1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,256 - Dr. Marcel, you saved Nathaniel's life 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,467 in spectacular fashion. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,344 - Got 30 million social media followers waiting 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,637 to hear how this story ends. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,556 - Get ready for what comes next. 7 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 - What's that? 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 - Fame. 9 00:00:17,225 --> 00:00:18,643 - What the hell is going on? 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,395 - Will and Vanessa bought meds off a drug dealer. 11 00:00:20,437 --> 00:00:21,980 - It's a little more complicated than that. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 - You want to risk your own career, that's fine. 13 00:00:23,940 --> 00:00:25,692 Don't risk Vanessa's. 14 00:00:25,734 --> 00:00:26,651 - April? 15 00:00:26,693 --> 00:00:28,486 Are you back in Chicago? - Yeah. 16 00:00:28,528 --> 00:00:30,530 You didn't get married or anything, did you? 17 00:00:30,572 --> 00:00:31,531 - No. 18 00:00:31,573 --> 00:00:34,409 - Well, I'll see you around. 19 00:00:36,911 --> 00:00:39,873 [pensive music] 20 00:00:39,914 --> 00:00:47,088 * * 21 00:00:55,722 --> 00:00:59,225 - Did you really ask Jack to dislocate your shoulder? 22 00:00:59,267 --> 00:01:01,853 - Uh, didn't have much of a choice, really. 23 00:01:01,895 --> 00:01:02,979 - I couldn't believe it. 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 Didn't even hesitate. 25 00:01:04,356 --> 00:01:07,817 - Well, my arm was trapped, uh, at the time. 26 00:01:07,859 --> 00:01:11,571 I felt it was the--the best way to continue treating Mr. Perry. 27 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 - Well, no wonder people are calling you a hero. 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 But is that how you would characterize yourself? 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 - Did you know that he, um, jerry-rigged a lung transplant 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,290 just days after the incident? Yes. 31 00:01:22,332 --> 00:01:25,001 Confident, creative, future of medicine, this guy. 32 00:01:25,043 --> 00:01:26,544 - Uh, it--it was a team effort. 33 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 Look, I'm-- I'm sure you'd rather talk 34 00:01:28,296 --> 00:01:29,464 to Mr. Dayton here. 35 00:01:29,506 --> 00:01:31,675 And my shift is starting soon, so-- 36 00:01:31,716 --> 00:01:35,679 - Dr. Marcel exemplifies the kind of selfless dedication 37 00:01:35,720 --> 00:01:37,722 we here at Gaffney pride ourselves on, 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,600 and it's what has attracted a new crop 39 00:01:40,642 --> 00:01:43,436 of generous donations to this institution. 40 00:01:43,478 --> 00:01:45,563 Dr. Marcel's heroics that day saved 41 00:01:45,605 --> 00:01:48,066 way more than just one life. 42 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 - That's very generous. - Mm. 43 00:01:49,234 --> 00:01:50,777 - Thank you. - And we're cut. 44 00:01:50,819 --> 00:01:52,028 - Hey. - Yeah? 45 00:01:52,070 --> 00:01:53,988 - So I got you lined up for a few phoners... 46 00:01:54,030 --> 00:01:55,365 - Uh-huh. - Later in the day. 47 00:01:55,407 --> 00:01:57,158 And then we got "Today Show" end of the week, okay? 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,243 Friday, we're gonna try to do that. 49 00:01:58,284 --> 00:02:03,123 * * 50 00:02:03,164 --> 00:02:05,834 - Morning, Mags. 51 00:02:05,875 --> 00:02:06,876 How's it going? 52 00:02:06,918 --> 00:02:08,294 - It's going. 53 00:02:08,336 --> 00:02:11,423 I have a twisted ankle for you in 5. 54 00:02:11,464 --> 00:02:12,841 - Be there in a minute. 55 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 - You're still mad at him? 56 00:02:17,220 --> 00:02:19,639 CPD and the hospital cleared us both. 57 00:02:19,681 --> 00:02:22,976 They're letting it go. Why can't you? 58 00:02:23,018 --> 00:02:26,813 - Because you brought drugs into the hospital, Vanessa. 59 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 It was irresponsible. It was dangerous. 60 00:02:28,648 --> 00:02:30,859 - We were out of options, and it saved our patient. 61 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 - I expect that kind of foolishness from Will, 62 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 but he should have known better than 63 00:02:33,695 --> 00:02:34,738 to drag you down with him. - No, no. 64 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 Will didn't drag me into anything. 65 00:02:36,114 --> 00:02:37,699 It was my call. - You don't have to defend him. 66 00:02:37,741 --> 00:02:40,368 I get it--the Halstead School of Medicine has its appeal, 67 00:02:40,410 --> 00:02:41,703 but it's not who you are. 68 00:02:41,745 --> 00:02:43,204 - What is that supposed to mean? 69 00:02:43,246 --> 00:02:44,831 - It means you're not reckless. You're smarter than that. 70 00:02:44,873 --> 00:02:47,208 And you don't have to be a cowboy to be a good doctor. 71 00:02:50,045 --> 00:02:52,589 - Hey, Dean. How you doing? 72 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 - Oh, well, I thought a patient's bowel was nicked 73 00:02:54,591 --> 00:02:57,010 during surgery, but it was just a flatulent intern, 74 00:02:57,052 --> 00:02:58,636 so I'm excellent. 75 00:02:58,678 --> 00:03:00,972 - Great, but I meant how are your injuries? 76 00:03:01,014 --> 00:03:02,349 You're looking a little stiff. 77 00:03:02,390 --> 00:03:03,725 - I've had worse. 78 00:03:03,767 --> 00:03:05,435 - Oh, than being brutally attacked by a patient 79 00:03:05,477 --> 00:03:06,978 on PCP-laced cocaine? 80 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 I need to hear your life story. 81 00:03:08,188 --> 00:03:09,689 - Oh, another time. 82 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 Uh, I seem to remember being in considerable pain 83 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 when you patched me up. 84 00:03:13,651 --> 00:03:15,612 So if I do need anything, I'll be looking elsewhere. 85 00:03:15,653 --> 00:03:17,405 - Well, lucky me, seeing as doctors, 86 00:03:17,447 --> 00:03:19,574 especially surgeons with God complexes, 87 00:03:19,616 --> 00:03:21,368 make the worst patient. 88 00:03:21,409 --> 00:03:23,495 - Help! Someone, please! [baby] crying] 89 00:03:23,536 --> 00:03:24,954 Please, I need help! 90 00:03:24,996 --> 00:03:26,956 - Okay, what happened? - Please, take him! 91 00:03:26,998 --> 00:03:29,459 - T--tell me what's wrong. 92 00:03:29,501 --> 00:03:31,795 - It's me. I'm what's wrong. 93 00:03:31,836 --> 00:03:34,297 [tense music] 94 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 I'm gonna hurt him. 95 00:03:35,799 --> 00:03:42,764 * * 96 00:03:51,564 --> 00:03:51,773 . 97 00:03:51,815 --> 00:03:52,399 - I'll be right back. 98 00:03:54,484 --> 00:03:55,985 Her son, Edison, is in Treatment 2. 99 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 He shows no signs of abuse or neglect. 100 00:03:58,363 --> 00:04:00,365 He's an entirely healthy newborn. 101 00:04:00,407 --> 00:04:02,367 - Oh, that's a relief. 102 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 - Penelope, however, is not in great shape. 103 00:04:04,536 --> 00:04:08,206 She's dehydrated, anemic, and is low in vitamin D. 104 00:04:08,248 --> 00:04:09,708 - It certainly doesn't look like she's been taking 105 00:04:09,749 --> 00:04:10,959 very good care of herself. 106 00:04:11,001 --> 00:04:13,753 - Well, that's not unusual for a new mother, 107 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 but it could mean she doesn't have much of a support system. 108 00:04:16,006 --> 00:04:17,007 - Yeah. 109 00:04:17,048 --> 00:04:19,217 - Listen, I don't want to call DCFS, 110 00:04:19,259 --> 00:04:21,803 but she did say that she was gonna hurt her baby. 111 00:04:21,845 --> 00:04:23,847 Are you guys comfortable holding off for now? 112 00:04:23,888 --> 00:04:26,641 - Absolutely--that's a drastic step for something 113 00:04:26,683 --> 00:04:29,561 that just might be postpartum depression and treatable. 114 00:04:29,602 --> 00:04:31,563 - Yeah, we're not there yet, but I--I should have 115 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 a little chat with her, though. 116 00:04:33,148 --> 00:04:34,357 - Yeah. 117 00:04:37,569 --> 00:04:39,112 [alarm blares] - Halstead! 118 00:04:39,154 --> 00:04:40,530 Incoming. Going to Baghdad. 