1
00:00:44,746 --> 00:00:47,293
TEJÓN (SUSTANTIVO)
MAMÍFERO CARNÍVORO NOCTURNO
2
00:00:47,376 --> 00:00:49,797
QUE VIVE MAYORMENTE
DEBAJO DE LA TIERRA.
3
00:00:49,881 --> 00:00:52,135
LOS TEJONES SE INQUIETAN
CON FACILIDAD
4
00:00:52,218 --> 00:00:54,181
Y SE PONEN MUY AGRESIVOS
CUANDO SON AMENAZADOS.
5
00:00:54,265 --> 00:00:57,980
EL TEJÓN AMERICANO,
A DIFERENCIA DE SU PRIMO EUROPEO,
6
00:00:58,064 --> 00:01:03,325
ES MUY ANTISOCIAL
Y PREFIERE QUE LO DEJEN SOLO.
7
00:01:07,040 --> 00:01:09,211
Llevo mucho tiempo trabajando solo.
8
00:01:10,798 --> 00:01:14,054
Ya son 4455 días,
9
00:01:14,137 --> 00:01:17,060
12 horas, 19 minutos,
10
00:01:17,143 --> 00:01:18,563
pero ¿quién lleva la cuenta?
11
00:01:21,361 --> 00:01:23,532
Nunca pregunto
para quién trabajo.
12
00:01:24,993 --> 00:01:27,038
Preguntar solo me metería en problemas.
13
00:01:28,667 --> 00:01:30,921
Y no quiero ningún problema
en estos días.
14
00:01:37,225 --> 00:01:39,522
Todo el mundo sabe
que un buen asesino a sueldo
15
00:01:39,606 --> 00:01:43,237
no toma rehenes, no dice mentiras
y se va sin dejar rastro, ¿verdad?
16
00:01:45,283 --> 00:01:49,334
Solo que yo nunca he sido tan bueno
en eso de irse sin dejar rastro.
17
00:01:51,504 --> 00:01:54,176
Suelo dejar un rastro bastante grande.
18
00:01:57,433 --> 00:02:00,397
Cuando era niño no era
muy bueno en muchas cosas.
19
00:02:01,566 --> 00:02:04,071
No era bueno en baloncesto o en el fútbol.
20
00:02:06,283 --> 00:02:08,747
Creo que todo el mundo tiene
una cosa en la que es bueno.
21
00:02:09,832 --> 00:02:11,419
Un superpoder.
22
00:02:17,097 --> 00:02:21,898
Mi superpoder es que se me da muy bien
dejar que los demás decidan por mí.
23
00:02:23,901 --> 00:02:25,698
Porque, tal y como yo veo la vida,
24
00:02:26,366 --> 00:02:28,620
si no tengo que tomar
mis propias decisiones,
25
00:02:29,372 --> 00:02:31,418
no puedo cometer ningún error.
26
00:02:33,129 --> 00:02:36,343
Y si no puedo cometer ningún error,
entonces gano.
27
00:02:37,178 --> 00:02:40,561
Y en el fondo todos queremos
ser ganadores, ¿verdad?
28
00:06:10,856 --> 00:06:13,695
¿Quieren saber
por qué me llamo El Tejón?
29
00:06:15,489 --> 00:06:17,493
Porque mi verdadero nombre es Dean,
30
00:06:18,245 --> 00:06:21,920
y ese es el nombre
más aburrido de la historia:
31
00:06:22,003 --> 00:06:23,673
Dean, el Sicario.
32
00:06:26,261 --> 00:06:28,057
Además, los tejones son feroces.
33
00:06:28,892 --> 00:06:32,398
Le arrancarían los testículos
a un oso pardo si se vieran acorralados.
34
00:06:34,236 --> 00:06:36,114
O al menos eso es lo que he oído.
35
00:06:40,331 --> 00:06:42,335
Pero no es así como obtuve el nombre.
36
00:06:44,589 --> 00:06:47,136
Mi esposa me dio ese nombre
antes de morir.
37
00:06:53,065 --> 00:06:54,777
No, no la maté.
38
00:06:56,405 --> 00:06:58,367
A veces quería hacerlo...
39
00:07:00,246 --> 00:07:02,208
pero el cáncer se la llevó primero.
40
00:07:24,294 --> 00:07:27,760
Ser un asesino a sueldo no es
tan emocionante como pensé que sería.
41
00:07:29,638 --> 00:07:32,226
La mayor parte del tiempo estoy esperando.
42
00:07:34,356 --> 00:07:36,778
A veces espero durante semanas
43
00:07:36,861 --> 00:07:39,240
y luego solo trabajo
como 15 minutos y se acaba.
44
00:07:40,326 --> 00:07:43,082
Me da demasiado tiempo para pensar.
45
00:07:44,669 --> 00:07:48,133
No creerían algunas de las locuras
en las que pienso.
46
00:07:48,217 --> 00:07:50,806
Como, ¿quién mató a los Kennedy?
47
00:07:50,889 --> 00:07:53,519
¿la gente podrá viajar
en el tiempo en el futuro?
48
00:07:53,602 --> 00:07:56,693
¿Vivimos todos en un holograma?
¿Los extraterrestres son reales?
49
00:07:56,776 --> 00:07:58,780
HOTEL
50
00:08:00,366 --> 00:08:02,203
Bueno, personalmente creo que lo son.
51
00:08:03,330 --> 00:08:06,545
Hay que ser un imbécil para pensar
que un grupo de monos con pistolas
52
00:08:06,628 --> 00:08:09,426
son las criaturas
más inteligentes del universo.
53
00:08:23,162 --> 00:08:25,332
¿Hablo con el que llaman el Tejón?
54
00:08:26,376 --> 00:08:28,172
Sí, podría ser yo.
55
00:08:30,342 --> 00:08:32,180
Es un nombre bastante gracioso
56
00:08:32,680 --> 00:08:34,642
Tejón ¿no?.
57
00:08:34,727 --> 00:08:37,357
Bueno, Guepardo
ya no estaba disponible, así que...
58
00:08:39,527 --> 00:08:42,617
Y también tiene sentido del humor.
¡Me gusta este tipo!
59
00:08:43,494 --> 00:08:44,872
Bueno, Tejón,
60
00:08:45,414 --> 00:08:47,418
alguien quiere hablar contigo...
61
00:08:47,502 --> 00:08:50,257
MARCELLA HORVATHOVA, ALIAS VELVET
INFILTRACIÓN, ASALTO, PROSTITUCIÓN
62
00:08:50,842 --> 00:08:55,101
Bien, esto es lo que quieren
que hagas a continuación.
63
00:08:55,184 --> 00:08:57,562
Esta es Marcella Horvathova.
64
00:08:57,647 --> 00:09:01,071
Ella es lo más cercano
que Vasily tiene a una familia.
65
00:09:01,154 --> 00:09:05,079
La secuestró cuando tenía 13 años,
el maldito enfermo.
66
00:09:05,162 --> 00:09:06,415
Necesitamos que la contactes
67
00:09:06,498 --> 00:09:08,837
y averigües todo lo que puedas
sobre ella.
68
00:09:10,423 --> 00:09:12,803
Te ubicamos frente a su apartamento,
69
00:09:13,930 --> 00:09:15,851
pero puedes empezar por aquí.
70
00:09:17,019 --> 00:09:19,649
Es la chica de la esquina
superior derecha.
71
00:09:19,733 --> 00:09:22,488
Puedes encontrarla em línea la mayoría
de las noches a partir de las 10 p.m.
72
00:09:22,572 --> 00:09:24,617
EN LÍNEA AHORA
73
00:09:24,701 --> 00:09:26,747
Es un trabajo fácil para El Tejón.
74
00:09:27,582 --> 00:09:30,546
Puedes divertirte mientras lo haces.
75
00:09:33,552 --> 00:09:35,347
{\an8}VELVET EN LÍNEA
76
00:09:39,689 --> 00:09:40,817
DEAN1981 EN LÍNEA
77
00:09:40,901 --> 00:09:42,403
HOLA, CARIÑO,
¿CUÁL ES TU NOMBRE?
78
00:09:42,487 --> 00:09:43,489
Velvet.
79
00:09:45,034 --> 00:09:46,536
¿DE DÓNDE ERES?
80
00:09:46,620 --> 00:09:48,749
De Checoslovaquia.
81
00:09:51,087 --> 00:09:53,133
¿QUÉ EDAD TIENES?
82
00:09:53,217 --> 00:09:54,804
Tengo 19.
83
00:09:57,683 --> 00:09:59,145
¿TIENES AMIGAS MÁS JÓVENES?
84
00:09:59,229 --> 00:10:00,189
No.
85
00:10:04,697 --> 00:10:06,535
¿SI PONGO MI TARJETA DE CRÉDITO
TE QUITAS EL BRASIER?
86
00:10:06,618 --> 00:10:08,205
Sí.
87
00:10:10,584 --> 00:10:12,923
¿TE GUSTA EL SEXO?
88
00:10:13,757 --> 00:10:15,761
Sí.
89
00:10:15,846 --> 00:10:18,267
¿CUÁL ES TU POSICIÓN FAVORITA?
90
00:10:18,350 --> 00:10:20,897
Me gustan todas.
91
00:10:20,981 --> 00:10:23,694
¿DÓNDE VIVES?
92
00:10:24,112 --> 00:10:25,991
No puedo decirte eso.
93
00:10:27,076 --> 00:10:29,205
{\an8}¿NI AUNQUE PONGA
MI TARJETA DE CRÉDITO?
94
00:10:29,706 --> 00:10:31,293
No.
95
00:11:44,647 --> 00:11:46,318
No te estoy preguntando
si te gusta o no, ¿sabes?
96
00:11:46,401 --> 00:11:48,447
- No, no te conozco.
- Mírame, mírame a los ojos.
97
00:11:48,530 --> 00:11:50,326
- Respétame.
- ¡Jódete! Me estás asuntando.
98
00:11:50,409 --> 00:11:52,330
No intento asustarte.
Soy policía.
99
00:11:52,413 --> 00:11:55,044
¡No quiero tu dinero!
¡Déjame ir!
100
00:11:56,671 --> 00:11:57,840
¿Qué diablos quieres?
101
00:11:59,677 --> 00:12:00,888
¿Qué diablos quieres?
102
00:12:24,727 --> 00:12:26,439
Oye, ven aquí. Ven aquí.
103
00:13:15,663 --> 00:13:16,831
¿De dónde eres?
104
00:13:19,212 --> 00:13:20,464
Eslovaquia.
105
00:13:23,512 --> 00:13:24,972
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
106
00:13:30,275 --> 00:13:31,403
Lo suficiente.
107
00:13:41,297 --> 00:13:43,009
Marcella.
108
00:13:44,178 --> 00:13:45,431
¡Marcella!
109
00:13:46,933 --> 00:13:48,854
- Hola.
- Hola.
110
00:13:48,937 --> 00:13:50,816
Vine a llevarte a casa.
111
00:13:50,899 --> 00:13:52,611
- ¿Qué casa?
- A casa.
112
00:13:52,695 --> 00:13:55,409
- Vine a recogerte.
- No, no voy a ningún lugar contigo.
113
00:13:55,492 --> 00:14:00,377
Tengo algunas cosas aquí.
Solo vete, déjame en paz.
114
00:14:00,461 --> 00:14:01,713
- Marcella.
- ¡No!
115
00:14:02,506 --> 00:14:03,717
¡Marcella!
116
00:14:04,218 --> 00:14:05,345
¡Marcella!
117
00:14:05,888 --> 00:14:08,602
¡Marcella, eres una maldita vergüenza!
118
00:14:08,685 --> 00:14:10,105
¡Me estás avergonzando a mí,
119
00:14:10,189 --> 00:14:12,109
estás avergonzando
a toda la familia!
120
00:14:12,193 --> 00:14:13,362
¡Eres una puta!
121
00:14:13,445 --> 00:14:14,864
Marcella.
122
00:14:40,999 --> 00:14:42,586
¿Ese es tu novio?
123
00:14:44,340 --> 00:14:45,843
No, es mi hermano.
124
00:14:48,013 --> 00:14:49,308
¿A qué se dedica?
125
00:14:53,358 --> 00:14:55,112
Fue un drogadicto
durante unos diez años,
126
00:14:55,195 --> 00:14:57,408
ahora se cree Jesucristo o algo así.
127
00:15:16,196 --> 00:15:17,573
¿Qué te pasó en la mano?
128
00:15:22,875 --> 00:15:24,420
Me la raspé.
129
00:15:27,091 --> 00:15:28,553
¿Te duele?
130
00:15:30,390 --> 00:15:31,810
La verdad no.
131
00:15:47,299 --> 00:15:51,391
¿Sabías que ya hay 7,3 millones
de personas en el mundo?
132
00:15:56,359 --> 00:15:58,780
No me extraña que me sienta tan sola.
133
00:16:16,983 --> 00:16:18,027
Vamos.
134
00:16:40,029 --> 00:16:41,908
Entra al maldito auto.
135
00:17:00,612 --> 00:17:02,992
Tu hermano vino a verme.
136
00:17:04,328 --> 00:17:06,291
Me amenazó con matarme.
137
00:17:24,199 --> 00:17:25,244
Hola.
138
00:17:27,164 --> 00:17:28,627
Volviste.
139
00:17:31,716 --> 00:17:32,676
Sí.
140
00:17:33,844 --> 00:17:35,181
Tengo el pelo diferente.
141
00:17:36,099 --> 00:17:37,728
Tengo un nuevo look.
142
00:17:37,810 --> 00:17:42,321
Este es mi look de vestuario de Hollywood.
143
00:17:42,404 --> 00:17:45,452
Y así es como se movería
una estrella de Hollywood.
144
00:17:47,414 --> 00:17:50,086
Sé que quieres esto...
145
00:17:58,227 --> 00:17:59,397
Velvet…
146
00:18:40,227 --> 00:18:41,522
Anda, ve a tu cama.
147
00:18:42,650 --> 00:18:44,152
Anda a tu cama.
148
00:18:44,235 --> 00:18:45,447
Anda, ve a tu cama.
149
00:18:46,323 --> 00:18:47,576
¿No? Está bien.
150
00:18:59,558 --> 00:19:02,146
- ¿Qué edad tiene?
- No lo sé.
151
00:19:05,277 --> 00:19:07,073
Yo solía tener un perro.
152
00:19:24,650 --> 00:19:26,446
YA LA INVESTIGUÉ.
153
00:19:26,529 --> 00:19:28,867
SOLO ES UNA CHICA
DE CHAT DE SEXO.
154
00:19:28,950 --> 00:19:30,704
¿QUÉ MÁS QUIERES SABER?
155
00:19:31,038 --> 00:19:33,000
EL CÁRTEL QUIERE QUE OBTENGAS
INFORMACIÓN DE ELLA.
156
00:19:33,083 --> 00:19:34,252
¿Información?
157
00:19:35,337 --> 00:19:37,551
No me digas que trabajo para un cartel.
158
00:19:37,634 --> 00:19:39,722
NO QUIERO SABER.
159
00:19:41,224 --> 00:19:42,978
SOLO QUIEREN QUE AVERIGÜES
LO QUE SABE
160
00:19:43,062 --> 00:19:46,193
¿Cómo esperas que lo haga?
161
00:19:48,155 --> 00:19:50,076
HÁGANSE AMIGOS.
162
00:20:00,472 --> 00:20:01,641
Jódete.
163
00:20:02,768 --> 00:20:04,270
JÓDETE.
164
00:20:04,730 --> 00:20:07,276
Fue hace 12 años,
cuando mi mujer se enfermó.
165
00:20:08,404 --> 00:20:10,867
Yo estaba en mi tercer viaje
al extranjero.
166
00:20:12,370 --> 00:20:15,627
No me dijo que estaba enferma
ni lo grave que era.
167
00:20:17,213 --> 00:20:19,050
No quería que nadie lo supiera.
168
00:20:20,971 --> 00:20:23,726
Me enteré de que había muerto
cuando llegué a casa,
169
00:20:23,810 --> 00:20:25,981
cuando todavía estaba en el aeropuerto.
170
00:20:27,275 --> 00:20:29,572
No he hablado con una mujer en 12 años.
171
00:20:29,989 --> 00:20:32,243
Sé que quieres esto...
172
00:20:40,677 --> 00:20:42,514
Velvet...
173
00:22:28,475 --> 00:22:30,312
Me gusta estar aquí arriba.
174
00:22:33,736 --> 00:22:35,197
Me gusta el viento...
175
00:22:36,408 --> 00:22:37,786
Tan libre.
176
00:22:38,830 --> 00:22:40,584
El cielo es el límite.
177
00:22:48,223 --> 00:22:51,438
{\an8}POR FAVOR, RESPETE
A NUESTROS VECINOS
178
00:23:07,763 --> 00:23:10,559
¿Sabías que hay más estrellas
en el universo...
179
00:23:11,687 --> 00:23:15,444
que granos de arena en todas
las playas del mundo?
180
00:23:15,527 --> 00:23:16,739
Vaya...
181
00:23:17,866 --> 00:23:20,079
Qué loco, ¿no?
182
00:23:20,162 --> 00:23:21,164
Sí...
183
00:23:22,083 --> 00:23:24,838
Solo somos pequeños fragmentos
de polvo de estrellas,
184
00:23:26,341 --> 00:23:28,428
increíblemente insignificantes.
185
00:24:28,465 --> 00:24:29,760
¿Lo ves? Justo aquí.
186
00:24:41,616 --> 00:24:46,251
¡Basta, basta!
187
00:25:01,156 --> 00:25:02,366
No puedes entrar aquí.
188
00:25:02,700 --> 00:25:03,911
Déjame entrar.
189
00:25:03,995 --> 00:25:05,456
No...
190
00:25:05,539 --> 00:25:08,545
No, no, no, no.
191
00:25:09,547 --> 00:25:10,466
Déjame entrar.
192
00:25:10,549 --> 00:25:12,428
No te dejaré entrar.
Quédate ahí.
193
00:25:12,511 --> 00:25:14,015
Tengo permiso. Déjame entrar.
194
00:25:17,814 --> 00:25:19,860
Oye, déjame entrar.
195
00:25:20,987 --> 00:25:22,073
Oye.
196
00:25:23,492 --> 00:25:24,787
Déjame entrar.
197
00:25:27,124 --> 00:25:28,293
Déjame entrar. Velvet.
198
00:25:29,712 --> 00:25:30,799
Velvet.
199
00:27:31,289 --> 00:27:34,420
ME HE GANADO SU CONFIANZA.
NO CREO QUE SOSPECHE NADA.
200
00:27:34,504 --> 00:27:36,926
TENEMOS PROBLEMAS.
VASILY SE VA A ALBANIA EN DIEZ DÍAS.
201
00:27:37,009 --> 00:27:38,971
TENEMOS QUE ACTUAR AHORA
MIENTRAS HAYA CHANCE.
202
00:27:39,055 --> 00:27:40,724
¿QUÉ HAY DE LA CHICA?
203
00:27:40,807 --> 00:27:43,396
QUIEREN QUE LA MATES.
204
00:27:43,981 --> 00:27:45,442
¡Lo sabía, carajo!
205
00:27:45,526 --> 00:27:47,696
¡LO SABÍA, CARAJO!
206
00:28:00,264 --> 00:28:02,601
¿ESTUVISTE DE ACUERDO CON ESO?
207
00:28:02,685 --> 00:28:03,938
SÍ.
208
00:28:04,021 --> 00:28:05,774
¡Mierda! ¡Mierda!
209
00:28:08,572 --> 00:28:11,828
QUIEREN QUE MATES
A ESTE HOMBRE ESTA NOCHE.
210
00:28:14,834 --> 00:28:17,840
ES EL JEFE DE LA RED
DE PEDOFILIA DE VASILY.
211
00:28:18,300 --> 00:28:19,719
HAZ UN DESASTRE.
212
00:31:33,732 --> 00:31:35,819
Vete a tu cama.
213
00:31:36,404 --> 00:31:38,073
Buen perro.
214
00:31:51,684 --> 00:31:53,271
¿A dónde fuiste anoche?
215
00:31:58,990 --> 00:32:01,119
Tenía que ponerme al día con el trabajo.
216
00:32:02,038 --> 00:32:03,833
¿Qué clase de trabajo haces?
217
00:33:36,769 --> 00:33:38,398
¿A dónde crees que vas?
218
00:34:31,879 --> 00:34:37,098
CUREMOS LA DIVISIÓN
219
00:34:44,863 --> 00:34:46,784
¿No te sientes mal por matar personas?
220
00:34:49,456 --> 00:34:51,419
No. Ni un poco.
221
00:34:55,844 --> 00:34:57,053
Verás,
222
00:34:57,889 --> 00:35:00,478
mientras mi mano
los envía a su próximo viaje,
223
00:35:01,480 --> 00:35:03,776
la mano de Dios me enviará al mío.
224
00:35:30,622 --> 00:35:32,626
Policía. Abran.
225
00:36:19,386 --> 00:36:20,847
¿QUÉ TE PASÓ?
226
00:36:20,930 --> 00:36:23,603
¿A qué te refieres con eso?
227
00:36:24,688 --> 00:36:27,611
¿EN DÓNDE HAS ESTADO?
¿ESTÁS BIEN?
228
00:36:28,863 --> 00:36:30,784
Sí. Estoy bien.
229
00:36:31,368 --> 00:36:32,496
¿DE VERDAD?
230
00:36:32,579 --> 00:36:33,831
Estoy bien.
231
00:36:38,466 --> 00:36:40,595
Bueno, tal vez no estoy bien.
232
00:36:41,221 --> 00:36:43,684
Pero en el mundo de Velvet...
233
00:36:44,310 --> 00:36:46,231
hago que todo esté bien.
234
00:37:38,043 --> 00:37:40,214
¿Dónde demonios has estado?
235
00:37:41,090 --> 00:37:42,426
Por favor.
236
00:37:44,640 --> 00:37:45,642
No.
237
00:37:45,725 --> 00:37:48,021
"No, no, no"
238
00:37:54,701 --> 00:37:56,246
Te gusta, ¿verdad?
239
00:38:04,763 --> 00:38:07,226
Nunca te olvides de que eres...
240
00:38:09,397 --> 00:38:10,900
mía...
241
00:38:12,779 --> 00:38:13,865
puta.
242
00:38:13,948 --> 00:38:16,035
¡Nunca lo olvides!
243
00:38:16,954 --> 00:38:19,668
¡Tú eres mía!
244
00:38:20,670 --> 00:38:22,381
¿Me entiendes?
245
00:38:22,883 --> 00:38:24,761
Sí, eso es.
246
00:39:59,200 --> 00:40:02,289
Siempre me he preguntado
de dónde vienen los pensamientos.
247
00:40:04,460 --> 00:40:07,466
Es como si alguien pulsara
un botón de descarga
248
00:40:07,549 --> 00:40:10,765
y llegaran a raudales desde un cuatrillón
de kilómetros de distancia,
249
00:40:12,059 --> 00:40:14,063
y luego tardas en procesarlos.
250
00:40:15,692 --> 00:40:19,031
Si los procesas demasiado rápido,
puedes cometer errores.
251
00:40:20,492 --> 00:40:23,081
Y si no los procesas
lo suficientemente rápido,
252
00:40:23,164 --> 00:40:24,793
a veces desaparecen.
253
00:40:26,379 --> 00:40:28,258
Pero a veces nunca se van...
254
00:40:28,341 --> 00:40:29,468
¿ESTUVISTE DE ACUERDO CON ESO?
255
00:40:29,552 --> 00:40:31,097
ANSIOLÍTICOS
PACIENTE: DEAN JOSEPH MCB
256
00:40:31,180 --> 00:40:34,813
...y te persiguen hasta la tumba
si no actúas al respecto.
257
00:40:48,632 --> 00:40:50,636
No creo en la redención.
258
00:40:52,598 --> 00:40:56,189
No creo que puedas borrar tu pasado
perdonándote a ti mismo.
259
00:40:58,568 --> 00:41:01,115
Pero sí creo en la venganza,
260
00:41:03,746 --> 00:41:06,501
y a veces la venganza y la redención...
261
00:41:07,586 --> 00:41:09,800
pueden parecerse mucho.
262
00:41:23,159 --> 00:41:24,620
Oye, contesta el teléfono.
263
00:41:27,459 --> 00:41:29,672
Querías saber a qué me dedicaba,
pues bien...
264
00:41:31,634 --> 00:41:33,221
este soy yo.
265
00:41:36,602 --> 00:41:40,485
Estoy en la ciudad por un contrato
y me voy en diez días,
266
00:41:40,569 --> 00:41:43,241
pero antes de irme
necesito saber una cosa.
267
00:41:45,872 --> 00:41:48,836
¿Quieres saber lo que se siente
ser verdaderamente libre?
268
00:41:50,589 --> 00:41:52,509
Porque si es así, puedo mostrártelo.
269
00:41:53,470 --> 00:41:54,973
puedo mostrártelo.
270
00:42:43,236 --> 00:42:45,657
Me cansé de toda esta mierda.
271
00:42:46,827 --> 00:42:48,956
Así que aléjate de mí.
272
00:42:51,419 --> 00:42:53,298
Ya no te pertenezco.
273
00:42:56,095 --> 00:42:58,224
Bla, bla, bla.
274
00:43:00,228 --> 00:43:02,191
¿Entonces por qué estás aquí?
275
00:43:02,901 --> 00:43:06,115
Porque quería verte a los ojos
cuando te lo dijera.
276
00:43:21,270 --> 00:43:22,857
Sí.
277
00:43:23,358 --> 00:43:24,986
Mira...
278
00:43:25,070 --> 00:43:28,409
Mírame a los ojos.
279
00:43:30,205 --> 00:43:34,004
Vas a arder en el infierno
por todo lo que me has hecho, Vasily.
280
00:43:35,549 --> 00:43:38,346
Es matar o morir, Marcella.
281
00:43:38,680 --> 00:43:41,269
- No.
- No, sí es.
282
00:43:42,897 --> 00:43:45,862
Claro, es lo es, y por eso...
283
00:43:46,571 --> 00:43:48,700
siempre cargo conmigo un arma.
284
00:43:48,783 --> 00:43:50,787
¡No!
285
00:44:09,074 --> 00:44:12,080
Si alguien sale por esa puerta,
quiero que le dispares.
286
00:44:13,583 --> 00:44:16,255
Vas a ser como Dios
en el Antiguo Testamento.
287
00:44:18,886 --> 00:44:20,597
¿Y qué pasa si no creo en Dios?
288
00:44:21,934 --> 00:44:23,728
Yo tampoco creo.
289
00:44:27,611 --> 00:44:29,281
Creo en la reencarnación.
290
00:44:32,204 --> 00:44:34,333
Creo que fui un pájaro en mi vida pasada.
291
00:44:37,756 --> 00:44:40,762
Cuando era niña
siempre soñaba que volaba.
292
00:45:09,194 --> 00:45:10,447
¿Qué haces aquí?
293
00:46:30,106 --> 00:46:32,903
Lo hiciste muy bien anoche, ¿sabías?
294
00:46:32,986 --> 00:46:34,448
¿Por qué?
295
00:46:34,531 --> 00:46:35,909
Pensé que ibas a huir.
296
00:46:39,375 --> 00:46:40,794
Estoy cansada de huir.
297
00:46:49,728 --> 00:46:51,232
Quédate conmigo...
298
00:46:51,899 --> 00:46:54,738
y te prometo que nunca
más tendrás que huir.
299
00:48:12,519 --> 00:48:15,023
¿Qué crees que haya después de la muerte?
300
00:48:19,116 --> 00:48:21,537
Creo que todo esto es un sueño.
301
00:48:21,620 --> 00:48:24,041
Cuando morimos solo nos despertamos.
302
00:48:24,126 --> 00:48:25,503
¿Dónde?
303
00:48:28,926 --> 00:48:31,307
En algún lugar imposible de imaginar.
304
00:48:34,980 --> 00:48:36,024
Creo...
305
00:48:37,569 --> 00:48:38,821
que cuando morimos,
306
00:48:40,450 --> 00:48:42,329
vamos al futuro.
307
00:48:44,208 --> 00:48:46,085
Será un lugar mejor.
308
00:48:47,881 --> 00:48:50,678
Excepto por los robots,
odio los robots.
309
00:49:21,323 --> 00:49:23,160
¿Cuál es tu película favorita?
310
00:49:25,122 --> 00:49:27,669
Deseo de Matar, la cinco.
311
00:51:38,179 --> 00:51:40,017
¿Quiénes eran?
312
00:51:41,269 --> 00:51:43,774
Son miembros de una red
de pornografía infantil.
313
00:51:43,858 --> 00:51:46,447
Traen niños de Europa Oriental.
314
00:51:50,997 --> 00:51:53,251
¿Crees que ella estará bien?
315
00:51:54,546 --> 00:51:56,132
Sí, se pondrá bien.
316
00:51:56,467 --> 00:51:59,514
La policía la llevará al hospital,
y tendrá un nuevo hogar.
317
00:51:59,598 --> 00:52:00,933
Estará bien.
318
00:52:13,751 --> 00:52:15,546
¿Para quién trabajamos?
319
00:52:17,676 --> 00:52:20,097
Es un secreto.
No se me permite hablar de ello.
320
00:52:21,099 --> 00:52:22,769
¿Por qué no me dices?
321
00:52:22,852 --> 00:52:24,731
Bueno, es un secreto,
así que...
322
00:52:29,408 --> 00:52:31,077
Quiero que me paguen.
323
00:52:37,047 --> 00:52:38,926
UN ENGAÑO QUE NOS ELEVA
324
00:52:39,010 --> 00:52:40,847
ES MÁS QUERIDO QUE UNA HOSTIA
325
00:52:40,930 --> 00:52:42,767
LLENA DE VERDADES BAJAS
326
00:52:42,851 --> 00:52:44,353
ALEXANDER PUSHKIN
327
00:53:28,400 --> 00:53:30,530
FÍSICA Y ESPIRITUALIDAD
328
00:53:58,919 --> 00:54:03,261
ANSIOLÍTICOS
329
00:54:44,343 --> 00:54:46,222
ESTA SERÁ TU ÚLTIMA NOCHE EN EL PAÍS.
330
00:54:46,305 --> 00:54:48,101
ENTENDIDO.
331
00:54:49,145 --> 00:54:53,696
VASILY Y SUS HOMBRES ESTARÁN
EN ESTE ALMACÉN ESTA NOCHE.
332
00:55:13,359 --> 00:55:15,781
{\an8}ENTRADA
333
00:55:34,694 --> 00:55:37,199
Acabo de escuchar
que la chica sigue viva.
334
00:55:37,282 --> 00:55:38,953
¿Qué mierda estás haciendo?
335
00:55:39,036 --> 00:55:40,915
Intentas que me maten o algo así.
336
00:55:40,998 --> 00:55:43,587
Me encargaré de ello esta noche.
337
00:55:43,671 --> 00:55:45,298
Estará muerta por la mañana.
338
00:55:46,300 --> 00:55:47,845
Más te vale.
339
00:56:59,363 --> 00:57:01,367
Date la vuelta y vete de aquí.
340
00:57:02,202 --> 00:57:03,371
Ahora.
341
00:57:04,624 --> 00:57:06,043
Tú también.
342
00:58:25,452 --> 00:58:26,872
Lo sabías, ¿verdad?
343
00:58:28,541 --> 00:58:30,628
Siempre has sabido quién era yo.
344
00:58:36,223 --> 00:58:38,227
Eres Dean1981.
345
00:58:38,812 --> 00:58:41,150
Eres el tipo de la sala de chat.
346
00:58:41,233 --> 00:58:43,529
Lo vi en tus frascos de pastillas.
347
00:59:24,486 --> 00:59:27,325
¡Qué demonios!
¡Dámelo, idiota! ¡Dame mi bolso!
348
00:59:44,986 --> 00:59:46,530
¡Déjenme ir!
349
00:59:48,201 --> 00:59:49,244
¡Dios mío!
350
00:59:49,328 --> 00:59:51,332
¡Por favor, por favor!
351
01:01:36,041 --> 01:01:37,460
Tengo diferente cabello.
352
01:02:24,888 --> 01:02:26,517
Pagarás ahora
353
01:02:26,600 --> 01:02:28,396
por todo lo que
me has hecho, Vasily.
354
01:02:29,523 --> 01:02:31,902
Es un mundo mortal, Marcella.
355
01:02:31,987 --> 01:02:33,489
Quédate a mi lado...
356
01:02:34,324 --> 01:02:37,539
y te prometo que nunca más
tendrás que huir.
357
01:02:37,622 --> 01:02:40,753
- Yo siempre soy el que tiene la pistola
- ¡No!
358
01:02:43,884 --> 01:02:45,805
Sé que quieres esto.
359
01:02:47,017 --> 01:02:48,603
¿Qué diablos estás haciendo?
360
01:03:32,649 --> 01:03:35,863
¡Vamos! ¡Apúrense!
¡Vamos!
361
01:03:37,492 --> 01:03:39,121
¡Vamos!
362
01:03:43,295 --> 01:03:45,425
¡Fuera del camión!
363
01:03:45,508 --> 01:03:48,139
Tenemos un horario.
¿Por qué pierden el tiempo?
364
01:03:57,991 --> 01:03:59,202
Vamos.
365
01:04:01,915 --> 01:04:03,085
Vamos.
366
01:04:07,343 --> 01:04:09,431
¡Las cosas del camión!
367
01:04:21,789 --> 01:04:23,876
Vamos, vamos...
¡Muévanse!
368
01:04:23,959 --> 01:04:25,463
¡Las cosas del camión!
369
01:04:25,546 --> 01:04:26,465
¡Muévanse!
370
01:04:29,971 --> 01:04:31,725
Vamos, vamos...
371
01:05:20,990 --> 01:05:21,950
¡Hey!
372
01:13:14,519 --> 01:13:16,816
Debiste mantener la puerta bloqueada.
373
01:13:20,114 --> 01:13:22,452
¿Dónde demonios está mi dinero?
374
01:14:57,142 --> 01:15:00,648
CUREMOS LA DIVISIÓN
375
01:15:15,261 --> 01:15:16,931
No creo en la redención.
376
01:15:19,102 --> 01:15:22,484
No creo que puedas borrar tu pasado
perdonándote a ti mismo.
377
01:15:25,239 --> 01:15:26,951
Pero sí creo en la venganza,
378
01:15:29,999 --> 01:15:32,504
y a veces la venganza y la redención...
379
01:15:33,840 --> 01:15:35,551
pueden parecerse mucho.
380
01:16:16,926 --> 01:16:19,765
Creo que todo el mundo
tiene una cosa en la que es bueno.
381
01:16:20,725 --> 01:16:22,145
Un superpoder.
382
01:16:24,817 --> 01:16:30,119
Mi superpoder es que se me da muy bien
dejar que los demás decidan por mí.
383
01:16:32,040 --> 01:16:34,211
Porque, tal y como
yo veo la vida,
384
01:16:34,711 --> 01:16:37,050
si no tengo que tomar
mis propias decisiones,
385
01:16:37,634 --> 01:16:39,889
no puedo cometer ningún error.
386
01:16:40,849 --> 01:16:44,481
Y si no puedo cometer ningún error,
entonces gano.
387
01:16:45,316 --> 01:16:49,032
Y en el fondo todos queremos
ser ganadores, ¿verdad?