1
00:00:05,630 --> 00:00:05,839
.
2
00:00:05,880 --> 00:00:06,339
[soft laughter]
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,177
- After our honeymoon, we'd
like to start treating people.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,096
Are you giving me notice?
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,139
Yes, ma'am.
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,017
[both grunting]
7
00:00:17,058 --> 00:00:18,184
- Come on, Dean.
What's going on?
8
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
Is there anything I can do?
9
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
You can keep it to yourself.
10
00:00:21,646 --> 00:00:23,273
Justin Lieu.
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,066
I spent a decade
doing search and rescue
12
00:00:25,108 --> 00:00:27,318
before deciding on med school.
13
00:00:27,360 --> 00:00:28,862
I'm Liliana.
14
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
I clean your office.
15
00:00:30,447 --> 00:00:32,157
- Would you like
to have some coffee with me?
16
00:00:32,198 --> 00:00:33,199
How about now?
17
00:00:33,241 --> 00:00:34,284
[car horn honks]
[crash]
18
00:00:34,325 --> 00:00:35,201
Are you having an affair?
19
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
No. Never.
20
00:00:37,245 --> 00:00:39,539
He thinks
that we need time apart.
21
00:00:39,581 --> 00:00:41,833
- And thanks
to Mr. Dayton's generosity,
22
00:00:41,875 --> 00:00:43,960
Chicago Med is able
to provide
23
00:00:44,002 --> 00:00:46,713
a whole new level
of surgical intervention.
24
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
I know the tech.
25
00:00:47,839 --> 00:00:49,424
I promise you,
it won't let you down.
26
00:00:49,466 --> 00:00:51,843
- You know tech,
but you don't know surgery.
27
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
- Jack Dayton has bought
controlling interest
28
00:00:53,970 --> 00:00:55,972
in the Gaffney Medical Group.
29
00:00:56,014 --> 00:00:58,767
- So I guess
he's in charge now.
30
00:01:04,064 --> 00:01:06,900
{\an8}[tense music]
31
00:01:06,941 --> 00:01:10,403
{\an8}* *
32
00:01:10,445 --> 00:01:12,572
{\an8}- Man, I've been seeing
these 2.0 ads everywhere.
33
00:01:12,614 --> 00:01:14,240
{\an8}Kind of makes me wish
I needed surgery.
34
00:01:14,282 --> 00:01:16,701
{\an8}- Yeah.
These are a lot of signs.
35
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
{\an8}- I guess
there are worse things
36
00:01:18,244 --> 00:01:20,246
{\an8}than having
Jack Dayton's PR machine
37
00:01:20,288 --> 00:01:21,623
{\an8}- in our corner, though, right?
- Hey, look.
38
00:01:21,664 --> 00:01:24,751
{\an8}As long as he keeps us ahead
of the supply shortages,
39
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
{\an8}- I am not complaining.
- You know what?
40
00:01:27,003 --> 00:01:28,797
{\an8}Come to think of it,
I saw a whole new shipment
41
00:01:28,838 --> 00:01:29,964
{\an8}of PPE came in.
42
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
{\an8}- Let me catch up
with you later.
43
00:01:32,926 --> 00:01:34,678
{\an8}Hey, Maggie.
44
00:01:34,719 --> 00:01:36,096
{\an8}Oh, hey, Sharon.
45
00:01:36,137 --> 00:01:37,764
{\an8}How you doing?
46
00:01:37,806 --> 00:01:39,391
{\an8}I'm OK.
47
00:01:40,934 --> 00:01:43,603
{\an8}You know, Ben used to make
me breakfast every morning.
48
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
{\an8}- You two
still aren't talking, huh?
49
00:01:45,605 --> 00:01:46,981
{\an8}- Uh-uh.
50
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
{\an8}- Well, I know it must be hard
not having him around,
51
00:01:49,484 --> 00:01:52,779
{\an8}so I'm here
if you ever need to talk.
52
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
{\an8}- I know.
Thank you.
53
00:02:00,995 --> 00:02:02,038
{\an8}Liliana.
54
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
{\an8}Good morning, Daniel.
55
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
{\an8}- What a pleasant way
to start the day.
56
00:02:05,583 --> 00:02:08,128
{\an8}- Thank you, though
I just finished my shift.
57
00:02:08,169 --> 00:02:09,462
{\an8}I am on my way out.
58
00:02:09,504 --> 00:02:10,922
{\an8}- You know
what I've been thinking?
59
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
{\an8}We've had a couple of
very pleasant coffees together.
60
00:02:13,258 --> 00:02:14,759
{\an8}How about we, um,
61
00:02:14,801 --> 00:02:17,345
{\an8}I don't know,
advance to dinner?
62
00:02:17,387 --> 00:02:19,305
{\an8}OK, sure.
63
00:02:19,347 --> 00:02:20,306
{\an8}- You want
to pick the restaurant?
64
00:02:20,348 --> 00:02:22,183
{\an8}- Should I?
- Better idea.
65
00:02:22,225 --> 00:02:24,477
{\an8}Let me cook.
I'll make zrazy.
66
00:02:24,519 --> 00:02:27,480
{\an8}- Zrazy. Fantastic.
What is that?
67
00:02:27,522 --> 00:02:29,691
{\an8}- It's Polish dish.
It's my grandmother's recipe.
68
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
{\an8}OK.
69
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
{\an8}- So my apartment, 8:00?
- Great.
70
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
{\an8}- I'll text you my address.
- I will see you there.
71
00:02:40,493 --> 00:02:41,619
{\an8}What have we got?
72
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
{\an8}- Martha Kittle,
75 years old.
73
00:02:43,413 --> 00:02:44,664
{\an8}Took a bad spill
in her kitchen.
74
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
{\an8}- Let's get you
checked out, Martha.
75
00:02:45,790 --> 00:02:47,792
{\an8}I need an X-ray
in treatment five.
76
00:02:47,834 --> 00:02:49,002
{\an8}Grandma!
77
00:02:49,044 --> 00:02:50,378
{\an8}I hear you, Alexander.
78
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
{\an8}I'm coming, Grandma.
79
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
{\an8}Where are they taking her?
80
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
{\an8}- Just into her room
to check her out.
81
00:02:54,549 --> 00:02:55,842
{\an8}You can go in with her
if you want.
82
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
{\an8}What's that?
83
00:02:56,926 --> 00:02:58,345
{\an8}- That's an X-ray machine.
84
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
{\an8}- Will it hurt her?
- No, no.
85
00:03:00,013 --> 00:03:03,224
{\an8}That's just so the doctor
can help your grandmother.
86
00:03:05,435 --> 00:03:07,354
{\an8}- Are you OK?
- Yeah.
87
00:03:07,395 --> 00:03:08,855
{\an8}His name's Alexander.
88
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
{\an8}Looks to me like he could be
on the autism spectrum.
89
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
{\an8}He's having trouble
making sense
90
00:03:12,484 --> 00:03:13,818
{\an8}of what's going on
with his grandmother.
91
00:03:13,860 --> 00:03:15,528
{\an8}Leave her alone!
92
00:03:15,570 --> 00:03:17,572
{\an8}- Oh!
- Get away from her!
93
00:03:17,614 --> 00:03:18,531
{\an8}- She's just trying
to get an X-ray.
94
00:03:18,573 --> 00:03:19,908
{\an8}- Yeah, Alexander.
It's OK.
95
00:03:19,949 --> 00:03:21,868
{\an8}- I'm not going
to let you hurt her.
96
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
{\an8}- Alexander, how about
we get you a little space?
97
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
{\an8}Would that be good?
Let's get you some space.
98
00:03:25,372 --> 00:03:26,873
{\an8}Thank you, Nancy.
99
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
{\an8}Let's go home, Grandma.
100
00:03:28,208 --> 00:03:30,085
{\an8}Alexander, please stop.
101
00:03:30,126 --> 00:03:31,252
{\an8}Let's go home.
102
00:03:31,294 --> 00:03:32,671
{\an8}I need to be here.
103
00:03:32,712 --> 00:03:35,382
{\an8}And I need you
to calm down, please.
104
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
{\an8}These are nice people.
105
00:03:37,258 --> 00:03:40,053
{\an8}They're trying to help me.
106
00:03:40,095 --> 00:03:42,263
{\an8}I'm sorry.
107
00:03:42,305 --> 00:03:43,598
{\an8}I...
108
00:03:43,640 --> 00:03:46,768
{\an8}- [shushing]
- [sobbing]
109
00:03:46,810 --> 00:03:53,733
{\an8}* *
110
00:04:01,866 --> 00:04:02,075
.
111
00:04:02,117 --> 00:04:02,742
{\an8}- Oh, again?
- Yeah.
112
00:04:03,660 --> 00:04:04,744
{\an8}Is Jack Dayton gonna have
113
00:04:04,786 --> 00:04:07,539
{\an8}fresh donuts for us every day?
114
00:04:09,624 --> 00:04:11,459
{\an8}I suppose these aren't allowed
on your renal diet.
115
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
{\an8}- I'm sorry.
- Don't be.
116
00:04:13,336 --> 00:04:16,506
{\an8}You're the one missing out
on my cranberry juice.
117
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
{\an8}- Whoa.
Brand-new espresso machine?
118
00:04:19,801 --> 00:04:21,344
{\an8}Yeah, a generous gift
119
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
{\an8}bestowed upon us
by Jack Dayton.
120
00:04:23,513 --> 00:04:25,181
{\an8}- Well, hopefully,
these upgrades
121
00:04:25,223 --> 00:04:26,891
{\an8}extend to patient care too.
122
00:04:26,933 --> 00:04:28,560
{\an8}- Yeah, you keep
telling yourself that, pal.
123
00:04:28,601 --> 00:04:29,894
{\an8}Dean won't be swayed
124
00:04:29,936 --> 00:04:32,522
{\an8}by Dayton's new shiny toys
and sweets.
125
00:04:32,564 --> 00:04:33,648
{\an8}- Don't tell me
you don't remember
126
00:04:33,690 --> 00:04:35,191
{\an8}the story
of "Hansel and Gretel," right?
127
00:04:35,233 --> 00:04:36,735
{\an8}The witch fattening them up?
