voted. Hmm.
77
00:04:50,873 --> 00:04:53,073
Such is life.
78
00:04:53,156 --> 00:04:56,666
That being said,
I hope we will work well together.
79
00:05:01,586 --> 00:05:03,787
Sputum test was negative.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,747
Chest is clear.
81
00:05:07,815 --> 00:05:08,881
Night sweats?
82
00:05:08,916 --> 00:05:10,883
- No.
- Good.
83
00:05:10,918 --> 00:05:12,885
TB's still latent.
84
00:05:12,920 --> 00:05:14,464
For now.
85
00:05:15,023 --> 00:05:17,623
No reason it shouldn't stay that way.
86
00:05:18,711 --> 00:05:20,973
Anything I need to know?
87
00:05:23,395 --> 00:05:25,973
I worry about Tate and his son.
88
00:05:25,999 --> 00:05:28,401
They've been tested,
April, They're negative.
89
00:05:28,602 --> 00:05:29,901
And you're not contagious.
90
00:05:29,936 --> 00:05:31,936
I know, I know, but...
91
00:05:31,961 --> 00:05:34,067
What?
92
00:05:35,675 --> 00:05:38,134
I just don't feel...
93
00:05:38,181 --> 00:05:40,181
clean.
94
00:05:44,517 --> 00:05:46,517
New residents settling in?
95
00:05:46,553 --> 00:05:49,119
Yeah. Now I just got to keep
'em from killing people.
96
00:05:49,144 --> 00:05:52,320
July 1st is not a good
day to need a hospital.
97
00:05:52,345 --> 00:05:54,011
[chuckles]
98
00:05:54,053 --> 00:05:56,258
And how are you doing?
99
00:05:56,700 --> 00:05:58,938
Cleaned out Bert's desk this morning.
100
00:05:58,963 --> 00:06:00,797
Thought it would make me feel better.
101
00:06:00,822 --> 00:06:03,090
- It didn't.
- Mm.
102
00:06:03,968 --> 00:06:06,135
- Good morning.
- Dr. Choi.
103
00:06:06,205 --> 00:06:08,637
Our new Chief Resident will need this.
104
00:06:08,706 --> 00:06:10,906
- E.D. staff contact list.
- Thank you.
105
00:06:10,949 --> 00:06:12,282
Oh, and one more thing.
106
00:06:12,310 --> 00:06:15,570
I know I got the Chief
Resident's gavel here somewhere.
107
00:06:15,595 --> 00:06:17,561
- [chuckles]
- [laughing]
108
00:06:17,648 --> 00:06:19,581
Funny. By the way, Maggie,
109
00:06:19,606 --> 00:06:21,305
I've got some ideas to
improve patient flow.
110
00:06:21,330 --> 00:06:23,095
Oh. Can't wait to hear about them.
111
00:06:26,756 --> 00:06:28,106
I hate killing their dreams.
112
00:06:28,131 --> 00:06:31,211
No, you like to let
them hang themselves.
113
00:06:34,997 --> 00:06:36,797
Morning.
114
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
Hey.
115
00:06:42,037 --> 00:06:43,670
Here are my scheduling sheets.
116
00:06:43,706 --> 00:06:45,230
Last Chief Res gave them to me.
117
00:06:45,255 --> 00:06:47,120
Thanks, but I've got my own system.
118
00:06:47,145 --> 00:06:49,045
How we ran sick bay on the carrier.
119
00:06:49,952 --> 00:06:52,899
Hey, Dr. Choi, I'm taking off.
120
00:06:52,944 --> 00:06:55,550
I texted you I'm switching
shifts with Elise Baker.
121
00:06:55,860 --> 00:06:57,050
Right, yeah.
122
00:06:57,075 --> 00:06:58,218
And she also... she called.
123
00:06:58,243 --> 00:06:59,467
She said she's going
to be a little late.
124
00:06:59,492 --> 00:07:01,325
She has to take her kid in for shots.
125
00:07:01,350 --> 00:07:03,350
No problem, thanks.
126
00:07:05,612 --> 00:07:07,787
Sure you don't want these sheets?
127
00:07:08,042 --> 00:07:10,153
No, I got it.
128
00:07:11,436 --> 00:07:13,436
Dr. Choi, we need you.
129
00:07:15,783 --> 00:07:17,182
Chout, talk to me.
130
00:07:17,215 --> 00:07:18,695
Emmie Miles, 15-year-old girl.
131
00:07:18,720 --> 00:07:21,060
Found unconscious,
suspected opioid overdose.
132
00:07:21,085 --> 00:07:22,919
She appeared to have
smoked a Fentanyl patch.
133
00:07:22,944 --> 00:07:24,274
Okay, we're going to treatment...
134
00:07:24,299 --> 00:07:25,932
Six. I got it, Maggie.
135
00:07:25,957 --> 00:07:27,242
- All right.
- You give her NARCAN?
136
00:07:27,268 --> 00:07:29,609
Five times. She responded in the ambo.
137
00:07:29,634 --> 00:07:30,783
Just slid back into overdose.
138
00:07:30,808 --> 00:07:32,207
All right, let's move her.
139
00:07:32,303 --> 00:07:34,142
On my count. Ready?
140
00:07:34,167 --> 00:07:35,925
One, two, three.
141
00:07:35,950 --> 00:07:38,333
April, let's give her
another two milligrams NARCAN
142
00:07:38,357 --> 00:07:39,612
- and hang a drip.
- Got it.
143
00:07:39,637 --> 00:07:41,579
Bring her down slowly,
don't want to precipitate withdrawal.
144
00:07:41,604 --> 00:07:44,573
Chout, Fentanyl patch.
This girl try to kill herself?
145
00:07:44,599 --> 00:07:46,599
No idea, Doc.
146
00:07:52,257 --> 00:07:55,125
Grande quad half-caf
nonfat no whip mocha.
147
00:07:55,193 --> 00:07:56,225
Not half-caf.
148
00:07:56,261 --> 00:07:57,861
Three shots regular, one shot decaf.
149
00:07:57,896 --> 00:08:01,298
Okay. So what happened to your knee?
150
00:08:01,367 --> 00:08:04,368
I'm embarrassed to say,
I tripped over a suitcase.
151
00:08:04,403 --> 00:08:06,354
Missed my conference in Lyon.
152
00:08:06,840 --> 00:08:08,324
At least I got to practice French
153
00:08:08,349 --> 00:08:10,622
with an orthopedic nurse from Montreal.
154
00:08:11,436 --> 00:08:14,370
So, Dr. Reese, the reason why I'm here,
155
00:08:14,589 --> 00:08:17,189
uh, aside from the coffee, of course,
156
00:08:17,224 --> 00:08:20,880
is that Med has a
residency opening for you.
157
00:08:20,905 --> 00:08:23,854
- I'll take it.
- On my service.
158
00:08:24,631 --> 00:08:26,097
- Psychiatry?
