1 00:00:04,433 --> 00:00:07,255 ‫الفرس (إف 6)، ‫ثم نلت منّي في ثلاثة، أحسنت 2 00:00:07,343 --> 00:00:09,342 ‫لا أقضي اليوم بطوله في اللعب 3 00:00:09,472 --> 00:00:12,210 ‫(سابينا)، هناك مطعم تمّ افتتاحه في حيّي 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,078 ‫- هل تُريدين تجربته؟ ‫- أودّ هذا 5 00:00:14,686 --> 00:00:19,335 ‫(مايكل)، لا أقبل أن يقوم ‫مندوب طبّي بالترويج أثناء جراحة 6 00:00:19,465 --> 00:00:21,854 ‫لا يمكنني الترحيب به مجددا ‫في غرفة جراحتي 7 00:00:22,115 --> 00:00:25,156 ‫هل أبالغ لو طلبت منك ‫دعمي ولو قليلا؟ 8 00:00:27,067 --> 00:00:29,197 ‫"أفكر في الاتصال مجددا بابنتي" 9 00:00:29,327 --> 00:00:33,368 ‫هناك برنامج يساعد الآباء ‫في تعقّب آثار الأطفال الذين عرضوهم للتبّني 10 00:00:33,846 --> 00:00:38,148 ‫مرّ أكثر من 20 عاما، ‫قد لا ترغب هي في التواصل مجددا 11 00:00:43,013 --> 00:00:45,880 ‫- مرحبا، طاب صباحك ‫- مرحبا 12 00:00:46,227 --> 00:00:50,442 ‫- إحداهن استيقظت ومزاجها مُبتهج ‫- إحداهن لديها جليسة أطفال الليلة 13 00:00:50,572 --> 00:00:53,526 ‫وهذا يعني أنها ستُحضر الطعام ‫إلى منزلك، ماذا تريد أن تأكل؟ 14 00:00:54,222 --> 00:00:57,047 ‫أيّ شيء تُريدينه، ‫لا أمانع أيّ شيء 15 00:00:57,177 --> 00:01:00,087 ‫أنت تقول هذا دائما، ‫أريد أن أعرف ماذا تحب 16 00:01:00,217 --> 00:01:03,780 ‫أحب الطعام التايلانديّ والهنديّ ‫والبيتزا والبرغر، كلّ شيء 17 00:01:03,911 --> 00:01:08,429 ‫نحن نتواعد منذ زمن طويل، ‫وأعرف القليل جدا عنك 18 00:01:08,559 --> 00:01:11,210 ‫- أحب الطعام التايلانديّ والهنديّ ‫- ابتعد عن طريقي 19 00:01:11,340 --> 00:01:14,642 ‫- والبيتزا، والبرغر ‫- حسنا 20 00:01:15,423 --> 00:01:18,509 ‫ثم نظر إليّ وقال، ‫"تعرف الكثير عن جراحات المنظار" 21 00:01:18,639 --> 00:01:20,332 ‫"لماذا لا تُمثل المنتجات بنفسك؟" 22 00:01:20,464 --> 00:01:23,678 ‫هل ستكون مسؤولا عن سلسلة جديدة من الأجهزة؟ 23 00:01:23,809 --> 00:01:25,808 ‫هذا صحيح، وأؤكد لك يا أمي، ‫إنها رائعة 24 00:01:25,938 --> 00:01:30,847 ‫زيادة معدل نجاح الانصمام، والعلاج بالتصليب، ‫وتركيب البالونات والصمامات 25 00:01:30,977 --> 00:01:34,671 ‫- هذا سيساعد الكثيرين ‫- هذا رائع يا (مايكل)، أحسنت 26 00:01:34,801 --> 00:01:37,799 ‫شكرا، لكن لأكون صريحا، ‫هذا وقت عملي 27 00:01:37,929 --> 00:01:39,928 ‫لا يمكنني أن أضيّع المزيد من الوقت ‫في الحديث معك 28 00:01:40,056 --> 00:01:42,142 ‫- انطلق ‫- حسنا 29 00:01:46,140 --> 00:01:47,835 ‫- مرحبا يا (ماغي) ‫- مرحبا يا (شارون) 30 00:01:49,399 --> 00:01:50,833 ‫هل أنت بخير؟ 31 00:01:53,353 --> 00:01:56,002 ‫لقد وصل، ‫إنه يتعلّق بابنتي 32 00:02:02,041 --> 00:02:04,909 ‫لقد تعقّبتها، ماذا ستفعلين؟ 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,168 ‫لست مستعدّة لفتحه 34 00:02:08,559 --> 00:02:12,425 ‫حسنا، لو احتجت إليّ، اتصلي بي، ‫أتفهمين؟ 35 00:02:22,288 --> 00:02:25,242 ‫ظننت أنني هزمتك ‫حين أزلت فرس ملكك 36 00:02:25,372 --> 00:02:27,632 ‫- ولهذا تركتك تُزيله ‫- ماذا؟ 37 00:02:27,762 --> 00:02:29,848 ‫علمت أنك كنت موشكا ‫على لُعب متغيّرة (ميكنغ) 38 00:02:29,978 --> 00:02:35,104 ‫- لأنها بسيطة ولكن عبقرية؟ ‫- لأنك تلعبها دائما 39 00:02:35,407 --> 00:02:40,101 ‫حسنا، سأحتاج إلى إعادة المباراة الليلة، ‫وأرى إن كنت سأستطيع مفاجأتك 40 00:02:40,231 --> 00:02:43,661 ‫سأرى، لديّ فحوصات مريضي تجارب إضافيّين ‫وتقرير حالة 41 00:02:43,749 --> 00:02:45,531 ‫يا إلهي، أمي! 42 00:02:47,095 --> 00:02:50,223 ‫- أحضروا حمّالة، ماذا حدث؟ ‫- تُعاني من خفقان متزايد بالقلب 43 00:02:50,354 --> 00:02:53,700 ‫- لكنّها لم تسمح لي بإحضارها حتى اليوم ‫- مرحبا، أنا طبيب أيضا 44 00:02:53,830 --> 00:02:57,827 ‫- هل لدى أمك أيّ أمراض قلبية؟ ‫- ليس على حدّ علمي، لكنّها حامل 45 00:02:58,259 --> 00:03:00,824 ‫حسنا، سننقلك إلى قسم الطوارىء ‫ونفحصك، مفهوم؟ 46 00:03:01,085 --> 00:03:05,126 ‫- هل هناك مَن تريدين أن نتصل به؟ زوجها؟ ‫- كلّا، (غاري) توفّي 47 00:03:05,908 --> 00:03:10,165 ‫- هل هناك أيّ شخص آخر؟ والد الطفل؟ ‫- كلّا، الطفل لي أنا وزوجي 48 00:03:10,772 --> 00:03:14,075 ‫- لك؟ ‫- أمي تحمل طفلنا 49 00:03:30,226 --> 00:03:32,483 ‫مرحبا مجددا، ماذا لدينا؟ 50 00:03:32,571 --> 00:03:35,873 ‫السيّدة (دانيالز) أمّ بديلة لطفل ابنتها، ‫إنها حامل في الأسبوع 22 51 00:03:36,004 --> 00:03:39,698 ‫- وأنا أرى آثار الرفرفة الأذينية ‫- حسنا 52 00:03:39,783 --> 00:03:41,391 ‫هل تُمانعين سؤالي كم عمرك؟ 53 00:03:42,347 --> 00:03:44,433 ‫54 عاما 54 00:03:44,563 --> 00:03:47,822 ‫أعرف أنني أكبر من أن أحمل بطفل، ‫لكن... 55 00:03:48,951 --> 00:03:51,644 ‫- حين طلبت (كيتي) منّي، لم أستطع... ‫- إنه مشغول يا أمي 56 00:03:51,776 --> 00:03:53,991 ‫أثق أنه يريد أن ‫تُجيبي عن الأسئلة فحسب 57 00:03:55,511 --> 00:03:57,508 ‫هل حدث هذا من قبل؟ 58 00:03:59,074 --> 00:04:02,984 ‫- كلّا ‫- ألديك أيّ تاريخ طبّي يجب أن نعرفه؟ 59 00:04:04,635 --> 00:04:08,415 ‫لديّ حساسية تجاه المحار، ‫وأصبت بحصاة في الكلى ذات مرّة 60 00:04:08,545 --> 00:04:10,457 ‫إنها مُدمنة خمر 61 00:04:12,368 --> 00:04:15,062 ‫- آسفة يا أمي، إنها الحقيقة ‫- مُدمنة خمر مُتعافية 62 00:04:16,193 --> 00:04:21,275 ‫- لم أتناول مشروبا منذ عامين وستة أشهر ‫- أتظنّون أن هذا سبب حدوث ذلك؟ 63 00:04:21,406 --> 00:04:24,447 ‫أنا وزوجي عرفنا أنه قد تكون هناك ‫مشاكل طبّية 64 00:04:25,533 --> 00:04:27,834 ‫لم نتحمّل تكلفة أمّ بديلة محترفة 65 00:04:28,357 --> 00:04:31,659 ‫حسنا، سنُجري بضعة فحوصات ‫وسنعرف ماذا يجري بالضبط 66 00:04:31,789 --> 00:04:36,481 ‫وفي الوقت الحالي، سنحاول إعادة قلبك ‫إلى إيقاع النبض الطبيعيّ، مفهوم؟ 67 00:04:36,612 --> 00:04:38,132 ‫عُذرا 68 00:04:42,042 --> 00:04:44,084 ‫- ما رأيكما؟ ‫- إنها غير مستقرّة 69 00:04:44,214 --> 00:04:46,257 ‫نحتاج إلى جهاز وقف الخفقان، ‫(ماغز)، اطلبي تخطيطا لصدى القلب 70 00:04:46,387 --> 00:04:49,211 ‫و100 مليغرام من (فلاكانايد)، ‫سنرى كيف حالها في الساعة القادمة 71 00:04:49,341 --> 00:04:53,816 ‫انتظر، لو أنه اعتلال عضلة القلب الكحوليّ ‫سنرغب في فعل هذا كهربائيا 72 00:04:53,946 --> 00:04:56,901 ‫لكن لا نريد التأثير على نبض الطفل، ‫الأدوية ستكون أكثر أمنا 73 00:04:56,988 --> 00:05:01,201 ‫ولكن أقلّ فعاليةً، ‫وكلّما طال هذا، قد يسوء 74 00:05:02,375 --> 00:05:04,070 ‫ماذا تُريدون منّي أن أفعل؟ 75 00:05:05,676 --> 00:05:08,718 ‫(فلاكانايد) هو الإجراء المُعتاد، ‫سنستخدم هذا 76 00:05:13,063 --> 00:05:15,323 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- معي (أراش ميتي) 77 00:05:15,453 --> 00:05:18,668 ‫أصيب بطلقة في ساقه، تلقّى حُقنتين ‫(مورفين) بمكان الحادث، علاماته الحيوية مستقرّة 78 00:05:18,798 --> 00:05:21,883 ‫حسنا يا سيّد (ميتي)، أنا د.(مارسيل)، ‫سنعتني بك جيّدا، أتفهم؟ 79 00:05:21,969 --> 00:05:25,401 ‫- لا أريد أن أكون هنا ‫- حسنا، سنفحصك فحسب 80 00:05:25,532 --> 00:05:27,097 ‫لنُجرِ أشعّة سينية هنا 81 00:05:27,617 --> 00:05:32,006 ‫"تلك المستشفيات الخاصة تكلفتها باهظة، ‫خُذوني إلى قسم الطوارىء" 82 00:05:32,136 --> 00:05:34,308 ‫"أبي، تلقّيت طلقة، تحتاج أن تكون هنا" 83 00:05:34,438 --> 00:05:36,785 ‫حسنا، ها نحن أولاء يا رفاق، ‫عندما أعُدّ، بهدوء 84 00:05:36,915 --> 00:05:38,523 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 85 00:05:44,388 --> 00:05:45,866 ‫كلّا، أرجوك 86 00:05:46,908 --> 00:05:50,296 ‫لا يمكنني تحمّل هذه التكلفة، ‫سأذهب إلى مكان آخر 87 00:05:50,426 --> 00:05:52,122 ‫- ارفعي رأسه ‫- حسنا 88 00:05:52,207 --> 00:05:55,684 ‫حسنا، اسمعني يا سيّد (ميتي)، ‫يجب أن تكون في مستشفى 89 00:05:55,814 --> 00:05:59,072 ‫لا أريد تحريك ساقك أكثر من اللازم، ‫لذا أرجوك ابقَ هادئا 90 00:05:59,203 --> 00:06:01,549 ‫حسنا، ابقَ ثابتا، لنتراجع 91 00:06:02,549 --> 00:06:06,849 ‫- "انظر، كلّ ما يفعلونه يضيفونه إلى الفاتورة" ‫- "أبي، ابقَ ثابتا" 92 00:06:06,979 --> 00:06:11,672 ‫"ما كان يجب أن تتركهم يُحضرونني هنا، ‫أنت لا تُصغي إليّ" 93 00:06:12,758 --> 00:06:16,581 ‫حسنا، سيّد (ميتي)، يبدو أن الرصاصة ‫أصابت أحد الأوعية الدموية الكبيرة 94 00:06:16,712 --> 00:06:20,013 ‫يجب أن أجري جراحة لأوقف النزيف ‫وأزيل الرصاصة، هل هذا مقبول؟ 95 00:06:20,144 --> 00:06:21,968 ‫- تُجري جراحة؟ كلّا ‫- أجل 96 00:06:22,099 --> 00:06:24,358 ‫- "أخبره أنني لا أحتاج إلى هذا" ‫- لا أظنّ أن لديك خيارا يا أبي 97 00:06:24,488 --> 00:06:26,791 ‫"أخبره" 98 00:06:32,569 --> 00:06:35,481 ‫سيّد (ميتي)، ابنك مُحق، ‫أنت لا تزال تنزف 99 00:06:35,872 --> 00:06:39,303 ‫لو انتظرنا أطول ستفقد الكثير من الدم، ‫سوف تموت 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,214 ‫أبي، دعه يُعالجك 101 00:06:41,780 --> 00:06:43,604 ‫- كلّا ‫- أرجوك 102 00:06:44,343 --> 00:06:45,908 ‫سيّد (ميتي) 103 00:06:47,124 --> 00:06:48,862 ‫- حسنا ‫- حسنا 104 00:06:49,297 --> 00:06:50,990 ‫اتصلي ببنك الدم، ‫أعلمي غرفة الجراحة أننا سنصعد 105 00:06:51,121 --> 00:06:54,336 ‫- لك هذا ‫- سأراك قريبا، أتفهم؟ 106 00:07:04,198 --> 00:07:07,761 ‫مرحبا يا (إيميلي)، أنا د.(مانينغ)، ‫ماذا حدث اليوم؟ 107 00:07:07,891 --> 00:07:10,454 ‫كنت ذاهبة إلى صالة التدريب ‫وتعرّضت للسرقة 108 00:07:10,585 --> 00:07:13,191 ‫- ربّاه، آسفة لسماع هذا ‫- لا بأس 109 00:07:13,322 --> 00:07:15,104 ‫هل تُمانعين لو... 110 00:07:15,623 --> 00:07:17,970 ‫لا بأس، ‫لكنّه ألقاني بقوّة 111 00:07:18,839 --> 00:07:24,184 ‫حسنا، يبدو أنها مكسورة، ‫لكن أريد إجراء أشعة سينية للتأكيد 112 00:07:24,531 --> 00:07:27,659 ‫شكرا، وهل يمكنها أن تحصل على شيء ‫لأجل الألم؟ 113 00:07:27,789 --> 00:07:32,960 ‫- تحاول أن تكون شجاعة ‫- آسفة، هذا (بريان)، زوجي 114 00:07:33,264 --> 00:07:36,175 ‫يسرّني لقاؤك، أجل، ‫يمكننا أن نُحضر لك شيئا 115 00:07:36,305 --> 00:07:40,649 ‫- هل تقدّمت ببلاغ إلى الشرطة؟ ‫- كلّا، هرب الرجل بسرعة 116 00:07:40,779 --> 00:07:44,820 ‫يجب أن تُفكري في تقديم بلاغ، ‫ستندهشين لمعرفة كم يجدون المشتبه به عادةً 117 00:07:44,950 --> 00:07:47,688 ‫كلّا، لا بأس، ‫لم أستطع النظر إليه جيّدا حتى 118 00:07:47,819 --> 00:07:51,120 ‫هيّا يا (إيم)، ‫نحن هنا بالفعل، فلمَ لا نفعل هذا؟ 119 00:07:52,597 --> 00:07:57,723 ‫- رأسي يُؤلمني، ويبدو الأمر مزعجا ‫- عزيزتي، الرجل حطّم ذراعك 120 00:07:59,722 --> 00:08:02,894 ‫- حسنا ‫- رائع، سأرسل أحدهم 121 00:08:03,329 --> 00:08:05,848 ‫وفي الوقت الحالي، ‫سنُحضر لك الأدوية، اتفقنا؟ 122 00:08:11,583 --> 00:08:16,362 ‫لديّ مريضة في غرفة رقم ثلاثة تعرضت للسرقة ‫ويبدو أنها في حالة إنكار 123 00:08:16,492 --> 00:08:19,186 ‫هل تُمانع الحديث معها قليلا ‫والتأكّد من أنها بخير؟ 124 00:08:19,273 --> 00:08:20,925 ‫- لا أمانع ‫- شكرا لك 125 00:08:24,965 --> 00:08:29,655 ‫أنتظر منذ فترة، ‫أين أنتم؟ ينزف بشكل سيّىء 126 00:08:33,045 --> 00:08:34,914 ‫- هل يمكنني المساعدة؟ ‫- هل أنت طبيبة؟ 127 00:08:35,044 --> 00:08:36,826 ‫- كلّا، أنا ممرّضة ‫- هذا كافٍ، تعالي 128 00:08:37,869 --> 00:08:41,256 ‫الألواح المعدنية أصابت ساقه، ‫حاولنا ربط حزام حولها ولكنّها تنزلق 129 00:08:41,648 --> 00:08:43,995 ‫اسمي (أبريل)، ‫سأحاول مساعدتك، أتفهم؟ 130 00:08:44,645 --> 00:08:46,426 ‫مرحبا يا (أبريل)، أنا (راسل) 131 00:08:46,558 --> 00:08:48,947 ‫مرحبا يا (راسل)، تماسك، ‫شكرا لك، حسنا 132 00:08:49,946 --> 00:08:53,465 ‫هذا أعلى من اللازم لمِرقأة، ‫يجب أن تضغط هنا 133 00:08:53,596 --> 00:08:56,072 ‫أجل، وتضغط بقوّة، أقوى، حسنا 134 00:08:56,810 --> 00:08:58,288 ‫ماذا في صندوق الأدوات هذا؟ 135 00:09:02,241 --> 00:09:05,107 ‫تماسك يا (راسل)، حسنا، ‫دعني أرى 136 00:09:10,713 --> 00:09:12,756 ‫حسنا، هل يوجد كحول ‫في عدّة الإسعافات الأولية هذه؟ 