119 00:04:40,572 --> 00:04:42,407 Says she doesn't want any doc but you. 120 00:04:42,449 --> 00:04:44,784 - Okay. 121 00:04:44,826 --> 00:04:47,412 - [sighs] 76-year-old female. 122 00:04:47,454 --> 00:04:49,456 - Tell the whole world, madonna. 123 00:04:49,497 --> 00:04:51,416 - Maria. What happened? 124 00:04:51,458 --> 00:04:53,084 - Crush injury to the right upper arm. 125 00:04:53,126 --> 00:04:54,336 Lacerations above the elbow. 126 00:04:54,377 --> 00:04:55,754 Denied pain meds on the ride. 127 00:04:55,795 --> 00:04:57,547 - I was just moving the stove. 128 00:04:57,589 --> 00:04:59,174 - What, Anthony couldn't move it? 129 00:04:59,215 --> 00:05:00,675 - He's useless. 130 00:05:00,717 --> 00:05:02,177 - Okay, in we go. On my count. 131 00:05:02,218 --> 00:05:03,261 - I can do it myself! 132 00:05:03,303 --> 00:05:04,971 - Please lie still, okay? 133 00:05:05,013 --> 00:05:07,390 - Okay. One, two, three. 134 00:05:07,432 --> 00:05:09,059 - [groans] - I need an X-ray! 135 00:05:09,100 --> 00:05:12,354 - All this fussing, Guglielmo. Basta. 136 00:05:12,395 --> 00:05:13,396 - All right, I'm sorry. 137 00:05:13,438 --> 00:05:16,024 - So you two know each other? 138 00:05:16,066 --> 00:05:20,737 - Maria owns Marguerite's. Taylor Street institution. 139 00:05:20,779 --> 00:05:22,030 When my folks were alive, we'd go there 140 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 every Sunday for dinner. 141 00:05:23,406 --> 00:05:25,075 - Not so much recently, huh? 142 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 You look skinny. 143 00:05:27,744 --> 00:05:29,204 - Uh, diminished right radial pulse. 144 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Any numbness, tingling? 145 00:05:30,580 --> 00:05:31,539 - Mm-mm. - Good. 146 00:05:31,581 --> 00:05:33,375 Let's get a CT angio. 147 00:05:33,416 --> 00:05:36,336 [soft sentimental music] 148 00:05:36,378 --> 00:05:39,589 * * 149 00:05:39,631 --> 00:05:40,924 - X-ray up. 150 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 [machinery beeps] 151 00:05:42,175 --> 00:05:44,386 - Hey, no fractures, but those lacerations 152 00:05:44,427 --> 00:05:45,553 still need to be repaired. 153 00:05:45,595 --> 00:05:46,513 Let me get you some pain meds. 154 00:05:46,554 --> 00:05:47,931 - Oh, so I go to sleep? 155 00:05:47,972 --> 00:05:50,767 No, I have a dinner service tonight. 156 00:05:50,809 --> 00:05:52,143 Uh, Maria, I'm sorry, but I--I doubt 157 00:05:52,185 --> 00:05:53,561 that's gonna be possible. 158 00:05:53,603 --> 00:05:54,896 We'll know more once we get better imaging, 159 00:05:54,938 --> 00:05:56,564 but I'm gonna call a surgical consult. 160 00:05:56,606 --> 00:05:58,650 - Surgery? No, no, no. [laughs] 161 00:05:58,692 --> 00:06:01,820 If you think Antonio can run Marguerite's--oh-ho! 162 00:06:01,861 --> 00:06:04,322 - Let's worry about that later. You just relax. 163 00:06:04,364 --> 00:06:05,949 - [sighs] 164 00:06:05,990 --> 00:06:07,409 - Hey, I'm gonna take care of you. 165 00:06:07,450 --> 00:06:08,618 - Va bene. 166 00:06:12,372 --> 00:06:13,998 - Hi, Caitlin. I'm Dr. Asher. 167 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 - Hi. - Hey. 168 00:06:15,208 --> 00:06:16,418 This is my husband, Steve. - How are you? 169 00:06:16,459 --> 00:06:18,044 - Hi, Steve. Okay. 170 00:06:18,086 --> 00:06:19,587 So Caitlin, I saw that you're nine weeks pregnant 171 00:06:19,629 --> 00:06:21,131 and experiencing spotting? - Yes. 172 00:06:21,172 --> 00:06:23,758 It just started a day ago, but it hasn't been super heavy. 173 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 - Okay. Any pain or cramping? - Nope. 174 00:06:25,635 --> 00:06:27,971 - I read it could be normal this early, right? 175 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 It doesn't necessarily mean that something's wrong? 176 00:06:30,140 --> 00:06:32,058 - That's true, but it is wise to get checked out. 177 00:06:32,100 --> 00:06:36,938 So let's get a type and screen, a CBC, and a quantitative HCG. 178 00:06:36,980 --> 00:06:39,482 - It's taken us some time for us to get pregnant, 179 00:06:39,524 --> 00:06:41,860 so we're probably a little more neurotic 180 00:06:41,901 --> 00:06:43,862 than most first-time parents. 181 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 - Okay, so Caitlin, I'd like to do an ultrasound. 182 00:06:46,656 --> 00:06:48,616 It'll have to be transvaginal this early. 183 00:06:48,658 --> 00:06:50,535 - Ah, yes. The joys of being a woman. 184 00:06:50,577 --> 00:06:52,620 - Yes. 185 00:06:52,662 --> 00:06:55,040 Okay, let's get you set up. 186 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 Here we go. 187 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 A little bit of pressure. 188 00:06:58,335 --> 00:06:59,502 - Mm-hmm. 189 00:07:00,712 --> 00:07:03,006 - Let's see. 190 00:07:05,508 --> 00:07:08,470 [somber music] 191 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 - What? What is it? 192 00:07:12,974 --> 00:07:15,852 - I'm very sorry, but it's an ectopic pregnancy. 193 00:07:15,894 --> 00:07:18,813 The embryo has implanted in your fallopian tube. 194 00:07:18,855 --> 00:07:20,148 - What does that mean? 195 00:07:20,190 --> 00:07:22,359 Won't it move to the uterus? - No. 196 00:07:22,400 --> 00:07:24,069 No, it's not even viable. 197 00:07:24,110 --> 00:07:25,862 - Unfortunately, that's correct. 198 00:07:25,904 --> 00:07:27,655 We need to remove the ectopic 199 00:07:27,697 --> 00:07:29,157 before it can rupture the fallopian tube, 200 00:07:29,199 --> 00:07:31,576 which would be fatal for Caitlin. 201 00:07:34,037 --> 00:07:36,873 - Okay, so, uh, what, uh-- what do I have to do? 202 00:07:36,915 --> 00:07:38,166 - Well, we have two different options. 203 00:07:38,208 --> 00:07:41,252 The first is a chemo drug called methotrexate. 204 00:07:41,294 --> 00:07:44,255 It stops the cells from rapidly dividing 205 00:07:44,297 --> 00:07:45,632 and ends the pregnancy. 206 00:07:45,674 --> 00:07:48,426 The embryo ultimately reabsorbs back in the body, 207 00:07:48,468 --> 00:07:50,220 and it successfully treats about 90% 208 00:07:50,261 --> 00:07:52,389 of ectopic pregnancies. 209 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 - And how do you get that? 210 00:07:53,890 --> 00:07:55,100 - It's an intramuscular shot, 211 00:07:55,141 --> 00:07:56,810 typically in the buttock or the thigh. 212 00:07:56,851 --> 00:07:58,353 - What are your other options? 213 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 - We would operate to remove the embryo and, if necessary, 214 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 the entire fallopian tube. 215 00:08:02,232 --> 00:08:05,026 - The shot. Please, no surgery. 216 00:08:05,068 --> 00:08:06,653 We're hourly workers at a bookstore. 217 00:08:06,695 --> 00:08:08,113 We don't get sick days. 218 00:08:08,154 --> 00:08:09,364 - I understand. 219 00:08:09,406 --> 00:08:11,866 We'll just have to do some additional labs, 220 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 and then we'll go from there, okay? 221 00:08:15,829 --> 00:08:17,580 Try and get some rest. - Thank you. 222 00:08:19,708 --> 00:08:22,877 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 223 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 - [voice breaking] I'm sorry. 224 00:08:24,254 --> 00:08:27,132 - It'll be okay, all right? Look at me. 225 00:08:32,512 --> 00:08:34,931 - Penelope? 226 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 - How's Edison? Is he okay? 227 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 - Oh, he's fine. 228 00:08:37,934 --> 00:08:39,728 He's just next door. 229 00:08:39,769 --> 00:08:42,063 - Does he need breast milk? I express him. 230 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 He's not always great about waking up to eat, 231 00:08:43,773 --> 00:08:45,275 even if it's been two hours. 232 00:08:45,316 --> 00:08:48,028 - You know what? I'll--I'll tell the nurses. 233 00:08:48,069 --> 00:08:49,404 I'm Dr. Charles. 234 00:08:49,446 --> 00:08:51,823 - Psychiatry. 235 00:08:51,865 --> 00:08:54,367 Maybe I have postpartum depression? 236 00:08:54,409 --> 00:08:56,578 - You know, I don't know. Tell me what's been going on. 237 00:08:56,619 --> 00:08:57,871 How you been feeling? 238 00:08:59,414 --> 00:09:03,752 - Oh, um, I'm not like myself. 239 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 - Okay. 240 00:09:04,836 --> 00:09:07,130 - I cry so easily. 241 00:09:07,172 --> 00:09:09,966 My moods are all over the place, and-- 242 00:09:10,008 --> 00:09:11,926 and I have this ringing in my ears, 243 00:09:11,968 --> 00:09:15,138 but my OB says it's all part of the recovery process. 244 00:09:15,180 --> 00:09:16,473 - Hmm. 245 00:09:16,514 --> 00:09:18,683 - But Edison was crying so loudly, and I was-- 246 00:09:18,725 --> 00:09:20,268 I was so tired. 