1 00:00:02,089 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,877 - My son, 15 years ago, I lost him to drugs. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,487 I just don't know where he is. 4 00:00:09,531 --> 00:00:12,229 - You have a call from... - Sean Archer. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,101 - An inmate at Cook County Jail. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,711 - Dad? 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,061 - You have a relationship with our perfect daughter. 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,932 I'm married, and I love my husband. 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 And I can't be a part of that. 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,849 - [coughing] 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,068 - You all right? 12 00:00:25,112 --> 00:00:27,679 - All my clothes, everything, it's gone. 13 00:00:27,723 --> 00:00:29,768 - Jessa Rinaldi, I'm placing you under arrest. 14 00:00:29,812 --> 00:00:31,248 You're charged with aggravated arson 15 00:00:31,292 --> 00:00:32,771 and one count of attempted murder 16 00:00:32,815 --> 00:00:35,383 against Dr. Will Halstead. 17 00:00:37,994 --> 00:00:40,344 - Hey, are people still coming in and out of here? 18 00:00:40,388 --> 00:00:42,042 - Yeah, my contractor came by last week 19 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 to work up an estimate. 20 00:00:43,826 --> 00:00:45,871 You know, he thinks we can salvage a lot of this. 21 00:00:45,915 --> 00:00:48,004 Now I'm just waiting on the friggin' insurance company 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,266 to approve my claim. 23 00:00:49,310 --> 00:00:52,269 - Well, you're in violation of building code 24 00:00:52,313 --> 00:00:57,622 sections 13-117-12 and 125. 25 00:00:57,666 --> 00:01:00,103 And until such a time they're remedied, 26 00:01:00,147 --> 00:01:04,716 a fine of $700 will be assessed daily. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,370 - Oh, hey, hey, hey. 28 00:01:06,414 --> 00:01:08,111 Can you give me a break here? 29 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 I don't know what I'm supposed to do. 30 00:01:09,765 --> 00:01:11,767 - Hey, if it were up to me, I'd call in a wrecking ball 31 00:01:11,810 --> 00:01:13,073 and get it over with. 32 00:01:13,116 --> 00:01:15,945 [tense music] 33 00:01:15,988 --> 00:01:17,033 [buzzer blares] 34 00:01:17,077 --> 00:01:24,171 ♪ 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,358 - You got old. 36 00:01:39,186 --> 00:01:41,927 - Yeah, it's been a while, so... 37 00:01:41,971 --> 00:01:43,799 - 15 years. 38 00:01:45,714 --> 00:01:48,282 I wasn't sure you were coming in. 39 00:01:48,325 --> 00:01:49,892 - Well, I would have come earlier, 40 00:01:49,935 --> 00:01:53,025 but it turns out that 41 00:01:53,069 --> 00:01:56,116 it takes a while to get... 42 00:01:56,159 --> 00:01:58,814 granted visitation. 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,643 So I was talking to your lawyer. 44 00:02:01,686 --> 00:02:03,471 A Lisa Bly? 45 00:02:05,777 --> 00:02:08,998 From the public defender's office? 46 00:02:09,041 --> 00:02:10,260 - Mm-hmm. - She said something 47 00:02:10,304 --> 00:02:12,436 about a plea deal. - Yeah, we talked it over. 48 00:02:12,480 --> 00:02:14,569 She didn't think it was a good idea to fight this. 49 00:02:14,612 --> 00:02:17,963 - Doesn't sound like she fills you with confidence, does she? 50 00:02:18,007 --> 00:02:19,443 I'm gonna get you a new lawyer, 51 00:02:19,487 --> 00:02:21,402 somebody who knows what the hell they're doing. 52 00:02:21,445 --> 00:02:24,622 - It's OK. I'm cool with it. 53 00:02:24,666 --> 00:02:29,627 - You're cool with it, just staying in prison? 54 00:02:29,671 --> 00:02:31,455 That can't possibly be what you want. 55 00:02:31,499 --> 00:02:32,761 - Can we change the subject, please? 56 00:02:32,804 --> 00:02:34,415 - Oh, for Christ's sake! 57 00:02:34,458 --> 00:02:36,547 Sean, you've been like this since you were a kid. 58 00:02:36,591 --> 00:02:38,288 You're always giving up on things too easily. 59 00:02:38,332 --> 00:02:39,681 - Kind of like how you gave up on me. 60 00:02:44,338 --> 00:02:45,382 - Are you still using? 61 00:02:45,426 --> 00:02:47,515 - [scoffs] - Hmm? 62 00:02:47,558 --> 00:02:50,387 - You know what? This was not a good idea. 63 00:02:50,431 --> 00:02:52,041 - Hey, I'm just trying-- 64 00:02:52,084 --> 00:02:53,347 - I'm hanging up now, Dad. 65 00:02:53,390 --> 00:02:54,565 We should do this again sometime, 66 00:02:54,609 --> 00:02:56,176 maybe in another 15 years. 67 00:02:56,219 --> 00:02:57,264 - Wait a second. I'm just trying to-- 68 00:02:57,307 --> 00:03:02,051 ♪ 69 00:03:02,094 --> 00:03:03,922 [buzzer blares] 70 00:03:03,966 --> 00:03:05,315 - $700 a day. 71 00:03:05,359 --> 00:03:06,795 Can you believe that? 72 00:03:06,838 --> 00:03:08,884 It's like I just got hit by a truck and they want me 73 00:03:08,927 --> 00:03:10,668 to donate the little bit of blood I have left. 74 00:03:10,712 --> 00:03:13,323 - Maybe you should just tear it down like the guy said. 75 00:03:13,367 --> 00:03:14,759 - Are you kidding me? 76 00:03:14,803 --> 00:03:16,979 Hannah, I got way too much invested. 77 00:03:17,022 --> 00:03:20,025 No, screw them. I'm gonna file an appeal. 78 00:03:20,069 --> 00:03:22,593 - It's been, what, like, a month since the fire? 79 00:03:22,637 --> 00:03:24,247 - Yeah, and? - I'm feeling like you're 80 00:03:24,291 --> 00:03:26,858 embracing this modern-day Job thing a bit too vigorously. 81 00:03:26,902 --> 00:03:29,252 - Hey, we could use the two of you. 82 00:03:32,560 --> 00:03:35,084 - So do you think I'm acting like some kind of martyr? 83 00:03:35,127 --> 00:03:37,478 - I'm just saying that the sooner you let this go, 84 00:03:37,521 --> 00:03:39,219 the sooner you can move on with your life. 85 00:03:39,262 --> 00:03:42,874 - Nine-year-old male, 25 mile per hour motor vehicle crash. 86 00:03:42,918 --> 00:03:44,267 Mom and son both restrained and stable. 87 00:03:44,311 --> 00:03:45,442 No loss of consciousness. 88 00:03:45,486 --> 00:03:47,052 Kid complaining of pain in right arm. 89 00:03:47,096 --> 00:03:48,532 - Mom has no vocal complaints. 90 00:03:48,576 --> 00:03:49,838 She's coming in right behind us. 91 00:03:49,881 --> 00:03:51,709 - I got Mom. 92 00:03:51,753 --> 00:03:53,885 - It looks like they might be living out of their car, 93 00:03:53,929 --> 00:03:54,756 for what it's worth. 94 00:03:54,799 --> 00:03:56,540 - Good to know. Thanks. 95 00:03:56,584 --> 00:03:58,977 Hey there. I'm Dr. Halstead. 96 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 Actually, I'm Will. 97 00:04:00,414 --> 00:04:03,199 What's your name? - Henry. 98 00:04:03,243 --> 00:04:05,462 - Can I ask what you got in that jar? 99 00:04:05,506 --> 00:04:07,769 - It's a chrysalis. 100 00:04:07,812 --> 00:04:10,511 One day, it's gonna turn into a butterfly. 101 00:04:10,554 --> 00:04:12,513 - That is super cool. 102 00:04:12,556 --> 00:04:14,732 Would it be all right if Nurse Doris here holds on to it 103 00:04:14,776 --> 00:04:18,388 while I look at your arm? - Thanks. 104 00:04:18,432 --> 00:04:20,347 - Let's get X-ray in here. - Yeah. 105 00:04:20,390 --> 00:04:22,305 - Now let's look at this arm. 106 00:04:22,349 --> 00:04:25,177 Does it hurt? - [strains] Yes. 107 00:04:25,221 --> 00:04:26,918 - I know. I'm sorry, buddy. 108 00:04:26,962 --> 00:04:29,356 OK, that's it. 109 00:04:29,399 --> 00:04:31,967 Anything else hurt? 110 00:04:32,010 --> 00:04:34,361 - No. - Good. 111 00:04:34,404 --> 00:04:37,015 Now, do you remember what happened? 112 00:04:37,059 --> 00:04:39,453 - We were looking for a new parking spot, 113 00:04:39,496 --> 00:04:42,934 and I don't know, 114 00:04:42,978 --> 00:04:47,112 Mom just kind of drove off the side of the road. 115 00:04:47,156 --> 00:04:50,202 - OK. We're gonna get a quick picture of your arm, all right? 116 00:04:50,246 --> 00:04:52,466 Hey, you're being really brave. 117 00:04:54,294 --> 00:04:56,644 - All right, X-ray up. 118 00:04:57,906 --> 00:04:59,821 - Well, now that doesn't look too bad. 119 00:04:59,864 --> 00:05:02,258 All right, Henry, I'm gonna go talk to your mom for a minute. 120 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 I'll be right back. 121 00:05:03,346 --> 00:05:05,566 - Here you go. 122 00:05:07,002 --> 00:05:08,264 - How are we looking? 123 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 - X-ray is clear. 