- Enough foam, enough foam.
159
00:08:26,132 --> 00:08:27,579
Okay.
160
00:08:28,079 --> 00:08:31,914
Um... Dr. Charles, thank you,
161
00:08:31,939 --> 00:08:34,344
but I've never considered psychiatry.
162
00:08:34,369 --> 00:08:35,903
I don't think I'm equipped.
163
00:08:35,928 --> 00:08:37,473
I think you have all the tools.
164
00:08:37,498 --> 00:08:39,410
You're a problem solver.
165
00:08:39,445 --> 00:08:40,911
You pay attention.
166
00:08:40,946 --> 00:08:42,445
And look at how beautiful
you're making my coffee
167
00:08:42,481 --> 00:08:43,905
despite all my meddling.
168
00:08:43,942 --> 00:08:46,825
But... I don't know
how to talk to people.
169
00:08:46,850 --> 00:08:49,532
It's actually more about
listening than talking.
170
00:08:49,757 --> 00:08:53,025
Grande quad 3/4-caf
nonfat no whip mocha.
171
00:08:53,050 --> 00:08:54,557
I tell you what.
172
00:08:54,936 --> 00:08:56,869
How about you come and
spend the day with me,
173
00:08:56,894 --> 00:08:58,944
and then see what you think.
174
00:09:01,570 --> 00:09:04,544
She has a contained
rupture of the aorta.
175
00:09:04,569 --> 00:09:05,568
A pseudoaneurysm.
176
00:09:05,603 --> 00:09:06,808
That's how we read it.
177
00:09:06,833 --> 00:09:08,132
It's leaking.
178
00:09:08,291 --> 00:09:10,291
Let's get her up to
the cath lab, fix it.
179
00:09:10,488 --> 00:09:12,187
Cheryl's 34 weeks pregnant.
180
00:09:12,212 --> 00:09:13,565
Wouldn't that irradiate the baby?
181
00:09:13,590 --> 00:09:16,289
Well, it's not ideal,
but it's very little radiation.
182
00:09:16,354 --> 00:09:18,690
- What about surgery?
- That's the other option.
183
00:09:18,715 --> 00:09:19,980
We'd have to put her on bypass.
184
00:09:20,005 --> 00:09:21,458
We can't protect the baby's heart rate.
185
00:09:21,483 --> 00:09:23,750
So let's give her a c-section.
186
00:09:23,775 --> 00:09:24,868
Take the baby out of the equation.
187
00:09:24,893 --> 00:09:27,043
No. She could still
carry this baby to term.
188
00:09:27,068 --> 00:09:28,835
Natalie,
you are very concerned about the baby,
189
00:09:28,860 --> 00:09:29,959
but what about the mother?
190
00:09:29,984 --> 00:09:32,951
She is lying there
with an aortic injury.
191
00:09:34,916 --> 00:09:37,380
[breathing heavily]
192
00:09:38,509 --> 00:09:40,008
- Honey.
- Dad.
193
00:09:40,033 --> 00:09:42,580
Your daughter has some
damage to her aorta.
194
00:09:42,605 --> 00:09:44,638
It's what we call a pseudoaneurysm.
195
00:09:44,674 --> 00:09:46,785
And it caused a leak in the vessel wall.
196
00:09:46,810 --> 00:09:49,872
Sometimes a leak like
this will stop on its own.
197
00:09:50,200 --> 00:09:51,734
If that's the case,
then Cheryl will be able
198
00:09:51,759 --> 00:09:53,312
to carry the baby to term.
199
00:09:53,337 --> 00:09:55,702
So at this point,
we're just going to wait and watch.
200
00:09:55,727 --> 00:09:57,193
We're going to take her up to the ICU
201
00:09:57,218 --> 00:09:58,672
where we can keep a close eye on her.
202
00:09:58,697 --> 00:10:00,983
Whatever you think is best.
203
00:10:02,136 --> 00:10:04,287
Oh, my chest. Oh!
204
00:10:04,803 --> 00:10:06,301
- Mr. Buckner?
- Daddy!
205
00:10:06,326 --> 00:10:08,226
- He's having an M.I.
- Dad?
206
00:10:08,251 --> 00:10:10,151
- Oh, oh.
- Daddy, what's happening?
207
00:10:10,176 --> 00:10:11,339
No pulse. Code blue!
208
00:10:11,364 --> 00:10:12,898
Radiology hallway! We need a crash cart.
209
00:10:12,923 --> 00:10:14,118
- Yes, Doctor.
- Daddy!
210
00:10:14,143 --> 00:10:15,518
We're going to take care of him;
just lie still.
211
00:10:15,543 --> 00:10:17,371
Just stay here.
212
00:10:17,540 --> 00:10:20,400
- Nat, get a quick look.
- [crying]
213
00:10:27,523 --> 00:10:30,189
He's in v-fib. Charge to 200.
214
00:10:30,214 --> 00:10:32,349
Hold compressions. Clear!
215
00:10:32,374 --> 00:10:33,292
Clear.
216
00:10:33,773 --> 00:10:36,333
Still in v-fib. Clear!
217
00:10:36,358 --> 00:10:37,501
Clear.
218
00:10:38,400 --> 00:10:41,845
- Daddy.
- Sinus rhythm.
219
00:10:42,040 --> 00:10:44,204
- We got a pulse.
- He's back.
220
00:10:44,229 --> 00:10:46,027
Let's get him up to the cath lab now.
221
00:10:46,052 --> 00:10:48,920
- On my count. One, two three.
- Daddy. Daddy!
222
00:10:48,981 --> 00:10:50,972
Daddy!
223
00:10:52,267 --> 00:10:54,424
All right, let's go.
224
00:10:55,222 --> 00:10:59,006
- Huge ST changes.
- Yeah, it's a bad one.
225
00:11:09,489 --> 00:11:11,624
- Morning, Dr. Choi.
- Morning.
226
00:11:11,649 --> 00:11:14,374
- This your Fentanyl OD?
- Yes.
227
00:11:15,263 --> 00:11:17,630
Sarah, are you back?
228
00:11:17,655 --> 00:11:20,822
I've invited Dr. Reese to
become a psych resident.
229
00:11:20,858 --> 00:11:23,125
- That's great.
- You think so?
230
00:11:23,160 --> 00:11:24,928
Absolutely.
231
00:11:25,510 --> 00:11:27,885
I'm a great believer in psychiatry.
232
00:11:28,706 --> 00:11:31,469
Huh, interesting.
233
00:11:32,776 --> 00:11:36,036
Dr. Charles, this is the
patient's mother, Mrs. Miles.
234
00:11:36,371 --> 00:11:37,982
Nice to meet you, Mrs. Miles.
235
00:11:38,007 --> 00:11:40,274
This is my colleague, Dr. Reese.
236
00:11:40,309 --> 00:11:41,715
I don't understand this.
237
00:11:41,740 --> 00:11:43,356
Emmie doesn't use drugs.
