1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,615 - This guy says we've never met before, 3 00:00:06,658 --> 00:00:07,833 but there's something about him that seemed familiar. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 There. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,185 - I remember when this was taken. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 - So you two were close? 7 00:00:12,708 --> 00:00:15,015 - Your father never wanted you to know. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,191 We were in love. 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,453 - There's a blue Impala. 10 00:00:18,496 --> 00:00:20,716 Been idling there for, like, 15 minutes. 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,326 - You're being paranoid. 12 00:00:22,370 --> 00:00:23,849 - This woman has very strong ties 13 00:00:23,893 --> 00:00:26,069 with the Serbian mob. 14 00:00:26,113 --> 00:00:27,070 - We can't do this. 15 00:00:27,114 --> 00:00:28,115 It's not safe. 16 00:00:28,158 --> 00:00:30,508 Milena, wait. 17 00:00:30,552 --> 00:00:32,510 - Vasik settled with the feds? 18 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 - Well, there's still some state and criminal cases 19 00:00:34,077 --> 00:00:35,165 going forward, but-- 20 00:00:35,209 --> 00:00:38,560 You've been awarded $1.2 million. 21 00:00:38,603 --> 00:00:42,042 - My offer's been accepted, buying that building. 22 00:00:44,914 --> 00:00:46,307 Oat milk, huh? 23 00:00:46,350 --> 00:00:48,265 - Mm, it's supposed to be better for the environment. 24 00:00:48,309 --> 00:00:51,312 But still getting it in a disposable cup, so-- 25 00:00:51,355 --> 00:00:53,923 - A bit of a wash. 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,881 - Small talking about coffee. 27 00:00:55,925 --> 00:00:58,362 We've become those coworkers. 28 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 - We could always talk about work. 29 00:01:00,277 --> 00:01:02,366 Pulled a LEGO out of a patient's nose last night. 30 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 - Oh, that's exciting stuff. 31 00:01:03,889 --> 00:01:05,239 - The patient was 34 years old. 32 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 - Oh. - Dr. Halstead. 33 00:01:08,155 --> 00:01:10,548 Pleasant surprise. 34 00:01:10,592 --> 00:01:12,115 The infamous Dr. Hannah Asher. 35 00:01:12,159 --> 00:01:14,726 - The infamous Dr. Matthew Cooper. 36 00:01:14,770 --> 00:01:16,424 - Hi, how are you? 37 00:01:16,467 --> 00:01:17,990 Um, wow. 38 00:01:18,034 --> 00:01:20,297 You are looking quite well. 39 00:01:20,341 --> 00:01:22,734 It must be that new landlord glow. 40 00:01:22,778 --> 00:01:24,084 Congrats, by the way. 41 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 The apartment buildings in Canaryville, right? 42 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 - That's right. 43 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 - The old homestead. 44 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 I love that. 45 00:01:30,699 --> 00:01:33,136 It's nice to see someone came out ahead in all this. 46 00:01:33,180 --> 00:01:34,485 - What are you doing here, Matt? 47 00:01:34,529 --> 00:01:36,052 - Getting the old ticker checked, 48 00:01:36,096 --> 00:01:39,664 making sure I'm in fighting shape for the trial. 49 00:01:39,708 --> 00:01:40,883 [chuckles] 50 00:01:40,926 --> 00:01:42,754 Anyway, I got to run. 51 00:01:42,798 --> 00:01:45,540 I look forward to seeing you in court. 52 00:01:47,019 --> 00:01:48,891 All right, take care, man. 53 00:01:48,934 --> 00:01:49,892 Bye. 54 00:01:51,981 --> 00:01:53,461 - What a dick. 55 00:01:56,203 --> 00:01:57,465 You didn't tell me that you bought 56 00:01:57,508 --> 00:01:59,119 an apartment building. 57 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 - Hey, Doc Scott. - Hey. 58 00:02:06,474 --> 00:02:08,258 Stefan. You all right, man? 59 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 Something up with your gunshot recovery? 60 00:02:09,694 --> 00:02:11,435 - No, I'm cool. You did me right. 61 00:02:11,479 --> 00:02:13,394 That's why I'm here, actually. 62 00:02:13,437 --> 00:02:15,222 Sung your praises to my boss. 63 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 Now he needs your help. 64 00:02:17,180 --> 00:02:18,486 - Your boss? 65 00:02:18,529 --> 00:02:19,748 Oh, well. 66 00:02:19,791 --> 00:02:21,706 You know, I caught your case by chance, man. 67 00:02:21,750 --> 00:02:22,664 I'm a pediatrician. 68 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 - Really? That's even better. 69 00:02:24,231 --> 00:02:25,232 It's actually my boss's daughter 70 00:02:25,275 --> 00:02:27,190 who isn't feeling well. 71 00:02:27,234 --> 00:02:30,193 - Okay, um, well, tell him to bring her in. 72 00:02:30,237 --> 00:02:31,238 I'll take a look. - Sorry, Doc. 73 00:02:31,281 --> 00:02:33,414 Boss doesn't work that way. 74 00:02:35,851 --> 00:02:37,200 - Oh, a--a house call. 75 00:02:37,244 --> 00:02:38,810 Okay. 76 00:02:38,854 --> 00:02:43,250 Um, let me text my boss and tell him I'm going to be late. 77 00:02:43,293 --> 00:02:44,294 - No. It's no problem. 78 00:02:44,338 --> 00:02:45,252 You can do that from the car. 79 00:02:45,295 --> 00:02:48,211 [tense music] 80 00:02:48,255 --> 00:02:52,172 ♪ 81 00:02:52,215 --> 00:02:53,695 - We meet again. 82 00:02:53,738 --> 00:03:00,702 ♪ 83 00:03:02,356 --> 00:03:04,662 - Thank you. 84 00:03:04,706 --> 00:03:08,536 Um, you know, it's Crockett with an R. 85 00:03:09,885 --> 00:03:13,932 [honking] 86 00:03:14,933 --> 00:03:16,848 - Help. I need help. 87 00:03:16,892 --> 00:03:18,198 - Hey, hey, hey. I'm a doctor. Are you hurt? 88 00:03:18,241 --> 00:03:19,634 - Not me. My grandson Zeke. 89 00:03:19,677 --> 00:03:21,201 Backseat. 90 00:03:21,244 --> 00:03:22,898 - Hey, bud. 91 00:03:22,941 --> 00:03:24,769 Stretcher! Hey! 92 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 I need a stretcher. 93 00:03:26,380 --> 00:03:28,382 Hey, talk to me, bud. What's going on? 94 00:03:28,425 --> 00:03:30,427 - My belly hurts. 95 00:03:30,471 --> 00:03:32,603 - This might hurt a little, okay? 96 00:03:32,647 --> 00:03:36,216 - He has liver disease, autoimmune hepatitis. 97 00:03:36,259 --> 00:03:37,782 This morning, he woke up so sick. 98 00:03:37,826 --> 00:03:39,044 We got here as fast as we could. 99 00:03:39,088 --> 00:03:40,089 - Okay, put your arm around me. 100 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 - Oh, God. 101 00:03:41,569 --> 00:03:43,788 Please don't let it be too late. 102 00:03:43,832 --> 00:03:45,050 - Why don't you call an ambulance? 103 00:03:45,094 --> 00:03:47,096 - We were outside the city, and they only 104 00:03:47,139 --> 00:03:48,140 serve the local hospitals. 105 00:03:48,184 --> 00:03:49,968 - Okay. Get him into the ED. 106 00:03:50,012 --> 00:03:51,274 I'll be right there, okay? 107 00:03:51,318 --> 00:03:52,971 - We've been to all of them. They won't help. 108 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 Just help my grandson. 109 00:03:55,452 --> 00:03:56,932 You're his last hope. 110 00:03:56,975 --> 00:03:59,717 ♪ 111 00:04:08,248 --> 00:04:08,422 . 112 00:04:08,465 --> 00:04:10,728 - Zeke Belkin, fulminant liver failure. 113 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Transplant status, 1A. 114 00:04:12,556 --> 00:04:14,776 His time is running out, and his grandmother, Celeste, 115 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 knows it. 116 00:04:16,343 --> 00:04:18,475 She tried to donate a portion of her liver to save him, 117 00:04:18,519 --> 00:04:19,868 got turned down. 118 00:04:19,911 --> 00:04:21,609 - So they're coming to ask for a second opinion? 119 00:04:21,652 --> 00:04:24,394 - Well, more like a fifth opinion. 120 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 These are Celeste's medical records. 121 00:04:26,614 --> 00:04:30,400 Blood type and anatomy are a match to Zeke, so... 122 00:04:30,444 --> 00:04:33,360 - She's 68 years old, overweight, type 2 diabetes, 123 00:04:33,403 --> 00:04:35,144 high blood pressure. 124 00:04:35,187 --> 00:04:36,406 Her labs are terrible. 125 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 - Yeah, and the kid's only 12 years old. 126 00:04:43,892 --> 00:04:45,676 - No. 127 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 No, no. This hospital too? 128 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 - I'm sorry, Ms. Belkin. 