1
00:00:37,800 --> 00:00:45,800
BASADO EN VERDADES... MENTIRAS...
Y LO QUE REALMENTE PASÓ
2
00:00:51,937 --> 00:00:55,238
Noruega, 1987.
3
00:00:55,240 --> 00:00:59,342
Un país muy rico y religioso muy
arriba en el hemisferio norte.
4
00:00:59,344 --> 00:01:02,745
Miren como nos divertimos en las
calles de Oslo en un día normal.
5
00:01:02,747 --> 00:01:04,916
Y ese es nuestro rey con
su sombrero de copa genial.
6
00:01:06,851 --> 00:01:09,852
Aquí es donde vivo con mi
típica familia noruega.
7
00:01:09,854 --> 00:01:12,200
Ese es el Volvo de mi
padre en la entrada.
8
00:01:13,358 --> 00:01:18,965
Mi país natal... gris, aburrido, discotecas
y una tasa de suicidio muy alta.
9
00:01:20,432 --> 00:01:21,532
Y ese soy yo.
10
00:01:22,534 --> 00:01:25,268
Un adolescente promedio,
podrían pensar,...
11
00:01:25,270 --> 00:01:27,270
pero no podrían estar
más equivocados.
12
00:01:27,272 --> 00:01:30,173
Soy Oystein Aarseth, alias Euronymous.
13
00:01:30,175 --> 00:01:33,679
Fui traído a este mundo para crear
sufrimiento, caos y muerte.
14
00:01:35,113 --> 00:01:37,014
Esta es mi historia.
15
00:01:37,016 --> 00:01:38,617
Y terminará mal.
16
00:01:39,417 --> 00:01:40,618
Córtalo.
17
00:01:40,620 --> 00:01:42,352
- ¿Qué?
- Córtalo.
18
00:01:42,354 --> 00:01:44,356
Pero, ¿por qué?
19
00:01:45,290 --> 00:01:47,026
- ¡Suéltame!
- ¿Tú empezaste esto?
20
00:01:47,860 --> 00:01:49,192
- ¡Hazlo!
- ¡Suéltame!
21
00:01:49,194 --> 00:01:50,628
¿Qué mierda les pasa?
22
00:01:50,630 --> 00:01:52,029
¿Qué hacen ahí arriba?
23
00:01:52,031 --> 00:01:53,264
¡Que idiotas!
24
00:01:58,336 --> 00:02:01,839
¡Necrobutcher en el maldito bajo!
25
00:02:01,841 --> 00:02:08,199
¡Y en la batería, un aplauso para el
demonio favorito del diablo, Manheim!
26
00:02:08,200 --> 00:02:12,217
¡Somos, Mayhem!
27
00:02:35,174 --> 00:02:37,775
¡Mamá, dile que se vaya!
28
00:02:37,777 --> 00:02:38,909
Uds. apestan.
29
00:02:38,911 --> 00:02:40,177
Lárgate de aquí, mierda.
30
00:02:40,179 --> 00:02:41,578
Lárgate de aquí, mierda.
31
00:02:41,580 --> 00:02:43,516
¡Vete! ¡Sal de aquí! ¡Vete!
32
00:02:44,084 --> 00:02:45,085
De nuevo.
33
00:02:46,686 --> 00:02:48,585
La vida era tan fácil entonces.
34
00:02:48,587 --> 00:02:53,024
Se trataba de divertirse, emborracharse,
jugar duro y escuchar música alta.
35
00:02:53,026 --> 00:02:54,258
- ¡Oigan, oigan!
- Oh, mierda.
36
00:02:54,260 --> 00:02:56,529
No nos importaba nada más.
37
00:02:59,365 --> 00:03:01,632
- ¡Oigan! ¡Paren!
- ¡Corran, corran!
38
00:03:01,634 --> 00:03:03,233
Oh, mierda.
39
00:03:03,235 --> 00:03:06,171
Cuando la gente nos decía qué hacer
o cómo comportarnos, siempre decíamos...
40
00:03:06,173 --> 00:03:07,506
¡Váyanse a la mierda!
41
00:03:09,508 --> 00:03:10,509
Dámela.
42
00:03:17,017 --> 00:03:18,185
¿Qué te parece?
43
00:03:19,251 --> 00:03:20,684
¿Me veo malvado?
44
00:03:20,686 --> 00:03:21,855
Me gusta.
45
00:03:22,756 --> 00:03:23,757
¿De verdad?
46
00:03:24,523 --> 00:03:26,292
- ¿Lo juras?
- Lo juro.
47
00:03:27,694 --> 00:03:29,794
¿Sabes qué pasa si rompes un juramento?
48
00:03:29,796 --> 00:03:31,865
Satán vendrá por ti.
49
00:03:36,636 --> 00:03:38,103
¡Soy la bestia!
50
00:03:38,105 --> 00:03:39,438
Soy la bestia encarnada.
51
00:03:47,614 --> 00:03:48,782
Hola, chicos, él es Jorn.
52
00:03:50,117 --> 00:03:52,517
- Pueden llamarme Metalion.
- Hagámoslo.
53
00:03:52,519 --> 00:03:55,620
- Sí, eso es genial.
- Ven aquí.
54
00:03:55,622 --> 00:03:57,289
Si. ¡Mierda, si!
55
00:03:58,125 --> 00:03:59,192
Sal de encima.
56
00:04:04,364 --> 00:04:07,465
Éramos famosos en todo Oslo.
57
00:04:07,467 --> 00:04:11,805
Incluso teníamos admiradores,
dedicados fanáticos de Mayhem.
58
00:04:13,940 --> 00:04:16,107
Y entonces, nuestro baterista
idiota decidió dejar la banda.
59
00:04:16,109 --> 00:04:17,476
Nos vemos.
60
00:04:17,878 --> 00:04:22,781
Así que mejoramos con este apuesto
tipo, Jan Axel, alias Hellhammer.
61
00:04:22,783 --> 00:04:24,417
Uno, dos, tres.
62
00:04:29,623 --> 00:04:33,094
Así que ahora tenemos
al mejor baterista de...
63
00:04:33,095 --> 00:04:35,400
Noruega, un bajista
loco que patea culos,...
64
00:04:36,097 --> 00:04:38,096
y se me ocurrió ese nuevo sonido...
65
00:04:38,097 --> 00:04:41,366
de guitarra que cambiaría
el mundo para siempre.
66
00:04:41,368 --> 00:04:46,040
¡Damas y caballeros, les presento
el black metal noruego!
67
00:05:02,522 --> 00:05:05,456
Pero necesitábamos una cosa
más para completar la banda.
68
00:05:05,458 --> 00:05:07,694
Un hombre rudo como voz principal.
69
00:05:09,696 --> 00:05:14,135
Buscamos por todo el mundo y
un día recibimos una respuesta.
70
00:05:16,536 --> 00:05:18,638
- ¿Qué diablos es esa peste?
- Que mierda.
71
00:05:20,340 --> 00:05:23,009
- Oh, mierda.
- ¿Qué?
72
00:05:24,011 --> 00:05:27,345
- Oh, mierda.
- Oh, qué asco.
73
00:05:27,347 --> 00:05:29,584
No vomites en el coche de mi papá.
74
00:05:30,417 --> 00:05:31,519
Cuidado, amigo.
75
00:05:33,087 --> 00:05:34,354
Mierda.
76
00:05:35,790 --> 00:05:37,355
Mierda, amigo.
77
00:05:37,357 --> 00:05:39,694
La cinta, mierda. No tires la cinta.
78
00:05:49,871 --> 00:05:51,272
Mejor que sea buena.
79
00:05:56,177 --> 00:05:58,110
Mierda.
80
00:05:58,112 --> 00:06:01,113
Nunca habíamos oído
a nadie cantar así.
81
00:06:01,115 --> 00:06:04,752
Era hermosa, la voz
perfecta para Mayhem.
82
00:06:06,355 --> 00:06:08,087
- ¡Chupa penes!
- ¡Mueran!
83
00:06:08,089 --> 00:06:11,025
Satán se follará a los niños.
84
00:06:11,759 --> 00:06:14,000
Tenía que ir por él.
85
00:06:14,629 --> 00:06:19,698
Resulta que no era de Transilvania,
sino de Suecia, nuestro vecino.
86
00:06:19,700 --> 00:06:23,372
Empacó sus cosas y vino a
Noruega para unirse a mi banda.
87
00:06:33,781 --> 00:06:35,583
- Mierda.
- ¿Qué?
88
00:06:36,684 --> 00:06:38,020
¿Qué mierda?
89
00:06:43,926 --> 00:06:46,094
Oye, oye, oye, no toques eso.
90
00:06:52,700 --> 00:06:54,435
Se llamaba Pelle Ohlin...
91
00:06:57,306 --> 00:06:59,374
pero se hacía llamar Dead.
92
00:07:04,780 --> 00:07:05,781
Muy bien.
93
00:07:07,648 --> 00:07:13,186
Y juntos, nos mudamos a una lujosa
villa en la provincia de Kraktorp.
94
00:07:13,188 --> 00:07:15,090
Pelle, ¿estás ahí dentro?
95
00:07:16,291 --> 00:07:18,024
¿Estamos listos para rockear?
96
00:07:18,026 --> 00:07:21,763
Nos aislamos y nos concentramos en
nuestra oscura y malvada música.
97
00:07:46,855 --> 00:07:50,292
Después de un año juntos en la
casa, nos hicimos amigos íntimos.
98
00:07:53,028 --> 00:07:55,365
No podía ocultar su
oscuridad y depresión.
99
00:07:57,532 --> 00:07:59,999
De niño, fue tan maltratado y...
100
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
golpeado que murió
por un breve momento.
101
00:08:03,400 --> 00:08:06,209
Ese momento definió
toda su existencia.
102
00:08:07,909 --> 00:08:10,279
Dedicó su vida a la muerte.
103
00:08:12,681 --> 00:08:15,517
Sabes, hay una salida si
estás tan deprimido.
104
00:08:19,688 --> 00:08:22,524
Un disparo en la cabeza y
se acabó, no más dolor.
105
00:08:25,927 --> 00:08:27,863
Vamos, maldito. ¡Levántate!
106
00:08:34,536 --> 00:08:36,305
Y odiaba a los gatos más que a nada.
107
00:08:39,574 --> 00:08:41,344
Oye, hay un gato ahí fuera.
108
00:08:42,744 --> 00:08:44,412
- ¿De verdad?
- Lo juro por Dios.
109
00:08:44,414 --> 00:08:46,881
- Vamos a volarlo en pedazos.
- Oh, sí.
110
00:08:50,019 --> 00:08:51,052
¿Dónde está?
111
00:08:51,054 --> 00:08:52,453
- Ahí está.
- Aquí vamos.
112
00:08:52,455 --> 00:08:54,090
Ahí está, el pequeño maldito.
113
00:08:57,293 --> 00:08:58,461
¿Sigue ahí?