238
00:11:43,381 --> 00:11:45,734
A Fentanyl patch is a very high dose
239
00:11:45,759 --> 00:11:47,459
of a very strong opioid.
240
00:11:47,484 --> 00:11:49,865
This is a difficult question,
but I have to ask it.
241
00:11:49,948 --> 00:11:51,762
Do you think there's any
chance that your daughter
242
00:11:51,787 --> 00:11:53,219
could have been trying
to take her own life?
243
00:11:53,244 --> 00:11:54,744
No, absolutely not.
244
00:11:54,769 --> 00:11:57,177
She's very popular.
She has hundreds of friends.
245
00:11:57,202 --> 00:11:58,894
She has no reason to kill herself.
246
00:11:58,919 --> 00:12:00,384
Do you have any idea how
she might have gotten
247
00:12:00,409 --> 00:12:01,964
hold of the patch?
248
00:12:02,899 --> 00:12:05,041
My mother has cancer.
249
00:12:05,232 --> 00:12:08,051
She's prescribed Fentanyl
patches for pain.
250
00:12:08,180 --> 00:12:10,078
I suppose she could...
251
00:12:10,203 --> 00:12:13,653
Would you mind if we
talk with her for a bit?
252
00:12:15,186 --> 00:12:17,318
Please. Go ahead.
253
00:12:17,343 --> 00:12:19,510
Thank you.
254
00:12:22,351 --> 00:12:25,925
Honey, I'll be back in a
couple of minutes, hmm?
255
00:12:32,285 --> 00:12:33,584
Hi, Emmie, how are you feeling?
256
00:12:33,609 --> 00:12:35,309
I'm Dr. Charles.
257
00:12:36,865 --> 00:12:39,577
And I'm Dr. Reese.
258
00:12:40,296 --> 00:12:42,529
Can you tell us what happened today?
259
00:12:42,554 --> 00:12:44,547
Leave me alone.
260
00:12:45,235 --> 00:12:47,130
We're concerned about you, Emmie.
261
00:12:47,155 --> 00:12:48,788
And we need to understand what happened
262
00:12:48,813 --> 00:12:50,481
so that we can take care of you.
263
00:12:51,402 --> 00:12:53,402
We just want to help.
264
00:13:02,836 --> 00:13:05,198
You know what? Why don't
we come back later.
265
00:13:05,223 --> 00:13:07,789
And maybe you'll feel like talking then.
266
00:13:14,147 --> 00:13:16,548
You know who the most unhappy
people in the world are?
267
00:13:16,573 --> 00:13:18,472
- Hmm?
- 15-year-old girls.
268
00:13:18,497 --> 00:13:19,930
I remember.
269
00:13:19,955 --> 00:13:22,147
Mom said Emmie had hundreds of friends.
270
00:13:22,172 --> 00:13:24,554
- Hyperbole?
- Maybe not.
271
00:13:24,579 --> 00:13:27,242
She could have hundreds of friends.
272
00:13:27,267 --> 00:13:28,696
Oh, like that.
273
00:13:28,721 --> 00:13:30,278
Girls her age share everything.
274
00:13:30,303 --> 00:13:32,829
They judge everything.
Maybe Emmie was shamed,
275
00:13:32,854 --> 00:13:34,496
and that led to a suicide attempt.
276
00:13:34,521 --> 00:13:37,202
- Let me know what you find.
- Mm-hmm.
277
00:13:42,391 --> 00:13:44,558
Nice bunch of newbies.
278
00:13:44,593 --> 00:13:46,059
[chuckles]
279
00:13:46,094 --> 00:13:48,729
Maybe even the Ice Princess
will finally find somebody.
280
00:13:48,764 --> 00:13:50,397
The "Ice Princess"?
281
00:13:50,433 --> 00:13:53,199
Yeah, Dr. Manning, who else?
282
00:13:56,477 --> 00:14:00,304
Just a princess? Why not the Ice Queen?
283
00:14:00,329 --> 00:14:02,329
It was a joke.
284
00:14:06,886 --> 00:14:10,322
[whispering] It was a joke.
285
00:14:10,347 --> 00:14:12,347
Dr. Halstead.
286
00:14:20,627 --> 00:14:23,528
HR informed me that you
still haven't supplied them
287
00:14:23,553 --> 00:14:25,586
with current malpractice insurance.
288
00:14:25,611 --> 00:14:27,377
Well, I'm trying to find a carrier
289
00:14:27,402 --> 00:14:28,567
that will write me a policy.
290
00:14:28,592 --> 00:14:30,598
I'm guessing that's
because of the lawsuit.
291
00:14:30,623 --> 00:14:32,589
Doesn't make sense.
The suit was dropped.
292
00:14:32,614 --> 00:14:36,285
But to an insurance company,
you still look like a bad risk.
293
00:14:36,541 --> 00:14:40,474
Attending physicians must provide
294
00:14:40,499 --> 00:14:42,507
their own malpractice insurance.
295
00:14:42,532 --> 00:14:46,100
Now, the hospital could give
you a grace period of two weeks,
296
00:14:46,125 --> 00:14:48,275
- but after that...
- I understand.
297
00:14:48,362 --> 00:14:51,729
Look, I know you and I
have had our ups and downs,
298
00:14:51,867 --> 00:14:54,968
but I don't want to lose you.
299
00:14:54,993 --> 00:14:57,527
So I'll make a few calls.
300
00:14:57,661 --> 00:14:58,860
Thank you.
301
00:14:59,016 --> 00:15:00,715
You may not want to thank me.
302
00:15:00,740 --> 00:15:04,742
I guarantee,
your insurance will not come cheap.
303
00:15:09,025 --> 00:15:11,037
- Courtney?
- 33-year-old male,
304
00:15:11,062 --> 00:15:12,886
peds versus auto, GCS 15.
305
00:15:12,911 --> 00:15:15,212
Bruising to the right orbit,
no loss of consciousness.
306
00:15:15,247 --> 00:15:16,513
All right, wait a second. Dr. Choi.
307
00:15:16,548 --> 00:15:18,382
Got a GSW in Baghdad. Where's Baker?
308
00:15:18,417 --> 00:15:20,350
Took her kid in for shots, remember?
309
00:15:20,386 --> 00:15:22,552
- I'll take it.
- What room, Dr. Choi?
310
00:15:22,587 --> 00:15:24,320
- Trauma 3.
- You heard your Chief Resident.
311
00:15:24,355 --> 00:15:26,022
- Let's go.
- It's... it's occupied.
312
00:15:26,057 --> 00:15:28,057
Dr. Choi.
313
00:15:29,851 --> 00:15:32,581
Go to Trauma 2. Rotate.
314
00:15:35,400 --> 00:15:37,066
Patient told me he's HIV positive.
315
00:15:37,101 --> 00:15:39,402
- That's right, be careful.
- No problem.