137 00:09:16,144 --> 00:09:19,229 ‫- هاك ‫- حسنا، هذا سيُؤلم، استعدّ 138 00:09:19,359 --> 00:09:21,358 ‫حسنا 139 00:09:24,790 --> 00:09:26,223 ‫- أعرف ‫- يا إلهي 140 00:09:26,354 --> 00:09:28,396 ‫حسنا 141 00:09:28,527 --> 00:09:30,132 ‫تماسك 142 00:09:31,437 --> 00:09:35,477 ‫اضغط أقوى، استخدم كلّ وزنك، ‫هل يمكنك إمساك ساقه حتى لا يتحرك؟ 143 00:09:39,778 --> 00:09:42,776 ‫أعرف يا (راسل)، ‫يجب أن أسدّ شريانك 144 00:09:44,558 --> 00:09:46,209 ‫واصل الضغط 145 00:09:50,684 --> 00:09:53,552 ‫أجل، أمسكت به 146 00:09:57,158 --> 00:09:58,982 ‫قلّل الضغط، ببُطء 147 00:10:03,110 --> 00:10:04,543 ‫هل سيكون بخير؟ 148 00:10:05,326 --> 00:10:06,758 ‫أظنّ ذلك 149 00:10:14,375 --> 00:10:16,374 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- (راسل بيرد)، 26 عاما 150 00:10:16,505 --> 00:10:19,284 ‫شريانه الفخذيّ ممزّق، ‫وقد فقد الكثير من الدم 151 00:10:19,416 --> 00:10:23,283 ‫ضغط الدم 90 على 55، نبضه 150، ‫أعطيته لترا من محلول ملحيّ في الطريق 152 00:10:23,369 --> 00:10:26,280 ‫- ماذا؟ هل كنت تُصلحين سباكة حوضه؟ ‫- كنّا في موقع بناء، لم يكن لديّ خيار 153 00:10:26,411 --> 00:10:30,234 ‫كلابة ذات أسنان مُحزّزة، ‫جدار الشريان كلّه صار مفريّا 154 00:10:30,364 --> 00:10:32,624 ‫- حسنا، اذهبي واغتسلي ‫- كلّا، لا بأس، سأتولّى هذا 155 00:10:32,752 --> 00:10:34,753 ‫لقد فعلت ما يكفي، أتفهمين؟ ‫(نانسي) 156 00:10:35,447 --> 00:10:37,794 ‫- آسفة ‫- أخبري غرفة الجراحة أن يُعلقوا (فانك) 157 00:10:37,924 --> 00:10:40,878 ‫و(جينت) حين نصل إلى هناك، ‫ولنأمل أن يحتفظ هذا الرجل بساقه 158 00:10:44,788 --> 00:10:49,436 ‫تحدثت مع مريضك يا آنسة (نوريس)، ‫وقد تكون هناك صدمة باقية 159 00:10:49,567 --> 00:10:53,478 ‫ولكن، لا أعرف... ‫شيء ما غير منطقيّ 160 00:10:53,606 --> 00:10:58,126 ‫- أشعر أننا لم نسمع القصة الكاملة ‫- لماذا؟ 161 00:10:58,257 --> 00:11:01,167 ‫مرحبا يا رفيقان، ‫القسم تفقّد كلّ الكاميرات في 3 مربّعات سكنية 162 00:11:01,297 --> 00:11:04,774 ‫- قالوا إنهم لم يجدوا أيّ لقطات لاعتداء ‫- شكرا 163 00:11:08,728 --> 00:11:13,984 ‫- غرفة الجراحة جاهزة لتجبير ذراعها ‫- حسنا، لديّ بضعة أسئلة فحسب 164 00:11:14,505 --> 00:11:17,242 ‫تقولين إنك تعرضت للهجوم ‫في السادسة صباحا 165 00:11:17,373 --> 00:11:19,458 ‫- أجل، تقريبا ‫- وكنت على الرصيف؟ 166 00:11:19,589 --> 00:11:22,586 ‫- ليس في زقاق أو أيّ مكان آخر ‫- هل هناك خطب؟ 167 00:11:22,718 --> 00:11:25,193 ‫لأن الشرطية سألت نفس الأسئلة 168 00:11:25,323 --> 00:11:28,451 ‫كلّا، فقط يُواجهون مشكلة في العثور ‫على تسجيل الحادث، هذا كلّ شيء 169 00:11:28,974 --> 00:11:31,623 ‫- أخبرتك أن هذه مضيعة للوقت ‫- يريدون المساعدة فحسب 170 00:11:32,318 --> 00:11:37,575 ‫أعرف، لكنّني أشعر بالبرد والألم، ‫وأريد أن ينتهي هذا فحسب 171 00:11:37,706 --> 00:11:40,528 ‫- أحضري لها بطّانية ‫- كلّا، لا بأس، هاك 172 00:11:43,656 --> 00:11:47,090 ‫ستنتهين من هذا وتعودين إلى المنزل 173 00:11:47,611 --> 00:11:50,305 ‫هل تريد أن نُضمد هؤلاء لك؟ 174 00:11:51,087 --> 00:11:52,564 ‫أنا بخير 175 00:12:01,948 --> 00:12:05,469 ‫- تبدو هذه كخدوش أظافر، صحيح؟ ‫- أجل 176 00:12:06,511 --> 00:12:09,725 ‫ربّما يجب أن أتحدث ‫مع السيّد (نوريس) 177 00:12:13,853 --> 00:12:17,894 ‫- نحن لم نتناول القهوة هذا الصباح ‫- بعد ساعة من أسئلة التجربة 178 00:12:18,024 --> 00:12:19,544 ‫أثق أنك تحتاجين إليها 179 00:12:19,675 --> 00:12:21,239 ‫السيّدة (دانيالز) لا تزال تُعاني ‫من خفقان القلب 180 00:12:21,369 --> 00:12:24,367 ‫- رأيت هذا ‫- علينا استخدام تقويم نُظم القلب الكهربائيّ 181 00:12:24,497 --> 00:12:26,323 ‫أفضّل الالتزام بالأدوية ‫وزيادة الجرعة 182 00:12:26,408 --> 00:12:30,406 ‫- حسنا، بما أنني راقبت هذا، أنا مهتمّة ‫- أجل، بالطبع 183 00:12:31,579 --> 00:12:35,967 ‫(إيثان)، نبضها يزداد سوءا فحسب، ‫أظنّ أن علينا تغيير المسار حقا 184 00:12:39,443 --> 00:12:40,921 ‫حسنا 185 00:12:45,351 --> 00:12:48,220 ‫حسنا يا سيّدة (دانيالز)، ‫سنضع بعض المهدّئات في المحلول الوريديّ 186 00:12:48,305 --> 00:12:49,957 ‫وستشعرين بصدمة بسيطة فحسب 187 00:12:50,391 --> 00:12:54,692 ‫هذا لن يُؤذي الطفل، صحيح؟ 188 00:12:54,822 --> 00:12:56,387 ‫أمي، دعيهم يقومون بعملهم فحسب 189 00:12:56,951 --> 00:13:01,818 ‫(ماري)، سنكون حريصين جدا، ‫من فضلك يا (كيتي) 190 00:13:03,729 --> 00:13:07,944 ‫- حسنا، ها نحن أولاء، الشحن إلى 50 ‫- حسنا 191 00:13:09,377 --> 00:13:12,071 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 192 00:13:15,676 --> 00:13:19,196 ‫لا شيء، ‫آنسة (دانيالز)، هل أنت بخير؟ جيّد 193 00:13:20,412 --> 00:13:24,540 ‫50 مجددا، واحد ، اثنان، ثلاثة 194 00:13:28,798 --> 00:13:30,231 ‫إنه لا ينجح، ‫دعنا نزيد أدويتها 195 00:13:30,362 --> 00:13:32,578 ‫كلّا، لننتقل إلى 100 196 00:13:32,969 --> 00:13:36,097 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 197 00:13:38,660 --> 00:13:41,354 ‫- دخلت نوبة خفقان قلبيّ ‫- لا نبض 198 00:13:41,482 --> 00:13:42,917 ‫- أشحن إلى 200 ‫- ماذا يجري؟ 199 00:13:44,091 --> 00:13:46,871 ‫التيار جعل اختلال نبضها أشدّ، ‫سنُعطيها صدمة لتتجاوزها 200 00:13:47,001 --> 00:13:49,087 ‫- ابتعدوا ‫- يا إلهي 201 00:13:51,997 --> 00:13:53,649 ‫- لا نبض بعد ‫- احقنيها بمليغرام من (إبينفرين) 202 00:13:53,779 --> 00:13:56,995 ‫- أشحن إلى 200 مجددا ‫- حقنتها بالـ(إبينفرين) 203 00:13:57,603 --> 00:13:59,080 ‫ابتعدوا 204 00:14:01,425 --> 00:14:04,422 ‫- نظم قلبي ‫- عاد النبض 205 00:14:06,552 --> 00:14:08,030 ‫(ماري)؟ 206 00:14:11,679 --> 00:14:16,676 ‫- ماذا حدث؟ ‫- ما زالت مشكلة قلبك خارجة عن السيطرة 207 00:14:17,631 --> 00:14:20,847 ‫وآسف، لكن في هذه المرحلة ‫يجب أن نستعدّ لتكرار هذا 208 00:14:21,846 --> 00:14:25,842 ‫ضعي لها 12 قطبا آخرين، ‫اتصلوا بي لو تغيّر أيّ شيء 209 00:14:33,489 --> 00:14:35,922 ‫حسنا، أصلحت الوعاء، ‫سأزيل الكُلّابة 210 00:14:36,791 --> 00:14:39,223 ‫فقط عليّ إزالة الطلقة ‫وسأنتهي من هذه الجراحة 211 00:14:39,919 --> 00:14:41,440 ‫ساعديني في جذب هذا الشريان 212 00:14:41,918 --> 00:14:43,612 ‫هذا أقصى قدر يمكنني جذبه 213 00:14:45,003 --> 00:14:46,480 ‫جرّبي الاتجاه الآخر 214 00:14:52,171 --> 00:14:55,994 ‫- د.(مارسيل) ‫- لا أجد الرصاصة 215 00:14:56,125 --> 00:14:59,209 ‫كانت هنا في الأشعة السينية، ‫حسنا، ليتفقّد أحدكم فراشه 216 00:14:59,339 --> 00:15:01,468 ‫- تأكّدوا أنها لم تسقط ‫- سأتولّى هذا 217 00:15:01,902 --> 00:15:05,248 ‫هل أنت واثق أنك قرأتها بشكل صحيح؟ ‫يسهل قلب أفلام السيقان 218 00:15:05,379 --> 00:15:08,985 ‫كلّا يا (مارتي)، لم تكن مقلوبة، ‫ليست الرصاصة هنا في أيّ مكان 219 00:15:12,678 --> 00:15:15,284 ‫- الفراش نظيف ‫- حسنا، هل لمس أحدكم ساقه 220 00:15:15,371 --> 00:15:19,412 ‫بين قسم الطوارىء وهنا؟ ‫لو لم تسقط، لا أعرف أين هي 221 00:15:20,063 --> 00:15:23,191 ‫حسنا، أحضري لي جهاز أشعة سينية هنا، ‫فورا، تحرّكي 222 00:15:23,322 --> 00:15:25,234 ‫حسنا أيها الطبيب 223 00:15:27,623 --> 00:15:30,012 ‫سمعت أنك تُفكر ‫في إجراء رأب بيني 224 00:15:31,098 --> 00:15:33,140 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أعقّم نفسي 225 00:15:33,271 --> 00:15:34,749 ‫تحدثت مع الممرضة المسؤولة 226 00:15:34,879 --> 00:15:39,308 ‫- لديّ فريق، شكرا لك ‫- أفهم، لكن أتيت مع هذا المريض 227 00:15:39,396 --> 00:15:43,090 ‫- وأودّ إنهاء هذا ‫- (أبريل)، أقدّر حماسك 228 00:15:43,221 --> 00:15:46,608 ‫لكنّك ممرّضة قسم طوارىء، ‫أثق أن بوسعك مساعدة شخص بالأسفل 229 00:15:53,169 --> 00:15:55,645 ‫- سيّد (نوريس)، ها أنت ذا ‫- مرحبا 230 00:15:55,776 --> 00:16:00,250 ‫هل ستستعيد هاتفها حين تخرج من غرفة الجراحة؟ ‫أحب أن أرسل لها رسائل 231 00:16:00,381 --> 00:16:02,293 ‫- من الساعة؟ ‫- أجل 232 00:16:02,423 --> 00:16:06,550 ‫هذا رائع، كانت هذه الساعة معي منذ أعوام، ‫لم أفهم بعد هذا الجزء 233 00:16:06,680 --> 00:16:10,505 ‫أجل، بالتأكيد، يمكننا التأكّد ‫من أن تحصل عليه حين تستيقظ 234 00:16:10,591 --> 00:16:15,327 ‫انظر، تعرّضت زوجتك ‫للهجوم في الشارع هذا الصباح 235 00:16:15,457 --> 00:16:19,975 ‫ماذا فعلت بعدها؟ هل اتصلت بك؟ ‫أم عادت إلى المنزل؟ 236 00:16:20,105 --> 00:16:27,622 ‫ربّما تكون اتصلت، لا أعرف، ‫الحقيقة هي أنني أستيقظ بصعوبة في الصباح 237 00:16:28,491 --> 00:16:33,010 ‫- هل تسهر كثيرا؟ ‫- كلّا، لا أنام جيّدا مؤخّرا 238 00:16:33,661 --> 00:16:37,223 ‫لماذا برأيك؟ ‫هل لديك ما يُقلقك في العمل؟ 239 00:16:37,354 --> 00:16:40,091 ‫- كلّا، في الواقع أنا مُتقاعد ‫- حقا؟ 240 00:16:40,221 --> 00:16:42,394 ‫- أجل ‫- مِن ماذا؟ 241 00:16:42,741 --> 00:16:46,695 ‫الجيش، ‫القوات الخاصة 173 في (أفغانستان) 242 00:16:46,826 --> 00:16:48,433 ‫عُدت منذ 3 أشهر 243 00:16:50,040 --> 00:16:54,602 ‫(أفغانستان)، هل كان هذا شاقّا؟ 244 00:16:54,733 --> 00:16:56,427 ‫لم يكن سيّئا 245 00:16:56,992 --> 00:16:58,990 ‫على أيّة حال، ‫أنت لا تنام بما يكفي 246 00:16:59,120 --> 00:17:02,379 ‫هكذا تقع لك الحوادث، صحيح؟ ‫كيف قلت إنك أصبت بهذه الخدوش مجددا؟ 247 00:17:03,465 --> 00:17:06,854 ‫لا أعرف، ربّما في أعمال الحديقة 248 00:17:08,549 --> 00:17:13,068 ‫لا أعرف، على أيّة حال، ‫ستخرج (إيميلي) قريبا 249 00:17:13,153 --> 00:17:14,631 ‫هل يمكنني الذهاب وانتظارها ‫في غرفة التعافي؟ 250 00:17:14,761 --> 00:17:16,368 ‫أجل، سنُرتب هذا بالتأكيد 251 00:17:17,498 --> 00:17:20,713 ‫هذه الأشياء يمكنها أيضا مساعدتك ‫لفهم ما يحدث أثناء نومك 252 00:17:20,843 --> 00:17:24,015 ‫أجل، أظنّ أن (إيميلي) قد تكون ‫نصبت أحد تلك التطبيقات هنا لأجلي 253 00:17:24,145 --> 00:17:25,623 ‫حسنا، لنُلقِ نظرة 254 00:17:29,663 --> 00:17:34,398 ‫مرحبا، إليك هذا، ‫السيّد (نوريس) جنديّ جيش سابق 255 00:17:34,530 --> 00:17:38,743 ‫عاد للتوّ من (أفغانستان) قبل 3 أشهر، ‫وكلّنا نعرف مدى تعقيد 256 00:17:38,874 --> 00:17:46,173 ‫هذا الانتقال إلى الحياة المدنية، ‫ولكن حسب رأيي، إنه لا يبدو لي عنيفا 257 00:17:46,303 --> 00:17:49,909 ‫ألقِ نظرة على هذا، ‫هذه سجلّاتها الطبّية السابقة من (إيست ميرسي) 258 00:17:50,039 --> 00:17:54,254 ‫ذهبت هناك مرّتين آخر شهر ‫بسبب كدمات في ضلوعها وأنف دامٍ 259 00:17:54,384 --> 00:17:56,339 ‫إنها تتعرّض للعنف 260 00:18:03,028 --> 00:18:04,591 ‫هذه ثالث مرّة ‫تُصاب بأزمة قلبية في ساعة 261 00:18:04,721 --> 00:18:06,590 ‫الجنين يُسبب ضغطا كبيرا على قلبها 262 00:18:06,720 --> 00:18:08,546 ‫لكن لا يمكننا توليدها، ‫حملها يبلغ 22 أسبوعا 263 00:18:08,631 --> 00:18:11,195 ‫علينا أن نلتزم بما لدينا ‫ونأمل أن تنجح جرعة أكبر من الأدوية 264 00:18:11,326 --> 00:18:13,281 ‫- أو نُجرّب شيئا آخر ‫- ماذا الآن؟ 265 00:18:13,411 --> 00:18:15,496 ‫- (تيتراكاين) ‫- هل تمزح؟ 266 00:18:15,627 --> 00:18:18,799 ‫سنحقنها بمحلول وريديّ لنُغلق قنوات الصوديوم ‫ونُعيد نظمها إلى طبيعته 267 00:18:18,929 --> 00:18:21,101 ‫لم تتمّ تجربته إلّا في حالات قليلة، ‫لا توجد أدلّة صلبة 268 00:18:21,188 --> 00:18:23,100 ‫أجل، إنها تقنية حديثة جدا، ‫لكنّها قد تكون مفيدة 269 00:18:23,228 --> 00:18:27,357 ‫- أو قد تتسبّب في توقّف الانقباض وتقتلها ‫- أفهم، لكن لا نستطيع الاستمرار هكذا 270 00:18:27,444 --> 00:18:29,616 ‫كلّ صدمة نُعطيها لها تزيد فرصة ‫اضطراب نبض الجنين 271 00:18:29,746 --> 00:18:32,657 ‫أريد حماية الجنين أيضا، ‫ولكن واجبنا الأول هو تجاه المريضة 272 00:18:32,788 --> 00:18:35,047 ‫- (إيثان)... ‫- لقد تسبّبت في أضرار كافية بالفعل 273 00:18:36,784 --> 00:18:38,262 ‫سنلتزم بالأدوية 274 00:18:41,869 --> 00:18:43,519 ‫أعرف، أنا خرقاء للغاية 275 00:18:43,866 --> 00:18:46,255 ‫ذات مرّة تعثّرت في صالة التدريب ‫وسقطت على بعض الأوزان 276 00:18:46,387 --> 00:18:49,080 ‫ومرّةً أخرى اصطدمت بباب 277 00:18:49,427 --> 00:18:53,642 ‫- هل ذهب (بريان) إلى قسم الطوارىء معك؟ ‫- لم أخبره، كنت مُحرجة 278 00:18:55,119 --> 00:18:58,596 ‫تبدوان مُقرّبين للغاية، ‫لا أفهم لماذا تشعرين بالحرج؟ 279 00:18:59,116 --> 00:19:01,289 ‫- ماذا يجري؟ ‫- انظري يا (إيميلي) 280 00:19:01,419 --> 00:19:07,371 ‫- لو أن هناك أيّ شيء تُريدين إخبارنا به ‫- مهلا، هل تقترحين أن له صلة بهذا؟ 281 00:19:07,980 --> 00:19:10,934 ‫الإصابات الثلاث وقعت ‫منذ عاد (بريان) من مهامه 282 00:19:11,064 --> 00:19:16,190 ‫- انظري، (بريان) رجل طيّب ‫- إنه رجل طيّب خاض معركة 283 00:19:16,322 --> 00:19:20,883 ‫وكما أثق أنك تعرفين، ‫الناس قد... قد يعودون ولديهم مشاكل 284 00:19:21,143 --> 00:19:25,097 ‫لم يكن هذا سهلا عليه، ‫أعني ما شاهده هناك 285 00:19:26,833 --> 00:19:29,094 ‫ولكن ما يُهم الآن أنه عاد ‫وأننا معا 286 00:19:29,224 --> 00:19:34,656 ‫حسنا، لكن مهما كان ما حدث له هناك، ‫من غير المقبول أن يُؤذيك 287 00:19:35,220 --> 00:19:37,610 ‫- لا تعرفين ما تتحدّثين عنه ‫- أرجوك يا (إيميلي) 288 00:19:37,740 --> 00:19:41,606 ‫- أظنّ أن عليك أن تُغادري ‫- حسنا 289 00:19:46,950 --> 00:19:50,774 ‫إنها تحميه، إنها متلازمة المرأة المُنتهكة 290 00:19:50,860 --> 00:19:53,944 ‫أتدرين؟ هذا مُحتمل، ‫ولكن لا يزال هناك شيء... 291 00:19:54,031 --> 00:19:55,987 ‫الأمر غير منطقيّ فحسب 292 00:19:56,900 --> 00:20:00,723 ‫كلّ زيارات غرفة الطوارىء هذه، ‫كلّ هذه الإصابات تقع في الصباح الباكر 293 00:20:01,244 --> 00:20:03,547 ‫حسنا، إذا يتشاجران في الصباح 294 00:20:03,677 --> 00:20:05,763 ‫ولكن ماذا لو أنه ‫لا يتشاجر معها على الإطلاق؟ 295 00:20:05,893 --> 00:20:09,716 ‫ماذا لو أنه يُقاتل شيئا آخر، ‫ووجودها يكون مُصادفة 296 00:20:11,542 --> 00:20:15,712 ‫(نات)، لا عجب أنه لا يتذكّر ‫مصدر تلك الخدوش 297 00:20:16,190 --> 00:20:18,884 ‫أظنّ أن كلّ هذا يحدث ‫أثناء نومه 298 00:20:19,492 --> 00:20:20,970 ‫كيف تُثبت ذلك؟ 299 00:20:25,313 --> 00:20:26,878 ‫لديّ فكرة 300 00:20:29,483 --> 00:20:32,265 ‫- هل فقدتم الرصاصة؟ ‫- لم نفقدها 301 00:20:32,569 --> 00:20:35,827 ‫يُسمى انصمام الطلقة، ‫إنها تندفع عبر ثقب في أوردتك 302 00:20:35,958 --> 00:20:39,086 ‫وتنتقل إلى الكبد، ‫إنها كامنة في الأوعية هناك 303 00:20:39,521 --> 00:20:43,735 ‫"يا إلهي، لا أصدق أن هذا يحدث" 304 00:20:43,865 --> 00:20:45,995 ‫انظر يا سيّد (ميتي)، ‫لم يكن هذا ما أردناه 305 00:20:46,080 --> 00:20:48,166 ‫ولكنّنا سنتولّى هذا الأمر 306 00:20:48,905 --> 00:20:53,466 ‫بما أنك تعرّضت للتخدير اليوم، ‫أريد الانتظار يومين قبل إجراء جراحة لك 307 00:20:54,075 --> 00:20:56,248 ‫- يومين؟ ‫- أجل 308 00:20:57,594 --> 00:21:03,155 ‫"أترى؟ أخبرتك أن إحضاري إلى هنا خطأ، ‫أنت تخذلني مرارا وتكرارا" 309 00:21:03,286 --> 00:21:07,021 ‫- "أبي، يجب أن نفعل ما يُخبروننا به" ‫- "اصمت" 310 00:21:08,238 --> 00:21:10,323 ‫سأترككما وحدكما 311 00:21:15,103 --> 00:21:17,710 ‫- د.(مارسيل) ‫- أجل 312 00:21:17,840 --> 00:21:20,794 ‫- انظر، آسف بشأن أبي ‫- كلّا، لا مشكلة 313 00:21:20,924 --> 00:21:23,228 ‫لو كان هذا سيساعدك، ‫فغضبه موجّه إليّ أنا 314 00:21:24,487 --> 00:21:28,093 ‫- لا تقلق بشأن هذا ‫- ضحّى بكلّ شيء ليحضر إلى (أمريكا) 315 00:21:28,223 --> 00:21:32,394 ‫ليمنحني فرصة، وماذا فعلت أنا؟ ‫أصررت أن أكون موسيقيا 316 00:21:33,046 --> 00:21:36,217 ‫يقول إنني لن أكسب معيشتي أبدا، ‫إنه يكره موسيقاي 317 00:21:37,956 --> 00:21:39,998 ‫سبب إحباطه أكبر من مجرّد الرصاصة 318 00:21:41,084 --> 00:21:42,735 ‫أنا أفهم 319 00:21:44,038 --> 00:21:45,733 ‫ليس عليك أن تقلق ‫بشأن مشاعري 320 00:21:45,863 --> 00:21:48,642 ‫- دعنا فقط نُعالج أباك ‫- حسنا 321 00:21:48,729 --> 00:21:50,338 ‫حسنا 322 00:21:52,380 --> 00:21:53,855 ‫- د.(مارسيل)؟ ‫- أجل 323 00:21:53,943 --> 00:21:58,766 ‫لا أقصد التدخّل، ولكنّني سمعتك تتحدث، ‫وأظنّ أن هناك طريقة لتجنّب جراحة أخرى 324 00:21:58,897 --> 00:22:01,460 ‫- كيف؟ ‫- لديّ جهاز منظار جديد 325 00:22:01,590 --> 00:22:07,021 ‫لتركيب صمامات القلب الصناعية، ‫يمدّ أصابع ميكانيكية لإطلاق الصمام 326 00:22:07,152 --> 00:22:11,409 ‫- هل تظنّ أنه قد يعمل بالعكس؟ ‫- بالضبط، سأمسك بالرصاصة فحسب 327 00:22:11,540 --> 00:22:14,451 ‫لكنّه ليس مُجازا لهذا الاستعمال، ‫سيكون هذا غير مُصنّف، صحيح؟ 328 00:22:14,581 --> 00:22:18,056 ‫أجل، لكن لو كنت تحاول تجنّب ‫جراحة تقليدية 329 00:22:18,968 --> 00:22:22,835 ‫صحيح، إنها فكرة جيّدة في الواقع 330 00:22:25,703 --> 00:22:28,396 ‫حسنا، لنفعل هذا 331 00:22:37,998 --> 00:22:40,388 ‫(ماغي) تتساءل إن كنّا نحتاج ‫إلى شخص يحلّ محلّك 332 00:22:42,256 --> 00:22:44,297 ‫كلّا، سأنزل خلال دقيقة 333 00:22:45,384 --> 00:22:47,643 ‫هل أنت بخير؟ 334 00:22:49,468 --> 00:22:52,552 ‫ماذا لو أنني جعلت هذا الرجل ‫يخسر ساقه أو أسوأ؟ 335 00:22:52,901 --> 00:22:57,288 ‫(أبريل)، لا تتركي هذه الفكرة تُسيطر عليك، ‫أثق أنك فعلت كلّ ما بوسعك 336 00:23:07,672 --> 00:23:10,409 ‫- كيف حالها؟ ‫- ما زالت تُصاب بنوبات رجفان القلب 337 00:23:10,887 --> 00:23:14,145 ‫(إيثان) يُعطيها الأدوية التقليدية، ‫وربّما يكون هذا الأفضل 338 00:23:14,840 --> 00:23:16,969 ‫- لكنّك تُفكر في شيء أفضل ‫- (تيتراكاين) 339 00:23:17,403 --> 00:23:23,226 ‫إنها مُخاطرة، وقد لا تنجح، ‫ولكن كيف نجلس هنا ولدينا حلّ دون أن نحاول؟ 