247 00:09:20,310 --> 00:09:22,896 And it's not an excuse, I know, but... 248 00:09:24,981 --> 00:09:27,859 I thought about, uh... 249 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 I thought--I-- 250 00:09:31,029 --> 00:09:33,198 I thought about throwing him against the wall? 251 00:09:33,239 --> 00:09:34,616 - Okay. 252 00:09:34,657 --> 00:09:36,242 Well, it was just a thought, though. 253 00:09:36,284 --> 00:09:37,535 Right? - Mm-hmm. 254 00:09:37,577 --> 00:09:39,454 - Has--has Edison's dad been around to help out? 255 00:09:39,496 --> 00:09:43,249 - [chuckles] Turns out he wasn't ready for a kid. 256 00:09:43,291 --> 00:09:45,794 - Well, gosh, I mean, that's got to be so hard, 257 00:09:45,835 --> 00:09:48,296 facing a life-changing situation like this 258 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 all--all by yourself. 259 00:09:52,175 --> 00:09:54,219 - [cries] My mom came out for the first week, 260 00:09:54,260 --> 00:09:56,012 but she had to get back to Ohio. 261 00:09:56,054 --> 00:09:57,347 - How's it been since she left? 262 00:09:57,389 --> 00:10:00,141 - [sniffs] Mm, hard. 263 00:10:00,183 --> 00:10:02,811 Uh, my job doesn't have paid maternity leave, 264 00:10:02,852 --> 00:10:05,689 so I've been working from home, you know, 265 00:10:05,730 --> 00:10:08,692 juggling phone calls while I breastfeed every two hours. 266 00:10:08,733 --> 00:10:09,984 And there are no breaks 267 00:10:10,026 --> 00:10:14,155 and there's no time to, like, turn off. 268 00:10:14,197 --> 00:10:18,702 And his cry, like a screech, it-- 269 00:10:18,743 --> 00:10:20,495 it's just--it's too much. 270 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 I--I can't. 271 00:10:22,747 --> 00:10:24,290 I know it's his only way to communicate, 272 00:10:24,332 --> 00:10:27,127 but it sets my teeth on edge, and I feel like I'm losing it. 273 00:10:27,168 --> 00:10:29,170 So I just-- 274 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 I'm sorry. 275 00:10:31,089 --> 00:10:34,175 Can you please just-- just tell me what-- 276 00:10:34,217 --> 00:10:35,677 - You know what? 277 00:10:35,719 --> 00:10:37,929 We're gonna--we're gonna get to the bottom of this, okay? 278 00:10:37,971 --> 00:10:39,764 I promise you, we will. 279 00:10:39,806 --> 00:10:41,307 - [sobs] 280 00:10:45,311 --> 00:10:46,730 Thank you. 281 00:10:55,572 --> 00:10:55,947 . 282 00:10:55,989 --> 00:10:57,198 - No, no, I will make that flight, and I'm fine. 283 00:10:58,074 --> 00:10:59,284 My doctor just walked in, okay? 284 00:10:59,325 --> 00:11:03,371 [speaking Tagalog] 285 00:11:03,413 --> 00:11:04,789 - It's good to see you, Samir. - You too. 286 00:11:04,831 --> 00:11:07,125 - Mr. Baqri, I'm Dr. Taylor. 287 00:11:07,167 --> 00:11:08,543 - Yeah. So sorry about that. 288 00:11:08,585 --> 00:11:10,754 My work never stops. 289 00:11:10,795 --> 00:11:12,630 And please, call me Samir. 290 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 - What seems to be the problem? 291 00:11:13,840 --> 00:11:16,593 - Um, lethargy, myalgia. 292 00:11:16,634 --> 00:11:17,761 It's hard to pin down. 293 00:11:17,802 --> 00:11:19,262 - Ah, you're a physician. 294 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 - Oh, no. I--I work with them. 295 00:11:21,056 --> 00:11:24,059 - Samir runs the Hamsa Community Health Foundation, 296 00:11:24,100 --> 00:11:25,268 sets up clinics all around the world. 297 00:11:25,310 --> 00:11:26,311 - Mm-hmm. 298 00:11:26,353 --> 00:11:27,771 - Mm, I get your fundraising emails. 299 00:11:27,812 --> 00:11:29,481 - Ah, wow. Hopefully, not too many. 300 00:11:29,522 --> 00:11:32,108 - I haven't unsubscribed yet. [both chuckle] 301 00:11:32,150 --> 00:11:33,693 Okay, let's check this out. 302 00:11:33,735 --> 00:11:35,528 Open up. 303 00:11:35,570 --> 00:11:37,739 You know, your polio vaccination program 304 00:11:37,781 --> 00:11:39,783 in Pakistan, incredible. - Ah. 305 00:11:39,824 --> 00:11:41,534 - I was obsessed with infectious disease 306 00:11:41,576 --> 00:11:43,828 in med school, but they would always talk about polio 307 00:11:43,870 --> 00:11:44,913 in the past tense, and I wanted to shout 308 00:11:44,954 --> 00:11:46,122 at my professors that-- 309 00:11:46,164 --> 00:11:47,540 - We were still fighting it, right. 310 00:11:47,582 --> 00:11:49,042 You know, we almost had it beat, but then the world 311 00:11:49,084 --> 00:11:51,461 took its foot off the gas, started reallocating funding, 312 00:11:51,503 --> 00:11:53,546 and now it's back, and well, you know, 313 00:11:53,588 --> 00:11:55,799 we are struggling to get buy-in from our partners. 314 00:11:55,840 --> 00:11:59,010 It's just, uh--ugh, I'm sorry. 315 00:11:59,052 --> 00:12:01,179 I will step off of my soapbox now. 316 00:12:01,221 --> 00:12:02,931 - No, do not apologize. 317 00:12:02,972 --> 00:12:04,516 You're doing something. 318 00:12:04,557 --> 00:12:06,017 I wish I knew how to help. 319 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 It's the entire reason that I got into medicine. 320 00:12:07,811 --> 00:12:09,813 But instead, I just turn off the news, 321 00:12:09,854 --> 00:12:11,481 and I eat a sleeve of Oreos. 322 00:12:11,523 --> 00:12:12,899 But you know what? 323 00:12:12,941 --> 00:12:14,317 At least now I can help the helper. 324 00:12:14,359 --> 00:12:15,485 - Right. 325 00:12:15,527 --> 00:12:18,154 - So how long have you felt this way? 326 00:12:18,196 --> 00:12:19,489 - Um, a couple of weeks. 327 00:12:19,531 --> 00:12:22,158 I've been traveling for work a lot recently-- 328 00:12:22,200 --> 00:12:25,203 Indonesia, Pakistan, Sierra Leone. 329 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 I leave for the Philippines on Friday. 330 00:12:27,247 --> 00:12:28,873 I'm opening up a new clinic. 331 00:12:28,915 --> 00:12:31,501 - Well, the most exotic place I've ever been is San Antonio, 332 00:12:31,543 --> 00:12:34,129 and that was for a conference. - So no interest in travel? 333 00:12:34,170 --> 00:12:36,131 - No, I'd love to. 334 00:12:36,172 --> 00:12:38,341 But between school and residency, it's just-- 335 00:12:38,383 --> 00:12:40,176 - Well, let me tell you, it's not always so glamorous. 336 00:12:40,218 --> 00:12:42,637 I'm glued to my phone, and I survive 337 00:12:42,679 --> 00:12:44,889 off of peanut butter protein bars and coffee. 338 00:12:46,391 --> 00:12:48,393 - Temp's normal. 339 00:12:48,435 --> 00:12:49,978 - Well, you know, I'm not seeing 340 00:12:50,020 --> 00:12:51,521 any obvious signs of infection, 341 00:12:51,563 --> 00:12:53,648 but given your travel history, uh, I just want to cast 342 00:12:53,690 --> 00:12:54,816 a bit of a wide net with your bloodwork, 343 00:12:54,858 --> 00:12:56,109 if that's okay. - Yeah. 344 00:12:56,151 --> 00:12:57,736 Anything that gets me on a flight, I'm good. 345 00:12:57,777 --> 00:13:01,031 - Uh, CBC, CMP, bacterial and viral cultures, 346 00:13:01,072 --> 00:13:03,241 O&P, and a sputum. 347 00:13:03,283 --> 00:13:05,035 - On it. 348 00:13:05,076 --> 00:13:06,369 - I don't understand. 349 00:13:06,411 --> 00:13:08,204 You said that most people can do the drug option. 350 00:13:08,246 --> 00:13:09,456 - Unfortunately, your liver function tests 351 00:13:09,497 --> 00:13:10,665 were a little too elevated, 352 00:13:10,707 --> 00:13:13,251 so you are not a candidate for methotrexate. 353 00:13:13,293 --> 00:13:15,879 - Is there something you can do so that I can get the shot? 354 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 I can't do a big surgery. 355 00:13:17,255 --> 00:13:19,674 It'll put me out of work for weeks. 356 00:13:19,716 --> 00:13:21,968 - If we were to fully open up your abdomen, yes, 357 00:13:22,010 --> 00:13:24,137 the healing time would take a lot longer. 358 00:13:24,179 --> 00:13:26,222 Fortunately, this procedure is laparoscopic, 359 00:13:26,264 --> 00:13:28,641 minimally invasive, meaning we could likely 360 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 send you home tonight and have you back at work 361 00:13:30,935 --> 00:13:32,187 in a day or two. 362 00:13:34,522 --> 00:13:36,733 - Okay. I guess I can do a day or two. 363 00:13:36,775 --> 00:13:38,693 - Okay. I'll see you soon. 364 00:13:38,735 --> 00:13:40,445 - Thanks. - Thank you. 365 00:13:45,033 --> 00:13:46,409 [Edison giggling] 366 00:13:50,789 --> 00:13:53,291 - Hey. How'd it go? 367 00:13:53,333 --> 00:13:55,168 - A couple of red flags for postpartum, 368 00:13:55,210 --> 00:13:57,128 but I'm not convinced yet. 369 00:13:57,170 --> 00:13:58,963 You know, she was talking about this ringing 370 00:13:59,005 --> 00:14:00,757 she had in her ears. 371 00:14:00,799 --> 00:14:02,634 - Well, tinnitus could be caused by multiple things. 