114
00:09:10,940 --> 00:09:12,008
Hazlo.
115
00:09:13,376 --> 00:09:14,444
¿Qué?
116
00:09:15,011 --> 00:09:16,345
Aprieta el gatillo.
117
00:09:18,515 --> 00:09:19,680
Mierda, ¿lo dices en serio?
118
00:09:19,682 --> 00:09:20,850
Tú lo dijiste.
119
00:09:22,185 --> 00:09:24,455
"Un disparo en la cabeza y se acabó".
120
00:09:31,961 --> 00:09:33,096
Vamos.
121
00:09:47,176 --> 00:09:48,778
¡Aprieta el maldito gatillo!
122
00:10:35,025 --> 00:10:37,792
No sonrías. Vas a joder el maquillaje.
123
00:10:37,794 --> 00:10:39,261
Disculpa.
124
00:10:39,263 --> 00:10:40,696
No es una broma.
125
00:10:42,199 --> 00:10:44,466
Eres la encarnación del terror...
126
00:10:44,468 --> 00:10:46,034
encarnación del terror... terror... si.
127
00:10:46,036 --> 00:10:48,537
- ¡Gobernante del caos y la muerte!
- Si.
128
00:10:48,539 --> 00:10:51,039
Y recuerda, también tienes
que hacer bien tus poses.
129
00:10:52,509 --> 00:10:56,711
Todos a tu alrededor son pequeños
insectos asquerosos y sin valor.
130
00:10:56,713 --> 00:10:59,247
Somos los Señores del Caos.
131
00:10:59,249 --> 00:11:01,018
Destructores de mundos.
132
00:11:02,686 --> 00:11:03,687
¿No?
133
00:11:05,022 --> 00:11:07,189
Uno, dos, tres.
134
00:11:07,191 --> 00:11:08,356
¡Malditamente genial!
135
00:11:13,797 --> 00:11:16,031
¡Salve Satán!
136
00:11:16,033 --> 00:11:17,801
Metalion, Jorn, sáquenos una foto.
137
00:11:19,369 --> 00:11:20,469
Mierda, sí.
138
00:11:20,471 --> 00:11:21,703
Muy bien, ¿qué te parece?
139
00:11:21,705 --> 00:11:22,938
¿Si?
140
00:11:25,275 --> 00:11:27,742
Vienen las gatitas, mierda.
141
00:11:30,113 --> 00:11:31,281
Jorn.
142
00:11:32,950 --> 00:11:36,017
Ann-Marit, él es Oystein.
143
00:11:36,019 --> 00:11:39,022
- Euronymous.
- Disculpa, Euronymous.
144
00:11:40,791 --> 00:11:42,425
¿Estás en la banda o qué?
145
00:11:42,427 --> 00:11:45,093
- Soy el líder de la banda.
- ¿Qué banda?
146
00:11:45,095 --> 00:11:46,195
Mayhem.
147
00:11:46,197 --> 00:11:47,798
Nunca oí hablar de Uds.
148
00:11:48,633 --> 00:11:50,098
Lo harás.
149
00:11:50,100 --> 00:11:51,436
¡Lo harás!
150
00:11:54,372 --> 00:11:55,373
Bien.
151
00:11:56,441 --> 00:11:58,174
- ¡Mierda, amigo!
- Disculpa, amigo.
152
00:11:58,176 --> 00:11:59,510
Lo siento.
153
00:12:38,783 --> 00:12:41,085
¡Mueran, hijos de puta!
154
00:12:47,525 --> 00:12:49,794
Quiero morir, mierda.
155
00:13:12,917 --> 00:13:14,252
¿Qué estás haciendo?
156
00:14:22,421 --> 00:14:24,356
Esto es mucho peor que...
157
00:14:36,969 --> 00:14:40,437
- ¿Qué mierda es eso?
- Es mi ropa de escenario.
158
00:14:40,439 --> 00:14:43,540
El talento en bruto de Dead, su
dedicación y su jodido cerebro...
159
00:14:43,542 --> 00:14:46,400
se convirtieron en una gran
influencia para todos nosotros.
160
00:14:46,945 --> 00:14:50,180
Y era hora de presentar a
los diabólicos Mayhem...
161
00:14:50,182 --> 00:14:51,883
a nuestros black
metaleros locales...
162
00:14:51,885 --> 00:14:53,183
y crear un poco de caos.
163
00:14:53,185 --> 00:14:54,752
¿Qué estás haciendo?
¿Qué hay en la bolsa?
164
00:14:54,754 --> 00:14:56,754
Inhalo muerte.
165
00:14:56,756 --> 00:14:59,189
¡Oh, qué asco, mierda!
166
00:14:59,191 --> 00:15:00,892
- ¿Qué mierda?
- Dios mío.
167
00:15:00,894 --> 00:15:02,693
- ¡Mierda!
- ¡Qué mierda! ¿Eso es real?
168
00:15:02,695 --> 00:15:03,960
Así es, sí.
169
00:15:03,962 --> 00:15:05,964
Una más. Agárralo del pelo.
170
00:15:07,534 --> 00:15:09,199
Muy bien, vamos. Es hora del show.
171
00:15:09,201 --> 00:15:10,770
Vamos, vamos, vamos.
172
00:15:11,871 --> 00:15:13,272
¡Buena suerte, chicos!
173
00:15:14,707 --> 00:15:17,375
¿Cómo están?
174
00:18:39,380 --> 00:18:40,414
¿Cómo estás?
175
00:18:44,919 --> 00:18:47,420
Uds. son la mejor banda
de metal del mundo.
176
00:18:47,422 --> 00:18:48,921
- ¡Si!
- ¡Si, mierda!
177
00:18:48,923 --> 00:18:52,358
No somos sólo una maldita banda de metal.
178
00:18:52,360 --> 00:18:56,929
Estoy harto de todas esas bandas de speed
y death-metal, toda esa mierda sueca.
179
00:18:56,931 --> 00:19:00,066
Todo lo que hacen es celebrar
y festejar la vida.
180
00:19:00,068 --> 00:19:01,968
Deberían llamarlo "metal de la vida".
181
00:19:03,705 --> 00:19:08,574
Tocamos black metal, verdadero
black metal noruego, y...
182
00:19:08,576 --> 00:19:10,945
El Placa Lokringer esta
listo, vengan por él.
183
00:19:15,116 --> 00:19:17,352
- Vete a la mierda...
- Estuvieron muy bien.
184
00:19:18,253 --> 00:19:21,020
El concierto fue muy bueno.
185
00:19:21,022 --> 00:19:23,022
Mi nombre es Kristian.
Soy de, eh...
186
00:19:23,024 --> 00:19:24,426
Oh, mierda.
187
00:19:25,694 --> 00:19:27,262
Soy... Soy de Bergen.
188
00:19:32,434 --> 00:19:33,968
¿Scorpions?
189
00:21:31,188 --> 00:21:32,688
Maneja con cuidado, cariño.
190
00:22:34,417 --> 00:22:35,650
Se ha comunicado con la
casa del infierno...
191
00:22:35,652 --> 00:22:38,019
el príncipe de las tinieblas,
Euronymous y Dead el cadáver.
192
00:22:38,021 --> 00:22:40,356
No podemos atender el teléfono ahora
porque estamos muy ocupados...
193
00:22:40,358 --> 00:22:42,957
sacrificando niños
pequeños a Satán!
194
00:22:46,096 --> 00:22:47,697
Hola, Pelle. Es papá.
195
00:22:50,533 --> 00:22:52,035
Tengo buenas noticias.
196
00:22:53,803 --> 00:22:56,804
Recibimos la carta hoy y te
aceptaron en la universidad.
197
00:22:56,806 --> 00:22:58,806
¡Felicidades!
198
00:22:58,808 --> 00:23:02,380
Además, vamos a ir la casa de verano
y nos encantaría que vinieras.
199
00:23:25,700 --> 00:23:30,500
DISCULPEN TODA LA SANGRE
¡QUE COMIENCE LA FIESTA! - DEAD
200
00:23:51,696 --> 00:23:55,132
¡Pelle, maldito perezoso!
201
00:23:56,634 --> 00:23:57,635
Maldito.
202
00:24:06,476 --> 00:24:07,611
Muy bien.
203
00:24:10,381 --> 00:24:11,382
Oh, mierda.
204
00:24:14,285 --> 00:24:15,853
¿Te estás masturbando otra vez?
205
00:24:32,870 --> 00:24:35,039
Mierda. Por qué...
206
00:24:35,474 --> 00:24:36,707
¡Mierda!
207
00:24:37,208 --> 00:24:38,642
¿Cómo pudo?
208
00:24:39,478 --> 00:24:40,644
Nosotros sólo...
209
00:24:42,947 --> 00:24:44,648
¿Cuál es su emergencia?
210
00:24:46,851 --> 00:24:49,400
¿Hola? ¿Hola?
211
00:26:23,800 --> 00:26:26,118
- Hola.
- Pelle no está en casa.
212
00:26:27,786 --> 00:26:29,185
¿Volvió a Suecia?
213
00:26:29,187 --> 00:26:31,290
No, se voló la cabeza.
214
00:26:47,873 --> 00:26:48,874
¿Las tienes?
215
00:26:49,442 --> 00:26:50,775
Las tengo.
216
00:26:58,600 --> 00:27:01,918
Esta es. Esto nos hará famosos.
217
00:27:01,920 --> 00:27:05,055
Mayhem será la banda con el
cantante que se voló la cabeza.
218
00:27:05,057 --> 00:27:07,857
Oigan. Deberíamos decir que también
me comí un pedazo de su cerebro.
219
00:27:07,859 --> 00:27:08,860
Si.
220
00:27:09,462 --> 00:27:11,197
Tengo algo para Uds.
221
00:27:11,763 --> 00:27:13,430
Esto es bueno.
222
00:27:13,432 --> 00:27:17,370
Cada miembro de Mayhem llevará esto
en todo momento de ahora en adelante.
223
00:27:20,772 --> 00:27:21,774
Es de él.
224
00:27:22,707 --> 00:27:23,807
Genial.
225
00:27:23,809 --> 00:27:26,212
- ¿Qué quieres decir con "es de él"?
- Es él...
226
00:27:26,979 --> 00:27:27,980
Dead.
227
00:27:29,715 --> 00:27:32,000
Oh, ¿qué mierda?
228
00:27:32,218 --> 00:27:34,185
- ¿Qué mierda estás haciendo?
- ¿Qué mierda estoy haciendo?
229
00:27:34,187 --> 00:27:37,521
De ninguna manera voy a usar
esa mierda. ¡Es enfermizo!
230
00:27:37,523 --> 00:27:40,293
Era nuestro amigo y ahora está muerto.
231
00:27:42,528 --> 00:27:46,030
Yo no tengo amigos y
tú tampoco deberías.
232
00:27:46,032 --> 00:27:49,466
- Esto está muy mal.
- Se supone que está mal.