129 00:04:50,028 --> 00:04:52,248 - But I've been exercising, eating better. 130 00:04:52,292 --> 00:04:54,816 I'm stronger than I was before. 131 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 I'm the only family Zeke has. 132 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Please. 133 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 Run the donor screening test again. 134 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 - Okay. 135 00:05:06,393 --> 00:05:08,133 We will. 136 00:05:08,177 --> 00:05:09,787 Just hang tight, and we'll have a nurse come by 137 00:05:09,831 --> 00:05:11,006 and get things started, okay? 138 00:05:11,049 --> 00:05:12,355 - Thank you. 139 00:05:17,839 --> 00:05:19,057 - I feel for them, too, Crockett, 140 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 but what you just did wasn't smart. 141 00:05:20,407 --> 00:05:22,060 - Look, I couldn't turn her away. 142 00:05:22,104 --> 00:05:23,975 Her grandson's dying. 143 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 She's likely his only chance to get a liver. 144 00:05:26,369 --> 00:05:27,544 - I hope you haven't overpromised, 145 00:05:27,588 --> 00:05:29,851 because unless her labs have improved, 146 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 there's nothing we can do. 147 00:05:31,418 --> 00:05:36,074 ♪ 148 00:05:36,118 --> 00:05:38,816 - I'm still struggling to wrap my head around it. 149 00:05:38,860 --> 00:05:40,775 Was my father the man I knew, 150 00:05:40,818 --> 00:05:42,864 the rigid, by-the-book sailor, 151 00:05:42,907 --> 00:05:44,953 or was that all an act, and his true self 152 00:05:44,996 --> 00:05:46,476 was this secret life with Gerald? 153 00:05:46,520 --> 00:05:49,087 - The two aren't mutually exclusive. 154 00:05:49,131 --> 00:05:50,437 - Yeah, I guess that's true. 155 00:05:50,480 --> 00:05:53,570 But end of the day, it was still a lie, right? 156 00:05:53,614 --> 00:05:56,834 To himself, to me, to who knows who else? 157 00:05:56,878 --> 00:05:57,835 - You check in with your family 158 00:05:57,879 --> 00:05:59,315 about this yet? 159 00:05:59,359 --> 00:06:00,708 - I, uh-- 160 00:06:00,751 --> 00:06:03,232 I tried to--I talked to my sister Emily about it, 161 00:06:03,275 --> 00:06:06,844 but it was clear she had no idea, so I dropped it. 162 00:06:06,888 --> 00:06:12,067 My mom--I don't even know how to approach the conversation. 163 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 What if she already knew? 164 00:06:16,419 --> 00:06:17,986 That means she went along with the lie 165 00:06:18,029 --> 00:06:21,250 and kept it from me. 166 00:06:21,293 --> 00:06:25,167 And if she didn't know, then I'm just outing my father. 167 00:06:27,474 --> 00:06:29,954 The whole thing is, um-- 168 00:06:29,998 --> 00:06:31,391 - It's a lot, right? 169 00:06:31,434 --> 00:06:33,523 I just think you got to be patient with yourself. 170 00:06:33,567 --> 00:06:39,834 You know, give yourself time to figure it all out. 171 00:06:39,877 --> 00:06:43,141 - It's the ED. 172 00:06:43,185 --> 00:06:44,621 Maybe work would be a good distraction. 173 00:06:50,801 --> 00:06:53,108 - Nikola Corluka. 174 00:06:53,151 --> 00:06:55,589 - Mr. Corluka, I'm Dr. Scott. 175 00:06:55,632 --> 00:06:57,591 - Stefan trusts you, so I'm trusting you. 176 00:06:59,941 --> 00:07:01,159 This is Eva. 177 00:07:01,203 --> 00:07:03,901 She was awake all night. 178 00:07:03,945 --> 00:07:05,816 Stomach pains, nausea, vomiting-- 179 00:07:05,860 --> 00:07:07,427 - And fever. 180 00:07:07,470 --> 00:07:11,039 I checked her temperature again a few minutes ago: 100.2. 181 00:07:11,082 --> 00:07:12,954 - My wife, Lena. 182 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 - Hey, Eva. 183 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 I'm sorry you're not feeling so great. 184 00:07:16,784 --> 00:07:18,002 I'm going to try to help. 185 00:07:18,046 --> 00:07:19,613 I need to press on your tummy, 186 00:07:19,656 --> 00:07:21,310 and you let me know if it hurts, okay? 187 00:07:23,399 --> 00:07:24,792 Anything? 188 00:07:24,835 --> 00:07:27,011 What about now? 189 00:07:27,055 --> 00:07:29,579 - Ow, that hurts. Don't press anymore. 190 00:07:29,623 --> 00:07:31,973 - I won't. I promise. 191 00:07:32,016 --> 00:07:35,106 So, Eva, what is your favorite food? 192 00:07:35,150 --> 00:07:36,543 - Ice cream. 193 00:07:36,586 --> 00:07:38,327 - Mmm, delicious. 194 00:07:38,370 --> 00:07:41,765 If I brought you a big bowl right now, would you eat it? 195 00:07:41,809 --> 00:07:42,897 - I don't think I could. 196 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 It hurts too much. 197 00:07:44,638 --> 00:07:46,335 - I get it. 198 00:07:46,378 --> 00:07:48,250 I need to talk to your parents for a minute. 199 00:07:50,339 --> 00:07:52,297 An ultrasound will confirm, 200 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 but pretty sure it's her appendix. 201 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 It needs to come out. 202 00:07:56,563 --> 00:07:58,260 - So make a list of everything you need-- 203 00:07:58,303 --> 00:08:00,131 ultrasound, other supplies-- and I'll have 204 00:08:00,175 --> 00:08:01,829 Stefan bring them. 205 00:08:01,872 --> 00:08:03,004 - I'm not a surgeon. 206 00:08:03,047 --> 00:08:06,094 And we can't do the operation here. 207 00:08:06,137 --> 00:08:07,791 Eva needs the hospital. 208 00:08:07,835 --> 00:08:09,053 - I'm more comfortable at home. 209 00:08:09,097 --> 00:08:10,402 - Nikola. 210 00:08:10,446 --> 00:08:11,752 It's Eva. 211 00:08:11,795 --> 00:08:13,318 Listen to the doctor. 212 00:08:16,234 --> 00:08:18,846 - Okay, what else? 213 00:08:18,889 --> 00:08:20,500 I want the best surgeon. 214 00:08:20,543 --> 00:08:22,414 And you're not leaving my side. 215 00:08:24,504 --> 00:08:26,984 - Oh, fudge! 216 00:08:27,028 --> 00:08:28,725 - I'll take over. Thanks. 217 00:08:28,769 --> 00:08:30,988 I'm Nurse Lockwood. This is Dr. Asher, OBGYN. 218 00:08:31,032 --> 00:08:32,599 - I'm Mary, uh, Morgan. 219 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 This is my-- this is my husband, Jesse. 220 00:08:34,862 --> 00:08:35,993 - Nice to meet you both. 221 00:08:36,037 --> 00:08:37,821 So Morgan, how far along are you? 222 00:08:37,865 --> 00:08:39,170 - 37 weeks? 223 00:08:39,214 --> 00:08:40,737 - We're supposed to have three more, right? 224 00:08:40,781 --> 00:08:41,999 - Your first baby, huh? 225 00:08:42,043 --> 00:08:43,871 - It's that obvious? - Aww. 226 00:08:43,914 --> 00:08:45,002 Good vitals. 227 00:08:45,046 --> 00:08:46,569 Baby heart rate's 136. 228 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 - 136? 229 00:08:47,788 --> 00:08:48,745 Is that good? 230 00:08:48,789 --> 00:08:49,877 - It's excellent. 231 00:08:49,920 --> 00:08:51,269 - There you go. 232 00:08:51,313 --> 00:08:52,575 Morgan, has your water broke yet? 233 00:08:52,619 --> 00:08:53,881 - Uh, no. 234 00:08:53,924 --> 00:08:55,883 But--but Jesse's been timing the contractions. 235 00:08:55,926 --> 00:08:57,362 - How far apart are they? 236 00:08:57,406 --> 00:09:00,017 - Damn. I didn't push the timer button. 237 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I thought that I did. - [screams] 238 00:09:01,105 --> 00:09:01,976 - Pushing the button. 239 00:09:02,019 --> 00:09:03,368 Timer's on. 240 00:09:03,412 --> 00:09:04,674 - Okay Morgan, I'm going to check you out, okay? 241 00:09:04,718 --> 00:09:06,241 - Okay. 242 00:09:07,590 --> 00:09:10,027 All right, you're about 5 centimeters dilated. 243 00:09:10,071 --> 00:09:11,072 - What's that mean? 244 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 - Baby's on its way. 245 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 - Okay, Morgan, do you have a birth plan? 246 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 I think I want to do a natural childbirth 247 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 without drugs. 248 00:09:17,774 --> 00:09:19,297 [moans] This is-- 249 00:09:19,341 --> 00:09:20,516 - Two minutes. Two minutes. 250 00:09:20,560 --> 00:09:21,386 - All right, guys, we're going to move 251 00:09:21,430 --> 00:09:22,605 up to labor and delivery. 252 00:09:22,649 --> 00:09:23,693 Go from there. 253 00:09:23,737 --> 00:09:25,260 - Oh, God. 254 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 We're going to be parents today. 255 00:09:27,001 --> 00:09:28,045 - Morgan, Jessie, I'm a midwife. 