316
00:15:39,437 --> 00:15:42,949
On my count. One, two, three.
317
00:15:43,738 --> 00:15:45,538
Get out.
318
00:15:45,803 --> 00:15:47,342
Can you tell me your name, sir?
319
00:15:47,377 --> 00:15:48,910
Greg Allen.
320
00:15:48,945 --> 00:15:50,445
Can you tell me how this happened?
321
00:15:50,470 --> 00:15:53,137
Crossing the street. Wasn't looking.
322
00:15:53,162 --> 00:15:54,495
Will somebody please call my wife?
323
00:15:54,520 --> 00:15:56,903
- The number's in my wallet.
- I will.
324
00:15:57,644 --> 00:15:59,744
Lungs are clear.
325
00:16:00,009 --> 00:16:02,186
- I'll take it from here.
- I got it.
326
00:16:02,211 --> 00:16:04,211
I'll take it.
327
00:16:06,711 --> 00:16:09,096
- Thank you.
- I'm HIV positive.
328
00:16:09,131 --> 00:16:12,116
Okay. Follow my finger.
329
00:16:18,406 --> 00:16:20,440
All right, retractor's in.
330
00:16:20,475 --> 00:16:23,109
Looks good.
331
00:16:23,144 --> 00:16:26,206
Let's harvest. Check the LIMA pulse.
332
00:16:27,315 --> 00:16:29,549
The LIMA looks small.
How about the saphenous vein?
333
00:16:29,584 --> 00:16:31,742
No. The left internal mammary artery
334
00:16:31,767 --> 00:16:33,418
is always the first and best option.
335
00:16:33,454 --> 00:16:35,087
I understand. It's just...
336
00:16:35,122 --> 00:16:38,256
Dr. Downey preferred the
saphenous vein to a small LIMA.
337
00:16:43,079 --> 00:16:45,413
LIMA pulse is good.
Let's start freeing it up.
338
00:16:45,438 --> 00:16:47,338
If you're sure.
339
00:16:47,363 --> 00:16:50,229
Ben Zona! Al ta'atzben otti!
340
00:16:50,470 --> 00:16:52,403
I know what I'm doing and I
don't like to be contradicted
341
00:16:52,438 --> 00:16:55,106
by a fellow while I am operating!
342
00:17:01,225 --> 00:17:04,093
[exhales sharply]
343
00:17:04,118 --> 00:17:06,117
Give me the Bovie.
344
00:17:24,182 --> 00:17:26,498
And Emmie does have hundreds of friends.
345
00:17:26,523 --> 00:17:27,967
623 to be exact.
346
00:17:27,992 --> 00:17:29,758
She's on a lot of
social media platforms.
347
00:17:29,783 --> 00:17:32,483
623 friends? Yikes.
348
00:17:32,508 --> 00:17:34,058
Who do you invite to the birthday party?
349
00:17:34,083 --> 00:17:36,600
Mm-hmm. She isn't always
very nice to the other girls.
350
00:17:36,877 --> 00:17:38,280
Not very nice?
351
00:17:38,305 --> 00:17:40,776
She wasn't shamed. She's the shamer.
352
00:17:40,801 --> 00:17:42,434
Interesting.
353
00:17:42,459 --> 00:17:43,875
Well, so what do you think?
354
00:17:44,040 --> 00:17:46,875
Maybe...
Emmie realized she really hurt someone,
355
00:17:46,910 --> 00:17:48,230
and she felt guilty.
356
00:17:48,255 --> 00:17:49,897
Guilty enough to kill herself?
357
00:17:50,157 --> 00:17:51,990
Hmm, I don't know.
358
00:17:52,015 --> 00:17:53,615
You know what?
359
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
We got to get Emmie to open up.
360
00:17:56,268 --> 00:17:58,318
Next time Mom takes a break,
361
00:17:58,343 --> 00:18:00,409
jump in there, give it another shot.
362
00:18:01,023 --> 00:18:02,923
Uh, Dr. Charles, wait.
Where are you going?
363
00:18:02,958 --> 00:18:05,558
Well, I just thought Emmie
might be more comfortable
364
00:18:05,594 --> 00:18:07,218
talking to a woman...
365
00:18:07,243 --> 00:18:09,072
and somebody her own age.
366
00:18:09,097 --> 00:18:11,258
But I don't know what
to say or what to ask.
367
00:18:11,283 --> 00:18:12,675
I think that once you get in there,
368
00:18:12,700 --> 00:18:14,997
you'll discover that you do.
369
00:18:19,663 --> 00:18:21,763
Thank you. It's just...
370
00:18:21,788 --> 00:18:23,420
I hate standing around.
371
00:18:23,445 --> 00:18:24,754
I mean, I've had a lot of experience,
372
00:18:24,779 --> 00:18:26,378
and this guy won't let me do anything.
373
00:18:26,443 --> 00:18:27,737
I know he's your friend and I'm sure
374
00:18:27,762 --> 00:18:29,061
he's a really good doctor, but...
375
00:18:29,086 --> 00:18:31,022
Mm-hmm.
376
00:18:31,388 --> 00:18:33,388
I don't know.
377
00:18:35,757 --> 00:18:38,290
Jeff, can I... Can I ask you something?
378
00:18:38,315 --> 00:18:39,703
Yeah.
379
00:18:40,060 --> 00:18:44,228
Do I seem like a... An ice princess?
380
00:18:44,253 --> 00:18:45,646
A what?
381
00:18:45,671 --> 00:18:47,793
A nurse called me that today.
382
00:18:47,818 --> 00:18:51,703
Do I come across as rigid or uptight?
383
00:18:51,728 --> 00:18:53,767
Really? Come on.
384
00:18:53,917 --> 00:18:55,683
Do you remember back when the
four of us were hanging out?
385
00:18:55,708 --> 00:18:58,274
You were the one who always
kept the party going.
386
00:18:58,299 --> 00:19:01,337
Do you remember that one time
we were at a Greek restaurant?
387
00:19:01,362 --> 00:19:02,762
There was a wedding party next to us,
388
00:19:02,787 --> 00:19:04,352
and they were breaking plates.
389
00:19:04,377 --> 00:19:05,949
So you got us to start breaking plates,
390
00:19:05,974 --> 00:19:07,664
and the next thing you know,
you're standing on the table,
391
00:19:07,689 --> 00:19:09,140
and you were waving your arms
and you were yelling, like,
392
00:19:09,165 --> 00:19:11,335
"Opa! Opa!" You were crazy.
393
00:19:11,360 --> 00:19:13,257
- Oh, my God, yes.
- You remember that?
394
00:19:13,282 --> 00:19:15,501
The bouzouki player wanted
me to join the band.
395
00:19:15,526 --> 00:19:17,755
- That's right. That was great.
- Mm-hmm, yeah.
396
00:19:17,780 --> 00:19:21,001
- [laughing]
- Yeah, it really was.
397
00:19:21,194 --> 00:19:23,305
Mmm.