372 00:14:02,676 --> 00:14:04,594 It could be idiopathic, medications, 373 00:14:04,636 --> 00:14:06,054 hypo or hyperthyroidism. 374 00:14:06,096 --> 00:14:07,472 You know, I can work all of those up, 375 00:14:07,514 --> 00:14:09,265 but what do you want to do in the meantime? 376 00:14:09,307 --> 00:14:12,686 - Honestly, I want to see her with her kid. 377 00:14:12,727 --> 00:14:14,145 - Wait, Dr. Charles. 378 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 You didn't see her when she came in. 379 00:14:15,814 --> 00:14:17,065 She was frantic. 380 00:14:17,107 --> 00:14:19,025 And we can't be sure how she'll react to him, 381 00:14:19,067 --> 00:14:21,194 especially without a definitive diagnosis. 382 00:14:21,236 --> 00:14:23,113 - Absolutely gonna make sure the kid is safe, okay? 383 00:14:23,154 --> 00:14:25,115 It's just that I can learn so much 384 00:14:25,156 --> 00:14:26,282 from watching them interact, right? 385 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 How are they bonding? 386 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 Any warning signs of a lack of connection? 387 00:14:29,786 --> 00:14:31,996 And if it is postpartum, it sort of helps me 388 00:14:32,038 --> 00:14:34,290 gauge the severity, you know? 389 00:14:34,332 --> 00:14:37,669 - While I understand your concerns, Dr. Choi, 390 00:14:37,711 --> 00:14:41,423 since Dr. Charles will be there and Penelope 391 00:14:41,464 --> 00:14:44,009 had the wherewithal to ask for help 392 00:14:44,050 --> 00:14:45,760 before anything happened, 393 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 I think we should proceed. 394 00:14:48,179 --> 00:14:52,267 Also, I'd like to be present. 395 00:14:52,308 --> 00:14:54,227 - All right. Hey, thank you. 396 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 - Hey, Archer! - Yeah? 397 00:15:00,233 --> 00:15:01,818 - Nursing said there's no fiber optic cables 398 00:15:01,860 --> 00:15:04,112 for the laparoscopic tower. Where'd they all go? 399 00:15:04,154 --> 00:15:05,655 I've got to do an urgent ectopic. 400 00:15:05,697 --> 00:15:07,073 - I know we're down two. 401 00:15:07,115 --> 00:15:08,658 Supply chain issue strike again. 402 00:15:08,700 --> 00:15:10,035 Can't you just open? 403 00:15:10,076 --> 00:15:11,536 - No, it's explicitly against my patient's wishes. 404 00:15:11,578 --> 00:15:12,912 She needs it to be laparoscopic. 405 00:15:12,954 --> 00:15:14,164 - Oh. 406 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 - So both options are bad. 407 00:15:16,249 --> 00:15:17,792 Either wait it out, running the risk 408 00:15:17,834 --> 00:15:21,087 it ruptures and kills her, or turf it to another hospital. 409 00:15:21,129 --> 00:15:23,131 - Or you can go old school without video 410 00:15:23,173 --> 00:15:26,676 and just look straight down into the scope. 411 00:15:26,718 --> 00:15:28,928 - No one's learned how to do it that way since the Stone Age. 412 00:15:28,970 --> 00:15:30,430 That's like performing surgery 413 00:15:30,472 --> 00:15:31,890 with one hand tied behind your back. 414 00:15:31,931 --> 00:15:33,099 - Eh, yeah. 415 00:15:33,141 --> 00:15:34,851 I'm ancient enough, all right? 416 00:15:34,893 --> 00:15:37,020 It's how I was trained. 417 00:15:37,062 --> 00:15:40,023 - Well, this doesn't do me any good. 418 00:15:40,065 --> 00:15:43,026 [tense music] 419 00:15:43,068 --> 00:15:45,445 * * 420 00:15:45,487 --> 00:15:47,864 - Oh, hi. Hey. So, uh, what's the good news? 421 00:15:47,906 --> 00:15:49,240 - We're not seeing any signs of infection, 422 00:15:49,282 --> 00:15:50,617 though you are slightly anemic. 423 00:15:50,658 --> 00:15:51,993 - Which would explain your lethargy. 424 00:15:52,035 --> 00:15:53,703 - Excellent, so I guess I can just take a couple 425 00:15:53,745 --> 00:15:55,372 of iron supplements, be on my way? 426 00:15:55,413 --> 00:15:57,123 - I'm actually not comfortable discharging you quite yet. 427 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 - You just said I'm not infectious. 428 00:15:58,416 --> 00:15:59,751 - That's true, as far as I can tell. 429 00:15:59,793 --> 00:16:02,295 But without an explanation for why you're deficient, 430 00:16:02,337 --> 00:16:03,755 I'd just like to run a couple more tests. 431 00:16:03,797 --> 00:16:05,548 - No, look, if I'm not sick, I really got to get going. 432 00:16:05,590 --> 00:16:06,800 I've got, like, 1,000 planning calls to make. 433 00:16:06,841 --> 00:16:08,218 And not to mention, I think there's people 434 00:16:08,259 --> 00:16:09,511 who need this bed more than I do, so I think-- 435 00:16:09,552 --> 00:16:10,887 - Samir--oh! - Oh! 436 00:16:10,929 --> 00:16:12,097 - [groans] 437 00:16:12,138 --> 00:16:13,473 - You all right? - Yeah, I'm fine. 438 00:16:13,515 --> 00:16:14,599 I'm not-- - Let's get back on the bed. 439 00:16:14,641 --> 00:16:18,561 - I'm fine. - Both legs, please. 440 00:16:18,603 --> 00:16:19,604 [groans] 441 00:16:20,980 --> 00:16:22,565 - Dr. Taylor? 442 00:16:24,651 --> 00:16:25,735 It's both legs. 443 00:16:25,777 --> 00:16:27,237 - Do you know how long you've had this? 444 00:16:27,278 --> 00:16:29,364 - I don't know. I thought it was a heat rash. 445 00:16:32,492 --> 00:16:34,285 This is not from the anemia, is it? 446 00:16:34,327 --> 00:16:35,995 - I don't know. 447 00:16:36,037 --> 00:16:37,122 - Look, don't BS me. 448 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 I know what bad news looks like. 449 00:16:38,581 --> 00:16:41,001 What is it? 450 00:16:41,042 --> 00:16:43,753 - These are petechiae, a breakdown of red blood cells. 451 00:16:43,795 --> 00:16:45,588 It's usually associated with a bleeding disorder. 452 00:16:45,630 --> 00:16:47,132 But it could be any number of things. 453 00:16:47,173 --> 00:16:48,591 - So what are we looking at? 454 00:16:48,633 --> 00:16:51,636 I mean, is it an autoimmune disease or leukemia? What? 455 00:16:51,678 --> 00:16:53,179 - We don't know until we do further workup. 456 00:16:53,221 --> 00:16:56,850 Um, Maggie, let's get a lupus panel, an ANA, and an X-ray. 457 00:16:56,891 --> 00:16:59,019 - Hmm. - On it. 458 00:16:59,060 --> 00:17:00,228 - Thank you. 459 00:17:00,270 --> 00:17:04,024 * * 460 00:17:04,065 --> 00:17:05,316 - Maria. 461 00:17:05,358 --> 00:17:06,609 This is Dr. Marcel. 462 00:17:06,651 --> 00:17:08,486 - Apologies for the wait, Ms. Piscotta. 463 00:17:08,528 --> 00:17:10,238 - You didn't tell me the handsome doctor 464 00:17:10,280 --> 00:17:12,449 from the news was coming. 465 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 I look a mess. - No, please. 466 00:17:14,534 --> 00:17:16,911 Uh, apparently, I'm addressing royalty. 467 00:17:16,953 --> 00:17:19,039 The doctor also tells me you're the, uh, queen of pasta. 468 00:17:19,080 --> 00:17:22,208 - Only woman in America who can make the threads of God. 469 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 - Oh. 470 00:17:23,293 --> 00:17:24,502 - It's all done by feel. 471 00:17:24,544 --> 00:17:26,379 You have to have the touch. 472 00:17:26,421 --> 00:17:28,173 - Well, I look forward to stopping by 473 00:17:28,214 --> 00:17:30,175 once we get you patched up. 474 00:17:30,216 --> 00:17:34,095 So your angiogram revealed an injury to the brachial artery, 475 00:17:34,137 --> 00:17:37,307 a pseudoaneurysm like, um, a balloon 476 00:17:37,349 --> 00:17:38,975 pushing out from the vessel. 477 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 - What does that mean? 478 00:17:40,643 --> 00:17:43,521 - Well, unfortunately, you'll need a surgical repair. 479 00:17:43,563 --> 00:17:45,940 But it'll remove the risk of rupture 480 00:17:45,982 --> 00:17:47,734 while preserving healthy blood flow to your arm. 481 00:17:47,776 --> 00:17:49,444 - Now, Maria, there are non-surgical 482 00:17:49,486 --> 00:17:50,987 options like stenting. 483 00:17:51,029 --> 00:17:52,447 It's less invasive. 484 00:17:52,489 --> 00:17:56,284 - Let Dr. Handsome finish. 485 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 - Uh, my opinion, surgery would offer 486 00:17:58,661 --> 00:18:00,622 the best long-term results. 487 00:18:00,663 --> 00:18:04,959 I know it seems like a lot, but it's standard procedure. 488 00:18:05,001 --> 00:18:08,004 And if we did the repair today, we can send you home tomorrow. 489 00:18:08,046 --> 00:18:10,006 - And you will do the surgery? 490 00:18:10,048 --> 00:18:11,257 - I would. 491 00:18:14,052 --> 00:18:17,180 - If that's what you think is best, andiamo. 492 00:18:17,222 --> 00:18:19,474 - Okay. I'll make the call. 493 00:18:23,395 --> 00:18:26,356 [knock at door] - You have a visitor. 494 00:18:26,398 --> 00:18:30,151 - [laughs] There's my boy. 495 00:18:30,193 --> 00:18:31,361 - Sit. 496 00:18:33,196 --> 00:18:34,864 - Hi. 497 00:18:34,906 --> 00:18:36,032 Ooh. [laughs] 498 00:18:36,074 --> 00:18:38,368 [Edison fussing] 499 00:18:38,410 --> 00:18:39,994 Shh, shh, shh. 500 00:18:40,036 --> 00:18:43,206 [Edison crying] Oh, no, Eddie, it's okay. 501 00:18:43,248 --> 00:18:45,959 It's okay. Come on. Don't cry. 502 00:18:46,001 --> 00:18:47,002 It's okay. 503 00:18:49,087 --> 00:18:51,881 Hmm. [sniffs] 504 00:18:51,923 --> 00:18:53,174 Please, Eddie, please. 505 00:18:53,216 --> 00:18:55,176 [Edison crying] 506 00:18:55,218 --> 00:18:56,928 [exhales] Okay. 507 00:18:56,970 --> 00:18:58,555 You see what I mean about this cry? 508 00:18:58,596 --> 00:19:01,307 It's like a--it's like a drill in my head. 509 00:19:03,226 --> 00:19:05,186 Okay. 510 00:19:05,228 --> 00:19:07,188 Stop, baby. 511 00:19:07,230 --> 00:19:09,357 Stop, baby. Please, stop. 512 00:19:09,399 --> 00:19:10,734 [crying] Quiet, please. 513 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 - Penelope, take a deep breath. You got this. 514 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 You got this. You got this. 515 00:19:13,903 --> 00:19:16,031 - I'm sorry. Can you please take him out? 516 00:19:16,072 --> 00:19:18,366 I can't stand it. - I've got it. I've got it. 517 00:19:18,408 --> 00:19:20,076 Shh, shh. 518 00:19:20,118 --> 00:19:22,120 - [panting] 519 00:19:22,162 --> 00:19:24,664 - It's okay. It's okay. 520 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 - [grunts] 521 00:19:25,749 --> 00:19:27,334 - Penelope? 522 00:19:29,502 --> 00:19:31,129 - What's happening? - Penelope? Penelope? 523 00:19:31,171 --> 00:19:32,756 - What's happening to me? - Okay. 524 00:19:32,797 --> 00:19:34,632 - Ah, help me. - Okay, all right. 525 00:19:34,674 --> 00:19:36,343 Look at me. Look at me. 526 00:19:36,384 --> 00:19:37,552 - We got you. - Look at me. 527 00:19:37,594 --> 00:19:38,928 Look at me. Look at me. 528 00:19:38,970 --> 00:19:40,096 Okay, can you smile? 529 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 Try to smile. 530 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Okay. 531 00:19:42,557 --> 00:19:44,059 Trigger the stroke alert! 532 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Little help in here! 533 00:19:45,143 --> 00:19:47,312 [alarm blaring] 534 00:19:47,354 --> 00:19:48,688 - [groans] 535 00:19:48,730 --> 00:19:50,565 - We got you. We got you. We got you. 536 00:19:58,448 --> 00:19:58,656 . 537 00:19:58,698 --> 00:19:59,491 - What the--hey, where's Maria? 538 00:20:01,368 --> 00:20:02,994 - They just took her to pre-op. 539 00:20:03,036 --> 00:20:04,371 - Look, I've been thinking about it. 540 00:20:04,412 --> 00:20:05,789 We should hold off on surgery. 541 00:20:05,830 --> 00:20:06,998 I want to pitch her the stent one more time. 542 00:20:07,040 --> 00:20:08,500 - Come on, Will. 543 00:20:08,541 --> 00:20:09,918 We both know that's not a long-term solution. 544 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 - No, but given her age and her livelihood, 545 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 we shouldn't be so eager to flay her arm, 546 00:20:13,797 --> 00:20:15,674 risk nerve injury, put her through extensive rehab. 547 00:20:15,715 --> 00:20:17,676 No, no. Her hands are her life. 548 00:20:17,717 --> 00:20:19,302 We cannot take that from her. 549 00:20:19,344 --> 00:20:22,681 - All the more reason to stick with a vascular repair. 550 00:20:22,722 --> 00:20:24,641 Deal with the pseudoaneurysm with a stitch 551 00:20:24,683 --> 00:20:27,268 and keep her off anti-platelets. 552 00:20:27,310 --> 00:20:29,104 And besides, she's already consented. 553 00:20:29,145 --> 00:20:32,023 - [scoffs] That's because she saw you on TV. 554 00:20:32,065 --> 00:20:35,360 She's starstruck being treated by the hotshot doctor 555 00:20:35,402 --> 00:20:37,320 from the news. 556 00:20:37,362 --> 00:20:38,571 - [scoffs] 557 00:20:38,613 --> 00:20:41,950 [tense music] 558 00:20:41,991 --> 00:20:46,287 * * 559 00:20:46,329 --> 00:20:48,123 Hey, you called me, remember? 560 00:20:48,164 --> 00:20:51,209 - You don't think all that influenced her decision? 561 00:20:51,251 --> 00:20:54,045 - I don't know, but maybe your connection with the patient 562 00:20:54,087 --> 00:20:55,505 is influencing yours. 563 00:20:59,551 --> 00:21:01,886 Hey, Will? 564 00:21:01,928 --> 00:21:06,016 I'm gonna take good care of her, okay? 565 00:21:07,600 --> 00:21:09,269 - Thank you. 566 00:21:09,310 --> 00:21:10,270 - You got it. 567 00:21:10,311 --> 00:21:16,109 * * 568 00:21:16,151 --> 00:21:17,444 - Hey, Dr. Asher? 569 00:21:17,485 --> 00:21:19,404 I think something might be wrong? 570 00:21:19,446 --> 00:21:22,032 - Okay. 571 00:21:22,073 --> 00:21:24,075 Hey, Caitlin. 572 00:21:24,117 --> 00:21:25,076 Are you in pain? 573 00:21:25,118 --> 00:21:27,245 - Uh, it's-- it's not super bad, 574 00:21:27,287 --> 00:21:28,580 but, yeah, it hurts. 575 00:21:28,621 --> 00:21:29,914 - Yeah, heart rate's in the low hundreds. 576 00:21:29,956 --> 00:21:31,416 - All right, I want to do a quick ultrasound. 577 00:21:31,458 --> 00:21:32,751 Do you mind? - Mm-hmm. 578 00:21:32,792 --> 00:21:34,753 Can you lift up, please? - Sure. 579 00:21:34,794 --> 00:21:36,338 - Here we go. It's gonna be a little cold. 580 00:21:36,379 --> 00:21:37,964 - Mm-hmm. - All right. 581 00:21:39,632 --> 00:21:42,093 There we go. 582 00:21:42,135 --> 00:21:44,054 Okay, Caitlin, your fallopian tube is ruptured, 583 00:21:44,095 --> 00:21:45,430 and there's blood in your belly. 584 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 - Oh, my God. Is she gonna be okay? 585 00:21:46,639 --> 00:21:48,933 - Yes, but we need to operate now. 586 00:21:48,975 --> 00:21:50,393 And I need to open your abdomen. 587 00:21:50,435 --> 00:21:51,686 - No, no, you said that you could do it the other way. 588 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 I can't be out of work. 589 00:21:53,146 --> 00:21:54,481 - I understand, but we don't have fiber optic cables. 590 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 - But we do have a camera scope, so we're still able 591 00:21:56,733 --> 00:21:58,610 to operate laparoscopically, 592 00:21:58,651 --> 00:22:01,321 just in a different way, 593 00:22:01,363 --> 00:22:04,115 if you're good with that? 594 00:22:04,157 --> 00:22:07,786 - Um, yeah, okay. 595 00:22:07,827 --> 00:22:08,995 Yes. 596 00:22:11,748 --> 00:22:13,458 - Can you open the hybrid OR, please? 597 00:22:13,500 --> 00:22:14,834 - What do you think you're doing? 598 00:22:14,876 --> 00:22:16,753 You jump in like that without consulting me? 599 00:22:16,795 --> 00:22:18,672 - I'm sorry, but we don't have time for niceties. 600 00:22:18,713 --> 00:22:20,131 You said yourself it was emergent, 601 00:22:20,173 --> 00:22:21,633 and this way, we don't have to open her up. 602 00:22:21,675 --> 00:22:23,343 - Oh, so now it's we? This is my patient. 603 00:22:23,385 --> 00:22:24,761 - This is her wish. 604 00:22:24,803 --> 00:22:26,262 Your way, she'd be in for a lot more pain 605 00:22:26,304 --> 00:22:28,348 and a much longer recovery. 606 00:22:28,390 --> 00:22:29,724 Come on, you'll see. 607 00:22:29,766 --> 00:22:31,476 We'll make a good team. 608 00:22:31,518 --> 00:22:32,686 Come on. 609 00:22:34,187 --> 00:22:35,313 - Okay. 610 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Clamps are off. 611 00:22:36,398 --> 00:22:37,816 Check the flow. 612 00:22:37,857 --> 00:22:41,277 [machinery beeping] 613 00:22:45,865 --> 00:22:47,325 Triphasic flow is good. 614 00:22:47,367 --> 00:22:48,868 Nice work. 615 00:22:48,910 --> 00:22:50,662 - You almost finished in there? 616 00:22:50,704 --> 00:22:52,997 - Yeah. Just about to close. 617 00:22:53,039 --> 00:22:55,083 - Good, because the lieutenant governor 618 00:22:55,125 --> 00:22:57,627 is here with cholecystitis, and she's requested 619 00:22:57,669 --> 00:23:00,005 you perform the surgery. 620 00:23:00,046 --> 00:23:01,131 - Big time. 621 00:23:01,172 --> 00:23:02,674 - Oh, hush. 622 00:23:02,716 --> 00:23:04,759 Okay, give me 30 minutes. I'll be right there. 623 00:23:04,801 --> 00:23:07,095 - Come on. It's the lieutenant governor. 624 00:23:07,137 --> 00:23:09,639 Dr. Tanaka-Reed can close. 625 00:23:12,642 --> 00:23:14,894 - You good? - Yes, sir. I got it. 626 00:23:14,936 --> 00:23:16,896 - Minimum two layers plus skin, all right? 627 00:23:16,938 --> 00:23:17,897 - Mm-hmm. 628 00:23:19,232 --> 00:23:20,650 - All right, I'll be right there. 629 00:23:22,986 --> 00:23:25,864 - Penelope's MRI and CT are clean. 630 00:23:25,905 --> 00:23:27,824 - Thank goodness, that wasn't a stroke. 631 00:23:27,866 --> 00:23:29,617 - Yeah. No tumors, either. 