1 00:00:05,630 --> 00:00:05,839 . 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,339 [soft laughter] 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,177 - After our honeymoon, we'd like to start treating people. 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,096 Are you giving me notice? 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 Yes, ma'am. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,017 [both grunting] 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,184 - Come on, Dean. What's going on? 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 Is there anything I can do? 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 You can keep it to yourself. 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,273 Justin Lieu. 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 I spent a decade doing search and rescue 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,318 before deciding on med school. 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,862 I'm Liliana. 14 00:00:28,903 --> 00:00:30,405 I clean your office. 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 - Would you like to have some coffee with me? 16 00:00:32,198 --> 00:00:33,199 How about now? 17 00:00:33,241 --> 00:00:34,284 [car horn honks] [crash] 18 00:00:34,325 --> 00:00:35,201 Are you having an affair? 19 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 No. Never. 20 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 He thinks that we need time apart. 21 00:00:39,581 --> 00:00:41,833 - And thanks to Mr. Dayton's generosity, 22 00:00:41,875 --> 00:00:43,960 Chicago Med is able to provide 23 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 a whole new level of surgical intervention. 24 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 I know the tech. 25 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 I promise you, it won't let you down. 26 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 - You know tech, but you don't know surgery. 27 00:00:51,885 --> 00:00:53,928 - Jack Dayton has bought controlling interest 28 00:00:53,970 --> 00:00:55,972 in the Gaffney Medical Group. 29 00:00:56,014 --> 00:00:58,767 - So I guess he's in charge now. 30 00:01:04,064 --> 00:01:06,900 {\an8}[tense music] 31 00:01:06,941 --> 00:01:10,403 {\an8}* * 32 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 {\an8}- Man, I've been seeing these 2.0 ads everywhere. 33 00:01:12,614 --> 00:01:14,240 {\an8}Kind of makes me wish I needed surgery. 34 00:01:14,282 --> 00:01:16,701 {\an8}- Yeah. These are a lot of signs. 35 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 {\an8}- I guess there are worse things 36 00:01:18,244 --> 00:01:20,246 {\an8}than having Jack Dayton's PR machine 37 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 {\an8}- in our corner, though, right? - Hey, look. 38 00:01:21,664 --> 00:01:24,751 {\an8}As long as he keeps us ahead of the supply shortages, 39 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 {\an8}- I am not complaining. - You know what? 40 00:01:27,003 --> 00:01:28,797 {\an8}Come to think of it, I saw a whole new shipment 41 00:01:28,838 --> 00:01:29,964 {\an8}of PPE came in. 42 00:01:30,006 --> 00:01:32,884 {\an8}- Let me catch up with you later. 43 00:01:32,926 --> 00:01:34,678 {\an8}Hey, Maggie. 44 00:01:34,719 --> 00:01:36,096 {\an8}Oh, hey, Sharon. 45 00:01:36,137 --> 00:01:37,764 {\an8}How you doing? 46 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 {\an8}I'm OK. 47 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 {\an8}You know, Ben used to make me breakfast every morning. 48 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 {\an8}- You two still aren't talking, huh? 49 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 {\an8}- Uh-uh. 50 00:01:47,023 --> 00:01:49,442 {\an8}- Well, I know it must be hard not having him around, 51 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 {\an8}so I'm here if you ever need to talk. 52 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 {\an8}- I know. Thank you. 53 00:02:00,995 --> 00:02:02,038 {\an8}Liliana. 54 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 {\an8}Good morning, Daniel. 55 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 {\an8}- What a pleasant way to start the day. 56 00:02:05,583 --> 00:02:08,128 {\an8}- Thank you, though I just finished my shift. 57 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 {\an8}I am on my way out. 58 00:02:09,504 --> 00:02:10,922 {\an8}- You know what I've been thinking? 59 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 {\an8}We've had a couple of very pleasant coffees together. 60 00:02:13,258 --> 00:02:14,759 {\an8}How about we, um, 61 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 {\an8}I don't know, advance to dinner? 62 00:02:17,387 --> 00:02:19,305 {\an8}OK, sure. 63 00:02:19,347 --> 00:02:20,306 {\an8}- You want to pick the restaurant? 64 00:02:20,348 --> 00:02:22,183 {\an8}- Should I? - Better idea. 65 00:02:22,225 --> 00:02:24,477 {\an8}Let me cook. I'll make zrazy. 66 00:02:24,519 --> 00:02:27,480 {\an8}- Zrazy. Fantastic. What is that? 67 00:02:27,522 --> 00:02:29,691 {\an8}- It's Polish dish. It's my grandmother's recipe. 68 00:02:29,733 --> 00:02:31,401 {\an8}OK. 69 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 {\an8}- So my apartment, 8:00? - Great. 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 {\an8}- I'll text you my address. - I will see you there. 71 00:02:40,493 --> 00:02:41,619 {\an8}What have we got? 72 00:02:41,661 --> 00:02:43,371 {\an8}- Martha Kittle, 75 years old. 73 00:02:43,413 --> 00:02:44,664 {\an8}Took a bad spill in her kitchen. 74 00:02:44,706 --> 00:02:45,749 {\an8}- Let's get you checked out, Martha. 75 00:02:45,790 --> 00:02:47,792 {\an8}I need an X-ray in treatment five. 76 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 {\an8}Grandma! 77 00:02:49,044 --> 00:02:50,378 {\an8}I hear you, Alexander. 78 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 {\an8}I'm coming, Grandma. 79 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 {\an8}Where are they taking her? 80 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 {\an8}- Just into her room to check her out. 81 00:02:54,549 --> 00:02:55,842 {\an8}You can go in with her if you want. 82 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 {\an8}What's that? 83 00:02:56,926 --> 00:02:58,345 {\an8}- That's an X-ray machine. 84 00:02:58,386 --> 00:02:59,971 {\an8}- Will it hurt her? - No, no. 85 00:03:00,013 --> 00:03:03,224 {\an8}That's just so the doctor can help your grandmother. 86 00:03:05,435 --> 00:03:07,354 {\an8}- Are you OK? - Yeah. 87 00:03:07,395 --> 00:03:08,855 {\an8}His name's Alexander. 88 00:03:08,897 --> 00:03:11,191 {\an8}Looks to me like he could be on the autism spectrum. 89 00:03:11,232 --> 00:03:12,442 {\an8}He's having trouble making sense 90 00:03:12,484 --> 00:03:13,818 {\an8}of what's going on with his grandmother. 91 00:03:13,860 --> 00:03:15,528 {\an8}Leave her alone! 92 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 {\an8}- Oh! - Get away from her! 93 00:03:17,614 --> 00:03:18,531 {\an8}- She's just trying to get an X-ray. 94 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 {\an8}- Yeah, Alexander. It's OK. 95 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 {\an8}- I'm not going to let you hurt her. 96 00:03:21,910 --> 00:03:23,620 {\an8}- Alexander, how about we get you a little space? 97 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 {\an8}Would that be good? Let's get you some space. 98 00:03:25,372 --> 00:03:26,873 {\an8}Thank you, Nancy. 99 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 {\an8}Let's go home, Grandma. 100 00:03:28,208 --> 00:03:30,085 {\an8}Alexander, please stop. 101 00:03:30,126 --> 00:03:31,252 {\an8}Let's go home. 102 00:03:31,294 --> 00:03:32,671 {\an8}I need to be here. 103 00:03:32,712 --> 00:03:35,382 {\an8}And I need you to calm down, please. 104 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 {\an8}These are nice people. 105 00:03:37,258 --> 00:03:40,053 {\an8}They're trying to help me. 106 00:03:40,095 --> 00:03:42,263 {\an8}I'm sorry. 107 00:03:42,305 --> 00:03:43,598 {\an8}I... 108 00:03:43,640 --> 00:03:46,768 {\an8}- [shushing] - [sobbing] 109 00:03:46,810 --> 00:03:53,733 {\an8}* * 110 00:04:01,866 --> 00:04:02,075 . 111 00:04:02,117 --> 00:04:02,742 {\an8}- Oh, again? - Yeah. 112 00:04:03,660 --> 00:04:04,744 {\an8}Is Jack Dayton gonna have 113 00:04:04,786 --> 00:04:07,539 {\an8}fresh donuts for us every day? 114 00:04:09,624 --> 00:04:11,459 {\an8}I suppose these aren't allowed on your renal diet. 115 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 {\an8}- I'm sorry. - Don't be. 116 00:04:13,336 --> 00:04:16,506 {\an8}You're the one missing out on my cranberry juice. 117 00:04:17,799 --> 00:04:19,759 {\an8}- Whoa. Brand-new espresso machine? 118 00:04:19,801 --> 00:04:21,344 {\an8}Yeah, a generous gift 119 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 {\an8}bestowed upon us by Jack Dayton. 120 00:04:23,513 --> 00:04:25,181 {\an8}- Well, hopefully, these upgrades 121 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 {\an8}extend to patient care too. 122 00:04:26,933 --> 00:04:28,560 {\an8}- Yeah, you keep telling yourself that, pal. 123 00:04:28,601 --> 00:04:29,894 {\an8}Dean won't be swayed 124 00:04:29,936 --> 00:04:32,522 {\an8}by Dayton's new shiny toys and sweets. 125 00:04:32,564 --> 00:04:33,648 {\an8}- Don't tell me you don't remember 126 00:04:33,690 --> 00:04:35,191 {\an8}the story of "Hansel and Gretel," right? 127 00:04:35,233 --> 00:04:36,735 {\an8}The witch fattening them up? 128 00:04:36,776 --> 00:04:39,029 {\an8}- You think Jack Dayton wants to eat us? 129 00:04:39,070 --> 00:04:41,614 {\an8}- Guy seems to have a big appetite. 130 00:04:43,950 --> 00:04:46,870 {\an8}- Dr. Lieu, you're with me today. - Sure thing, Dr. Archer. 131 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 {\an8}- Dr. Archer, we've got one coming down 132 00:04:48,455 --> 00:04:49,539 {\an8}from the helicopter pad. 133 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 {\an8}Use Baghdad. 134 00:04:52,625 --> 00:04:53,793 {\an8}What do we got? 135 00:04:53,835 --> 00:04:55,587 {\an8}- Brandon Thompson, 34-year-old male. 136 00:04:55,628 --> 00:04:57,172 {\an8}Restrained driver in MVC. 137 00:04:57,213 --> 00:04:58,465 {\an8}Intubated en route. 138 00:04:58,506 --> 00:05:00,592 {\an8}500 milliliters of fluid in the field. 139 00:05:00,633 --> 00:05:03,011 {\an8}HR 120. BP stable, 130 over 82. 140 00:05:03,053 --> 00:05:05,221 {\an8}- What happened? - Drove his car off road. 141 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 {\an8}Barreled through the woods until smashing into a tree. 142 00:05:07,349 --> 00:05:09,642 {\an8}- All right, on my count. Ready? 143 00:05:09,684 --> 00:05:11,936 {\an8}One, two, three. 144 00:05:17,984 --> 00:05:19,652 {\an8}All right. Lungs are clear. 145 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 {\an8}Bilateral breath sounds. 146 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 {\an8}OK. 147 00:05:25,241 --> 00:05:28,411 {\an8}Pupils are equal and reactive. 148 00:05:28,453 --> 00:05:29,829 {\an8}Fast him. 149 00:05:32,999 --> 00:05:33,958 {\an8}No free fluid. 150 00:05:34,000 --> 00:05:35,627 {\an8}- Put in an A-line and blood gas. 151 00:05:35,669 --> 00:05:38,421 {\an8}Doris, I'm gonna need a chest and pelvis X-ray 152 00:05:38,463 --> 00:05:40,840 {\an8}as well as a EKG and a PanScan. 153 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 {\an8}Got it. 154 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 {\an8}- Must have lost control of the car. 155 00:05:43,510 --> 00:05:44,844 {\an8}Wonder why. 156 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 {\an8}- Let's hope he can wake up and tell us. 157 00:05:52,477 --> 00:05:53,812 {\an8}- I'm sorry, we didn't get a chance 158 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 {\an8}to introduce ourselves before. 159 00:05:55,021 --> 00:05:56,981 {\an8}This is Dr. Cuevas. I'm Dr. Charles. 160 00:05:57,023 --> 00:05:59,567 {\an8}- Is now a good time? - Of course. 161 00:06:00,860 --> 00:06:02,987 {\an8}Go ahead, Alexander. 162 00:06:03,029 --> 00:06:04,989 {\an8}What do you say? 163 00:06:05,031 --> 00:06:08,159 {\an8}I'm sorry. 164 00:06:08,201 --> 00:06:10,120 {\an8}I was wrong. 165 00:06:10,161 --> 00:06:11,830 {\an8}I didn't know what was happening. 166 00:06:11,871 --> 00:06:13,248 {\an8}Alexander, you know what? 167 00:06:13,289 --> 00:06:15,417 {\an8}This can be a very confusing place. 168 00:06:15,458 --> 00:06:17,627 {\an8}You have absolutely nothing to worry about, OK? 169 00:06:17,669 --> 00:06:19,921 {\an8}Are you gonna fix Grandma? 170 00:06:19,963 --> 00:06:23,049 {\an8}- We're gonna do our very best. 171 00:06:23,091 --> 00:06:26,803 {\an8}- Martha, I would like to go over your X-rays with you. 172 00:06:26,845 --> 00:06:30,432 {\an8}- Alexander, maybe you could go get a snack? 173 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 {\an8}- There's some vending machines in the waiting room. 174 00:06:32,559 --> 00:06:33,852 {\an8}I can take you. 175 00:06:33,893 --> 00:06:36,146 {\an8}- There's some money in my purse. 176 00:06:49,200 --> 00:06:52,662 {\an8}Thanks for not sharing anything in front of Alexander. 177 00:06:52,704 --> 00:06:54,914 {\an8}It's hard for him knowing I'm in pain. 178 00:06:56,499 --> 00:06:58,877 {\an8}- Ms. Kittle, when you fell, 179 00:06:58,918 --> 00:07:01,880 {\an8}you suffered an intertrochanteric fracture. 180 00:07:01,921 --> 00:07:03,465 {\an8}You broke your hip. 181 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 {\an8}Perhaps more concerning, 182 00:07:05,175 --> 00:07:06,968 {\an8}you've got lytic lesions on your bones 183 00:07:07,010 --> 00:07:09,262 {\an8}that are causing areas of weakness. 184 00:07:09,304 --> 00:07:12,307 {\an8}- That's probably because of the cancer. 185 00:07:12,349 --> 00:07:16,269 {\an8}Stage 4 lymphoma. It's metastasized to my bones. 186 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 {\an8}Very sorry to hear that. 187 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 {\an8}It is what it is. 188 00:07:19,814 --> 00:07:21,191 {\an8}I've decided not to treat it, 189 00:07:21,232 --> 00:07:23,818 {\an8}though I do take medication for the pain. 190 00:07:23,860 --> 00:07:27,572 {\an8}The doctors say I might have only a few more months. 191 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 {\an8}Does Alexander know? 192 00:07:29,491 --> 00:07:32,577 {\an8}- I'm struggling to find the right way to tell him. 193 00:07:32,619 --> 00:07:35,080 {\an8}I understand. 194 00:07:35,121 --> 00:07:38,416 {\an8}Listen, Martha, you are gonna need some surgery, OK? 195 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 {\an8}But I want you to know that we're gonna do 196 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 {\an8}everything we can to make this workable 197 00:07:41,503 --> 00:07:42,462 {\an8}for Alexander. 198 00:07:42,504 --> 00:07:43,838 {\an8}Surgery? 199 00:07:43,880 --> 00:07:45,590 {\an8}- You're gonna need to have your hip pinned. 200 00:07:45,632 --> 00:07:47,759 {\an8}- What's the recovery time for that? 201 00:07:47,801 --> 00:07:50,512 {\an8}- At least a month, but likely longer. 202 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 {\an8}An orthopedic surgeon can give you a more accurate estimate. 203 00:07:53,056 --> 00:07:55,183 {\an8}I'll page the ortho resident on call to come down. 204 00:07:55,225 --> 00:07:57,185 {\an8}- Don't, please. I can't go through a surgery like that. 205 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 {\an8}Who will take care of Alexander? 206 00:07:59,688 --> 00:08:00,980 {\an8}- There isn't another family member 207 00:08:01,022 --> 00:08:02,649 {\an8}who might be able to help? 208 00:08:02,691 --> 00:08:04,859 {\an8}No, not since he was a baby. 209 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 {\an8}It's always just been the two of us. 210 00:08:06,528 --> 00:08:09,656 {\an8}- Right. No friend that he feels comfortable with or-- 211 00:08:09,698 --> 00:08:11,408 {\an8}You saw how he was earlier. 212 00:08:11,449 --> 00:08:13,868 {\an8}Blowups like that happen at least once a day. 213 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 {\an8}No one I know would want to take that on. 214 00:08:15,912 --> 00:08:17,372 {\an8}- Then what we're gonna do is we're gonna appoint 215 00:08:17,414 --> 00:08:18,498 {\an8}a short-term guardianship. 216 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 {\an8}- Alexander won't listen to anyone but me. 217 00:08:20,709 --> 00:08:22,460 {\an8}I'm the only one who can calm him down. 218 00:08:22,502 --> 00:08:24,671 {\an8}So no surgery. 219 00:08:24,713 --> 00:08:26,631 {\an8}Grandma? 220 00:08:26,673 --> 00:08:28,174 {\an8}Look. [chuckles] 221 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 {\an8}Can I have it? 222 00:08:30,510 --> 00:08:32,721 {\an8}Yes, but not before lunch. 223 00:08:40,270 --> 00:08:43,273 {\an8}- Hi, Sophia. I'm Dr. Halstead. 224 00:08:43,314 --> 00:08:44,315 {\an8}Are you her mom? 225 00:08:44,357 --> 00:08:45,650 {\an8}Her swim coach, Cindy. 