124 00:05:09,352 --> 00:05:10,353 Beyond a scrape or two, 125 00:05:10,397 --> 00:05:12,355 I'd say she's doing all right. 126 00:05:12,399 --> 00:05:13,574 - Ms. Mitchell, I'm Dr. Halstead. 127 00:05:13,617 --> 00:05:15,315 I just saw your son. 128 00:05:15,358 --> 00:05:17,229 He's fine, except for some arm pain. 129 00:05:17,273 --> 00:05:20,363 The X-ray showed a nondisplaced distal radius fracture, 130 00:05:20,407 --> 00:05:22,278 just a fancy way of saying he broke his arm. 131 00:05:22,322 --> 00:05:23,540 - What? 132 00:05:23,584 --> 00:05:24,933 - It'll heal quickly with a simple cast. 133 00:05:24,976 --> 00:05:26,804 I just need your consent to treat him. 134 00:05:26,848 --> 00:05:27,805 - No. 135 00:05:27,849 --> 00:05:29,285 - Excuse me? 136 00:05:29,329 --> 00:05:31,069 - What have you done with my boy? 137 00:05:31,113 --> 00:05:32,201 - Henry's right next door. 138 00:05:32,244 --> 00:05:34,812 - Who are you? What am I doing here? 139 00:05:34,856 --> 00:05:37,641 - Jenny, you had a car crash. - I don't believe you. 140 00:05:37,685 --> 00:05:38,947 - You've been brought to Chicago Med. 141 00:05:38,990 --> 00:05:41,689 I'm Dr. Asher. This is Dr. Halstead. 142 00:05:41,732 --> 00:05:45,170 - You're with the collection agency, aren't you? 143 00:05:45,214 --> 00:05:47,434 I told you already. You can't have our souls. 144 00:05:47,477 --> 00:05:48,522 - OK, whoa, whoa, whoa. - OK, all right. 145 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 - Give five of Haldol. 146 00:05:49,914 --> 00:05:51,351 Jenny-- - Let me out of here! 147 00:05:51,394 --> 00:05:52,700 - It's OK, Jenny. - Right now! 148 00:05:52,743 --> 00:05:55,180 - Calm down. Let us help you. 149 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 - Nobody touches my son! 150 00:05:57,444 --> 00:05:59,184 No. [sobbing] 151 00:05:59,228 --> 00:06:05,887 ♪ 152 00:06:10,282 --> 00:06:10,457 . 153 00:06:10,500 --> 00:06:13,590 - Hey, can I get everyone's attention, please? 154 00:06:13,634 --> 00:06:15,549 Thank you. 155 00:06:15,592 --> 00:06:19,988 I'm sure that you have all noticed lately 156 00:06:20,031 --> 00:06:22,599 that we are running low 157 00:06:22,643 --> 00:06:25,994 on a number of key supplies-- 158 00:06:26,037 --> 00:06:29,563 dialysis tubing, contrast dye, syringes. 159 00:06:29,606 --> 00:06:32,827 And I am just as frustrated as all of you are 160 00:06:32,870 --> 00:06:35,003 at the seemingly intractable 161 00:06:35,046 --> 00:06:38,180 and unpredictable supply chain disruptions, 162 00:06:38,223 --> 00:06:42,880 but we are working to find solutions. 163 00:06:42,924 --> 00:06:45,187 Meanwhile, I'd like to remind you 164 00:06:45,230 --> 00:06:48,190 that we are all in this together. 165 00:06:48,233 --> 00:06:51,323 Be mindful of that, all right? 166 00:06:51,367 --> 00:06:53,064 Let's all get back to work. 167 00:06:56,067 --> 00:06:58,243 - Are you two looking for a consult? 168 00:06:58,287 --> 00:07:00,202 - Yeah, I got a nine-year-old in three with a broken arm 169 00:07:00,245 --> 00:07:02,509 whose mom won't give us consent to treat him. 170 00:07:02,552 --> 00:07:05,120 - Her behavior suggests some kind of psychiatric disorder. 171 00:07:05,163 --> 00:07:07,339 - We were forced to sedate her. - What did you give her? 172 00:07:07,383 --> 00:07:08,993 She still seems pretty animated. 173 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 - Five of Haldol. 174 00:07:10,604 --> 00:07:13,258 Maybe she's a little resistant to it. 175 00:07:13,302 --> 00:07:14,912 - Yeah, at least now you can go speak with her 176 00:07:14,956 --> 00:07:16,653 and convince her to let us help her son. 177 00:07:16,697 --> 00:07:18,089 - You know, I'd rather wait for the labs 178 00:07:18,133 --> 00:07:19,526 and see what the tox screen says. 179 00:07:19,569 --> 00:07:21,136 - What about the boy? 180 00:07:21,179 --> 00:07:22,572 - I'll go talk to him. 181 00:07:22,616 --> 00:07:25,619 Any other family around? Father, grandfather? 182 00:07:25,662 --> 00:07:27,272 - No, none that we could find. 183 00:07:27,316 --> 00:07:29,231 - OK, I'll report back. 184 00:07:33,104 --> 00:07:35,193 - Ah, there's a vaguely familiar face. 185 00:07:35,237 --> 00:07:37,500 You're finally back from vacation, I see. 186 00:07:37,544 --> 00:07:40,329 You know, for a second there, I thought we lost you for good. 187 00:07:40,372 --> 00:07:43,724 - Hey, I came in early to get a coffee with you. 188 00:07:43,767 --> 00:07:45,421 You weren't in. 189 00:07:45,465 --> 00:07:47,902 - Yeah, I had to get my oil changed, 190 00:07:47,945 --> 00:07:49,425 but you look well-rested. 191 00:07:49,469 --> 00:07:51,166 - No cell service, no Wi-Fi. 192 00:07:51,209 --> 00:07:53,124 Just surf, sand, and the stars for two weeks. 193 00:07:53,168 --> 00:07:54,561 - Yeah. - I am, as they say, 194 00:07:54,604 --> 00:07:56,214 totally chill. 195 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 - Excuse me, Dr. Archer. 196 00:07:57,781 --> 00:07:59,653 I was wondering if I could go over this patient with you. 197 00:07:59,696 --> 00:08:02,569 - First year resident, Dr. Zach Hudgins. 198 00:08:02,612 --> 00:08:04,919 Allow me to introduce you to one of your attendings, 199 00:08:04,962 --> 00:08:06,529 Dr. Ethan Choi. 200 00:08:06,573 --> 00:08:10,359 I'm sure Dr. Choi would be, like, totally happy to assist. 201 00:08:10,402 --> 00:08:11,578 - Pleasure to meet you, sir. 202 00:08:11,621 --> 00:08:12,970 - Hi, Zach. What do we got here? 203 00:08:13,014 --> 00:08:14,581 - 51-year-old male, progressive cough, 204 00:08:14,624 --> 00:08:16,104 congestion in his chest. 205 00:08:16,147 --> 00:08:17,235 His sats are kind of crappy. 206 00:08:17,279 --> 00:08:18,585 - Crappy, you say? 207 00:08:18,628 --> 00:08:20,674 - Low 90s, high 80s. - Did you get a chest X-ray? 208 00:08:20,717 --> 00:08:22,153 - That's happening now, but here's the thing. 209 00:08:22,197 --> 00:08:24,591 The patient has advanced stage ALS. 210 00:08:24,634 --> 00:08:27,028 - Kind of a detail you might want to lead with, Zach. 211 00:08:27,071 --> 00:08:28,551 What's the patient's name? - Albert. 212 00:08:28,595 --> 00:08:30,292 Albert Marrero. 213 00:08:30,335 --> 00:08:33,208 - Ooh, let me see that. 214 00:08:33,251 --> 00:08:34,949 Albert Marrero. 215 00:08:34,992 --> 00:08:36,211 [machinery beeping] 216 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 - Take a deep breath. 217 00:08:37,865 --> 00:08:39,867 - [labored breathing] 218 00:08:39,910 --> 00:08:42,870 [typing] All I have. 219 00:08:42,913 --> 00:08:45,002 - Well, I think you're holding out on me, Al. 220 00:08:45,046 --> 00:08:48,049 - So I understand you two go back a ways. 221 00:08:48,092 --> 00:08:50,486 - Dean...first to diagnose. 222 00:08:50,530 --> 00:08:53,402 - It's a little over six years ago now. 223 00:08:53,445 --> 00:08:56,144 I won that bet, by the way, Al. 224 00:08:56,187 --> 00:08:59,277 - Check's in the mail. [laughter] 225 00:08:59,321 --> 00:09:01,628 - Well, I don't think you have a pneumonia yet. 226 00:09:01,671 --> 00:09:03,151 Your X-ray is OK, 227 00:09:03,194 --> 00:09:05,936 but these things can lag by a day or two. 228 00:09:05,980 --> 00:09:07,372 - Oh, goody. 229 00:09:07,416 --> 00:09:09,505 - But your lungs do sound a little junky. 230 00:09:09,549 --> 00:09:12,900 You're just not clearing your secretions adequately. 231 00:09:12,943 --> 00:09:14,510 - ALS can weaken your diaphragm, 232 00:09:14,554 --> 00:09:17,818 and thus, your cough just isn't strong enough. 233 00:09:17,861 --> 00:09:19,341 - We call it plugging, 234 00:09:19,384 --> 00:09:21,648 but it could be a little difficult to clear. 235 00:09:21,691 --> 00:09:23,650 - Right, which is why I think it would be prudent 236 00:09:23,693 --> 00:09:27,567 to just run a bronchoscope down there and clear it all up. 237 00:09:27,610 --> 00:09:30,004 No muss, no fuss. 238 00:09:30,047 --> 00:09:31,875 - Would you need to put me under? 239 00:09:31,919 --> 00:09:36,010 - Light sedation, so as to make it easier to intubate. 240 00:09:36,053 --> 00:09:37,533 - No. 241 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 - Al, it would only be temporary. 242 00:09:39,535 --> 00:09:41,319 It's not as invasive as it sounds. 243 00:09:41,363 --> 00:09:43,017 - I have a DNI. 244 00:09:43,060 --> 00:09:44,409 I don't have control 245 00:09:44,453 --> 00:09:47,021 over what this disease is doing to my body. 246 00:09:47,064 --> 00:09:51,460 I, at least, want to keep control over how I die. 247 00:09:51,503 --> 00:09:54,332 - Al, look, we're getting way too ahead of ourselves here. 248 00:09:54,376 --> 00:09:56,508 We're just talking about clearing some mucus. 