233
00:27:49,468 --> 00:27:50,935
Se supone que la gente
odia lo que hacemos.
234
00:27:50,937 --> 00:27:52,937
Se supone que la gente piensa que
estamos jodidos de la cabeza.
235
00:27:52,939 --> 00:27:54,473
Bueno, lo estas, mierda.
236
00:27:56,543 --> 00:27:58,612
Harás lo que te digo o
estás fuera de mi banda.
237
00:28:01,214 --> 00:28:03,115
¿Es tu banda?
238
00:28:06,285 --> 00:28:08,455
Estás despedido.
Sal de mi vista, mierda.
239
00:28:12,925 --> 00:28:14,628
Fuiste muy lejos.
240
00:28:15,928 --> 00:28:17,531
Mierda, amigo.
241
00:28:18,264 --> 00:28:19,600
Jorn, regresa.
242
00:28:21,100 --> 00:28:23,299
- Va a regresar, ¿verdad?
- No.
243
00:28:23,300 --> 00:28:25,270
No. Es reemplazable.
244
00:28:25,272 --> 00:28:26,607
¡Es reemplazable!
245
00:28:41,053 --> 00:28:44,021
Tuve que salir de esa maldita casa.
246
00:28:44,023 --> 00:28:45,692
No pude lidiar con eso.
247
00:28:47,361 --> 00:28:49,860
Era hora de pasar al siguiente
capítulo de mi historia...
248
00:28:49,862 --> 00:28:51,598
y cumplir uno de mis sueños.
249
00:28:57,371 --> 00:28:59,870
Así que con un poco de ayuda
de mi amigable padre.
250
00:28:59,872 --> 00:29:03,599
Abrí mi tienda de discos,
Helvete, "Infierno" en noruego.
251
00:29:03,600 --> 00:29:05,212
Bienvenidos.
252
00:29:11,451 --> 00:29:14,019
Quería crear un lugar para
mí y para mi gente,...
253
00:29:14,021 --> 00:29:17,399
un templo para el mal,
el caos y el black metal.
254
00:29:17,400 --> 00:29:19,440
OYSTEIN, BUENA SUERTE EN TU APERTURA
MAMÁ, PAPÁ Y...
255
00:29:22,963 --> 00:29:24,865
Me gusta tu nueva tienda, Euronymous.
256
00:29:25,799 --> 00:29:28,103
Llevo años planeando esto.
257
00:29:43,718 --> 00:29:48,388
Este lugar es para nosotros y sólo
para nosotros, el Círculo Interno,...
258
00:29:49,256 --> 00:29:50,424
el Círculo Negro.
259
00:29:52,092 --> 00:29:54,361
Construía mi propio imperio.
260
00:29:55,763 --> 00:29:58,932
Todo lo que pasó me hizo
inmune a la realidad.
261
00:30:00,368 --> 00:30:02,704
Ya no tenía limitaciones.
262
00:30:04,806 --> 00:30:06,940
Podía hacer lo que
me diera la gana.
263
00:30:08,108 --> 00:30:09,711
Nada podía detenerme.
264
00:31:01,864 --> 00:31:03,598
¿Por qué vendes esta mierda?
265
00:31:05,133 --> 00:31:07,201
Pensé que este lugar era
sobre el verdadero metal.
266
00:31:08,035 --> 00:31:09,168
Así es.
267
00:31:09,170 --> 00:31:12,799
Tengo música que no puedes encontrar
en ningún otro lugar del mundo,...
268
00:31:12,800 --> 00:31:14,880
sólo que no está en exhibición
para los farsantes.
269
00:31:15,711 --> 00:31:16,978
Entonces, ¿dónde está?
270
00:31:17,813 --> 00:31:19,882
Si sabes, la encontrarás,...
271
00:31:20,548 --> 00:31:22,718
pero un farsante no
podrá encontrar nada.
272
00:31:47,443 --> 00:31:49,778
- ¿Quieres comprarla o escucharla?
- Ambos.
273
00:31:55,317 --> 00:31:58,217
Lo publiqué en mi discográfica,...
274
00:31:58,219 --> 00:32:00,687
Deathlike Silence.
275
00:32:00,689 --> 00:32:01,790
¡Cerveza!
276
00:32:13,802 --> 00:32:15,270
No, gracias, no bebo.
277
00:32:16,705 --> 00:32:17,972
¿Quieres un vaso de leche?
278
00:32:19,808 --> 00:32:21,040
¿Cómo te llamas?
279
00:32:21,042 --> 00:32:23,378
Oh, es, es Kristian, ¿verdad?
280
00:32:24,546 --> 00:32:27,247
¿Eres... ¿Eres Cristian, Kristian?
281
00:32:27,249 --> 00:32:28,484
Ya no.
282
00:32:31,119 --> 00:32:32,552
¿Ya no?
283
00:32:32,554 --> 00:32:33,787
¿Y qué eres ahora?
284
00:32:33,789 --> 00:32:37,292
Cambie mi nombre, ahora me llamo Varg.
285
00:32:37,860 --> 00:32:39,428
Varg.
286
00:32:40,395 --> 00:32:41,597
Me gusta Varg.
287
00:32:45,033 --> 00:32:46,201
"Ya no."
288
00:32:49,939 --> 00:32:51,106
Maldito farsante.
289
00:32:58,815 --> 00:33:00,113
¿Quieres un poco?
290
00:33:00,115 --> 00:33:02,217
Oh, no. yo...
No como carne.
291
00:33:02,886 --> 00:33:04,453
- ¿No?
- No.
292
00:33:05,654 --> 00:33:08,624
- ¿Cómo Hitler?
- Si, exactamente como Hitler.
293
00:33:11,360 --> 00:33:12,929
Lamento lo de tu cantante.
294
00:33:16,465 --> 00:33:21,399
Así que, tienes tu propia banda,
tu tienda de discos,...
295
00:33:21,400 --> 00:33:22,539
y tu propia discográfica.
296
00:33:25,708 --> 00:33:29,544
Cada uno de esos puntos rojos es un amigo
que me envía cintas de demostración,...
297
00:33:29,546 --> 00:33:31,378
y yo les envió unas cuantos a cambio...
298
00:33:31,380 --> 00:33:34,549
América del Sur, América Central,
Polonia, Rumanía.
299
00:33:34,551 --> 00:33:37,620
Países de todo el mundo que hacen
música oscura y malvada.
300
00:33:38,320 --> 00:33:39,489
¿Sabes por qué?
301
00:33:39,856 --> 00:33:40,857
No.
302
00:33:41,691 --> 00:33:43,691
Las cosas están muy mal.
303
00:33:43,693 --> 00:33:45,461
La gente está gobernada
por una dictadura.
304
00:33:47,195 --> 00:33:48,531
Como nosotros aquí en Noruega.
305
00:33:49,131 --> 00:33:50,265
¿Cómo nosotros?
306
00:33:51,935 --> 00:33:53,467
¿En... en Noruega?
307
00:33:53,469 --> 00:33:54,537
Si.
308
00:33:55,271 --> 00:33:57,137
La maldita iglesia,...
309
00:33:57,139 --> 00:34:00,908
nos oprime con su
bondad y misericordia,...
310
00:34:00,910 --> 00:34:05,379
les lava el cerebro a todos con
falsa empatía y maldita solidaridad.
311
00:34:05,381 --> 00:34:07,317
Ódialos a ellos y a sus iglesias.
312
00:34:08,551 --> 00:34:10,119
Deberíamos quemarlos.
313
00:34:13,756 --> 00:34:15,024
Lo entiendes, ¿no?
314
00:34:16,793 --> 00:34:18,426
Quiero decir, eres...
Eres satanista, ¿no?
315
00:34:18,428 --> 00:34:19,429
¡Si!
316
00:34:26,436 --> 00:34:27,438
¡A la Mierda!
317
00:34:32,800 --> 00:34:34,000
¡Salve Satán!
318
00:34:41,818 --> 00:34:43,217
Tengo algo para tu discográfica.
319
00:34:46,623 --> 00:34:47,856
¿Burzum?
320
00:34:47,858 --> 00:34:49,190
¿Quién más está en la banda?
321
00:34:49,192 --> 00:34:52,029
No, soy... soy yo.
Sólo soy yo.
322
00:34:52,863 --> 00:34:55,363
Varg, el lobo solitario.
323
00:34:55,365 --> 00:34:56,867
- ¡Salve Satán!
- Me gusta.
324
00:35:05,743 --> 00:35:07,541
¡Salve Satán!
325
00:35:34,371 --> 00:35:35,539
Se acabó la fiesta.
326
00:36:22,053 --> 00:36:24,386
Me quedé atónito.
327
00:36:24,388 --> 00:36:27,689
Como la primera vez que
oí la voz de Pelle.
328
00:36:27,691 --> 00:36:30,692
¿De dónde diablos salió
este farsante?...
329
00:36:30,694 --> 00:36:32,796
y cómo puede ser tan
malditamente perfecto?
330
00:36:34,199 --> 00:36:37,599
Era la clase de mierda que
necesitaba para mi discográfica.
331
00:36:37,601 --> 00:36:39,769
Era verdadero Black Metal noruego.
332
00:36:39,771 --> 00:36:41,369
Mierda.
333
00:36:41,371 --> 00:36:43,773
Faust, tienes que oír esto.
334
00:36:43,775 --> 00:36:46,541
Es una maldita obra maestra.
335
00:36:46,543 --> 00:36:48,610
Tenía que hablar con
ese maldito farsante.
336
00:37:00,191 --> 00:37:02,592
Es música muy malvada, amigo.
337
00:37:02,594 --> 00:37:04,861
Es perfecta para mi discográfica.
338
00:37:04,863 --> 00:37:07,866
Sólo hay un maldito
problema, estoy quebrado.
339
00:37:08,967 --> 00:37:10,700
- Buena suerte.
- Oye, espera.
340
00:37:10,702 --> 00:37:12,034
Espera, puedo conseguir el dinero.
341
00:37:12,036 --> 00:37:14,539
Por favor, por favor, cállate.
342
00:37:17,442 --> 00:37:19,307
¿Y qué, eres rico?
343
00:37:19,309 --> 00:37:20,779
Mi madre lo pagará.
344
00:37:24,149 --> 00:37:27,617
Así que, la madre del
farsante pagó todo.
345
00:37:27,619 --> 00:37:32,221
Unimos fuerzas y juntos hicimos
la primera grabación de Burzum...
346
00:37:32,223 --> 00:37:34,857
en los legendarios
estudios Grieghallen.
347
00:37:34,859 --> 00:37:36,099
¿Cómo te sientes?
348
00:37:36,100 --> 00:37:38,161
- Me siento genial.
- Si.
349
00:37:38,563 --> 00:37:41,099
¡Satán!
350
00:37:43,935 --> 00:37:48,404
Oh, me voy a follar a esa.
Me la voy a follar tan bien.
351
00:37:48,406 --> 00:37:51,808
Quiero un micrófono en el centro
de la habitación, nada más.