256 00:09:28,089 --> 00:09:29,133 Would you like me to stay with you? 257 00:09:29,177 --> 00:09:30,178 - Yes! - Yes. 258 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 - Okay. Okay. 259 00:09:34,791 --> 00:09:36,401 - Mr. Henderson, Dr. Archer. 260 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 This is Dr. Choi. - Morning. 261 00:09:37,881 --> 00:09:38,882 - Miles. 262 00:09:38,926 --> 00:09:39,883 My daughter, Anya. 263 00:09:39,927 --> 00:09:41,189 Apologies for the mud bath. 264 00:09:41,232 --> 00:09:42,843 We were doing an obstacle course race, 265 00:09:42,886 --> 00:09:44,627 you know. 266 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 Rope climb, army crawl-- 267 00:09:46,455 --> 00:09:47,891 - You know, father-daughter bonding. 268 00:09:47,935 --> 00:09:49,850 - Good, clean family fun. 269 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 - Yeah, it was till I fell. 270 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Eh, just missed a handhold 271 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 and hit the ground kind of funny. 272 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 - Yeah? Can you flex up and down 273 00:09:56,291 --> 00:09:58,162 for me? - Yeah, yeah. 274 00:09:58,206 --> 00:09:59,424 - As far as you can. 275 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 - Did you hit your head? 276 00:10:00,991 --> 00:10:03,603 Experience any dizziness, loss of consciousness? 277 00:10:03,646 --> 00:10:04,429 - No. No. 278 00:10:04,473 --> 00:10:05,735 Just a bruised ego. 279 00:10:05,779 --> 00:10:07,607 - Well, I'll get an x-ray to be sure, 280 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 but I think it's just a sprain. - Cool. 281 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 - There's another race in a couple of weeks. 282 00:10:10,958 --> 00:10:12,220 Think he'll be ready? 283 00:10:12,263 --> 00:10:13,482 - Well, hell yeah, I'll be ready. 284 00:10:13,525 --> 00:10:14,875 Come on. 285 00:10:14,918 --> 00:10:16,398 - A tech will be by with that x-ray in a minute. 286 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 - All right. - Thank you. 287 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 - Thanks. 288 00:10:19,314 --> 00:10:20,924 - It seems pretty straightforward. 289 00:10:20,968 --> 00:10:22,056 No surgery necessary. 290 00:10:22,099 --> 00:10:23,927 So I'm going to peel off. 291 00:10:23,971 --> 00:10:25,276 - Okay, Chief. 292 00:10:25,320 --> 00:10:27,931 - Then my health is better? 293 00:10:27,975 --> 00:10:29,106 - Yes. 294 00:10:29,150 --> 00:10:30,760 Your donor screening labs, overall, 295 00:10:30,804 --> 00:10:32,109 have slightly improved. 296 00:10:32,153 --> 00:10:35,852 But the numbers are still not ideal for surgery. 297 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 - Is it a yes or a no? 298 00:10:37,637 --> 00:10:39,464 - I still want a pre-op clearance 299 00:10:39,508 --> 00:10:41,118 from internal medicine in cardiology, 300 00:10:41,162 --> 00:10:42,729 but as of now, yes. 301 00:10:42,772 --> 00:10:45,209 You can donate a portion of your liver to Zeke. 302 00:10:45,253 --> 00:10:47,255 - Oh, Zeke, it's finally happening. 303 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 - Ms. Belkin? - Yeah? 304 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 - It's important for you to know that even though we've 305 00:10:53,348 --> 00:10:55,132 approved the surgery, the operation 306 00:10:55,176 --> 00:10:56,568 hasn't gotten any simpler. 307 00:10:56,612 --> 00:10:59,659 [quiet dramatic music] 308 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 These situations can be life-threatening. 309 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 - Understood. 310 00:11:03,924 --> 00:11:06,883 But it's not my life I'm most concerned about right now, 311 00:11:06,927 --> 00:11:11,888 so whatever consent you need, you have it. 312 00:11:13,150 --> 00:11:14,282 - Okay. 313 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 Let's get you admitted. 314 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 - Okay. 315 00:11:18,373 --> 00:11:19,940 I love you, honey. 316 00:11:19,983 --> 00:11:21,289 - Love you too, Grandma. 317 00:11:21,332 --> 00:11:26,816 ♪ 318 00:11:26,860 --> 00:11:32,169 - Okay, Zeke, so this is what's going to happen next. 319 00:11:32,213 --> 00:11:34,650 - I don't think I can do this. 320 00:11:34,694 --> 00:11:37,305 - Look, I know it's scary. 321 00:11:37,348 --> 00:11:40,351 But Dr. Blake-- she's the absolute best. 322 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 You know, it'll all be over soon, 323 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 and afterwards, you're going to feel so much better. 324 00:11:43,920 --> 00:11:45,574 - You don't understand. 325 00:11:45,617 --> 00:11:48,882 My parents died of COVID. 326 00:11:48,925 --> 00:11:51,058 And I think I gave it to them because I wasn't 327 00:11:51,101 --> 00:11:54,539 old enough to be vaccinated. 328 00:11:54,583 --> 00:11:58,369 Now this operation--I could kill my grandmother, too. 329 00:11:58,413 --> 00:11:59,675 - Hey, hey, hey. 330 00:11:59,719 --> 00:12:01,111 That's not going to happen. 331 00:12:01,155 --> 00:12:02,591 - You don't know that. 332 00:12:02,634 --> 00:12:06,073 - Hey. 333 00:12:06,116 --> 00:12:10,468 - I don't want to put my grandma in danger... 334 00:12:10,512 --> 00:12:12,949 but I don't want to die. 335 00:12:12,993 --> 00:12:14,559 - Hey, hey, hey. 336 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 - I don't want to die. [sobbing] 337 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 - It's okay, Zeke. 338 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 It's all right. 339 00:12:23,873 --> 00:12:24,047 . 340 00:12:24,091 --> 00:12:26,833 - And I'm not just tired. I'm utterly exhausted. 341 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 But it's like all the time. 342 00:12:29,183 --> 00:12:32,360 I'm also sore, stiff, the works. 343 00:12:32,403 --> 00:12:34,710 - And Dorian, how long you've been feeling that way? 344 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 - Off and on for a few months. 345 00:12:36,930 --> 00:12:38,540 I finally dragged myself out of bed 346 00:12:38,583 --> 00:12:39,759 to see what was going on. 347 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 And I hate hospitals. 348 00:12:41,848 --> 00:12:43,501 But I heard Maggie Lockwood works here, 349 00:12:43,545 --> 00:12:46,287 so thought I'd give Med the benefit of the doubt. 350 00:12:46,330 --> 00:12:48,463 - Okay. So you know Maggie? 351 00:12:48,506 --> 00:12:50,378 - I haven't seen her since high school. 352 00:12:50,421 --> 00:12:51,553 But, yeah. 353 00:12:51,596 --> 00:12:52,641 - No kidding? 354 00:12:52,684 --> 00:12:54,034 Maggie's on a case upstairs, 355 00:12:54,077 --> 00:12:55,252 but I can let her know you're here. 356 00:12:55,296 --> 00:12:56,297 - No. 357 00:12:56,340 --> 00:12:58,081 No, that's--that's okay. 358 00:12:58,125 --> 00:12:59,430 I don't want to bother her. 359 00:12:59,474 --> 00:13:00,388 - Okay, so tell me. 360 00:13:00,431 --> 00:13:01,868 What was Maggie like back then? 361 00:13:01,911 --> 00:13:04,740 - Just a little whirlwind. 362 00:13:04,784 --> 00:13:08,091 She was popular, valedictorian. 363 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 She ran every club back then. 364 00:13:10,528 --> 00:13:12,095 - Yep. Sounds like Maggie. 365 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 - You know, she and I--we did "Seasons of Love" in choir. 366 00:13:14,141 --> 00:13:17,231 She over-sang everyone until the teacher gave her a solo. 367 00:13:17,274 --> 00:13:19,320 - Yeah, that was probably her plan all along. 368 00:13:19,363 --> 00:13:21,409 - You know what? You might be right. 369 00:13:21,452 --> 00:13:22,627 [both chuckle] 370 00:13:22,671 --> 00:13:24,020 - Lymph nodes feel okay. 371 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 No tenderness or swelling. 372 00:13:26,022 --> 00:13:29,330 CBC, BNP, TSH, blood cultures, and a liver panel? 373 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 - Sounds good. 374 00:13:30,984 --> 00:13:32,986 We're going to try and get you some straight answers today. 375 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 - It was nice meeting you, Dorian. 376 00:13:34,683 --> 00:13:36,337 - Thank you. 377 00:13:36,380 --> 00:13:37,904 - Yes. Okay. 378 00:13:37,947 --> 00:13:41,124 Uh-huh. Thank you. 379 00:13:41,168 --> 00:13:43,126 Eva has just been put under. 