398
00:19:28,688 --> 00:19:33,357
See, I told you.
Everything's gonna be okay.
399
00:19:33,543 --> 00:19:34,942
I still have to be on antibiotics
400
00:19:34,978 --> 00:19:36,303
for another five months.
401
00:19:36,329 --> 00:19:40,175
Hey, we... we'll be all
clear by New Year's.
402
00:19:40,771 --> 00:19:44,439
So, tonight, you're gonna come over.
403
00:19:44,464 --> 00:19:47,023
I'll cook dinner.
404
00:19:48,267 --> 00:19:51,467
I'll see how I feel after work.
405
00:19:51,678 --> 00:19:54,497
Okay. All right.
406
00:19:57,276 --> 00:20:00,253
You're not contagious, honey.
407
00:20:01,490 --> 00:20:04,257
Doesn't hurt to be careful.
408
00:20:04,282 --> 00:20:06,142
Okay.
409
00:20:30,221 --> 00:20:31,848
Hey.
410
00:20:32,287 --> 00:20:34,350
How are you feeling?
411
00:20:34,760 --> 00:20:38,562
Your, um, your blood
pressure looks good.
412
00:20:38,628 --> 00:20:42,088
- And your heart rate...
- Are you a shrink?
413
00:20:42,616 --> 00:20:44,263
Uh, no.
414
00:20:46,196 --> 00:20:47,946
I'm barely a doctor.
415
00:20:47,971 --> 00:20:50,459
I just graduated medical school.
416
00:20:54,792 --> 00:20:57,242
I was, uh,
checking out your Instagram photos.
417
00:20:57,268 --> 00:20:58,600
[chuckles]
418
00:20:58,715 --> 00:21:01,896
And you look really beautiful.
419
00:21:03,045 --> 00:21:05,349
I always hate the way I look in photos.
420
00:21:05,374 --> 00:21:06,946
Yeah.
421
00:21:07,321 --> 00:21:09,042
You need to take a lot.
422
00:21:09,067 --> 00:21:10,423
You do?
423
00:21:10,448 --> 00:21:13,004
I took about 100 to get that one.
424
00:21:13,199 --> 00:21:15,002
Oh.
425
00:21:15,027 --> 00:21:18,928
I have to look perfect
or I won't send it.
426
00:21:21,421 --> 00:21:23,722
You've been reading my tweets too?
427
00:21:23,747 --> 00:21:25,714
Mm-hmm.
428
00:21:25,739 --> 00:21:28,706
You must think I'm a horrible person.
429
00:21:30,121 --> 00:21:31,930
Why would I think that?
430
00:21:31,955 --> 00:21:34,076
'Cause of what I say about other girls.
431
00:21:34,101 --> 00:21:35,455
No.
432
00:21:36,169 --> 00:21:38,169
No, I, um...
433
00:21:43,019 --> 00:21:48,343
I just think you're under a
lot of pressure to be perfect.
434
00:21:48,368 --> 00:21:50,739
Oh, God.
435
00:21:50,990 --> 00:21:55,239
- Emmie?
- I'm not... I'm not perfect.
436
00:21:59,854 --> 00:22:01,954
Emmie, nobody is.
437
00:22:01,979 --> 00:22:04,920
You don't understand.
438
00:22:10,050 --> 00:22:12,827
Look.
439
00:22:15,416 --> 00:22:17,619
It's vitiligo.
440
00:22:17,644 --> 00:22:20,444
I Googled it. You can't cure it.
441
00:22:20,469 --> 00:22:23,052
It's gonna spread all over my body.
442
00:22:23,457 --> 00:22:26,111
Every... everybody's
gonna make fun of me.
443
00:22:26,136 --> 00:22:29,471
My life is ruined. [sobbing]
444
00:22:29,496 --> 00:22:31,814
Emmie, did you try to kill yourself?
445
00:22:32,536 --> 00:22:34,636
I don't know.
446
00:22:34,759 --> 00:22:36,835
You don't know?
447
00:22:36,860 --> 00:22:41,161
I just... I just wanted
it all to go away.
448
00:22:41,186 --> 00:22:44,177
[sobbing]
449
00:22:45,716 --> 00:22:49,068
I'm gonna take a skin scraping;
is that okay?
450
00:22:58,948 --> 00:23:02,950
He extubated easily,
and the graft is in.
451
00:23:03,271 --> 00:23:05,238
You were right about using the LIMA.
452
00:23:05,263 --> 00:23:07,089
True, but he's hemolyzing.
453
00:23:07,113 --> 00:23:09,174
His urine output is marginal and pink.
454
00:23:09,199 --> 00:23:12,258
Neither's uncommon after being on pump.
455
00:23:12,283 --> 00:23:14,683
Nothing to suggest he
won't make a full recovery.
456
00:23:14,763 --> 00:23:17,263
There's also nothing to suggest he will.
457
00:23:20,159 --> 00:23:22,592
Dr. Latham.
458
00:23:24,256 --> 00:23:25,986
Um...
459
00:23:27,087 --> 00:23:29,874
I realize,
like every doctor who teaches here,
460
00:23:29,899 --> 00:23:32,562
you have your own methods.
461
00:23:33,029 --> 00:23:35,662
But, I assume, if I have an opinion,
462
00:23:36,071 --> 00:23:37,135
you'd like to hear it.
463
00:23:37,160 --> 00:23:38,871
Well, of course. Why?
464
00:23:38,907 --> 00:23:43,407
Well, it's just that you
seemed very upset in the O.R.
465
00:23:43,702 --> 00:23:45,402
Did I?
466
00:23:45,427 --> 00:23:47,337
Yes.
467
00:23:48,352 --> 00:23:50,351
I'm not upset.
468
00:23:55,389 --> 00:23:58,680
I can't see! Help me!
469
00:23:58,747 --> 00:23:59,813
Mr. Allen?
470
00:23:59,838 --> 00:24:01,204
I can see out of my right eye.
471
00:24:01,229 --> 00:24:03,399
Dr. Wheeler!
472
00:24:03,424 --> 00:24:05,759
I can't see out of my right eye!
473
00:24:05,906 --> 00:24:07,773
The CT showed a hematoma.
474
00:24:07,798 --> 00:24:09,865
Check the intraocular pressure.
475
00:24:09,898 --> 00:24:12,157
- Where's my wife?
- She's on her way.
476
00:24:12,182 --> 00:24:13,682
Pressure's high.
477
00:24:13,707 --> 00:24:15,039
He's got a retrobulbar hemorrhage.
478
00:24:15,074 --> 00:24:16,941
He needs a lateral canthotomy.
479
00:24:16,976 --> 00:24:18,743
The patient is HIV positive.
480
00:24:18,778 --> 00:24:20,015
Now, or he'll lose the eye.
481
00:24:20,040 --> 00:24:21,913
[whimpering] Help me.
482
00:24:21,938 --> 00:24:25,074
- Clamp.