352
00:37:51,810 --> 00:37:53,044
Va a sonar horrible.
353
00:37:55,313 --> 00:37:56,548
De eso se trata.
354
00:37:57,149 --> 00:37:58,714
Muy bien.
355
00:37:58,716 --> 00:38:02,885
Tenía algunas ideas muy malas,
pero con un poco de mi ayuda,...
356
00:38:02,887 --> 00:38:05,199
el resultado final
fue verdadero Metal,...
357
00:38:05,200 --> 00:38:08,160
metal suficiente para que se
volviera parte del Círculo Negro.
358
00:38:12,198 --> 00:38:14,099
¿Recuerdas el baterista del que te hablé?
359
00:38:14,967 --> 00:38:16,268
Bad hygiene...
360
00:38:26,611 --> 00:38:28,379
Oye, ¿qué pasó con el baterista de?
361
00:38:30,883 --> 00:38:32,383
Era muy gracioso.
362
00:38:35,054 --> 00:38:37,154
Nuestro próximo álbum
está casi terminado,...
363
00:38:37,156 --> 00:38:39,124
la música más malvada
que jamás hayan oído.
364
00:38:39,892 --> 00:38:41,390
Es mi banda.
365
00:38:41,392 --> 00:38:43,026
Saldrá en mi discográfica.
366
00:38:43,028 --> 00:38:44,196
Genial.
367
00:38:44,864 --> 00:38:47,030
Entonces, ¿planeas alguna presentación?
368
00:38:47,032 --> 00:38:48,598
Claro que no.
369
00:38:48,600 --> 00:38:51,434
Los conciertos son para esas
bandas suecas de life metal.
370
00:38:51,436 --> 00:38:54,104
Exactamente. Los farsantes
que dicen ser satanistas...
371
00:38:54,106 --> 00:38:57,373
cuando todo lo que quieren es
tomar cerveza y pasar un buen rato.
372
00:38:57,375 --> 00:39:02,613
Odio eso, a esos chicos de death metal con
sus estúpidas camisetas de Morbid Angel.
373
00:39:02,615 --> 00:39:05,649
Están haciendo una moda de algo que
estaba destinado a infundir miedo.
374
00:39:05,651 --> 00:39:08,888
Deberíamos ponerlos en las
duchas y matarlos con gas.
375
00:39:22,134 --> 00:39:23,533
¿Matarlos con gas?
376
00:39:30,310 --> 00:39:31,475
¡Vete a la mierda!
377
00:39:31,477 --> 00:39:33,211
Estás muy borracho, amigo.
378
00:39:33,213 --> 00:39:35,147
¡Salve Satán!
379
00:39:35,814 --> 00:39:37,714
Deberías tomarme una foto.
380
00:39:37,716 --> 00:39:38,815
Quizás.
381
00:39:38,817 --> 00:39:40,651
- Deberías.
- No lo sé.
382
00:39:40,653 --> 00:39:42,453
¡Faust, hazlo! ¡Hazlo!
383
00:39:43,055 --> 00:39:44,400
¿Qué diablos les pasa?
384
00:39:44,790 --> 00:39:46,391
¡Bien, bien, bien!
Basta. Basta.
385
00:39:46,393 --> 00:39:47,524
- Vamos.
- Muy bien. Muy bien.
386
00:39:47,526 --> 00:39:49,294
Vamos, vamos, vamos. ¡Vamos!
387
00:40:01,540 --> 00:40:04,476
Entonces, ¿aquí es donde traes
a todas tus admiradoras?
388
00:40:05,378 --> 00:40:07,145
No tenemos ninguna maldita admiradora.
389
00:40:07,147 --> 00:40:08,779
De todos modos, no sabrías
qué hacer con ellas.
390
00:40:08,781 --> 00:40:11,117
No queremos ninguna maldita admiradora.
391
00:40:13,153 --> 00:40:15,752
Somos la destrucción y el sufrimiento.
392
00:40:15,754 --> 00:40:18,325
Cuando la gente escucha nuestra música,
queremos que se suiciden.
393
00:40:21,694 --> 00:40:23,296
¿Crees que sólo decimos eso?
394
00:40:24,463 --> 00:40:27,131
Creo que todo es una imagen estúpida.
395
00:40:27,133 --> 00:40:29,033
Bueno, eso es mentira.
Lo nuestro es real.
396
00:40:29,035 --> 00:40:30,969
Bueno, no lo sé.
397
00:40:30,971 --> 00:40:32,872
Parece que acabas de copiar a Venom.
398
00:40:35,041 --> 00:40:37,474
Sabes que esa charla satanista
es sólo una imagen, ¿no?
399
00:40:37,476 --> 00:40:39,045
- ¿Quién lo dice?
- Venom.
400
00:40:41,781 --> 00:40:43,616
Cuando dicen que sólo es una imagen,...
401
00:40:45,051 --> 00:40:47,719
eso es parte de su imagen.
402
00:40:47,721 --> 00:40:49,721
Entonces, ¿cuándo me vas a tomar una foto?
403
00:40:49,723 --> 00:40:50,888
Nunca dije que lo haría.
404
00:40:50,890 --> 00:40:52,323
¿Por qué no subimos y hablamos de eso?
405
00:40:52,325 --> 00:40:53,626
¿Por qué no nos quedamos?
406
00:40:56,696 --> 00:40:57,964
Quítate la ropa.
407
00:41:12,045 --> 00:41:13,314
¿Estás sorda, mierda?
408
00:41:16,549 --> 00:41:19,152
Dije que te quites la ropa. Ahora.
409
00:41:58,292 --> 00:42:00,294
Baja el maldito volumen.
410
00:42:07,201 --> 00:42:11,138
Me pregunto qué se siente penetrar
un cuerpo con un cuchillo.
411
00:42:12,306 --> 00:42:13,972
Deberías averiguarlo.
412
00:42:13,974 --> 00:42:16,043
Sí, quizás debería.
413
00:42:17,445 --> 00:42:19,880
Adiós, caballeros.
Por favor, vuelvan otra vez.
414
00:42:20,881 --> 00:42:21,982
Gracias.
415
00:42:25,886 --> 00:42:28,720
¿Son Deathlike Silence?
416
00:42:28,722 --> 00:42:30,891
¡Deathlike Silence!
Sí, somos nosotros.
417
00:42:32,726 --> 00:42:33,792
Gracias, Sr. Cartero.
418
00:42:33,794 --> 00:42:35,329
Es tu maldito disco.
419
00:42:43,037 --> 00:42:44,603
Es estupendo, mierda.
420
00:42:44,605 --> 00:42:45,806
¡Oh, mierda!
421
00:42:49,210 --> 00:42:50,642
Y lo imprimieron mal.
422
00:42:50,644 --> 00:42:52,377
Debería ser "Hechizo de Destrucción".
423
00:42:52,379 --> 00:42:54,414
No "Hechizo Negro de Destrucción".
424
00:42:54,416 --> 00:42:55,450
No, yo lo cambié.
425
00:42:57,785 --> 00:42:59,220
¿Por qué hiciste eso?
426
00:43:00,654 --> 00:43:02,390
Porque es mejor con "Negro".
427
00:43:12,300 --> 00:43:13,701
¿Cuándo me pagarán?
428
00:43:15,403 --> 00:43:19,638
Primero debemos vender algo
para que nos paguen.
429
00:43:19,640 --> 00:43:22,710
Tenemos que mostrarle a la gente que
el álbum salió, llamar su atención.
430
00:43:23,478 --> 00:43:24,711
¿Tienes alguna idea?
431
00:43:25,713 --> 00:43:28,314
Pensé que eras un genio de ventas,
pero supongo que podría tener...
432
00:43:28,316 --> 00:43:29,551
Por favor, siéntete libre.
433
00:43:30,818 --> 00:43:31,952
Buena suerte.
434
00:44:55,303 --> 00:44:56,604
Oye, amigo, sube el volumen.
435
00:44:56,606 --> 00:44:59,475
- ¿Qué?
- La maldita TV, súbela.
436
00:45:01,209 --> 00:45:02,710
La iglesia en Bergen.
437
00:45:02,712 --> 00:45:05,778
La policía local sospecha que
el incendio fue deliberado.
438
00:45:05,780 --> 00:45:08,781
No hay sospechosos hasta ahora.
439
00:45:08,783 --> 00:45:10,484
- ¡Él lo hizo!
- ¿Quién lo hizo?
440
00:45:10,486 --> 00:45:13,454
- ¿Qué?
- Varg, la iglesia, él lo hizo.
441
00:45:13,456 --> 00:45:15,054
Eso es increíble.
442
00:45:15,056 --> 00:45:16,390
- Mierda.
- Eso es genial.
443
00:45:16,392 --> 00:45:19,892
Dije que necesitábamos promocionarnos
y él lo hizo...
444
00:45:19,894 --> 00:45:22,795
- Mierda...
- le dije que lo hiciera.
445
00:45:22,797 --> 00:45:24,764
- Mierda, Eso es tan genial.
- Le dije que lo hiciera.
446
00:45:24,766 --> 00:45:27,034
- Mierda.
- Está en las malditas noticias.
447
00:45:27,036 --> 00:45:28,536
¡Mierda!
448
00:45:29,538 --> 00:45:32,299
La policía sigue buscando
al sospechoso responsable...
449
00:45:32,300 --> 00:45:35,309
del incendio de la iglesia de Fantoft.
450
00:45:35,311 --> 00:45:37,544
- La iglesia había sido construida en...
- Mierda.
451
00:45:37,546 --> 00:45:39,713
Amigo, Varg es un maldito héroe.
452
00:45:39,715 --> 00:45:40,716
¡Varg!
453
00:45:42,885 --> 00:45:44,887
Maldita sea, mierda.
454
00:45:45,621 --> 00:45:46,722
Él lo hizo.
455
00:45:47,990 --> 00:45:50,826
Y nos hizo ver como unos
malditos niños exploradores.
456
00:45:51,793 --> 00:45:52,895
Mierda...
457
00:45:54,463 --> 00:45:56,032
Él lo hizo, mierda.
458
00:46:18,287 --> 00:46:19,388
Él está aquí.
459
00:46:20,823 --> 00:46:22,058
Oye, apágalo.
460
00:46:25,227 --> 00:46:26,896
Lo que hiciste fue genial.
461
00:46:29,198 --> 00:46:31,033
Llevo años hablando de eso.
462
00:46:32,301 --> 00:46:33,804
Me alegra que te inspiraras.
463
00:46:34,805 --> 00:46:35,806
¿Inspirarme?
464
00:46:36,707 --> 00:46:38,038
Finalmente lo logramos.
465
00:46:38,040 --> 00:46:40,042
- ¿Lo logramos?
- Sí, así es.
466
00:46:41,378 --> 00:46:44,878
Ahora, piensen en toda la gente que
está tan triste y destrozada...
467
00:46:44,880 --> 00:46:48,783
por lo que le pasó a su querida,
santa y antigua iglesia.
468
00:46:58,562 --> 00:47:00,497
¡Salve Satán, mi señor!
469
00:47:05,202 --> 00:47:08,538
Ríete ahora, maldito nazi falso.
470
00:47:12,376 --> 00:47:14,599
Después del incendio de
la iglesia de Fantoft,...
471
00:47:14,600 --> 00:47:17,400
todo se convirtió en
una maldita competencia.
472
00:47:18,715 --> 00:47:21,818
Cualquier cosa que hiciera, Varg lo
hacía 10 veces más grande y mejor.
473
00:47:26,957 --> 00:47:29,126
Su creatividad explotó.
474
00:47:30,260 --> 00:47:32,293
Se follaba todo lo que se movía.
475
00:47:32,295 --> 00:47:36,900
Añadió otro estúpido nombre a su lista
de nombres... Greifi Grishnackh.
476
00:47:39,469 --> 00:47:41,536
Las chicas hacían cola para follar.
477
00:47:41,538 --> 00:47:44,072
- ¿Está Greifi?
- No, no está aquí, mierda.
478
00:47:44,074 --> 00:47:45,240
Salgan de aquí.
479
00:47:45,242 --> 00:47:47,208
El mundo que construí estaba
a punto de derrumbarse.
480
00:47:47,210 --> 00:47:49,379
¿Y a cuántas malditas
chicas se puede follar?
481
00:48:01,158 --> 00:48:03,393
Había iglesias ardiendo
por todas partes.
482
00:48:04,995 --> 00:48:07,929
Mi futuro y mi éxito desaparecieron
detrás de sus acciones.
483
00:48:07,931 --> 00:48:08,965
¡Mierda!
484
00:48:11,201 --> 00:48:12,804
Tenía que hacer algo.
485
00:48:14,471 --> 00:48:16,139
Por la presente,...
486
00:48:18,041 --> 00:48:19,544
te nombro bajista de Mayhem.
487
00:48:24,981 --> 00:48:26,283
Es un honor.
488
00:48:28,553 --> 00:48:29,953
Felicidades, amigo.
489
00:48:37,895 --> 00:48:41,799
Oystein, deberíamos quemar una juntos.
490
00:48:44,302 --> 00:48:46,535
- No lo sé, Kristian.
- Dime Varg.
491
00:48:46,537 --> 00:48:49,705
Sí, tengo... tengo que irme.
492
00:48:49,707 --> 00:48:51,107
Los veré más tarde.
493
00:48:54,712 --> 00:48:55,977
Ya lo hiciste.
494
00:48:55,979 --> 00:48:59,381
Sí, pero tú lo dijiste...
495
00:48:59,383 --> 00:49:01,051
"Deberíamos quemarlas a todas".
496
00:49:17,368 --> 00:49:18,436
Oye, espera.
497
00:49:23,774 --> 00:49:24,876
¿Por qué?
498
00:49:31,549 --> 00:49:33,551
¿Sabes que había aquí?
499
00:49:35,152 --> 00:49:39,557
¿La misma tierra, antes que los
cristianos vinieran y violaran este país?
500
00:49:41,827 --> 00:49:44,399
Un altar de sacrificio a Odín.
501
00:49:44,400 --> 00:49:47,731
Los cristianos construyeron
esta asquerosa iglesia...
502
00:49:47,733 --> 00:49:50,067
justo en el lugar más sagrado
de nuestros antepasados.
503
00:49:51,135 --> 00:49:53,037
Es una maldita falta de respeto, ¿no?
504
00:49:59,043 --> 00:50:01,379
- Espera. ¿Eso es una maldita?
- Si.
505
00:50:03,549 --> 00:50:04,814
Espera. Es... Sólo vas a...
506
00:50:04,816 --> 00:50:07,218
Voy a dejarlo ahí y va a explotar.
507
00:50:22,199 --> 00:50:27,537
10, 9, 8, 7, 6...
508
00:50:27,539 --> 00:50:29,873
6, 6...
509
00:50:29,875 --> 00:50:32,444
3, 2, 1.
510
00:50:37,749 --> 00:50:38,784
Mierda.
511
00:50:40,652 --> 00:50:42,986
Kristian...
512
00:50:42,988 --> 00:50:45,055
¡Quiero decir, Varg!
513
00:50:45,057 --> 00:50:47,057
Quiero decir, Greifi, en serio, amigo.
514
00:50:47,059 --> 00:50:48,460
Podría ser un desastre.
515
00:51:20,059 --> 00:51:22,893
Sí, quema esa maldita Biblia.
516
00:51:26,732 --> 00:51:30,034
- ¡Sí! Si.
- Vamos, vamos, vamos.
517
00:51:30,036 --> 00:51:31,635
Vamos, vamos.
518
00:51:37,209 --> 00:51:38,377
Bien.
519
00:51:57,429 --> 00:51:59,464
Eres un maldito maníaco.
520
00:52:00,133 --> 00:52:01,901
¿Soy malvado?
521
00:52:02,367 --> 00:52:04,302
¡Sí, lo soy!
522
00:52:05,370 --> 00:52:07,540
¡Arde, hijo de puta!
523
00:52:24,891 --> 00:52:26,323
Si, muy bien, vamos.
524
00:52:26,325 --> 00:52:27,326
Vamos.
525
00:52:55,221 --> 00:52:57,888
Iglesias quemadas por todo el país.
526
00:52:57,890 --> 00:53:01,059
¿Puede decirnos qué pasó
anoche en Revheim?
527
00:53:01,061 --> 00:53:05,396
Lo único que sabemos es que el incendio
comenzó alrededor de las 5:00 a.m...
528
00:53:05,398 --> 00:53:07,165
y todo podría ser muy...
529
00:53:07,167 --> 00:53:09,502
Vamos, muchachos.
La cena está lista.
530
00:53:11,270 --> 00:53:14,041
Es tu favorita.
Espaguetis de Bolonia.
531
00:53:18,377 --> 00:53:21,479
Cariño, ¿viste las noticias? Es una locura.
532
00:53:21,481 --> 00:53:25,718
Hay claros indicios de actividad
satánica en la iglesia de Revheim.
533
00:53:36,496 --> 00:53:38,163
Mamá, voy a salir.
534
00:53:38,165 --> 00:53:39,499
Bien, cariño.
535
00:55:07,055 --> 00:55:08,388
Estoy aquí.
536
00:55:09,891 --> 00:55:11,391
No tienes que tener miedo.
537
00:55:16,630 --> 00:55:18,398
Podemos hacer lo que quieras.
538
00:55:24,706 --> 00:55:26,307
Yo era como tú.
539
00:55:26,975 --> 00:55:27,976
Está bien.
540
00:55:29,310 --> 00:55:30,645
Solía ir por ahí...
541
00:55:31,980 --> 00:55:33,214
con todos esos...
542
00:55:34,883 --> 00:55:35,984
Aquí no.
543
00:58:56,052 --> 00:58:59,454
- ¿Cuándo me pagarán?
- En algún momento.
544
00:58:59,456 --> 00:59:02,058
Lo necesito. Tengo que pagarle a mi madre.
545
00:59:03,293 --> 00:59:05,161
Ella tendrá su dinero pronto.
546
00:59:11,901 --> 00:59:13,901
Pensé que habíamos vendido mucho.
547
00:59:13,903 --> 00:59:16,804
Bueno, primero tenemos que recuperar
todo, luego te pagarán.
548
00:59:16,806 --> 00:59:18,374
El estudio fue caro.
549
00:59:26,883 --> 00:59:28,316
- Lo hice.
- Hoy temprano,...
550
00:59:28,318 --> 00:59:31,553
un corredor descubrió el
cuerpo de un hombre de 43 años...
551
00:59:31,555 --> 00:59:33,123
que fue apuñalado hasta morir.
552
00:59:35,391 --> 00:59:36,960
¿Ese, ese fuiste tú?
553
00:59:38,228 --> 00:59:39,428
Si.
554
00:59:39,430 --> 00:59:40,897
Y fue extremadamente violento.
555
00:59:41,898 --> 00:59:43,066
Qué...
556
00:59:44,234 --> 00:59:45,400
¿Cuándo?
557
00:59:45,402 --> 00:59:46,736
Anoche.
558
00:59:49,473 --> 00:59:50,707
Eso fue...
559
00:59:54,311 --> 00:59:56,644
Fue una jugada muy inteligente, amigo.
560
00:59:56,646 --> 00:59:58,215
Felicidades.
561
01:00:00,551 --> 01:00:02,650
Serás el nuevo héroe del Círculo Negro.
562
01:00:02,652 --> 01:00:04,386
Deberíamos celebrarlo.
563
01:00:04,388 --> 01:00:06,557
Quememos una maldita iglesia.
564
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Si.
565
01:00:09,293 --> 01:00:10,960
Sí, hagámoslo, mierda.
566
01:00:32,882 --> 01:00:34,051
- Muy bien.
- Muy bien.
567
01:00:38,821 --> 01:00:39,957
Aquí vamos.
568
01:00:44,295 --> 01:00:45,329
¡Si!
569
01:00:58,309 --> 01:01:00,876
Oye, vamos.
No te quedes ahí parado.
570
01:01:00,878 --> 01:01:03,147
Eres el amo de esta mierda, ¿no?
571
01:01:08,719 --> 01:01:10,054
Al diablo esta mierda.
572
01:01:11,388 --> 01:01:13,055
Así es.
573
01:01:13,057 --> 01:01:14,959
Hagamos que esto sea bueno.
574
01:01:20,898 --> 01:01:21,966
Faust,...
575
01:01:24,134 --> 01:01:25,236
haz los honores.
576
01:01:43,988 --> 01:01:46,888
Por Jesús y sus discípulos.
577
01:01:46,890 --> 01:01:47,891
Vámonos.
578
01:01:59,069 --> 01:02:01,172
¡Arde maldita cosa!
579
01:02:02,873 --> 01:02:05,377
Maldito pedazo de mierda.
580
01:02:06,478 --> 01:02:08,647
¡Si!
581
01:02:24,629 --> 01:02:26,396
- ¡Mierda, mierda, mierda, mierda!
- ¡Mierda!
582
01:02:26,398 --> 01:02:27,399
¡Vámonos!
583
01:03:14,814 --> 01:03:16,214
Amigo, estoy muy borracho.
584
01:03:23,389 --> 01:03:24,989
- ¡Oye!
- ¡Oye!
585
01:03:25,491 --> 01:03:27,324
Linda armadura.
586
01:03:27,326 --> 01:03:29,660
- Felicidades por el fuego, chicos.
- Sí, felicidades.
587
01:03:29,662 --> 01:03:31,261
Deberían saber algo más.
588
01:03:32,163 --> 01:03:33,733
Esto debe quedar dentro del círculo.
589
01:03:37,168 --> 01:03:38,637
Faust mató a alguien.
590
01:03:42,408 --> 01:03:43,908
Apuñaló a un hombre hasta matarlo.
591
01:03:45,877 --> 01:03:49,279
Sí, hablábamos de que se siente
penetrar con un cuchillo un cuerpo.
592
01:03:49,281 --> 01:03:50,716
- ¿Lo hicieron?
- Si.
593
01:03:51,817 --> 01:03:53,319
Le dije: "¿Qué mierda?
594
01:03:53,885 --> 01:03:55,154
"Deberías intentarlo."
595
01:03:56,955 --> 01:03:58,557
Y siguió mi consejo.
596
01:04:00,126 --> 01:04:02,393
De ahora en adelante, tenemos
que pasar desapercibidos.
597
01:04:02,395 --> 01:04:04,294
- Bien.
- Sí, claro.
598
01:04:04,296 --> 01:04:06,232
- Si.
- ¿Por qué haríamos eso?
599
01:04:08,234 --> 01:04:10,636
Oh, ya sabes, llegamos a un
nivel completamente nuevo.
600
01:04:12,004 --> 01:04:13,239
¿En qué sentido?
601
01:04:14,640 --> 01:04:17,174
Investigación de homicidio.
602
01:04:17,476 --> 01:04:20,144
Estoy seguro que vendrán por nosotros
por todas las demás cosas, también.
603
01:04:20,146 --> 01:04:23,447
¿Así que vamos a correr y
escondernos como gallinas?
604
01:04:25,217 --> 01:04:27,257
Muy bien. Sólo tienes que
hacer lo que yo diga, ¿sí?
605
01:04:30,322 --> 01:04:32,389
Todo se fue a otro nivel.
606
01:04:32,391 --> 01:04:34,460
El terror se apodero de Noruega.
607
01:04:34,800 --> 01:04:36,994
Lo apuñalaron hasta matarlo.
608
01:04:36,996 --> 01:04:38,962
Podía sentir a los policías
husmeando en la tienda.
609
01:04:38,964 --> 01:04:42,566
La policía noruega sigue buscando
a los sospechosos responsables.
610
01:04:42,568 --> 01:04:43,969
Tenían sus ojos en mí.
611
01:04:44,503 --> 01:04:45,671
Estaban sobre mí.
612
01:04:46,673 --> 01:04:48,105
¿O me estoy volviendo paranoico?
613
01:04:48,107 --> 01:04:49,506
La policía sigue buscando...
614
01:04:49,508 --> 01:04:51,375
Todo esto se descontrolo
más de lo esperado.
615
01:04:51,377 --> 01:04:52,377
Terror...
616
01:04:53,000 --> 01:04:55,960
Nuestras malditas fantasías se convirtieron
en una realidad aún más jodida.
617
01:04:56,550 --> 01:04:58,315
No me anote para esto.
618
01:04:58,317 --> 01:05:00,984
Quería salir, pero no podía
encontrar la maldita puerta.
619
01:05:00,986 --> 01:05:03,557
La policía inicio la investigación.
620
01:05:04,458 --> 01:05:05,725
Mierda.
621
01:05:12,899 --> 01:05:16,568
Toda esta mierda malvada y oscura
se suponía que iba a ser divertida.
622
01:05:16,570 --> 01:05:19,071
Estaba harto y cansado de que
todo se fuera a la mierda,...
623
01:05:21,240 --> 01:05:25,144
así que, decidí seguir adelante y
centrarme en mí mismo y en el futuro.
624
01:05:33,553 --> 01:05:35,555
Eran las 6:00 de la mañana.
625
01:05:39,292 --> 01:05:40,999
El incendio de anoche en la iglesia...
626
01:05:41,000 --> 01:05:43,996
metodista de Sarpsborg
dejó un bombero muerto..
627
01:05:48,802 --> 01:05:50,804
Muy bien. Vamos.
628
01:05:52,004 --> 01:05:53,340
Quédate quieto.
629
01:05:54,908 --> 01:05:55,976
Levanta más la cabeza.
630
01:05:59,713 --> 01:06:00,881
Mueve la cabeza.
631
01:06:06,052 --> 01:06:08,720
Ahora sólo mírame.
632
01:06:08,722 --> 01:06:09,891
Bien, quizás no.
633
01:06:12,392 --> 01:06:14,728
Bien, mueve los ojos más a la derecha.
634
01:06:15,729 --> 01:06:16,962
Ahí.
635
01:06:16,964 --> 01:06:17,965
Perfecto.
636
01:06:18,833 --> 01:06:20,233
No te pongas tan serio.
637
01:07:07,481 --> 01:07:08,649
Si.
638
01:07:09,149 --> 01:07:10,449
Disculpa.
639
01:07:14,622 --> 01:07:15,723
Se te ve bien.
640
01:07:46,320 --> 01:07:47,722
¿Qué estás pensando?
641
01:08:27,228 --> 01:08:28,396
¡Aprieta el maldito gatillo!
642
01:09:07,169 --> 01:09:08,401
Buenos días.
643
01:09:08,403 --> 01:09:09,404
Hola.
644
01:09:28,056 --> 01:09:29,791
Lo extrañas mucho, ¿no?
645
01:09:39,468 --> 01:09:40,635
No.
646
01:09:54,282 --> 01:09:58,284
Esta es la catedral más grande de Noruega.
647
01:09:58,286 --> 01:10:00,320
La pondremos en la portada del álbum.
648
01:10:00,322 --> 01:10:01,554
Bien.
649
01:10:01,556 --> 01:10:03,157
Es del siglo XII.
650
01:10:03,159 --> 01:10:06,499
Y ahora, en 1993, vamos a volarla.
651
01:10:06,500 --> 01:10:08,497
Espera, ¿volarla?
652
01:10:11,000 --> 01:10:12,935
- Chicos, ¿están listos?
- Vamos, vamos, chicos.
653
01:10:16,906 --> 01:10:18,672
Varg ya ha quemado 7 iglesias.
654
01:10:18,674 --> 01:10:19,741
No lo entiendo.
655
01:10:20,743 --> 01:10:24,747
Quieres tener la catedral en la portada,
pero no quieres hacerla estallar.
656
01:10:25,313 --> 01:10:26,981
Es sólo la portada de un álbum.
657
01:10:26,983 --> 01:10:30,050
No. No es sólo la portada de un álbum.
658
01:10:30,052 --> 01:10:32,153
Tienes a Fantoft en la portada de Aske.
659
01:10:32,155 --> 01:10:33,486
Incluso pusiste fósforos.
660
01:10:33,488 --> 01:10:35,156
Eso fue un llamado a la acción.
661
01:10:35,158 --> 01:10:39,059
Usen los fósforos para quemar
una iglesia como yo.
662
01:10:39,061 --> 01:10:41,796
- Vamos, Kristian.
- Me llamo, Varg.
663
01:10:41,798 --> 01:10:43,232
Estamos juntos en esto.
664
01:10:43,900 --> 01:10:44,999
Queremos lo mismo.
665
01:10:45,001 --> 01:10:46,066
- ¿Lo queremos?
- Si.
666
01:10:46,068 --> 01:10:48,469
En ese caso, consigamos algo de dinamita...
667
01:10:48,471 --> 01:10:50,673
- Chicos, ¿van a venir?
- Y volémosla.
668
01:10:53,075 --> 01:10:54,241
Si.
669
01:10:54,243 --> 01:10:55,342
Esperaré dentro.
670
01:10:55,344 --> 01:10:56,477
Haz lo que quieras.
671
01:10:56,479 --> 01:10:57,812
No necesito tu aprobación.
672
01:10:57,814 --> 01:11:00,383
Quiero que lo hagamos juntos.
673
01:11:01,818 --> 01:11:03,551
¡Vamos, chicos!
674
01:11:03,553 --> 01:11:04,718
Tenemos que volver a entrar.
675
01:11:04,720 --> 01:11:07,388
¿El hecho de que Noruega esté
gobernada por una dictadura?
676
01:11:07,390 --> 01:11:12,993
Y la iglesia le lava el cerebro a
nuestra gente con empatía y solidaridad,...
677
01:11:12,995 --> 01:11:16,397
y su estúpida cristiandad
ya no te molesta?
678
01:11:16,399 --> 01:11:18,632
Por supuesto que sí.
Odio esa mierda.
679
01:11:18,634 --> 01:11:21,836
O lo haces por la causa y actúas,...
680
01:11:21,838 --> 01:11:24,672
o lo haces porque quieres atención...
681
01:11:24,674 --> 01:11:27,410
y quieres ser una estúpida
estrella de rock famosa.
682
01:11:28,578 --> 01:11:30,346
No puedes tenerlo todo.
683
01:12:49,059 --> 01:12:51,493
Entonces, es su espalda o es...
684
01:12:51,495 --> 01:12:53,094
- Creo que es su culo.
- Estom...
685
01:12:54,564 --> 01:12:56,099
Lo apuñalaron en el culo.
686
01:13:01,339 --> 01:13:02,806
Está bien, idiota.
687
01:13:03,408 --> 01:13:04,474
Está bien.
688
01:13:10,547 --> 01:13:11,581
¿Hola?
689
01:13:12,150 --> 01:13:13,450
Voy a hacerlo público.
690
01:13:14,551 --> 01:13:15,984
Público... ¿De qué hablas?
691
01:13:15,986 --> 01:13:17,320
Voy a ir a la prensa.
692
01:13:17,322 --> 01:13:19,721
Tenemos que llevar esto al siguiente nivel.
693
01:13:19,723 --> 01:13:21,390
El siguiente nivel es la cárcel.
694
01:13:21,392 --> 01:13:25,063
Hablamos de eso y nuestra identidad
se mantendrá en el anonimato.
695
01:13:27,497 --> 01:13:29,731
Entonces,
¿qué sentido tiene ir a la prensa?
696
01:13:29,733 --> 01:13:32,902
Tenemos que presentarles al Círculo Negro.
697
01:13:32,904 --> 01:13:36,571
Tienen que saber lo que hicimos y
que tenemos la intención de más.
698
01:13:36,573 --> 01:13:39,574
Eso es una mala idea. No.
699
01:13:39,576 --> 01:13:41,609
No te estoy pidiendo permiso, Oystein.
700
01:13:41,611 --> 01:13:43,414
Entonces, ¿por qué cojones me llamas?
701
01:13:45,049 --> 01:13:47,817
No me importa lo que digas. Lo haré.
702
01:13:47,819 --> 01:13:49,718
Nos va a afectar a todos. ¿Si?
703
01:13:49,720 --> 01:13:51,220
Ya tengo a la policía siguiéndome.
704
01:13:51,222 --> 01:13:53,155
De seguro están fuera de tu ventana ahora.
705
01:13:53,157 --> 01:13:56,392
Estás paranoico, absolutamente paranoico
706
01:13:56,394 --> 01:13:58,493
No estoy paranoico, mierda.
707
01:13:58,495 --> 01:14:00,730
Si haces eso, estamos jodidos, Kristian.
708
01:14:00,732 --> 01:14:03,666
¡Varg! ¡Me llamo, Varg!
709
01:14:03,668 --> 01:14:05,735
Bien. Haz lo que te digo, Varg.
710
01:14:05,737 --> 01:14:06,904
Vete a la mierda.
711
01:14:24,555 --> 01:14:27,992
Me llamo Greifi Grishnackh.
712
01:14:29,160 --> 01:14:31,497
Greifi Grishnackh.
713
01:14:50,715 --> 01:14:53,384
Greifi Grishnackh.
714
01:15:24,883 --> 01:15:26,452
Hola, soy Finn Tonder.
715
01:15:27,718 --> 01:15:29,555
Y él es mi fotógrafo.
716
01:15:31,656 --> 01:15:33,225
Greifi Grishnackh.
717
01:15:34,126 --> 01:15:35,160
¿Perdón?
718
01:15:36,128 --> 01:15:37,662
Greifi Grishnackh.
719
01:15:38,596 --> 01:15:39,830
Disculpe, ¿qué dice?
720
01:15:39,832 --> 01:15:41,798
Conde. Llámame el Conde.
721
01:15:41,800 --> 01:15:42,899
- Bien.
- Bien.
722
01:15:42,901 --> 01:15:44,067
Siéntense.
723
01:15:44,069 --> 01:15:45,070
Genial.
724
01:15:46,004 --> 01:15:47,273
Bien,...
725
01:15:49,408 --> 01:15:52,478
Ud. me llamo, así que, ¿qué quiere?
726
01:15:54,913 --> 01:15:58,281
Sé quién es el responsable de
los incendios de las iglesias.
727
01:15:58,283 --> 01:16:00,250
¿Y quién sería?
728
01:16:00,252 --> 01:16:02,052
Es... Es un grupo de personas.
729
01:16:02,054 --> 01:16:04,721
Se hacen llamar el Círculo Negro.
730
01:16:04,723 --> 01:16:07,560
- ¿Cuántos son?
- Son seis y...
731
01:16:11,897 --> 01:16:17,999
Así que a ti y al llamado Círculo
Negro les gusta quemar iglesias.
732
01:16:18,000 --> 01:16:19,205
¿Por qué?
733
01:16:21,073 --> 01:16:22,509
¿No es obvio?
734
01:16:26,678 --> 01:16:29,582
¿Sabes cuándo quemaron la primera iglesia?
735
01:16:31,150 --> 01:16:32,716
¿Fantoft?
736
01:16:32,718 --> 01:16:35,453
No exactamente.
737
01:16:35,455 --> 01:16:40,393
El 6 del sexto mes, junio,
a las 6:00 de la mañana.
738
01:16:43,829 --> 01:16:45,729
6-6-6.
739
01:16:45,731 --> 01:16:47,898
6-6-6, el número de Satán,
¿así que son satanistas?
740
01:16:47,900 --> 01:16:49,666
¿Qué estás haciendo?
741
01:16:49,668 --> 01:16:52,068
¡No puede tomarme fotos,
por el amor de Dios!
742
01:16:52,070 --> 01:16:53,239
Está bien, cálmense.
743
01:16:54,140 --> 01:16:55,508
Nada de fotos, ¿sí?
744
01:16:56,176 --> 01:16:57,177
Bien.
745
01:16:59,646 --> 01:17:00,744
Bien, y...
746
01:17:00,746 --> 01:17:01,845
¿Y por qué hacen esto?
747
01:17:01,847 --> 01:17:04,215
¿Es una protesta contra la sociedad o...?
748
01:17:04,217 --> 01:17:06,050
Queremos volver a nuestros orígenes.
749
01:17:06,052 --> 01:17:07,387
¿Nuestros orígenes?
750
01:17:08,154 --> 01:17:09,155
Odín.
751
01:17:11,391 --> 01:17:16,327
Así que crees en el paganismo
y eres un satanista y...
752
01:17:16,329 --> 01:17:17,829
También eres nazi.
753
01:17:19,399 --> 01:17:21,899
Es un sistema de creencias bastante amplio.
754
01:17:21,901 --> 01:17:25,236
Bueno, ya sabes, todas esas
cosas están relacionadas.
755
01:17:25,238 --> 01:17:28,673
Eso puede ser difícil de comprender
para un periodista y la gente normal.
756
01:17:28,675 --> 01:17:30,410
Si. Sí, así es.
757
01:17:34,747 --> 01:17:37,615
Vamos a quemar cada
una de las iglesias...
758
01:17:37,617 --> 01:17:40,551
y volar la catedral
más grande de Noruega,...
759
01:17:40,553 --> 01:17:43,087
y también hemos estado
involucrados en asesinatos.
760
01:17:43,089 --> 01:17:44,457
¿Asesinatos?
761
01:17:45,391 --> 01:17:47,126
El año pasado en Lillehammer.
762
01:17:49,896 --> 01:17:51,231
El marica.
763
01:17:54,901 --> 01:17:56,002
¿Fueron Uds.?
764
01:17:58,738 --> 01:18:00,073
Bueno,...
765
01:18:00,574 --> 01:18:01,808
No puedo decirlo.
766
01:18:05,178 --> 01:18:06,246
Bueno...
767
01:18:08,248 --> 01:18:11,351
Si no puedes decirlo, ya sabes,
no puedo escribirlo, así que...
768
01:18:12,318 --> 01:18:13,452
Vamos. Nos vamos.
769
01:18:13,454 --> 01:18:15,721
Espera, ¿ya terminamos?
Espera un momento.
770
01:18:15,723 --> 01:18:16,889
¿Alguien quiere té?
771
01:18:19,792 --> 01:18:22,728
Cualquiera puede poner
cortinas negras y velas,...
772
01:18:22,730 --> 01:18:25,229
y verse malvado y tenebroso,
ya sabes, con una espada,...
773
01:18:25,231 --> 01:18:26,999
pero no me has dicho nada que no haya...
774
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
visto en la TV o
leído en los periódicos.
775
01:18:29,002 --> 01:18:30,901
- Vamos, nos vamos.
- Espera, espera.
776
01:18:30,903 --> 01:18:34,740
Sé algo que sólo el que
quemó Fantoft podría saber.
777
01:18:34,742 --> 01:18:36,410
¿Y qué sería eso?
778
01:18:38,579 --> 01:18:41,348
Había un conejo muerto en
los escalones de la entrada.
779
01:18:44,652 --> 01:18:45,883
Bien.
780
01:18:45,885 --> 01:18:47,554
Bien. Continuemos.
781
01:18:49,390 --> 01:18:50,888
Pero necesito fotos.
782
01:18:50,890 --> 01:18:51,891
No.
783
01:18:52,792 --> 01:18:54,561
No puedo revelar mi identidad.
784
01:18:55,895 --> 01:18:57,496
Podemos evitarlo.
785
01:18:57,498 --> 01:18:59,064
Si. No hay problema.
786
01:18:59,066 --> 01:19:00,232
No.
787
01:19:00,234 --> 01:19:02,067
Dime todo lo que recuerdes.
788
01:19:02,069 --> 01:19:04,503
- Bien.
- Ya sabes, ¿deja que tu pelo?
789
01:19:04,505 --> 01:19:07,072
- ¿Cuelgue?
- Que cubra tu cara.
790
01:19:07,074 --> 01:19:08,075
Perfecto.
791
01:19:09,576 --> 01:19:11,410
- ¿Podemos usar esto?
- Si.
792
01:19:11,412 --> 01:19:13,478
- ¿Tienes un encendedor?
- Si.
793
01:19:13,480 --> 01:19:15,180
- ¿Puedes quemarlo?
- Si.
794
01:19:15,182 --> 01:19:16,583
Fantástico. Genial.
795
01:19:17,084 --> 01:19:18,585
- Si.
- Perfecto.
796
01:19:19,553 --> 01:19:20,721
Bien.
797
01:19:23,057 --> 01:19:24,892
- ¿Puedes sostener esto?
- Si.
798
01:19:28,128 --> 01:19:29,630
Y quizás puedes sostenerlo con esto.
799
01:19:31,899 --> 01:19:33,565
- Se ve muy malvado.
- Si.
800
01:19:33,567 --> 01:19:38,738
Quizás podrías mostrar un solo
ojo, como un ojo diabólico.
801
01:19:38,740 --> 01:19:41,241
- Si.
- No puedes ver mi cara, ¿no?
802
01:19:41,909 --> 01:19:43,243
No, para nada.
803
01:19:44,646 --> 01:19:46,978
Qué maldito idiota.
804
01:19:46,980 --> 01:19:51,651
Sí, pero ese maldito idiota saldrá
en primera plana mañana.
805
01:19:58,727 --> 01:20:01,828
El sospechoso, de 19 años,
conocido como el Conde,...
806
01:20:01,830 --> 01:20:04,329
ha revelado que él y otras
5 personas pertenecen...
807
01:20:04,331 --> 01:20:06,967
a un grupo de oscuros satanistas...
808
01:20:07,569 --> 01:20:09,267
¡Maldito idiota!
809
01:20:09,269 --> 01:20:11,599
En un abrir y cerrar de
ojos, el Círculo Negro...
810
01:20:11,600 --> 01:20:14,000
se convirtió en un
espectáculo de circo.
811
01:20:14,342 --> 01:20:17,909
Varg era el presentador y todos
éramos sus malditos payasos,...
812
01:20:17,911 --> 01:20:19,645
y disfrutó de cada minuto.
813
01:20:19,647 --> 01:20:20,749
¿De verdad?
814
01:20:21,416 --> 01:20:23,318
No tienen nada en mi contra.
815
01:20:26,221 --> 01:20:27,399
Es tan malditamente genial.
816
01:20:27,400 --> 01:20:28,400
ADORADORES DE SATÁN
817
01:20:28,401 --> 01:20:29,724
Varg es una celebridad ahora
818
01:20:31,000 --> 01:20:32,999
¿Tu padre dejó de pagar el alquiler?
819
01:20:33,000 --> 01:20:34,629
Voy a matarlo, mierda.
820
01:20:35,797 --> 01:20:37,064
¿Vas a matar a tu padre?
821
01:20:38,065 --> 01:20:40,899
- Eso es una locura.
- No, Varg.
822
01:20:40,901 --> 01:20:43,071
- Voy a matar a Varg.
- Oh, bien.
823
01:20:44,905 --> 01:20:48,007
Voy a usar esto y paralizar
a ese maldito idiota,...
824
01:20:48,009 --> 01:20:49,399
lo arrastrare al bosque, lo atare...
825
01:20:49,400 --> 01:20:51,778
a un árbol, lo torturare
hasta que muera,...
826
01:20:51,780 --> 01:20:54,182
y haré una maldita película
snuff con todo eso.
827
01:20:55,850 --> 01:20:56,851
¿En serio?
828
01:20:57,986 --> 01:20:59,889
¡Nos arruinó a todos!
829
01:21:13,635 --> 01:21:15,101
Ya cerramos.