340 00:23:23,356 --> 00:23:29,482 ‫أنا معك، حين مارست الطبّ في (الهند)، ‫كلّما نظرت إلى عين مريض 341 00:23:29,612 --> 00:23:32,219 ‫وأنا أعرف أن حياته على المحكّ ‫كنت أعجز عن التوقّف 342 00:23:32,349 --> 00:23:38,214 ‫حتى أعرف أنني فعلت كلّ ما بوسعي، ‫على أيّة حال، الحديث سهل بالنسبة إليّ 343 00:23:47,382 --> 00:23:51,597 ‫إنه دواء لم تتمّ إجازته، ‫لكنّه قد يحلّ مشكلة نظمك إلى الأبد 344 00:23:52,031 --> 00:23:56,418 ‫المشكلة هي أن هناك فرصة ضئيلة ‫أن يُوقف قلبك تماما 345 00:23:57,287 --> 00:24:00,633 ‫- يا إلهي ‫- أعرف، ولهذا لا أضغط عليك لاستخدامه 346 00:24:02,108 --> 00:24:05,281 ‫لكنّني لست واثقا كم مرّة أخرى ‫من محاولات عكس اضطراب النظم 347 00:24:05,412 --> 00:24:10,366 ‫قد يتحمّلها قلبك، فلو شعرت ‫أنك تُريدين معرفة المزيد عن هذا 348 00:24:16,578 --> 00:24:18,707 ‫لو توقّف قلبي 349 00:24:20,401 --> 00:24:21,878 ‫ماذا سيحدث للطفل؟ 350 00:24:21,965 --> 00:24:25,744 ‫إنه صغير جدا، ‫لن يمكنه العيش خارجك 351 00:24:25,875 --> 00:24:27,395 ‫فهمت 352 00:24:28,351 --> 00:24:30,915 ‫لكن لو لم أنجُ 353 00:24:31,914 --> 00:24:34,432 ‫هل هناك طريقة ‫لإبقاء الطفل حيّا بداخلي؟ 354 00:24:34,520 --> 00:24:39,777 ‫- سيّدة (دانيالز)، دعينا لا نُفكر في هذا ‫- كلّا، قرأت أن هناك آلة ما يمكنك توصيلي بها 355 00:24:39,908 --> 00:24:43,123 ‫- لكي يستمرّ الطفل في النمو ‫- أجل، نستطيع 356 00:24:43,254 --> 00:24:47,076 ‫ولكنّها مسألة مُعقدة، ‫ربّما تُريدين انتظار ابنتك 357 00:24:47,207 --> 00:24:50,987 ‫كلّا، هذا قراري 358 00:24:52,117 --> 00:24:53,985 ‫لم أكن موجودة لدعم (كيت)، كنت... 359 00:24:55,766 --> 00:24:57,417 ‫ثملة جدا 360 00:24:58,415 --> 00:25:00,241 ‫أبوها سافر لأجل العمل 361 00:25:00,849 --> 00:25:04,671 ‫لذا اضطرّت للذهاب ‫إلى المدرسة مشيا وحدها 362 00:25:04,758 --> 00:25:06,931 ‫والعثور على عشائها بنفسها، ‫والخلود إلى الفراش وحدها 363 00:25:07,062 --> 00:25:10,190 ‫والآن لا يمكنني تعويضها عن هذا 364 00:25:11,233 --> 00:25:14,665 ‫ولكن الآن، تريد طفلا أكثر من أيّ شيء 365 00:25:15,621 --> 00:25:17,228 ‫وأن تمتلك عائلة أخيرا 366 00:25:17,967 --> 00:25:24,788 ‫ولو أن هذا الدواء هو أفضل فرصة ‫لأحقق لها هذا، فأنا أريده 367 00:25:27,352 --> 00:25:30,175 ‫(ماري) 368 00:25:31,956 --> 00:25:33,912 ‫هذا قرار ضخم 369 00:25:34,997 --> 00:25:37,126 ‫هل أنت واثقة أنك لا تُريدين بعض الوقت ‫لتُفكري فيه؟ 370 00:25:37,257 --> 00:25:39,386 ‫شكرا لك يا (ماغي) 371 00:25:40,689 --> 00:25:42,340 ‫لكنّني أعرف إجابتي 372 00:25:44,339 --> 00:25:46,467 ‫لن أخذل ابنتي مجددا 373 00:25:51,204 --> 00:25:54,288 ‫حسنا، سأعدّ هذا 374 00:26:00,893 --> 00:26:08,148 ‫(ويل)؟ ألا يجب أن ننتظر (كيت) ‫لتُشارك في هذا القرار؟ 375 00:26:08,276 --> 00:26:11,405 ‫(ماغي)، أنت سمعتها، ‫إنها تحاول بجهد تعويضها عن الماضي 376 00:26:11,536 --> 00:26:14,577 ‫وعدم دعمها لابنتها، ‫دعينا نمنحها هذه الفرصة 377 00:26:26,713 --> 00:26:29,580 ‫(ويل)، ‫هل أقنعتها بهذا العلاج دون علمي؟ 378 00:26:29,711 --> 00:26:32,013 ‫لم أقنعها بأيّ شيء، ‫إنه ما تُريده 379 00:26:32,144 --> 00:26:34,576 ‫ما خطبك؟ ‫كان عليك أن تأتي إليّ أولا 380 00:26:34,707 --> 00:26:37,661 ‫لقد حاولت، ‫أنت متشبّث بعلاج غير ناجح 381 00:26:37,791 --> 00:26:42,180 ‫- هل ستُخاطر بحياتها فحسب؟ ‫- أفعل ما نظنّه الأفضل أنا ومريضتنا 382 00:26:44,091 --> 00:26:47,393 ‫- أمي، هذا جُنوني، مستحيل ‫- لقد اتخذت قراري 383 00:26:47,524 --> 00:26:51,520 ‫- كلّا، هذا جُنوني ومُتهور ‫- يجب أن أفعل شيئا 384 00:26:51,651 --> 00:26:54,474 ‫كلّما قاموا بصعقي، ‫يُعرضون الطفل للخطر 385 00:26:54,605 --> 00:26:56,908 ‫- لا أهتمّ ‫- بالطبع تهتمّين 386 00:26:58,342 --> 00:27:01,079 ‫- هذا الطفل يعني كلّ شيء ‫- كلّا، ليس كذلك 387 00:27:01,209 --> 00:27:04,077 ‫(كيت)، كنت تنتظرين هذا منذ زمن طويل 388 00:27:04,207 --> 00:27:05,682 ‫أمي 389 00:27:06,987 --> 00:27:10,115 ‫هذا الطفل لا يعني شيئا بقدرك 390 00:27:12,462 --> 00:27:15,503 ‫سيّدة (دانيالز)، ‫بدأت تُعانين من نبضات مضطربة 391 00:27:16,545 --> 00:27:18,849 ‫ماذا تريدين أن نفعل؟ 392 00:27:20,542 --> 00:27:24,931 ‫- أرجوك، دعيني أفعل هذا ‫- كلّا يا أمي 393 00:27:26,364 --> 00:27:28,189 ‫أحبك يا عزيزتي 394 00:27:30,666 --> 00:27:33,923 ‫أنا مستعدّة، ابدأ الحقن 395 00:27:44,786 --> 00:27:46,263 ‫كيف حاله؟ 396 00:27:46,349 --> 00:27:49,392 ‫كان هناك شريان كافي باقٍ لإصلاحه، ‫والدم يتدفّق جيّدا 397 00:27:49,477 --> 00:27:52,692 ‫- لذا أظنّ أنه سيكون بخير ‫- حمدا لله 398 00:27:53,734 --> 00:27:57,993 ‫(أبريل)، لقد فقد دما هناك ‫أكثر ممّا تخيّلت 399 00:27:58,602 --> 00:28:01,295 ‫أنت لم تُنقذي ساقه فحسب، ‫لقد أنقذت حياته 400 00:28:02,033 --> 00:28:03,511 ‫هذا بارع جدا بالنسبة إلى ممرّضة 401 00:28:04,293 --> 00:28:05,770 ‫كان عليك دراسة الطب 402 00:28:15,155 --> 00:28:16,892 ‫هل هناك سبب لبقائنا هنا؟ 403 00:28:17,022 --> 00:28:19,412 ‫طبيب العظام قال إنه مُصرح طبّيا ‫لها بالمغادرة 404 00:28:19,543 --> 00:28:21,758 ‫أجل، لكن نودّ الحديث معكما أولا 405 00:28:22,584 --> 00:28:27,537 ‫(بريان)، أظنّ أنك تُعاني نوعا ‫من اضطراب الكرب التالي للصدمة 406 00:28:27,667 --> 00:28:29,579 ‫- ماذا؟ ‫- حسنا، هذا يكفي 407 00:28:29,709 --> 00:28:32,837 ‫- إنه ليس المريض هنا حتى ‫- أرجوكما، تحمّلانا قليلا 408 00:28:33,489 --> 00:28:36,921 ‫أظنّ أنك تُعاني من شيء يُدعى ‫كوابيس اضطراب الكرب التالي للصدمة 409 00:28:37,052 --> 00:28:41,873 ‫كلمة كوابيس مُضللة، ‫إنها أقرب إلى هلع النوم 410 00:28:42,004 --> 00:28:47,955 ‫الفارق هو أن الناس لا يتذكّرونها عادةً، ‫ولكنّ جسدك يشعر بها تماما 411 00:28:48,652 --> 00:28:54,604 ‫إلى حدّ أنه في ليالٍ مُعينة ‫تقود حدّتها إلى تنفيذها جسديا 412 00:28:55,254 --> 00:28:57,906 ‫في هذه الحالة، مع (إيميلي) 413 00:28:59,122 --> 00:29:00,642 ‫لا 414 00:29:01,121 --> 00:29:03,944 ‫لقد دخلت المستشفى ‫بسبب جروحها مرّتين قبل اليوم 415 00:29:04,379 --> 00:29:06,334 ‫- ماذا؟ ‫- هذا ليس مهما 416 00:29:07,246 --> 00:29:10,895 ‫- لا بأس ‫- أرجوك، نُحاول مساعدته فحسب 417 00:29:11,026 --> 00:29:14,806 ‫كلّا، تُحاولين الإبلاغ عن هذا كعُنف منزليّ ‫وإشراك الشرطة 418 00:29:14,936 --> 00:29:17,283 ‫اسمعي، نحن مُلزمون قانونيا ‫بالإبلاغ عن هذا 419 00:29:17,413 --> 00:29:22,452 ‫لكن أضمن لك أنه بسبب خصوصية هذه القضية ‫فإن (بريان) لن يتعرّض للمُحاكمة 420 00:29:22,583 --> 00:29:25,363 ‫ولكنّها ستظلّ مذكورة في سجلّه، ‫وماذا سيحدث؟ 421 00:29:25,450 --> 00:29:29,187 ‫تشخيص بالمرض العقليّ؟ ‫هذه الأمور تصِمك طوال حياتك 422 00:29:29,577 --> 00:29:31,880 ‫(إيم)، ربّما يجب أن نتحدث عن هذا 423 00:29:32,011 --> 00:29:36,659 ‫كلّا، الجيش، المستشفى، ‫إنهم لن يقوموا بحمايتك 424 00:29:37,485 --> 00:29:42,829 ‫- أنا الوحيدة التي ستحميك ‫- (إيميلي)، أنا و(بريان) ناقشنا نومه 425 00:29:43,872 --> 00:29:47,000 ‫- هل تُمانع في إظهار هذا التطبيق مجددا؟ ‫- لا بأس 426 00:29:49,172 --> 00:29:53,908 ‫الساعة تتبع أنماط نومه، ‫تبلغ كفاءة نوم معظم الناس 85 بالمئة 427 00:29:54,038 --> 00:29:58,209 ‫هذا يعني الكثير من النوم العميق، ‫حركة قليلة جدا 428 00:29:58,339 --> 00:30:01,772 ‫كما تريان، كفاءة نوم (بريان) ‫حوالي 50 بالمئة 429 00:30:02,162 --> 00:30:06,725 ‫وفي الأيام التي ذهبت فيها إلى المستشفى، ‫كانت تنخفض إلى 10 430 00:30:06,855 --> 00:30:09,244 ‫- ماذا يعني ذلك؟ ‫- هل ترَين هنا؟ 431 00:30:09,765 --> 00:30:12,025 ‫مُبكرا في الصباح، كلّ هذه الحركة 432 00:30:13,198 --> 00:30:14,631 ‫هذا هو هلع النوم 433 00:30:16,456 --> 00:30:20,410 ‫- (إيميلي)، هل فعلت أنا هذا؟ ‫- كلّا 434 00:30:20,540 --> 00:30:23,928 ‫(إيميلي)، أنت أتيت هنا اليوم ‫مع ذراع مكسورة 435 00:30:24,363 --> 00:30:26,188 ‫في المرّة القادمة قد يكون أسوأ كثيرا 436 00:30:26,797 --> 00:30:30,359 ‫- (إيم)، أخبريني الحقيقة ‫- (بريان)... 437 00:30:32,226 --> 00:30:33,747 ‫هل آذيتك؟ 438 00:30:35,486 --> 00:30:37,050 ‫- (بريان) ‫- أرجوك يا عزيزتي 439 00:30:37,876 --> 00:30:39,569 ‫لا يمكنني العيش مع نفسي 440 00:30:40,612 --> 00:30:43,608 ‫- أنت لم تقصد هذا، لم تقصده ‫- يا إلهي 441 00:30:43,696 --> 00:30:46,868 ‫- أنا آسف جدا ‫- أعرف 442 00:30:47,216 --> 00:30:48,997 ‫لا بأس، ليس هذا خطأك 443 00:30:50,126 --> 00:30:51,604 ‫ليس خطأك 444 00:30:55,775 --> 00:30:59,033 ‫- يمكننا مساعدتك ‫- سأفعل أيّ شيء مطلوب 445 00:31:03,507 --> 00:31:05,593 ‫سأبدأ التسريب 446 00:31:11,763 --> 00:31:13,588 ‫النبض غير مُنتظم، ‫لن تتحمّل لوقت طويل 447 00:31:13,719 --> 00:31:15,195 ‫هل أنت بخير يا أمي؟ 448 00:31:18,541 --> 00:31:20,713 ‫ضغط الدم ينخفض، ‫إنها مُصابة بنوبة رجفان قلب 449 00:31:20,843 --> 00:31:24,102 ‫- نحتاج إلى مُقوم نظم القلب ‫- كلّا، الطفل 450 00:31:24,232 --> 00:31:26,360 ‫- سيّدتي ‫- أعطِ الدواء فرصة 451 00:31:27,230 --> 00:31:29,532 ‫ضغطك منخفض بشكل خطير 452 00:31:34,702 --> 00:31:37,829 ‫- (ماري)؟ ‫- أمي، هيّا، دعيهم يفعلونها 453 00:31:39,134 --> 00:31:40,611 ‫حسنا، لنُمهله دقيقة 454 00:31:41,307 --> 00:31:43,043 ‫سيّدة (دانيالز)، الوقت ينفد 455 00:31:46,650 --> 00:31:50,429 ‫- سيّدة (دانيالز) ‫- أمي، لا تتركوها تموت 456 00:31:52,385 --> 00:31:54,297 ‫إنها تمرّ بتسرّع القلب البُطينيّ 457 00:31:54,557 --> 00:31:56,079 ‫- الشحن إلى 200 ‫- (إيثان) 458 00:31:58,859 --> 00:32:00,466 ‫تمّ الشحن، ابتعدوا 459 00:32:00,597 --> 00:32:02,291 ‫ابتعدي يا (ماغز) 460 00:32:06,853 --> 00:32:08,460 ‫(ماغز) 461 00:32:09,372 --> 00:32:11,024 ‫ابتعدي 462 00:32:12,500 --> 00:32:14,412 ‫(ماغي) 463 00:32:15,628 --> 00:32:17,193 ‫نظم قلبي 464 00:32:20,147 --> 00:32:21,623 ‫لقد نجح 465 00:32:25,274 --> 00:32:26,752 ‫شكرا لك 466 00:32:42,305 --> 00:32:48,517 ‫هنا وضعنا الجهاز، ولكن كما ترى، ‫حين حاولنا إمساك الرصاصة، انزلقت 467 00:32:48,649 --> 00:32:51,646 ‫ممّا فصلها عن جدران الوعاء ‫وإلى تيار الدم 468 00:32:51,863 --> 00:32:54,774 ‫أجل، حاولنا السعي خلفها مجددا، ‫ولكنّ تيار الدم كان قويا جدا 469 00:32:54,905 --> 00:32:59,032 ‫- لقد انجرفت بعيدا ‫- انجرفت بعيدا؟ أين هي الآن؟ 470 00:32:59,160 --> 00:33:02,247 ‫الأذين الأيمن للقلب، ‫إنهم يُنهون تخطيط صدى القلب الآن 471 00:33:02,550 --> 00:33:05,592 ‫باستخدام جهاز بشكل غير مُصنف؟ ‫فيمَ كنت تُفكر؟ 472 00:33:05,722 --> 00:33:07,547 ‫كنت أحاول تجنّب ‫جراحة أخرى مفتوحة 473 00:33:08,156 --> 00:33:10,718 ‫انظري، لم تكن النتيجة مثالية، ‫ولكنّ الرصاصة آمنة 474 00:33:10,980 --> 00:33:13,456 ‫سندخل غدا كما كنّا سنفعل 475 00:33:13,586 --> 00:33:16,367 ‫هل تُروّج لمنتجاتك ‫في استخدامات غير مصرّح بها؟ 476 00:33:16,498 --> 00:33:18,713 ‫بدا هذا منطقيا، ‫كان يمكن أن ينجح 477 00:33:18,844 --> 00:33:21,363 ‫سيّدة (غودوين)، أنا الجرّاح المسؤول، ‫ليس هذا خطأه 478 00:33:22,058 --> 00:33:25,620 ‫هذا يتجاوز حدود السلوك المهنيّ 479 00:33:25,968 --> 00:33:28,836 ‫- د.(مارسيل)؟ يجب أن ترى هذا ‫- أجل 480 00:33:28,966 --> 00:33:30,443 ‫عُذرا 481 00:33:42,870 --> 00:33:44,302 ‫ما الأمر؟ 482 00:33:45,040 --> 00:33:49,560 ‫لديه عيب في الحاجز البُطينيّ، ‫ثقب بين جانبي قلبه 483 00:33:49,995 --> 00:33:51,992 ‫- ألم تعرف بهذا؟ ‫- كلّا، لم يعرف أحد 484 00:33:52,123 --> 00:33:55,034 ‫- لم يكن هذا في تاريخه ‫- ماذا يعني هذا للمريض؟ 485 00:33:55,164 --> 00:33:57,293 ‫لو عبرت الرصاصة من الثقب، ‫من الجانب الأيمن إلى الأيسر 486 00:33:57,424 --> 00:34:00,030 ‫قد تنطلق إلى دماغه، ‫وتُسبب سكتة هائلة 487 00:34:00,638 --> 00:34:03,071 ‫يجب أن أنقله إلى غرفة الجراحة، الآن 488 00:34:12,740 --> 00:34:14,217 ‫كيف يبدو الوضع؟ 489 00:34:14,348 --> 00:34:17,778 ‫هناك ضغط عالٍ في القسطرة، ‫دمه يتخثّر، يُستحسن أن نُسرع 490 00:34:18,084 --> 00:34:19,779 ‫أجل، الجانب الأيمن خالٍ 491 00:34:19,865 --> 00:34:22,993 ‫لا بُد أن الرصاصة عبرت ‫من الثقب بعد الأشعة السنية، لنفتح الأيسر 492 00:34:23,211 --> 00:34:26,120 ‫- انتظر، تشبّع الأكسجين انخفض إلى 92 ‫- ماذا يجري؟ 