226 00:08:45,692 --> 00:08:47,068 {\an8}Her dad should be here soon. 227 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 {\an8}He lives a few hours away. 228 00:08:48,862 --> 00:08:50,905 {\an8}Sophia goes to St. Joseph Prep here in the city. 229 00:08:50,947 --> 00:08:51,865 {\an8}- Oh, the boarding school, right? 230 00:08:51,906 --> 00:08:53,658 {\an8}- Mm-hmm. - OK. 231 00:08:53,700 --> 00:08:55,493 {\an8}So what's going on, Sophia? 232 00:08:55,535 --> 00:08:56,911 {\an8}I don't know honestly. 233 00:08:56,953 --> 00:08:58,872 {\an8}It was the weirdest thing. 234 00:08:58,913 --> 00:09:00,498 {\an8}- Sophia and her teammates were practicing 235 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 {\an8}their individual medley races, 236 00:09:02,000 --> 00:09:04,836 {\an8}and right after Sophia made her last flip turn, 237 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 {\an8}she fell behind all the others. 238 00:09:07,088 --> 00:09:09,049 {\an8}Then she stopped swimming altogether. 239 00:09:09,090 --> 00:09:11,009 {\an8}- I think I felt something in my chest, 240 00:09:11,051 --> 00:09:12,802 {\an8}but then I passed out. 241 00:09:12,844 --> 00:09:15,472 {\an8}OK if I give a quick listen? 242 00:09:15,513 --> 00:09:16,765 {\an8}Oh, it was terrifying. 243 00:09:16,806 --> 00:09:20,602 {\an8}I mean, she was just floating there, face down. 244 00:09:20,643 --> 00:09:22,771 {\an8}One of the other coaches helped me get her out of the pool. 245 00:09:22,812 --> 00:09:25,357 {\an8}And she was unconscious at first. 246 00:09:25,398 --> 00:09:29,027 {\an8}And then after a few seconds, she came to, thank goodness. 247 00:09:29,069 --> 00:09:30,695 {\an8}- Anything like this ever happened before? 248 00:09:30,737 --> 00:09:32,280 {\an8}No, never. 249 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 {\an8}- Sophia is a fantastic swimmer. 250 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 {\an8}I broke the state record 251 00:09:35,367 --> 00:09:37,452 {\an8}for the 200-meter breaststroke last year. 252 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 {\an8}Wow. Impressive. 253 00:09:39,329 --> 00:09:41,706 {\an8}All right, let's get a chest X-ray, CBC, 254 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 {\an8}CMP, EKG, and cardiac labs. 255 00:09:44,084 --> 00:09:45,502 And why don't we get Sophia a gown? 256 00:09:45,543 --> 00:09:49,089 - Hey, is this the hospital Jack Dayton bought? 257 00:09:49,130 --> 00:09:50,674 It is. 258 00:09:50,715 --> 00:09:52,967 - Any chance I'll get to see him? 259 00:09:53,009 --> 00:09:55,553 - You're 16 and you keep up with Jack Dayton? 260 00:09:55,595 --> 00:09:57,055 When Jack Dayton was 16, 261 00:09:57,097 --> 00:09:58,390 he'd already created the beta version 262 00:09:58,431 --> 00:10:00,850 of what would become SapphireCash.com. 263 00:10:00,892 --> 00:10:02,852 - You know a lot about him? - Of course. 264 00:10:02,894 --> 00:10:04,020 I'm a dev. 265 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 - Dev? - Developer. 266 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 It's hard not to look up to somebody like Jack Dayton. 267 00:10:08,608 --> 00:10:11,069 - Unfortunately, I doubt Jack will make an appearance today. 268 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 He's a pretty busy guy. Sorry. 269 00:10:13,113 --> 00:10:14,989 But we'll get these tests and figure out what's going on. 270 00:10:15,031 --> 00:10:16,866 - Sound good? - Mm-hmm. 271 00:10:16,908 --> 00:10:18,952 Yeah. 272 00:10:22,831 --> 00:10:24,582 I swear, 273 00:10:24,624 --> 00:10:27,335 I would never wish Crohn's disease on my worst enemy. 274 00:10:27,377 --> 00:10:29,504 - The gastric tube is definitely clogged. 275 00:10:29,546 --> 00:10:30,922 You called it, Roy. 276 00:10:30,964 --> 00:10:34,092 - That's the fourth time in the last three months. 277 00:10:34,134 --> 00:10:35,885 - Yeah. You flushing it out? 278 00:10:35,927 --> 00:10:37,721 I've used warm water, 279 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 seltzer, soda, 280 00:10:40,807 --> 00:10:42,392 everything short of Drano. 281 00:10:42,434 --> 00:10:44,644 - OK, well, let's upsize the tube a little bit. 282 00:10:44,686 --> 00:10:48,064 - Come on, Dr. Marcel. It's a temporary solution. 283 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 There's got to be something better 284 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 than this game of musical tubes. 285 00:10:51,484 --> 00:10:53,403 - Yeah, look, I get that you're frustrated, Roy, 286 00:10:53,445 --> 00:10:55,572 but we got to get you nutrition somehow. 287 00:10:55,613 --> 00:10:57,449 You don't understand. 288 00:10:57,490 --> 00:10:59,451 I can't take this. 289 00:10:59,492 --> 00:11:02,037 I need to eat something. 290 00:11:02,078 --> 00:11:04,956 - Look, sadly, that's not possible anymore 291 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 because of your esophageal strictures. 292 00:11:07,167 --> 00:11:09,002 You won't be able to get the food down. 293 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 - What about my surgical options? 294 00:11:11,087 --> 00:11:14,007 I read online you can remove and replace my esophagus. 295 00:11:14,049 --> 00:11:15,550 Can we do something like that? 296 00:11:15,592 --> 00:11:18,261 - Well, if I do that, I'll need to replace it 297 00:11:18,303 --> 00:11:20,096 by reconstructing a new esophagus 298 00:11:20,138 --> 00:11:21,806 from a part of your stomach or intestine. 299 00:11:21,848 --> 00:11:23,767 But it's a complicated procedure, 300 00:11:23,808 --> 00:11:25,185 especially for you. 301 00:11:25,226 --> 00:11:28,480 Look, you've had a lot of surgeries over the years, 302 00:11:28,521 --> 00:11:31,107 and all of that resulting scar tissue makes it very difficult 303 00:11:31,149 --> 00:11:32,817 to find a piece of intestine that can work. 304 00:11:32,859 --> 00:11:34,402 But you could try, right? 305 00:11:34,444 --> 00:11:35,779 Too much can go wrong. 306 00:11:35,820 --> 00:11:38,740 - How much worse can it be than this? 307 00:11:38,782 --> 00:11:41,493 You worried you might kill me? 308 00:11:41,534 --> 00:11:42,786 I can't stand the idea 309 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 of having to keep living like this. 310 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 [voice breaks] I'm serious. 311 00:11:49,292 --> 00:11:52,796 I don't know how much longer I could go on. 312 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 I hear you, Roy. 313 00:11:54,881 --> 00:11:57,008 All right, well... 314 00:11:57,050 --> 00:11:59,135 let me have a think on it, OK? 315 00:12:02,889 --> 00:12:04,099 Dr. Dupre, morning. 316 00:12:04,140 --> 00:12:06,393 Can you input that for me? 317 00:12:06,434 --> 00:12:08,853 - Dr. Marcel, I couldn't help but overhear 318 00:12:08,895 --> 00:12:10,772 you discussing what sounded to be 319 00:12:10,814 --> 00:12:12,440 like an Ivor Lewis operation 320 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 on a Crohn's patient with a hostile abdomen. 321 00:12:15,694 --> 00:12:17,028 Eavesdropping much? 322 00:12:17,070 --> 00:12:18,655 Not intentionally. 323 00:12:18,697 --> 00:12:22,659 Look, I would love to offer 2.0 services for the operation. 324 00:12:22,701 --> 00:12:24,244 Thanks, but I told him 325 00:12:24,285 --> 00:12:25,787 we're not gonna go the surgical route. 326 00:12:25,829 --> 00:12:28,540 Roy's Crohn's disease and adhesions from prior surgeries 327 00:12:28,581 --> 00:12:31,209 make him a very high risk and poor surgical candidate. 328 00:12:31,251 --> 00:12:33,211 - I think this is the perfect case 329 00:12:33,253 --> 00:12:35,130 to take advantage of 2.0's imaging. 330 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 If 2.0 is gonna revolutionize surgery, 331 00:12:37,632 --> 00:12:40,635 this is exactly the kind of case it should be used on. 332 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 - You know, Roy's situation is very precarious. 333 00:12:43,430 --> 00:12:45,890 I'm not convinced 2.0 can make a difference. 334 00:12:45,932 --> 00:12:48,226 - I understand your reservations, 335 00:12:48,268 --> 00:12:50,895 but don't you think it's worth exploring? 336 00:12:50,937 --> 00:12:53,857 [tense music] 337 00:12:53,898 --> 00:12:57,902 * * 338 00:12:57,944 --> 00:12:59,612 [knocks on door] 339 00:12:59,654 --> 00:13:01,239 You must be Sophia's dad. 340 00:13:01,281 --> 00:13:02,657 - Glen Eastman. I'm sorry I'm late. 341 00:13:02,699 --> 00:13:04,576 I live out in Rochelle. Got here as soon as I could. 342 00:13:04,617 --> 00:13:06,578 - I'm glad you made it. I'm Dr. Halstead. 343 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 I have your lab results. 344 00:13:07,662 --> 00:13:08,955 I'll step outside. 345 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 No, Coach, please stay. 346 00:13:11,082 --> 00:13:12,751 - You're basically family, Cindy. 347 00:13:12,792 --> 00:13:14,711 She's been a wonderful influence in Sophia's life 348 00:13:14,753 --> 00:13:15,754 over the past few years, 349 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 especially since I live so far away. 350 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 OK. 351 00:13:19,174 --> 00:13:22,427 Well, the good news is your labs and EKG came back normal. 352 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 - Any idea what did cause this then? 353 00:13:24,220 --> 00:13:26,264 - Not yet, but I'd like to test Sophia 354 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 for something called Brugada syndrome. 355 00:13:28,350 --> 00:13:30,810 It's a very rare disorder that causes arrhythmias 356 00:13:30,852 --> 00:13:32,228 or irregular heartbeats, 357 00:13:32,270 --> 00:13:33,813 especially if someone who has it 358 00:13:33,855 --> 00:13:36,608 overexerts themselves like you did swimming today. 359 00:13:36,649 --> 00:13:38,109 That sounds serious. 360 00:13:38,151 --> 00:13:39,694 In the very worst cases, 361 00:13:39,736 --> 00:13:41,946 it can cause the heart to stop altogether. 362 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 But there are treatments 363 00:13:43,198 --> 00:13:44,574 that will prevent that from happening. 364 00:13:44,616 --> 00:13:46,785 That's why I'd like to do another EKG. 365 00:13:46,826 --> 00:13:49,079 But this time, I'd like to administer a medication 366 00:13:49,120 --> 00:13:52,665 called procainamide that will trigger an irregular EKG result 367 00:13:52,707 --> 00:13:55,335 if Sophia does in fact have Brugada syndrome. 368 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 We've got to do it, right? 369 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 So we know either way. 370 00:14:02,676 --> 00:14:05,679 - All right, I'll have a nurse get you set up right away. 371 00:14:08,598 --> 00:14:09,849 Brandon's CT. 372 00:14:09,891 --> 00:14:12,227 He's got a grade 2 splenic crack with no blush. 373 00:14:12,268 --> 00:14:13,853 - All right. What's your recommendation? 374 00:14:13,895 --> 00:14:16,022 - Track his hemoglobins over the next 24 hours. 375 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 As long as it remains stable, 376 00:14:17,524 --> 00:14:20,110 I don't see any need for surgical intervention. 377 00:14:20,151 --> 00:14:22,237 He also passed a spontaneous breathing test. 378 00:14:22,278 --> 00:14:24,072 - Good. Let's extubate. 379 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 Here you go. 380 00:14:25,865 --> 00:14:29,536 Brandon, we're gonna remove your endotracheal tube now, OK? 381 00:14:29,577 --> 00:14:32,747 - All right, Brandon, I'm just gonna loosen the strap. 382 00:14:35,458 --> 00:14:37,043 There you go. Nice and easy. 383 00:14:37,085 --> 00:14:38,128 Breathe. 384 00:14:38,169 --> 00:14:40,630 - [coughing] - Good job. 385 00:14:44,926 --> 00:14:49,180 - [strained] Is Tiffany OK? 386 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 Tiffany? 387 00:14:51,224 --> 00:14:55,645 - My wife. Did they bring her here? 388 00:14:55,687 --> 00:14:56,855 I don't understand. 389 00:14:56,896 --> 00:14:58,565 Was she in the car? 390 00:14:58,606 --> 00:14:59,733 Yes. 391 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 She's pregnant. 392 00:15:01,776 --> 00:15:03,236 In labor. 393 00:15:05,613 --> 00:15:07,240 Where is she? 394 00:15:15,040 --> 00:15:15,415 . 395 00:15:15,457 --> 00:15:16,791 - Just spoke to the local fire department on the scene. 396 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 I'm afraid they didn't find anyone else there. 397 00:15:20,086 --> 00:15:21,713 What? 398 00:15:21,755 --> 00:15:23,882 No, I--what are-- what are you saying? 399 00:15:23,923 --> 00:15:25,383 Brandon, are you sure 400 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 you're not misremembering what happened? 401 00:15:27,260 --> 00:15:28,303 I'm not making this up. 402 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 She was sitting right next to me. 403 00:15:30,055 --> 00:15:33,266 I can prove it. Just--where's my phone? 404 00:15:35,643 --> 00:15:36,770 OK. 405 00:15:39,356 --> 00:15:42,400 Look, this dot on the map is her cell phone. 406 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 That's right by Interstate 55. 407 00:15:44,194 --> 00:15:45,904 That's where I crashed, right? 408 00:15:45,945 --> 00:15:47,697 OK, I'll go back there myself if I have to. 409 00:15:47,739 --> 00:15:50,033 - Brandon, you're in no shape to leave the hospital. 410 00:15:50,075 --> 00:15:51,785 - We're gonna get on top of this. You just sit tight. 411 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 Please. 412 00:15:59,751 --> 00:16:02,587 This is what she looks like. 413 00:16:02,629 --> 00:16:04,714 - We'll do everything we can to find her. 414 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 - Doris, call the Illinois State Police 415 00:16:09,636 --> 00:16:10,804 and the local sheriff department. 416 00:16:10,845 --> 00:16:14,349 Tell them we've pinned a possible location. 417 00:16:14,391 --> 00:16:15,600 - I should go out there to help them. 418 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 I have experience in search and rescue. 419 00:16:17,811 --> 00:16:20,146 - Yeah, but there are other people for that. 420 00:16:20,188 --> 00:16:21,606 Look, back in Colorado, 421 00:16:21,648 --> 00:16:23,650 hikers would go missing all the time. 422 00:16:23,692 --> 00:16:25,777 We would have a designated incident commander 423 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 and experienced hasty teams at the ready 424 00:16:27,946 --> 00:16:30,824 with helicopters and trucks and commtech. 425 00:16:30,865 --> 00:16:33,618 I'm not sure the local sheriff has those kind of resources. 426 00:16:33,660 --> 00:16:35,745 Maybe I can make up for some of that. 427 00:16:35,787 --> 00:16:37,664 - Yeah, you're not a helicopter. 428 00:16:37,706 --> 00:16:39,958 - But I do have 63 rescues under my belt. 429 00:16:40,000 --> 00:16:41,751 For Tiffany and her baby 430 00:16:41,793 --> 00:16:43,294 to have the best chance of survival, 431 00:16:43,336 --> 00:16:45,380 I need to be out there. 432 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 I can bring the hospital to her. 433 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 Dr. Asher. 434 00:16:51,970 --> 00:16:54,806 Hmm? What's up? 435 00:16:54,848 --> 00:16:56,808 - There's a pregnant woman missing out in the woods 436 00:16:56,850 --> 00:16:59,853 and Dr. Lieu here seems to be convinced 437 00:16:59,894 --> 00:17:01,688 that he needs to join the search and rescue. 438 00:17:01,730 --> 00:17:03,481 I want you to go with him. 439 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 She's reportedly in labor, OK? 440 00:17:06,109 --> 00:17:08,737 63 rescues, huh? 441 00:17:08,778 --> 00:17:10,613 Make Tiffany number 64. 442 00:17:13,116 --> 00:17:15,660 - The stomach is just too fibrotic and scarred 443 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 to manipulate into an esophagus. 444 00:17:17,704 --> 00:17:19,664 - How about a colonic interpositioning? 445 00:17:19,706 --> 00:17:22,167 Can you use his colon? 446 00:17:22,208 --> 00:17:24,085 - There's too many strictures throughout the bowel, 447 00:17:24,127 --> 00:17:25,670 not to mention the extensive adhesions 448 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 we can't see on the scans. 449 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 Look, I want this to work. I do. 450 00:17:28,965 --> 00:17:31,468 I hate that Roy has to suffer this much, 451 00:17:31,509 --> 00:17:32,677 but I'm not gonna open him up 452 00:17:32,719 --> 00:17:34,387 and risk further damage to his intestine 453 00:17:34,429 --> 00:17:38,224 without a plan in place, OK? 454 00:17:38,266 --> 00:17:41,686 - Perhaps a better angle can help. 455 00:17:41,728 --> 00:17:45,774 2.0, show us the digital twin for patient Roy Tooley. 456 00:17:45,815 --> 00:17:48,151 [whirring] 457 00:17:52,489 --> 00:17:54,741 Based on Roy's charts and scans, 458 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 2.0 has created this twin that is anatomically identical. 459 00:17:59,621 --> 00:18:02,540 Feel free to poke around in there. 460 00:18:02,582 --> 00:18:03,708 What do you mean? 461 00:18:03,750 --> 00:18:05,835 - I've enabled a function with 2.0 462 00:18:05,877 --> 00:18:07,379 that allows you to manipulate the hologram 463 00:18:07,420 --> 00:18:08,505 using the sensory gloves. 464 00:18:08,546 --> 00:18:11,383 Here, try it. 465 00:18:11,424 --> 00:18:12,717 OK. 466 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 OK. 467 00:18:24,270 --> 00:18:25,730 Here we go. 468 00:18:28,942 --> 00:18:33,488 - Area of bowel has previous intestinal anastomosis. 469 00:18:33,530 --> 00:18:35,323 Neat trick. 470 00:18:35,365 --> 00:18:37,492 But it's just a hologram. 471 00:18:37,534 --> 00:18:39,536 There's no telling how Roy's body would respond 472 00:18:39,577 --> 00:18:41,162 to any of this in real life. 473 00:18:41,204 --> 00:18:44,207 - 2.0 can simulate the real-life responses 474 00:18:44,249 --> 00:18:48,003 based on an extensive database of previous surgical input 475 00:18:48,044 --> 00:18:50,255 while continuously recalibrating 476 00:18:50,296 --> 00:18:52,549 to incorporate Roy's personal data as well. 477 00:18:52,590 --> 00:18:54,801 Mm. 478 00:18:54,843 --> 00:18:58,513 - Look, if you're worried about that little hiccup 479 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 where 2.0 questioned your suturing technique, 480 00:19:00,640 --> 00:19:02,017 it won't happen again. 481 00:19:02,058 --> 00:19:05,103 2.0 is here to assist, not hinder. 482 00:19:05,145 --> 00:19:07,856 - Well, I guess there's no harm in running a simulation. 483 00:19:11,151 --> 00:19:12,819 OK, we ready? 484 00:19:16,489 --> 00:19:19,409 OK, it all looks normal so far, just like the first time. 485 00:19:19,451 --> 00:19:21,578 Push the procainamide. 486 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 [machine beeping steadily] 487 00:19:25,165 --> 00:19:28,793 [machines beeping slows] 488 00:19:30,503 --> 00:19:33,798 So see the slope that gradually descends after each heartbeat? 489 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 I don't feel any different. 490 00:19:35,842 --> 00:19:37,093 You're not supposed to. 491 00:19:37,135 --> 00:19:39,596 The medication only changes the EKG reading 492 00:19:39,637 --> 00:19:41,431 if you have Brugada syndrome. 493 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 - So does this mean Sophia has it? 494 00:19:42,766 --> 00:19:45,518 I'm afraid so, yeah. 495 00:19:45,560 --> 00:19:46,811 A cardiologist will walk you through it, 496 00:19:46,853 --> 00:19:48,730 but, Sophia, you're going to need 497 00:19:48,772 --> 00:19:52,025 an implantable cardioverter defibrillator, an ICD. 498 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 What's that? 499 00:19:53,360 --> 00:19:55,528 - It's a device that monitors your heartbeats. 500 00:19:55,570 --> 00:19:56,654 And if you were to ever have 501 00:19:56,696 --> 00:19:58,031 another heart-stopping arrhythmia, 502 00:19:58,073 --> 00:20:00,325 it will deliver a very small shock to your heart 503 00:20:00,367 --> 00:20:01,743 to restore regular rhythm. 504 00:20:01,785 --> 00:20:04,746 It's a procedure typically done in a cath lab OR, 505 00:20:04,788 --> 00:20:06,456 but after four to six weeks, Sophia should be able 506 00:20:06,498 --> 00:20:08,875 to resume all normal activities, including swimming. 507 00:20:08,917 --> 00:20:12,379 - Wait, you mean I can't swim at all until then? 508 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 - You will need to take a break. 509 00:20:14,172 --> 00:20:16,966 - Um, that's gonna be a problem for regionals. 510 00:20:17,008 --> 00:20:20,011 If Sophia doesn't compete in the upcoming meet in two weeks, 511 00:20:20,053 --> 00:20:22,013 she'll be ineligible for future events. 512 00:20:22,055 --> 00:20:24,808 - That means I won't be able to compete at state. 513 00:20:24,849 --> 00:20:27,560 Can't we put this surgery off until later? 514 00:20:27,602 --> 00:20:29,020 - That makes me a little nervous. 515 00:20:29,062 --> 00:20:31,606 - I agree. It's best to take care of this right away. 516 00:20:31,648 --> 00:20:34,776 - OK, we'll do it. - Dad. 517 00:20:34,818 --> 00:20:36,444 - Dr. Halstead is saying your heart could stop beating. 518 00:20:36,486 --> 00:20:38,488 You don't understand, Dad. 519 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 You're not around, and you hardly come to my meets. 520 00:20:41,074 --> 00:20:43,368 If I don't compete at state, that screws up my chances 521 00:20:43,410 --> 00:20:45,328 of going out for the Olympics a year from now. 522 00:20:45,370 --> 00:20:46,996 - I'm sorry, honey. It's just too risky. 523 00:20:47,038 --> 00:20:48,623 There'll be plenty more opportunities 524 00:20:48,665 --> 00:20:50,875 for you to compete in the future. 525 00:20:50,917 --> 00:20:52,502 - Yeah, I will have someone from cardiology 526 00:20:52,544 --> 00:20:53,628 come speak with you. 527 00:20:56,381 --> 00:21:00,135 - Well, thank you very much. You've been really helpful. 528 00:21:00,176 --> 00:21:01,636 Huh. 529 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 So that's the mayor's office for people with disabilities 530 00:21:04,222 --> 00:21:07,392 with a very promising referral for a short-term guardian 531 00:21:07,434 --> 00:21:08,768 who has extensive experience 532 00:21:08,810 --> 00:21:10,103 working with adults with special needs. 533 00:21:10,145 --> 00:21:11,771 - Well, that's good. - Yeah. 534 00:21:11,813 --> 00:21:13,690 Hopefully, Martha will sign off on it. 535 00:21:13,732 --> 00:21:15,191 We need some help in here. 536 00:21:15,233 --> 00:21:16,526 Alexander! 537 00:21:16,568 --> 00:21:18,236 Help him! 538 00:21:18,278 --> 00:21:19,612 What's going on? 539 00:21:23,241 --> 00:21:25,994 OK, he's unresponsive, and he's not breathing. 540 00:21:26,036 --> 00:21:27,746 Oh, God. 541 00:21:27,787 --> 00:21:29,289 His lips are turning blue. 542 00:21:31,666 --> 00:21:33,251 - Pinpoint pupils. Did he take something? 543 00:21:33,293 --> 00:21:35,670 - It looks like he's overdosed. - Do something, please. 544 00:21:35,712 --> 00:21:37,047 Narcan. 545 00:21:41,634 --> 00:21:42,927 [inhales sharply] 546 00:21:44,888 --> 00:21:47,932 - Alexander, are you all right? You OK? 547 00:21:47,974 --> 00:21:50,060 - What happened? - You're OK, baby. 548 00:21:50,101 --> 00:21:51,519 You're OK. 549 00:21:51,561 --> 00:21:52,937 I don't feel good. 550 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 - You're going to be fine. Don't worry. 551 00:22:04,407 --> 00:22:04,616 . 552 00:22:04,657 --> 00:22:05,658 - The car crashed through this fence here. 553 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 The car then careened into the woods 554 00:22:08,703 --> 00:22:12,040 until an oak tree brought it to a halt right about here. 555 00:22:12,082 --> 00:22:13,291 There was no sign of a passenger, 556 00:22:13,333 --> 00:22:15,377 so we went ahead and had it towed. 557 00:22:15,418 --> 00:22:18,630 - Sheriff, I found these about 100 yards due east. 558 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Those are Tiffany's. 559 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 Brandon had the same picture on his phone. 560 00:22:21,716 --> 00:22:23,927 - Deputy Russell, this is Dr. Lieu and Dr. Asher. 561 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 They treated the driver at Chicago Med. 562 00:22:25,762 --> 00:22:27,389 [whistles] Bring over Brix. 563 00:22:27,430 --> 00:22:28,473 Has Brix helped you out 564 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 on other search and rescues before? 565 00:22:30,183 --> 00:22:31,768 - No, but he once found 12 kilos of blow 566 00:22:31,810 --> 00:22:32,811 buried in a local trailer park. 567 00:22:32,852 --> 00:22:34,062 Hopefully, he'll be able 568 00:22:34,104 --> 00:22:35,647 to find a pregnant woman in the woods. 569 00:22:35,689 --> 00:22:37,607 - Sheriff Parker, we'd like to head out with the first team. 570 00:22:37,649 --> 00:22:39,609 We can provided immediate medical support. 571 00:22:39,651 --> 00:22:40,777 Works for me. 572 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 First team, let's head out. Let's go. 573 00:22:42,821 --> 00:22:44,030 Let's grab our supplies. 574 00:22:48,618 --> 00:22:49,911 Here? 575 00:22:49,953 --> 00:22:52,914 - Vascular pedicle is too short. 576 00:22:52,956 --> 00:22:54,874 This looks promising. 577 00:22:54,916 --> 00:22:56,835 Left colon just past the splenic flexure. 578 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Tissue is extremely friable. 579 00:22:58,920 --> 00:23:01,464 Many adhesions. Easy to tear. 580 00:23:01,506 --> 00:23:02,549 Well, it seems 2.0 581 00:23:02,590 --> 00:23:04,050 has already assessed all my options. 582 00:23:04,092 --> 00:23:06,052 So why don't we just skip to the part 583 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 where it tells me what segment of the bowel to pull up? 584 00:23:08,304 --> 00:23:09,889 2.0, your recommendation? 585 00:23:09,931 --> 00:23:12,475 - Abort esophageal reconstruction. 586 00:23:12,517 --> 00:23:14,185 - You're kidding me. - Place gastric tube 587 00:23:14,227 --> 00:23:16,229 and commit to liquid enteral nutrition. 588 00:23:16,271 --> 00:23:18,189 - Well, Roy's already been doing all of that, 589 00:23:18,231 --> 00:23:19,691 so what was the point of any of this? 590 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Hold on. 591 00:23:20,775 --> 00:23:22,360 2.0, what is the prognosis 592 00:23:22,402 --> 00:23:24,821 of an esophageal reconstruction with this patient? 593 00:23:24,863 --> 00:23:27,115 48% chance of success. 594 00:23:27,157 --> 00:23:29,868 48%? Those are decent odds. 595 00:23:29,909 --> 00:23:31,995 Why would 2.0 insist this will fail? 596 00:23:32,037 --> 00:23:33,872 - Well, 2.0 has a default setting. 597 00:23:33,913 --> 00:23:35,623 Not to support any surgical procedure 598 00:23:35,665 --> 00:23:38,293 that has less than a 50% chance of success. 599 00:23:38,335 --> 00:23:40,670 But I am going to lower that threshold. 600 00:23:40,712 --> 00:23:42,589 You are good to go. 601 00:23:43,965 --> 00:23:46,801 OK. 602 00:23:46,843 --> 00:23:48,928 Here we go. 603 00:23:48,970 --> 00:23:50,889 Starting from square one, 2.0. 604 00:23:50,930 --> 00:23:54,100 - The left colon has the best odds of viability. 605 00:23:54,142 --> 00:23:58,188 - Yeah, I see it. Looks pretty good. 606 00:24:00,273 --> 00:24:02,901 Oh. 607 00:24:02,942 --> 00:24:05,236 Yeah, that section looks long enough. 608 00:24:05,278 --> 00:24:07,906 Seems like it has adequate blood flow. 609 00:24:07,947 --> 00:24:10,825 - I think this could actually work. 610 00:24:10,867 --> 00:24:12,744 Yeah. 611 00:24:12,786 --> 00:24:14,579 OK, well, let's do a couple of practice rounds, 612 00:24:14,621 --> 00:24:18,792 and then we can bring in the real Roy. 613 00:24:18,833 --> 00:24:21,544 OK, from the top. Let's go. 614 00:24:26,758 --> 00:24:28,343 Alexander, how are you doing? 615 00:24:28,385 --> 00:24:30,929 - Can I see Grandma now? - Very soon. 616 00:24:30,970 --> 00:24:33,473 - We want to keep you on IV fluids, 617 00:24:33,515 --> 00:24:35,934 that tube that's in your arm, just a little while longer. 618 00:24:35,975 --> 00:24:37,519 Make sure you feel better. 619 00:24:37,560 --> 00:24:39,562 - In the meantime, we're hoping you can help us 620 00:24:39,604 --> 00:24:41,731 figure out exactly what happened. 621 00:24:41,773 --> 00:24:43,274 I think I fainted. 622 00:24:43,316 --> 00:24:45,360 - Any idea why that might have happened? 623 00:24:47,320 --> 00:24:50,573 Can you remember eating anything different 624 00:24:50,615 --> 00:24:52,742 than you normally do, like anything at all? 625 00:24:52,784 --> 00:24:54,077 No. 626 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 Think real hard, Alexander. 627 00:24:56,121 --> 00:24:57,872 We're here to help you. 628 00:24:57,914 --> 00:24:59,708 I know. 629 00:24:59,749 --> 00:25:01,751 - Alexander, are you, um-- 630 00:25:01,793 --> 00:25:02,919 are you a candy person? 631 00:25:02,961 --> 00:25:05,547 - Do you like candy? - Yes. 632 00:25:05,588 --> 00:25:07,257 - I'm just wondering if there's any chance 633 00:25:07,298 --> 00:25:08,800 you could have looked in your grandma's purse 634 00:25:08,842 --> 00:25:11,261 and seen red and blue pills 635 00:25:11,302 --> 00:25:12,721 and thought that they were candy maybe? 636 00:25:12,762 --> 00:25:15,682 - I don't eat anything unless Grandma lets me. 637 00:25:15,724 --> 00:25:17,600 I have to ask. 638 00:25:17,642 --> 00:25:20,603 - Like the soda this morning from the vending machine? 639 00:25:20,645 --> 00:25:21,980 - Uh-huh. 640 00:25:22,022 --> 00:25:24,315 She said I could. She opened it for me. 641 00:25:28,069 --> 00:25:29,988 - I guess it doesn't matter what I think. 642 00:25:30,030 --> 00:25:33,116 - We're very sorry, Mr. Eastman. 643 00:25:34,868 --> 00:25:36,327 What's going on? 644 00:25:36,369 --> 00:25:39,748 - Sophia's refusing to stop swimming competitively. 645 00:25:39,789 --> 00:25:41,207 She's petitioned a judge 646 00:25:41,249 --> 00:25:43,877 to issue a stay on her ICD implantation. 647 00:25:43,918 --> 00:25:45,086 Well, how is that possible? 648 00:25:45,128 --> 00:25:47,130 Her father signed off, and she's a minor. 649 00:25:47,172 --> 00:25:49,632 - She's filing for emancipation. 650 00:25:49,674 --> 00:25:52,135 - What? She's gonna need her father's consent, right? 651 00:25:52,177 --> 00:25:53,345 Well, in most cases, yes. 652 00:25:53,386 --> 00:25:55,638 - But she's been living independently 653 00:25:55,680 --> 00:25:57,807 at her boarding school these last few years 654 00:25:57,849 --> 00:26:01,394 on a swimming scholarship, so the court may grant her 655 00:26:01,436 --> 00:26:04,439 emancipation regardless of what her father wants. 656 00:26:04,481 --> 00:26:05,648 She has a heart disorder, 657 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 and you're telling me a judge is, what? 658 00:26:07,734 --> 00:26:09,027 Gonna let her ignore it? 659 00:26:09,069 --> 00:26:10,820 It's out of our hands now. 660 00:26:10,862 --> 00:26:12,113 We're sorry. 661 00:26:15,658 --> 00:26:17,619 Great. Yeah, OK. 662 00:26:17,660 --> 00:26:18,912 As long as we have 663 00:26:18,953 --> 00:26:21,373 an automated external defibrillator on standby, 664 00:26:21,414 --> 00:26:23,208 you are OK to compete. 665 00:26:23,249 --> 00:26:25,460 - That another doctor you were talking to there? 666 00:26:25,502 --> 00:26:27,212 A friend who's in contact 667 00:26:27,253 --> 00:26:30,256 with the state's competitive committee. 668 00:26:30,298 --> 00:26:33,259 - Sophia, you do realize the more you exert yourself, 669 00:26:33,301 --> 00:26:34,803 the higher the chances this happens again? 670 00:26:34,844 --> 00:26:37,263 - Which is why we're looking into precautionary measures 671 00:26:37,305 --> 00:26:39,140 - that don't require surgery. - There aren't any. 672 00:26:39,182 --> 00:26:41,017 - I've trained my whole life for this, 673 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 and I'm not about to throw it all away 674 00:26:42,477 --> 00:26:44,354 just because I passed out once. 675 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 - Sophia, if another arrhythmia occurs, 676 00:26:46,731 --> 00:26:48,608 you may not get the chance to go to the Olympics. 677 00:26:48,650 --> 00:26:50,068 Dr. Halstead. 678 00:26:51,986 --> 00:26:53,113 You could die. 679 00:26:53,154 --> 00:26:55,073 May I have a word? 680 00:26:57,575 --> 00:26:58,827 Ms. Goodwin, 681 00:26:58,868 --> 00:27:00,620 she's taking medical advice from a swim coach. 682 00:27:00,662 --> 00:27:02,539 - You need to give this girl some space. 683 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 I don't like it any more than you do, 684 00:27:04,332 --> 00:27:06,334 but it's time to step away. 685 00:27:18,430 --> 00:27:21,391 - Is Alexander OK? - He's gonna be. 686 00:27:21,433 --> 00:27:23,852 But, you know, Martha, there was, um, 687 00:27:23,893 --> 00:27:28,231 a pretty significant amount of opiates in his bloodstream. 688 00:27:28,273 --> 00:27:30,567 And, you know, it occurred to me 689 00:27:30,608 --> 00:27:34,029 that given your stage 4 cancer pain, 690 00:27:34,070 --> 00:27:35,363 it would be completely understandable 691 00:27:35,405 --> 00:27:39,242 if you were carrying around, you know, 692 00:27:39,284 --> 00:27:41,286 just a lot of very strong medicine with you 693 00:27:41,327 --> 00:27:43,121 all the time, right? 694 00:27:43,163 --> 00:27:45,582 And at first, I thought that maybe-- 695 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 I don't know, maybe Alexander was looking in your purse, 696 00:27:48,835 --> 00:27:53,256 and I don't know, he mistook the medicine 697 00:27:53,298 --> 00:27:56,301 for candy or something. 698 00:27:56,343 --> 00:27:58,595 But then he told me pretty explicitly 699 00:27:58,636 --> 00:28:01,056 that he never puts anything in his mouth 700 00:28:01,097 --> 00:28:04,434 without your permission. 701 00:28:04,476 --> 00:28:05,685 So, Martha, I have to ask you, 702 00:28:05,727 --> 00:28:08,104 did you-- 703 00:28:08,146 --> 00:28:11,566 did you put a bunch of pills in his soda this morning? 704 00:28:14,736 --> 00:28:17,280 - I didn't know what else to do. 705 00:28:17,322 --> 00:28:19,449 When I got my diagnosis, 706 00:28:19,491 --> 00:28:25,038 I thought if I could just hold on a little longer, 707 00:28:25,080 --> 00:28:27,290 maybe when he got a bit older, 708 00:28:27,332 --> 00:28:31,795 he could manage by himself. 709 00:28:31,836 --> 00:28:34,881 But then I realized that was never gonna happen. 710 00:28:34,923 --> 00:28:39,135 - You know, there are other options, though. 711 00:28:39,177 --> 00:28:40,929 - Martha-- - I've tried them. 712 00:28:40,970 --> 00:28:43,848 I put Alexander in different group homes, 713 00:28:43,890 --> 00:28:47,727 but he wouldn't eat, 714 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 wouldn't sleep. 715 00:28:50,313 --> 00:28:55,777 He'd sob and bang the ground with his fists until they bled. 716 00:28:55,819 --> 00:28:58,613 Every time, it was a disaster. 717 00:28:58,655 --> 00:29:02,200 - So you thought that he would-- 718 00:29:02,242 --> 00:29:04,536 he would be better off dead? 719 00:29:04,577 --> 00:29:08,164 - I love Alexander more than I've loved anybody. 720 00:29:08,206 --> 00:29:11,334 But after I fell this morning, I couldn't stop thinking, 721 00:29:11,376 --> 00:29:14,587 if I can't be there for him, who will? 722 00:29:14,629 --> 00:29:17,549 [sobbing] 723 00:29:19,384 --> 00:29:21,261 I'm sorry. 724 00:29:21,302 --> 00:29:25,223 [sniffles] I'm so sorry. 725 00:29:30,228 --> 00:29:31,771 - It looks like Brix wants to cross. 726 00:29:31,813 --> 00:29:33,273 [barking] 727 00:29:33,314 --> 00:29:35,942 - Let's split up. You guys cross. 728 00:29:35,984 --> 00:29:38,778 Dr. Asher and I will stay on this side, move downstream. 729 00:29:38,820 --> 00:29:41,406 - Cover more ground that way. - You got it. 730 00:29:46,202 --> 00:29:47,746 So what was that about? 731 00:29:47,787 --> 00:29:50,623 - Brix has been trained to detect drugs and contraband. 732 00:29:50,665 --> 00:29:52,167 It's not the same skillset 733 00:29:52,208 --> 00:29:55,253 as searching for a missing person. 734 00:29:55,295 --> 00:29:56,588 I'm just not sure it makes sense 735 00:29:56,629 --> 00:29:59,257 for Tiffany to cross the stream in her state. 736 00:30:02,469 --> 00:30:04,387 - All right, see this twig here? - Yeah. 737 00:30:04,429 --> 00:30:07,057 - How it's broken about waist level? 738 00:30:07,098 --> 00:30:09,476 You think Tiffany did that? 739 00:30:09,517 --> 00:30:11,853 - It's high off the ground. Some human did. 740 00:30:17,108 --> 00:30:18,610 Check this out. 741 00:30:21,237 --> 00:30:23,948 - Looks like fresh blood to me. - Could be Tiffany's. 742 00:30:26,201 --> 00:30:27,744 Sheriff, this is Dr. Lieu. 743 00:30:27,786 --> 00:30:30,163 We've got blood droplets just off the creek 744 00:30:30,205 --> 00:30:31,956 in grid D5 on the map. 745 00:30:31,998 --> 00:30:33,458 We're marking it off now. 746 00:30:33,500 --> 00:30:34,668 Copy that. 747 00:30:34,709 --> 00:30:37,504 - She's close. Come on. 748 00:30:44,719 --> 00:30:44,886 . 749 00:30:44,928 --> 00:30:45,720 OK, gonna take the left colon 750 00:30:46,805 --> 00:30:49,391 just up to the middle colic artery. 751 00:30:49,432 --> 00:30:52,185 - Tissue appears viable. Adequate blood supply. 752 00:30:52,227 --> 00:30:53,812 OK, good. 753 00:30:53,853 --> 00:30:55,980 I'm gonna resect. GIA stapler. 754 00:30:56,022 --> 00:30:57,565 Thank you. 755 00:31:03,488 --> 00:31:05,281 Is something wrong? 756 00:31:05,323 --> 00:31:08,952 - Colon looks OK, but the small bowel looks much better. 757 00:31:08,993 --> 00:31:10,829 It's got a good vascular pedicle. 758 00:31:10,870 --> 00:31:12,706 Appears more freely mobile. 759 00:31:12,747 --> 00:31:14,499 Might be better for the reconstruction. 760 00:31:14,541 --> 00:31:18,169 - Small bowel interposition is not recommended. 761 00:31:18,211 --> 00:31:19,212 Why is that? 762 00:31:19,254 --> 00:31:20,672 - There's no dataset to guide you. 763 00:31:20,714 --> 00:31:24,050 - I don't need a data set. I just need a viable bowel. 764 00:31:24,092 --> 00:31:27,637 OK, but first, let's remove the esophagus. 765 00:31:27,679 --> 00:31:32,308 - Once you take the esophagus out, there's no turning back. 766 00:31:32,350 --> 00:31:33,977 Scalpel, please. 767 00:31:40,442 --> 00:31:42,110 [elevator dings] 768 00:31:42,152 --> 00:31:43,653 Mr. Dayton, hi. 769 00:31:43,695 --> 00:31:45,405 I'm Will Halstead, one of the ED docs. 770 00:31:45,447 --> 00:31:46,990 - Sorry. Mr. Dayton's on a very tight schedule. 771 00:31:47,032 --> 00:31:48,783 - Oh, I understand, but I have a patient, 772 00:31:48,825 --> 00:31:51,077 a teenager, who has a heart condition. 773 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 She needs a procedure, and she's refusing 774 00:31:53,413 --> 00:31:55,373 because it'll get in the way of her competitive swimming. 775 00:31:55,415 --> 00:31:57,792 But I think you might be able to change her mind. 776 00:31:57,834 --> 00:31:59,294 Why would she listen to me? 777 00:31:59,336 --> 00:32:00,754 She's into computers. 778 00:32:00,795 --> 00:32:03,423 She idolizes you. I wouldn't be asking otherwise. 779 00:32:03,465 --> 00:32:05,633 - Mr. Dayton, you have to be in San Francisco by 8:00 p.m. 780 00:32:05,675 --> 00:32:06,801 - I've got a very important meeting. 781 00:32:06,843 --> 00:32:08,011 It can't be rescheduled. 782 00:32:08,053 --> 00:32:09,262 - All I'm asking for is a few minutes. 783 00:32:09,304 --> 00:32:10,847 Convincing Sophia to get this procedure, 784 00:32:10,889 --> 00:32:12,098 it could save her life. 785 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 - I appreciate your concern for your patient, 786 00:32:13,725 --> 00:32:15,101 but I really do have a plane to catch. 787 00:32:15,143 --> 00:32:16,269 - Why did you even buy a hospital 788 00:32:16,311 --> 00:32:18,063 if you don't care about the patients in it? 789 00:32:18,104 --> 00:32:19,147 Excuse me? 790 00:32:19,189 --> 00:32:20,273 - You know, when you took over Med, 791 00:32:20,315 --> 00:32:21,608 I hoped it might have something to do 792 00:32:21,649 --> 00:32:22,817 with a desire to help people, 793 00:32:22,859 --> 00:32:24,611 but clearly, that was naive on my part. 794 00:32:24,652 --> 00:32:26,029 We're nothing to you. 795 00:32:26,071 --> 00:32:27,655 Just another toy to play with. 796 00:32:27,697 --> 00:32:29,240 Have a safe flight. 797 00:32:33,661 --> 00:32:34,996 There. 798 00:32:35,038 --> 00:32:37,165 Tiffany. 799 00:32:37,207 --> 00:32:38,875 Hey, Tiffany. We're doctors. 800 00:32:38,917 --> 00:32:40,835 - We're here to help you. - What's happening? 801 00:32:40,877 --> 00:32:42,629 - You were in a car accident. - [groaning] 802 00:32:42,671 --> 00:32:44,130 She's cold to the touch. 803 00:32:44,172 --> 00:32:46,716 We're gonna put a tarp under you, OK? 804 00:32:48,385 --> 00:32:49,427 Here we go. 805 00:32:49,469 --> 00:32:51,262 Lift up just a little. 806 00:32:51,304 --> 00:32:53,139 Great job. 807 00:32:53,181 --> 00:32:56,142 OK, I'm gonna remove your jacket 808 00:32:56,184 --> 00:32:58,019 so we can put a warming blanket on you. 809 00:33:00,814 --> 00:33:02,315 Sheriff, this is Dr. Lieu. 810 00:33:02,357 --> 00:33:04,984 We've located Tiffany in grid C7. 811 00:33:05,026 --> 00:33:06,945 Track the orange markers, and you'll find us. 812 00:33:06,986 --> 00:33:09,864 - Copy. On our way. 813 00:33:09,906 --> 00:33:12,867 - Tiffany, I'm gonna examine you, OK? 814 00:33:12,909 --> 00:33:15,203 - Am I bleeding? - You're in labor. 815 00:33:15,245 --> 00:33:16,538 She's disoriented. 816 00:33:16,579 --> 00:33:19,040 Could be from the head lash or from hypothermia. 817 00:33:19,082 --> 00:33:21,668 - [grunts] - Abdomen's hard as a rock. 818 00:33:21,710 --> 00:33:23,169 Most likely placenta abruption. 819 00:33:23,211 --> 00:33:25,588 Baby's not getting enough blood or oxygen. 820 00:33:25,630 --> 00:33:27,674 - Heart rate 110, BP 90 over 42. 821 00:33:27,716 --> 00:33:29,259 Hand me the fetal doppler. 822 00:33:29,300 --> 00:33:30,510 Help me. 823 00:33:30,552 --> 00:33:32,762 - It's gonna be OK, Tiffany. We're trying, OK? 824 00:33:32,804 --> 00:33:34,305 Just hang on in there. 825 00:33:38,268 --> 00:33:39,269 Ooh. 826 00:33:39,310 --> 00:33:41,771 - Baby's heart rate is down to 80. 827 00:33:48,570 --> 00:33:49,738 She's completely dilated. 828 00:33:49,779 --> 00:33:51,531 - All right. Hang in there, Tiffany. 829 00:33:51,573 --> 00:33:53,658 - Tiffany, we're gonna need to deliver your baby right now. 830 00:33:53,700 --> 00:33:54,826 So when I tell you, you're gonna push 831 00:33:54,868 --> 00:33:56,453 as hard as you can, OK? 832 00:34:02,083 --> 00:34:04,419 May we interrupt? 833 00:34:04,461 --> 00:34:05,754 You OK, Grandma? 834 00:34:05,795 --> 00:34:08,423 I will be. 835 00:34:08,465 --> 00:34:09,799 How about you? 836 00:34:09,841 --> 00:34:12,010 - [sighs] I feel-- 837 00:34:12,052 --> 00:34:13,887 I'm feeling better now. 838 00:34:13,928 --> 00:34:15,221 When can we go home? 839 00:34:19,017 --> 00:34:21,269 Alexander... 840 00:34:21,311 --> 00:34:24,064 I-I can't go home. 841 00:34:24,105 --> 00:34:26,858 - You have to. You live there. 842 00:34:26,900 --> 00:34:30,487 I know, but I'm very sick. 843 00:34:30,528 --> 00:34:32,030 I'll help you get better. 844 00:34:32,072 --> 00:34:34,574 - Oh, baby, I wish you could, 845 00:34:34,616 --> 00:34:38,119 but I'm the kind of sick that never gets better. 846 00:34:38,161 --> 00:34:39,829 Then I'll stay here with you. 847 00:34:39,871 --> 00:34:42,040 You can't. 848 00:34:42,082 --> 00:34:44,209 - Why? Did I do something wrong? 849 00:34:44,250 --> 00:34:46,836 - No. No, you didn't do anything wrong. 850 00:34:46,878 --> 00:34:48,421 This wasn't your fault at all. 851 00:34:48,463 --> 00:34:52,425 But I'm not able to care for you anymore. 852 00:34:52,467 --> 00:34:55,762 - Alexander, we're gonna help you find somebody who can, OK? 853 00:34:55,804 --> 00:34:57,180 You stay out of this. 854 00:34:57,222 --> 00:34:59,974 - Alexander, no. Listen to me, please. 855 00:35:00,016 --> 00:35:02,102 You need to trust Dr. Charles. 856 00:35:02,143 --> 00:35:04,896 He can help you in ways that I can't. 857 00:35:04,938 --> 00:35:07,857 But I want you, Grandma. 858 00:35:07,899 --> 00:35:11,361 Alexander, you are so special 859 00:35:11,403 --> 00:35:15,240 and deserve the very best this world has to offer. 860 00:35:15,281 --> 00:35:18,451 I just can't give that to you anymore. 861 00:35:18,493 --> 00:35:20,161 Someone else can. 862 00:35:21,871 --> 00:35:25,500 And I'm going to need you to let them. 863 00:35:25,542 --> 00:35:27,377 Can you do that for me? 864 00:35:29,504 --> 00:35:32,799 I love you, Grandma. 865 00:35:32,841 --> 00:35:37,012 Baby, I love you so much. 866 00:35:37,053 --> 00:35:40,015 I love you with all my heart. 867 00:35:45,020 --> 00:35:46,104 - OK, Tiffany, we're gonna go again. 868 00:35:46,146 --> 00:35:47,355 - You ready? - Yeah. 869 00:35:47,397 --> 00:35:48,314 Push. 870 00:35:48,356 --> 00:35:49,649 - [groaning] - You got it. 871 00:35:49,691 --> 00:35:50,984 - You're doing great, Tiffany. - Keep pushing. 872 00:35:51,026 --> 00:35:52,152 - You're doing great. Come on. 873 00:35:52,193 --> 00:35:54,154 - I can't. I can't. 874 00:35:54,195 --> 00:35:55,488 - Yes, you can. You're almost there. 875 00:35:55,530 --> 00:35:56,573 I promise. 876 00:35:56,614 --> 00:35:57,907 Here we go again. 877 00:35:57,949 --> 00:35:59,367 Push. 878 00:35:59,409 --> 00:36:01,870 [screams] 879 00:36:01,911 --> 00:36:03,997 Yes. 880 00:36:05,040 --> 00:36:07,667 It's a girl. 881 00:36:07,709 --> 00:36:09,544 You got a little girl. 882 00:36:09,586 --> 00:36:12,547 [baby crying] 883 00:36:18,553 --> 00:36:18,928 . 884 00:36:18,970 --> 00:36:20,263 - Well, Sophia, your discharge paperwork is complete. 885 00:36:22,599 --> 00:36:23,850 You're free to go. 886 00:36:23,892 --> 00:36:25,185 - [knocks on door] - Sorry. 887 00:36:25,226 --> 00:36:28,021 Hope this is the right room. 888 00:36:28,063 --> 00:36:29,814 You're Jack Dayton. 889 00:36:29,856 --> 00:36:31,733 You must be Sophia. 890 00:36:31,775 --> 00:36:34,027 Dr. Halstead here tells me you're quite the swimmer. 891 00:36:34,069 --> 00:36:36,446 - She is. - She is also a fan of yours. 892 00:36:36,488 --> 00:36:38,114 - Well, that's very kind of you. 893 00:36:38,156 --> 00:36:40,408 You know, one of the perks of owning my own hospital 894 00:36:40,450 --> 00:36:41,868 is getting to know the patients. 895 00:36:41,910 --> 00:36:45,622 So I thought I'd come by and say hello. 896 00:36:45,663 --> 00:36:47,499 - Hi. - Hi. 897 00:36:47,540 --> 00:36:49,584 Now you love swimming, but I also hear 898 00:36:49,626 --> 00:36:52,045 that you have an interest in computers, right? 899 00:36:52,087 --> 00:36:53,213 Tell me about that. 900 00:36:53,254 --> 00:36:56,049 - Well, I'll leave you all to talk. 901 00:36:56,091 --> 00:36:58,426 What are you developing? 902 00:36:58,468 --> 00:37:01,971 [hopeful music] 903 00:37:02,013 --> 00:37:05,892 * * 904 00:37:05,934 --> 00:37:08,353 - All right. We'll take it from here. 905 00:37:11,106 --> 00:37:12,440 Thank you. 906 00:37:15,652 --> 00:37:17,404 Nice work out there. 907 00:37:25,120 --> 00:37:26,705 - Looks like Alexander and his guardian 908 00:37:26,746 --> 00:37:28,415 are off to a good start. 909 00:37:28,456 --> 00:37:30,792 Yeah, well, 910 00:37:30,834 --> 00:37:33,503 thank God for that anyway. 911 00:37:33,545 --> 00:37:34,879 Yeah. 912 00:37:34,921 --> 00:37:36,965 - I really do appreciate you stepping in, Mr. Dayton. 913 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 She's a smart girl, Sophia. 914 00:37:38,758 --> 00:37:41,094 Glad she changed her mind about having the procedure. 915 00:37:41,136 --> 00:37:42,470 Yeah, curious. 916 00:37:44,389 --> 00:37:46,266 What did you say to get through to her? 917 00:37:46,307 --> 00:37:49,853 - Oh, well, it turns out we have a lot in common. 918 00:37:49,894 --> 00:37:52,230 I told her how I used to be a bit of an athlete myself. 919 00:37:52,272 --> 00:37:54,983 Basketball was my thing. But I also loved computers. 920 00:37:55,025 --> 00:37:57,986 So when I messed up my back, couldn't play for a little bit, 921 00:37:58,028 --> 00:37:59,195 I still had this other passion. 922 00:37:59,237 --> 00:38:01,281 And, well, it worked out well for me. 923 00:38:01,322 --> 00:38:04,200 I think it gave her a whole new perspective. 924 00:38:04,242 --> 00:38:07,120 - OK, look, about what I said earlier-- 925 00:38:07,162 --> 00:38:09,914 - No one ever talks to me like that. 926 00:38:09,956 --> 00:38:11,416 I'd like to apologize. 927 00:38:11,458 --> 00:38:12,917 Save it. 928 00:38:12,959 --> 00:38:14,336 I can respect a straight shooter, 929 00:38:14,377 --> 00:38:17,339 especially one so committed to his patients. 930 00:38:18,840 --> 00:38:21,343 Glad to know I have you on my team, Dr. Halstead. 931 00:38:21,384 --> 00:38:24,346 Now if you'll excuse me, I have a plane to catch. 932 00:38:32,687 --> 00:38:35,315 - You know, if this week's contrast study goes well 933 00:38:35,357 --> 00:38:38,485 and shows there are no leaks, 934 00:38:38,526 --> 00:38:43,782 Roy will get to taste food for the first time in three months. 935 00:38:43,823 --> 00:38:46,034 Man, he is gonna be thrilled. 936 00:38:49,287 --> 00:38:51,539 He has you to thank for that. 937 00:38:51,581 --> 00:38:52,707 No. 938 00:38:52,749 --> 00:38:55,335 I had already given up on this surgery. 939 00:38:55,377 --> 00:38:57,504 If it hadn't been for you insisting on 2.0, 940 00:38:57,545 --> 00:38:59,339 I don't think we'd be here right now. 941 00:38:59,381 --> 00:39:03,677 - The AI is not perfect yet, but it's evolving. 942 00:39:04,928 --> 00:39:07,555 I hope I am too. 943 00:39:07,597 --> 00:39:14,521 * * 944 00:39:33,081 --> 00:39:35,709 That's a beautiful family. 945 00:39:35,750 --> 00:39:38,044 Yeah. 946 00:39:38,086 --> 00:39:41,464 They're so lucky they found their way back to each other. 947 00:39:44,009 --> 00:39:45,593 Maggie. 948 00:39:47,887 --> 00:39:52,100 I mean, first Vanessa left. 949 00:39:52,142 --> 00:39:54,185 Now Ben is gone. 950 00:39:58,690 --> 00:40:00,316 Oh, boy. 951 00:40:00,358 --> 00:40:03,403 That zrazy is spectacular. 952 00:40:03,445 --> 00:40:06,239 Granny knew what the heck she was doing. 953 00:40:06,281 --> 00:40:07,991 She did. 954 00:40:08,033 --> 00:40:10,410 I'm so glad you enjoyed it. 955 00:40:10,452 --> 00:40:12,412 - Listen, Liliana, I just want to apologize 956 00:40:12,454 --> 00:40:15,248 if I've been a little bit glum tonight. 957 00:40:15,290 --> 00:40:17,751 I had a brutal day, and I happened-- 958 00:40:17,792 --> 00:40:21,254 - You help people with their problems all day long. 959 00:40:21,296 --> 00:40:23,298 Once in a while, 960 00:40:23,340 --> 00:40:26,134 one or two of these problems will follow you home. 961 00:40:26,176 --> 00:40:28,845 - Yeah. - Yeah. 962 00:40:32,474 --> 00:40:34,142 Ah, you are my guest. 963 00:40:34,184 --> 00:40:36,728 You sit. 964 00:40:36,770 --> 00:40:39,022 OK. Thank you. 965 00:40:39,064 --> 00:40:43,318 [humming] 966 00:40:43,360 --> 00:40:46,279 [singing in Polish] 967 00:40:46,321 --> 00:40:53,203 * * 968 00:41:13,306 --> 00:41:13,598 . 969 00:41:13,640 --> 00:41:14,099 {\an8}[tense music] 970 00:41:16,393 --> 00:41:23,525 {\an8}* * 971 00:41:42,752 --> 00:41:45,714 {\an8}[wolf howls]