- [whimpering]
483
00:24:26,891 --> 00:24:28,982
Here.
484
00:24:32,773 --> 00:24:34,478
- Surgical scissors.
- Here.
485
00:24:34,503 --> 00:24:37,504
[whimpering]
486
00:24:42,114 --> 00:24:44,973
[moaning]
487
00:24:49,472 --> 00:24:51,273
[breathing heavily]
488
00:24:51,443 --> 00:24:53,288
Your vision will return
in a little while.
489
00:24:53,313 --> 00:24:56,314
Thank you. Thank you.
490
00:25:07,806 --> 00:25:10,044
Did Dr. Wheeler tell you
to perform that procedure?
491
00:25:10,289 --> 00:25:11,487
It was an emergency.
492
00:25:11,512 --> 00:25:13,212
The patient could have
gone blind in that eye.
493
00:25:13,237 --> 00:25:15,170
Then why didn't Dr. Wheeler perform it?
494
00:25:15,195 --> 00:25:16,628
You'll have to ask Dr. Wheeler.
495
00:25:16,653 --> 00:25:17,919
You're a medical student.
496
00:25:17,944 --> 00:25:19,795
You're not allowed to
do an invasive procedure
497
00:25:19,820 --> 00:25:22,116
unless ordered to do so by a doctor.
498
00:25:22,965 --> 00:25:24,991
I've done a lateral canthotomy
499
00:25:25,016 --> 00:25:26,148
the third year on optho.
500
00:25:26,173 --> 00:25:27,470
You're not on optho.
501
00:25:27,495 --> 00:25:29,149
You're in the E.D., and there are rules.
502
00:25:29,174 --> 00:25:31,015
And unless you figure that out,
you're gonna get yourself
503
00:25:31,040 --> 00:25:32,903
kicked out of here and med school.
504
00:25:33,196 --> 00:25:34,987
You understand?
505
00:25:36,574 --> 00:25:38,574
I hear you.
506
00:25:45,649 --> 00:25:47,649
Do you want me to write him up?
507
00:25:50,450 --> 00:25:52,287
No.
508
00:25:58,995 --> 00:26:00,739
It's for his own good.
509
00:26:00,764 --> 00:26:03,736
I know what happens when
you don't follow protocol.
510
00:26:05,461 --> 00:26:07,126
It's not personal.
511
00:26:10,272 --> 00:26:12,605
Why didn't you tell me that
you were coming back to Med?
512
00:26:12,705 --> 00:26:14,251
I didn't know until this morning.
513
00:26:14,276 --> 00:26:15,919
So you'll be back in the E.D.?
514
00:26:15,944 --> 00:26:18,596
Uh, not exactly.
515
00:26:18,734 --> 00:26:21,901
Dr. Charles wants me
to be a psych resident.
516
00:26:21,926 --> 00:26:23,125
You?
517
00:26:23,227 --> 00:26:24,626
Is that such a shock?
518
00:26:24,651 --> 00:26:27,352
I just didn't realize that
you had an interest in that.
519
00:26:27,377 --> 00:26:28,688
I didn't.
520
00:26:28,949 --> 00:26:30,943
I don't. I...
521
00:26:31,194 --> 00:26:33,876
I don't know. What do you see?
522
00:26:34,228 --> 00:26:36,493
I wish people wouldn't
diagnose themselves.
523
00:26:36,518 --> 00:26:38,184
- They always screw it up.
- Hmm.
524
00:26:38,209 --> 00:26:39,604
Your patient doesn't have vitiligo.
525
00:26:39,629 --> 00:26:41,068
She has tinea veriscolor.
526
00:26:41,093 --> 00:26:42,959
- A yeast infection?
- Yeah.
527
00:26:42,984 --> 00:26:44,667
That's wonderful.
528
00:26:45,219 --> 00:26:48,220
You know, I'm gonna miss
the smell of coffee on you.
529
00:26:55,747 --> 00:26:58,705
It's a little early to tell,
but my initial assessment
530
00:26:58,730 --> 00:27:00,498
is that your father
is doing well post-op.
531
00:27:00,523 --> 00:27:02,685
- Thank you.
- Mm-hmm.
532
00:27:03,334 --> 00:27:05,041
Dr. Rhodes.
533
00:27:06,247 --> 00:27:08,247
Excuse us.
534
00:27:18,642 --> 00:27:20,375
You can see.
535
00:27:20,400 --> 00:27:22,396
The leak from her
pseudoaneurysm is increasing.
536
00:27:22,421 --> 00:27:23,853
I still think we should watch it.
537
00:27:23,878 --> 00:27:25,421
Natalie, if she goes into labor,
538
00:27:25,447 --> 00:27:27,260
it could rupture and kill her.
539
00:27:27,285 --> 00:27:29,185
We gotta take care of this now.
540
00:27:29,210 --> 00:27:31,537
We'll take Cheryl to the Hybrid Room.
541
00:27:31,562 --> 00:27:34,439
I'll shield the baby with a
lead blanket and stent her.
542
00:27:34,464 --> 00:27:37,798
We'll have OB standing by.
If anything goes wrong,
543
00:27:37,823 --> 00:27:40,224
they can perform an emergency c-section.
544
00:27:42,208 --> 00:27:45,984
Nat, we've got to deal with this.
545
00:27:47,213 --> 00:27:49,213
I'll page OB.
546
00:27:50,987 --> 00:27:52,987
[door opens, closes]
547
00:27:54,895 --> 00:27:59,793
[footsteps approaching]
548
00:28:00,321 --> 00:28:01,743
Doctor?
549
00:28:01,768 --> 00:28:03,424
I was with his daughter when he crashed.
550
00:28:03,449 --> 00:28:04,614
How is he?
551
00:28:04,639 --> 00:28:06,930
Mr. Buckner is in and out
of non-sustained v-tach.
552
00:28:06,955 --> 00:28:08,831
Heart rate spikes to 180.
553
00:28:09,621 --> 00:28:11,315
How long has it been going on?
554
00:28:11,340 --> 00:28:12,669
15 minutes.
555
00:28:12,694 --> 00:28:15,454
We've started an amiodarone infusion.
556
00:28:16,340 --> 00:28:18,507
Should suppress his arrhythmia.
557
00:28:19,822 --> 00:28:21,822
Your lips to God's ear.
558
00:28:41,494 --> 00:28:44,195
Ready to cannulate.
559
00:28:46,288 --> 00:28:50,223
Seeing decels on the fetal
heart rate down to 110.
560
00:28:50,248 --> 00:28:52,347
In position to place the stent.
561
00:28:52,372 --> 00:28:54,814
Dr. Manning's right.
I don't like that tracing.
562
00:28:54,839 --> 00:28:56,984
Just a little bit longer.
563
00:28:57,592 --> 00:29:00,525
- Heart rate's down to 100.
- [electronic beeping]
564
00:29:00,550 --> 00:29:02,116
96.