493 00:34:26,207 --> 00:34:29,379 ‫أنبوب المؤكسج مسدود بالتخثّر، ‫احقنه بالـ(هيبارين) 494 00:34:29,510 --> 00:34:31,378 ‫- لنُنهِ الجراحة ‫- ليس بعد 495 00:34:31,509 --> 00:34:33,550 ‫84، لو لم تكن موجودة، ‫يجب أن ننتهي 496 00:34:33,680 --> 00:34:35,810 ‫لو لم تكن هنا فلديه مشكلة أكبر ‫من تشبّعه بالأكسجين 497 00:34:36,678 --> 00:34:38,156 ‫- أغلقه ‫- انخفضنا إلى 79 498 00:34:38,286 --> 00:34:39,850 ‫أغلقه 499 00:34:42,719 --> 00:34:44,151 ‫هيّا 500 00:34:46,281 --> 00:34:49,974 ‫- د.(مارسيل) ‫- انتظري، مكان أخير 501 00:34:52,059 --> 00:34:53,492 ‫تحت الصمام 502 00:34:56,446 --> 00:34:58,445 ‫ها أنت ذي 503 00:35:00,965 --> 00:35:03,657 ‫- ها هي ‫- "رائع" 504 00:35:08,872 --> 00:35:12,000 ‫حسنا، لنُغلقه، ‫خيط ( 05 برولين) 505 00:35:17,997 --> 00:35:21,689 ‫- هل هذا قلب الطفل؟ ‫- أجل 506 00:35:22,862 --> 00:35:26,728 ‫يبدو قويا جدا، وصحيحا 507 00:35:26,859 --> 00:35:28,598 ‫إنه جميل 508 00:36:02,354 --> 00:36:04,134 ‫لقد تحدثت مع المُدعي العام بالفعل 509 00:36:04,222 --> 00:36:07,959 ‫وقد أكّد لي أن (بريان) ‫لن يُواجه أيّ تُهم فحسب 510 00:36:08,089 --> 00:36:12,564 ‫بل لن يكون لديه سجلّ، ‫وبالنسبة إلى الاعتقال، أنا آسف 511 00:36:12,695 --> 00:36:14,911 ‫إنه أمر شكليّ 512 00:36:16,692 --> 00:36:21,254 ‫والمصحّة النفسية التي سيُرسلونه إليها، ‫كم سيبقى هناك؟ 513 00:36:21,732 --> 00:36:24,556 ‫يصعب تحديد هذا، ‫ربّما بضعة أسابيع أو بضعة شهور 514 00:36:24,686 --> 00:36:29,986 ‫هناك أنواع علاج حديثة ‫تتضمّن أدوية مثل (إم دي إم إيه) 515 00:36:30,118 --> 00:36:33,549 ‫والـ(كيتامين)، ‫وهذا قد يُقصّر هذه المدّة كثيرا 516 00:36:33,984 --> 00:36:36,242 ‫ثم هل سيعود (بريان) الذي أعرفه؟ 517 00:36:36,374 --> 00:36:39,110 ‫أظنّ أن هناك فرصة ممتازة لهذا، ‫أظنّ ذلك حقا 518 00:36:41,891 --> 00:36:44,931 ‫- "ها نحن أولاء" ‫- أحبك يا (إيم) 519 00:36:45,062 --> 00:36:47,409 ‫أحبك 520 00:36:53,491 --> 00:36:55,489 ‫تذهب دون علمي لتُبشّر بالمعجزات 521 00:36:58,009 --> 00:36:59,443 ‫لقد انتصرنا اليوم 522 00:37:01,355 --> 00:37:02,788 ‫ولكن أنا وأنت لدينا مشكلة 523 00:37:12,825 --> 00:37:16,431 ‫- مرحبا، سيّد (ميتي)، كيف تشعر؟ ‫- يُبلي حسنا 524 00:37:16,996 --> 00:37:19,125 ‫ولكن لديه شيء يريد أن يُخبرك به 525 00:37:19,297 --> 00:37:20,862 ‫حسنا 526 00:37:24,423 --> 00:37:25,858 ‫- أيها الطبيب ‫- أجل؟ 527 00:37:27,813 --> 00:37:29,898 ‫أريد أن أعتذر 528 00:37:30,724 --> 00:37:33,331 ‫- وشكرا لك ‫- "على الرحب" 529 00:37:34,766 --> 00:37:39,152 ‫- "هل تتحدث بالفارسية؟" ‫- "انتقلت عائلتي هنا حين كنت في الثانية" 530 00:37:40,283 --> 00:37:42,149 ‫"كنّا نتحدث الفارسية في المنزل" 531 00:37:44,193 --> 00:37:46,061 ‫"إذا هل تعرف ما قلته لابني؟" 532 00:37:46,192 --> 00:37:48,103 ‫"لا تقلق"، لا بأس 533 00:37:49,232 --> 00:37:51,101 ‫"فقط..." 534 00:37:53,403 --> 00:37:55,097 ‫"حلمي كان..." 535 00:37:55,662 --> 00:37:57,705 ‫"أن يكون مثلك" 536 00:37:58,920 --> 00:38:01,137 ‫"رجلا محترفا" 537 00:38:01,745 --> 00:38:03,352 ‫"كلّ ما أتمنّاه" 538 00:38:04,395 --> 00:38:06,611 ‫"أريده أن يكون رجلا أفضل منّي" 539 00:38:07,089 --> 00:38:08,522 ‫"أفهم هذا" 540 00:38:08,957 --> 00:38:10,390 ‫"أفهم" 541 00:38:11,129 --> 00:38:13,128 ‫"كنت مثل ابنك في الماضي" 542 00:38:14,865 --> 00:38:19,471 ‫"أبويّ خاضا الكثير ليُحضرانا إلى هنا" 543 00:38:19,602 --> 00:38:24,032 ‫"مع كلّ هذا العمل الشاقّ وضغوط الحياة، ‫كما تدري..." 544 00:38:24,467 --> 00:38:28,247 ‫"كانت لديهما بعض التوقّعات منّا أيضا" 545 00:38:28,812 --> 00:38:30,680 ‫"وجدنا طُرقنا أخيرا" 546 00:38:32,548 --> 00:38:35,589 ‫"حاليا، إنه في طريق جيّد، الموسيقى" 547 00:38:37,066 --> 00:38:40,369 ‫"إنه فنّ، فقط شجّعه" 548 00:38:41,671 --> 00:38:43,410 ‫"وقدّم له الدعم" 549 00:38:50,274 --> 00:38:53,098 ‫- شكرا لك أيها الطبيب ‫- يسرّني هذا 550 00:38:55,705 --> 00:38:57,616 ‫سأتفقّدك بعد قليل، أتفهم؟ 551 00:39:03,960 --> 00:39:09,130 ‫لا أعرف ماذا قلت، ‫لكن أيّا كان، يبدو أنه جعله يشعر بالتحسّن 552 00:39:09,260 --> 00:39:12,606 ‫أجل، أخبرته أن لديه ابنا جيّدا 553 00:39:13,561 --> 00:39:15,125 ‫وعليه أن يُعطيه فرصة 554 00:39:38,109 --> 00:39:39,759 ‫مستعدّة؟ 555 00:39:51,968 --> 00:39:55,877 ‫يجب أن تطلبه كلّ مرّة ‫لأن هذا الأرز مذهل 556 00:39:56,008 --> 00:39:57,485 ‫شهيّ جدا 557 00:39:57,617 --> 00:40:00,830 ‫إذا، سأزعجك قليلا... 558 00:40:00,961 --> 00:40:03,699 ‫- أجل ‫- إنه أرز مطهوّ جيّدا 559 00:40:04,784 --> 00:40:07,477 ‫تحرقينه ويصير مقرمشا من الأسفل، ‫ونُسميه (تاديغ) 560 00:40:08,044 --> 00:40:09,737 ‫- (تاديغ)؟ ‫- أجل 561 00:40:09,867 --> 00:40:11,648 ‫- انظري إليك، أجل ‫- تسرّني معرفة هذا 562 00:40:12,040 --> 00:40:18,383 ‫إذا اسمك، (كروكيت مارسيل)، ‫لا يبدو فارسيا بما يكفي 563 00:40:18,513 --> 00:40:22,424 ‫أجل، اسمي عند الولادة (داريوش)، ‫(داريوش جانباني) 564 00:40:22,726 --> 00:40:25,161 ‫- (داريوش) ‫- غيّر أبواي اسمي واسم شقيقاتي 565 00:40:25,291 --> 00:40:26,897 ‫ليجعلوا نطقها أسهل في المدرسة 566 00:40:27,637 --> 00:40:31,155 ‫واختاروا (مارسيل) ‫لأنه شائع في (نيو أورليانز) 567 00:40:32,111 --> 00:40:33,850 ‫و(كروكيت)، ‫من أين أتى هذا؟ 568 00:40:34,415 --> 00:40:36,891 ‫أبي كان مُعجبا بـ(ميامي فايس) 569 00:40:38,846 --> 00:40:40,801 ‫(سوني كروكيت) 570 00:40:44,407 --> 00:40:46,709 ‫هذه قصة حقيقية، ‫هل تُريدين المزيد من الـ(تاديغ)؟ 571 00:40:46,840 --> 00:40:49,968 ‫- أجل، من فضلك ‫- بالتأكيد 572 00:40:51,967 --> 00:40:55,269 ‫- شهيّ، شكرا لك ‫- أجل 573 00:40:58,584 --> 00:41:02,584 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية