1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 - Welcome back. 3 00:00:05,701 --> 00:00:06,571 - Thanks for holding things down for me 4 00:00:06,615 --> 00:00:07,877 while I was out of commission. 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,226 - I'm more than happy to stand in as chief 6 00:00:09,270 --> 00:00:10,314 till you settle back in. 7 00:00:10,358 --> 00:00:13,317 Brothers in arms. Got your back. 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,102 - It couldn't have been easy, coming back here 9 00:00:15,145 --> 00:00:16,799 given our relationship. 10 00:00:16,842 --> 00:00:20,150 - My coming back here is not about you or us, it's about me. 11 00:00:20,194 --> 00:00:22,022 [dramatic music] 12 00:00:22,065 --> 00:00:23,501 - What is this? 13 00:00:23,545 --> 00:00:25,155 Flash money and an undercover 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,027 investigation, what does that look like? 15 00:00:27,070 --> 00:00:29,464 - Small bills. - Not 40-50K? 16 00:00:29,507 --> 00:00:31,292 - Hell no. 17 00:00:31,335 --> 00:00:32,771 - I don't want to endanger myself. 18 00:00:32,815 --> 00:00:34,338 I don't want to endanger you because you can't 19 00:00:34,382 --> 00:00:35,818 handle being in the dark. 20 00:00:35,861 --> 00:00:37,080 - I care about you, Milena. 21 00:00:37,124 --> 00:00:38,690 I can handle it. 22 00:00:42,172 --> 00:00:45,132 [soft music] 23 00:00:45,175 --> 00:00:47,351 ♪ 24 00:00:47,395 --> 00:00:51,051 - Hey, what are you doing up? 25 00:00:51,094 --> 00:00:53,705 - Oh, nothing. 26 00:00:53,749 --> 00:00:54,706 - Dylan... 27 00:00:57,318 --> 00:01:00,451 You're staring out the window at something. 28 00:01:00,495 --> 00:01:03,628 - There's this blue Impala parked behind my building. 29 00:01:03,672 --> 00:01:06,153 Been idling there for like 15 minutes. 30 00:01:07,980 --> 00:01:11,375 - It's probably an Uber or someone who pulled 31 00:01:11,419 --> 00:01:13,856 off the road to make a call. 32 00:01:13,899 --> 00:01:16,119 - Yeah, you're probably right. 33 00:01:18,687 --> 00:01:19,644 - Okay. 34 00:01:21,255 --> 00:01:24,214 What is going on with you? 35 00:01:24,258 --> 00:01:25,737 Talk to me. 36 00:01:25,781 --> 00:01:27,609 - I'm just worried somebody might've followed you. 37 00:01:27,652 --> 00:01:29,915 - No one's more careful than me. 38 00:01:29,959 --> 00:01:35,834 ♪ 39 00:01:35,878 --> 00:01:37,445 Gonna go shower. 40 00:01:54,897 --> 00:01:55,811 - Morning. 41 00:01:57,552 --> 00:02:00,294 - Hey, um, while I got you here... 42 00:02:00,337 --> 00:02:02,339 [car alarm chirps] 43 00:02:02,383 --> 00:02:06,256 I've been holding onto this for you since you left. 44 00:02:06,300 --> 00:02:09,520 Your old coffeemaker... - Yeah. 45 00:02:09,564 --> 00:02:12,697 - Yeah. - Uh, thing, I guess. 46 00:02:12,741 --> 00:02:15,352 Yeah, you-you just never reached out to me, 47 00:02:15,396 --> 00:02:18,616 let me know where you were, so here you are. 48 00:02:18,660 --> 00:02:21,619 I remember how you craved your--craved your coffee. 49 00:02:21,663 --> 00:02:23,360 - You know, I'm not so addicted 50 00:02:23,404 --> 00:02:27,103 to caffeine anymore, but you keep it. 51 00:02:27,147 --> 00:02:29,627 Yeah, thanks though. 52 00:02:29,671 --> 00:02:30,846 - Okay. 53 00:02:30,889 --> 00:02:32,761 - Excuse me, do you need any assistance? 54 00:02:32,804 --> 00:02:36,591 - Oh, no, thank you, I'm--I'm okay. 55 00:02:36,634 --> 00:02:39,159 Ugh, God... - Are you sure? 56 00:02:40,899 --> 00:02:42,858 - Hey, here, let us help, we're doctors. 57 00:02:42,901 --> 00:02:44,251 - Okay. 58 00:02:44,294 --> 00:02:46,035 Why are hospital parking lots always so far away 59 00:02:46,078 --> 00:02:47,428 from the front door? 60 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 - I'll find you a wheelchair, help get you inside. 61 00:02:49,125 --> 00:02:50,561 - All right--mm, okay. 62 00:02:50,605 --> 00:02:51,910 - Watch your step. - Thank you. 63 00:02:53,434 --> 00:02:59,004 - I woke up this morning, and something just felt off. 64 00:02:59,048 --> 00:03:01,746 It was like everything just got super swollen. 65 00:03:01,790 --> 00:03:03,226 - Mm-hmm. 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,836 - How many weeks are you? 67 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 - Almost 33. 68 00:03:06,534 --> 00:03:08,840 - Okay, your belly is a bit distended, 69 00:03:08,884 --> 00:03:10,364 so let's take a look. 70 00:03:13,105 --> 00:03:15,238 - Uh, it's a boy. 71 00:03:15,282 --> 00:03:16,718 - Oh, that's great. - That's great. 72 00:03:18,285 --> 00:03:20,983 Can we contact your OB for you? 73 00:03:21,026 --> 00:03:23,246 - I don't--I don't actually have one right now. 74 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 I'm--I'm sorry, I'm kind of in a bit 75 00:03:25,553 --> 00:03:27,729 of a transition with things right now. 76 00:03:27,772 --> 00:03:30,253 - That's okay. 77 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 - All right, Ingrid, so I'm seeing some extra 78 00:03:32,299 --> 00:03:36,694 amniotic fluid and your baby's abdomen looks a little swollen. 79 00:03:36,738 --> 00:03:39,044 - That--that doesn't sound good. 80 00:03:39,088 --> 00:03:40,655 What's causing this? 81 00:03:40,698 --> 00:03:41,960 - Well, sometimes it could be caused 82 00:03:42,004 --> 00:03:45,355 by an infection, sometimes the baby has anemia. 83 00:03:45,399 --> 00:03:47,357 - Is the baby going to be okay? 84 00:03:47,401 --> 00:03:49,098 - I'd like to do some further testing, 85 00:03:49,141 --> 00:03:51,100 but it's not necessarily serious. 86 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 - Yeah, the good thing is, 87 00:03:52,536 --> 00:03:54,234 you're already far enough to deliver a healthy boy, 88 00:03:54,277 --> 00:03:57,149 even if we have to induce labor, all right? 89 00:03:57,193 --> 00:03:58,499 - Thank you. 90 00:04:01,110 --> 00:04:03,460 - Hey, Doris, got your page. What do we got? 91 00:04:03,504 --> 00:04:05,288 - 22-year-old male in Treatment 3. 92 00:04:05,332 --> 00:04:08,117 Name's Luis Pena, passed out in front of the mayor's house. 93 00:04:08,160 --> 00:04:10,467 - The mayor's house? - Mm-hmm, during a protest. 94 00:04:10,511 --> 00:04:12,904 He's in bad shape, you'll see. - Okay. 95 00:04:12,948 --> 00:04:15,037 - Are you the doctor in charge of Luis Pena? 96 00:04:15,080 --> 00:04:16,386 - I am, and you are? 97 00:04:16,430 --> 00:04:17,822 - Mindy Zheng, I'm a journalist. 98 00:04:17,866 --> 00:04:19,433 Perhaps you've read my Substack about the protest. 99 00:04:19,476 --> 00:04:22,740 - I haven't, excuse me. Hey, Mr. Pena, so-- 100 00:04:22,784 --> 00:04:24,786 - Luis is on day 36 of a hunger strike, 101 00:04:24,829 --> 00:04:26,309 and he doesn't want his progress thwarted 102 00:04:26,353 --> 00:04:27,832 in any way whatsoever. 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 Got it? 104 00:04:30,835 --> 00:04:32,924 - Doris, would you page Dr. Charles, please? 105 00:04:32,968 --> 00:04:34,709 - Yeah. 106 00:04:34,752 --> 00:04:37,755 - Ma'am, would you please-- would you step outside? 107 00:04:37,799 --> 00:04:41,193 - No, she stays. 108 00:04:41,237 --> 00:04:43,413 Mindy's telling my story. 109 00:04:43,457 --> 00:04:46,242 [tense music] 110 00:04:46,286 --> 00:04:53,293 ♪ 111 00:04:58,385 --> 00:04:58,602 . 112 00:04:58,646 --> 00:05:00,474 - Look, Luis, your labs are concerning. 113 00:05:00,517 --> 00:05:02,084 Your liver enzymes are up, 114 00:05:02,127 --> 00:05:04,391 your kidneys are starting to fail, I mean, 115 00:05:04,434 --> 00:05:06,523 you're likely to go into multi-system organ failure 116 00:05:06,567 --> 00:05:08,873 if you don't allow us to give you nutrition. 