565
00:29:02,475 --> 00:29:03,877
No time. The baby's in distress.
566
00:29:03,902 --> 00:29:06,336
- We have to get her out now.
- Okay.
567
00:29:11,161 --> 00:29:14,395
[indistinct chatter]
568
00:29:22,032 --> 00:29:24,032
Last heart rate was 85.
569
00:29:33,759 --> 00:29:36,560
Cut the cord.
570
00:29:36,585 --> 00:29:38,585
Dr. Manning.
571
00:29:48,603 --> 00:29:50,556
She's all yours, Dr. Rhodes.
572
00:29:50,581 --> 00:29:53,182
Okay, fluoro on. Let's go.
573
00:29:57,055 --> 00:29:59,423
I'm not hearing
anything. How's the baby?
574
00:29:59,505 --> 00:30:01,437
First APGAR 6 but already improving.
575
00:30:01,461 --> 00:30:04,495
- How's mom?
- Hanging in there.
576
00:30:04,520 --> 00:30:06,242
Placing the stent now.
577
00:30:06,344 --> 00:30:09,592
And deploy.
578
00:30:11,693 --> 00:30:14,085
It's in. Well-seated.
579
00:30:14,110 --> 00:30:16,848
[crying]
580
00:30:25,752 --> 00:30:27,881
His creatinine levels hit 2.5.
581
00:30:27,906 --> 00:30:29,612
Is he responding to diuretics?
582
00:30:29,637 --> 00:30:30,818
- No.
- [exhales sharply]
583
00:30:30,843 --> 00:30:32,710
I'm not sure why his
kidneys aren't working.
584
00:30:32,735 --> 00:30:35,936
Possibly post CPR and pump.
585
00:30:36,028 --> 00:30:38,279
Call renal,
see what the nephrologists suggest.
586
00:30:38,304 --> 00:30:39,503
Yes, Dr. Latham.
587
00:30:50,539 --> 00:30:52,872
Your little girl is doing just fine.
588
00:30:52,907 --> 00:30:55,842
Oh, look at you.
589
00:30:55,867 --> 00:30:58,535
Oh, thank you.
590
00:31:07,129 --> 00:31:09,228
Cheryl.
591
00:31:09,390 --> 00:31:12,458
I'm afraid your father
is not doing very well.
592
00:31:12,527 --> 00:31:13,692
What do you mean?
593
00:31:13,727 --> 00:31:15,427
I'm gonna go check on him.
594
00:31:15,463 --> 00:31:17,275
I'll let you know.
595
00:31:18,049 --> 00:31:20,958
Please take me to him.
596
00:31:21,402 --> 00:31:23,513
Cheryl, you just had
an emergency c-section.
597
00:31:23,538 --> 00:31:25,944
Take me and my baby.
598
00:31:25,969 --> 00:31:28,680
- I can't do that.
- Please.
599
00:31:29,451 --> 00:31:31,451
My dad.
600
00:31:37,917 --> 00:31:40,584
Pressure's dropping.
601
00:31:40,608 --> 00:31:43,276
- No pulse.
- Call a code.
602
00:31:43,841 --> 00:31:45,266
Will, start compressions.
603
00:31:45,291 --> 00:31:47,291
Epi, one milligram.
604
00:31:51,497 --> 00:31:55,117
- Charge to 200.
- Code blue.
605
00:31:59,118 --> 00:32:00,784
All right, hold compressions.
606
00:32:00,809 --> 00:32:03,178
- Clear.
- Clear.
607
00:32:04,093 --> 00:32:05,659
Fine v-fib.
608
00:32:05,684 --> 00:32:07,684
- 200 again.
- Charging 200.
609
00:32:11,617 --> 00:32:13,086
Hold.
610
00:32:13,111 --> 00:32:16,499
- Clear.
- Clear.
611
00:32:17,194 --> 00:32:19,194
Let me do it.
612
00:32:22,769 --> 00:32:25,525
He's asystole.
613
00:32:26,456 --> 00:32:28,150
He's gone, Connor.
614
00:32:28,175 --> 00:32:30,242
- Vasopressin 40. Now.
- [sustained beep]
615
00:32:30,267 --> 00:32:32,267
Dr. Rhodes, the patient is dead.
616
00:32:53,752 --> 00:32:56,263
Time of death, 15:20.
617
00:33:01,367 --> 00:33:03,367
[machine beeps]
618
00:33:07,368 --> 00:33:09,234
[machine beeps]
619
00:33:10,050 --> 00:33:12,283
Connor.
620
00:33:12,308 --> 00:33:14,308
[machine beeps]
621
00:33:17,678 --> 00:33:19,678
[machine beeps]
622
00:33:22,683 --> 00:33:24,682
[machine beeps]
623
00:33:31,168 --> 00:33:33,459
Daddy.
624
00:33:35,042 --> 00:33:37,042
Look.
625
00:33:41,335 --> 00:33:43,698
It's your granddaughter.
626
00:34:03,086 --> 00:34:05,902
[exhaling slowly]
627
00:34:08,091 --> 00:34:11,055
Daddy?
628
00:34:11,475 --> 00:34:13,993
Oh, no.
629
00:34:17,989 --> 00:34:20,990
[crying]
630
00:34:22,401 --> 00:34:24,901
I've never seen anything like that.
631
00:34:24,926 --> 00:34:27,761
Oh, no.
632
00:34:32,981 --> 00:34:34,815
Baruch Dayan emet.
633
00:34:34,850 --> 00:34:36,850
[muffled crying]
634
00:35:02,009 --> 00:35:04,142
Dr. Reese, how's our patient?
635
00:35:04,178 --> 00:35:06,511
I gave her ketoconazole cream.
636
00:35:06,546 --> 00:35:08,613
Her fungal infection
should be gone in a week.
637
00:35:08,648 --> 00:35:10,799
- Excellent.
- Mm-hmm.
638
00:35:11,924 --> 00:35:15,860
Dr. Charles,
I've decided I will take that residency
639
00:35:15,885 --> 00:35:17,418
in psychiatry.
640
00:35:17,443 --> 00:35:20,132
I see now that by combining
my clinical knowledge
641
00:35:20,157 --> 00:35:23,392
with psychology,
maybe I really can help people.
642
00:35:23,417 --> 00:35:26,986
I am so glad to hear that.
643
00:35:30,413 --> 00:35:33,514
You're not talking about Emmie though,
are you?
644
00:35:33,636 --> 00:35:35,302
- Um...
- Listen,
645
00:35:35,327 --> 00:35:40,602
you very skillfully treated
a superficial skin infection.
646
00:35:40,627 --> 00:35:44,062
Unfortunately, neither of us
have done anything to address
647
00:35:44,087 --> 00:35:46,253
the profound underlying
psychological issues
648
00:35:46,278 --> 00:35:48,312
that she suffers from.