632 00:23:29,659 --> 00:23:31,119 Taken all together, her symptoms add up 633 00:23:31,161 --> 00:23:32,912 to one thing. - Bell's palsy. 634 00:23:32,954 --> 00:23:34,622 - Tinnitus. Of course. 635 00:23:34,664 --> 00:23:38,043 Edison's cries must have been excruciating. 636 00:23:38,084 --> 00:23:39,669 - Yeah, it's why she's having such a hard time 637 00:23:39,711 --> 00:23:41,463 when Eddie was acting up. 638 00:23:41,504 --> 00:23:43,882 - And it's no wonder she was at the end of her rope. 639 00:23:43,923 --> 00:23:45,759 On top of everything, she was in pain 640 00:23:45,800 --> 00:23:47,635 and told it was completely normal. 641 00:23:47,677 --> 00:23:50,055 How'd her OB miss this when she complained about her symptoms? 642 00:23:50,096 --> 00:23:51,890 - Well, unfortunately, many women 643 00:23:51,931 --> 00:23:54,225 are failed by postpartum care. 644 00:23:54,267 --> 00:23:57,437 And in American medicine, the mother is the wrapper; 645 00:23:57,479 --> 00:23:59,230 the baby, the candy. 646 00:23:59,272 --> 00:24:01,024 - At least this case has a happy ending. 647 00:24:01,066 --> 00:24:03,068 We can treat Penelope's symptoms 648 00:24:03,109 --> 00:24:04,778 and reunite her with her baby. 649 00:24:04,819 --> 00:24:06,738 - You know, I'd say this is an important first step 650 00:24:06,780 --> 00:24:10,492 in her mental recovery, but I don't know. 651 00:24:10,533 --> 00:24:11,910 We're not out of the woods yet. 652 00:24:14,287 --> 00:24:16,039 - Samir's labs are in. 653 00:24:16,081 --> 00:24:18,291 No signs of autoimmune disease or cancer. 654 00:24:18,333 --> 00:24:19,501 Small victories. 655 00:24:19,542 --> 00:24:21,169 - But severe osteopenia? 656 00:24:21,211 --> 00:24:23,755 He has the bones of a man twice his age. 657 00:24:23,797 --> 00:24:25,590 None of this makes any sense. 658 00:24:25,632 --> 00:24:28,218 - [groaning] 659 00:24:28,259 --> 00:24:31,179 [tense music] 660 00:24:31,221 --> 00:24:32,597 * * 661 00:24:32,639 --> 00:24:33,723 What happened? 662 00:24:33,765 --> 00:24:34,974 - I--I don't know. 663 00:24:36,476 --> 00:24:37,644 Oh. 664 00:24:40,897 --> 00:24:42,857 Where'd that laceration come from? 665 00:24:42,899 --> 00:24:44,943 - Micro stitch? - Uh, no. 666 00:24:44,984 --> 00:24:47,612 Grab me a heat cautery and lidocaine 1%. 667 00:24:47,654 --> 00:24:48,697 - You got it. - Uh, it's okay. 668 00:24:48,738 --> 00:24:50,073 Just slow breaths, okay? 669 00:24:50,115 --> 00:24:51,825 In through your nose. [inhales] 670 00:24:51,866 --> 00:24:52,909 Out through your mouth. - [exhales] 671 00:24:52,951 --> 00:24:54,703 - Yes. Good job. Good job. 672 00:24:54,744 --> 00:24:56,579 So what, did you cut yourself? 673 00:24:56,621 --> 00:24:58,289 - No. 674 00:24:58,331 --> 00:25:00,417 - Any injuries that you forgot to tell me about? 675 00:25:00,458 --> 00:25:03,044 - No, no, nothing. What is happening to me? 676 00:25:03,086 --> 00:25:04,796 - I don't know yet, but we're gonna figure this out, okay? 677 00:25:04,838 --> 00:25:06,589 Just, um--just focus on me. 678 00:25:06,631 --> 00:25:10,802 * * 679 00:25:10,844 --> 00:25:12,303 - Maggie, what does this look like to you? 680 00:25:12,345 --> 00:25:13,763 - An appendectomy scar. 681 00:25:13,805 --> 00:25:15,390 - Yeah. 682 00:25:18,018 --> 00:25:19,894 We're gonna figure this out. 683 00:25:22,856 --> 00:25:24,274 [machinery beeping] 684 00:25:24,315 --> 00:25:26,192 - A bulge on the left fallopian. 685 00:25:26,234 --> 00:25:27,444 - Let me see? 686 00:25:31,156 --> 00:25:33,658 That's the ectopic pregnancy. - Yeah, that was clear to me. 687 00:25:33,700 --> 00:25:35,618 - Okay, so grasp the fallopian tubes. 688 00:25:35,660 --> 00:25:38,246 Put them on tension, 689 00:25:38,288 --> 00:25:40,915 and then take your needlepoint cautery. 690 00:25:40,957 --> 00:25:42,959 - Thank you. Will you help me, please? 691 00:25:44,794 --> 00:25:46,463 [groans] 692 00:25:46,504 --> 00:25:48,548 - You all right? 693 00:25:48,590 --> 00:25:49,758 - I'm fine. 694 00:25:49,799 --> 00:25:51,051 - Okay. 695 00:25:51,092 --> 00:25:53,386 Now, make a longitudinal incision over the bulge. 696 00:25:53,428 --> 00:25:54,679 - [groans] 697 00:25:54,721 --> 00:25:55,847 - What? 698 00:25:58,767 --> 00:26:00,560 - Step in. 699 00:26:00,602 --> 00:26:01,853 - Step in? 700 00:26:01,895 --> 00:26:03,271 What--what are you talking about? 701 00:26:03,313 --> 00:26:04,522 You're the only person here who knows how 702 00:26:04,564 --> 00:26:05,815 to perform surgery this way. 703 00:26:05,857 --> 00:26:07,067 - Well, you're about to learn it now. 704 00:26:07,108 --> 00:26:08,193 - If you knew you were in pain, 705 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 you never should have started this. 706 00:26:09,861 --> 00:26:11,071 - I'm just respecting your patient's needs. 707 00:26:11,112 --> 00:26:14,199 Now, stop it. Come on now. Just take it. Go. 708 00:26:14,240 --> 00:26:15,408 [sighs] 709 00:26:15,450 --> 00:26:22,082 * * 710 00:26:31,174 --> 00:26:31,383 . 711 00:26:31,424 --> 00:26:31,966 [machinery beeping] 712 00:26:35,136 --> 00:26:37,514 - It's not gonna magically appear on the monitor. 713 00:26:37,555 --> 00:26:39,683 All right, just put your eye back on the scope. 714 00:26:39,724 --> 00:26:41,059 Come on. 715 00:26:41,101 --> 00:26:42,852 [tense music] 716 00:26:42,894 --> 00:26:44,062 [sighs] 717 00:26:51,319 --> 00:26:53,196 This would go faster if I could just open. 718 00:26:53,238 --> 00:26:54,989 - You can do this, all right? 719 00:26:55,031 --> 00:26:56,866 Use your assistant, me. I will guide you. 720 00:26:56,908 --> 00:26:58,868 I will help you. 721 00:26:58,910 --> 00:27:06,001 * * 722 00:27:09,671 --> 00:27:11,131 Come on. 723 00:27:11,172 --> 00:27:12,549 - I can't get the angle. 724 00:27:12,590 --> 00:27:13,883 - All right, so come in through the other side. 725 00:27:13,925 --> 00:27:15,260 Just tell me where the tube needs to be, 726 00:27:15,301 --> 00:27:16,636 and I will hold it. - Okay, hold this. 727 00:27:16,678 --> 00:27:18,138 - I got it. 728 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 - I'm going after the tube. 729 00:27:19,222 --> 00:27:20,557 Give me the ligature. 730 00:27:20,598 --> 00:27:27,480 * * 731 00:27:27,522 --> 00:27:29,774 - All right. Got it? There you go. 732 00:27:29,816 --> 00:27:31,317 - Okay. 733 00:27:42,537 --> 00:27:43,496 - Yeah. 734 00:27:44,914 --> 00:27:46,041 - Okay. 735 00:27:46,082 --> 00:27:53,089 * * 736 00:27:57,719 --> 00:27:59,095 Got it. 737 00:27:59,137 --> 00:28:01,097 - All right. Wrap this up. 738 00:28:05,477 --> 00:28:06,895 - How's Samir? 739 00:28:06,936 --> 00:28:08,438 - His wound looks good, but he's understandably eager 740 00:28:08,480 --> 00:28:09,814 to find out why his scar opened up. 741 00:28:09,856 --> 00:28:13,318 - I have a hunch, but I feel crazy even saying it. 742 00:28:13,360 --> 00:28:14,819 I want to run one more test. 743 00:28:14,861 --> 00:28:16,905 - Okay. 744 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 - So fortunately, with time and steroids, 745 00:28:19,157 --> 00:28:21,409 your Bell's palsy should fully resolve. 746 00:28:22,911 --> 00:28:24,788 - But what about my terrible thoughts? 747 00:28:24,829 --> 00:28:26,498 - Well, you know, there's actually a name for those? 748 00:28:26,539 --> 00:28:28,458 They're called intrusive thoughts. 749 00:28:28,500 --> 00:28:32,629 They're involuntary, violent, often self-destructive. 750 00:28:32,671 --> 00:28:34,047 You ever been standing, say, 751 00:28:34,089 --> 00:28:35,548 on a balcony, on a tall building, 752 00:28:35,590 --> 00:28:37,717 and you look over the edge, and you go, oh, 753 00:28:37,759 --> 00:28:39,052 what would happen if I jumped off? 754 00:28:39,094 --> 00:28:41,054 I mean, you don't do it, but it's, 755 00:28:41,096 --> 00:28:43,932 uh--it's disturbing, right? 756 00:28:43,973 --> 00:28:45,433 - I have friends with kids, and none of them 757 00:28:45,475 --> 00:28:47,852 ever mentioned having a thought like I did. 758 00:28:47,894 --> 00:28:49,396 - Well, I mean, it's not exactly 759 00:28:49,437 --> 00:28:51,272 the easiest thing to bring up. 760 00:28:51,314 --> 00:28:53,066 And it's a problem because that means that people 761 00:28:53,108 --> 00:28:54,359 just don't talk about it. 762 00:28:54,401 --> 00:28:56,111 - Don't you understand that a good mother, 763 00:28:56,152 --> 00:28:58,405 regardless of Bell's palsy or anything, 764 00:28:58,446 --> 00:29:01,116 would never think of harming her own baby? 765 00:29:01,157 --> 00:29:03,201 - No, y--you sought help. 766 00:29:03,243 --> 00:29:05,036 There's proof you're a good mom. 767 00:29:05,078 --> 00:29:06,705 - No! 768 00:29:06,746 --> 00:29:08,081 God, you have to understand. 