380 00:13:43,170 --> 00:13:45,433 The surgery will last about an hour. 381 00:13:45,476 --> 00:13:48,828 - [speaking Serbian] 382 00:13:51,308 --> 00:13:53,920 I'm praying for Eva, that she'll come through this 383 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 like she did the last time. 384 00:13:55,965 --> 00:13:57,445 - Last time? 385 00:13:57,488 --> 00:14:01,492 - Eva had a medical scare shortly after she was born. 386 00:14:01,536 --> 00:14:04,669 Thankfully, the doctor said it was nothing. 387 00:14:04,713 --> 00:14:08,325 Still, I was so afraid. 388 00:14:08,369 --> 00:14:13,940 - Sir, can I get you or Mrs. Corluka anything? 389 00:14:13,983 --> 00:14:16,072 Food, water? 390 00:14:16,116 --> 00:14:19,249 - Did I ask you for anything? 391 00:14:19,293 --> 00:14:20,685 - No, sir. 392 00:14:20,729 --> 00:14:22,426 - Then leave me alone. 393 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 - Yes, sir. 394 00:14:23,688 --> 00:14:26,648 [tense music] 395 00:14:26,691 --> 00:14:33,568 ♪ 396 00:14:39,617 --> 00:14:42,882 - You worked alongside Dr. Cooper, correct? 397 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 - He'd come down to the ED to consult-- 398 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 - Don't tell her. Tell the jury. 399 00:14:47,843 --> 00:14:48,931 - Yes. 400 00:14:48,975 --> 00:14:51,194 We collaborated on several cases. 401 00:14:51,238 --> 00:14:54,632 - And in those collaborations, did Dr. Cooper mistreat 402 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 or misdiagnose a patient? 403 00:14:56,330 --> 00:14:57,418 - No. 404 00:14:57,461 --> 00:14:59,507 But the VasCOM was approved for use-- 405 00:14:59,550 --> 00:15:00,638 - Just keep it simple. 406 00:15:00,682 --> 00:15:03,250 Just yes or no, but with confidence. 407 00:15:03,293 --> 00:15:06,775 - So you would describe Dr. Cooper as a good physician? 408 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 - No. 409 00:15:08,385 --> 00:15:10,257 - You just said Dr. Cooper's patients were well cared for. 410 00:15:10,300 --> 00:15:11,258 - Yes. 411 00:15:11,301 --> 00:15:12,346 I mean, he was a good physician, 412 00:15:12,389 --> 00:15:13,956 but he committed fraud. - No. 413 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 Now you just took the bait. 414 00:15:15,392 --> 00:15:17,612 Okay, now you're on record as saying Dr. Cooper was 415 00:15:17,655 --> 00:15:18,961 a diligent, caring physician. 416 00:15:19,005 --> 00:15:20,180 - You're twisting my words. - Yes. 417 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 And so will Cooper's lawyers. 418 00:15:21,746 --> 00:15:23,400 - All right, I can't do this. 419 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 Look, if I say the wrong thing, it could blow the whole case. 420 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 No. And then Cooper gets off the hook, 421 00:15:26,273 --> 00:15:27,404 and this was for nothing. 422 00:15:27,448 --> 00:15:29,102 - I think that's enough for today. 423 00:15:29,145 --> 00:15:30,320 - Yeah, me too. 424 00:15:30,364 --> 00:15:31,756 - I need to get back to my patients. 425 00:15:31,800 --> 00:15:34,237 - All right, Will, I know this is frustrating, okay? 426 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 It's just--this is a big case. 427 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 So I'm sorry, but I'm just going to keep on 428 00:15:37,632 --> 00:15:38,676 being the prick lawyer. 429 00:15:38,720 --> 00:15:40,678 - Wonderful. - Hey. 430 00:15:40,722 --> 00:15:42,115 Look on the bright side. 431 00:15:42,158 --> 00:15:43,507 You got an apartment building out of it. 432 00:15:45,074 --> 00:15:47,990 [quiet dramatic music] 433 00:15:48,034 --> 00:15:49,905 ♪ 434 00:15:49,949 --> 00:15:53,039 - You're quiet. 435 00:15:53,082 --> 00:15:55,867 Visualizing what we need to do, I hope? 436 00:15:55,911 --> 00:15:59,349 - Yeah. 437 00:15:59,393 --> 00:16:02,352 I been thinking about Zeke. 438 00:16:02,396 --> 00:16:03,701 Just terrified something's going 439 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 to happen to his grandma. Cried on my shoulder. 440 00:16:05,442 --> 00:16:06,748 Tore my heart out. - Okay, stop, stop. 441 00:16:06,791 --> 00:16:08,010 Stop talking. 442 00:16:08,054 --> 00:16:10,317 Celeste's surgery is already difficult enough. 443 00:16:10,360 --> 00:16:11,405 But for you to bring Zeke's fears 444 00:16:11,448 --> 00:16:14,582 into the OR with you, that's-- 445 00:16:14,625 --> 00:16:16,279 that's not helpful. 446 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 Let's just concentrate on the task at hand. 447 00:16:20,501 --> 00:16:26,028 ♪ 448 00:16:26,072 --> 00:16:28,074 - That's great. So we're out of here? 449 00:16:28,117 --> 00:16:29,684 - Your LDL cholesterol's a little high, 450 00:16:29,727 --> 00:16:31,077 but nothing to worry about. 451 00:16:31,120 --> 00:16:33,122 Just maybe cut back on the red meat. 452 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 Otherwise, yeah, you're good to go. 453 00:16:35,081 --> 00:16:37,344 - Oh, thank God. Because I am starving 454 00:16:37,387 --> 00:16:40,042 but didn't want to go till I knew what was going on. 455 00:16:40,086 --> 00:16:42,262 Dad, do you want anything from the cafe? 456 00:16:42,305 --> 00:16:45,134 Kind of already pulled up the menu. 457 00:16:47,571 --> 00:16:49,747 - Why don't you get me my glasses? 458 00:16:49,791 --> 00:16:52,098 I guess this is what losing a step looks like. 459 00:16:52,141 --> 00:16:53,577 Can't run, can't see. 460 00:16:57,799 --> 00:16:58,974 Whatever. 461 00:16:59,018 --> 00:16:59,931 You know, why don't you just give me 462 00:16:59,975 --> 00:17:01,629 the, um, roast beef sandwich? 463 00:17:01,672 --> 00:17:04,371 - What did he just say about red meat? 464 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 - The turkey wrap's pretty good. 465 00:17:06,329 --> 00:17:08,592 - Then just what the doctor ordered. 466 00:17:08,636 --> 00:17:11,247 Always--always taking care of me. 467 00:17:11,291 --> 00:17:13,162 - Miles, I noticed you were having 468 00:17:13,206 --> 00:17:14,511 trouble seeing the menu. 469 00:17:14,555 --> 00:17:15,991 You mind if I take a quick look at your eyes? 470 00:17:16,035 --> 00:17:18,211 - Sure. 471 00:17:19,516 --> 00:17:21,997 [flashlight clicks] - All right. 472 00:17:22,041 --> 00:17:25,000 [foreboding music] 473 00:17:25,044 --> 00:17:30,701 ♪ 474 00:17:30,745 --> 00:17:32,399 - Uh... 475 00:17:32,442 --> 00:17:36,272 I am seeing a bit of a swelling in the back of your right eye. 476 00:17:36,316 --> 00:17:38,840 I'd like to get an MRI. 477 00:17:38,883 --> 00:17:40,276 - Really? 478 00:17:40,320 --> 00:17:41,843 That doesn't sound good. 479 00:17:41,886 --> 00:17:43,366 - I just want to be thorough. 480 00:17:43,410 --> 00:17:45,977 - Yeah, well, I guess that's what you want in a doctor. 481 00:17:46,021 --> 00:17:47,849 So, okay. 482 00:17:47,892 --> 00:17:49,372 Let's do it. 483 00:17:49,416 --> 00:17:51,374 - Great. Thanks. - Yeah. 484 00:17:53,681 --> 00:17:54,812 - Small world. 485 00:17:54,856 --> 00:17:56,553 I've got trail mix in my lunch box too. 486 00:17:56,597 --> 00:17:57,859 - [chuckles] Yeah. 487 00:17:57,902 --> 00:17:59,426 I eat them when I'm stressed. 488 00:17:59,469 --> 00:18:01,689 And really just the chocolate. 489 00:18:01,732 --> 00:18:05,562 I know fruits would be healthier, but grapes, apples? 490 00:18:05,606 --> 00:18:06,781 I'm allergic. 491 00:18:06,824 --> 00:18:08,304 - Hmm. Me too. 492 00:18:08,348 --> 00:18:10,698 - So all your tests came back normal. 493 00:18:10,741 --> 00:18:13,701 I'm afraid we don't have any answers for you. 494 00:18:15,833 --> 00:18:17,313 - I should have known. 495 00:18:17,357 --> 00:18:19,359 The headaches--they kicked in about half an hour ago. 496 00:18:19,402 --> 00:18:23,711 And whenever I get them, bad news usually follows. 497 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 - You know, there are a few more tests 498 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 that we can actually run. 499 00:18:26,627 --> 00:18:27,715 - Anything. 500 00:18:27,758 --> 00:18:28,933 I just want to know what's going on 501 00:18:28,977 --> 00:18:30,109 so I can start feeling better. 502 00:18:30,152 --> 00:18:31,110 - Okay. 503 00:18:31,153 --> 00:18:32,372 Hang tight. 504 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 - Stiffness, fatigue, and now headache? 505 00:18:35,418 --> 00:18:36,506 Could have been infection somewhere. 506 00:18:36,550 --> 00:18:37,942 - I'm thinking the same thing. 507 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Let's get an LP and an MRI. 508 00:18:39,074 --> 00:18:40,597 - I'll order them up. 509 00:18:40,641 --> 00:18:47,561 ♪ 510 00:18:48,910 --> 00:18:51,652 - Hey, Eva, feeling better? 511 00:18:51,695 --> 00:18:54,220 - Can I have ice cream with sprinkles now? 512 00:18:54,263 --> 00:18:56,222 [laughter] 513 00:18:56,265 --> 00:18:58,267 - How about we start with a popsicle? 514 00:18:59,921 --> 00:19:02,402 The operation was as routine as they get. 515 00:19:02,445 --> 00:19:05,100 Eva may feel tired or sore for the next few days, 516 00:19:05,144 --> 00:19:07,668 but this time next week, I do expect 517 00:19:07,711 --> 00:19:09,322 that she'll be back at full strength. 518 00:19:11,150 --> 00:19:13,239 - Hey, sweetie. 519 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 I'm proud of you for being so brave. 520 00:19:15,284 --> 00:19:16,938 [monitor beeping] 521 00:19:16,981 --> 00:19:18,113 Eva. 522 00:19:18,157 --> 00:19:19,158 Eva? 523 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 - Hey. 524 00:19:20,246 --> 00:19:21,421 - Eva, can you hear me? 525 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 - Stat's dropping, 70s. 526 00:19:22,813 --> 00:19:24,206 - We got a pulse, but she's not breathing. 527 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 Call a code and bag her. 528 00:19:25,381 --> 00:19:26,469 - What's happening? 529 00:19:26,513 --> 00:19:28,167 - Mr. Corluka, please, step back. 530 00:19:28,210 --> 00:19:29,211 - I want to know what's going on. 531 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 - Intubation and drugs. 532 00:19:30,517 --> 00:19:31,953 40 milligrams sux, six milligrams etomidate. 533 00:19:31,996 --> 00:19:33,215 - What are you doing? 534 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 - I'm helping Eva breathe. 535 00:19:34,477 --> 00:19:35,913 - Pushing meds. - Oh, my God. 536 00:19:35,957 --> 00:19:37,785 [monitor beeping continues] 537 00:19:37,828 --> 00:19:40,135 - I'm in. 538 00:19:40,179 --> 00:19:42,050 - You said she's doing better. 539 00:19:42,093 --> 00:19:43,269 Why did she stop breathing? 540 00:19:43,312 --> 00:19:44,313 - I don't know. 541 00:19:44,357 --> 00:19:46,272 A possible heart dysrhythmia. 542 00:19:46,315 --> 00:19:48,187 - I don't want theories. I want answers. 543 00:19:48,230 --> 00:19:50,058 - I don't have any. I need to run tests. 544 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 - Nikola. 545 00:19:51,842 --> 00:19:54,802 [tense music] 546 00:19:54,845 --> 00:19:55,846 ♪ 547 00:19:55,890 --> 00:19:57,892 - Do what you have to. 548 00:19:57,935 --> 00:20:02,201 - CBC, CMP, blood, gas, mag, and false. 549 00:20:02,244 --> 00:20:04,203 Chest x-ray, EKG, and an echo. 550 00:20:11,253 --> 00:20:11,427 . 551 00:20:11,471 --> 00:20:13,734 - Hepatic vein is not cooperating, is it? 552 00:20:13,777 --> 00:20:15,039 - Does not want to take the suture. 553 00:20:15,083 --> 00:20:17,390 Okay, let's try this again. 554 00:20:17,433 --> 00:20:19,566 The vein is so friable. 555 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 It's like tissue paper. 556 00:20:21,089 --> 00:20:22,699 Don't want it to tear. 557 00:20:22,743 --> 00:20:24,571 - You through the vein wall? 558 00:20:24,614 --> 00:20:28,227 - Coming out the other side. 559 00:20:28,270 --> 00:20:29,532 Got it. 560 00:20:29,576 --> 00:20:30,533 - Nice job. 561 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 - One suture. 562 00:20:32,013 --> 00:20:34,668 Long way to go. 563 00:20:34,711 --> 00:20:36,800 - [screaming] 564 00:20:36,844 --> 00:20:38,411 - You're doing great, honey. 565 00:20:38,454 --> 00:20:39,716 Just keep breathing. 566 00:20:39,760 --> 00:20:41,414 - You keep breathing. 567 00:20:41,457 --> 00:20:42,719 Oh, I changed my mind. 568 00:20:42,763 --> 00:20:43,720 I can't do this. 569 00:20:43,764 --> 00:20:44,721 I want the epidural. 570 00:20:44,765 --> 00:20:45,766 - I'm sorry, Morgan. 571 00:20:45,809 --> 00:20:46,767 We're way far past that point. 572 00:20:46,810 --> 00:20:47,942 You're too deep into labor. 573 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 - Okay, a few more big pushes, Morgan. 574 00:20:49,552 --> 00:20:50,553 - Okay. 575 00:20:50,597 --> 00:20:51,728 - Oh, my God. 576 00:20:51,772 --> 00:20:52,860 That's a head. 577 00:20:52,903 --> 00:20:55,732 - Now breathe out and push. 578 00:20:55,776 --> 00:20:57,560 Slow and steady. Keep on pushing. 579 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 You got this. 580 00:20:58,692 --> 00:20:59,606 - Yeah, the head's out. 581 00:20:59,649 --> 00:21:01,042 Head is out. 582 00:21:01,085 --> 00:21:02,609 What? Head went back in. 583 00:21:02,652 --> 00:21:03,740 What happened? 584 00:21:03,784 --> 00:21:05,133 - Okay, Maggie, turtle sign. 585 00:21:05,176 --> 00:21:06,874 Get her in McRoberts, apply suprapubic pressure. 586 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 - All right, Jesse. I need you to step back. 587 00:21:08,354 --> 00:21:09,703 The nurse is going to take over for us. 588 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 - What's going on? Is my baby okay? 589 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 - Yes, shoulders are just stuck. 590 00:21:13,141 --> 00:21:14,534 - Morgan, on your next contraction, 591 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 I want you to push exactly as you have been. 592 00:21:16,666 --> 00:21:18,015 I'm going to push from above 593 00:21:18,059 --> 00:21:19,147 while Dr. Asher pulls from below. 594 00:21:19,190 --> 00:21:20,279 - Okay. - Okay? 595 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 - Okay. 596 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 - Push. 597 00:21:23,325 --> 00:21:24,805 That's it. 598 00:21:24,848 --> 00:21:26,894 That's it, Morgan. You're doing great. 599 00:21:26,937 --> 00:21:29,070 Keep pushing. 600 00:21:29,113 --> 00:21:31,768 - The baby's coming. 601 00:21:31,812 --> 00:21:33,466 Yes! Got him. 602 00:21:34,510 --> 00:21:37,252 [baby crying] 603 00:21:39,341 --> 00:21:40,864 It's a boy. 604 00:21:40,908 --> 00:21:42,649 - Oh, my God. 605 00:21:42,692 --> 00:21:44,128 He's beautiful. 606 00:21:45,913 --> 00:21:47,306 - He's enormous. 607 00:21:53,921 --> 00:21:55,966 - So interest rates are going up again. 608 00:21:56,010 --> 00:21:57,446 You landed your apartment building 609 00:21:57,490 --> 00:21:58,447 just in time. 610 00:21:58,491 --> 00:22:00,362 - I guess I got lucky. 611 00:22:00,406 --> 00:22:01,494 - You still are. 612 00:22:01,537 --> 00:22:03,322 Got a tenant for you. 613 00:22:03,365 --> 00:22:04,845 - I'm not ready for renters yet. 614 00:22:04,888 --> 00:22:06,368 Units aren't even done. 615 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 - Think of it this way: one less renter to find 616 00:22:08,152 --> 00:22:09,458 is one less headache. 617 00:22:09,502 --> 00:22:10,590 - Yeah, all right. 618 00:22:10,633 --> 00:22:11,591 Send me their info. 619 00:22:11,634 --> 00:22:12,635 - You already got it. 620 00:22:12,679 --> 00:22:14,463 It's Dr. Asher. 621 00:22:14,507 --> 00:22:15,464 - No. 622 00:22:15,508 --> 00:22:18,424 Just not a good idea. 623 00:22:18,467 --> 00:22:19,773 - All right. 624 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 But I'll keep looking. 625 00:22:21,601 --> 00:22:23,864 We can figure out the finder's fee later. 626 00:22:23,907 --> 00:22:25,474 - Uh, no, Doris. 627 00:22:30,131 --> 00:22:31,828 - Is that Miles' MRI? 628 00:22:31,872 --> 00:22:33,221 - Yeah. 629 00:22:35,528 --> 00:22:36,833 - Ah. 630 00:22:36,877 --> 00:22:38,618 I'll back you up. 631 00:22:42,012 --> 00:22:43,536 - Hey, Miles. 632 00:22:43,579 --> 00:22:44,798 We got your results. 633 00:22:44,841 --> 00:22:46,277 Where's Anya? 634 00:22:46,321 --> 00:22:47,627 - Had to take a work call. 635 00:22:47,670 --> 00:22:49,106 - Oh, we can wait for her. - No, no, no. 636 00:22:49,150 --> 00:22:50,107 It's fine. It's fine. 637 00:22:50,151 --> 00:22:52,066 I don't want to interrupt her. 638 00:22:52,109 --> 00:22:55,069 It's a new job. 639 00:22:55,112 --> 00:22:58,377 - Okay, so your MRI revealed optical neuritis. 