249 00:09:58,249 --> 00:10:00,861 - Dean, can I talk to you? 250 00:10:00,904 --> 00:10:02,036 - Sure. 251 00:10:02,079 --> 00:10:04,691 - Excuse us. 252 00:10:04,734 --> 00:10:06,736 Hey, Dean, I think we can clear the plugging 253 00:10:06,780 --> 00:10:09,391 without bronching him. - Eh, doubtful. 254 00:10:09,434 --> 00:10:11,611 - Put the percussion vest on him, chest BT, 255 00:10:11,654 --> 00:10:14,309 breathing treatments, just like a CF patient. 256 00:10:14,352 --> 00:10:16,093 Come on. It's worth a shot. 257 00:10:16,137 --> 00:10:17,399 - Yeah. 258 00:10:22,404 --> 00:10:24,667 - Huh, only a two? 259 00:10:24,711 --> 00:10:27,583 It's OK if it hurts more than that, you know? 260 00:10:27,627 --> 00:10:28,889 Matter of fact, what I'm hearing is 261 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 that the higher the number, 262 00:10:30,717 --> 00:10:34,024 the more likely the nurses are to bring you some ice cream 263 00:10:34,068 --> 00:10:35,069 from the cafeteria. 264 00:10:35,112 --> 00:10:36,766 I'm just saying. 265 00:10:36,810 --> 00:10:39,116 - My arm really doesn't hurt that bad. 266 00:10:39,160 --> 00:10:40,335 - OK. 267 00:10:41,728 --> 00:10:44,948 - Are you here to take me away from my mom? 268 00:10:44,992 --> 00:10:47,690 - No, Henry, I'm not. 269 00:10:47,734 --> 00:10:50,650 Why are you-- why are you asking me that? 270 00:10:50,693 --> 00:10:53,391 - A lot of people have been talking about that. 271 00:10:55,872 --> 00:10:57,265 - What I really want to talk to you about 272 00:10:57,308 --> 00:10:59,093 is this beautiful chrysalis you have. 273 00:10:59,136 --> 00:11:01,225 How long have you had it for? 274 00:11:01,269 --> 00:11:04,141 - Maybe a month or so. 275 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 - Your mom get that for you? 276 00:11:06,753 --> 00:11:08,145 - Mm-mm-mm. 277 00:11:11,105 --> 00:11:14,499 - Has she been going through a bit of a tough time recently? 278 00:11:16,501 --> 00:11:19,287 - See those markings at the bottom of the wings? 279 00:11:19,330 --> 00:11:21,245 And that means it's a girl. 280 00:11:21,289 --> 00:11:22,943 - No kidding? 281 00:11:22,986 --> 00:11:24,466 You know, I didn't know that. 282 00:11:24,509 --> 00:11:27,295 - She might not look so good now, 283 00:11:27,338 --> 00:11:29,950 but pretty soon, she's gonna break out 284 00:11:29,993 --> 00:11:31,821 and be beautiful again. 285 00:11:31,865 --> 00:11:32,822 I know it. 286 00:11:37,435 --> 00:11:40,569 - I tell you what, that's one gutsy little kid in there. 287 00:11:40,612 --> 00:11:44,312 Look, far as I can tell, his mom started to act out around, 288 00:11:44,355 --> 00:11:45,313 I don't know, 1st of the year. 289 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 - Psychotic break? 290 00:11:46,880 --> 00:11:47,794 - I don't think so. 291 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 I mean, bipolar, schizophrenia, 292 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 they just rarely present this late in life. 293 00:11:51,885 --> 00:11:53,713 - Mm. - Tox screens come back yet? 294 00:11:53,756 --> 00:11:55,715 - Clear. Nothing in the blood or urine. 295 00:11:55,758 --> 00:11:57,804 - OK, well, I want to take a look 296 00:11:57,847 --> 00:12:00,458 and then maybe try and have a conversation with the mom. 297 00:12:00,502 --> 00:12:03,157 - Mm-hmm. - So what about Henry? 298 00:12:03,200 --> 00:12:04,636 - His arm is stable, right? 299 00:12:04,680 --> 00:12:07,248 I mean, not getting any worse. We got a bit of time. 300 00:12:07,291 --> 00:12:08,510 - How long is a bit? 301 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 I mean, this kid needs our attention 302 00:12:09,816 --> 00:12:11,078 in more ways than one. 303 00:12:11,121 --> 00:12:12,470 Mom clearly can't help him. 304 00:12:12,514 --> 00:12:13,645 They're living out of their car. 305 00:12:13,689 --> 00:12:15,517 I think we should double doc his consent 306 00:12:15,560 --> 00:12:16,779 or get a court order. 307 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 - In order to do that, though, Will, 308 00:12:18,215 --> 00:12:19,347 I've got to declare her 309 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 incapable of caring for her child, 310 00:12:20,870 --> 00:12:23,351 which means put her on a psych hold, 311 00:12:23,394 --> 00:12:26,267 which means getting DCFS involved. 312 00:12:26,310 --> 00:12:28,182 Look, I'm worried about the kid too. 313 00:12:28,225 --> 00:12:30,662 I just really want to make sure we're right before we go there. 314 00:12:30,706 --> 00:12:33,840 - Yeah, of course. - OK. 315 00:12:33,883 --> 00:12:34,928 - OK. 316 00:12:34,971 --> 00:12:36,451 - Maggie? Maggie? - Yeah. 317 00:12:36,494 --> 00:12:37,495 - Grant, what are you doing here? 318 00:12:37,539 --> 00:12:38,714 Is everything OK? - Look. 319 00:12:38,758 --> 00:12:41,369 Keith here had an accident on the worksite. 320 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 They asked us to wait for an intake nurse, 321 00:12:43,023 --> 00:12:45,808 but I was hoping maybe I had enough pull to cut the line. 322 00:12:45,852 --> 00:12:48,376 - I don't know. We kind of have a system here. 323 00:12:48,419 --> 00:12:49,899 - Hey, Grant. What's up? 324 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 - We've got a bit of a situation here, V. 325 00:12:51,683 --> 00:12:53,598 - OK, yeah, let's take a look. 326 00:12:53,642 --> 00:12:54,948 Room five is OK, isn't it? 327 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 - Sure. - OK, come on. 328 00:13:00,257 --> 00:13:02,520 - We were doing some site prep for a new sports therapy clinic 329 00:13:02,564 --> 00:13:04,479 I designed down in Hyde Park. 330 00:13:04,522 --> 00:13:06,873 Anyway, the team was clearing some dead trees, and-- 331 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 - OK. OK, how about I take a look? 332 00:13:08,918 --> 00:13:11,181 Let's see. 333 00:13:11,225 --> 00:13:12,704 Don't touch it, OK? 334 00:13:12,748 --> 00:13:14,184 Let's just have you chill here for a second 335 00:13:14,228 --> 00:13:15,403 while we come up with a game plan. 336 00:13:15,446 --> 00:13:17,144 - Thanks, Vanessa, Maggie. 337 00:13:17,187 --> 00:13:19,015 - We're gonna need a CT of this. 338 00:13:19,059 --> 00:13:20,712 - Put the order in. I'll call CAT scan. 339 00:13:20,756 --> 00:13:21,801 - OK. 340 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 - [straining] - Dr. Choi! 341 00:13:25,543 --> 00:13:26,849 - What's going on? - He's really struggling. 342 00:13:26,893 --> 00:13:29,025 O2 sats 82 and falling. - Nasal cannula. 343 00:13:29,069 --> 00:13:30,897 - You can't clear the mucus. Don't worry, Al. 344 00:13:30,940 --> 00:13:33,508 We'll get you through this. - Help me sit him forward. 345 00:13:33,551 --> 00:13:35,902 Now bang on his back. 346 00:13:35,945 --> 00:13:37,468 - No, use your fist! 347 00:13:37,512 --> 00:13:39,819 Pound with your first hard! - Sats at 70s. 348 00:13:39,862 --> 00:13:41,429 - I don't want to hurt him. - For Christ's sakes. 349 00:13:41,472 --> 00:13:43,387 Get out of here. 350 00:13:43,431 --> 00:13:45,215 - [retches] 351 00:13:45,259 --> 00:13:46,260 - There it is. 352 00:13:46,303 --> 00:13:48,218 [tense music] 353 00:13:48,262 --> 00:13:50,873 I'm not losing this one, not today. 354 00:13:50,917 --> 00:13:53,441 ♪ 355 00:13:58,272 --> 00:13:59,055 . 356 00:13:59,099 --> 00:14:01,318 - I know it might not seem like it at the moment, 357 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 but you, Keith, are a lucky guy. 358 00:14:03,059 --> 00:14:05,845 Somehow this stick managed to lodge itself cleanly 359 00:14:05,888 --> 00:14:07,020 along the side of your orbit 360 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 without penetrating your eyeball. 361 00:14:08,586 --> 00:14:11,198 So we can just go ahead and take it right out. 362 00:14:11,241 --> 00:14:13,374 - Right now? - It'll be fine. 363 00:14:13,417 --> 00:14:15,332 - Are you sure you're qualified to do this? 364 00:14:15,376 --> 00:14:17,552 - Well, she finished top of her class, Keith. 365 00:14:17,595 --> 00:14:19,336 - I can give you something to calm your nerves, 366 00:14:19,380 --> 00:14:20,337 if you'd like. 367 00:14:20,381 --> 00:14:23,210 - No, no, just get it over with. 368 00:14:23,253 --> 00:14:24,385 - OK. 369 00:14:26,561 --> 00:14:27,475 Hold still. 370 00:14:33,742 --> 00:14:36,527 There. All done. 371 00:14:36,571 --> 00:14:38,573 Thank you. 372 00:14:38,616 --> 00:14:40,053 How does it feel? 373 00:14:40,096 --> 00:14:41,619 - It still hurts a ton, 374 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 but yeah, better than a second ago. 375 00:14:43,621 --> 00:14:45,493 - Yeah, we'll give you something for the pain. 376 00:14:45,536 --> 00:14:47,712 In the meantime, if you could just follow my finger. 377 00:14:47,756 --> 00:14:48,888 - Yeah. 378 00:14:51,325 --> 00:14:53,980 - Did you just see that, how steady her hand is 379 00:14:54,023 --> 00:14:55,938 and how confident? - I know. 380 00:14:55,982 --> 00:14:58,593 - It's like we created some kind of Jedi Knight. 381 00:14:58,636 --> 00:15:00,769 I'm honestly just blown away. 382 00:15:00,812 --> 00:15:01,988 She's your spitting image, Maggie. 383 00:15:02,031 --> 00:15:03,772 It's crazy how that works. 384 00:15:04,947 --> 00:15:06,862 - Any word yet from ophthalmology? 385 00:15:06,906 --> 00:15:08,037 - They're swamped. 386 00:15:08,081 --> 00:15:09,256 They say they'll be down this afternoon. 387 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 - I really don't want to discharge Keith 388 00:15:10,474 --> 00:15:11,911 until they see him. 389 00:15:11,954 --> 00:15:13,042 If you've got to get back to work, 390 00:15:13,086 --> 00:15:14,043 I can call you when we're done here. 391 00:15:14,087 --> 00:15:15,479 - Oh, no, Keith's worked for me 392 00:15:15,523 --> 00:15:16,916 for, like, 15 years. 393 00:15:16,959 --> 00:15:18,874 I'm staying until he's cleared to go. 394 00:15:18,918 --> 00:15:20,789 But maybe we can all have lunch together. 395 00:15:20,832 --> 00:15:22,617 - Yeah, that's a great idea. 396 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 - I don't know. I don't think I can get away. 397 00:15:24,097 --> 00:15:25,402 - Oh, come on, Maggie. It'll be fun. 398 00:15:25,446 --> 00:15:27,448 - I'm sorry. Crockett, Kai, we have incoming. 399 00:15:27,491 --> 00:15:30,973 - Please, Maggie. Could you just for me? 400 00:15:31,017 --> 00:15:34,281 - OK, but not for another hour. 401 00:15:35,935 --> 00:15:37,545 - Let's go! 402 00:15:37,588 --> 00:15:39,416 - We're going to Baghdad. What do we got? 403 00:15:39,460 --> 00:15:41,418 - Julián Sanchez, GSW. 404 00:15:41,462 --> 00:15:43,464 Two holes, left thigh, maybe through and through. 405 00:15:43,507 --> 00:15:44,813 Moderate blood loss in the field. 406 00:15:44,856 --> 00:15:45,857 - Put a pressure dressing on it, 407 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 but not actively bleeding now. 408 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 Dropped his pressure in the ambo. 409 00:15:48,556 --> 00:15:49,600 Gave him a liter of fluid. 410 00:15:49,644 --> 00:15:52,081 BP now 100 with a heart rate of 125. 411 00:15:52,125 --> 00:15:53,778 - OK, Julián, I'm Dr. Marcel. 412 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 We're gonna take good care of you, OK? 413 00:15:55,128 --> 00:15:57,782 Hang in there, bud. 414 00:15:57,826 --> 00:15:59,088 OK, everyone. Nice and easy. 415 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 On my-- - On my count. 416 00:16:00,481 --> 00:16:03,527 One, two, three. 417 00:16:03,571 --> 00:16:04,789 - Easy, easy. 418 00:16:04,833 --> 00:16:06,356 - Let's get him up on monitors. 419 00:16:06,400 --> 00:16:07,967 - OK, DP and PT pulse has diminished. 420 00:16:08,010 --> 00:16:10,970 Let's strip and flip him, make sure there's no other holes. 421 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 OK, here we go. 422 00:16:12,972 --> 00:16:14,234 One, two, three. 423 00:16:14,277 --> 00:16:16,018 Easy, easy. 424 00:16:16,062 --> 00:16:17,759 - Just two in the thigh. No active bleeding. 425 00:16:17,802 --> 00:16:20,501 OK, let's have X-ray get us a quick chest and pelvis, OK? 426 00:16:20,544 --> 00:16:22,372 - Why do we need a chest X-ray? He was only shot in the leg. 427 00:16:22,416 --> 00:16:24,113 One whole bullet in, one whole bullet out. 428 00:16:24,157 --> 00:16:26,376 - Make sure they connect. He was shot twice. 429 00:16:26,420 --> 00:16:29,423 Bullets travel in unexpected ways, right? 430 00:16:29,466 --> 00:16:32,034 How would you feel if you left a bullet in his chest? 431 00:16:32,078 --> 00:16:34,471 - X-ray is ready. - OK, you know what? 432 00:16:34,515 --> 00:16:36,473 Why don't you go tell Maggie that we're gonna need an angio 433 00:16:36,517 --> 00:16:38,475 to find where the injury to the artery is. 434 00:16:38,519 --> 00:16:39,389 I'll finish up here. 435 00:16:43,567 --> 00:16:44,612 [exhales sharply] 436 00:16:47,397 --> 00:16:48,355 - Jenny? 437 00:16:49,704 --> 00:16:50,705 How are you doing? 438 00:16:50,748 --> 00:16:52,750 I'm Dr. Charles. 439 00:16:52,794 --> 00:16:55,536 - They sent you in here to get my consent, didn't they? 440 00:16:55,579 --> 00:16:56,711 - Who's "they"? 441 00:16:56,754 --> 00:16:59,931 - The other ones pretending to be doctors. 442 00:16:59,975 --> 00:17:01,498 That redheaded one tried to convince me 443 00:17:01,542 --> 00:17:03,239 my son had a broken arm. 444 00:17:03,283 --> 00:17:06,503 - You know, Dr. Halstead is, in fact, a doctor. 445 00:17:06,547 --> 00:17:08,375 And you know, Jenny, he wasn't lying. 446 00:17:08,418 --> 00:17:10,768 I mean, I can show you the X-ray. 447 00:17:10,812 --> 00:17:13,336 - You think I can't tell a fake? 448 00:17:13,380 --> 00:17:16,470 I want to see your supervisor, or I swear, I-- 449 00:17:20,213 --> 00:17:21,866 - Jenny? 450 00:17:21,910 --> 00:17:24,043 You all right? What's going on? 451 00:17:28,699 --> 00:17:30,440 - Who are you again? 452 00:17:30,484 --> 00:17:32,094 - I'm Dr. Charles, 453 00:17:32,138 --> 00:17:35,010 and we were just talking about Henry, about your son. 454 00:17:35,054 --> 00:17:36,142 - I already told you. 455 00:17:36,185 --> 00:17:37,534 I'm not giving anyone permission 456 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 to treat my son. 457 00:17:39,232 --> 00:17:40,581 - Well, you know what? 458 00:17:42,713 --> 00:17:45,107 I'd like to get your permission to treat you, 459 00:17:45,151 --> 00:17:46,891 if that's OK. 460 00:17:46,935 --> 00:17:49,329 - Me? 461 00:17:49,372 --> 00:17:51,287 There's nothing wrong with me. 462 00:17:51,331 --> 00:17:54,203 - But unfortunately, we can't release you or Henry 463 00:17:54,247 --> 00:17:56,858 before we rule out any trauma from the car crash. 464 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 So if it's OK, 465 00:17:58,555 --> 00:18:00,644 I'd just like to send you upstairs for a quick scan. 466 00:18:00,688 --> 00:18:03,386 - And as soon as that's done, I'm free to go? 467 00:18:03,430 --> 00:18:05,084 - I tell you what, how about we do the scan 468 00:18:05,127 --> 00:18:07,738 and see what it tells us and then go from there? 469 00:18:07,782 --> 00:18:09,566 Does that sound like a plan? 470 00:18:14,615 --> 00:18:15,964 - OK. 471 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 - Did you get her consent? 472 00:18:21,448 --> 00:18:22,971 - Not exactly. 473 00:18:23,014 --> 00:18:25,452 I want to send her upstairs for a head CT with contrast. 474 00:18:25,495 --> 00:18:27,497 And also, can you tell Sam I want his eyes on this too? 475 00:18:27,541 --> 00:18:30,239 - Roger. - So what's going on? 476 00:18:30,283 --> 00:18:31,371 - You know, it just doesn't seem like 477 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 a garden-variety psychosis, you know? 478 00:18:33,112 --> 00:18:34,417 There's this odd rhythm to it. 479 00:18:34,461 --> 00:18:37,159 And she had this temporary loss of mentation. 480 00:18:37,203 --> 00:18:38,160 And I really think we could be looking 481 00:18:38,204 --> 00:18:39,553 at something neurosurgical. 482 00:18:39,596 --> 00:18:41,859 - Let me guess. Henry's broken arm has to wait? 483 00:18:41,903 --> 00:18:43,165 - Well, just bear with me, buddy. 484 00:18:43,209 --> 00:18:44,166 Let's take a look at this scan, and I think 485 00:18:44,210 --> 00:18:45,515 we're gonna get some clarity. 486 00:18:47,822 --> 00:18:50,564 - We can continue riding out the percussion vest and nebs. 487 00:18:50,607 --> 00:18:52,957 With a little more time, there's a chance it could work. 488 00:18:53,001 --> 00:18:54,307 - But not a good enough chance. 489 00:18:54,350 --> 00:18:55,917 The only way to clear the plugging for sure 490 00:18:55,960 --> 00:18:58,659 and restore your breathing is with a bronchoscope. 491 00:19:00,922 --> 00:19:03,272 [typing] - No intubation. 492 00:19:03,316 --> 00:19:06,275 - I think we've established by now, Al, 493 00:19:06,319 --> 00:19:07,798 that I'm no alarmist, 494 00:19:07,842 --> 00:19:10,975 so believe me when I say this. 495 00:19:11,019 --> 00:19:14,153 This thing will kill you today, 496 00:19:14,196 --> 00:19:16,590 right here in this room. 497 00:19:19,201 --> 00:19:21,595 - If it does, I'm OK. 498 00:19:21,638 --> 00:19:22,770 I'm ready. 499 00:19:22,813 --> 00:19:23,988 - Really? 500 00:19:24,032 --> 00:19:25,773 Just like that? Really? 501 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 You can honestly tell me 502 00:19:27,340 --> 00:19:30,473 that you've got nothing left to live for? 503 00:19:30,517 --> 00:19:34,564 Your son, how's he doing? 504 00:19:37,437 --> 00:19:40,744 - Wife's pregnant again. 505 00:19:40,788 --> 00:19:42,093 My second grandchild. 506 00:19:42,137 --> 00:19:43,443 - See? 507 00:19:43,486 --> 00:19:46,054 That's something to look forward to, isn't it? 508 00:19:49,449 --> 00:19:52,321 - It's my biggest fear, Dean, 509 00:19:52,365 --> 00:19:55,803 being stuck helpless on a vent. 510 00:19:55,846 --> 00:19:59,154 [machinery beeping] 511 00:20:00,808 --> 00:20:03,289 - I promise you, Al. 512 00:20:03,332 --> 00:20:05,073 I will not let that happen. 513 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 - Hey, what's going on here? 514 00:20:16,040 --> 00:20:17,303 Why isn't my patient prepped for angio? 515 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 - You're not gonna believe this. 516 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 Apparently, they can't find any contrast dye. 517 00:20:21,394 --> 00:20:24,353 - Are you kidding me? 518 00:20:24,397 --> 00:20:25,746 We need to look at the femoral artery. 519 00:20:25,789 --> 00:20:27,400 His AVIs are at 0.7. 520 00:20:27,443 --> 00:20:30,403 - Hey, man, it's not my fault. Talk to this guy. 521 00:20:32,579 --> 00:20:34,015 - All right, keep an eye on his vitals. 522 00:20:34,058 --> 00:20:35,712 I'll see if radiology has any. 523 00:20:37,279 --> 00:20:38,672 - You lucked out. 524 00:20:38,715 --> 00:20:41,805 This is literally the last drop of contrast we got. 525 00:20:41,849 --> 00:20:43,067 - You're kidding. 526 00:20:43,111 --> 00:20:45,287 - Blame COVID or the war in Ukraine. 527 00:20:45,331 --> 00:20:46,767 I don't know. 528 00:20:46,810 --> 00:20:48,638 - She had no response to the Haldol? 529 00:20:48,682 --> 00:20:52,033 - Nada, and these weird lapses in awareness. 530 00:20:52,076 --> 00:20:53,382 - Hmm. 531 00:20:53,426 --> 00:20:55,428 - And as you know, resistance to antipsychotics 532 00:20:55,471 --> 00:20:56,907 can sometimes mean... 533 00:20:56,951 --> 00:20:58,561 - Something's going on with her neurotransmitters. 534 00:20:58,605 --> 00:20:59,432 - Yeah. 535 00:20:59,475 --> 00:21:00,911 - Hey, Gene? - Yeah? 536 00:21:00,955 --> 00:21:03,044 - I was told you might have some contrast dye left. 537 00:21:03,087 --> 00:21:04,393 - Not after the scan, I don't. 538 00:21:04,437 --> 00:21:06,569 - Oh, no, no, no, no. Stop, stop. 539 00:21:06,613 --> 00:21:07,701 I need that dye. 540 00:21:07,744 --> 00:21:10,181 [tense music] 541 00:21:10,225 --> 00:21:13,446 ♪ 542 00:21:17,188 --> 00:21:17,537 . 543 00:21:17,580 --> 00:21:19,278 - I honestly don't even know why we're having 544 00:21:19,321 --> 00:21:20,366 this conversation. 545 00:21:20,409 --> 00:21:21,584 This is triage 101, head over leg. 546 00:21:21,628 --> 00:21:22,977 - With all due respect, Sam, 547 00:21:23,020 --> 00:21:24,631 perhaps it's not so cut and dry in this case. 548 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 - What happens, Dr. Marcel, 549 00:21:26,372 --> 00:21:29,200 if you're not able to perform your angiogram? 550 00:21:29,244 --> 00:21:31,507 - Well, I'll probably have to filet the poor guy's thigh open 551 00:21:31,551 --> 00:21:33,335 in order to find and fix the damage. 552 00:21:33,379 --> 00:21:34,728 It'll be a much bigger surgery 553 00:21:34,771 --> 00:21:36,686 with more blood loss and a greater risk. 554 00:21:36,730 --> 00:21:38,471 - Dr. Charles? 555 00:21:38,514 --> 00:21:40,647 - You know, truthfully, I'm not completely comfortable 556 00:21:40,690 --> 00:21:41,865 making the case that our patient 557 00:21:41,909 --> 00:21:43,127 is of any greater need than Dr. Marcel's. 558 00:21:43,171 --> 00:21:45,086 - Well, I am. Look, Sharon. 559 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 If I'm being asked to follow the breadcrumbs 560 00:21:46,783 --> 00:21:48,742 of Ms. Mitchell's symptomology, 561 00:21:48,785 --> 00:21:50,961 I'm suspecting she might have an astrocytoma 562 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 or maybe a leaking aneurysm. 563 00:21:53,050 --> 00:21:54,965 Now, there's no way of knowing for certain, however, 564 00:21:55,009 --> 00:21:56,837 without a CT with contrast. 565 00:21:56,880 --> 00:21:59,187 But I can assure you, if those are the possibilities, 566 00:21:59,230 --> 00:22:01,450 without intervention, her outcome is gonna be 567 00:22:01,494 --> 00:22:03,191 a whole lot worse than a limp for a few months. 568 00:22:03,234 --> 00:22:05,367 - I'm sorry, but that sounds so nebulous. 569 00:22:05,411 --> 00:22:06,760 I mean, we know precisely 570 00:22:06,803 --> 00:22:08,544 what we have to lose or gain with our patient. 571 00:22:08,588 --> 00:22:11,068 You're just on a fishing expedition. 572 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 - Who's this guy? - Kai Tanaka-Reed. 573 00:22:13,375 --> 00:22:15,508 First year surgical resident. It's a pleasure to meet you. 574 00:22:15,551 --> 00:22:17,858 - You're a intern, Kai. 575 00:22:17,901 --> 00:22:20,513 Learn not to speak unless spoken to. 576 00:22:20,556 --> 00:22:24,560 - OK, can't we just dilute the dye enough for two procedures? 577 00:22:24,604 --> 00:22:26,475 - We could, but we risk the chance 578 00:22:26,519 --> 00:22:29,696 of neither scan being adequate. 579 00:22:29,739 --> 00:22:32,699 Look, there's no ideal option here, 580 00:22:32,742 --> 00:22:35,179 but for now, head over leg. 581 00:22:35,223 --> 00:22:37,399 The hospital is going to prioritize 582 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 the CT scan for Ms. Mitchell. 583 00:22:38,922 --> 00:22:40,446 - Once again, Sharon, you've proven yourself 584 00:22:40,489 --> 00:22:41,751 wise beyond your years. 585 00:22:41,795 --> 00:22:44,188 I'll see you up in radiology. 586 00:22:44,232 --> 00:22:46,277 - Well, this sucks. - It is what it is. 587 00:22:46,321 --> 00:22:48,715 Have Maggie prep an OR. 588 00:22:48,758 --> 00:22:50,369 [machinery beeping] 589 00:22:50,412 --> 00:22:52,849 - Where are we? - Just getting the RSI drugs. 590 00:22:52,893 --> 00:22:55,286 - All right. Let's tube him. 591 00:22:56,766 --> 00:22:59,203 - Yes, sirree. Let's--let's do that. 592 00:23:08,735 --> 00:23:10,693 - You all right? Your hands look a bit shaky. 593 00:23:10,737 --> 00:23:13,827 - Just feel like I'm auditioning here. 594 00:23:13,870 --> 00:23:16,786 [tense music] 595 00:23:16,830 --> 00:23:19,528 ♪ 596 00:23:19,572 --> 00:23:21,965 - That's not the trachea. 597 00:23:23,619 --> 00:23:24,925 Neither is that. 598 00:23:24,968 --> 00:23:26,100 - What's taking so long? 599 00:23:26,143 --> 00:23:27,275 - Zach is having a little difficulty. 600 00:23:27,318 --> 00:23:28,972 - It's just not lining up for some reason. 601 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 - What's the matter? You've never done one of these before? 602 00:23:30,713 --> 00:23:32,367 - No, I haven't. 603 00:23:32,411 --> 00:23:33,890 - Are you kidding? 604 00:23:33,934 --> 00:23:35,718 - My med school all but shut down during the pandemic. 605 00:23:35,762 --> 00:23:36,980 Said it was too big a liability 606 00:23:37,024 --> 00:23:38,417 to have us interact with patients, 607 00:23:38,460 --> 00:23:39,461 so we did everything online. 608 00:23:39,505 --> 00:23:40,636 But I'm a fast learner. 609 00:23:40,680 --> 00:23:41,855 - Yeah, I don't have time for handholding. 610 00:23:41,898 --> 00:23:43,160 I'll do it myself. Get out of the way. 611 00:23:47,164 --> 00:23:49,471 No, I'm gonna need to use a GlideScope. 612 00:23:49,515 --> 00:23:50,777 Keep bagging him until I get back. 613 00:23:50,820 --> 00:23:53,954 Bag him! Bag, go! 614 00:23:53,997 --> 00:23:55,956 These kids, I swear. - Yeah. 615 00:23:55,999 --> 00:23:57,740 Hey, before you get started, 616 00:23:57,784 --> 00:24:00,308 I wanted to tell you about a book I picked up on the beach. 617 00:24:00,351 --> 00:24:01,657 It's about a death doula. 618 00:24:01,701 --> 00:24:04,530 - Nancy, where'd that GlideScope blade go? 619 00:24:04,573 --> 00:24:06,575 - It's over there in the cabinet. 620 00:24:06,619 --> 00:24:08,316 - It's all about helping people transition 621 00:24:08,359 --> 00:24:10,187 from one plane of existence to the next. 622 00:24:10,231 --> 00:24:11,493 - Uh-huh. 623 00:24:11,537 --> 00:24:13,364 - I'm wondering if we're doing that with Al. 624 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 - What? 625 00:24:14,931 --> 00:24:17,151 - Honoring his journey. 626 00:24:17,194 --> 00:24:19,066 - You want to translate that into English for me? 627 00:24:19,109 --> 00:24:22,156 - I don't think we should be doing this bronchoscopy. 628 00:24:22,199 --> 00:24:23,331 - Wait, you don't think we should be doing 629 00:24:23,374 --> 00:24:24,811 everything we can to keep him alive? 630 00:24:24,854 --> 00:24:27,117 - Not if he doesn't want us to. 631 00:24:27,161 --> 00:24:29,206 - So what, you catch a few juicy waves, 632 00:24:29,250 --> 00:24:31,513 and all of a sudden, you're preaching palliative care now? 633 00:24:31,557 --> 00:24:33,820 - Maybe. When it's appropriate. 634 00:24:33,863 --> 00:24:35,865 - This is an ED, Ethan. We save lives here. 635 00:24:35,909 --> 00:24:38,520 We don't end them, at least not on purpose. 636 00:24:38,564 --> 00:24:40,914 Maybe you should have stayed on that beach. 637 00:24:40,957 --> 00:24:45,005 ♪ 638 00:24:53,840 --> 00:24:55,406 - Mm-mm, mm-mm. 639 00:24:55,450 --> 00:24:58,584 Don't change a thing, 'cause you look fine as you is. 640 00:24:58,627 --> 00:25:01,238 - Ben, what are you doing here? - You remember? 641 00:25:01,282 --> 00:25:03,632 My biannual to check my blood markers. 642 00:25:03,676 --> 00:25:04,764 - Right. - Yeah. 643 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 I was supposed to get in and out, 644 00:25:06,505 --> 00:25:09,246 but they said something about a shortage on syringes. 645 00:25:09,290 --> 00:25:11,118 Can't get to me till later this afternoon. 646 00:25:11,161 --> 00:25:12,467 - Oh. 647 00:25:12,511 --> 00:25:16,210 - But the good news is that I am free for lunch. 648 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 You want to grab a sandwich? - Mm-hmm. 649 00:25:20,606 --> 00:25:22,608 [indistinct chatter] 650 00:25:22,651 --> 00:25:25,524 You know what, I am tired of the same old, same old. 651 00:25:25,567 --> 00:25:28,222 There is a food truck out there that I'd like to try. 652 00:25:28,265 --> 00:25:29,223 - OK. 653 00:25:34,837 --> 00:25:38,624 ♪ 654 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 - Where's my angio patient? 655 00:25:46,022 --> 00:25:48,634 - Are we all good? 656 00:25:48,677 --> 00:25:50,331 OK, let's do a run. 657 00:25:52,202 --> 00:25:53,726 - What's going on here? 658 00:25:53,769 --> 00:25:55,728 - Trying to get an angio done. 659 00:25:55,771 --> 00:25:56,903 - I thought we already established 660 00:25:56,946 --> 00:25:58,513 we can't do that without contrast. 661 00:25:58,557 --> 00:26:00,602 - I found a workaround using CO2 instead. 662 00:26:00,646 --> 00:26:01,734 - CO2? 663 00:26:01,777 --> 00:26:03,170 - It works a lot like a contrast. 664 00:26:03,213 --> 00:26:05,085 - Yes, I'm aware, but it's ten times as dangerous. 665 00:26:05,128 --> 00:26:06,739 If a gas bubble finds its way up to his heart-- 666 00:26:06,782 --> 00:26:08,828 - We're injecting into the arterial system, Crockett, 667 00:26:08,871 --> 00:26:10,307 below the diaphragm. 668 00:26:10,351 --> 00:26:11,961 We're all good. 669 00:26:12,005 --> 00:26:14,921 - Hold on. - CO2 has been delivered. 670 00:26:14,964 --> 00:26:16,879 - Look, right there. That's the injury. 671 00:26:18,228 --> 00:26:20,100 Should we stent or go and open? 672 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 [rapid beeping] - Damn it, drop the head. 673 00:26:21,754 --> 00:26:23,059 - Sats are plummeting here, guys. 674 00:26:23,103 --> 00:26:24,278 80 and falling. - What's going on? 675 00:26:24,321 --> 00:26:25,540 - Vapor lock. Move the C-arm. 676 00:26:25,584 --> 00:26:26,759 Move it. Move it. 677 00:26:26,802 --> 00:26:27,977 A gas bubble is occluding the venous return 678 00:26:28,021 --> 00:26:29,413 to the heart. - But that's impossible. 679 00:26:29,457 --> 00:26:31,111 - Well, clearly not. - Now down to 79. 680 00:26:31,154 --> 00:26:32,373 He's getting super tachy. 681 00:26:32,416 --> 00:26:33,679 - Let's wire a catheter up to his heart. 682 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 - No, no time. We have to change his position. 683 00:26:35,550 --> 00:26:36,943 See if we can get the blood past the bubble. 684 00:26:36,986 --> 00:26:38,597 Hope the CO2 reabsorbs. 685 00:26:38,640 --> 00:26:42,470 Put your hand on his back. Give him a couple of pats. 686 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 Right there. 687 00:26:43,819 --> 00:26:45,255 That's it. 688 00:26:45,299 --> 00:26:46,648 Come on, Julián. 689 00:26:46,692 --> 00:26:48,345 Come on, Julián. Stay with me. 690 00:26:50,870 --> 00:26:53,742 - Sats are back up. 91 and climbing. 691 00:26:53,786 --> 00:26:55,483 - Vapor lock cleared. 692 00:26:57,354 --> 00:26:59,748 Oh, man. 693 00:26:59,792 --> 00:27:02,708 You're lucky that didn't kill him. 694 00:27:02,751 --> 00:27:05,101 Let's set up to open. 695 00:27:05,145 --> 00:27:06,712 - I don't get it, Crockett. 696 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 How the hell did that bubble find its way to his heart? 697 00:27:09,540 --> 00:27:11,107 - We'll find out, 698 00:27:11,151 --> 00:27:13,849 but it's Dr. Marcel. 699 00:27:18,245 --> 00:27:19,507 - I'm not sure I'm reading this right, 700 00:27:19,550 --> 00:27:21,422 but her scan looks completely clear. 701 00:27:21,465 --> 00:27:22,597 - Yeah, it's a surprise to me too. 702 00:27:22,641 --> 00:27:24,904 I was convinced we'd find something. 703 00:27:24,947 --> 00:27:26,732 I'm so seldom wrong. 704 00:27:26,775 --> 00:27:29,256 - Where is my son? Where is he? 705 00:27:29,299 --> 00:27:30,344 - Jenny, Jenny. - Come on. 706 00:27:30,387 --> 00:27:31,519 We're gonna get out of here. - Jenny. 707 00:27:31,562 --> 00:27:32,563 Henry has a broken arm. 708 00:27:32,607 --> 00:27:34,174 Your son has a broken arm, Jenny. 709 00:27:34,217 --> 00:27:35,697 - We need some help here! - Jenny, listen-- 710 00:27:35,741 --> 00:27:37,960 - You said if I agreed to that test, I'd be done. 711 00:27:38,004 --> 00:27:39,309 I am tired of waiting. 712 00:27:39,353 --> 00:27:40,702 - You've got to let us take care of your son. 713 00:27:40,746 --> 00:27:42,182 Four of Versed IM. - Please! 714 00:27:42,225 --> 00:27:43,923 Listen to the doctors! - Security! 715 00:27:43,966 --> 00:27:46,099 - Just do as I say. 716 00:27:46,142 --> 00:27:48,754 - Mom! My chrysalis! 717 00:27:48,797 --> 00:27:49,842 - For God's sake. - Whoa, whoa. 718 00:27:49,885 --> 00:27:51,017 Jenny, careful, careful. - [groans] 719 00:27:51,060 --> 00:27:52,279 - Watch it. 720 00:27:52,322 --> 00:27:53,193 Hurry up. 721 00:27:53,236 --> 00:27:54,760 - No, let go of me! 722 00:27:54,803 --> 00:27:55,935 - Let's put you back in the bed, bud. 723 00:27:55,978 --> 00:27:57,023 - It's okay. She's okay. You're okay. 724 00:27:57,066 --> 00:27:58,546 - No! - It'll be okay. 725 00:27:58,589 --> 00:27:59,547 - No, no, no. 726 00:27:59,590 --> 00:28:03,116 [whimpering] 727 00:28:03,159 --> 00:28:04,726 - Are you finally gonna give me my court order? 728 00:28:04,770 --> 00:28:07,120 ♪ 729 00:28:11,037 --> 00:28:11,428 . 730 00:28:11,472 --> 00:28:14,780 - So DCFS will take temporary custody of the boy 731 00:28:14,823 --> 00:28:15,955 until the mother's deemed ready 732 00:28:15,998 --> 00:28:17,957 to resume her parental responsibilities. 733 00:28:18,000 --> 00:28:19,567 How long do you plan to hold her for? 734 00:28:19,610 --> 00:28:21,438 - 72 hours, for now. 735 00:28:21,482 --> 00:28:24,398 - Well, we'll just take it day by day then. 736 00:28:24,441 --> 00:28:27,793 - Dr. Asher, let's get her prepped for transfer upstairs. 737 00:28:31,318 --> 00:28:35,496 - OK, Henry, we are ready to put a cast on that arm. 738 00:28:35,539 --> 00:28:36,627 Really important question. 739 00:28:36,671 --> 00:28:37,803 What color would you like? 740 00:28:37,846 --> 00:28:41,110 We can do green, purple, blue. 741 00:28:41,154 --> 00:28:42,721 - Blue, I guess. 742 00:28:42,764 --> 00:28:44,157 - Blue coming right up. 743 00:28:48,552 --> 00:28:52,295 - Where did those people take my mom? 744 00:28:52,339 --> 00:28:55,211 - So your mom is gonna be resting here in the hospital 745 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 for a little while, but when we're finished here, 746 00:28:57,474 --> 00:28:59,215 this nice woman is gonna find you 747 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 a cozy place to sleep tonight. 748 00:29:00,826 --> 00:29:02,349 How does that sound? 749 00:29:02,392 --> 00:29:04,786 - Hi, Henry. My name is Madeline. 750 00:29:11,010 --> 00:29:13,577 - You know, we can put that in a specimen cup, if you like. 751 00:29:13,621 --> 00:29:16,406 [gentle music] 752 00:29:16,450 --> 00:29:23,587 ♪ 753 00:29:31,334 --> 00:29:33,162 - I promise to keep it safe. 754 00:29:38,472 --> 00:29:41,605 [machinery beeping] 755 00:29:41,649 --> 00:29:43,433 - Chest X-ray looks better. 756 00:29:43,477 --> 00:29:45,131 Airway pressures are down. 757 00:29:45,174 --> 00:29:47,786 It looks like the bronch did the trick. 758 00:29:47,829 --> 00:29:49,962 - Just like we should have done from the beginning. 759 00:29:51,920 --> 00:29:53,443 Let's lighten his sedation. 760 00:29:53,487 --> 00:29:56,098 Come grab me when he's ready to have the tube taken out. 761 00:29:56,142 --> 00:29:57,491 - You got it. 762 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 - Hey, Maggie. - Oh, hey. 763 00:30:01,451 --> 00:30:04,498 Hey, sorry about lunch. I just couldn't pull away. 764 00:30:04,541 --> 00:30:06,369 - Yeah, I saw you and Ben head out. 765 00:30:06,413 --> 00:30:08,807 Looked like you were trying to keep him and Grant apart. 766 00:30:08,850 --> 00:30:10,939 - That's 'cause I was. 767 00:30:10,983 --> 00:30:13,376 I haven't told Ben about Grant yet. 768 00:30:13,420 --> 00:30:14,943 - Oh. 769 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 I feel bad for pressuring you to join us earlier. 770 00:30:17,641 --> 00:30:19,252 It wasn't very sensitive of me. 771 00:30:19,295 --> 00:30:21,471 Look, I really don't want to make anything strained 772 00:30:21,515 --> 00:30:23,299 between you and Ben. 773 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 - It's not your fault. 774 00:30:25,171 --> 00:30:27,086 It's just something I have to deal with. 775 00:30:29,915 --> 00:30:32,743 - OK, let's see how bad the damage is. 776 00:30:32,787 --> 00:30:35,616 [machinery beeping] 777 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 - Oh. - Oh, man. 778 00:30:36,922 --> 00:30:38,967 - Clamps. 779 00:30:39,011 --> 00:30:40,142 Suction. 780 00:30:46,061 --> 00:30:47,280 Okay. 781 00:30:47,323 --> 00:30:50,631 Yep, here's how the bubble got to his heart. 782 00:30:50,674 --> 00:30:52,372 A fistula. - What? Where? 783 00:30:52,415 --> 00:30:55,157 - Do you see the mix of dark and bright red blood? 784 00:30:55,201 --> 00:30:57,116 So the bullet hit both the artery and the vein 785 00:30:57,159 --> 00:30:59,205 when it went between them, fusing them together. 786 00:30:59,248 --> 00:31:00,989 Look. You see that? 787 00:31:01,033 --> 00:31:03,165 - That's how the CO2 got up there so fast. 788 00:31:03,209 --> 00:31:05,864 - Yeah, like a superhighway straight to the heart. 789 00:31:05,907 --> 00:31:07,735 - Well, nobody could have foreseen that. 790 00:31:10,390 --> 00:31:12,479 - So the delusions, the volatile mood swings. 791 00:31:12,522 --> 00:31:13,523 We could be looking at some kind 792 00:31:13,567 --> 00:31:14,916 of atypical bipolar disorder. 793 00:31:14,960 --> 00:31:17,658 - I mean, at this point, it very well could be. 794 00:31:17,701 --> 00:31:19,703 - We could start her on a course of olanzapine 795 00:31:19,747 --> 00:31:20,922 and see how she responds. 796 00:31:20,966 --> 00:31:23,272 - You're moving her upstairs? - Yeah. 797 00:31:23,316 --> 00:31:24,621 Millie, we might as well get that going. 798 00:31:24,665 --> 00:31:26,014 - OK. 799 00:31:26,058 --> 00:31:27,494 - Hey, listen, I pulled the tape 800 00:31:27,537 --> 00:31:29,017 from when Jenny had that episode. 801 00:31:29,061 --> 00:31:30,497 You see how everything just kind of falls 802 00:31:30,540 --> 00:31:33,630 off the ledge here, her heart rate sats, her BP? 803 00:31:33,674 --> 00:31:34,718 Whatever's happening with her 804 00:31:34,762 --> 00:31:36,677 just has to be physiological, right? 805 00:31:36,720 --> 00:31:37,896 - It's what I've been saying all along, 806 00:31:37,939 --> 00:31:39,419 but you know, the scan came back clean. 807 00:31:39,462 --> 00:31:42,552 - Well, we took this X-ray of her chest upon intake. 808 00:31:42,596 --> 00:31:43,858 And you see this area of haziness 809 00:31:43,902 --> 00:31:45,468 around her mediastinum? 810 00:31:45,512 --> 00:31:48,036 Is it just me, or does that appear to be abnormally wide? 811 00:31:48,080 --> 00:31:50,038 - It's definitely wide. - And there's no certain way 812 00:31:50,082 --> 00:31:51,866 to tell without more detail, but... 813 00:31:51,910 --> 00:31:53,128 - Often caused by a tumor. 814 00:31:53,172 --> 00:31:54,695 - And that can trigger an autoimmune response 815 00:31:54,738 --> 00:31:56,697 in the brain, right, like psychosis? 816 00:31:56,740 --> 00:31:59,047 - Absolutely, and would completely explain 817 00:31:59,091 --> 00:32:01,049 these dropouts she's been having. 818 00:32:01,093 --> 00:32:04,618 Hey, Dr. Cuevas, could we hold off on that transfer, please? 819 00:32:04,661 --> 00:32:07,664 Dr. Asher, nice work. 820 00:32:09,840 --> 00:32:11,277 - Ophtho cleared you to go home. 821 00:32:11,320 --> 00:32:12,756 I made you a follow-up appointment 822 00:32:12,800 --> 00:32:14,933 a week from now, but from what she says, 823 00:32:14,976 --> 00:32:16,238 you shouldn't have any long-term issues 824 00:32:16,282 --> 00:32:17,326 with your vision. 825 00:32:17,370 --> 00:32:18,806 The patch stays on, though, for now. 826 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 - Thank you, Dr. Taylor. - Yeah. 827 00:32:20,634 --> 00:32:23,463 OK, let's go over your at-home and care instructions. 828 00:32:23,506 --> 00:32:25,117 - Excuse me. - Yeah. 829 00:32:28,207 --> 00:32:29,730 - Hey. 830 00:32:29,773 --> 00:32:32,298 I wanted to thank you again for helping Keith out here. 831 00:32:32,341 --> 00:32:34,082 - This is an ED, Grant. 832 00:32:34,126 --> 00:32:35,301 We would have done that for anybody. 833 00:32:35,344 --> 00:32:37,346 - Still, I just wanted to let you know 834 00:32:37,390 --> 00:32:39,783 how much I appreciate it. 835 00:32:39,827 --> 00:32:42,830 The world works in funny ways, doesn't it? 836 00:32:44,092 --> 00:32:47,313 - You know, I really got a lot of work to get done 837 00:32:47,356 --> 00:32:50,142 before my shift ends, so... 838 00:32:50,185 --> 00:32:52,622 - Hey, Grant. We're a little understaffed. 839 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 Do you mind helping out and wheeling out Keith for me? 840 00:32:55,147 --> 00:32:56,670 - That's OK. I can walk. 841 00:32:56,713 --> 00:32:58,063 - Hospital policy, sorry. - No worries. 842 00:32:58,106 --> 00:32:59,716 I got it, Taylor. - Thanks. 843 00:32:59,760 --> 00:33:01,718 - All right, let's get you home. 844 00:33:01,762 --> 00:33:03,242 Excuse me. 845 00:33:03,285 --> 00:33:05,113 - Please, after you. 846 00:33:05,157 --> 00:33:07,550 Vanessa. 847 00:33:07,594 --> 00:33:09,248 So I'm finally done. 848 00:33:09,291 --> 00:33:10,945 Should I stick around and give you a ride? 849 00:33:10,989 --> 00:33:13,034 - Sure. Thanks, babe. 850 00:33:17,691 --> 00:33:20,346 - Al, can you hear me? 851 00:33:20,389 --> 00:33:22,000 OK. 852 00:33:22,043 --> 00:33:24,045 OK, we're gonna take this tube out now 853 00:33:24,089 --> 00:33:27,135 by putting you on a spontaneous breathing trial. 854 00:33:27,179 --> 00:33:31,792 So I want you to give me some slow, deep breaths. 855 00:33:31,835 --> 00:33:33,272 All right? 856 00:33:35,752 --> 00:33:37,667 OK, that's right. Slow and deep. 857 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 - [labored breathing] 858 00:33:40,105 --> 00:33:41,541 - Slow and deep. Don't chase after it. 859 00:33:41,584 --> 00:33:42,716 The air will come. 860 00:33:42,759 --> 00:33:44,892 Just slow and deep. 861 00:33:46,937 --> 00:33:48,678 That's right. 862 00:33:48,722 --> 00:33:51,029 What's his RSBI reading? - 130. 863 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 - Are you sure you're reading that right? 864 00:33:53,118 --> 00:33:56,338 - The vent says so, and I calculated it as well. 865 00:33:56,382 --> 00:33:58,036 - OK. 866 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 OK. 867 00:34:00,168 --> 00:34:02,910 - Hey, maybe we should stop. - No, no, no, no, he can... 868 00:34:02,953 --> 00:34:04,781 He'll get there. 869 00:34:04,825 --> 00:34:08,176 - [labored breathing] 870 00:34:09,351 --> 00:34:10,483 - All right. 871 00:34:10,526 --> 00:34:11,614 - Let's put him on a rate. 872 00:34:11,658 --> 00:34:13,703 We'll resedate him. 873 00:34:13,747 --> 00:34:15,705 - I'm sorry, Al. 874 00:34:15,749 --> 00:34:17,055 It's too soon to take you off. 875 00:34:17,098 --> 00:34:18,491 So we're gonna take a couple of steps back, 876 00:34:18,534 --> 00:34:21,015 and we'll try again a little later, OK? 877 00:34:21,059 --> 00:34:22,234 Please don't, Al. Al. 878 00:34:22,277 --> 00:34:23,496 No, no, no, no, Al. Al, don't. 879 00:34:23,539 --> 00:34:24,888 - Get self-restraints, please. - Al, stop. 880 00:34:24,932 --> 00:34:27,065 Put him back on Precedex. 881 00:34:27,108 --> 00:34:29,763 I'm sorry, Al, we're gonna have to resedate you 882 00:34:29,806 --> 00:34:31,721 to ease your discomfort. 883 00:34:31,765 --> 00:34:34,724 [tense music] 884 00:34:34,768 --> 00:34:36,335 ♪ 885 00:34:36,378 --> 00:34:37,901 I'm gonna get you off this thing. 886 00:34:37,945 --> 00:34:39,251 I promise. 887 00:34:39,294 --> 00:34:42,950 ♪ 888 00:34:48,042 --> 00:34:48,390 . 889 00:34:48,434 --> 00:34:51,306 - So am I gonna be able to walk? 890 00:34:51,350 --> 00:34:54,918 - Walk, run, jump, whatever. 891 00:34:54,962 --> 00:34:56,268 - [chuckles] 892 00:34:56,311 --> 00:34:58,183 When the ambo was bringing me in, 893 00:34:58,226 --> 00:35:01,142 I didn't think I was gonna make it. 894 00:35:01,186 --> 00:35:02,622 Thank you, Dr. Marcel. 895 00:35:02,665 --> 00:35:05,103 - Let's not have to do this again, all right? 896 00:35:05,146 --> 00:35:07,061 - Thank you so much. 897 00:35:07,105 --> 00:35:08,889 - You bet. 898 00:35:13,198 --> 00:35:15,069 - So is this how it's gonna be? 899 00:35:15,113 --> 00:35:16,549 - How what's gonna be? 900 00:35:16,592 --> 00:35:18,551 - You taking credit for everything. 901 00:35:18,594 --> 00:35:19,900 I was just as responsible as you 902 00:35:19,943 --> 00:35:22,946 for saving that guy's life, maybe more so. 903 00:35:22,990 --> 00:35:25,601 - Really? After that stunt you pulled? 904 00:35:25,645 --> 00:35:27,516 - That stunt pointed us directly to the problem 905 00:35:27,560 --> 00:35:28,952 and saved his leg. 906 00:35:30,693 --> 00:35:32,826 All day long, you've been talking down to me. 907 00:35:32,869 --> 00:35:34,306 I was right about the bullet holes. 908 00:35:34,349 --> 00:35:35,872 You never gave me props for that. 909 00:35:35,916 --> 00:35:37,613 And then, you left it to me to duke it out with Abrams 910 00:35:37,657 --> 00:35:38,875 over the contrast dye. 911 00:35:38,919 --> 00:35:40,312 - You can't be serious right now. 912 00:35:40,355 --> 00:35:43,532 - All I'm asking for is credit where credit's due. 913 00:35:43,576 --> 00:35:46,144 It's not that big a deal. 914 00:35:46,187 --> 00:35:47,580 - You're right. 915 00:35:47,623 --> 00:35:49,103 I should have given you credit. 916 00:35:49,147 --> 00:35:50,365 I was very impressed 917 00:35:50,409 --> 00:35:54,239 with the way you nearly killed our patient. 918 00:35:54,282 --> 00:35:57,198 [tense music] 919 00:35:57,242 --> 00:36:01,420 ♪ 920 00:36:01,463 --> 00:36:04,379 [machinery beeping] 921 00:36:04,423 --> 00:36:11,560 ♪ 922 00:36:20,743 --> 00:36:23,529 - Did I tell you lately how much I love you? 923 00:36:25,661 --> 00:36:27,968 - Ben, I need to tell you something. 924 00:36:28,011 --> 00:36:30,100 - I know. I know, you don't really want to go bowling. 925 00:36:30,144 --> 00:36:31,624 - No. - I can tell. 926 00:36:31,667 --> 00:36:33,495 You were a little lukewarm. - No, it's not about that. 927 00:36:36,237 --> 00:36:38,283 About a month or so ago, 928 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 I helped Vanessa 929 00:36:40,285 --> 00:36:44,724 with finding and reaching out to her biological father. 930 00:36:44,767 --> 00:36:48,989 His name is Grant Young, and he's an architect in town. 931 00:36:49,032 --> 00:36:51,165 - OK. 932 00:36:51,209 --> 00:36:52,688 - I didn't want to tell you about it earlier 933 00:36:52,732 --> 00:36:55,343 because I didn't know how you were gonna take it. 934 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 - I'm just wondering why you're telling me this now. 935 00:36:59,391 --> 00:37:02,002 - Because he came in as a patient today. 936 00:37:02,045 --> 00:37:04,961 Not as a patient. It was one of his employees. 937 00:37:05,005 --> 00:37:07,703 - So he was here, and you didn't mention that? 938 00:37:07,747 --> 00:37:09,444 - Listen, I made it very clear to Grant 939 00:37:09,488 --> 00:37:13,143 that I am not interested in reconnecting with him 940 00:37:13,187 --> 00:37:14,667 in any way, shape, or form. 941 00:37:17,931 --> 00:37:19,759 Ben. 942 00:37:19,802 --> 00:37:21,717 - You felt the need to tell him that? 943 00:37:21,761 --> 00:37:25,852 - No, I didn't want there to be any confusion. 944 00:37:25,895 --> 00:37:29,290 And it's going good between him and Vanessa. 945 00:37:29,334 --> 00:37:31,553 She seems happy. 946 00:37:34,687 --> 00:37:36,079 - Glad to hear it. 947 00:37:40,519 --> 00:37:42,695 - Dr. Marcel? - Hey. 948 00:37:42,738 --> 00:37:44,827 - I was wondering how today went 949 00:37:44,871 --> 00:37:48,309 with young Dr. Tanaka-Reed. 950 00:37:48,353 --> 00:37:50,093 - Yeah, fine. 951 00:37:50,137 --> 00:37:52,618 - Not according to him. 952 00:37:52,661 --> 00:37:54,881 He filed a complaint with HR and claimed 953 00:37:54,924 --> 00:37:57,362 you were disrespectful and condescending. 954 00:37:57,405 --> 00:37:59,059 - Did he now? 955 00:37:59,102 --> 00:38:02,671 - And we are required to take every complaint seriously, 956 00:38:02,715 --> 00:38:05,065 though I suspect he must have done 957 00:38:05,108 --> 00:38:08,590 something pretty egregious to raise your hackles. 958 00:38:08,634 --> 00:38:11,941 You care to file a countercomplaint? 959 00:38:14,292 --> 00:38:15,945 - No. 960 00:38:15,989 --> 00:38:17,207 - You sure? 961 00:38:17,251 --> 00:38:20,080 I could have him reassigned. 962 00:38:20,123 --> 00:38:22,952 - No, not necessary. 963 00:38:22,996 --> 00:38:24,911 I'm sure Dr. Tanaka-Reed and myself 964 00:38:24,954 --> 00:38:27,914 will find some common ground moving forward. 965 00:38:27,957 --> 00:38:30,830 Like you said, we're all in this together, right? 966 00:38:34,442 --> 00:38:37,227 - Hey, Doris said something about Jenny being in surgery. 967 00:38:37,271 --> 00:38:40,405 - Yeah, we located a small tumor on her mediastinum. 968 00:38:40,448 --> 00:38:41,449 Daniel thinks that might have been 969 00:38:41,493 --> 00:38:43,233 what caused the psychosis. 970 00:38:43,277 --> 00:38:44,278 - Really? 971 00:38:44,322 --> 00:38:46,367 [footsteps approaching] 972 00:38:46,411 --> 00:38:47,760 - Mommy! 973 00:38:47,803 --> 00:38:50,153 - My baby boy! [sighs] 974 00:38:50,197 --> 00:38:51,981 Oh, look at your arm. 975 00:38:52,025 --> 00:38:54,114 I'm so sorry. 976 00:38:54,157 --> 00:38:55,420 I'm so sorry. 977 00:38:55,463 --> 00:38:56,812 - It's OK. It's OK. 978 00:38:56,856 --> 00:38:58,248 I'm OK. 979 00:38:58,292 --> 00:38:59,772 - I thought you were trying to hurt me and Henry. 980 00:38:59,815 --> 00:39:02,862 I'm--I didn't understand. - It's all right. 981 00:39:02,905 --> 00:39:05,604 You're not gonna have to worry about that anymore. 982 00:39:05,647 --> 00:39:09,608 - Mommy, look, my chrysalis. 983 00:39:09,651 --> 00:39:11,087 It turned into a butterfly. 984 00:39:11,131 --> 00:39:13,525 - [sniffles] It's so beautiful. 985 00:39:13,568 --> 00:39:16,528 [gentle music] 986 00:39:16,571 --> 00:39:21,141 ♪ 987 00:39:23,578 --> 00:39:24,971 - What's that? 988 00:39:25,014 --> 00:39:27,582 - Your new best friend for the next two weeks. 989 00:39:34,372 --> 00:39:35,677 Welcome to boot camp. 990 00:39:35,721 --> 00:39:42,249 ♪ 991 00:39:51,954 --> 00:39:55,218 - I'm sure you already know this about your old man, 992 00:39:55,262 --> 00:39:57,656 that... 993 00:39:57,699 --> 00:40:00,398 I've got a tendency to override everything 994 00:40:00,441 --> 00:40:03,444 but the sound of my own voice. 995 00:40:03,488 --> 00:40:06,012 I don't know if you have anything 996 00:40:06,055 --> 00:40:07,753 that you want to say to me after all this time, 997 00:40:07,796 --> 00:40:10,190 but if there is... 998 00:40:12,714 --> 00:40:14,716 I'd like to try my best to listen. 999 00:40:14,760 --> 00:40:20,635 ♪ 1000 00:40:51,318 --> 00:40:54,234 [dramatic music] 1001 00:40:54,277 --> 00:41:01,241 ♪ 1002 00:41:21,348 --> 00:41:24,307 [wolf howls]