769 00:29:08,123 --> 00:29:10,125 I could see myself throwing him. 770 00:29:10,166 --> 00:29:13,253 This wasn't some fleeting, vague idea. 771 00:29:13,294 --> 00:29:16,798 I actually thought about him hitting the wall. 772 00:29:16,840 --> 00:29:18,717 It felt so horrifically real. 773 00:29:18,758 --> 00:29:20,510 This is not gonna be my last stressful week, 774 00:29:20,552 --> 00:29:24,180 so I can never trust myself with him. 775 00:29:24,222 --> 00:29:26,558 - Look, we get it, okay? We do. 776 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 We understand, and we're gonna keep on working on this. 777 00:29:28,643 --> 00:29:29,978 As a matter of fact, Dr. Choi and I 778 00:29:30,020 --> 00:29:32,939 are just gonna step outside for a second, all right? 779 00:29:32,981 --> 00:29:35,191 - Hey, we'll be right back. 780 00:29:35,233 --> 00:29:38,028 [suspenseful music] 781 00:29:38,069 --> 00:29:40,071 [sighs] I get it. 782 00:29:40,113 --> 00:29:41,364 She's scared. 783 00:29:41,406 --> 00:29:43,116 But separating her from her baby? 784 00:29:43,158 --> 00:29:45,618 They should be together. - Oh, I completely agree. 785 00:29:45,660 --> 00:29:47,954 I mean, look, we can try and normalize her fears 786 00:29:47,996 --> 00:29:49,289 until we're blue in the face, 787 00:29:49,330 --> 00:29:50,498 but I think she needs to hear about it 788 00:29:50,540 --> 00:29:53,626 from a different kind of expert. 789 00:29:53,668 --> 00:29:55,837 - There aren't many reasons a surgical scar can reopen, 790 00:29:55,879 --> 00:29:58,131 especially an older one like an appendectomy. 791 00:29:58,173 --> 00:30:00,842 So on a hunch, I ran one more blood test. 792 00:30:00,884 --> 00:30:02,802 - So have you figured out what's happening to me? 793 00:30:02,844 --> 00:30:04,637 - Hypovitaminosis C. 794 00:30:04,679 --> 00:30:06,848 - Better known as scurvy. 795 00:30:06,890 --> 00:30:08,391 - You've got to be joking. 796 00:30:08,433 --> 00:30:11,311 Like old timey, sailor scurvy? People still get that? 797 00:30:11,353 --> 00:30:14,105 - It's rare, but you mentioned having a limited diet. 798 00:30:14,147 --> 00:30:16,191 Peanut butter, protein bars, coffee-- 799 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 they all lack vitamin C. 800 00:30:17,692 --> 00:30:19,694 And without that, your body can't maintain 801 00:30:19,736 --> 00:30:21,738 the collagen, the connective tissue, 802 00:30:21,780 --> 00:30:23,239 it needs in order to function. 803 00:30:23,281 --> 00:30:24,657 - Which would explain your low bone density 804 00:30:24,699 --> 00:30:25,658 and your petechiae. 805 00:30:25,700 --> 00:30:27,118 - But this is all treatable, right? 806 00:30:27,160 --> 00:30:28,495 I mean, what, eat a couple slices of oranges, 807 00:30:28,536 --> 00:30:30,330 and I'll be fine? - Pretty much. 808 00:30:30,372 --> 00:30:31,831 We're gonna set you up on an infusion. 809 00:30:31,873 --> 00:30:33,792 And then after that, we'll get you on an oral, 810 00:30:33,833 --> 00:30:35,168 high-dose multivitamin. 811 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 - You should start feeling better in about 48 hours. 812 00:30:38,713 --> 00:30:41,591 - [sighs] 813 00:30:41,633 --> 00:30:44,469 You know, I have been in some hairy situations in my career, 814 00:30:44,511 --> 00:30:48,264 but this scared the crap out of me. 815 00:30:48,306 --> 00:30:50,350 And you were so calm. 816 00:30:50,392 --> 00:30:52,769 - Like I said, got to help the helpers. 817 00:30:52,811 --> 00:30:56,106 [gentle music] 818 00:30:56,147 --> 00:30:57,357 - Dr. Taylor? 819 00:31:00,402 --> 00:31:02,904 Could I trouble you for another moment? 820 00:31:02,946 --> 00:31:04,197 - Yeah, sure. 821 00:31:04,239 --> 00:31:05,281 - I'll get the pharmacy to start 822 00:31:05,323 --> 00:31:06,658 working on your infusion. 823 00:31:10,662 --> 00:31:12,205 - Lieutenant governor did great. 824 00:31:12,247 --> 00:31:13,498 - Oh. - Surgery went perfectly. 825 00:31:13,540 --> 00:31:14,749 - Fantastic. - Yeah. 826 00:31:14,791 --> 00:31:16,251 - I'll let her chief of staff know 827 00:31:16,292 --> 00:31:18,253 he can release the statement. - Okay. 828 00:31:18,294 --> 00:31:20,255 - Hey, nice having Gaffney and you name-dropped 829 00:31:20,296 --> 00:31:21,798 by the people in Springfield. [phone buzzes] 830 00:31:21,840 --> 00:31:23,008 - Oh, well, that's cool. 831 00:31:23,049 --> 00:31:24,259 - Hmm. 832 00:31:24,300 --> 00:31:25,719 - Uh, excuse me. 833 00:31:25,760 --> 00:31:26,761 - Yeah. 834 00:31:26,803 --> 00:31:30,390 [tense music] 835 00:31:30,432 --> 00:31:32,267 [machinery beeping] 836 00:31:32,308 --> 00:31:33,560 - Where you been? - What happened? 837 00:31:33,601 --> 00:31:36,604 - Arm's cold and dusky. - Doppler. 838 00:31:40,442 --> 00:31:42,986 - No blood flow below the repair. 839 00:31:43,028 --> 00:31:44,112 - Must have thrombosed. 840 00:31:44,154 --> 00:31:46,072 - How? - This soon after surgery? 841 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 It's got to be a technical error. 842 00:31:47,157 --> 00:31:48,408 - No way the repair went down. 843 00:31:48,450 --> 00:31:49,743 It was in good shape when you scrubbed out. 844 00:31:49,784 --> 00:31:51,453 - You left the OR before the surgery was finished? 845 00:31:51,494 --> 00:31:52,912 - No. Repair was complete. 846 00:31:52,954 --> 00:31:54,414 - Clearly, it wasn't. 847 00:31:54,456 --> 00:31:56,166 You should have been there. 848 00:31:56,207 --> 00:31:57,417 She should have been your priority. 849 00:31:57,459 --> 00:31:58,835 - We got to get her back into the OR. 850 00:31:58,877 --> 00:31:59,919 Kai, let's go. Come on. 851 00:31:59,961 --> 00:32:01,171 - Excuse me. 852 00:32:03,590 --> 00:32:04,716 - Let's go. 853 00:32:06,926 --> 00:32:08,136 Easy, easy! 854 00:32:16,728 --> 00:32:16,895 . 855 00:32:16,936 --> 00:32:17,312 - Penelope? 856 00:32:18,688 --> 00:32:20,482 May I come in? 857 00:32:20,523 --> 00:32:22,817 - How's Edison? Is he okay? 858 00:32:22,859 --> 00:32:24,527 - Oh, he's wonderful, has the nurses 859 00:32:24,569 --> 00:32:27,113 all wrapped around his little fingers. 860 00:32:27,155 --> 00:32:29,491 [chuckles] 861 00:32:29,532 --> 00:32:31,701 I could bring him in, if you'd like. 862 00:32:33,745 --> 00:32:36,122 You're worried about your thoughts. 863 00:32:36,164 --> 00:32:37,832 - How could I not be? 864 00:32:37,874 --> 00:32:40,543 No one seems to understand how real it felt. 865 00:32:41,795 --> 00:32:42,754 - May I? 866 00:32:46,049 --> 00:32:47,884 [laughs] 867 00:32:47,926 --> 00:32:50,679 Oh, look at that. 868 00:32:50,720 --> 00:32:53,056 He's so cute. 869 00:32:53,098 --> 00:32:54,349 And he's perfect. 870 00:32:54,391 --> 00:32:55,934 You know that, right? 871 00:32:58,311 --> 00:32:59,562 - Do you have kids? 872 00:32:59,604 --> 00:33:00,647 - I do. 873 00:33:00,689 --> 00:33:04,651 Two boys and a girl, all grown. 874 00:33:04,693 --> 00:33:07,404 Tara was about Edison's age. 875 00:33:07,445 --> 00:33:10,031 She had the worst colic-- 876 00:33:10,073 --> 00:33:14,619 I mean, screaming for hours. 877 00:33:14,661 --> 00:33:18,206 Sleeping longer than an hour felt like a vacation. 878 00:33:18,248 --> 00:33:24,212 One morning about 3:00 a.m., I had been pacing the hallway, 879 00:33:24,254 --> 00:33:25,922 trying to soothe her. 880 00:33:25,964 --> 00:33:31,177 My baby was suffering, and I couldn't fix it. 881 00:33:31,219 --> 00:33:34,931 And I was bone tired. 882 00:33:34,973 --> 00:33:36,725 I felt alone. 883 00:33:36,766 --> 00:33:39,269 I felt like I was the only person awake in the world. 884 00:33:39,310 --> 00:33:42,480 And I just 885 00:33:42,522 --> 00:33:47,527 was desperate for quiet. 886 00:33:47,569 --> 00:33:50,822 And out of nowhere, 887 00:33:50,864 --> 00:33:55,035 I had this thought to just toss her out 888 00:33:55,076 --> 00:33:56,619 of the second-floor window. 889 00:33:58,997 --> 00:34:01,041 [pensive music] 890 00:34:01,082 --> 00:34:03,835 It really frightened me, 891 00:34:03,877 --> 00:34:09,007 and I questioned whether I could be a good parent. 892 00:34:09,049 --> 00:34:11,968 And when I finally worked up the courage 893 00:34:12,010 --> 00:34:14,262 to mention it to a friend 894 00:34:14,304 --> 00:34:19,100 who I thought was like super mother... 895 00:34:19,142 --> 00:34:20,894 - Mm. 896 00:34:20,935 --> 00:34:24,189 - I was stunned when she told me she had had 897 00:34:24,230 --> 00:34:27,650 similar thoughts with her babies. 898 00:34:27,692 --> 00:34:31,446 And when I went to see the pediatrician, 899 00:34:31,488 --> 00:34:36,326 he reassured me that it was normal. 