640 00:22:58,420 --> 00:23:01,118 It's inflammation of your eye that causes 641 00:23:01,162 --> 00:23:02,946 discomfort and vision loss. 642 00:23:02,990 --> 00:23:05,035 - Good news is, typically, optical neuritis 643 00:23:05,079 --> 00:23:07,211 will resolve on its own with time. 644 00:23:07,255 --> 00:23:08,996 - Good news implies there's-- 645 00:23:09,039 --> 00:23:11,607 there's bad news. 646 00:23:11,651 --> 00:23:14,480 - The MRI also revealed two small plaques 647 00:23:14,523 --> 00:23:16,133 in your motor cortex. 648 00:23:16,177 --> 00:23:18,309 Now, we'll run some more tests to confirm, 649 00:23:18,353 --> 00:23:20,529 but that finding plus neuritis, 650 00:23:20,573 --> 00:23:22,139 I think it's likely we're looking 651 00:23:22,183 --> 00:23:23,576 at multiple sclerosis. 652 00:23:25,752 --> 00:23:27,406 - Wow. 653 00:23:27,449 --> 00:23:29,451 MS? 654 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 For real? 655 00:23:30,670 --> 00:23:32,498 - I'm afraid so. 656 00:23:35,022 --> 00:23:37,024 - That's muscular, right? 657 00:23:37,067 --> 00:23:40,462 I'm going to lose more than just a step. 658 00:23:40,506 --> 00:23:44,597 I'm going to keep getting weaker and weaker. 659 00:23:44,640 --> 00:23:47,556 - When Anya comes back, we can discuss 660 00:23:47,600 --> 00:23:48,731 next steps to help you-- 661 00:23:48,775 --> 00:23:49,863 - No. 662 00:23:49,906 --> 00:23:52,735 Do not tell my daughter. 663 00:23:52,779 --> 00:23:54,520 [dramatic music] 664 00:23:54,563 --> 00:23:55,999 - We won't. 665 00:23:57,479 --> 00:23:59,438 Right, Dr. Choi? 666 00:23:59,481 --> 00:24:06,401 ♪ 667 00:24:07,446 --> 00:24:08,795 - Zeke? 668 00:24:08,838 --> 00:24:10,579 - He's doing wonderfully. 669 00:24:10,623 --> 00:24:13,060 - As soon as you're feeling up to it, you can go visit him. 670 00:24:13,103 --> 00:24:15,802 - He asked me to give you a message. 671 00:24:15,845 --> 00:24:17,456 You rock, Grandma. 672 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 [monitor beeping] 673 00:24:20,502 --> 00:24:22,199 Celeste? 674 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 - BPs dropping, 88 over 62. 675 00:24:23,549 --> 00:24:24,680 - Celeste? 676 00:24:24,724 --> 00:24:25,638 - Heart rate's on the rise. 677 00:24:25,681 --> 00:24:27,727 134. 678 00:24:27,770 --> 00:24:28,771 - Damn it. 679 00:24:28,815 --> 00:24:30,164 She's bleeding. 680 00:24:30,207 --> 00:24:31,513 Bolus a liter and then two of blood, two of plasma. 681 00:24:31,557 --> 00:24:32,514 Let's go. 682 00:24:32,558 --> 00:24:33,776 - It's got to be the hepatic vein. 683 00:24:33,820 --> 00:24:36,431 Didn't hold the sutures. 684 00:24:36,475 --> 00:24:37,998 We've got to open her back up. 685 00:24:42,437 --> 00:24:46,310 - Clearly, they're not discussing Miles' diagnosis. 686 00:24:46,354 --> 00:24:48,530 - Maybe he's, you know, still processing 687 00:24:48,574 --> 00:24:51,141 or trying to find the right words. 688 00:24:51,185 --> 00:24:52,621 You know, didn't want to scare her. 689 00:24:52,665 --> 00:24:54,884 - Or he's just not ever going to tell her. 690 00:24:54,928 --> 00:24:58,453 The longer you hold on secrets, the harder they are to admit. 691 00:24:58,497 --> 00:25:00,324 My father took all of his to the grave. 692 00:25:00,368 --> 00:25:02,413 - I completely appreciate where you're coming from. 693 00:25:02,457 --> 00:25:05,242 But I mean, how he wants to go about it-- 694 00:25:05,286 --> 00:25:06,592 kind of up to him, right? 695 00:25:06,635 --> 00:25:10,204 - But it's a betrayal. 696 00:25:10,247 --> 00:25:11,945 By keeping quiet, he's doing to Anya 697 00:25:11,988 --> 00:25:13,337 what my father did to me. 698 00:25:18,038 --> 00:25:20,083 - Normal, every single test. 699 00:25:20,127 --> 00:25:21,607 - Yes. 700 00:25:21,650 --> 00:25:24,914 I also did a CT head, MRI and additional blood labs 701 00:25:24,958 --> 00:25:26,263 for endocrine disorders. 702 00:25:26,307 --> 00:25:28,352 And they were all normal too. 703 00:25:28,396 --> 00:25:30,180 - I don't understand. Is this good or bad? 704 00:25:30,224 --> 00:25:31,660 - Right now, I don't know. - You don't know. 705 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 You don't know. I'm so tired of that answer. 706 00:25:33,401 --> 00:25:35,664 - Dr. Scott, she's over-breathing the vent. 707 00:25:35,708 --> 00:25:37,840 RSBI is 50. 708 00:25:37,884 --> 00:25:39,494 - What does that mean? 709 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 - Eva's breathing well on her own again. 710 00:25:40,887 --> 00:25:43,193 Eva, can you hear me? 711 00:25:43,237 --> 00:25:45,544 Okay. Set up the extubate. 712 00:25:45,587 --> 00:25:47,502 - So she doesn't need the machine anymore? 713 00:25:47,546 --> 00:25:50,374 - No. It doesn't appear so. 714 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - And you don't know why this happened either, do you? 715 00:25:52,899 --> 00:25:54,074 - I don't. 716 00:25:54,117 --> 00:25:56,163 I'll re-review her labs, her history. 717 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 - That's backwards. 718 00:25:58,252 --> 00:26:02,430 [speaking Serbian] 719 00:26:02,473 --> 00:26:05,041 - Mrs. Corluka, you said a doctor treated Eva 720 00:26:05,085 --> 00:26:06,390 shortly after she was born. 721 00:26:06,434 --> 00:26:07,566 But I don't see it listed in the records. 722 00:26:07,609 --> 00:26:09,306 - We didn't go to the hospital. 723 00:26:09,350 --> 00:26:11,308 The doctor came to our home. 724 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 One night, her SIDS monitor went off. 725 00:26:13,659 --> 00:26:16,139 I went into her room, picked her up, 726 00:26:16,183 --> 00:26:17,488 but she was fine. 727 00:26:17,532 --> 00:26:19,316 The doctor did an exam, but found nothing. 728 00:26:19,360 --> 00:26:21,623 It never happened again. 729 00:26:21,667 --> 00:26:23,190 - SIDS monitor. 730 00:26:23,233 --> 00:26:25,366 You know, I'd like to run one more test: 731 00:26:25,409 --> 00:26:27,194 an exome sequencing analysis. 732 00:26:27,237 --> 00:26:28,630 - What is that? 733 00:26:28,674 --> 00:26:31,285 - It's a genetic test that targets proteins. 734 00:26:31,328 --> 00:26:32,982 I think it might provide us with some answers. 735 00:26:33,026 --> 00:26:36,464 But it is expensive and can sometimes cause issues 736 00:26:36,507 --> 00:26:37,726 with insurance companies. 737 00:26:37,770 --> 00:26:40,294 So we need to contact-- 738 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 - Run the test. 739 00:26:53,220 --> 00:26:53,437 . 740 00:26:53,481 --> 00:26:54,787 - Dr. Choi. 741 00:26:54,830 --> 00:26:56,136 Have a minute? 742 00:26:56,179 --> 00:26:57,441 - Of course. 743 00:26:57,485 --> 00:26:58,878 - I know my dad. 744 00:26:58,921 --> 00:27:01,532 And whenever he's keeping something from me, he says, 745 00:27:01,576 --> 00:27:03,709 "Everything's fine." 746 00:27:03,752 --> 00:27:05,928 He's saying that about his MRI. 747 00:27:05,972 --> 00:27:08,539 It makes me worried that it's not. 748 00:27:08,583 --> 00:27:11,455 - I'm sorry, Anya, but I can't disclose anything. 749 00:27:11,499 --> 00:27:12,935 HIPAA rules. 750 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 - I guess I just have to trust 751 00:27:14,502 --> 00:27:16,112 that he's telling me the truth. 752 00:27:16,156 --> 00:27:21,465 - Anya, you know, with your dad's vision trouble, 753 00:27:21,509 --> 00:27:23,859 he might need you to help with the fine print. 754 00:27:23,903 --> 00:27:26,079 You know what the CARES Act is? 755 00:27:26,122 --> 00:27:27,254 - No. 756 00:27:27,297 --> 00:27:30,649 - It requires hospitals to give access 757 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 to patient medical records. 758 00:27:32,955 --> 00:27:36,306 This is linked to their portal. 759 00:27:36,350 --> 00:27:39,745 Maybe you can help your dad put in his personal information 760 00:27:39,788 --> 00:27:41,964 to access his chart. 761 00:27:42,008 --> 00:27:46,316 Medications, test results, everything. 762 00:27:46,360 --> 00:27:48,318 - Oh. 763 00:27:48,362 --> 00:27:49,319 Okay. 764 00:27:49,363 --> 00:27:50,320 Thanks. 765 00:27:50,364 --> 00:27:51,757 - Sure. 766 00:28:00,026 --> 00:28:02,245 - Need more suction. 767 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 - What you expected? 768 00:28:06,467 --> 00:28:08,556 Hepatic vein not able to support the sutures? 769 00:28:08,599 --> 00:28:10,819 - It's not the problem. 770 00:28:10,863 --> 00:28:13,082 Ah, there we go. 771 00:28:13,126 --> 00:28:15,128 Bleeding is coming from the raw edge of the liver. 772 00:28:17,870 --> 00:28:19,045 - Let it go. I got it. 773 00:28:21,961 --> 00:28:24,833 - The clip I placed came off. 774 00:28:24,877 --> 00:28:26,182 - It faulty? 