128
00:04:36,776 --> 00:04:39,029
{\an8}- You think Jack Dayton
wants to eat us?
129
00:04:39,070 --> 00:04:41,614
{\an8}- Guy seems to have
a big appetite.
130
00:04:43,950 --> 00:04:46,870
{\an8}- Dr. Lieu, you're with me today.
- Sure thing, Dr. Archer.
131
00:04:46,911 --> 00:04:48,413
{\an8}- Dr. Archer,
we've got one coming down
132
00:04:48,455 --> 00:04:49,539
{\an8}from the helicopter pad.
133
00:04:49,581 --> 00:04:52,584
{\an8}Use Baghdad.
134
00:04:52,625 --> 00:04:53,793
{\an8}What do we got?
135
00:04:53,835 --> 00:04:55,587
{\an8}- Brandon Thompson,
34-year-old male.
136
00:04:55,628 --> 00:04:57,172
{\an8}Restrained driver in MVC.
137
00:04:57,213 --> 00:04:58,465
{\an8}Intubated en route.
138
00:04:58,506 --> 00:05:00,592
{\an8}500 milliliters of fluid
in the field.
139
00:05:00,633 --> 00:05:03,011
{\an8}HR 120.
BP stable, 130 over 82.
140
00:05:03,053 --> 00:05:05,221
{\an8}- What happened?
- Drove his car off road.
141
00:05:05,263 --> 00:05:07,307
{\an8}Barreled through the woods
until smashing into a tree.
142
00:05:07,349 --> 00:05:09,642
{\an8}- All right, on my count.
Ready?
143
00:05:09,684 --> 00:05:11,936
{\an8}One, two, three.
144
00:05:17,984 --> 00:05:19,652
{\an8}All right.
Lungs are clear.
145
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
{\an8}Bilateral breath sounds.
146
00:05:23,448 --> 00:05:25,200
{\an8}OK.
147
00:05:25,241 --> 00:05:28,411
{\an8}Pupils are equal and reactive.
148
00:05:28,453 --> 00:05:29,829
{\an8}Fast him.
149
00:05:32,999 --> 00:05:33,958
{\an8}No free fluid.
150
00:05:34,000 --> 00:05:35,627
{\an8}- Put in an A-line
and blood gas.
151
00:05:35,669 --> 00:05:38,421
{\an8}Doris, I'm gonna need
a chest and pelvis X-ray
152
00:05:38,463 --> 00:05:40,840
{\an8}as well as a EKG
and a PanScan.
153
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
{\an8}Got it.
154
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
{\an8}- Must have lost control
of the car.
155
00:05:43,510 --> 00:05:44,844
{\an8}Wonder why.
156
00:05:44,886 --> 00:05:47,013
{\an8}- Let's hope he can wake up
and tell us.
157
00:05:52,477 --> 00:05:53,812
{\an8}- I'm sorry,
we didn't get a chance
158
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
{\an8}to introduce ourselves before.
159
00:05:55,021 --> 00:05:56,981
{\an8}This is Dr. Cuevas.
I'm Dr. Charles.
160
00:05:57,023 --> 00:05:59,567
{\an8}- Is now a good time?
- Of course.
161
00:06:00,860 --> 00:06:02,987
{\an8}Go ahead, Alexander.
162
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
{\an8}What do you say?
163
00:06:05,031 --> 00:06:08,159
{\an8}I'm sorry.
164
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
{\an8}I was wrong.
165
00:06:10,161 --> 00:06:11,830
{\an8}I didn't know
what was happening.
166
00:06:11,871 --> 00:06:13,248
{\an8}Alexander, you know what?
167
00:06:13,289 --> 00:06:15,417
{\an8}This can be
a very confusing place.
168
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
{\an8}You have absolutely nothing
to worry about, OK?
169
00:06:17,669 --> 00:06:19,921
{\an8}Are you gonna fix Grandma?
170
00:06:19,963 --> 00:06:23,049
{\an8}- We're gonna do
our very best.
171
00:06:23,091 --> 00:06:26,803
{\an8}- Martha, I would like to go
over your X-rays with you.
172
00:06:26,845 --> 00:06:30,432
{\an8}- Alexander,
maybe you could go get a snack?
173
00:06:30,473 --> 00:06:32,517
{\an8}- There's some vending machines
in the waiting room.
174
00:06:32,559 --> 00:06:33,852
{\an8}I can take you.
175
00:06:33,893 --> 00:06:36,146
{\an8}- There's some money
in my purse.
176
00:06:49,200 --> 00:06:52,662
{\an8}Thanks for not sharing anything
in front of Alexander.
177
00:06:52,704 --> 00:06:54,914
{\an8}It's hard for him
knowing I'm in pain.
178
00:06:56,499 --> 00:06:58,877
{\an8}- Ms. Kittle,
when you fell,
179
00:06:58,918 --> 00:07:01,880
{\an8}you suffered
an intertrochanteric fracture.
180
00:07:01,921 --> 00:07:03,465
{\an8}You broke your hip.
181
00:07:03,506 --> 00:07:05,133
{\an8}Perhaps more concerning,
182
00:07:05,175 --> 00:07:06,968
{\an8}you've got lytic lesions
on your bones
183
00:07:07,010 --> 00:07:09,262
{\an8}that are causing areas
of weakness.
184
00:07:09,304 --> 00:07:12,307
{\an8}- That's probably
because of the cancer.
185
00:07:12,349 --> 00:07:16,269
{\an8}Stage 4 lymphoma.
It's metastasized to my bones.
186
00:07:16,311 --> 00:07:18,146
{\an8}Very sorry to hear that.
187
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
{\an8}It is what it is.
188
00:07:19,814 --> 00:07:21,191
{\an8}I've decided not to treat it,
189
00:07:21,232 --> 00:07:23,818
{\an8}though I do take medication
for the pain.
190
00:07:23,860 --> 00:07:27,572
{\an8}The doctors say I might have
only a few more months.
191
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
{\an8}Does Alexander know?
192
00:07:29,491 --> 00:07:32,577
{\an8}- I'm struggling to find
the right way to tell him.
193
00:07:32,619 --> 00:07:35,080
{\an8}I understand.
194
00:07:35,121 --> 00:07:38,416
{\an8}Listen, Martha, you are
gonna need some surgery, OK?
195
00:07:38,458 --> 00:07:39,709
{\an8}But I want you to know
that we're gonna do
196
00:07:39,751 --> 00:07:41,461
{\an8}everything we can
to make this workable
197
00:07:41,503 --> 00:07:42,462
{\an8}for Alexander.
198
00:07:42,504 --> 00:07:43,838
{\an8}Surgery?
199
00:07:43,880 --> 00:07:45,590
{\an8}- You're gonna need
to have your hip pinned.
200
00:07:45,632 --> 00:07:47,759
{\an8}- What's the recovery time
for that?
201
00:07:47,801 --> 00:07:50,512
{\an8}- At least a month,
but likely longer.
202
00:07:50,553 --> 00:07:53,014
{\an8}An orthopedic surgeon can give
you a more accurate estimate.
203
00:07:53,056 --> 00:07:55,183
{\an8}I'll page the ortho resident
on call to come down.
204
00:07:55,225 --> 00:07:57,185
{\an8}- Don't, please. I can't go
through a surgery like that.
205
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
{\an8}Who will take care
of Alexander?
206
00:07:59,688 --> 00:08:00,980
{\an8}- There isn't
another family member
207
00:08:01,022 --> 00:08:02,649
{\an8}who might be able to help?
208
00:08:02,691 --> 00:08:04,859
{\an8}No, not since he was a baby.
209
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
{\an8}It's always just
been the two of us.
210
00:08:06,528 --> 00:08:09,656
{\an8}- Right. No friend that
he feels comfortable with or--
211
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
{\an8}You saw how he was earlier.
212
00:08:11,449 --> 00:08:13,868
{\an8}Blowups like that happen
at least once a day.
213
00:08:13,910 --> 00:08:15,870
{\an8}No one I know would want
to take that on.
214
00:08:15,912 --> 00:08:17,372
{\an8}- Then what we're gonna do is
we're gonna appoint
215
00:08:17,414 --> 00:08:18,498
{\an8}a short-term guardianship.
216
00:08:18,540 --> 00:08:20,667
{\an8}- Alexander won't listen
to anyone but me.
217
00:08:20,709 --> 00:08:22,460
{\an8}I'm the only one
who can calm him down.
218
00:08:22,502 --> 00:08:24,671
{\an8}So no surgery.
219
00:08:24,713 --> 00:08:26,631
{\an8}Grandma?
220
00:08:26,673 --> 00:08:28,174
{\an8}Look.
[chuckles]
221
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
{\an8}Can I have it?
222
00:08:30,510 --> 00:08:32,721
{\an8}Yes, but not before lunch.
223
00:08:40,270 --> 00:08:43,273
{\an8}- Hi, Sophia.
I'm Dr. Halstead.
224
00:08:43,314 --> 00:08:44,315
{\an8}Are you her mom?
225
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
{\an8}Her swim coach, Cindy.
226
00:08:45,692 --> 00:08:47,068
{\an8}Her dad should be here soon.
227
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
{\an8}He lives a few hours away.
228
00:08:48,862 --> 00:08:50,905
{\an8}Sophia goes to St. Joseph Prep
here in the city.
229
00:08:50,947 --> 00:08:51,865
{\an8}- Oh, the boarding school,
right?
230
00:08:51,906 --> 00:08:53,658
{\an8}- Mm-hmm.
- OK.
231
00:08:53,700 --> 00:08:55,493
{\an8}So what's going on, Sophia?
232
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
{\an8}I don't know honestly.
233
00:08:56,953 --> 00:08:58,872
{\an8}It was the weirdest thing.
234
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
{\an8}- Sophia and her teammates
were practicing
235
00:09:00,540 --> 00:09:01,958
{\an8}their individual medley races,
236
00:09:02,000 --> 00:09:04,836
{\an8}and right after Sophia
made her last flip turn,
237
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
{\an8}she fell behind all the others.
238
00:09:07,088 --> 00:09:09,049
{\an8}Then she stopped swimming
altogether.
239
00:09:09,090 --> 00:09:11,009
{\an8}- I think I felt something
in my chest,
240
00:09:11,051 --> 00:09:12,802
{\an8}but then I passed out.
241
00:09:12,844 --> 00:09:15,472
{\an8}OK if I give a quick listen?
242
00:09:15,513 --> 00:09:16,765
{\an8}Oh, it was terrifying.
243
00:09:16,806 --> 00:09:20,602
{\an8}I mean, she was just
floating there, face down.
244
00:09:20,643 --> 00:09:22,771
{\an8}One of the other coaches helped
me get her out of the pool.
245
00:09:22,812 --> 00:09:25,357
{\an8}And she was unconscious
at first.
246
00:09:25,398 --> 00:09:29,027
{\an8}And then after a few seconds,
she came to, thank goodness.
247
00:09:29,069 --> 00:09:30,695
{\an8}- Anything like this
ever happened before?
248
00:09:30,737 --> 00:09:32,280
{\an8}No, never.
249
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
{\an8}- Sophia is
a fantastic swimmer.
250
00:09:34,115 --> 00:09:35,325
{\an8}I broke the state record
251
00:09:35,367 --> 00:09:37,452
{\an8}for the 200-meter breaststroke
last year.
252
00:09:37,494 --> 00:09:39,287
{\an8}Wow. Impressive.
253
00:09:39,329 --> 00:09:41,706
{\an8}All right, let's get
a chest X-ray, CBC,
254
00:09:41,748 --> 00:09:44,042
{\an8}CMP, EKG, and cardiac labs.
255
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
And why don't we
get Sophia a gown?
256
00:09:45,543 --> 00:09:49,089
- Hey, is this the hospital
Jack Dayton bought?
257
00:09:49,130 --> 00:09:50,674
It is.
258
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
- Any chance
I'll get to see him?
259
00:09:53,009 --> 00:09:55,553
- You're 16 and you keep up
with Jack Dayton?
260
00:09:55,595 --> 00:09:57,055
When Jack Dayton was 16,
261
00:09:57,097 --> 00:09:58,390
he'd already created
the beta version
262
00:09:58,431 --> 00:10:00,850
of what would become
SapphireCash.com.
263
00:10:00,892 --> 00:10:02,852
- You know a lot about him?
- Of course.
264
00:10:02,894 --> 00:10:04,020
I'm a dev.
265
00:10:04,062 --> 00:10:06,106
- Dev?
- Developer.
266
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
It's hard not to look up
to somebody like Jack Dayton.
267
00:10:08,608 --> 00:10:11,069
- Unfortunately, I doubt Jack
will make an appearance today.
268
00:10:11,111 --> 00:10:13,071
He's a pretty busy guy.
Sorry.
269
00:10:13,113 --> 00:10:14,989
But we'll get these tests
and figure out what's going on.
270
00:10:15,031 --> 00:10:16,866
- Sound good?
- Mm-hmm.
271
00:10:16,908 --> 00:10:18,952
Yeah.
272
00:10:22,831 --> 00:10:24,582
I swear,
273
00:10:24,624 --> 00:10:27,335
I would never wish Crohn's
disease on my worst enemy.
274
00:10:27,377 --> 00:10:29,504
- The gastric tube
is definitely clogged.
275
00:10:29,546 --> 00:10:30,922
You called it, Roy.
276
00:10:30,964 --> 00:10:34,092
- That's the fourth time
in the last three months.
277
00:10:34,134 --> 00:10:35,885
- Yeah.
You flushing it out?
278
00:10:35,927 --> 00:10:37,721
I've used warm water,
279
00:10:37,762 --> 00:10:40,765
seltzer, soda,
280
00:10:40,807 --> 00:10:42,392
everything short of Drano.
281
00:10:42,434 --> 00:10:44,644
- OK, well, let's upsize
the tube a little bit.
282
00:10:44,686 --> 00:10:48,064
- Come on, Dr. Marcel.
It's a temporary solution.
283
00:10:48,106 --> 00:10:49,691
There's got to be
something better
284
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
than this game
of musical tubes.
285
00:10:51,484 --> 00:10:53,403
- Yeah, look, I get
that you're frustrated, Roy,
286
00:10:53,445 --> 00:10:55,572
but we got
to get you nutrition somehow.
287
00:10:55,613 --> 00:10:57,449
You don't understand.
288
00:10:57,490 --> 00:10:59,451
I can't take this.
289
00:10:59,492 --> 00:11:02,037
I need to eat something.
290
00:11:02,078 --> 00:11:04,956
- Look, sadly,
that's not possible anymore
291
00:11:04,998 --> 00:11:07,125
because
of your esophageal strictures.
292
00:11:07,167 --> 00:11:09,002
You won't be able
to get the food down.
293
00:11:09,044 --> 00:11:11,046
- What about
my surgical options?
294
00:11:11,087 --> 00:11:14,007
I read online you can remove
and replace my esophagus.
295
00:11:14,049 --> 00:11:15,550
Can we do something like that?
296
00:11:15,592 --> 00:11:18,261
- Well, if I do that,
I'll need to replace it
297
00:11:18,303 --> 00:11:20,096
by reconstructing
a new esophagus
298
00:11:20,138 --> 00:11:21,806
from a part of your stomach
or intestine.
299
00:11:21,848 --> 00:11:23,767
But it's
a complicated procedure,
300
00:11:23,808 --> 00:11:25,185
especially for you.
301
00:11:25,226 --> 00:11:28,480
Look, you've had a lot
of surgeries over the years,
302
00:11:28,521 --> 00:11:31,107
and all of that resulting scar
tissue makes it very difficult
303
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
to find a piece of intestine
that can work.
304
00:11:32,859 --> 00:11:34,402
But you could try, right?
305
00:11:34,444 --> 00:11:35,779
Too much can go wrong.
306
00:11:35,820 --> 00:11:38,740
- How much worse
can it be than this?
307
00:11:38,782 --> 00:11:41,493
You worried you might kill me?
308
00:11:41,534 --> 00:11:42,786
I can't stand the idea
309
00:11:42,827 --> 00:11:45,288
of having
to keep living like this.
310
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
[voice breaks]
I'm serious.
311
00:11:49,292 --> 00:11:52,796
I don't know
how much longer I could go on.
312
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
I hear you, Roy.
313
00:11:54,881 --> 00:11:57,008
All right, well...
314
00:11:57,050 --> 00:11:59,135
let me have a think on it, OK?
315
00:12:02,889 --> 00:12:04,099
Dr. Dupre, morning.
316
00:12:04,140 --> 00:12:06,393
Can you input that for me?
317
00:12:06,434 --> 00:12:08,853
- Dr. Marcel,
I couldn't help but overhear
318
00:12:08,895 --> 00:12:10,772
you discussing
what sounded to be
319
00:12:10,814 --> 00:12:12,440
like an Ivor Lewis operation
320
00:12:12,482 --> 00:12:15,652
on a Crohn's patient
with a hostile abdomen.
321
00:12:15,694 --> 00:12:17,028
Eavesdropping much?
322
00:12:17,070 --> 00:12:18,655
Not intentionally.
323
00:12:18,697 --> 00:12:22,659
Look, I would love to offer
2.0 services for the operation.
324
00:12:22,701 --> 00:12:24,244
Thanks, but I told him
325
00:12:24,285 --> 00:12:25,787
we're not gonna go
the surgical route.
326
00:12:25,829 --> 00:12:28,540
Roy's Crohn's disease and
adhesions from prior surgeries
327
00:12:28,581 --> 00:12:31,209
make him a very high risk
and poor surgical candidate.
328
00:12:31,251 --> 00:12:33,211
- I think
this is the perfect case
329
00:12:33,253 --> 00:12:35,130
to take advantage
of 2.0's imaging.
330
00:12:35,171 --> 00:12:37,590
If 2.0 is gonna
revolutionize surgery,
331
00:12:37,632 --> 00:12:40,635
this is exactly the kind of
case it should be used on.
332
00:12:40,677 --> 00:12:43,388
- You know, Roy's situation
is very precarious.
333
00:12:43,430 --> 00:12:45,890
I'm not convinced
2.0 can make a difference.
334
00:12:45,932 --> 00:12:48,226
- I understand
your reservations,
335
00:12:48,268 --> 00:12:50,895
but don't you think
it's worth exploring?
336
00:12:50,937 --> 00:12:53,857
[tense music]
337
00:12:53,898 --> 00:12:57,902
* *
338
00:12:57,944 --> 00:12:59,612
[knocks on door]
339
00:12:59,654 --> 00:13:01,239
You must be Sophia's dad.
340
00:13:01,281 --> 00:13:02,657
- Glen Eastman.
I'm sorry I'm late.
341
00:13:02,699 --> 00:13:04,576
I live out in Rochelle.
Got here as soon as I could.
342
00:13:04,617 --> 00:13:06,578
- I'm glad you made it.
I'm Dr. Halstead.
343
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
I have your lab results.
344
00:13:07,662 --> 00:13:08,955
I'll step outside.
345
00:13:08,997 --> 00:13:11,041
No, Coach, please stay.
346
00:13:11,082 --> 00:13:12,751
- You're basically family,
Cindy.
347
00:13:12,792 --> 00:13:14,711
She's been a wonderful
influence in Sophia's life
348
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
over the past few years,
349
00:13:15,795 --> 00:13:17,589
especially since
I live so far away.
350
00:13:17,630 --> 00:13:19,132
OK.
351
00:13:19,174 --> 00:13:22,427
Well, the good news is your
labs and EKG came back normal.
352
00:13:22,469 --> 00:13:24,179
- Any idea
what did cause this then?
353
00:13:24,220 --> 00:13:26,264
- Not yet,
but I'd like to test Sophia
354
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
for something called
Brugada syndrome.
355
00:13:28,350 --> 00:13:30,810
It's a very rare disorder
that causes arrhythmias
356
00:13:30,852 --> 00:13:32,228
or irregular heartbeats,
357
00:13:32,270 --> 00:13:33,813
especially
if someone who has it
358
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
overexerts themselves
like you did swimming today.
359
00:13:36,649 --> 00:13:38,109
That sounds serious.
360
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
In the very worst cases,
361
00:13:39,736 --> 00:13:41,946
it can cause the heart
to stop altogether.
362
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
But there are treatments
363
00:13:43,198 --> 00:13:44,574
that will prevent that
from happening.
364
00:13:44,616 --> 00:13:46,785
That's why I'd like
to do another EKG.
365
00:13:46,826 --> 00:13:49,079
But this time, I'd like
to administer a medication
366
00:13:49,120 --> 00:13:52,665
called procainamide that will
trigger an irregular EKG result
367
00:13:52,707 --> 00:13:55,335
if Sophia does in fact
have Brugada syndrome.
368
00:13:56,711 --> 00:13:59,130
We've got to do it, right?
369
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
So we know either way.
370
00:14:02,676 --> 00:14:05,679
- All right, I'll have a nurse
get you set up right away.
371
00:14:08,598 --> 00:14:09,849
Brandon's CT.
372
00:14:09,891 --> 00:14:12,227
He's got a grade 2
splenic crack with no blush.
373
00:14:12,268 --> 00:14:13,853
- All right.
What's your recommendation?
374
00:14:13,895 --> 00:14:16,022
- Track his hemoglobins
over the next 24 hours.
375
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
As long as it remains stable,
376
00:14:17,524 --> 00:14:20,110
I don't see any need
for surgical intervention.
377
00:14:20,151 --> 00:14:22,237
He also passed
a spontaneous breathing test.
378
00:14:22,278 --> 00:14:24,072
- Good.
Let's extubate.
379
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
Here you go.
380
00:14:25,865 --> 00:14:29,536
Brandon, we're gonna remove
your endotracheal tube now, OK?
381
00:14:29,577 --> 00:14:32,747
- All right, Brandon, I'm
just gonna loosen the strap.
382
00:14:35,458 --> 00:14:37,043
There you go.
Nice and easy.
383
00:14:37,085 --> 00:14:38,128
Breathe.
384
00:14:38,169 --> 00:14:40,630
- [coughing]
- Good job.
385
00:14:44,926 --> 00:14:49,180
- [strained]
Is Tiffany OK?
386
00:14:49,222 --> 00:14:51,182
Tiffany?
387
00:14:51,224 --> 00:14:55,645
- My wife.
Did they bring her here?
388
00:14:55,687 --> 00:14:56,855
I don't understand.
389
00:14:56,896 --> 00:14:58,565
Was she in the car?
390
00:14:58,606 --> 00:14:59,733
Yes.
391
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
She's pregnant.
392
00:15:01,776 --> 00:15:03,236
In labor.
393
00:15:05,613 --> 00:15:07,240
Where is she?
394
00:15:15,040 --> 00:15:15,415
.
395
00:15:15,457 --> 00:15:16,791
- Just spoke to the local
fire department on the scene.
396
00:15:18,043 --> 00:15:20,045
I'm afraid they didn't
find anyone else there.
397
00:15:20,086 --> 00:15:21,713
What?
398
00:15:21,755 --> 00:15:23,882
No, I--what are--
what are you saying?
399
00:15:23,923 --> 00:15:25,383
Brandon, are you sure
400
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
you're not misremembering
what happened?
401
00:15:27,260 --> 00:15:28,303
I'm not making this up.
402
00:15:28,345 --> 00:15:30,013
She was sitting
right next to me.
403
00:15:30,055 --> 00:15:33,266
I can prove it.
Just--where's my phone?
404
00:15:35,643 --> 00:15:36,770
OK.
405
00:15:39,356 --> 00:15:42,400
Look, this dot on the map
is her cell phone.
406
00:15:42,442 --> 00:15:44,152
That's right by Interstate 55.
407
00:15:44,194 --> 00:15:45,904
That's where I crashed, right?
408
00:15:45,945 --> 00:15:47,697
OK, I'll go back there myself
if I have to.
409
00:15:47,739 --> 00:15:50,033
- Brandon, you're in no shape
to leave the hospital.
410
00:15:50,075 --> 00:15:51,785
- We're gonna get on top
of this. You just sit tight.
411
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
Please.
412
00:15:59,751 --> 00:16:02,587
This is what she looks like.
413
00:16:02,629 --> 00:16:04,714
- We'll do everything we can
to find her.
414
00:16:07,467 --> 00:16:09,594
- Doris,
call the Illinois State Police
415
00:16:09,636 --> 00:16:10,804
and the local
sheriff department.
416
00:16:10,845 --> 00:16:14,349
Tell them we've pinned
a possible location.
417
00:16:14,391 --> 00:16:15,600
- I should go out there
to help them.
418
00:16:15,642 --> 00:16:17,769
I have experience
in search and rescue.
419
00:16:17,811 --> 00:16:20,146
- Yeah, but there are
other people for that.
420
00:16:20,188 --> 00:16:21,606
Look, back in Colorado,
421
00:16:21,648 --> 00:16:23,650
hikers would go missing
all the time.
422
00:16:23,692 --> 00:16:25,777
We would have
a designated incident commander
423
00:16:25,819 --> 00:16:27,904
and experienced hasty teams
at the ready
424
00:16:27,946 --> 00:16:30,824
with helicopters and trucks
and commtech.
425
00:16:30,865 --> 00:16:33,618
I'm not sure the local sheriff
has those kind of resources.
426
00:16:33,660 --> 00:16:35,745
Maybe I can make up
for some of that.
427
00:16:35,787 --> 00:16:37,664
- Yeah,
you're not a helicopter.
428
00:16:37,706 --> 00:16:39,958
- But I do have 63 rescues
under my belt.
429
00:16:40,000 --> 00:16:41,751
For Tiffany and her baby
430
00:16:41,793 --> 00:16:43,294
to have
the best chance of survival,
431
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
I need to be out there.
432
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
I can bring the hospital
to her.
433
00:16:50,844 --> 00:16:51,928
Dr. Asher.
434
00:16:51,970 --> 00:16:54,806
Hmm? What's up?
435
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
- There's a pregnant woman
missing out in the woods
436
00:16:56,850 --> 00:16:59,853
and Dr. Lieu here
seems to be convinced
437
00:16:59,894 --> 00:17:01,688
that he needs to join
the search and rescue.
438
00:17:01,730 --> 00:17:03,481
I want you to go with him.
439
00:17:03,523 --> 00:17:06,067
She's reportedly in labor, OK?
440
00:17:06,109 --> 00:17:08,737
63 rescues, huh?
441
00:17:08,778 --> 00:17:10,613
Make Tiffany number 64.
442
00:17:13,116 --> 00:17:15,660
- The stomach is just
too fibrotic and scarred
443
00:17:15,702 --> 00:17:17,662
to manipulate
into an esophagus.
444
00:17:17,704 --> 00:17:19,664
- How about a colonic
interpositioning?
445
00:17:19,706 --> 00:17:22,167
Can you use his colon?
446
00:17:22,208 --> 00:17:24,085
- There's too many strictures
throughout the bowel,
447
00:17:24,127 --> 00:17:25,670
not to mention
the extensive adhesions
448
00:17:25,712 --> 00:17:27,339
we can't see on the scans.
449
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Look, I want this to work.
I do.
450
00:17:28,965 --> 00:17:31,468
I hate that Roy
has to suffer this much,
451
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
but I'm not gonna open him up
452
00:17:32,719 --> 00:17:34,387
and risk further damage
to his intestine
453
00:17:34,429 --> 00:17:38,224
without a plan in place, OK?
454
00:17:38,266 --> 00:17:41,686
- Perhaps a better angle
can help.
455
00:17:41,728 --> 00:17:45,774
2.0, show us the digital twin
for patient Roy Tooley.
456
00:17:45,815 --> 00:17:48,151
[whirring]
457
00:17:52,489 --> 00:17:54,741
Based on Roy's charts
and scans,
458
00:17:54,783 --> 00:17:59,579
2.0 has created this twin
that is anatomically identical.
459
00:17:59,621 --> 00:18:02,540
Feel free to poke around
in there.
460
00:18:02,582 --> 00:18:03,708
What do you mean?
461
00:18:03,750 --> 00:18:05,835
- I've enabled a function
with 2.0
462
00:18:05,877 --> 00:18:07,379
that allows you
to manipulate the hologram
463
00:18:07,420 --> 00:18:08,505
using the sensory gloves.
464
00:18:08,546 --> 00:18:11,383
Here, try it.
465
00:18:11,424 --> 00:18:12,717
OK.
466
00:18:22,811 --> 00:18:24,229
OK.
467
00:18:24,270 --> 00:18:25,730
Here we go.
468
00:18:28,942 --> 00:18:33,488
- Area of bowel has previous
intestinal anastomosis.
469
00:18:33,530 --> 00:18:35,323
Neat trick.
470
00:18:35,365 --> 00:18:37,492
But it's just a hologram.
471
00:18:37,534 --> 00:18:39,536
There's no telling how
Roy's body would respond
472
00:18:39,577 --> 00:18:41,162
to any of this in real life.
473
00:18:41,204 --> 00:18:44,207
- 2.0 can simulate
the real-life responses
474
00:18:44,249 --> 00:18:48,003
based on an extensive database
of previous surgical input
475
00:18:48,044 --> 00:18:50,255
while continuously
recalibrating
476
00:18:50,296 --> 00:18:52,549
to incorporate
Roy's personal data as well.
477
00:18:52,590 --> 00:18:54,801
Mm.
478
00:18:54,843 --> 00:18:58,513
- Look, if you're worried
about that little hiccup
479
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
where 2.0 questioned
your suturing technique,
480
00:19:00,640 --> 00:19:02,017
it won't happen again.
481
00:19:02,058 --> 00:19:05,103
2.0 is here to assist,
not hinder.
482
00:19:05,145 --> 00:19:07,856
- Well, I guess there's no harm
in running a simulation.
483
00:19:11,151 --> 00:19:12,819
OK, we ready?
484
00:19:16,489 --> 00:19:19,409
OK, it all looks normal so
far, just like the first time.
485
00:19:19,451 --> 00:19:21,578
Push the procainamide.
486
00:19:21,619 --> 00:19:23,538
[machine beeping steadily]
487
00:19:25,165 --> 00:19:28,793
[machines beeping slows]
488
00:19:30,503 --> 00:19:33,798
So see the slope that gradually
descends after each heartbeat?
489
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
I don't feel any different.
490
00:19:35,842 --> 00:19:37,093
You're not supposed to.
491
00:19:37,135 --> 00:19:39,596
The medication only changes
the EKG reading
492
00:19:39,637 --> 00:19:41,431
if you have Brugada syndrome.
493
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
- So does this mean
Sophia has it?
494
00:19:42,766 --> 00:19:45,518
I'm afraid so, yeah.
495
00:19:45,560 --> 00:19:46,811
A cardiologist
will walk you through it,
496
00:19:46,853 --> 00:19:48,730
but, Sophia,
you're going to need
497
00:19:48,772 --> 00:19:52,025
an implantable cardioverter
defibrillator, an ICD.
498
00:19:52,067 --> 00:19:53,318
What's that?
499
00:19:53,360 --> 00:19:55,528
- It's a device
that monitors your heartbeats.
500
00:19:55,570 --> 00:19:56,654
And if you were to ever have
501
00:19:56,696 --> 00:19:58,031
another
heart-stopping arrhythmia,
502
00:19:58,073 --> 00:20:00,325
it will deliver a very
small shock to your heart
503
00:20:00,367 --> 00:20:01,743
to restore regular rhythm.
504
00:20:01,785 --> 00:20:04,746
It's a procedure typically done
in a cath lab OR,
505
00:20:04,788 --> 00:20:06,456
but after four to six weeks,
Sophia should be able
506
00:20:06,498 --> 00:20:08,875
to resume all normal
activities, including swimming.
507
00:20:08,917 --> 00:20:12,379
- Wait, you mean
I can't swim at all until then?
508
00:20:12,420 --> 00:20:14,130
- You will need
to take a break.
509
00:20:14,172 --> 00:20:16,966
- Um, that's gonna be a problem
for regionals.
510
00:20:17,008 --> 00:20:20,011
If Sophia doesn't compete in
the upcoming meet in two weeks,
511
00:20:20,053 --> 00:20:22,013
she'll be ineligible
for future events.
512
00:20:22,055 --> 00:20:24,808
- That means I won't be able
to compete at state.
513
00:20:24,849 --> 00:20:27,560
Can't we put this surgery off
until later?
514
00:20:27,602 --> 00:20:29,020
- That makes me
a little nervous.
515
00:20:29,062 --> 00:20:31,606
- I agree. It's best to
take care of this right away.
516
00:20:31,648 --> 00:20:34,776
- OK, we'll do it.
- Dad.
517
00:20:34,818 --> 00:20:36,444
- Dr. Halstead is saying
your heart could stop beating.
518
00:20:36,486 --> 00:20:38,488
You don't understand, Dad.
519
00:20:38,530 --> 00:20:41,032
You're not around, and
you hardly come to my meets.
520
00:20:41,074 --> 00:20:43,368
If I don't compete at state,
that screws up my chances
521
00:20:43,410 --> 00:20:45,328
of going out for the Olympics
a year from now.
522
00:20:45,370 --> 00:20:46,996
- I'm sorry, honey.
It's just too risky.
523
00:20:47,038 --> 00:20:48,623
There'll be
plenty more opportunities
524
00:20:48,665 --> 00:20:50,875
for you to compete
in the future.
525
00:20:50,917 --> 00:20:52,502
- Yeah, I will have someone
from cardiology
526
00:20:52,544 --> 00:20:53,628
come speak with you.
527
00:20:56,381 --> 00:21:00,135
- Well, thank you very much.
You've been really helpful.
528
00:21:00,176 --> 00:21:01,636
Huh.
529
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
So that's the mayor's office
for people with disabilities
530
00:21:04,222 --> 00:21:07,392
with a very promising referral
for a short-term guardian
531
00:21:07,434 --> 00:21:08,768
who has extensive experience
532
00:21:08,810 --> 00:21:10,103
working with adults
with special needs.
533
00:21:10,145 --> 00:21:11,771
- Well, that's good.
- Yeah.
534
00:21:11,813 --> 00:21:13,690
Hopefully,
Martha will sign off on it.
535
00:21:13,732 --> 00:21:15,191
We need some help in here.
536
00:21:15,233 --> 00:21:16,526
Alexander!
537
00:21:16,568 --> 00:21:18,236
Help him!
538
00:21:18,278 --> 00:21:19,612
What's going on?
539
00:21:23,241 --> 00:21:25,994
OK, he's unresponsive,
and he's not breathing.
540
00:21:26,036 --> 00:21:27,746
Oh, God.
541
00:21:27,787 --> 00:21:29,289
His lips are turning blue.
542
00:21:31,666 --> 00:21:33,251
- Pinpoint pupils.
Did he take something?
543
00:21:33,293 --> 00:21:35,670
- It looks like he's overdosed.
- Do something, please.
544
00:21:35,712 --> 00:21:37,047
Narcan.
545
00:21:41,634 --> 00:21:42,927
[inhales sharply]
546
00:21:44,888 --> 00:21:47,932
- Alexander, are you all right?
You OK?
547
00:21:47,974 --> 00:21:50,060
- What happened?
- You're OK, baby.
548
00:21:50,101 --> 00:21:51,519
You're OK.
549
00:21:51,561 --> 00:21:52,937
I don't feel good.
550
00:21:52,979 --> 00:21:55,231
- You're going to be fine.
Don't worry.
551
00:22:04,407 --> 00:22:04,616
.
552
00:22:04,657 --> 00:22:05,658
- The car crashed
through this fence here.
553
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
The car then careened
into the woods
554
00:22:08,703 --> 00:22:12,040
until an oak tree brought it
to a halt right about here.
555
00:22:12,082 --> 00:22:13,291
There was no sign
of a passenger,
556
00:22:13,333 --> 00:22:15,377
so we went ahead
and had it towed.
557
00:22:15,418 --> 00:22:18,630
- Sheriff, I found these
about 100 yards due east.
558
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Those are Tiffany's.
559
00:22:20,382 --> 00:22:21,675
Brandon had the same picture
on his phone.
560
00:22:21,716 --> 00:22:23,927
- Deputy Russell,
this is Dr. Lieu and Dr. Asher.
561
00:22:23,968 --> 00:22:25,720
They treated the driver
at Chicago Med.
562
00:22:25,762 --> 00:22:27,389
[whistles]
Bring over Brix.
563
00:22:27,430 --> 00:22:28,473
Has Brix helped you out
564
00:22:28,515 --> 00:22:30,141
on other search and rescues
before?
565
00:22:30,183 --> 00:22:31,768
- No, but he once found
12 kilos of blow
566
00:22:31,810 --> 00:22:32,811
buried in a local trailer park.
567
00:22:32,852 --> 00:22:34,062
Hopefully, he'll be able
568
00:22:34,104 --> 00:22:35,647
to find a pregnant woman
in the woods.
569
00:22:35,689 --> 00:22:37,607
- Sheriff Parker, we'd like to
head out with the first team.
570
00:22:37,649 --> 00:22:39,609
We can provided
immediate medical support.
571
00:22:39,651 --> 00:22:40,777
Works for me.
572
00:22:40,819 --> 00:22:42,779
First team, let's head out.
Let's go.
573
00:22:42,821 --> 00:22:44,030
Let's grab our supplies.
574
00:22:48,618 --> 00:22:49,911
Here?
575
00:22:49,953 --> 00:22:52,914
- Vascular pedicle
is too short.
576
00:22:52,956 --> 00:22:54,874
This looks promising.
577
00:22:54,916 --> 00:22:56,835
Left colon just past
the splenic flexure.
578
00:22:56,876 --> 00:22:58,878
Tissue is extremely friable.
579
00:22:58,920 --> 00:23:01,464
Many adhesions.
Easy to tear.
580
00:23:01,506 --> 00:23:02,549
Well, it seems 2.0
581
00:23:02,590 --> 00:23:04,050
has already assessed
all my options.
582
00:23:04,092 --> 00:23:06,052
So why don't we just skip
to the part
583
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
where it tells me what segment
of the bowel to pull up?
584
00:23:08,304 --> 00:23:09,889
2.0, your recommendation?
585
00:23:09,931 --> 00:23:12,475
- Abort
esophageal reconstruction.
586
00:23:12,517 --> 00:23:14,185
- You're kidding me.
- Place gastric tube
587
00:23:14,227 --> 00:23:16,229
and commit
to liquid enteral nutrition.
588
00:23:16,271 --> 00:23:18,189
- Well, Roy's already
been doing all of that,
589
00:23:18,231 --> 00:23:19,691
so what was the point
of any of this?
590
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Hold on.
591
00:23:20,775 --> 00:23:22,360
2.0, what is the prognosis
592
00:23:22,402 --> 00:23:24,821
of an esophageal reconstruction
with this patient?
593
00:23:24,863 --> 00:23:27,115
48% chance of success.
594
00:23:27,157 --> 00:23:29,868
48%? Those are decent odds.
595
00:23:29,909 --> 00:23:31,995
Why would 2.0 insist
this will fail?
596
00:23:32,037 --> 00:23:33,872
- Well, 2.0 has
a default setting.
597
00:23:33,913 --> 00:23:35,623
Not to support
any surgical procedure
598
00:23:35,665 --> 00:23:38,293
that has less
than a 50% chance of success.
599
00:23:38,335 --> 00:23:40,670
But I am going
to lower that threshold.
600
00:23:40,712 --> 00:23:42,589
You are good to go.
601
00:23:43,965 --> 00:23:46,801
OK.
602
00:23:46,843 --> 00:23:48,928
Here we go.
603
00:23:48,970 --> 00:23:50,889
Starting from square one, 2.0.
604
00:23:50,930 --> 00:23:54,100
- The left colon has
the best odds of viability.
605
00:23:54,142 --> 00:23:58,188
- Yeah, I see it.
Looks pretty good.
606
00:24:00,273 --> 00:24:02,901
Oh.
607
00:24:02,942 --> 00:24:05,236
Yeah, that section
looks long enough.
608
00:24:05,278 --> 00:24:07,906
Seems like
it has adequate blood flow.
609
00:24:07,947 --> 00:24:10,825
- I think
this could actually work.
610
00:24:10,867 --> 00:24:12,744
Yeah.
611
00:24:12,786 --> 00:24:14,579
OK, well, let's do
a couple of practice rounds,
612
00:24:14,621 --> 00:24:18,792
and then we can bring in
the real Roy.
613
00:24:18,833 --> 00:24:21,544
OK, from the top.
Let's go.
614
00:24:26,758 --> 00:24:28,343
Alexander, how are you doing?
615
00:24:28,385 --> 00:24:30,929
- Can I see Grandma now?
- Very soon.
616
00:24:30,970 --> 00:24:33,473
- We want to keep you
on IV fluids,
617
00:24:33,515 --> 00:24:35,934
that tube that's in your arm,
just a little while longer.
618
00:24:35,975 --> 00:24:37,519
Make sure you feel better.
619
00:24:37,560 --> 00:24:39,562
- In the meantime,
we're hoping you can help us
620
00:24:39,604 --> 00:24:41,731
figure out
exactly what happened.
621
00:24:41,773 --> 00:24:43,274
I think I fainted.
622
00:24:43,316 --> 00:24:45,360
- Any idea
why that might have happened?
623
00:24:47,320 --> 00:24:50,573
Can you remember
eating anything different
624
00:24:50,615 --> 00:24:52,742
than you normally do,
like anything at all?
625
00:24:52,784 --> 00:24:54,077
No.
626
00:24:54,119 --> 00:24:56,079
Think real hard, Alexander.
627
00:24:56,121 --> 00:24:57,872
We're here to help you.
628
00:24:57,914 --> 00:24:59,708
I know.
629
00:24:59,749 --> 00:25:01,751
- Alexander, are you, um--
630
00:25:01,793 --> 00:25:02,919
are you a candy person?
631
00:25:02,961 --> 00:25:05,547
- Do you like candy?
- Yes.
632
00:25:05,588 --> 00:25:07,257
- I'm just wondering
if there's any chance
633
00:25:07,298 --> 00:25:08,800
you could have looked
in your grandma's purse
634
00:25:08,842 --> 00:25:11,261
and seen red and blue pills
635
00:25:11,302 --> 00:25:12,721
and thought
that they were candy maybe?
636
00:25:12,762 --> 00:25:15,682
- I don't eat anything
unless Grandma lets me.
637
00:25:15,724 --> 00:25:17,600
I have to ask.
638
00:25:17,642 --> 00:25:20,603
- Like the soda this morning
from the vending machine?
639
00:25:20,645 --> 00:25:21,980
- Uh-huh.
640
00:25:22,022 --> 00:25:24,315
She said I could.
She opened it for me.
641
00:25:28,069 --> 00:25:29,988
- I guess it doesn't matter
what I think.
642
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
- We're very sorry,
Mr. Eastman.
643
00:25:34,868 --> 00:25:36,327
What's going on?
644
00:25:36,369 --> 00:25:39,748
- Sophia's refusing
to stop swimming competitively.
645
00:25:39,789 --> 00:25:41,207
She's petitioned a judge
646
00:25:41,249 --> 00:25:43,877
to issue a stay
on her ICD implantation.
647
00:25:43,918 --> 00:25:45,086
Well, how is that possible?
648
00:25:45,128 --> 00:25:47,130
Her father signed off,
and she's a minor.
649
00:25:47,172 --> 00:25:49,632
- She's filing
for emancipation.
650
00:25:49,674 --> 00:25:52,135
- What? She's gonna need
her father's consent, right?
651
00:25:52,177 --> 00:25:53,345
Well, in most cases, yes.
652
00:25:53,386 --> 00:25:55,638
- But she's been
living independently
653
00:25:55,680 --> 00:25:57,807
at her boarding school
these last few years
654
00:25:57,849 --> 00:26:01,394
on a swimming scholarship,
so the court may grant her
655
00:26:01,436 --> 00:26:04,439
emancipation regardless
of what her father wants.
656
00:26:04,481 --> 00:26:05,648
She has a heart disorder,
657
00:26:05,690 --> 00:26:07,692
and you're telling me
a judge is, what?
658
00:26:07,734 --> 00:26:09,027
Gonna let her ignore it?
659
00:26:09,069 --> 00:26:10,820
It's out of our hands now.
660
00:26:10,862 --> 00:26:12,113
We're sorry.
661
00:26:15,658 --> 00:26:17,619
Great. Yeah, OK.
662
00:26:17,660 --> 00:26:18,912
As long as we have
663
00:26:18,953 --> 00:26:21,373
an automated external
defibrillator on standby,
664
00:26:21,414 --> 00:26:23,208
you are OK to compete.
665
00:26:23,249 --> 00:26:25,460
- That another doctor
you were talking to there?
666
00:26:25,502 --> 00:26:27,212
A friend who's in contact
667
00:26:27,253 --> 00:26:30,256
with the state's
competitive committee.
668
00:26:30,298 --> 00:26:33,259
- Sophia, you do realize
the more you exert yourself,
669
00:26:33,301 --> 00:26:34,803
the higher the chances
this happens again?
670
00:26:34,844 --> 00:26:37,263
- Which is why we're looking
into precautionary measures
671
00:26:37,305 --> 00:26:39,140
- that don't require surgery.
- There aren't any.
672
00:26:39,182 --> 00:26:41,017
- I've trained
my whole life for this,
673
00:26:41,059 --> 00:26:42,435
and I'm not about
to throw it all away
674
00:26:42,477 --> 00:26:44,354
just because I passed out once.
675
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
- Sophia,
if another arrhythmia occurs,
676
00:26:46,731 --> 00:26:48,608
you may not get the chance
to go to the Olympics.
677
00:26:48,650 --> 00:26:50,068
Dr. Halstead.
678
00:26:51,986 --> 00:26:53,113
You could die.
679
00:26:53,154 --> 00:26:55,073
May I have a word?
680
00:26:57,575 --> 00:26:58,827
Ms. Goodwin,
681
00:26:58,868 --> 00:27:00,620
she's taking medical advice
from a swim coach.
682
00:27:00,662 --> 00:27:02,539
- You need to give
this girl some space.
683
00:27:02,580 --> 00:27:04,290
I don't like it
any more than you do,
684
00:27:04,332 --> 00:27:06,334
but it's time to step away.
685
00:27:18,430 --> 00:27:21,391
- Is Alexander OK?
- He's gonna be.
686
00:27:21,433 --> 00:27:23,852
But, you know, Martha,
there was, um,
687
00:27:23,893 --> 00:27:28,231
a pretty significant amount
of opiates in his bloodstream.
688
00:27:28,273 --> 00:27:30,567
And, you know,
it occurred to me
689
00:27:30,608 --> 00:27:34,029
that given
your stage 4 cancer pain,
690
00:27:34,070 --> 00:27:35,363
it would be
completely understandable
691
00:27:35,405 --> 00:27:39,242
if you were carrying around,
you know,
692
00:27:39,284 --> 00:27:41,286
just a lot of
very strong medicine with you
693
00:27:41,327 --> 00:27:43,121
all the time, right?
694
00:27:43,163 --> 00:27:45,582
And at first,
I thought that maybe--
695
00:27:45,623 --> 00:27:48,793
I don't know, maybe Alexander
was looking in your purse,
696
00:27:48,835 --> 00:27:53,256
and I don't know,
he mistook the medicine
697
00:27:53,298 --> 00:27:56,301
for candy or something.
698
00:27:56,343 --> 00:27:58,595
But then he told me
pretty explicitly
699
00:27:58,636 --> 00:28:01,056
that he never puts anything
in his mouth
700
00:28:01,097 --> 00:28:04,434
without your permission.
701
00:28:04,476 --> 00:28:05,685
So, Martha,
I have to ask you,
702
00:28:05,727 --> 00:28:08,104
did you--
703
00:28:08,146 --> 00:28:11,566
did you put a bunch of pills
in his soda this morning?
704
00:28:14,736 --> 00:28:17,280
- I didn't know
what else to do.
705
00:28:17,322 --> 00:28:19,449
When I got my diagnosis,
706
00:28:19,491 --> 00:28:25,038
I thought if I could just
hold on a little longer,
707
00:28:25,080 --> 00:28:27,290
maybe when he got a bit older,
708
00:28:27,332 --> 00:28:31,795
he could manage by himself.
709
00:28:31,836 --> 00:28:34,881
But then I realized
that was never gonna happen.
710
00:28:34,923 --> 00:28:39,135
- You know, there
are other options, though.
711
00:28:39,177 --> 00:28:40,929
- Martha--
- I've tried them.
712
00:28:40,970 --> 00:28:43,848
I put Alexander
in different group homes,
713
00:28:43,890 --> 00:28:47,727
but he wouldn't eat,
714
00:28:47,769 --> 00:28:50,271
wouldn't sleep.
715
00:28:50,313 --> 00:28:55,777
He'd sob and bang the ground
with his fists until they bled.
716
00:28:55,819 --> 00:28:58,613
Every time,
it was a disaster.
717
00:28:58,655 --> 00:29:02,200
- So you thought
that he would--
718
00:29:02,242 --> 00:29:04,536
he would be better off dead?
719
00:29:04,577 --> 00:29:08,164
- I love Alexander more
than I've loved anybody.
720
00:29:08,206 --> 00:29:11,334
But after I fell this morning,
I couldn't stop thinking,
721
00:29:11,376 --> 00:29:14,587
if I can't be there for him,
who will?
722
00:29:14,629 --> 00:29:17,549
[sobbing]
723
00:29:19,384 --> 00:29:21,261
I'm sorry.
724
00:29:21,302 --> 00:29:25,223
[sniffles]
I'm so sorry.
725
00:29:30,228 --> 00:29:31,771
- It looks like
Brix wants to cross.
726
00:29:31,813 --> 00:29:33,273
[barking]
727
00:29:33,314 --> 00:29:35,942
- Let's split up.
You guys cross.
728
00:29:35,984 --> 00:29:38,778
Dr. Asher and I will stay
on this side, move downstream.
729
00:29:38,820 --> 00:29:41,406
- Cover more ground that way.
- You got it.
730
00:29:46,202 --> 00:29:47,746
So what was that about?
731
00:29:47,787 --> 00:29:50,623
- Brix has been trained
to detect drugs and contraband.
732
00:29:50,665 --> 00:29:52,167
It's not the same skillset
733
00:29:52,208 --> 00:29:55,253
as searching
for a missing person.
734
00:29:55,295 --> 00:29:56,588
I'm just not sure
it makes sense
735
00:29:56,629 --> 00:29:59,257
for Tiffany to cross the stream
in her state.
736
00:30:02,469 --> 00:30:04,387
- All right, see this twig here?
- Yeah.
737
00:30:04,429 --> 00:30:07,057
- How it's broken
about waist level?
738
00:30:07,098 --> 00:30:09,476
You think Tiffany did that?
739
00:30:09,517 --> 00:30:11,853
- It's high off the ground.
Some human did.
740
00:30:17,108 --> 00:30:18,610
Check this out.
741
00:30:21,237 --> 00:30:23,948
- Looks like fresh blood to me.
- Could be Tiffany's.
742
00:30:26,201 --> 00:30:27,744
Sheriff, this is Dr. Lieu.
743
00:30:27,786 --> 00:30:30,163
We've got blood droplets
just off the creek
744
00:30:30,205 --> 00:30:31,956
in grid D5 on the map.
745
00:30:31,998 --> 00:30:33,458
We're marking it off now.
746
00:30:33,500 --> 00:30:34,668
Copy that.
747
00:30:34,709 --> 00:30:37,504
- She's close.
Come on.
748
00:30:44,719 --> 00:30:44,886
.
749
00:30:44,928 --> 00:30:45,720
OK, gonna take the left colon
750
00:30:46,805 --> 00:30:49,391
just up
to the middle colic artery.
751
00:30:49,432 --> 00:30:52,185
- Tissue appears viable.
Adequate blood supply.
752
00:30:52,227 --> 00:30:53,812
OK, good.
753
00:30:53,853 --> 00:30:55,980
I'm gonna resect.
GIA stapler.
754
00:30:56,022 --> 00:30:57,565
Thank you.
755
00:31:03,488 --> 00:31:05,281
Is something wrong?
756
00:31:05,323 --> 00:31:08,952
- Colon looks OK, but the
small bowel looks much better.
757
00:31:08,993 --> 00:31:10,829
It's got
a good vascular pedicle.
758
00:31:10,870 --> 00:31:12,706
Appears more freely mobile.
759
00:31:12,747 --> 00:31:14,499
Might be better
for the reconstruction.
760
00:31:14,541 --> 00:31:18,169
- Small bowel interposition
is not recommended.
761
00:31:18,211 --> 00:31:19,212
Why is that?
762
00:31:19,254 --> 00:31:20,672
- There's no dataset
to guide you.
763
00:31:20,714 --> 00:31:24,050
- I don't need a data set.
I just need a viable bowel.
764
00:31:24,092 --> 00:31:27,637
OK, but first,
let's remove the esophagus.
765
00:31:27,679 --> 00:31:32,308
- Once you take the esophagus
out, there's no turning back.
766
00:31:32,350 --> 00:31:33,977
Scalpel, please.
767
00:31:40,442 --> 00:31:42,110
[elevator dings]
768
00:31:42,152 --> 00:31:43,653
Mr. Dayton, hi.
769
00:31:43,695 --> 00:31:45,405
I'm Will Halstead,
one of the ED docs.
770
00:31:45,447 --> 00:31:46,990
- Sorry. Mr. Dayton's
on a very tight schedule.
771
00:31:47,032 --> 00:31:48,783
- Oh, I understand,
but I have a patient,
772
00:31:48,825 --> 00:31:51,077
a teenager,
who has a heart condition.
773
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
She needs a procedure,
and she's refusing
774
00:31:53,413 --> 00:31:55,373
because it'll get in the way
of her competitive swimming.
775
00:31:55,415 --> 00:31:57,792
But I think you might be able
to change her mind.
776
00:31:57,834 --> 00:31:59,294
Why would she listen to me?
777
00:31:59,336 --> 00:32:00,754
She's into computers.
778
00:32:00,795 --> 00:32:03,423
She idolizes you.
I wouldn't be asking otherwise.
779
00:32:03,465 --> 00:32:05,633
- Mr. Dayton, you have to be
in San Francisco by 8:00 p.m.
780
00:32:05,675 --> 00:32:06,801
- I've got
a very important meeting.
781
00:32:06,843 --> 00:32:08,011
It can't be rescheduled.
782
00:32:08,053 --> 00:32:09,262
- All I'm asking for
is a few minutes.
783
00:32:09,304 --> 00:32:10,847
Convincing Sophia
to get this procedure,
784
00:32:10,889 --> 00:32:12,098
it could save her life.
785
00:32:12,140 --> 00:32:13,683
- I appreciate your concern
for your patient,
786
00:32:13,725 --> 00:32:15,101
but I really do
have a plane to catch.
787
00:32:15,143 --> 00:32:16,269
- Why did you even
buy a hospital
788
00:32:16,311 --> 00:32:18,063
if you don't care
about the patients in it?
789
00:32:18,104 --> 00:32:19,147
Excuse me?
790
00:32:19,189 --> 00:32:20,273
- You know,
when you took over Med,
791
00:32:20,315 --> 00:32:21,608
I hoped it might have
something to do
792
00:32:21,649 --> 00:32:22,817
with a desire to help people,
793
00:32:22,859 --> 00:32:24,611
but clearly,
that was naive on my part.
794
00:32:24,652 --> 00:32:26,029
We're nothing to you.
795
00:32:26,071 --> 00:32:27,655
Just another toy to play with.
796
00:32:27,697 --> 00:32:29,240
Have a safe flight.
797
00:32:33,661 --> 00:32:34,996
There.
798
00:32:35,038 --> 00:32:37,165
Tiffany.
799
00:32:37,207 --> 00:32:38,875
Hey, Tiffany.
We're doctors.
800
00:32:38,917 --> 00:32:40,835
- We're here to help you.
- What's happening?
801
00:32:40,877 --> 00:32:42,629
- You were in a car accident.
- [groaning]
802
00:32:42,671 --> 00:32:44,130
She's cold to the touch.
803
00:32:44,172 --> 00:32:46,716
We're gonna put a tarp
under you, OK?
804
00:32:48,385 --> 00:32:49,427
Here we go.
805
00:32:49,469 --> 00:32:51,262
Lift up just a little.
806
00:32:51,304 --> 00:32:53,139
Great job.
807
00:32:53,181 --> 00:32:56,142
OK, I'm gonna
remove your jacket
808
00:32:56,184 --> 00:32:58,019
so we can put a warming blanket
on you.
809
00:33:00,814 --> 00:33:02,315
Sheriff, this is Dr. Lieu.
810
00:33:02,357 --> 00:33:04,984
We've located Tiffany
in grid C7.
811
00:33:05,026 --> 00:33:06,945
Track the orange markers,
and you'll find us.
812
00:33:06,986 --> 00:33:09,864
- Copy.
On our way.
813
00:33:09,906 --> 00:33:12,867
- Tiffany,
I'm gonna examine you, OK?
814
00:33:12,909 --> 00:33:15,203
- Am I bleeding?
- You're in labor.
815
00:33:15,245 --> 00:33:16,538
She's disoriented.
816
00:33:16,579 --> 00:33:19,040
Could be from the head lash
or from hypothermia.
817
00:33:19,082 --> 00:33:21,668
- [grunts]
- Abdomen's hard as a rock.
818
00:33:21,710 --> 00:33:23,169
Most likely placenta abruption.
819
00:33:23,211 --> 00:33:25,588
Baby's not getting
enough blood or oxygen.
820
00:33:25,630 --> 00:33:27,674
- Heart rate 110,
BP 90 over 42.
821
00:33:27,716 --> 00:33:29,259
Hand me the fetal doppler.
822
00:33:29,300 --> 00:33:30,510
Help me.
823
00:33:30,552 --> 00:33:32,762
- It's gonna be OK, Tiffany.
We're trying, OK?
824
00:33:32,804 --> 00:33:34,305
Just hang on in there.
825
00:33:38,268 --> 00:33:39,269
Ooh.
826
00:33:39,310 --> 00:33:41,771
- Baby's heart rate
is down to 80.
827
00:33:48,570 --> 00:33:49,738
She's completely dilated.
828
00:33:49,779 --> 00:33:51,531
- All right.
Hang in there, Tiffany.
829
00:33:51,573 --> 00:33:53,658
- Tiffany, we're gonna need
to deliver your baby right now.
830
00:33:53,700 --> 00:33:54,826
So when I tell you,
you're gonna push
831
00:33:54,868 --> 00:33:56,453
as hard as you can, OK?
832
00:34:02,083 --> 00:34:04,419
May we interrupt?
833
00:34:04,461 --> 00:34:05,754
You OK, Grandma?
834
00:34:05,795 --> 00:34:08,423
I will be.
835
00:34:08,465 --> 00:34:09,799
How about you?
836
00:34:09,841 --> 00:34:12,010
- [sighs] I feel--
837
00:34:12,052 --> 00:34:13,887
I'm feeling better now.
838
00:34:13,928 --> 00:34:15,221
When can we go home?
839
00:34:19,017 --> 00:34:21,269
Alexander...
840
00:34:21,311 --> 00:34:24,064
I-I can't go home.
841
00:34:24,105 --> 00:34:26,858
- You have to.
You live there.
842
00:34:26,900 --> 00:34:30,487
I know, but I'm very sick.
843
00:34:30,528 --> 00:34:32,030
I'll help you get better.
844
00:34:32,072 --> 00:34:34,574
- Oh, baby,
I wish you could,
845
00:34:34,616 --> 00:34:38,119
but I'm the kind of sick
that never gets better.
846
00:34:38,161 --> 00:34:39,829
Then I'll stay here with you.
847
00:34:39,871 --> 00:34:42,040
You can't.
848
00:34:42,082 --> 00:34:44,209
- Why?
Did I do something wrong?
849
00:34:44,250 --> 00:34:46,836
- No. No, you didn't
do anything wrong.
850
00:34:46,878 --> 00:34:48,421
This wasn't your fault at all.
851
00:34:48,463 --> 00:34:52,425
But I'm not able
to care for you anymore.
852
00:34:52,467 --> 00:34:55,762
- Alexander, we're gonna help
you find somebody who can, OK?
853
00:34:55,804 --> 00:34:57,180
You stay out of this.
854
00:34:57,222 --> 00:34:59,974
- Alexander, no.
Listen to me, please.
855
00:35:00,016 --> 00:35:02,102
You need to trust Dr. Charles.
856
00:35:02,143 --> 00:35:04,896
He can help you
in ways that I can't.
857
00:35:04,938 --> 00:35:07,857
But I want you, Grandma.
858
00:35:07,899 --> 00:35:11,361
Alexander, you are so special
859
00:35:11,403 --> 00:35:15,240
and deserve the very best
this world has to offer.
860
00:35:15,281 --> 00:35:18,451
I just can't give that
to you anymore.
861
00:35:18,493 --> 00:35:20,161
Someone else can.
862
00:35:21,871 --> 00:35:25,500
And I'm going to need you
to let them.
863
00:35:25,542 --> 00:35:27,377
Can you do that for me?
864
00:35:29,504 --> 00:35:32,799
I love you, Grandma.
865
00:35:32,841 --> 00:35:37,012
Baby, I love you so much.
866
00:35:37,053 --> 00:35:40,015
I love you with all my heart.
867
00:35:45,020 --> 00:35:46,104
- OK, Tiffany,
we're gonna go again.
868
00:35:46,146 --> 00:35:47,355
- You ready?
- Yeah.
869
00:35:47,397 --> 00:35:48,314
Push.
870
00:35:48,356 --> 00:35:49,649
- [groaning]
- You got it.
871
00:35:49,691 --> 00:35:50,984
- You're doing great, Tiffany.
- Keep pushing.
872
00:35:51,026 --> 00:35:52,152
- You're doing great.
Come on.
873
00:35:52,193 --> 00:35:54,154
- I can't.
I can't.
874
00:35:54,195 --> 00:35:55,488
- Yes, you can.
You're almost there.
875
00:35:55,530 --> 00:35:56,573
I promise.
876
00:35:56,614 --> 00:35:57,907
Here we go again.
877
00:35:57,949 --> 00:35:59,367
Push.
878
00:35:59,409 --> 00:36:01,870
[screams]
879
00:36:01,911 --> 00:36:03,997
Yes.
880
00:36:05,040 --> 00:36:07,667
It's a girl.
881
00:36:07,709 --> 00:36:09,544
You got a little girl.
882
00:36:09,586 --> 00:36:12,547
[baby crying]
883
00:36:18,553 --> 00:36:18,928
.
884
00:36:18,970 --> 00:36:20,263
- Well, Sophia, your discharge
paperwork is complete.
885
00:36:22,599 --> 00:36:23,850
You're free to go.
886
00:36:23,892 --> 00:36:25,185
- [knocks on door]
- Sorry.
887
00:36:25,226 --> 00:36:28,021
Hope this is the right room.
888
00:36:28,063 --> 00:36:29,814
You're Jack Dayton.
889
00:36:29,856 --> 00:36:31,733
You must be Sophia.
890
00:36:31,775 --> 00:36:34,027
Dr. Halstead here tells me
you're quite the swimmer.
891
00:36:34,069 --> 00:36:36,446
- She is.
- She is also a fan of yours.
892
00:36:36,488 --> 00:36:38,114
- Well,
that's very kind of you.
893
00:36:38,156 --> 00:36:40,408
You know, one of the perks
of owning my own hospital
894
00:36:40,450 --> 00:36:41,868
is getting to know
the patients.
895
00:36:41,910 --> 00:36:45,622
So I thought I'd come by
and say hello.
896
00:36:45,663 --> 00:36:47,499
- Hi.
- Hi.
897
00:36:47,540 --> 00:36:49,584
Now you love swimming,
but I also hear
898
00:36:49,626 --> 00:36:52,045
that you have an interest
in computers, right?
899
00:36:52,087 --> 00:36:53,213
Tell me about that.
900
00:36:53,254 --> 00:36:56,049
- Well,
I'll leave you all to talk.
901
00:36:56,091 --> 00:36:58,426
What are you developing?
902
00:36:58,468 --> 00:37:01,971
[hopeful music]
903
00:37:02,013 --> 00:37:05,892
* *
904
00:37:05,934 --> 00:37:08,353
- All right.
We'll take it from here.
905
00:37:11,106 --> 00:37:12,440
Thank you.
906
00:37:15,652 --> 00:37:17,404
Nice work out there.
907
00:37:25,120 --> 00:37:26,705
- Looks like Alexander
and his guardian
908
00:37:26,746 --> 00:37:28,415
are off to a good start.
909
00:37:28,456 --> 00:37:30,792
Yeah, well,
910
00:37:30,834 --> 00:37:33,503
thank God for that anyway.
911
00:37:33,545 --> 00:37:34,879
Yeah.
912
00:37:34,921 --> 00:37:36,965
- I really do appreciate
you stepping in, Mr. Dayton.
913
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
She's a smart girl, Sophia.
914
00:37:38,758 --> 00:37:41,094
Glad she changed her mind
about having the procedure.
915
00:37:41,136 --> 00:37:42,470
Yeah, curious.
916
00:37:44,389 --> 00:37:46,266
What did you say
to get through to her?
917
00:37:46,307 --> 00:37:49,853
- Oh, well, it turns out
we have a lot in common.
918
00:37:49,894 --> 00:37:52,230
I told her how I used to be
a bit of an athlete myself.
919
00:37:52,272 --> 00:37:54,983
Basketball was my thing.
But I also loved computers.
920
00:37:55,025 --> 00:37:57,986
So when I messed up my back,
couldn't play for a little bit,
921
00:37:58,028 --> 00:37:59,195
I still had this other passion.
922
00:37:59,237 --> 00:38:01,281
And, well,
it worked out well for me.
923
00:38:01,322 --> 00:38:04,200
I think it gave her
a whole new perspective.
924
00:38:04,242 --> 00:38:07,120
- OK, look,
about what I said earlier--
925
00:38:07,162 --> 00:38:09,914
- No one ever talks to me
like that.
926
00:38:09,956 --> 00:38:11,416
I'd like to apologize.
927
00:38:11,458 --> 00:38:12,917
Save it.
928
00:38:12,959 --> 00:38:14,336
I can respect
a straight shooter,
929
00:38:14,377 --> 00:38:17,339
especially one so committed
to his patients.
930
00:38:18,840 --> 00:38:21,343
Glad to know I have you
on my team, Dr. Halstead.
931
00:38:21,384 --> 00:38:24,346
Now if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
932
00:38:32,687 --> 00:38:35,315
- You know, if this week's
contrast study goes well
933
00:38:35,357 --> 00:38:38,485
and shows there are no leaks,
934
00:38:38,526 --> 00:38:43,782
Roy will get to taste food for
the first time in three months.
935
00:38:43,823 --> 00:38:46,034
Man, he is gonna be thrilled.
936
00:38:49,287 --> 00:38:51,539
He has you to thank for that.
937
00:38:51,581 --> 00:38:52,707
No.
938
00:38:52,749 --> 00:38:55,335
I had already given up
on this surgery.
939
00:38:55,377 --> 00:38:57,504
If it hadn't been
for you insisting on 2.0,
940
00:38:57,545 --> 00:38:59,339
I don't think
we'd be here right now.
941
00:38:59,381 --> 00:39:03,677
- The AI is not perfect yet,
but it's evolving.
942
00:39:04,928 --> 00:39:07,555
I hope I am too.
943
00:39:07,597 --> 00:39:14,521
* *
944
00:39:33,081 --> 00:39:35,709
That's a beautiful family.
945
00:39:35,750 --> 00:39:38,044
Yeah.
946
00:39:38,086 --> 00:39:41,464
They're so lucky they found
their way back to each other.
947
00:39:44,009 --> 00:39:45,593
Maggie.
948
00:39:47,887 --> 00:39:52,100
I mean, first Vanessa left.
949
00:39:52,142 --> 00:39:54,185
Now Ben is gone.
950
00:39:58,690 --> 00:40:00,316
Oh, boy.
951
00:40:00,358 --> 00:40:03,403
That zrazy is spectacular.
952
00:40:03,445 --> 00:40:06,239
Granny knew
what the heck she was doing.
953
00:40:06,281 --> 00:40:07,991
She did.
954
00:40:08,033 --> 00:40:10,410
I'm so glad you enjoyed it.
955
00:40:10,452 --> 00:40:12,412
- Listen, Liliana,
I just want to apologize
956
00:40:12,454 --> 00:40:15,248
if I've been
a little bit glum tonight.
957
00:40:15,290 --> 00:40:17,751
I had a brutal day,
and I happened--
958
00:40:17,792 --> 00:40:21,254
- You help people with
their problems all day long.
959
00:40:21,296 --> 00:40:23,298
Once in a while,
960
00:40:23,340 --> 00:40:26,134
one or two of these problems
will follow you home.
961
00:40:26,176 --> 00:40:28,845
- Yeah.
- Yeah.
962
00:40:32,474 --> 00:40:34,142
Ah, you are my guest.
963
00:40:34,184 --> 00:40:36,728
You sit.
964
00:40:36,770 --> 00:40:39,022
OK. Thank you.
965
00:40:39,064 --> 00:40:43,318
[humming]
966
00:40:43,360 --> 00:40:46,279
[singing in Polish]
967
00:40:46,321 --> 00:40:53,203
* *
968
00:41:13,306 --> 00:41:13,598
.
969
00:41:13,640 --> 00:41:14,099
{\an8}[tense music]
970
00:41:16,393 --> 00:41:23,525
{\an8}* *
971
00:41:42,752 --> 00:41:45,714
{\an8}[wolf howls]