900 00:34:40,497 --> 00:34:42,040 - All anyone ever talks about 901 00:34:42,082 --> 00:34:45,919 is the joy and the love and the happiness, and... 902 00:34:48,254 --> 00:34:49,589 I felt all that too. 903 00:34:49,631 --> 00:34:52,092 - But listen, have you ever really listened 904 00:34:52,133 --> 00:34:54,135 to the lyrics of a lullaby? 905 00:34:54,177 --> 00:34:58,098 Singing about dropping cradles from treetops 906 00:34:58,139 --> 00:35:02,394 and feeding crying babies to crabs and monsters? 907 00:35:02,435 --> 00:35:04,187 [both laugh] 908 00:35:04,229 --> 00:35:08,566 But it's proof that parenthood throughout time 909 00:35:08,608 --> 00:35:12,070 and the world over is hard. 910 00:35:12,112 --> 00:35:14,781 And it is also true 911 00:35:14,823 --> 00:35:18,326 that it takes a village to raise a child. 912 00:35:18,368 --> 00:35:21,496 And there are mother groups 913 00:35:21,538 --> 00:35:25,834 that have great resources for making friends, 914 00:35:25,875 --> 00:35:31,423 finding support, asking questions. 915 00:35:31,464 --> 00:35:34,592 I can connect you with one, if you'd like. 916 00:35:36,886 --> 00:35:38,138 - I'd love that. 917 00:35:40,015 --> 00:35:42,475 - And here. 918 00:35:42,517 --> 00:35:45,729 You listen to me, Penelope. 919 00:35:45,770 --> 00:35:48,690 You did not have an easy start... 920 00:35:50,358 --> 00:35:54,404 But I have no concerns about you. 921 00:35:54,446 --> 00:35:55,530 You hear me? 922 00:35:55,572 --> 00:36:01,911 Edison is a lucky, lucky boy. 923 00:36:01,953 --> 00:36:03,204 - Thanks. 924 00:36:03,246 --> 00:36:05,040 - Uh-huh. 925 00:36:05,081 --> 00:36:08,710 Maybe you'd like to see him after all? 926 00:36:08,752 --> 00:36:10,378 - Yes, please. [sobs] 927 00:36:10,420 --> 00:36:11,588 - Okay. 928 00:36:15,508 --> 00:36:17,427 Bring him in. 929 00:36:17,469 --> 00:36:19,012 - [laughs] 930 00:36:21,556 --> 00:36:23,475 [Edison cooing] 931 00:36:23,516 --> 00:36:25,060 Hi, sweet boy. 932 00:36:25,101 --> 00:36:26,895 Oh. 933 00:36:26,936 --> 00:36:29,314 - [whispering] Thank you. 934 00:36:29,356 --> 00:36:31,524 - Hi. Mama is here. 935 00:36:31,566 --> 00:36:33,276 [sniffs] Mama's here. 936 00:36:33,318 --> 00:36:36,237 [sentimental music] 937 00:36:36,279 --> 00:36:41,034 * * 938 00:36:41,076 --> 00:36:42,994 - It was something we call a vasospasm, 939 00:36:43,036 --> 00:36:45,330 random constriction of the blood vessel, 940 00:36:45,372 --> 00:36:46,915 totally unrelated to the surgery. 941 00:36:46,956 --> 00:36:49,125 That said, your repair was in good shape. 942 00:36:49,167 --> 00:36:51,461 - This old bird still got her wing. 943 00:36:51,503 --> 00:36:53,046 - She sure does. 944 00:36:53,088 --> 00:36:55,590 But, uh, maybe just take it easy on the pasta roller 945 00:36:55,632 --> 00:36:57,092 while you heal up, okay? 946 00:36:57,133 --> 00:36:59,260 - We need to get your picture on our famosi wall. 947 00:36:59,302 --> 00:37:02,013 - Getting to eat your pasta's reward enough. 948 00:37:02,055 --> 00:37:03,515 - Ah, Guglielmo. 949 00:37:03,556 --> 00:37:06,267 Thank you for getting Dr. Handsome to help me. 950 00:37:06,309 --> 00:37:07,435 You bring him with you, 951 00:37:07,477 --> 00:37:09,854 I'll make you two squid ink pasta. 952 00:37:09,896 --> 00:37:11,189 - Wow. 953 00:37:11,231 --> 00:37:12,816 She swore she'd only ever make that for the Pope. 954 00:37:12,857 --> 00:37:13,983 - Oh. 955 00:37:14,025 --> 00:37:15,110 - Grazie. 956 00:37:15,151 --> 00:37:16,861 Grazie mille. 957 00:37:18,446 --> 00:37:20,490 - You got it. 958 00:37:20,532 --> 00:37:21,908 - I'm gonna let you get some rest. 959 00:37:21,950 --> 00:37:23,118 - Okay. 960 00:37:25,161 --> 00:37:26,871 [sighs] 961 00:37:26,913 --> 00:37:28,123 - Thanks. 962 00:37:28,164 --> 00:37:30,625 - Hey, Will, look, about the surgery, I, uh-- 963 00:37:30,667 --> 00:37:32,293 - It wasn't your fault. I was out of line. 964 00:37:32,335 --> 00:37:34,129 - No, you had a point. 965 00:37:34,170 --> 00:37:37,298 I got wrapped up in all the attention. 966 00:37:37,340 --> 00:37:39,968 - Okay, that's true. 967 00:37:40,010 --> 00:37:42,595 You're a good surgeon, Crockett. 968 00:37:42,637 --> 00:37:45,682 Just not sure you deserve her squid ink pasta. 969 00:37:48,059 --> 00:37:49,144 - Touché. 970 00:37:52,772 --> 00:37:54,816 - So while the bleeding necessitated our removal 971 00:37:54,858 --> 00:37:57,610 of your fallopian tube, this will not prevent you 972 00:37:57,652 --> 00:37:59,821 from becoming pregnant again and carrying 973 00:37:59,863 --> 00:38:01,614 a healthy baby to term. 974 00:38:01,656 --> 00:38:03,324 - Thank you, Dr. Asher. 975 00:38:03,366 --> 00:38:05,910 - Thank you both. 976 00:38:05,952 --> 00:38:08,246 Hannah and Dean-- good baby names. 977 00:38:08,288 --> 00:38:09,622 We'll have to remember that. 978 00:38:09,664 --> 00:38:10,915 - Actually, I never liked Dean. 979 00:38:10,957 --> 00:38:11,916 I think you can do better. 980 00:38:11,958 --> 00:38:14,002 - Oh, yeah? [chuckles] 981 00:38:14,044 --> 00:38:15,378 - Okay, we'll get you a diet ordered, 982 00:38:15,420 --> 00:38:17,881 and if you do okay, we'll send you home tonight. 983 00:38:17,922 --> 00:38:19,883 - Thank you. - Sure. 984 00:38:23,720 --> 00:38:25,096 Hey, I wanted to say thank you. 985 00:38:25,138 --> 00:38:27,265 I'm relieved we could respect Caitlin's wishes, 986 00:38:27,307 --> 00:38:29,184 and I'm lucky I had your help. 987 00:38:29,225 --> 00:38:30,602 - Well, you did good for a mere mortal. 988 00:38:30,643 --> 00:38:32,479 - [laughs] Hey, Dean? 989 00:38:32,520 --> 00:38:33,813 - Yeah? 990 00:38:33,855 --> 00:38:36,066 - In the OR, you were in pain. 991 00:38:39,152 --> 00:38:41,488 - Oh, please. 992 00:38:41,529 --> 00:38:42,864 It's a--it's a-- 993 00:38:42,906 --> 00:38:44,574 it's a hard angle to hold 994 00:38:44,616 --> 00:38:46,368 when your ribs are still healing. 995 00:38:46,409 --> 00:38:47,827 - Yeah. - Yeah. 996 00:38:47,869 --> 00:38:49,704 - Don't kid a kidder. 997 00:38:49,746 --> 00:38:52,040 Look, you don't want my help, that's fine, 998 00:38:52,082 --> 00:38:54,626 but you have to let somebody check you out. 999 00:38:54,668 --> 00:38:56,419 [pensive music] 1000 00:38:56,461 --> 00:38:58,755 - Hey, I'm fine, Dr. Asher. 1001 00:39:00,173 --> 00:39:01,132 Yeah. 1002 00:39:03,301 --> 00:39:04,761 - Okay. - All right. 1003 00:39:11,101 --> 00:39:12,769 [groans] 1004 00:39:12,811 --> 00:39:19,943 * * 1005 00:39:34,582 --> 00:39:36,626 - What's this? 1006 00:39:36,668 --> 00:39:38,211 - Recommended travel vaccinations. 1007 00:39:38,253 --> 00:39:40,463 I thought you could give me a hand scheduling them. 1008 00:39:40,505 --> 00:39:42,966 - I didn't know you were going on vacation. 1009 00:39:44,843 --> 00:39:46,928 - Samir offered me a spot on his team. 1010 00:39:46,970 --> 00:39:49,889 He thought I'd be a great fit. 1011 00:39:49,931 --> 00:39:52,434 - In the Philippines? 1012 00:39:52,475 --> 00:39:53,852 - I said yes. 1013 00:39:55,311 --> 00:39:57,397 - Wait, wait. You can't just up and leave. 1014 00:39:57,439 --> 00:39:58,773 What about your residency? 1015 00:39:58,815 --> 00:40:00,942 - I'll talk to my program director and Ms. Goodwin. 1016 00:40:00,984 --> 00:40:03,445 I'll defer finishing for now, but they'll understand. 1017 00:40:03,486 --> 00:40:05,613 - But I don't. 1018 00:40:05,655 --> 00:40:06,781 Where's this coming from? 1019 00:40:06,823 --> 00:40:08,992 - From me, Maggie. 1020 00:40:10,493 --> 00:40:13,371 Listen, you--you were upset, and rightly so, 1021 00:40:13,413 --> 00:40:16,458 when I bought those drugs off the street. 1022 00:40:16,499 --> 00:40:18,752 But what I didn't say to you earlier that 1023 00:40:18,793 --> 00:40:21,379 I should have is that I was-- 1024 00:40:21,421 --> 00:40:24,007 I was actually inspired. 1025 00:40:24,049 --> 00:40:26,843 I mean, despite the risk, I helped my patient. 1026 00:40:26,885 --> 00:40:30,138 I was resourceful. I mean, I was a good doctor. 1027 00:40:30,180 --> 00:40:32,349 That's the kind of person that I want to be. 1028 00:40:34,684 --> 00:40:36,478 - And you can't be that person here? 1029 00:40:36,519 --> 00:40:37,937 - Maybe. 1030 00:40:37,979 --> 00:40:41,149 But I know that this opportunity will allow me 1031 00:40:41,191 --> 00:40:43,693 to be the kind of doctor that I want to be, 1032 00:40:43,735 --> 00:40:44,944 doing the work that I love. 1033 00:40:44,986 --> 00:40:49,491 I--this is my calling. 1034 00:40:49,532 --> 00:40:51,743 - Why don't you just take some time and think about it? 1035 00:40:51,785 --> 00:40:53,578 - I don't want to. - But-- 1036 00:40:53,620 --> 00:40:56,956 - I just want to close my eyes and take the leap. 1037 00:41:06,508 --> 00:41:07,759 Okay. 1038 00:41:07,801 --> 00:41:14,891 * * 1039 00:41:25,443 --> 00:41:28,363 [dramatic music] 1040 00:41:28,405 --> 00:41:35,370 * * 1041 00:41:55,432 --> 00:41:58,393 [wolf howling]