775 00:28:26,226 --> 00:28:28,750 - No. Doesn't seem to be. 776 00:28:28,794 --> 00:28:30,317 Not sure why it didn't hold. 777 00:28:30,360 --> 00:28:31,492 - Well, it's an easy fix. 778 00:28:31,535 --> 00:28:32,449 Swap it out. 779 00:28:35,670 --> 00:28:37,933 Dr. Blake? 780 00:28:39,674 --> 00:28:41,328 - Hemostat and clip applier. 781 00:28:41,371 --> 00:28:44,287 [tense music] 782 00:28:44,331 --> 00:28:51,251 ♪ 783 00:28:53,514 --> 00:28:54,776 - You all right? 784 00:28:54,820 --> 00:28:56,691 - My positioning's just off. 785 00:28:56,735 --> 00:28:58,998 - Okay, what do you need? 786 00:29:05,874 --> 00:29:06,962 - Dr. Marcel, I think you're at a better angle 787 00:29:07,006 --> 00:29:09,573 to apply the clip. 788 00:29:09,617 --> 00:29:10,705 - Are you sure? 789 00:29:10,749 --> 00:29:11,793 - Yes. 790 00:29:11,837 --> 00:29:12,794 Take over. 791 00:29:12,838 --> 00:29:14,274 - Okay. 792 00:29:18,800 --> 00:29:19,975 - Congenital what? 793 00:29:20,019 --> 00:29:23,370 - Central hypoventilation syndrome, CCHS, 794 00:29:23,413 --> 00:29:25,546 is a non-inherited gene mutation that affects 795 00:29:25,589 --> 00:29:27,156 the autonomic nervous system. 796 00:29:27,200 --> 00:29:30,638 In Eva's case, her brain forgot to tell her body how deeply 797 00:29:30,681 --> 00:29:32,553 or how often to breathe. 798 00:29:32,596 --> 00:29:34,424 - Then Eva had this forever? 799 00:29:34,468 --> 00:29:35,469 Why didn't we know? 800 00:29:35,512 --> 00:29:36,949 - Well, she had been getting by. 801 00:29:36,992 --> 00:29:38,733 But today, with the appendectomy, 802 00:29:38,777 --> 00:29:41,344 she needed extra oxygen to come out of anesthesia. 803 00:29:41,388 --> 00:29:43,520 She couldn't do it. 804 00:29:43,564 --> 00:29:44,739 - Is there a cure? 805 00:29:44,783 --> 00:29:46,088 - Unfortunately, no. 806 00:29:46,132 --> 00:29:48,003 But there are treatments. 807 00:29:48,047 --> 00:29:49,831 Eva's case is mild. 808 00:29:49,875 --> 00:29:51,790 I suspect that she'll be most vulnerable 809 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 to breathing lapses during sleeping. 810 00:29:53,792 --> 00:29:55,402 I recommend a ventilation machine 811 00:29:55,445 --> 00:29:58,753 like a CPAP to monitor oxygen intake. 812 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 - Stefan. 813 00:29:59,841 --> 00:30:02,931 - Da, da, on it, Boss. 814 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 - Thank you, Dr. Scott. 815 00:30:05,064 --> 00:30:07,370 I raised my voice earlier, but I'm-- 816 00:30:07,414 --> 00:30:08,676 - I get it. 817 00:30:08,719 --> 00:30:10,156 It's your daughter. 818 00:30:11,679 --> 00:30:14,551 [dramatic music] 819 00:30:14,595 --> 00:30:16,466 Excuse me. 820 00:30:16,510 --> 00:30:23,473 ♪ 821 00:30:27,913 --> 00:30:30,002 - Well, looks like he told her the news. 822 00:30:31,917 --> 00:30:34,963 That should make you feel better, huh? 823 00:30:35,007 --> 00:30:36,225 - Hey, Dean. 824 00:30:36,269 --> 00:30:38,749 - Yeah? 825 00:30:38,793 --> 00:30:41,752 - Decided I don't want the chief position any longer. 826 00:30:41,796 --> 00:30:43,406 You keep it. 827 00:30:43,450 --> 00:30:45,060 - Really? 828 00:30:45,104 --> 00:30:48,281 Why the change of heart? 829 00:30:48,324 --> 00:30:51,806 - I guess, uh, just not who I am any longer. 830 00:30:51,850 --> 00:30:53,808 - Huh. 831 00:30:53,852 --> 00:30:55,375 All right, well, you know me. 832 00:30:55,418 --> 00:30:58,552 I'm not one to argue, so, uh... [chuckles] Deal. 833 00:30:58,595 --> 00:30:59,727 - Good. 834 00:30:59,770 --> 00:31:02,425 I'll tell Ms. Goodwin, make it official. 835 00:31:02,469 --> 00:31:06,342 ♪ 836 00:31:06,386 --> 00:31:07,691 - Hey, Morgan. 837 00:31:07,735 --> 00:31:08,910 How are you doing? 838 00:31:08,954 --> 00:31:11,913 - Sore, bottom and top. 839 00:31:11,957 --> 00:31:14,176 He hasn't stopped feeding since he came out. 840 00:31:14,220 --> 00:31:16,178 - We think he's going to be a sumo wrestler. 841 00:31:16,222 --> 00:31:17,658 - Well, he's off to a very good start. 842 00:31:17,701 --> 00:31:20,704 His birth weight is a new hospital delivery record. 843 00:31:20,748 --> 00:31:22,924 11 pounds, 9 ounces. 844 00:31:22,968 --> 00:31:25,535 - Seriously? 845 00:31:25,579 --> 00:31:28,147 My last Leopold predicted seven pounds. 846 00:31:28,190 --> 00:31:30,236 That was way off. - Yeah. 847 00:31:30,279 --> 00:31:32,803 Estimating birth weight is still an imperfect science. 848 00:31:32,847 --> 00:31:34,196 - Apparently so are due dates. 849 00:31:34,240 --> 00:31:37,069 Almost three weeks we thought we had. 850 00:31:37,112 --> 00:31:40,724 We put them aside to finish the nursery, buy clothes, 851 00:31:40,768 --> 00:31:42,030 pick a name. 852 00:31:42,074 --> 00:31:44,728 We thought we were so prepared. 853 00:31:44,772 --> 00:31:46,426 Guess not. 854 00:31:46,469 --> 00:31:48,210 - Pretty safe bet that just when you think 855 00:31:48,254 --> 00:31:49,559 that you've got it figured it out, 856 00:31:49,603 --> 00:31:53,346 this little guy is going to throw you a curveball. 857 00:31:53,389 --> 00:31:55,914 My advice is just to roll with it. 858 00:32:06,794 --> 00:32:10,580 - I have placed thousands of clips, Crockett. 859 00:32:10,624 --> 00:32:11,668 What happened today-- 860 00:32:11,712 --> 00:32:13,888 - It worked out, and Celeste is fine. 861 00:32:13,932 --> 00:32:15,585 - Thankfully. 862 00:32:15,629 --> 00:32:18,153 But it could have just as easily gone the other way. 863 00:32:19,763 --> 00:32:22,114 I should have felt that clip hadn't engaged. 864 00:32:25,552 --> 00:32:27,597 - Look, I-- 865 00:32:27,641 --> 00:32:30,035 I backed you into a corner when I agreed to new labs 866 00:32:30,078 --> 00:32:31,993 for Celeste. 867 00:32:32,037 --> 00:32:33,255 I threw you off your game. 868 00:32:33,299 --> 00:32:37,433 - It's my OR, my responsibility. 869 00:32:37,477 --> 00:32:39,653 Not everything's about you, Crockett. 870 00:32:45,528 --> 00:32:46,399 - Dylan. 871 00:32:46,442 --> 00:32:49,837 - Oh, Milena. - Hey. 872 00:32:49,880 --> 00:32:52,144 I'm sorry about today, okay? 873 00:32:52,187 --> 00:32:54,276 It wasn't my idea to drag you in. 874 00:32:54,320 --> 00:32:56,278 Stefan pitched you to Nikola-- 875 00:32:56,322 --> 00:32:59,107 - Eva's better. It's all that matters. 876 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 - I can't wait for this case to be over. 877 00:33:01,327 --> 00:33:03,155 - Yeah, me too. 878 00:33:03,198 --> 00:33:10,336 ♪ 879 00:33:26,004 --> 00:33:26,134 . 880 00:33:26,178 --> 00:33:27,266 - Hey, Celeste. 881 00:33:27,309 --> 00:33:29,920 Just checking in. 882 00:33:29,964 --> 00:33:31,835 What's going on? Are you in pain? 883 00:33:31,879 --> 00:33:32,880 - No. No. 884 00:33:32,923 --> 00:33:34,012 I'm happy. 885 00:33:35,970 --> 00:33:41,454 Thank you for taking a chance on me, for not giving up. 886 00:33:41,497 --> 00:33:44,587 - You're very welcome. 887 00:33:44,631 --> 00:33:46,111 I'll let you rest. 888 00:33:46,154 --> 00:33:47,982 - Okay. 889 00:33:48,026 --> 00:33:51,333 Oh, when you see Dr. Blake, would you pass on my thanks 890 00:33:51,377 --> 00:33:52,595 to her also? 891 00:33:52,639 --> 00:33:53,683 - She hasn't been by? 892 00:33:53,727 --> 00:33:56,469 - No. Not yet. 893 00:33:56,512 --> 00:33:57,687 - Okay. 894 00:33:57,731 --> 00:33:59,080 Yeah, I'll see if I can track her down. 895 00:33:59,124 --> 00:34:00,342 - Thank you. 896 00:34:00,386 --> 00:34:02,214 - You got it. 897 00:34:03,476 --> 00:34:05,956 - Hey, Miles. 898 00:34:06,000 --> 00:34:07,088 Here's your discharge papers. 899 00:34:07,132 --> 00:34:10,874 I asked you not to share my diagnosis. 900 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 You said you wouldn't. 901 00:34:12,920 --> 00:34:14,922 - Miles, I'm sorry, but your daughter 902 00:34:14,965 --> 00:34:16,315 knew something was going on. 903 00:34:16,358 --> 00:34:17,751 - Seriously? 904 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 You're going to argue with me? 905 00:34:20,232 --> 00:34:24,758 Protecting Anya is my job, not yours. 906 00:34:24,801 --> 00:34:26,847 - I understand. 907 00:34:26,890 --> 00:34:29,371 You know, Anya's new job is in Seattle. 908 00:34:29,415 --> 00:34:31,852 I didn't tell her about the MS because I knew 909 00:34:31,895 --> 00:34:35,203 she'd give it up to stay here to take care of me. 910 00:34:36,726 --> 00:34:38,859 And she has. 911 00:34:40,208 --> 00:34:41,209 - I didn't realize, man. 912 00:34:41,253 --> 00:34:44,560 - No, you didn't. 913 00:34:44,604 --> 00:34:46,345 Just go. 914 00:34:46,388 --> 00:34:49,348 [dramatic music] 915 00:34:49,391 --> 00:34:53,265 ♪ 916 00:34:53,308 --> 00:34:57,138 - That looked uncomfortable. What'd you do? 917 00:34:57,182 --> 00:35:00,228 - Something maybe I shouldn't have. 918 00:35:00,272 --> 00:35:03,057 - A new you, huh? 919 00:35:03,101 --> 00:35:05,407 Good call giving up the chief position. 920 00:35:05,451 --> 00:35:12,588 ♪ 921 00:35:14,242 --> 00:35:16,592 - Hasty getaway, huh? 922 00:35:16,636 --> 00:35:17,985 It's never a good sign. 923 00:35:18,028 --> 00:35:20,379 - Yeah, it's been a long day. 924 00:35:20,422 --> 00:35:21,815 I just want to go home. 925 00:35:21,858 --> 00:35:23,773 - Pamela, what's going on? 926 00:35:23,817 --> 00:35:25,427 I know I hurt you after surgery. 927 00:35:25,471 --> 00:35:27,821 Just a bit vague on how. 928 00:35:27,864 --> 00:35:29,388 - It's not you, it's me. 929 00:35:29,431 --> 00:35:30,389 - Oh. 930 00:35:30,432 --> 00:35:31,433 Well, thank you. 931 00:35:31,477 --> 00:35:32,478 That clears up everything. 932 00:35:32,521 --> 00:35:34,175 Come on, Pamela, talk to me. 933 00:35:34,219 --> 00:35:37,178 If I--if I've done something, just tell me. 934 00:35:37,222 --> 00:35:38,658 - I told you, it's not you, it's me. 935 00:35:38,701 --> 00:35:40,355 It's literally me. 936 00:35:41,965 --> 00:35:44,142 The clip didn't hold because I didn't engage it 937 00:35:44,185 --> 00:35:46,883 tightly enough. 938 00:35:46,927 --> 00:35:49,321 I couldn't engage it. 939 00:35:49,364 --> 00:35:50,974 - What do you mean couldn't? 940 00:35:53,629 --> 00:35:55,370 - My hand at rest. 941 00:35:55,414 --> 00:35:56,980 Rock steady. 942 00:35:57,024 --> 00:35:59,896 But when I pinch my fingers together... 943 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 There's something wrong with my hand, Crockett. 944 00:36:11,604 --> 00:36:12,909 There's something really wrong. 945 00:36:12,953 --> 00:36:15,695 - Hey. Hey. It's okay. 946 00:36:26,314 --> 00:36:27,576 - Thank you. 947 00:36:27,620 --> 00:36:29,970 Oh, hey, I was hoping I'd catch up with you. 948 00:36:30,013 --> 00:36:31,972 When you get your schedule tomorrow, 949 00:36:32,015 --> 00:36:34,148 let's find time for another practice session. 950 00:36:35,497 --> 00:36:36,629 - Okay. 951 00:36:36,672 --> 00:36:39,458 - Listen, um, I realize 952 00:36:39,501 --> 00:36:41,634 that I haven't fully expressed 953 00:36:41,677 --> 00:36:44,506 my gratitude for all that you've done. 954 00:36:44,550 --> 00:36:48,380 You're still bearing the brunt of the consequences, 955 00:36:48,423 --> 00:36:51,252 and I'm the one that got you into this mess. 956 00:36:51,296 --> 00:36:54,647 So thank you. 957 00:36:54,690 --> 00:36:56,910 - Appreciate that. 958 00:36:58,477 --> 00:37:00,000 I also appreciate you not congratulating me 959 00:37:00,043 --> 00:37:01,306 on my apartment building. 960 00:37:01,349 --> 00:37:03,308 - What? 961 00:37:03,351 --> 00:37:06,267 - Well, that's been the takeaway for most people. 962 00:37:06,311 --> 00:37:08,008 - Huh. 963 00:37:08,051 --> 00:37:09,749 Don't listen to them. 964 00:37:09,792 --> 00:37:11,490 You're a good man, Will Halstead. 965 00:37:11,533 --> 00:37:12,491 You stepped up. 966 00:37:12,534 --> 00:37:15,972 But then, you always do. 967 00:37:27,419 --> 00:37:29,290 - Looking for an apartment? - Yep. 968 00:37:29,334 --> 00:37:32,424 A few decent ones. We'll see. 969 00:37:32,467 --> 00:37:35,383 - You know, my units aren't totally done yet. 970 00:37:35,427 --> 00:37:38,473 - Oh. 971 00:37:38,517 --> 00:37:40,475 - Actually, one is livable. 972 00:37:40,519 --> 00:37:43,261 Just needs a coat of paint. 973 00:37:43,304 --> 00:37:45,872 But if you want it, it's yours. 974 00:37:45,915 --> 00:37:47,526 - I don't know. That's-- 975 00:37:47,569 --> 00:37:49,005 - What? 976 00:37:50,746 --> 00:37:51,834 - Are you sure? 977 00:37:51,878 --> 00:37:53,532 - Yeah. 978 00:37:53,575 --> 00:37:54,794 Yeah, I'm sure. 979 00:37:54,837 --> 00:37:57,840 - Well, then okay. 980 00:37:57,884 --> 00:38:00,408 Yeah. 981 00:38:00,452 --> 00:38:02,323 Thank you. 982 00:38:02,367 --> 00:38:04,673 - Yeah, we'll sort the lease out tomorrow. 983 00:38:04,717 --> 00:38:06,806 And I'll get you the keys then. 984 00:38:10,679 --> 00:38:14,161 You should know, I'll be across the hall. 985 00:38:14,204 --> 00:38:15,554 So... 986 00:38:15,597 --> 00:38:19,384 - So... neighbors? 987 00:38:19,427 --> 00:38:21,211 - Neighbors. 988 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 - Thank you. 989 00:38:26,304 --> 00:38:29,568 - Hey, I think you know my patient in four. 990 00:38:29,611 --> 00:38:30,743 - I do? 991 00:38:30,786 --> 00:38:31,874 - You went to high school with him. 992 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 Dorian Harwell. 993 00:38:33,136 --> 00:38:35,095 - Oh, my God. Dorian Harwell. 994 00:38:35,138 --> 00:38:38,403 I haven't seen him in 25 years. 995 00:38:38,446 --> 00:38:39,447 Is he all right? 996 00:38:39,491 --> 00:38:40,535 - He had a grade 1 glioma. 997 00:38:40,579 --> 00:38:41,754 Waiting on a neurosurgeon consult, 998 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 but his prognosis is good. 999 00:38:43,321 --> 00:38:44,931 - Is he okay to see visitors? - Uh-huh. 1000 00:38:44,974 --> 00:38:46,019 - Okay. - Maggie. 1001 00:38:46,062 --> 00:38:47,368 - Yeah? - Um... 1002 00:38:50,806 --> 00:38:52,330 Is he my father? 1003 00:38:52,373 --> 00:38:54,593 - Oh, sweetie, no. 1004 00:38:54,636 --> 00:38:56,290 - Okay. 1005 00:38:58,248 --> 00:39:01,426 But if he isn't, then who is? 1006 00:39:01,469 --> 00:39:03,166 - You've never asked me that before. 1007 00:39:03,210 --> 00:39:04,472 - I know. 1008 00:39:04,516 --> 00:39:06,909 But just meeting Dorian, it just made me think. 1009 00:39:08,520 --> 00:39:10,783 - I'm sorry, Vanessa. 1010 00:39:10,826 --> 00:39:12,175 But I can't tell you. 1011 00:39:12,219 --> 00:39:14,787 Your biological father and I agreed 1012 00:39:14,830 --> 00:39:16,963 that we would never contact you. 1013 00:39:17,006 --> 00:39:18,704 I broke that agreement, 1014 00:39:18,747 --> 00:39:23,317 but I can't make that choice for him. 1015 00:39:23,361 --> 00:39:24,840 - But maybe you could just reach out and ask him 1016 00:39:24,884 --> 00:39:25,885 if he'd like to meet me. 1017 00:39:25,928 --> 00:39:28,627 - Vanessa. 1018 00:39:28,670 --> 00:39:29,628 We didn't stay in touch. 1019 00:39:29,671 --> 00:39:33,283 I don't even know where he is. 1020 00:39:33,327 --> 00:39:34,676 - Okay. 1021 00:39:34,720 --> 00:39:37,636 [melancholy music] 1022 00:39:37,679 --> 00:39:38,985 ♪ 1023 00:39:39,028 --> 00:39:42,945 - But I can ask around and try to find him. 1024 00:39:42,989 --> 00:39:45,992 - I--I'd love that. 1025 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 Thank you, Maggie. 1026 00:39:47,515 --> 00:39:48,951 - Yeah. 1027 00:39:48,995 --> 00:39:54,479 ♪ 1028 00:39:54,522 --> 00:39:59,135 - I guess I really upended Miles' and Anya's lives. 1029 00:39:59,179 --> 00:40:01,181 - Look, at least Anya got to hear 1030 00:40:01,224 --> 00:40:05,272 Miles' reasons for withholding the truth from her. 1031 00:40:05,315 --> 00:40:07,927 I wouldn't be at all surprised if he actually convinced her 1032 00:40:07,970 --> 00:40:09,581 to take that job. 1033 00:40:09,624 --> 00:40:11,191 Seriously. 1034 00:40:11,234 --> 00:40:13,367 But look, whatever happens, at least now, 1035 00:40:13,411 --> 00:40:15,674 they need to figure out what happens next together. 1036 00:40:15,717 --> 00:40:16,675 And that's a good thing. 1037 00:40:16,718 --> 00:40:18,546 - Yeah. 1038 00:40:18,590 --> 00:40:21,027 Let's hope. 1039 00:40:26,249 --> 00:40:27,642 I never got to have a conversation 1040 00:40:27,686 --> 00:40:30,036 like that with my father. 1041 00:40:34,083 --> 00:40:36,085 - Let's say you did. 1042 00:40:36,129 --> 00:40:39,480 What do you think his reasons might have been 1043 00:40:39,524 --> 00:40:41,047 for withholding 1044 00:40:41,090 --> 00:40:43,528 his relationship with Gerald from you? 1045 00:40:48,141 --> 00:40:54,103 - Maybe the same as what Miles wanted for his daughter. 1046 00:40:57,455 --> 00:40:59,718 To protect me. 1047 00:40:59,761 --> 00:41:04,984 ♪ 1048 00:41:18,301 --> 00:41:18,476 . 1049 00:41:18,519 --> 00:41:21,479 [dramatic music] 1050 00:41:21,522 --> 00:41:28,442 ♪ 1051 00:41:47,548 --> 00:41:50,508 [wolf howls] 1052 00:41:50,551 --> 00:41:53,467 ♪