649
00:35:48,346 --> 00:35:49,994
I'm just saying, you know,
650
00:35:50,019 --> 00:35:51,665
our patient has a long way to go.
651
00:35:51,690 --> 00:35:54,491
Oh. Yes.
652
00:35:54,516 --> 00:35:56,949
Anybody ever tell you the etymology
653
00:35:56,974 --> 00:35:59,497
of the word "psychiatry"?
654
00:35:59,612 --> 00:36:03,029
The medical treatment of the soul.
655
00:36:03,328 --> 00:36:05,694
Isn't that marvelous?
656
00:36:06,048 --> 00:36:10,026
So, worry not, Dr. Reese.
657
00:36:10,051 --> 00:36:13,553
We all... all of us
have a long way to go
658
00:36:13,578 --> 00:36:15,577
in healing our souls.
659
00:36:23,247 --> 00:36:25,880
- Dr. Choi.
- Yes?
660
00:36:26,027 --> 00:36:29,362
My patient waited 2 1/2
hours for a treatment room,
661
00:36:29,387 --> 00:36:33,211
but I understand Treatment
1 has been free all day.
662
00:36:37,591 --> 00:36:39,985
- Yeah.
- Wonderful.
663
00:36:40,010 --> 00:36:43,918
I'd sure like to know where
Noah Sexton disappeared to.
664
00:36:56,691 --> 00:36:59,172
35 grand a year.
665
00:37:01,053 --> 00:37:02,852
- Huh?
- What my malpractice
666
00:37:02,888 --> 00:37:04,793
is going to cost.
667
00:37:05,373 --> 00:37:07,366
And that's on top of my student loans,
668
00:37:07,391 --> 00:37:09,091
which now because I'm an attending,
669
00:37:09,116 --> 00:37:11,132
I have to start paying off.
670
00:37:11,416 --> 00:37:14,312
How's your "sick bay" system working?
671
00:37:15,575 --> 00:37:17,419
[chuckles]
672
00:37:18,607 --> 00:37:21,775
I will take those
scheduling sheets after all.
673
00:37:21,800 --> 00:37:24,098
You can have 'em.
674
00:37:24,609 --> 00:37:26,568
Well, you know,
the thing I learned early on,
675
00:37:26,593 --> 00:37:30,601
the nurses, they run everything anyway.
676
00:37:31,141 --> 00:37:33,141
Yeah.
677
00:37:36,075 --> 00:37:37,826
You know,
678
00:37:38,557 --> 00:37:41,624
I saw a dead man come
back to life today.
679
00:37:43,910 --> 00:37:46,810
Makes all this other
stuff seem kinda small.
680
00:37:59,107 --> 00:38:02,074
Do you think she's on
pre-exposure prophylaxis?
681
00:38:02,110 --> 00:38:05,554
Pretty standard with HIV. Why?
682
00:38:06,197 --> 00:38:09,933
Doesn't look like he's
afraid he'll infect her.
683
00:38:09,958 --> 00:38:13,570
Well, there's very little risk, April.
684
00:38:13,595 --> 00:38:15,961
Learn to deal with things, April.
685
00:38:16,182 --> 00:38:18,182
Life's not perfect.
686
00:38:22,868 --> 00:38:25,869
But it is pretty great.
687
00:38:34,973 --> 00:38:38,007
- Hey, Dad.
- Hi, sweetie.
688
00:38:38,032 --> 00:38:39,319
Let me check your phone.
689
00:38:39,344 --> 00:38:41,278
I want to see how many "likes" we got.
690
00:38:41,313 --> 00:38:44,005
- "Likes"?
- The selfie we took.
691
00:38:44,222 --> 00:38:47,952
22. Hey, you know what we should do?
692
00:38:47,977 --> 00:38:49,118
What?
693
00:38:49,154 --> 00:38:50,953
We should take one in
front of Dylan's Candy Bar.
694
00:38:50,978 --> 00:38:53,178
That'll make everybody jealous.
695
00:38:53,203 --> 00:38:55,403
Yeah, you know what we should do?
696
00:38:55,428 --> 00:38:59,363
We should go live in a
cave with no electricity
697
00:38:59,388 --> 00:39:01,956
until you're about 35 years old.
That's what we should do.
698
00:39:01,981 --> 00:39:04,199
- Daddy.
- What?
699
00:39:07,278 --> 00:39:09,278
April.
700
00:39:11,374 --> 00:39:12,874
Hey.
701
00:39:12,943 --> 00:39:14,943
[thunder rumbling]
702
00:39:18,849 --> 00:39:22,629
So... so how are we feeling after work?
703
00:39:22,654 --> 00:39:24,654
Good.
704
00:39:25,362 --> 00:39:27,362
Then dinner tonight?
705
00:39:27,387 --> 00:39:30,057
You... you like my raviolis, right?
706
00:39:30,082 --> 00:39:31,815
I tolerate your ravioli.
707
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
[chuckles]
708
00:39:36,745 --> 00:39:39,784
Are you sure you're
okay with everything?
709
00:39:40,229 --> 00:39:41,978
Me, the whole package?
710
00:39:42,003 --> 00:39:46,235
Baby, I'm sure.
711
00:39:55,801 --> 00:39:59,036
- I'll make the garlic bread.
- [chuckles]
712
00:40:00,767 --> 00:40:04,902
- Come on.
- [both laughing]
713
00:40:07,762 --> 00:40:09,361
Oh. [chuckles]
714
00:40:09,396 --> 00:40:13,152
Mm. I got these.
715
00:40:13,587 --> 00:40:15,376
- Thanks.
- [sighs]
716
00:40:15,401 --> 00:40:18,224
- I'll get 'em next time.
- Okay.
717
00:40:19,978 --> 00:40:21,883
You know, I didn't
expect to see you here.
718
00:40:21,908 --> 00:40:24,942
My mother-in-law insisted on
taking Owen for the night.
719
00:40:24,967 --> 00:40:28,396
She says I need a life. [laughing]
720
00:40:32,568 --> 00:40:34,593
[both laughing]
721
00:40:34,626 --> 00:40:37,594
- Ah.
- Ahem.
722
00:40:41,841 --> 00:40:44,497
My car is, um, is over there.
723
00:40:44,522 --> 00:40:47,189
- Okay, I'll walk you to it.
- No, no.
724
00:40:47,214 --> 00:40:49,347
You don't have to do that.
725
00:40:49,372 --> 00:40:51,172
Okay.
726
00:40:51,197 --> 00:40:54,331
My apartment is just around
the block anyway, so...
727
00:40:57,210 --> 00:40:58,577
Okay.
728
00:40:58,602 --> 00:41:01,984
Well... good night.
729
00:41:05,126 --> 00:41:07,193
You want to come by for a night cap?
730
00:41:13,020 --> 00:41:14,719
Yeah.
731
00:41:14,744 --> 00:41:16,744
Yeah, I do.
732
00:41:35,707 --> 00:41:40,651
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -