1 00:00:44,746 --> 00:00:47,293 TEJÓN (SUSTANTIVO) MAMÍFERO CARNÍVORO NOCTURNO 2 00:00:47,376 --> 00:00:49,797 QUE VIVE MAYORMENTE DEBAJO DE LA TIERRA. 3 00:00:49,881 --> 00:00:52,135 LOS TEJONES SE INQUIETAN CON FACILIDAD 4 00:00:52,218 --> 00:00:54,181 Y SE PONEN MUY AGRESIVOS CUANDO SON AMENAZADOS. 5 00:00:54,265 --> 00:00:57,980 EL TEJÓN AMERICANO, A DIFERENCIA DE SU PRIMO EUROPEO, 6 00:00:58,064 --> 00:01:03,325 ES MUY ANTISOCIAL Y PREFIERE QUE LO DEJEN SOLO. 7 00:01:07,040 --> 00:01:09,211 Llevo mucho tiempo trabajando solo. 8 00:01:10,798 --> 00:01:14,054 Ya son 4455 días, 9 00:01:14,137 --> 00:01:17,060 12 horas, 19 minutos, 10 00:01:17,143 --> 00:01:18,563 pero ¿quién lleva la cuenta? 11 00:01:21,361 --> 00:01:23,532 Nunca pregunto para quién trabajo. 12 00:01:24,993 --> 00:01:27,038 Preguntar solo me metería en problemas. 13 00:01:28,667 --> 00:01:30,921 Y no quiero ningún problema en estos días. 14 00:01:37,225 --> 00:01:39,522 Todo el mundo sabe que un buen asesino a sueldo 15 00:01:39,606 --> 00:01:43,237 no toma rehenes, no dice mentiras y se va sin dejar rastro, ¿verdad? 16 00:01:45,283 --> 00:01:49,334 Solo que yo nunca he sido tan bueno en eso de irse sin dejar rastro. 17 00:01:51,504 --> 00:01:54,176 Suelo dejar un rastro bastante grande. 18 00:01:57,433 --> 00:02:00,397 Cuando era niño no era muy bueno en muchas cosas. 19 00:02:01,566 --> 00:02:04,071 No era bueno en baloncesto o en el fútbol. 20 00:02:06,283 --> 00:02:08,747 Creo que todo el mundo tiene una cosa en la que es bueno. 21 00:02:09,832 --> 00:02:11,419 Un superpoder. 22 00:02:17,097 --> 00:02:21,898 Mi superpoder es que se me da muy bien dejar que los demás decidan por mí. 23 00:02:23,901 --> 00:02:25,698 Porque, tal y como yo veo la vida, 24 00:02:26,366 --> 00:02:28,620 si no tengo que tomar mis propias decisiones, 25 00:02:29,372 --> 00:02:31,418 no puedo cometer ningún error. 26 00:02:33,129 --> 00:02:36,343 Y si no puedo cometer ningún error, entonces gano. 27 00:02:37,178 --> 00:02:40,561 Y en el fondo todos queremos ser ganadores, ¿verdad? 28 00:06:10,856 --> 00:06:13,695 ¿Quieren saber por qué me llamo El Tejón? 29 00:06:15,489 --> 00:06:17,493 Porque mi verdadero nombre es Dean, 30 00:06:18,245 --> 00:06:21,920 y ese es el nombre más aburrido de la historia: 31 00:06:22,003 --> 00:06:23,673 Dean, el Sicario. 32 00:06:26,261 --> 00:06:28,057 Además, los tejones son feroces. 33 00:06:28,892 --> 00:06:32,398 Le arrancarían los testículos a un oso pardo si se vieran acorralados. 34 00:06:34,236 --> 00:06:36,114 O al menos eso es lo que he oído. 35 00:06:40,331 --> 00:06:42,335 Pero no es así como obtuve el nombre. 36 00:06:44,589 --> 00:06:47,136 Mi esposa me dio ese nombre antes de morir. 37 00:06:53,065 --> 00:06:54,777 No, no la maté. 38 00:06:56,405 --> 00:06:58,367 A veces quería hacerlo... 39 00:07:00,246 --> 00:07:02,208 pero el cáncer se la llevó primero. 40 00:07:24,294 --> 00:07:27,760 Ser un asesino a sueldo no es tan emocionante como pensé que sería. 41 00:07:29,638 --> 00:07:32,226 La mayor parte del tiempo estoy esperando. 42 00:07:34,356 --> 00:07:36,778 A veces espero durante semanas 43 00:07:36,861 --> 00:07:39,240 y luego solo trabajo como 15 minutos y se acaba. 44 00:07:40,326 --> 00:07:43,082 Me da demasiado tiempo para pensar. 45 00:07:44,669 --> 00:07:48,133 No creerían algunas de las locuras en las que pienso. 46 00:07:48,217 --> 00:07:50,806 Como, ¿quién mató a los Kennedy? 47 00:07:50,889 --> 00:07:53,519 ¿la gente podrá viajar en el tiempo en el futuro? 48 00:07:53,602 --> 00:07:56,693 ¿Vivimos todos en un holograma? ¿Los extraterrestres son reales? 49 00:07:56,776 --> 00:07:58,780 HOTEL 50 00:08:00,366 --> 00:08:02,203 Bueno, personalmente creo que lo son. 51 00:08:03,330 --> 00:08:06,545 Hay que ser un imbécil para pensar que un grupo de monos con pistolas 52 00:08:06,628 --> 00:08:09,426 son las criaturas más inteligentes del universo. 53 00:08:23,162 --> 00:08:25,332 ¿Hablo con el que llaman el Tejón? 54 00:08:26,376 --> 00:08:28,172 Sí, podría ser yo. 55 00:08:30,342 --> 00:08:32,180 Es un nombre bastante gracioso 56 00:08:32,680 --> 00:08:34,642 Tejón ¿no?. 57 00:08:34,727 --> 00:08:37,357 Bueno, Guepardo ya no estaba disponible, así que... 58 00:08:39,527 --> 00:08:42,617 Y también tiene sentido del humor. ¡Me gusta este tipo! 59 00:08:43,494 --> 00:08:44,872 Bueno, Tejón, 60 00:08:45,414 --> 00:08:47,418 alguien quiere hablar contigo... 61 00:08:47,502 --> 00:08:50,257 MARCELLA HORVATHOVA, ALIAS VELVET INFILTRACIÓN, ASALTO, PROSTITUCIÓN 62 00:08:50,842 --> 00:08:55,101 Bien, esto es lo que quieren que hagas a continuación. 63 00:08:55,184 --> 00:08:57,562 Esta es Marcella Horvathova. 64 00:08:57,647 --> 00:09:01,071 Ella es lo más cercano que Vasily tiene a una familia. 65 00:09:01,154 --> 00:09:05,079 La secuestró cuando tenía 13 años, el maldito enfermo. 66 00:09:05,162 --> 00:09:06,415 Necesitamos que la contactes 67 00:09:06,498 --> 00:09:08,837 y averigües todo lo que puedas sobre ella. 68 00:09:10,423 --> 00:09:12,803 Te ubicamos frente a su apartamento, 69 00:09:13,930 --> 00:09:15,851 pero puedes empezar por aquí. 70 00:09:17,019 --> 00:09:19,649 Es la chica de la esquina superior derecha. 71 00:09:19,733 --> 00:09:22,488 Puedes encontrarla em línea la mayoría de las noches a partir de las 10 p.m. 72 00:09:22,572 --> 00:09:24,617 EN LÍNEA AHORA 73 00:09:24,701 --> 00:09:26,747 Es un trabajo fácil para El Tejón. 74 00:09:27,582 --> 00:09:30,546 Puedes divertirte mientras lo haces. 75 00:09:33,552 --> 00:09:35,347 {\an8}VELVET EN LÍNEA 76 00:09:39,689 --> 00:09:40,817 DEAN1981 EN LÍNEA 77 00:09:40,901 --> 00:09:42,403 HOLA, CARIÑO, ¿CUÁL ES TU NOMBRE? 78 00:09:42,487 --> 00:09:43,489 Velvet. 79 00:09:45,034 --> 00:09:46,536 ¿DE DÓNDE ERES? 80 00:09:46,620 --> 00:09:48,749 De Checoslovaquia. 81 00:09:51,087 --> 00:09:53,133 ¿QUÉ EDAD TIENES? 82 00:09:53,217 --> 00:09:54,804 Tengo 19. 83 00:09:57,683 --> 00:09:59,145 ¿TIENES AMIGAS MÁS JÓVENES? 84 00:09:59,229 --> 00:10:00,189 No. 85 00:10:04,697 --> 00:10:06,535 ¿SI PONGO MI TARJETA DE CRÉDITO TE QUITAS EL BRASIER? 86 00:10:06,618 --> 00:10:08,205 Sí. 87 00:10:10,584 --> 00:10:12,923 ¿TE GUSTA EL SEXO? 88 00:10:13,757 --> 00:10:15,761 Sí. 89 00:10:15,846 --> 00:10:18,267 ¿CUÁL ES TU POSICIÓN FAVORITA? 90 00:10:18,350 --> 00:10:20,897 Me gustan todas. 91 00:10:20,981 --> 00:10:23,694 ¿DÓNDE VIVES? 92 00:10:24,112 --> 00:10:25,991 No puedo decirte eso. 93 00:10:27,076 --> 00:10:29,205 {\an8}¿NI AUNQUE PONGA MI TARJETA DE CRÉDITO? 94 00:10:29,706 --> 00:10:31,293 No. 95 00:11:44,647 --> 00:11:46,318 No te estoy preguntando si te gusta o no, ¿sabes? 96 00:11:46,401 --> 00:11:48,447 - No, no te conozco. - Mírame, mírame a los ojos. 97 00:11:48,530 --> 00:11:50,326 - Respétame. - ¡Jódete! Me estás asuntando. 98 00:11:50,409 --> 00:11:52,330 No intento asustarte. Soy policía. 99 00:11:52,413 --> 00:11:55,044 ¡No quiero tu dinero! ¡Déjame ir! 100 00:11:56,671 --> 00:11:57,840 ¿Qué diablos quieres? 101 00:11:59,677 --> 00:12:00,888 ¿Qué diablos quieres? 102 00:12:24,727 --> 00:12:26,439 Oye, ven aquí. Ven aquí. 103 00:13:15,663 --> 00:13:16,831 ¿De dónde eres? 104 00:13:19,212 --> 00:13:20,464 Eslovaquia. 105 00:13:23,512 --> 00:13:24,972 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 106 00:13:30,275 --> 00:13:31,403 Lo suficiente. 107 00:13:41,297 --> 00:13:43,009 Marcella. 108 00:13:44,178 --> 00:13:45,431 ¡Marcella! 109 00:13:46,933 --> 00:13:48,854 - Hola. - Hola. 110 00:13:48,937 --> 00:13:50,816 Vine a llevarte a casa. 111 00:13:50,899 --> 00:13:52,611 - ¿Qué casa? - A casa. 112 00:13:52,695 --> 00:13:55,409 - Vine a recogerte. - No, no voy a ningún lugar contigo. 113 00:13:55,492 --> 00:14:00,377 Tengo algunas cosas aquí. Solo vete, déjame en paz. 114 00:14:00,461 --> 00:14:01,713 - Marcella. - ¡No! 115 00:14:02,506 --> 00:14:03,717 ¡Marcella! 116 00:14:04,218 --> 00:14:05,345 ¡Marcella! 117 00:14:05,888 --> 00:14:08,602 ¡Marcella, eres una maldita vergüenza! 118 00:14:08,685 --> 00:14:10,105 ¡Me estás avergonzando a mí, 119 00:14:10,189 --> 00:14:12,109 estás avergonzando a toda la familia! 120 00:14:12,193 --> 00:14:13,362 ¡Eres una puta! 121 00:14:13,445 --> 00:14:14,864 Marcella. 122 00:14:40,999 --> 00:14:42,586 ¿Ese es tu novio? 123 00:14:44,340 --> 00:14:45,843 No, es mi hermano. 124 00:14:48,013 --> 00:14:49,308 ¿A qué se dedica? 125 00:14:53,358 --> 00:14:55,112 Fue un drogadicto durante unos diez años, 126 00:14:55,195 --> 00:14:57,408 ahora se cree Jesucristo o algo así. 127 00:15:16,196 --> 00:15:17,573 ¿Qué te pasó en la mano? 128 00:15:22,875 --> 00:15:24,420 Me la raspé. 129 00:15:27,091 --> 00:15:28,553 ¿Te duele? 130 00:15:30,390 --> 00:15:31,810 La verdad no. 131 00:15:47,299 --> 00:15:51,391 ¿Sabías que ya hay 7,3 millones de personas en el mundo? 132 00:15:56,359 --> 00:15:58,780 No me extraña que me sienta tan sola. 133 00:16:16,983 --> 00:16:18,027 Vamos. 134 00:16:40,029 --> 00:16:41,908 Entra al maldito auto. 135 00:17:00,612 --> 00:17:02,992 Tu hermano vino a verme. 136 00:17:04,328 --> 00:17:06,291 Me amenazó con matarme. 137 00:17:24,199 --> 00:17:25,244 Hola. 138 00:17:27,164 --> 00:17:28,627 Volviste. 139 00:17:31,716 --> 00:17:32,676 Sí. 140 00:17:33,844 --> 00:17:35,181 Tengo el pelo diferente. 141 00:17:36,099 --> 00:17:37,728 Tengo un nuevo look. 142 00:17:37,810 --> 00:17:42,321 Este es mi look de vestuario de Hollywood. 143 00:17:42,404 --> 00:17:45,452 Y así es como se movería una estrella de Hollywood. 144 00:17:47,414 --> 00:17:50,086 Sé que quieres esto... 145 00:17:58,227 --> 00:17:59,397 Velvet… 146 00:18:40,227 --> 00:18:41,522 Anda, ve a tu cama. 147 00:18:42,650 --> 00:18:44,152 Anda a tu cama. 148 00:18:44,235 --> 00:18:45,447 Anda, ve a tu cama. 149 00:18:46,323 --> 00:18:47,576 ¿No? Está bien. 150 00:18:59,558 --> 00:19:02,146 - ¿Qué edad tiene? - No lo sé. 151 00:19:05,277 --> 00:19:07,073 Yo solía tener un perro. 152 00:19:24,650 --> 00:19:26,446 YA LA INVESTIGUÉ. 153 00:19:26,529 --> 00:19:28,867 SOLO ES UNA CHICA DE CHAT DE SEXO. 154 00:19:28,950 --> 00:19:30,704 ¿QUÉ MÁS QUIERES SABER? 155 00:19:31,038 --> 00:19:33,000 EL CÁRTEL QUIERE QUE OBTENGAS INFORMACIÓN DE ELLA. 156 00:19:33,083 --> 00:19:34,252 ¿Información? 157 00:19:35,337 --> 00:19:37,551 No me digas que trabajo para un cartel. 158 00:19:37,634 --> 00:19:39,722 NO QUIERO SABER. 159 00:19:41,224 --> 00:19:42,978 SOLO QUIEREN QUE AVERIGÜES LO QUE SABE 160 00:19:43,062 --> 00:19:46,193 ¿Cómo esperas que lo haga? 161 00:19:48,155 --> 00:19:50,076 HÁGANSE AMIGOS. 162 00:20:00,472 --> 00:20:01,641 Jódete. 163 00:20:02,768 --> 00:20:04,270 JÓDETE. 164 00:20:04,730 --> 00:20:07,276 Fue hace 12 años, cuando mi mujer se enfermó. 165 00:20:08,404 --> 00:20:10,867 Yo estaba en mi tercer viaje al extranjero. 166 00:20:12,370 --> 00:20:15,627 No me dijo que estaba enferma ni lo grave que era. 167 00:20:17,213 --> 00:20:19,050 No quería que nadie lo supiera. 168 00:20:20,971 --> 00:20:23,726 Me enteré de que había muerto cuando llegué a casa, 169 00:20:23,810 --> 00:20:25,981 cuando todavía estaba en el aeropuerto. 170 00:20:27,275 --> 00:20:29,572 No he hablado con una mujer en 12 años. 171 00:20:29,989 --> 00:20:32,243 Sé que quieres esto... 172 00:20:40,677 --> 00:20:42,514 Velvet... 173 00:22:28,475 --> 00:22:30,312 Me gusta estar aquí arriba. 174 00:22:33,736 --> 00:22:35,197 Me gusta el viento... 175 00:22:36,408 --> 00:22:37,786 Tan libre. 176 00:22:38,830 --> 00:22:40,584 El cielo es el límite. 177 00:22:48,223 --> 00:22:51,438 {\an8}POR FAVOR, RESPETE A NUESTROS VECINOS 178 00:23:07,763 --> 00:23:10,559 ¿Sabías que hay más estrellas en el universo... 179 00:23:11,687 --> 00:23:15,444 que granos de arena en todas las playas del mundo? 180 00:23:15,527 --> 00:23:16,739 Vaya... 181 00:23:17,866 --> 00:23:20,079 Qué loco, ¿no? 182 00:23:20,162 --> 00:23:21,164 Sí... 183 00:23:22,083 --> 00:23:24,838 Solo somos pequeños fragmentos de polvo de estrellas, 184 00:23:26,341 --> 00:23:28,428 increíblemente insignificantes. 185 00:24:28,465 --> 00:24:29,760 ¿Lo ves? Justo aquí. 186 00:24:41,616 --> 00:24:46,251 ¡Basta, basta! 187 00:25:01,156 --> 00:25:02,366 No puedes entrar aquí. 188 00:25:02,700 --> 00:25:03,911 Déjame entrar. 189 00:25:03,995 --> 00:25:05,456 No... 190 00:25:05,539 --> 00:25:08,545 No, no, no, no. 191 00:25:09,547 --> 00:25:10,466 Déjame entrar. 192 00:25:10,549 --> 00:25:12,428 No te dejaré entrar. Quédate ahí. 193 00:25:12,511 --> 00:25:14,015 Tengo permiso. Déjame entrar. 194 00:25:17,814 --> 00:25:19,860 Oye, déjame entrar. 195 00:25:20,987 --> 00:25:22,073 Oye. 196 00:25:23,492 --> 00:25:24,787 Déjame entrar. 197 00:25:27,124 --> 00:25:28,293 Déjame entrar. Velvet. 198 00:25:29,712 --> 00:25:30,799 Velvet. 199 00:27:31,289 --> 00:27:34,420 ME HE GANADO SU CONFIANZA. NO CREO QUE SOSPECHE NADA. 200 00:27:34,504 --> 00:27:36,926 TENEMOS PROBLEMAS. VASILY SE VA A ALBANIA EN DIEZ DÍAS. 201 00:27:37,009 --> 00:27:38,971 TENEMOS QUE ACTUAR AHORA MIENTRAS HAYA CHANCE. 202 00:27:39,055 --> 00:27:40,724 ¿QUÉ HAY DE LA CHICA? 203 00:27:40,807 --> 00:27:43,396 QUIEREN QUE LA MATES. 204 00:27:43,981 --> 00:27:45,442 ¡Lo sabía, carajo! 205 00:27:45,526 --> 00:27:47,696 ¡LO SABÍA, CARAJO! 206 00:28:00,264 --> 00:28:02,601 ¿ESTUVISTE DE ACUERDO CON ESO? 207 00:28:02,685 --> 00:28:03,938 SÍ. 208 00:28:04,021 --> 00:28:05,774 ¡Mierda! ¡Mierda! 209 00:28:08,572 --> 00:28:11,828 QUIEREN QUE MATES A ESTE HOMBRE ESTA NOCHE. 210 00:28:14,834 --> 00:28:17,840 ES EL JEFE DE LA RED DE PEDOFILIA DE VASILY. 211 00:28:18,300 --> 00:28:19,719 HAZ UN DESASTRE. 212 00:31:33,732 --> 00:31:35,819 Vete a tu cama. 213 00:31:36,404 --> 00:31:38,073 Buen perro. 214 00:31:51,684 --> 00:31:53,271 ¿A dónde fuiste anoche? 215 00:31:58,990 --> 00:32:01,119 Tenía que ponerme al día con el trabajo. 216 00:32:02,038 --> 00:32:03,833 ¿Qué clase de trabajo haces? 217 00:33:36,769 --> 00:33:38,398 ¿A dónde crees que vas? 218 00:34:31,879 --> 00:34:37,098 CUREMOS LA DIVISIÓN 219 00:34:44,863 --> 00:34:46,784 ¿No te sientes mal por matar personas? 220 00:34:49,456 --> 00:34:51,419 No. Ni un poco. 221 00:34:55,844 --> 00:34:57,053 Verás, 222 00:34:57,889 --> 00:35:00,478 mientras mi mano los envía a su próximo viaje, 223 00:35:01,480 --> 00:35:03,776 la mano de Dios me enviará al mío. 224 00:35:30,622 --> 00:35:32,626 Policía. Abran. 225 00:36:19,386 --> 00:36:20,847 ¿QUÉ TE PASÓ? 226 00:36:20,930 --> 00:36:23,603 ¿A qué te refieres con eso? 227 00:36:24,688 --> 00:36:27,611 ¿EN DÓNDE HAS ESTADO? ¿ESTÁS BIEN? 228 00:36:28,863 --> 00:36:30,784 Sí. Estoy bien. 229 00:36:31,368 --> 00:36:32,496 ¿DE VERDAD? 230 00:36:32,579 --> 00:36:33,831 Estoy bien. 231 00:36:38,466 --> 00:36:40,595 Bueno, tal vez no estoy bien. 232 00:36:41,221 --> 00:36:43,684 Pero en el mundo de Velvet... 233 00:36:44,310 --> 00:36:46,231 hago que todo esté bien. 234 00:37:38,043 --> 00:37:40,214 ¿Dónde demonios has estado? 235 00:37:41,090 --> 00:37:42,426 Por favor. 236 00:37:44,640 --> 00:37:45,642 No. 237 00:37:45,725 --> 00:37:48,021 "No, no, no" 238 00:37:54,701 --> 00:37:56,246 Te gusta, ¿verdad? 239 00:38:04,763 --> 00:38:07,226 Nunca te olvides de que eres... 240 00:38:09,397 --> 00:38:10,900 mía... 241 00:38:12,779 --> 00:38:13,865 puta. 242 00:38:13,948 --> 00:38:16,035 ¡Nunca lo olvides! 243 00:38:16,954 --> 00:38:19,668 ¡Tú eres mía! 244 00:38:20,670 --> 00:38:22,381 ¿Me entiendes? 245 00:38:22,883 --> 00:38:24,761 Sí, eso es. 246 00:39:59,200 --> 00:40:02,289 Siempre me he preguntado de dónde vienen los pensamientos. 247 00:40:04,460 --> 00:40:07,466 Es como si alguien pulsara un botón de descarga 248 00:40:07,549 --> 00:40:10,765 y llegaran a raudales desde un cuatrillón de kilómetros de distancia, 249 00:40:12,059 --> 00:40:14,063 y luego tardas en procesarlos. 250 00:40:15,692 --> 00:40:19,031 Si los procesas demasiado rápido, puedes cometer errores. 251 00:40:20,492 --> 00:40:23,081 Y si no los procesas lo suficientemente rápido, 252 00:40:23,164 --> 00:40:24,793 a veces desaparecen. 253 00:40:26,379 --> 00:40:28,258 Pero a veces nunca se van... 254 00:40:28,341 --> 00:40:29,468 ¿ESTUVISTE DE ACUERDO CON ESO? 255 00:40:29,552 --> 00:40:31,097 ANSIOLÍTICOS PACIENTE: DEAN JOSEPH MCB 256 00:40:31,180 --> 00:40:34,813 ...y te persiguen hasta la tumba si no actúas al respecto. 257 00:40:48,632 --> 00:40:50,636 No creo en la redención. 258 00:40:52,598 --> 00:40:56,189 No creo que puedas borrar tu pasado perdonándote a ti mismo. 259 00:40:58,568 --> 00:41:01,115 Pero sí creo en la venganza, 260 00:41:03,746 --> 00:41:06,501 y a veces la venganza y la redención... 261 00:41:07,586 --> 00:41:09,800 pueden parecerse mucho. 262 00:41:23,159 --> 00:41:24,620 Oye, contesta el teléfono. 263 00:41:27,459 --> 00:41:29,672 Querías saber a qué me dedicaba, pues bien... 264 00:41:31,634 --> 00:41:33,221 este soy yo. 265 00:41:36,602 --> 00:41:40,485 Estoy en la ciudad por un contrato y me voy en diez días, 266 00:41:40,569 --> 00:41:43,241 pero antes de irme necesito saber una cosa. 267 00:41:45,872 --> 00:41:48,836 ¿Quieres saber lo que se siente ser verdaderamente libre? 268 00:41:50,589 --> 00:41:52,509 Porque si es así, puedo mostrártelo. 269 00:41:53,470 --> 00:41:54,973 puedo mostrártelo. 270 00:42:43,236 --> 00:42:45,657 Me cansé de toda esta mierda. 271 00:42:46,827 --> 00:42:48,956 Así que aléjate de mí. 272 00:42:51,419 --> 00:42:53,298 Ya no te pertenezco. 273 00:42:56,095 --> 00:42:58,224 Bla, bla, bla. 274 00:43:00,228 --> 00:43:02,191 ¿Entonces por qué estás aquí? 275 00:43:02,901 --> 00:43:06,115 Porque quería verte a los ojos cuando te lo dijera. 276 00:43:21,270 --> 00:43:22,857 Sí. 277 00:43:23,358 --> 00:43:24,986 Mira... 278 00:43:25,070 --> 00:43:28,409 Mírame a los ojos. 279 00:43:30,205 --> 00:43:34,004 Vas a arder en el infierno por todo lo que me has hecho, Vasily. 280 00:43:35,549 --> 00:43:38,346 Es matar o morir, Marcella. 281 00:43:38,680 --> 00:43:41,269 - No. - No, sí es. 282 00:43:42,897 --> 00:43:45,862 Claro, es lo es, y por eso... 283 00:43:46,571 --> 00:43:48,700 siempre cargo conmigo un arma. 284 00:43:48,783 --> 00:43:50,787 ¡No! 285 00:44:09,074 --> 00:44:12,080 Si alguien sale por esa puerta, quiero que le dispares. 286 00:44:13,583 --> 00:44:16,255 Vas a ser como Dios en el Antiguo Testamento. 287 00:44:18,886 --> 00:44:20,597 ¿Y qué pasa si no creo en Dios? 288 00:44:21,934 --> 00:44:23,728 Yo tampoco creo. 289 00:44:27,611 --> 00:44:29,281 Creo en la reencarnación. 290 00:44:32,204 --> 00:44:34,333 Creo que fui un pájaro en mi vida pasada. 291 00:44:37,756 --> 00:44:40,762 Cuando era niña siempre soñaba que volaba. 292 00:45:09,194 --> 00:45:10,447 ¿Qué haces aquí? 293 00:46:30,106 --> 00:46:32,903 Lo hiciste muy bien anoche, ¿sabías? 294 00:46:32,986 --> 00:46:34,448 ¿Por qué? 295 00:46:34,531 --> 00:46:35,909 Pensé que ibas a huir. 296 00:46:39,375 --> 00:46:40,794 Estoy cansada de huir. 297 00:46:49,728 --> 00:46:51,232 Quédate conmigo... 298 00:46:51,899 --> 00:46:54,738 y te prometo que nunca más tendrás que huir. 299 00:48:12,519 --> 00:48:15,023 ¿Qué crees que haya después de la muerte? 300 00:48:19,116 --> 00:48:21,537 Creo que todo esto es un sueño. 301 00:48:21,620 --> 00:48:24,041 Cuando morimos solo nos despertamos. 302 00:48:24,126 --> 00:48:25,503 ¿Dónde? 303 00:48:28,926 --> 00:48:31,307 En algún lugar imposible de imaginar. 304 00:48:34,980 --> 00:48:36,024 Creo... 305 00:48:37,569 --> 00:48:38,821 que cuando morimos, 306 00:48:40,450 --> 00:48:42,329 vamos al futuro. 307 00:48:44,208 --> 00:48:46,085 Será un lugar mejor. 308 00:48:47,881 --> 00:48:50,678 Excepto por los robots, odio los robots. 309 00:49:21,323 --> 00:49:23,160 ¿Cuál es tu película favorita? 310 00:49:25,122 --> 00:49:27,669 Deseo de Matar, la cinco. 311 00:51:38,179 --> 00:51:40,017 ¿Quiénes eran? 312 00:51:41,269 --> 00:51:43,774 Son miembros de una red de pornografía infantil. 313 00:51:43,858 --> 00:51:46,447 Traen niños de Europa Oriental. 314 00:51:50,997 --> 00:51:53,251 ¿Crees que ella estará bien? 315 00:51:54,546 --> 00:51:56,132 Sí, se pondrá bien. 316 00:51:56,467 --> 00:51:59,514 La policía la llevará al hospital, y tendrá un nuevo hogar. 317 00:51:59,598 --> 00:52:00,933 Estará bien. 318 00:52:13,751 --> 00:52:15,546 ¿Para quién trabajamos? 319 00:52:17,676 --> 00:52:20,097 Es un secreto. No se me permite hablar de ello. 320 00:52:21,099 --> 00:52:22,769 ¿Por qué no me dices? 321 00:52:22,852 --> 00:52:24,731 Bueno, es un secreto, así que... 322 00:52:29,408 --> 00:52:31,077 Quiero que me paguen. 323 00:52:37,047 --> 00:52:38,926 UN ENGAÑO QUE NOS ELEVA 324 00:52:39,010 --> 00:52:40,847 ES MÁS QUERIDO QUE UNA HOSTIA 325 00:52:40,930 --> 00:52:42,767 LLENA DE VERDADES BAJAS 326 00:52:42,851 --> 00:52:44,353 ALEXANDER PUSHKIN 327 00:53:28,400 --> 00:53:30,530 FÍSICA Y ESPIRITUALIDAD 328 00:53:58,919 --> 00:54:03,261 ANSIOLÍTICOS 329 00:54:44,343 --> 00:54:46,222 ESTA SERÁ TU ÚLTIMA NOCHE EN EL PAÍS. 330 00:54:46,305 --> 00:54:48,101 ENTENDIDO. 331 00:54:49,145 --> 00:54:53,696 VASILY Y SUS HOMBRES ESTARÁN EN ESTE ALMACÉN ESTA NOCHE. 332 00:55:13,359 --> 00:55:15,781 {\an8}ENTRADA 333 00:55:34,694 --> 00:55:37,199 Acabo de escuchar que la chica sigue viva. 334 00:55:37,282 --> 00:55:38,953 ¿Qué mierda estás haciendo? 335 00:55:39,036 --> 00:55:40,915 Intentas que me maten o algo así. 336 00:55:40,998 --> 00:55:43,587 Me encargaré de ello esta noche. 337 00:55:43,671 --> 00:55:45,298 Estará muerta por la mañana. 338 00:55:46,300 --> 00:55:47,845 Más te vale. 339 00:56:59,363 --> 00:57:01,367 Date la vuelta y vete de aquí. 340 00:57:02,202 --> 00:57:03,371 Ahora. 341 00:57:04,624 --> 00:57:06,043 Tú también. 342 00:58:25,452 --> 00:58:26,872 Lo sabías, ¿verdad? 343 00:58:28,541 --> 00:58:30,628 Siempre has sabido quién era yo. 344 00:58:36,223 --> 00:58:38,227 Eres Dean1981. 345 00:58:38,812 --> 00:58:41,150 Eres el tipo de la sala de chat. 346 00:58:41,233 --> 00:58:43,529 Lo vi en tus frascos de pastillas. 347 00:59:24,486 --> 00:59:27,325 ¡Qué demonios! ¡Dámelo, idiota! ¡Dame mi bolso! 348 00:59:44,986 --> 00:59:46,530 ¡Déjenme ir! 349 00:59:48,201 --> 00:59:49,244 ¡Dios mío! 350 00:59:49,328 --> 00:59:51,332 ¡Por favor, por favor! 351 01:01:36,041 --> 01:01:37,460 Tengo diferente cabello. 352 01:02:24,888 --> 01:02:26,517 Pagarás ahora 353 01:02:26,600 --> 01:02:28,396 por todo lo que me has hecho, Vasily. 354 01:02:29,523 --> 01:02:31,902 Es un mundo mortal, Marcella. 355 01:02:31,987 --> 01:02:33,489 Quédate a mi lado... 356 01:02:34,324 --> 01:02:37,539 y te prometo que nunca más tendrás que huir. 357 01:02:37,622 --> 01:02:40,753 - Yo siempre soy el que tiene la pistola - ¡No! 358 01:02:43,884 --> 01:02:45,805 Sé que quieres esto. 359 01:02:47,017 --> 01:02:48,603 ¿Qué diablos estás haciendo? 360 01:03:32,649 --> 01:03:35,863 ¡Vamos! ¡Apúrense! ¡Vamos! 361 01:03:37,492 --> 01:03:39,121 ¡Vamos! 362 01:03:43,295 --> 01:03:45,425 ¡Fuera del camión! 363 01:03:45,508 --> 01:03:48,139 Tenemos un horario. ¿Por qué pierden el tiempo? 364 01:03:57,991 --> 01:03:59,202 Vamos. 365 01:04:01,915 --> 01:04:03,085 Vamos. 366 01:04:07,343 --> 01:04:09,431 ¡Las cosas del camión! 367 01:04:21,789 --> 01:04:23,876 Vamos, vamos... ¡Muévanse! 368 01:04:23,959 --> 01:04:25,463 ¡Las cosas del camión! 369 01:04:25,546 --> 01:04:26,465 ¡Muévanse! 370 01:04:29,971 --> 01:04:31,725 Vamos, vamos... 371 01:05:20,990 --> 01:05:21,950 ¡Hey! 372 01:13:14,519 --> 01:13:16,816 Debiste mantener la puerta bloqueada. 373 01:13:20,114 --> 01:13:22,452 ¿Dónde demonios está mi dinero? 374 01:14:57,142 --> 01:15:00,648 CUREMOS LA DIVISIÓN 375 01:15:15,261 --> 01:15:16,931 No creo en la redención. 376 01:15:19,102 --> 01:15:22,484 No creo que puedas borrar tu pasado perdonándote a ti mismo. 377 01:15:25,239 --> 01:15:26,951 Pero sí creo en la venganza, 378 01:15:29,999 --> 01:15:32,504 y a veces la venganza y la redención... 379 01:15:33,840 --> 01:15:35,551 pueden parecerse mucho. 380 01:16:16,926 --> 01:16:19,765 Creo que todo el mundo tiene una cosa en la que es bueno. 381 01:16:20,725 --> 01:16:22,145 Un superpoder. 382 01:16:24,817 --> 01:16:30,119 Mi superpoder es que se me da muy bien dejar que los demás decidan por mí. 383 01:16:32,040 --> 01:16:34,211 Porque, tal y como yo veo la vida, 384 01:16:34,711 --> 01:16:37,050 si no tengo que tomar mis propias decisiones, 385 01:16:37,634 --> 01:16:39,889 no puedo cometer ningún error. 386 01:16:40,849 --> 01:16:44,481 Y si no puedo cometer ningún error, entonces gano. 387 01:16:45,316 --> 01:16:49,032 Y en el fondo todos queremos ser ganadores, ¿verdad?