117 00:05:08,917 --> 00:05:12,094 - Nutrition? - Yeah, through a feeding tube. 118 00:05:12,137 --> 00:05:14,749 - So food. - Yeah. 119 00:05:14,792 --> 00:05:16,751 - Five weeks, Luis, that's, um... 120 00:05:16,794 --> 00:05:18,274 that's real commitment. 121 00:05:18,318 --> 00:05:20,276 - I made a promise to myself. 122 00:05:20,320 --> 00:05:23,932 - Tell me about that, a promise about what? 123 00:05:23,975 --> 00:05:25,934 - You know Greyland Recycling? 124 00:05:25,977 --> 00:05:28,371 - Yeah, I'm familiar with it. 125 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 - They have a huge contract with the city. 126 00:05:30,678 --> 00:05:33,463 Greyland handles most of Chicago's 127 00:05:33,507 --> 00:05:37,293 indus--industrial--Mindy. 128 00:05:37,337 --> 00:05:39,730 - Greyland recently closed a metal shredding facility 129 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 in a white affluent neighborhood, 130 00:05:41,297 --> 00:05:42,994 and the mayor just approved the final permit 131 00:05:43,038 --> 00:05:45,257 to relocate that facility to South Chicago, 132 00:05:45,301 --> 00:05:46,911 into a lower income neighborhood. 133 00:05:46,955 --> 00:05:48,173 - Where I grew up. 134 00:05:48,217 --> 00:05:50,828 - Somehow guessing that metal shredding, 135 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 not the best thing for the environment. 136 00:05:52,221 --> 00:05:54,571 - Definitely not-- of course, Greyland claims 137 00:05:54,615 --> 00:05:56,443 that pollution controls will help keep residents safe. 138 00:05:56,486 --> 00:05:59,968 - If that was true, why did the rich people want it gone? 139 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 - It's environmental racism. 140 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 - Look, your cause, your devotion to it, 141 00:06:03,493 --> 00:06:07,279 I find genuinely admirable, but have you asked yourself 142 00:06:07,323 --> 00:06:09,586 how effective you can be from a hospital bed? 143 00:06:09,630 --> 00:06:14,069 - That's why Mindy's here, so people know how I'm doing. 144 00:06:14,112 --> 00:06:16,593 - Oh, hey, you can't smoke in here, bud. 145 00:06:18,378 --> 00:06:22,077 - Of course, yeah, it just helps with the hunger pangs. 146 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 - Yeah, I understand. 147 00:06:23,470 --> 00:06:28,344 - So what is our end game strategy here, Luis? 148 00:06:28,388 --> 00:06:31,782 - I won't eat until Greyland calls off their move. 149 00:06:31,826 --> 00:06:33,175 - And if they don't? 150 00:06:33,218 --> 00:06:35,046 [suspenseful music] 151 00:06:35,090 --> 00:06:37,919 - Sometimes change requires sacrifice. 152 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 - Well, um, we're gonna let you rest up a bit 153 00:06:42,489 --> 00:06:44,969 and check back in a while, okay? 154 00:06:45,013 --> 00:06:51,976 ♪ 155 00:06:52,020 --> 00:06:53,500 - So what's his status? 156 00:06:53,543 --> 00:06:55,937 - Well, he'll drink water but nothing else, 157 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 won't even allow an IV for fluids. 158 00:06:57,808 --> 00:06:59,375 I mean, pretty soon his body's going to shut down. 159 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 - So is there anything else we can do? 160 00:07:01,464 --> 00:07:03,945 - He knows what he wants, he has very clear logic 161 00:07:03,988 --> 00:07:07,470 to support his goals, you know, he understands the stakes. 162 00:07:10,647 --> 00:07:12,693 - PUBS is short for Percutaneous Umbilical 163 00:07:12,736 --> 00:07:14,129 Blood Sampling. 164 00:07:14,172 --> 00:07:15,391 It'll tell us a lot more about how your baby 165 00:07:15,435 --> 00:07:17,045 is doing in there. - Okay. 166 00:07:17,088 --> 00:07:18,394 - Okay, now, this first needle is 167 00:07:18,438 --> 00:07:20,527 going to temporarily paralyze your baby. 168 00:07:20,570 --> 00:07:22,137 - Don't worry, it's not as scary as it sounds. 169 00:07:22,180 --> 00:07:23,791 Just to keep him from moving around too much. 170 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 - He does like to kick--okay. 171 00:07:25,662 --> 00:07:27,272 - Okay, little pinch. 172 00:07:33,931 --> 00:07:36,064 Great, that wasn't too painful. 173 00:07:36,107 --> 00:07:38,066 All right, now, with this second needle, 174 00:07:38,109 --> 00:07:39,937 we're going to draw blood right from where 175 00:07:39,981 --> 00:07:41,722 your umbilical cord connects with your baby. 176 00:07:41,765 --> 00:07:44,028 - Like an amniocentesis? 177 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 - Did you have one done before? 178 00:07:45,377 --> 00:07:48,293 - No, but around the end of my first trimester, 179 00:07:48,337 --> 00:07:52,036 I did this blood test, a panel, and it said 180 00:07:52,080 --> 00:07:53,342 that there was a chance that the baby might 181 00:07:53,385 --> 00:07:55,475 be born with spinal muscular atrophy. 182 00:07:55,518 --> 00:07:58,434 - SMA, that's a serious condition. 183 00:07:58,478 --> 00:08:00,305 I'm surprised you didn't mention this earlier. 184 00:08:00,349 --> 00:08:03,091 - I guess I was trying not to think about it too much. 185 00:08:03,134 --> 00:08:04,875 Could that be the cause of the swelling? 186 00:08:04,919 --> 00:08:06,703 - Perhaps, but it's hard to tell. 187 00:08:06,747 --> 00:08:08,836 Let's see what the lab has to say about the blood test. 188 00:08:08,879 --> 00:08:10,272 - Okay. 189 00:08:10,315 --> 00:08:12,622 - You're gonna have one more pinch. 190 00:08:12,666 --> 00:08:14,929 Here we go... 191 00:08:14,972 --> 00:08:16,452 - Hey, buddy. 192 00:08:16,496 --> 00:08:18,410 Got a patient asking for you by name, 193 00:08:18,454 --> 00:08:22,110 a Gerald Simmons, a navy vet. Ring a bell? 194 00:08:22,153 --> 00:08:23,590 - Can't say it does. What's he in for? 195 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 - Severe headaches, chest palpitations. 196 00:08:25,679 --> 00:08:27,289 BP's jumping out of the gym. 197 00:08:27,332 --> 00:08:30,248 I'm setting him up for an EKG as we speak. 198 00:08:30,292 --> 00:08:33,469 CPO Simmons, allow me to present 199 00:08:33,513 --> 00:08:35,558 Lieutenant Commander Ethan Choi. 200 00:08:35,602 --> 00:08:39,431 - At your service, chief. I'll take over, Trish. 201 00:08:39,475 --> 00:08:41,303 I apologize, but it's getting so I 202 00:08:41,346 --> 00:08:43,000 can't remember all the patients I've seen. 203 00:08:43,044 --> 00:08:44,393 Have we met before? 204 00:08:44,436 --> 00:08:48,136 - No, but I got a recommendation 205 00:08:48,179 --> 00:08:50,312 from the VA that you were a good doctor. 206 00:08:50,355 --> 00:08:51,661 - They didn't say anything about me? 207 00:08:51,705 --> 00:08:53,794 My feelings are hurt. 208 00:08:53,837 --> 00:08:56,231 - Gerald, I see your BP's 170/110. 209 00:08:56,274 --> 00:08:57,580 It's good you came in. 210 00:08:57,624 --> 00:08:59,756 - Yeah, start him on a nicardipine drip for that. 211 00:08:59,800 --> 00:09:01,149 - On it. 212 00:09:01,192 --> 00:09:03,064 - You got some serious-looking scars here. 213 00:09:03,107 --> 00:09:05,196 Can I ask where you got this one? 214 00:09:05,240 --> 00:09:09,070 - I had a valve replaced almost ten years ago now. 215 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 - And this other one? 216 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 - Appendectomy when I was a kid. 217 00:09:12,595 --> 00:09:14,249 - You know, when you're done taking inventory, 218 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 you should check out his ink. 219 00:09:15,685 --> 00:09:17,339 It's pretty cool. 220 00:09:23,824 --> 00:09:27,262 - I'm sorry, I don't know why I did that. 221 00:09:27,305 --> 00:09:29,873 - That's okay. 222 00:09:29,917 --> 00:09:31,658 - Oh... [machine beeping] 223 00:09:31,701 --> 00:09:33,094 - What is it? 224 00:09:33,137 --> 00:09:34,617 - It feels like something's sitting on my chest... 225 00:09:34,661 --> 00:09:36,184 - It's his heart, start bagging him. 226 00:09:36,227 --> 00:09:38,273 [tense music] 227 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 I'll start compressions. 228 00:09:40,275 --> 00:09:42,582 - Yeah, no pulse, all right, he's in V-fib. 229 00:09:42,625 --> 00:09:45,585 [alarm blaring] 230 00:09:45,628 --> 00:09:48,196 ♪ 231 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 Charge to 200. 232 00:09:51,025 --> 00:09:53,244 Clear. 233 00:09:53,288 --> 00:09:55,856 [machines beeping] 234 00:09:55,899 --> 00:09:57,031 - Got a pulse. 235 00:09:57,074 --> 00:09:59,250 - All right, sinus tach, hold CPR. 236 00:09:59,294 --> 00:10:01,557 - Keep bagging, let's get him intubated. 237 00:10:07,215 --> 00:10:09,086 - Hello, I'm Dr. Scott. 238 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 This is our charge nurse, Maggie Lockwood. 239 00:10:10,740 --> 00:10:12,829 - I'm Caitlin. This is my husband, Theo. 240 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 - Okay, and you must be Zoe. So what's going on? 241 00:10:15,745 --> 00:10:18,052 - We were leaving a restaurant just outside the city. 242 00:10:18,095 --> 00:10:19,227 - We're on a road trip, 243 00:10:19,270 --> 00:10:20,881 we're visiting my sister in Cleveland. 244 00:10:20,924 --> 00:10:23,405 - And Zoe couldn't walk from the restaurant back to the car. 245 00:10:23,448 --> 00:10:25,668 - Some idiot janitor mopped the bathroom floor 246 00:10:25,712 --> 00:10:26,800 but didn't put a sign up. 247 00:10:26,843 --> 00:10:28,236 - So you fell on the slippery floor? 248 00:10:28,279 --> 00:10:29,716 - Well, we didn't see that happen. 249 00:10:29,759 --> 00:10:32,544 - You don't believe me? - We don't believe you, no. 250 00:10:32,588 --> 00:10:34,416 - I'm sorry, am I missing something? 251 00:10:34,459 --> 00:10:36,374 - Zoe's had a history of alcohol issues. 252 00:10:36,418 --> 00:10:37,332 We think that's why she can't walk-- 253 00:10:37,375 --> 00:10:38,899 - Are you serious right now? 254 00:10:38,942 --> 00:10:41,075 I fell and hurt myself, but you think I've been drinking? 255 00:10:41,118 --> 00:10:43,643 - We can smell it on you, Zoe. How dumb do you think we are? 256 00:10:43,686 --> 00:10:45,688 - Pretty dumb, actually, because I haven't had 257 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 one sip of alcohol in months. - Calm down. 258 00:10:47,995 --> 00:10:50,780 - How embarrassing this is. 259 00:10:50,824 --> 00:10:52,260 - You all right, Zoe? 260 00:10:52,303 --> 00:10:55,480 - [gagging] 261 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 - Here. 262 00:10:58,788 --> 00:11:03,097 - Okay, CBC, CMP, blood and urine tox, 263 00:11:03,140 --> 00:11:04,620 and blood alcohol. 264 00:11:04,664 --> 00:11:07,797 Plus a chest X-ray and CT abdomen and pelvis 265 00:11:07,841 --> 00:11:09,016 to see about that fall. 266 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 All right, that should give us 267 00:11:10,495 --> 00:11:12,672 a clear idea of what's going on here, yeah? 268 00:11:17,198 --> 00:11:18,590 - Well, that was strange, huh? 269 00:11:18,634 --> 00:11:20,375 - Yeah, weird timing on the MI, for sure. 270 00:11:20,418 --> 00:11:22,072 - I'm talking about him touching you that way. 271 00:11:22,116 --> 00:11:23,291 You think he mistook you for someone else? 272 00:11:23,334 --> 00:11:24,771 - No, I think he was more confused 273 00:11:24,814 --> 00:11:26,555 than anything else, given his condition. 274 00:11:26,598 --> 00:11:28,949 Except, you know that tattoo he had on his arm? 275 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 - Nautical star? 276 00:11:30,646 --> 00:11:33,736 - Yeah, my father had one just like it, in the same location. 277 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 - Well, perhaps they served together. 278 00:11:35,433 --> 00:11:36,783 I'm guessing they're probably the same age. 279 00:11:36,826 --> 00:11:38,523 Hey, Trish, please start a normal 280 00:11:38,567 --> 00:11:40,047 cardiac work up, would ya? 281 00:11:40,090 --> 00:11:45,313 Chest X-ray and a blood gas, trops, CBC, CMP, and an EKG. 282 00:11:46,270 --> 00:11:48,795 [line trills] 283 00:11:48,838 --> 00:11:51,014 - Well, this is a nice surprise. 284 00:11:51,058 --> 00:11:53,930 - Hey, Felicia, uh, you're not at work, are you? 285 00:11:53,974 --> 00:11:56,106 - Uh, no, not today. 286 00:11:56,150 --> 00:11:59,066 I'm actually heading to your Dad's to pack up 287 00:11:59,109 --> 00:12:00,328 the last of his stuff. 288 00:12:00,371 --> 00:12:02,504 - Perfect, um, you think I could ask you 289 00:12:02,547 --> 00:12:04,462 to do me a big favor? 290 00:12:09,816 --> 00:12:11,208 - Do we have a lunch date I forgot about? 291 00:12:11,252 --> 00:12:13,123 - No, Daniel, I'm here for a patient. 292 00:12:13,167 --> 00:12:14,342 - Oh. 293 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 - I've been following the news on Luis. 294 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 I read that he was brought over here this morning. 295 00:12:18,041 --> 00:12:19,390 - Luis Pena's your patient? 296 00:12:19,434 --> 00:12:21,784 - Yes, for many years, but we haven't had 297 00:12:21,828 --> 00:12:25,309 a session for a long time, so. - Oh. 298 00:12:25,353 --> 00:12:27,442 - Oh, God, Luis. - Yeah. 299 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 - Have you gotten him to eat yet? 300 00:12:29,444 --> 00:12:31,620 - No, he's very serious about this. 301 00:12:31,663 --> 00:12:33,230 You should definitely have a chat with him. 302 00:12:33,274 --> 00:12:34,884 - I will. Want to come in? 303 00:12:34,928 --> 00:12:35,972 - Yeah. 304 00:12:38,758 --> 00:12:40,542 - Labs are back on that PUBS test you requested. 305 00:12:40,585 --> 00:12:42,239 - Oh, great, thanks, Trini. - Yeah. 306 00:12:45,112 --> 00:12:46,722 - Looks like the baby's anemic. 307 00:12:46,766 --> 00:12:48,376 We need to transfuse him, try to buy him a little 308 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 more time in utero. 309 00:12:49,725 --> 00:12:52,206 - That's weird, it says the baby's 310 00:12:52,249 --> 00:12:53,729 blood type is O-positive. 311 00:12:53,773 --> 00:12:55,209 - Yeah, so? 312 00:12:55,252 --> 00:12:58,647 - Yeah, that's what I thought-- Ingrid's is AB-negative. 313 00:12:58,690 --> 00:13:00,518 - That's not medically possible. 314 00:13:00,562 --> 00:13:02,825 - Ingrid can't be this baby's mother. 315 00:13:02,869 --> 00:13:04,871 [tense music] 316 00:13:04,914 --> 00:13:08,613 ♪ 317 00:13:12,835 --> 00:13:13,009 . 318 00:13:13,053 --> 00:13:17,361 - I mean, technically, I'm not the baby's biological mother. 319 00:13:17,405 --> 00:13:20,495 I'm a surrogate. I mean, I was a surrogate. 320 00:13:20,538 --> 00:13:22,149 - Was? 321 00:13:22,192 --> 00:13:24,891 - You remember that genetic panel I told you about? 322 00:13:24,934 --> 00:13:27,545 The one that said the baby had SMA? 323 00:13:27,589 --> 00:13:28,938 When the couple found out, 324 00:13:28,982 --> 00:13:31,898 they decided to terminate the pregnancy. 325 00:13:31,941 --> 00:13:34,074 - But you didn't. 326 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 - I just--I just couldn't. 327 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 - Were the parents made aware of that? 328 00:13:37,425 --> 00:13:39,035 - What does that matter? 329 00:13:39,079 --> 00:13:41,385 They--they didn't want the baby anyway. 330 00:13:41,429 --> 00:13:42,560 - Okay, you know what, this is something that 331 00:13:42,604 --> 00:13:43,910 we can discuss later. 332 00:13:43,953 --> 00:13:45,825 What's important now is the health of the baby. 333 00:13:45,868 --> 00:13:47,217 So we're gonna start by transfusing him 334 00:13:47,261 --> 00:13:49,698 with some blood, see if that helps cure the anemia. 335 00:13:49,741 --> 00:13:51,265 - Okay, thank you. 336 00:13:51,308 --> 00:13:53,093 - Dr. Asher? 337 00:13:56,618 --> 00:13:59,273 So we have to confirm this with the biological parents. 338 00:13:59,316 --> 00:14:01,971 - I'm not sure that that's our responsibility, 339 00:14:02,015 --> 00:14:03,886 especially if the parents gave up the baby. 340 00:14:03,930 --> 00:14:06,062 - Well, we don't know if that's true. 341 00:14:06,106 --> 00:14:07,498 Look how long it took her to tell us about 342 00:14:07,542 --> 00:14:10,675 the genetic defects. - Why would she be lying? 343 00:14:10,719 --> 00:14:12,982 - Bottom line, she can't ghost the parents like that. 344 00:14:13,026 --> 00:14:14,984 They have every right to know what's going on. 345 00:14:15,028 --> 00:14:17,900 We have to notify legal so they can contact them. 346 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 - You're right, okay. 347 00:14:23,471 --> 00:14:27,518 - What I'm seeing here worries me--worries us. 348 00:14:27,562 --> 00:14:29,869 You are risking your life now. 349 00:14:29,912 --> 00:14:31,392 - I'm doing what needs to be done. 350 00:14:31,435 --> 00:14:33,916 - But haven't you made your point? 351 00:14:33,960 --> 00:14:35,483 - Last I checked, nothing's changed. 352 00:14:35,526 --> 00:14:38,007 They're still relocating the metal shredder. 353 00:14:38,051 --> 00:14:40,923 - Then I don't think I have made my point. 354 00:14:40,967 --> 00:14:44,144 - Mindy, I'd like to have a moment alone with Luis. 355 00:14:44,187 --> 00:14:46,015 - No, he wants me here. 356 00:14:47,538 --> 00:14:50,628 - Okay, I have to tell you, she doesn't have 357 00:14:50,672 --> 00:14:51,847 your best interests at heart. 358 00:14:51,891 --> 00:14:54,284 Her priority is her story. 359 00:14:54,328 --> 00:14:58,723 - I called Mindy. I initiated the contact. 360 00:14:58,767 --> 00:15:02,858 - Considering what you and I have dealt with in the past, 361 00:15:02,902 --> 00:15:06,470 I think you can understand my concern. 362 00:15:06,514 --> 00:15:08,951 - You see the old me. 363 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 You don't see that this is important. 364 00:15:10,822 --> 00:15:14,435 [tense music] 365 00:15:14,478 --> 00:15:17,917 - Um, Dr. Richardson, quick word, please? 366 00:15:17,960 --> 00:15:24,967 ♪ 367 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 I just feel like I'm missing something. 368 00:15:27,143 --> 00:15:28,579 Can I get a little more history? 369 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 - Luis tried to take his life three years ago. 370 00:15:31,104 --> 00:15:33,410 He's been struggling with depression his whole life. 371 00:15:33,454 --> 00:15:34,934 - Okay. 372 00:15:34,977 --> 00:15:36,326 - I mean, what if this is just another suicide attempt? 373 00:15:36,370 --> 00:15:38,198 We should have him on a psych hold. 374 00:15:38,241 --> 00:15:39,764 - But even if you're right, you know, a psych hold's not 375 00:15:39,808 --> 00:15:42,158 gonna solve the problem of getting him to eat. 376 00:15:42,202 --> 00:15:44,900 We can't force feed him, he has capacity. 377 00:15:44,944 --> 00:15:48,338 - I am terrified that he's going to take his own life. 378 00:15:48,382 --> 00:15:50,166 - I get that, but unfortunately, 379 00:15:50,210 --> 00:15:53,213 we just--we don't have the legal grounds to stop him. 380 00:15:55,084 --> 00:15:57,304 - So your CT scans are negative. 381 00:15:57,347 --> 00:15:59,175 I'm not seeing any injury from a fall. 382 00:15:59,219 --> 00:16:02,309 But your blood-alcohol content is very high 383 00:16:02,352 --> 00:16:05,181 at .240 grams per deciliter. 384 00:16:05,225 --> 00:16:07,183 - You're drunk, we knew it. 385 00:16:07,227 --> 00:16:09,751 - [slurring] I'm not! It's a mistake. 386 00:16:09,794 --> 00:16:11,927 - We've got to get you into some kind of program. 387 00:16:11,971 --> 00:16:14,016 Can you help us with that? 388 00:16:14,060 --> 00:16:16,149 - Of course. - I didn't drink anything. 389 00:16:16,192 --> 00:16:18,455 - All right, stop lying, Zoe, okay, that's enough. 390 00:16:18,499 --> 00:16:20,762 - I'm not lying. - Just stop, it's insulting. 391 00:16:20,805 --> 00:16:22,024 You're slurring your words. 392 00:16:22,068 --> 00:16:24,070 - It's insulting, you're slurring your words. 393 00:16:24,113 --> 00:16:26,376 - Uh, get a line, hang a liter of saline. 394 00:16:26,420 --> 00:16:27,464 - You got it. 395 00:16:27,508 --> 00:16:28,944 - We're going to hydrate Zoe, okay? 396 00:16:28,988 --> 00:16:30,641 She should sober up pretty soon. 397 00:16:33,818 --> 00:16:35,255 - How's our squid? 398 00:16:35,298 --> 00:16:38,040 - Not sure, tachycardia's still persistent. 399 00:16:38,084 --> 00:16:39,650 Doesn't appear to have damaged any heart muscle, 400 00:16:39,694 --> 00:16:42,436 but cardiology wants to cath him to make sure. 401 00:16:42,479 --> 00:16:44,655 - And his BP? - Still elevated. 402 00:16:44,699 --> 00:16:47,093 - Even after the nicardipine? - Yeah. 403 00:16:47,136 --> 00:16:48,572 - That's odd. 404 00:16:48,616 --> 00:16:50,705 All right, let's add an esmolol drip on top. 405 00:16:50,748 --> 00:16:53,099 See if we can't get that back under control. 406 00:17:00,106 --> 00:17:02,891 - Hey, Ethan! - Hey. 407 00:17:02,934 --> 00:17:04,414 - Hey. 408 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 Hope this was what you were looking for. 409 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 - Thank you, I know it's a huge inconvenience. 410 00:17:08,549 --> 00:17:11,552 - Ah, it's not that big a deal. I like coming into Chicago. 411 00:17:11,595 --> 00:17:13,336 Actually, wondering if maybe you 412 00:17:13,380 --> 00:17:15,599 want to grab a bite after work? 413 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 - Yeah, I'd like that. 414 00:17:16,992 --> 00:17:18,950 - Great. 415 00:17:18,994 --> 00:17:21,170 So what are you hoping to find? 416 00:17:21,214 --> 00:17:24,130 - I think my patient knew my father. 417 00:17:27,133 --> 00:17:31,093 Uh, you wanna take a look? - Yeah. 418 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 - Here they are, doctors Asher and Halstead. 419 00:17:34,270 --> 00:17:35,924 This is Meg and Jonathan Harris, 420 00:17:35,967 --> 00:17:37,317 they just got in from Indiana. 421 00:17:37,360 --> 00:17:38,448 - Ingrid was our surrogate. 422 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 - I can't believe this is happening. 423 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 - I'm sorry. - How is she? 424 00:17:42,148 --> 00:17:44,411 We heard the baby's having some swelling? 425 00:17:44,454 --> 00:17:45,934 - That's because of the Type 1 SMA. 426 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 - Actually, we're not sure those things are related. 427 00:17:48,023 --> 00:17:49,807 - How could they not be? 428 00:17:49,851 --> 00:17:53,333 Weak muscles, inability to swallow, collapsed lungs. 429 00:17:53,376 --> 00:17:55,204 Median survival rate of less than a year. 430 00:17:55,248 --> 00:17:56,423 That's what this baby has to look forward to. 431 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 - We didn't want this, for him to suffer. 432 00:17:59,339 --> 00:18:01,819 When we made the decision to terminate, 433 00:18:01,863 --> 00:18:04,126 Ingrid and I sat together and cried. 434 00:18:04,170 --> 00:18:06,346 - I understand. - What do we do now? 435 00:18:06,389 --> 00:18:08,913 - Well, from this hospital's perspective, Mr. Harris, 436 00:18:08,957 --> 00:18:11,612 right now, our top priority is the health of the mother 437 00:18:11,655 --> 00:18:13,788 and the baby. - Ingrid is not the mother. 438 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 My wife is the mother. 439 00:18:15,529 --> 00:18:17,922 Ingrid had a contract with us, and what she's doing is wrong. 440 00:18:17,966 --> 00:18:19,098 - I don't understand. 441 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 Why--why she did this? 442 00:18:21,622 --> 00:18:22,927 Our poor baby. 443 00:18:22,971 --> 00:18:25,278 - Dr. Asher, it's Ingrid. The baby's heart rate. 444 00:18:25,321 --> 00:18:26,583 - Great, thank you--excuse me. 445 00:18:26,627 --> 00:18:28,019 - Ingrid's here in the emergency room? 446 00:18:28,063 --> 00:18:30,021 - Mr. and Mrs. Harris, please! 447 00:18:30,065 --> 00:18:32,154 [machine beeping] 448 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 - What--what's going on? 449 00:18:34,200 --> 00:18:35,592 - Fetal heart rate decels. 450 00:18:35,636 --> 00:18:37,246 - The baby didn't tolerate the procedure. 451 00:18:37,290 --> 00:18:39,161 - What have you done, Ingrid? 452 00:18:39,205 --> 00:18:40,815 - What are they doing here? 453 00:18:40,858 --> 00:18:43,513 - How could you do this to us, to our baby? 454 00:18:43,557 --> 00:18:45,689 - Mr. and Mrs. Harris, you have to leave, please. 455 00:18:45,733 --> 00:18:47,996 - Let's open the Hybrid O.R. for an emergency C-section. 456 00:18:48,039 --> 00:18:50,085 This baby needs to be delivered now. 457 00:18:55,090 --> 00:18:55,264 . 458 00:18:55,308 --> 00:18:56,744 - Wow. 459 00:18:56,787 --> 00:18:58,528 I haven't looked through this in years. 460 00:19:00,051 --> 00:19:01,923 - Patrick looked so handsome in his uniform. 461 00:19:01,966 --> 00:19:03,838 Bet it runs in the family. 462 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 So what exactly are you looking for? 463 00:19:08,712 --> 00:19:11,628 - This guy says we've never met before, but I don't know, 464 00:19:11,672 --> 00:19:13,630 there something about him that seemed familiar. 465 00:19:16,677 --> 00:19:18,766 There, that's it. 466 00:19:18,809 --> 00:19:19,984 That's the picture I was thinking of. 467 00:19:20,028 --> 00:19:21,595 - Could that be your patient? 468 00:19:21,638 --> 00:19:24,075 - Gerald, yeah. Certainly looks like him. 469 00:19:24,119 --> 00:19:27,078 And, see, they both have the same tattoo. 470 00:19:27,122 --> 00:19:28,602 - So I guess they did serve together. 471 00:19:28,645 --> 00:19:30,560 That's pretty remarkable. 472 00:19:31,996 --> 00:19:35,565 Wow, your father's so young in this photo. 473 00:19:35,609 --> 00:19:37,828 It's funny. 474 00:19:37,872 --> 00:19:39,830 He got older, but he didn't really change much. 475 00:19:39,874 --> 00:19:43,138 - Yeah, change-- the scar, that's it, 476 00:19:43,182 --> 00:19:44,400 that would explain it. - Explain what? 477 00:19:44,444 --> 00:19:45,706 - Excuse me. 478 00:19:45,749 --> 00:19:48,361 [suspenseful music] 479 00:19:48,404 --> 00:19:50,189 ♪ 480 00:19:50,232 --> 00:19:53,235 - Your dad and Gerald? - Yeah. 481 00:19:53,279 --> 00:19:55,324 - So what am I supposed to be looking at here? 482 00:19:55,368 --> 00:19:57,239 - His appendectomy scar. 483 00:19:57,283 --> 00:19:59,328 Look at the coloring, then look at this. 484 00:19:59,372 --> 00:20:01,635 - Well, when was this taken, 50 years ago? 485 00:20:01,678 --> 00:20:03,114 I mean, come on, photos age, right? 486 00:20:03,158 --> 00:20:06,074 - It's not the photo that's changed, it's the scar. 487 00:20:06,117 --> 00:20:07,989 See how the pigmentation has changed? 488 00:20:08,032 --> 00:20:10,905 - Yeah, I don't know, maybe. 489 00:20:10,948 --> 00:20:13,342 - I think he has a pheochromocytoma. 490 00:20:13,386 --> 00:20:14,691 - An adrenal gland tumor? 491 00:20:14,735 --> 00:20:16,432 - Yeah, it would explain why his hypertension's 492 00:20:16,476 --> 00:20:17,738 not responding to medication, 493 00:20:17,781 --> 00:20:19,392 and the tachycardia, and the change 494 00:20:19,435 --> 00:20:20,480 in pigmentation of the scar. 495 00:20:20,523 --> 00:20:22,003 - I think you're reaching. 496 00:20:22,046 --> 00:20:23,874 - I'm going to need your approval to get this scan. 497 00:20:25,833 --> 00:20:27,226 - All right, let's CAT scan him, 498 00:20:27,269 --> 00:20:29,837 get plasma-free metanephrines, and, uh, 499 00:20:29,880 --> 00:20:32,709 at worst, we'll definitively rule it out. 500 00:20:32,753 --> 00:20:39,194 ♪ 501 00:20:39,238 --> 00:20:41,805 - Hey--hey, Pops, what's going on? 502 00:20:41,849 --> 00:20:43,372 - We need to talk. 503 00:20:43,416 --> 00:20:45,896 - Okay, you wanna grab a beer at Molly's after my shift? 504 00:20:45,940 --> 00:20:47,289 - No, we don't have the time. 505 00:20:47,333 --> 00:20:48,247 Come on. 506 00:20:52,947 --> 00:20:54,688 - I need you to tell me about this drug dealer, 507 00:20:54,731 --> 00:20:56,864 Milena Jovanovic. 508 00:20:56,907 --> 00:21:00,041 - Uh, I don't know what you're talking about. 509 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 - Well, the word is, on the street, is that you two 510 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 are seeing each other. 511 00:21:02,957 --> 00:21:04,785 - Who'd you hear that from? 512 00:21:04,828 --> 00:21:07,266 - I've got intel all over the city, son. 513 00:21:07,309 --> 00:21:10,312 - Well, you got some bad intel. 514 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 Milena was a former patient of mine. 515 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 - Okay, then why was she coming out of your apartment 516 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 at 5:00 a.m. this morning? 517 00:21:18,538 --> 00:21:20,844 You know you can't lie to me, boy. 518 00:21:22,759 --> 00:21:24,848 - I wouldn't date a drug dealer. 519 00:21:24,892 --> 00:21:26,110 You know that. 520 00:21:28,417 --> 00:21:31,899 Look, you don't have to worry about me. 521 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 - I'm always gonna worry about you, son. 522 00:21:35,468 --> 00:21:37,470 Whatever you're doing, I get the distinct feeling 523 00:21:37,513 --> 00:21:38,949 that you know it's wrong. 524 00:21:41,822 --> 00:21:43,214 I love you. 525 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 - Dr. Scott, they need you! 526 00:21:48,698 --> 00:21:51,701 [tense music] 527 00:21:51,745 --> 00:21:52,876 - Can somebody help us? - Help! 528 00:21:52,920 --> 00:21:54,487 - We've got an alarm, get me Dr. Scott! 529 00:21:54,530 --> 00:21:55,662 Excuse me, sir. 530 00:21:55,705 --> 00:21:57,490 [alarm blaring] 531 00:21:57,533 --> 00:21:59,796 - What's happening? - She's having a seizure. 532 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 - Push 5 of Ativan. 533 00:22:01,711 --> 00:22:03,452 - Meds are in. 534 00:22:03,496 --> 00:22:04,845 Thank you. 535 00:22:04,888 --> 00:22:06,716 Come on, sweetie, breathe. 536 00:22:10,241 --> 00:22:11,330 Breathe. 537 00:22:14,681 --> 00:22:16,857 - What happened? 538 00:22:16,900 --> 00:22:18,206 - Oh, thank God. 539 00:22:18,249 --> 00:22:20,513 - She's gotten worse since we've been here. 540 00:22:20,556 --> 00:22:23,298 Is this related to the alcohol? What's going on? 541 00:22:23,342 --> 00:22:25,256 - We are going to get to the bottom of this. 542 00:22:25,300 --> 00:22:29,260 ♪ 543 00:22:30,566 --> 00:22:31,480 - Hi. 544 00:22:33,830 --> 00:22:36,050 The C-section went off without a hitch. 545 00:22:36,093 --> 00:22:38,444 Both Ingrid and the baby boy are healthy 546 00:22:38,487 --> 00:22:40,750 and in good condition. 547 00:22:40,794 --> 00:22:42,448 - The baby's healthy? - Yes. 548 00:22:42,491 --> 00:22:45,407 - How can that be? What about the SMA? 549 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 - Actually, there's no sign of any defect. 550 00:22:47,278 --> 00:22:49,324 He's breathing well, and his muscle tone is good. 551 00:22:49,368 --> 00:22:51,413 The neonatologist is performing a more thorough exam 552 00:22:51,457 --> 00:22:56,070 as we speak, but all signs look optimistic. 553 00:22:56,113 --> 00:22:58,464 - Oh, my God. - I don't understand. 554 00:22:58,507 --> 00:23:01,336 What about the panel we took the first trimester? 555 00:23:01,380 --> 00:23:03,033 - That's happening more and more these days. 556 00:23:03,077 --> 00:23:04,774 A lot of false positives. 557 00:23:04,818 --> 00:23:06,950 - We were told it was 99% accurate. 558 00:23:06,994 --> 00:23:08,735 - Big tech, unfortunately, got a look at the profit 559 00:23:08,778 --> 00:23:10,737 potential and has, quite frankly, 560 00:23:10,780 --> 00:23:12,869 joined the market in an irresponsible way. 561 00:23:12,913 --> 00:23:14,828 They're providing promises of accuracy 562 00:23:14,871 --> 00:23:16,133 that just aren't achievable yet. 563 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 - And your doctor should've advised you 564 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 to schedule a follow-up amnio. 565 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 [soft sentimental music] 566 00:23:21,574 --> 00:23:24,272 - I don't know what to say. 567 00:23:24,315 --> 00:23:27,493 We didn't think he would survive birth. 568 00:23:27,536 --> 00:23:29,451 - Well, you made what you thought was 569 00:23:29,495 --> 00:23:32,323 the right decision at the time, but unfortunately, 570 00:23:32,367 --> 00:23:34,804 you were given false information. 571 00:23:36,632 --> 00:23:40,375 - Honey--honey, listen. 572 00:23:40,419 --> 00:23:43,857 It's like--it's like it's a miracle. 573 00:23:45,511 --> 00:23:47,600 After all these years, we have a baby. 574 00:23:47,643 --> 00:23:49,471 [both laughing] 575 00:23:49,515 --> 00:23:52,343 - We have a healthy baby. 576 00:23:54,911 --> 00:23:55,999 - Thank you. 577 00:23:56,043 --> 00:24:03,180 ♪ 578 00:24:04,834 --> 00:24:07,924 - Okay, I'll be right back. 579 00:24:07,968 --> 00:24:10,100 All right, protein is down, albumin is down. 580 00:24:10,144 --> 00:24:11,537 He's near the end. 581 00:24:11,580 --> 00:24:13,060 - Dr. Marcel. - Yeah? 582 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 - A Cook County judge has issued a court order 583 00:24:15,410 --> 00:24:16,933 to place a feeding tube into Luis. 584 00:24:16,977 --> 00:24:18,631 - What? 585 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 - You petitioned a judge? 586 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 - I had to. 587 00:24:22,199 --> 00:24:24,332 - On--on what grounds? 588 00:24:24,375 --> 00:24:25,202 - Dr. Marcel? 589 00:24:25,246 --> 00:24:28,728 [apprehensive music] 590 00:24:28,771 --> 00:24:30,556 - This isn't right. 591 00:24:30,599 --> 00:24:31,948 - Lonnie... 592 00:24:31,992 --> 00:24:34,995 - All right. 593 00:24:35,038 --> 00:24:36,736 We have to place a feeding tube. 594 00:24:36,779 --> 00:24:38,128 - You can't do this. 595 00:24:38,172 --> 00:24:39,956 - Yeah, well, I'm not allowed to let him die. 596 00:24:40,000 --> 00:24:41,697 - But it's his choice. 597 00:24:41,741 --> 00:24:43,525 - The judge disagrees. 598 00:24:43,569 --> 00:24:44,787 - No... 599 00:24:44,831 --> 00:24:46,746 - I'm sorry, Luis. 600 00:24:46,789 --> 00:24:47,834 Soft restraints. 601 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 - Please, don't do this. 602 00:24:49,139 --> 00:24:50,314 - Dr. Marcel... 603 00:24:50,358 --> 00:24:52,621 - Soft restraints, let's go. 604 00:24:52,665 --> 00:24:54,536 - Hey. 605 00:24:54,580 --> 00:24:55,929 Hey. 606 00:24:58,235 --> 00:24:59,933 No. 607 00:24:59,976 --> 00:25:02,239 Don't do this. 608 00:25:02,283 --> 00:25:03,327 No! 609 00:25:05,504 --> 00:25:06,679 Don't do this! 610 00:25:06,722 --> 00:25:10,073 ♪ 611 00:25:14,730 --> 00:25:14,948 . 612 00:25:14,991 --> 00:25:17,559 - Okay, tube's in. Just started nutrition. 613 00:25:17,603 --> 00:25:18,995 Should see some improvements. 614 00:25:19,039 --> 00:25:21,389 - Thank you, Dr. Marcel, that's good to hear. 615 00:25:25,480 --> 00:25:27,830 - You know, I, uh, I kinda wish you'd 616 00:25:27,874 --> 00:25:29,136 read me in before you petitioned the court. 617 00:25:29,179 --> 00:25:30,833 - Why, so you could talk me out of it? 618 00:25:30,877 --> 00:25:32,443 - What exactly did you say to the judge? 619 00:25:32,487 --> 00:25:35,621 - That Luis is experiencing temporary mental deterioration 620 00:25:35,664 --> 00:25:38,275 due to the severity of his poor physical condition. 621 00:25:38,319 --> 00:25:40,234 - Oh, come on, that's a bit of a stretch, isn't it? 622 00:25:40,277 --> 00:25:41,583 I mean, from where I'm standing, 623 00:25:41,627 --> 00:25:43,237 he clearly has decisional capacity. 624 00:25:43,280 --> 00:25:45,413 - How would you know? You just met him this morning. 625 00:25:45,456 --> 00:25:46,545 - Well, maybe that gives me a little 626 00:25:46,588 --> 00:25:48,547 objectivity in this case. 627 00:25:48,590 --> 00:25:50,505 - When it comes to this patient, 628 00:25:50,549 --> 00:25:53,073 in these circumstances, I have considerably 629 00:25:53,116 --> 00:25:56,250 more insight into his state of mind. 630 00:25:56,293 --> 00:25:59,253 [tense music] 631 00:25:59,296 --> 00:26:00,559 ♪ 632 00:26:00,602 --> 00:26:02,038 - Hey, Dean, look. 633 00:26:03,605 --> 00:26:04,737 - Gerald's CAT scan. 634 00:26:04,780 --> 00:26:06,565 - The pheochromocytoma, it's there. 635 00:26:06,608 --> 00:26:07,740 - I'm not seeing it. 636 00:26:07,783 --> 00:26:09,698 - Look closer, on top of his left kidney. 637 00:26:09,742 --> 00:26:10,699 It's small, but there's definitely 638 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 an indiscriminate mass. 639 00:26:12,135 --> 00:26:15,095 - Well, "definitely" is a bit strong, but, yeah, 640 00:26:15,138 --> 00:26:17,750 if you squint, I grant you, there might be something there. 641 00:26:17,793 --> 00:26:19,055 What about the metanephrines? 642 00:26:19,099 --> 00:26:20,709 - Positive as well. 643 00:26:20,753 --> 00:26:22,929 - All right, well, let's get him up to surgery. 644 00:26:27,673 --> 00:26:30,066 - Ingrid's contract stipulated that she's allowed 645 00:26:30,110 --> 00:26:33,243 to spend 30 minutes with the baby postpartum. 646 00:26:33,287 --> 00:26:34,636 - I feel so guilty. 647 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 Maybe we should give her another hour or so. 648 00:26:36,899 --> 00:26:39,075 - Honey, that will just make things harder. 649 00:26:39,119 --> 00:26:41,208 - Dr. Asher, why don't you inform Ingrid 650 00:26:41,251 --> 00:26:43,689 that we'll be transporting the baby in a few minutes 651 00:26:43,732 --> 00:26:46,517 so the Harrises can begin bonding with their child. 652 00:26:46,561 --> 00:26:47,780 - Sure. 653 00:26:55,091 --> 00:26:56,832 - I got Zoe's labs back. 654 00:27:00,357 --> 00:27:04,405 - Her blood-alcohol content is now up to .310. 655 00:27:04,448 --> 00:27:06,886 - Wouldn't alcohol poisoning explain her seizure? 656 00:27:06,929 --> 00:27:08,670 - For sure, but her numbers are still 657 00:27:08,714 --> 00:27:10,541 climbing while she sits there on a saline drip. 658 00:27:10,585 --> 00:27:11,673 I mean, how's that even possible? 659 00:27:11,717 --> 00:27:12,935 - She must be drinking. 660 00:27:12,979 --> 00:27:14,676 - We checked all her stuff for booze. 661 00:27:14,720 --> 00:27:16,765 Her parents are watching over her like a hawk. 662 00:27:16,809 --> 00:27:18,724 She couldn't have possibly snuck a drink at-- 663 00:27:20,987 --> 00:27:23,424 She swore up and down that she didn't drink anything. 664 00:27:23,467 --> 00:27:24,904 What if she wasn't lying? 665 00:27:24,947 --> 00:27:26,035 - But how? 666 00:27:26,079 --> 00:27:27,471 - Take another look at her CT scans, 667 00:27:27,515 --> 00:27:28,864 the one from this morning. 668 00:27:34,870 --> 00:27:37,003 - I got your labs back, Zoe. 669 00:27:37,046 --> 00:27:39,658 Seems your blood-alcohol content keeps rising. 670 00:27:39,701 --> 00:27:41,703 - That doesn't make any sense. 671 00:27:41,747 --> 00:27:43,618 - Yeah, it's tripping me up, too, because Zoe 672 00:27:43,662 --> 00:27:46,055 said she hadn't had anything to drink. 673 00:27:46,099 --> 00:27:49,885 - Nope, not a drop. 674 00:27:49,929 --> 00:27:54,020 - Still, though, I gotta try to make sense of these numbers. 675 00:27:54,063 --> 00:27:56,675 You know, I do keep thinking back on this fad 676 00:27:56,718 --> 00:27:57,937 from a couple years ago. 677 00:27:57,980 --> 00:27:59,721 A bunch of kids used to take tampons 678 00:27:59,765 --> 00:28:01,854 and soak them in alcohol before using them 679 00:28:01,897 --> 00:28:04,160 and then absorb the alcohol through the bloodstream. 680 00:28:04,204 --> 00:28:06,336 You wouldn't know anything about that, would you? 681 00:28:06,380 --> 00:28:09,035 [tense music] 682 00:28:09,078 --> 00:28:12,168 Reason I ask is, you were on this road trip today, 683 00:28:12,212 --> 00:28:15,345 stuck in a car with your parents. 684 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 Conditions were there, if you were desperate 685 00:28:17,130 --> 00:28:18,697 to get your buzz on. 686 00:28:20,350 --> 00:28:22,396 - No way. 687 00:28:22,439 --> 00:28:26,269 - Yeah, you are wearing a tampon. 688 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 It showed up in your CT scans. 689 00:28:31,927 --> 00:28:35,148 Whatever you're doing, Zoe, I get the distinct feeling 690 00:28:35,191 --> 00:28:37,063 that you know it's wrong. 691 00:28:37,106 --> 00:28:43,199 ♪ 692 00:28:43,243 --> 00:28:44,723 - Zoe. 693 00:28:44,766 --> 00:28:48,074 - Honey, you're making yourself sick. 694 00:28:51,077 --> 00:28:57,866 - Zoe, why don't you come with me to the bathroom, okay? 695 00:29:00,086 --> 00:29:03,480 - Okay. Look what we have here. 696 00:29:03,524 --> 00:29:05,744 - That, I believe, is a pheo. 697 00:29:05,787 --> 00:29:08,355 - Looks like you were right, good sleuthing. 698 00:29:08,398 --> 00:29:10,966 Please send this to path for frozen section. 699 00:29:11,010 --> 00:29:14,404 Make sure it's benign and the margins look good. 700 00:29:14,448 --> 00:29:17,886 Big win for the U.S. Navy today, guys and gals. 701 00:29:17,930 --> 00:29:20,933 [whistling "Anchors Aweigh"] 702 00:29:28,418 --> 00:29:31,421 - I've been asked to bring the baby to the NICU now. 703 00:29:31,465 --> 00:29:32,814 - No, no. 704 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 - Give us a minute. 705 00:29:40,474 --> 00:29:41,954 - Ingrid, it's time. 706 00:29:43,520 --> 00:29:46,045 - I can't believe they're going to take my baby away from me. 707 00:29:46,088 --> 00:29:49,396 - Look, I understand how you feel, 708 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 okay, but he is their baby. 709 00:29:51,398 --> 00:29:53,008 - They didn't want him. 710 00:29:58,535 --> 00:30:00,276 - Ingrid... 711 00:30:00,320 --> 00:30:02,148 - Meg, you're not supposed to be here. 712 00:30:03,410 --> 00:30:07,066 - We owe everything to you, Ingrid. 713 00:30:07,109 --> 00:30:09,416 I don't know how we can ever repay you for what you've done. 714 00:30:12,332 --> 00:30:17,728 And I'm so, so sorry 715 00:30:17,772 --> 00:30:19,861 for what I did, 716 00:30:19,905 --> 00:30:22,733 for what I wanted to do. 717 00:30:22,777 --> 00:30:25,693 If I had known... 718 00:30:25,736 --> 00:30:27,390 Ingrid, I shouldn't have listened-- 719 00:30:27,434 --> 00:30:28,827 I should've been like you. 720 00:30:28,870 --> 00:30:30,829 I will never forgive myself. 721 00:30:30,872 --> 00:30:32,656 - No, Meg, don't. 722 00:30:32,700 --> 00:30:34,920 - And you were so strong. 723 00:30:34,963 --> 00:30:37,705 You're so brave. - No, stop. 724 00:30:37,748 --> 00:30:41,883 That--it wasn't like that. 725 00:30:41,927 --> 00:30:45,539 I wasn't brave, I wasn't strong. 726 00:30:45,582 --> 00:30:48,585 I--I knew. 727 00:30:48,629 --> 00:30:50,761 - You knew? 728 00:30:50,805 --> 00:30:52,894 You knew what? 729 00:30:52,938 --> 00:30:55,854 - I had this friend, 730 00:30:55,897 --> 00:30:57,507 they said the same thing to her, 731 00:30:57,551 --> 00:31:00,032 but her baby was okay. 732 00:31:00,075 --> 00:31:05,472 And I just had this feeling that this baby would too. 733 00:31:05,515 --> 00:31:08,431 - Why didn't you tell us? 734 00:31:08,475 --> 00:31:12,348 - Because I-- because, I wanted him. 735 00:31:12,392 --> 00:31:15,917 - Oh, Ingrid... 736 00:31:15,961 --> 00:31:18,485 - I'm sorry--I--I am so sorry. 737 00:31:18,528 --> 00:31:20,095 - No--no... 738 00:31:20,139 --> 00:31:21,923 [soft sentimental music] 739 00:31:21,967 --> 00:31:24,360 Look at him. 740 00:31:24,404 --> 00:31:25,840 [both laugh] 741 00:31:25,884 --> 00:31:27,929 Look at what you did. 742 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 He's beautiful. 743 00:31:34,588 --> 00:31:35,937 - He is. 744 00:31:35,981 --> 00:31:43,075 ♪ 745 00:31:44,772 --> 00:31:46,774 And, um... 746 00:31:46,817 --> 00:31:48,471 and you... 747 00:31:50,038 --> 00:31:52,998 You're going to be a great mom. 748 00:31:54,695 --> 00:31:56,697 - Thank you, Ingrid. - Yeah. 749 00:31:56,740 --> 00:32:03,878 ♪ 750 00:32:07,229 --> 00:32:10,450 - Oh, my God! Fire! Fire! - [yelling] 751 00:32:10,493 --> 00:32:13,583 - Oh, my God, fire! Fire! 752 00:32:13,627 --> 00:32:15,846 - Back up--back up! 753 00:32:15,890 --> 00:32:17,283 Clear the way! 754 00:32:17,326 --> 00:32:19,024 [people shouting] 755 00:32:19,067 --> 00:32:22,418 [tense music] 756 00:32:22,462 --> 00:32:25,073 ♪ 757 00:32:25,117 --> 00:32:28,207 - I need help in here! 758 00:32:28,250 --> 00:32:30,165 Luis--backboard, let's go! 759 00:32:32,689 --> 00:32:36,519 On my count, okay, we roll him. One, two, three. 760 00:32:36,563 --> 00:32:40,088 Easy, easy, easy. One, two, three, let's go. 761 00:32:40,132 --> 00:32:41,872 Luis--get him to the room. Come on. 762 00:32:41,916 --> 00:32:44,484 ♪ 763 00:32:48,096 --> 00:32:48,488 . 764 00:32:48,531 --> 00:32:50,229 - Okay, tube's in. 765 00:32:50,272 --> 00:32:51,230 Let's get him on a vent-- let's go, come on. 766 00:32:51,273 --> 00:32:52,492 - Leads are on. 767 00:32:52,535 --> 00:32:54,407 - Looks like 90% of his body is burned. 768 00:32:54,450 --> 00:32:56,496 Okay, I need two liters of IV. 769 00:32:56,539 --> 00:32:57,497 Let's go through the burns if we have to. 770 00:32:57,540 --> 00:32:58,759 Let's roll him. 771 00:32:58,802 --> 00:33:00,761 - Got it. 772 00:33:00,804 --> 00:33:01,849 - Nice and easy. 773 00:33:01,892 --> 00:33:04,069 Let me see him. 774 00:33:04,112 --> 00:33:06,114 Okay, put him down. 775 00:33:06,158 --> 00:33:08,682 - Can he survive this? 776 00:33:08,725 --> 00:33:11,598 - How in the world did this happen? 777 00:33:11,641 --> 00:33:14,035 - I know he had a lighter and some cigarettes 778 00:33:14,079 --> 00:33:15,341 when he came in this week. 779 00:33:15,384 --> 00:33:18,648 Oh, look, there, that was full, that thing. 780 00:33:18,692 --> 00:33:23,088 - But how did he get to it? He was in restraints. 781 00:33:23,131 --> 00:33:26,265 - He said his wrists hurt. 782 00:33:26,308 --> 00:33:28,267 - You loosened his restraints? 783 00:33:28,310 --> 00:33:30,095 - Well, he was in so much pain. 784 00:33:30,138 --> 00:33:32,401 [machine beeping] 785 00:33:32,445 --> 00:33:34,012 - I can't get blood pressure or a pulse. 786 00:33:34,055 --> 00:33:35,143 - Okay, he's in PEA. 787 00:33:35,187 --> 00:33:36,101 Okay, let's get a milligram of epi. 788 00:33:36,144 --> 00:33:37,885 Let's go, come on. - Got it. 789 00:33:37,928 --> 00:33:39,278 [alarm blaring] 790 00:33:39,321 --> 00:33:41,106 - With these burns and malnutrition, 791 00:33:41,149 --> 00:33:42,629 his survival's unlikely. 792 00:33:42,672 --> 00:33:44,848 Hey, Luis! - Epi's in. 793 00:33:44,892 --> 00:33:47,764 [tense music] 794 00:33:47,808 --> 00:33:49,288 - No. 795 00:33:49,331 --> 00:33:51,899 - Luis, buddy, come on. 796 00:33:51,942 --> 00:33:53,379 Come on, buddy. 797 00:33:53,422 --> 00:34:00,516 ♪ 798 00:34:00,560 --> 00:34:03,867 [sustained high-pitched tone] 799 00:34:06,827 --> 00:34:07,828 - Asystole. 800 00:34:07,871 --> 00:34:14,748 ♪ 801 00:34:15,488 --> 00:34:16,663 - Okay. 802 00:34:18,491 --> 00:34:20,580 Time of death, 19:47. 803 00:34:20,623 --> 00:34:27,761 ♪ 804 00:34:34,724 --> 00:34:36,900 - Well, at least she got her story. 805 00:34:36,944 --> 00:34:41,905 - Um, not the one she was hoping for, is my guess. 806 00:34:49,826 --> 00:34:52,525 - Just put in your discharge paperwork, you're good to go. 807 00:34:52,568 --> 00:34:54,135 - Thank you, Dr. Scott. 808 00:34:54,179 --> 00:34:55,745 - Zoe's feeling much better. 809 00:34:55,789 --> 00:34:58,487 I think we all are, and as much as we wish 810 00:34:58,531 --> 00:34:59,706 this hadn't happened... 811 00:34:59,749 --> 00:35:02,883 - We can now get Zoe the help she needs. 812 00:35:02,926 --> 00:35:05,146 Those substance abuse programs, can we still get 813 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 that information from you? 814 00:35:06,495 --> 00:35:08,106 - Absolutely. 815 00:35:10,804 --> 00:35:12,240 - Good on Zoe for coming around. 816 00:35:12,284 --> 00:35:13,807 - Yeah, pretty late in the game. 817 00:35:13,850 --> 00:35:15,765 - It's never too late to do the right thing. 818 00:35:20,944 --> 00:35:22,903 - Why'd you change your mind? 819 00:35:22,946 --> 00:35:25,993 - You did a nice thing for me, saving this. 820 00:35:26,036 --> 00:35:29,562 I was rude to dismiss it, so I would like to apologize. 821 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 - Not necessary. 822 00:35:31,085 --> 00:35:34,784 - Come on, Will, you can be honest. 823 00:35:34,828 --> 00:35:38,484 There must've been a bit of you that was upset with me. 824 00:35:38,527 --> 00:35:41,922 - Well, okay, yeah. 825 00:35:41,965 --> 00:35:45,447 I didn't hear from you for almost two years. 826 00:35:45,491 --> 00:35:48,276 - I ghosted you. - Yeah. 827 00:35:48,320 --> 00:35:52,454 I wanted to believe what we had was more meaningful than that. 828 00:35:52,498 --> 00:35:54,935 - Will, come on. 829 00:35:54,978 --> 00:35:56,850 Of course it was. 830 00:35:56,893 --> 00:35:57,720 Will... 831 00:35:57,764 --> 00:35:59,592 [pensive music] 832 00:35:59,635 --> 00:36:01,942 Me cutting you off 833 00:36:01,985 --> 00:36:05,206 wasn't because I didn't care about you. 834 00:36:05,250 --> 00:36:09,645 Okay, I needed to work on myself, on my sobriety, 835 00:36:09,689 --> 00:36:12,170 clear everything away so I could start again. 836 00:36:14,998 --> 00:36:19,133 You know, now that we're working together again... 837 00:36:21,483 --> 00:36:24,138 Maybe we could agree to turn the page? 838 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 Be friends? 839 00:36:27,185 --> 00:36:28,142 - Sure. 840 00:36:28,186 --> 00:36:35,105 ♪ 841 00:36:48,293 --> 00:36:52,775 - So Mindy Zheng already published her story online. 842 00:36:52,819 --> 00:36:57,258 And almost immediately, the mayor put Greyland's 843 00:36:57,302 --> 00:37:00,914 relocation permit on hold. 844 00:37:00,957 --> 00:37:04,657 So at least it looks like, you know, 845 00:37:04,700 --> 00:37:07,703 Luis might be getting what he wanted. 846 00:37:07,747 --> 00:37:11,185 - I know, but did he have to lose his life for it? 847 00:37:11,229 --> 00:37:14,580 And did I do the right thing getting that court order? 848 00:37:14,623 --> 00:37:16,538 I don't think so. 849 00:37:20,238 --> 00:37:25,025 Oh, I'm sorry, I have trouble with that kind of thing. 850 00:37:25,068 --> 00:37:28,071 [laughing] 851 00:37:28,115 --> 00:37:31,074 [sobbing] 852 00:37:36,297 --> 00:37:37,820 [knock at door] 853 00:37:42,912 --> 00:37:45,698 - Hi. - Hey. 854 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 - You were all that I thought about today. 855 00:37:48,788 --> 00:37:55,925 ♪ 856 00:37:59,581 --> 00:38:01,583 What's up? 857 00:38:04,847 --> 00:38:06,893 - We can't do this anymore. 858 00:38:09,765 --> 00:38:11,854 It's not safe for you. 859 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 - I'm not worried. 860 00:38:23,910 --> 00:38:26,608 - Cops saw you leaving my place this morning. 861 00:38:29,872 --> 00:38:31,483 - Um... - It's okay. 862 00:38:31,526 --> 00:38:34,486 I didn't blow your cover, but... 863 00:38:34,529 --> 00:38:35,791 - Yeah. 864 00:38:40,970 --> 00:38:43,146 So I guess this is it? 865 00:38:45,148 --> 00:38:48,674 - It's not what I want to do, but... 866 00:38:50,458 --> 00:38:51,677 We gotta. 867 00:38:53,418 --> 00:38:54,723 For your sake. 868 00:38:54,767 --> 00:39:01,904 ♪ 869 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 - Yeah. 870 00:39:08,650 --> 00:39:10,130 - You know, I-- 871 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - Oh, there's the man of the hour. 872 00:39:20,183 --> 00:39:23,796 I was just telling Gerald about your stick save today. 873 00:39:23,839 --> 00:39:25,667 He made the right call coming in to see you. 874 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 - How are you feeling? 875 00:39:27,408 --> 00:39:30,411 - Dean said I had a pretty close call today. 876 00:39:30,455 --> 00:39:32,370 - He's a tough old salt. 877 00:39:32,413 --> 00:39:34,676 Let's not make it a regular thing, all right? 878 00:39:34,720 --> 00:39:37,331 - Thank you. 879 00:39:37,375 --> 00:39:42,031 - So Gerald, you didn't tell me you served with my father. 880 00:39:42,075 --> 00:39:45,208 [soft sentimental music] 881 00:39:45,252 --> 00:39:49,691 ♪ 882 00:39:49,735 --> 00:39:51,737 - I remember when this was taken. 883 00:39:53,826 --> 00:39:55,697 - Um... 884 00:39:59,005 --> 00:40:03,531 I'm not sure if you've heard, but Patrick passed away 885 00:40:03,575 --> 00:40:05,359 about three months ago. 886 00:40:05,403 --> 00:40:08,188 - I know. 887 00:40:08,231 --> 00:40:11,017 He didn't want me to see him when he was sick. 888 00:40:11,060 --> 00:40:14,412 - Yeah, he kind of cut himself off. 889 00:40:14,455 --> 00:40:16,892 I didn't find out how sick he was till it was too late. 890 00:40:20,287 --> 00:40:22,985 - Patrick was always a very private person, 891 00:40:23,029 --> 00:40:26,206 but he told me a lot about you. 892 00:40:28,643 --> 00:40:32,908 That's why I came in today-- I wanted to meet his son. 893 00:40:35,345 --> 00:40:36,912 - So you two were close? 894 00:40:38,348 --> 00:40:39,785 - Yes. 895 00:40:41,743 --> 00:40:44,746 Look, I shouldn't have come in. 896 00:40:47,575 --> 00:40:51,100 - Wait, I--I don't understand. 897 00:40:51,144 --> 00:40:53,842 - Your father never wanted you to know. 898 00:40:55,496 --> 00:40:56,976 - Know what? 899 00:41:00,414 --> 00:41:01,981 - We were in love. 900 00:41:02,024 --> 00:41:09,162 ♪ 901 00:41:23,393 --> 00:41:26,309 [dramatic music] 902 00:41:26,353 --> 00:41:33,316 ♪ 903 00:41:53,423 --> 00:41:56,339 [wolf howls]