830
01:21:15,103 --> 01:21:17,807
Hola. Estoy intentando comunicarme
con el guitarrista de Mayhem.
831
01:21:18,406 --> 01:21:19,406
¿Quién es?
832
01:21:19,407 --> 01:21:22,975
¡Me llamo Jason Arnold, llamo desde
la revista Kerrang de Londres!
833
01:21:22,977 --> 01:21:26,412
"¡La revista Kerrang!"
Eso es gracioso.
834
01:21:26,414 --> 01:21:29,100
Vete a la mierda, Jan Axel.
835
01:21:29,517 --> 01:21:32,399
Estoy intentando
comunicarme con Euronymous.
836
01:21:32,400 --> 01:21:34,723
El creador del verdadero
black metal noruego.
837
01:21:37,626 --> 01:21:39,400
Ese soy yo.
838
01:21:39,600 --> 01:21:42,161
Es sólo cuestión de tiempo
para que Kristian...
839
01:21:42,163 --> 01:21:44,565
Varg... Quiero decir, el Conde,...
840
01:21:44,567 --> 01:21:45,998
salga de la cárcel.
841
01:21:46,000 --> 01:21:47,668
Lo dije siempre.
842
01:21:47,670 --> 01:21:51,404
No digo que no haya hecho nada, la
policía no tiene nada contra él.
843
01:21:51,406 --> 01:21:55,074
Con el Conde encerrado, ¿quién
dirige el Círculo Negro por él?
844
01:21:55,076 --> 01:21:57,913
Yo lo hago. He sido el
líder desde el principio,...
845
01:21:58,481 --> 01:22:00,112
con el Conde.
846
01:22:00,114 --> 01:22:04,083
Escribe... El Conde y Euronymous comparten
el liderazgo del Círculo Negro,...
847
01:22:04,085 --> 01:22:07,086
pero soy el creador del
verdadero Black Metal noruego.
848
01:22:07,088 --> 01:22:09,222
Hablemos un poco de tu banda.
849
01:22:09,224 --> 01:22:11,157
¿Qué paso con Mayhem?
850
01:22:11,159 --> 01:22:15,631
Voy a lanzar el nuevo álbum de Mayhem,
De Mysteriis Dom Sathanas.
851
01:22:16,599 --> 01:22:18,998
D-E-M-Y.
852
01:22:19,000 --> 01:22:20,132
No.
853
01:22:20,134 --> 01:22:21,735
Si, "Y"...
854
01:22:21,737 --> 01:22:24,638
Tuvimos un pequeño contratiempo
cuando nuestro cantante, Dead,...
855
01:22:24,640 --> 01:22:26,306
se voló los sesos, pero...
856
01:22:26,308 --> 01:22:29,999
Hay rumores sobre fotos
de su cadáver y collares...
857
01:22:30,000 --> 01:22:32,479
hechos de partes de su cráneo...
858
01:22:32,481 --> 01:22:34,748
y de ti comiendo
partes de su cerebro.
859
01:22:34,750 --> 01:22:37,818
No somos gente normal.
860
01:22:37,820 --> 01:22:39,887
No le tememos a un cadáver.
861
01:22:39,889 --> 01:22:42,556
No todos los días tienes la
oportunidad de ver uno....
862
01:22:44,700 --> 01:22:45,895
O probarlo.
863
01:23:08,818 --> 01:23:10,152
¿Hola?
864
01:23:13,890 --> 01:23:14,891
¿Hola?
865
01:23:15,992 --> 01:23:17,291
¿Aún estás ahí?
866
01:23:17,293 --> 01:23:18,293
Si.
867
01:23:18,300 --> 01:23:21,729
¿Qué va a pasar ahora con la
escena del Black Metal en Noruega?
868
01:23:21,731 --> 01:23:24,133
Sólo el hombre de los cuernos lo sabe.
869
01:23:25,334 --> 01:23:27,236
Todos somos sus esclavos
de todos modos, ¿no?
870
01:23:31,407 --> 01:23:32,576
¿Estás ahí?
871
01:23:46,623 --> 01:23:47,891
Varg tenía razón.
872
01:23:48,558 --> 01:23:50,799
La policía no tenía pruebas,...
873
01:23:50,800 --> 01:23:53,797
así que tuvieron que soltarlo
y regreso a la calle.
874
01:23:56,165 --> 01:23:58,599
¡El Black Metal noruego se
hizo infame después!...
875
01:23:58,600 --> 01:24:01,000
de la publicación en
la revista Kerrang!
876
01:24:01,100 --> 01:24:03,473
El caos ganaba impulso una vez más.
877
01:24:04,507 --> 01:24:06,674
Tenía muchas ganas de verlo.
878
01:24:06,676 --> 01:24:08,676
Teníamos mucho de qué hablar.
879
01:24:08,678 --> 01:24:10,246
¿Puedes creerlo, mierda?
880
01:24:11,146 --> 01:24:12,315
¡Kerrang!
881
01:24:17,020 --> 01:24:18,499
Es raro.
882
01:24:18,500 --> 01:24:20,622
Tu nombre está en toda la revista.
883
01:24:20,624 --> 01:24:22,357
Lo dice el tipo de la portada.
884
01:24:22,359 --> 01:24:24,399
Estoy en la portada porque
hablé con la prensa,...
885
01:24:24,400 --> 01:24:26,728
y ahora tú te llevas el mérito.
886
01:24:26,730 --> 01:24:28,299
Estabas en contra, ¿recuerdas?
887
01:24:28,300 --> 01:24:29,631
Sí, no estaba en contra.
888
01:24:29,633 --> 01:24:31,399
- Sólo...
- Mierda.
889
01:24:31,400 --> 01:24:33,568
Siempre haces eso.
890
01:24:33,570 --> 01:24:35,472
Te atribuyes todo el mérito.
891
01:24:36,506 --> 01:24:38,909
¿Crees que eres el cerebro
detrás de todo esto?
892
01:24:40,176 --> 01:24:42,777
- ¿Qué dices?
- Todos hicimos algo, todos menos tú.
893
01:24:42,779 --> 01:24:44,512
Tú no hiciste nada.
894
01:24:44,514 --> 01:24:46,814
Yo soy al que persiguen los periodistas.
895
01:24:46,816 --> 01:24:51,856
Yo soy el que no puede mostrar su
maldita cara sin que la reconozcan.
896
01:24:53,057 --> 01:24:54,224
Valió la pena, ¿no?
897
01:24:55,592 --> 01:24:56,959
¿Cómo se siente?
898
01:24:56,961 --> 01:24:58,660
¿De qué hablas?
899
01:24:58,662 --> 01:25:00,395
Ser famoso.
900
01:25:00,397 --> 01:25:02,165
Deberías disfrutar el maldito momento.
901
01:25:03,566 --> 01:25:06,236
Voy a lanzar mi música
en mi propia discográfica.
902
01:25:07,404 --> 01:25:09,071
¿Qué significa eso?
903
01:25:09,073 --> 01:25:10,573
Ya no te necesito.
904
01:25:15,000 --> 01:25:18,147
Bien. Si eso es lo que quieres, bien.
905
01:25:18,149 --> 01:25:21,799
Tendrás que encontrar a otro
idiota para robarle todo.
906
01:25:21,800 --> 01:25:23,351
No te robe nada.
907
01:25:23,353 --> 01:25:27,056
Estás grabando el álbum de Mayhem con
dinero de las ventas de Burzum,...
908
01:25:27,058 --> 01:25:28,123
dinero que me pertenece.
909
01:25:28,125 --> 01:25:29,792
Ese dinero fue directo a ti.
910
01:25:29,794 --> 01:25:32,295
Ahora eres el bajista
de Mayhem, ¿recuerdas?
911
01:25:34,832 --> 01:25:36,000
Renuncio.
912
01:25:39,170 --> 01:25:41,572
Sólo me pusiste en la banda
para captar atención.
913
01:25:42,238 --> 01:25:43,908
El álbum está casi terminado.
914
01:25:45,009 --> 01:25:47,843
Va a ser grande, una gira mundial, todo.
915
01:25:47,845 --> 01:25:50,946
¿Gira? Pensé que era verdadero
black metal noruego.
916
01:25:50,948 --> 01:25:53,584
- Yo lo inventé, mierda.
- Y ahora lo traicionas.
917
01:25:54,652 --> 01:25:56,351
Eres un hipócrita.
918
01:25:56,353 --> 01:26:00,989
Deberíamos estar haciendo verdadero
Black Metal para unos pocos.
919
01:26:00,991 --> 01:26:03,726
Las giras son para farsantes.
920
01:26:03,728 --> 01:26:05,794
"Nunca te vendas", eso es lo que dijiste.
921
01:26:05,796 --> 01:26:10,133
Decir cosas como "nunca te vendas", vende.
922
01:26:10,135 --> 01:26:13,335
Vamos. Yo inventé toda esa mierda.
923
01:26:13,337 --> 01:26:15,003
A nadie le importamos una mierda.
924
01:26:15,005 --> 01:26:19,075
Atraigo a la gente diciendo,
"No puedes tener esto..."
925
01:26:19,077 --> 01:26:21,410
"No eres digno."
Es sólo publicidad.
926
01:26:21,412 --> 01:26:22,847
No, no.
927
01:26:26,250 --> 01:26:27,418
No para mí.
928
01:26:29,087 --> 01:26:31,522
Yo creí en eso y aún lo hago.
929
01:26:33,724 --> 01:26:35,060
Yo también.
930
01:26:37,229 --> 01:26:39,963
Pero tiene que tener sentido.
Tiene que venderse.
931
01:26:39,965 --> 01:26:42,399
Si no, ¿qué mierda hacemos aquí?
932
01:26:51,642 --> 01:26:54,645
Puedes quedarte con eso.
Es un trozo de hueso de pollo.
933
01:26:57,749 --> 01:26:58,750
¿Un hueso de pollo?
934
01:27:01,352 --> 01:27:03,255
Falso como todo lo demás en ti.
935
01:27:11,062 --> 01:27:12,228
Mierda.
936
01:27:12,230 --> 01:27:14,200
Oystein dice que va a matarlo.
937
01:27:14,733 --> 01:27:16,968
Dice que va a paralizarlo
con su taser o algo así.
938
01:27:18,335 --> 01:27:21,838
Dice que lo torturará hasta matarlo,...
939
01:27:21,840 --> 01:27:25,477
filmara todo y hará una
maldita película snuff con eso.
940
01:27:33,418 --> 01:27:34,586
Y, ¿cómo te fue?
941
01:27:35,587 --> 01:27:37,422
No te metas en esto.
942
01:27:38,390 --> 01:27:40,392
¿Por qué te importa tanto?
943
01:27:41,700 --> 01:27:42,994
No me importa.
944
01:27:43,495 --> 01:27:44,796
Sí, te importa.
945
01:27:46,299 --> 01:27:49,334
No entiendo la rara competencia
que tienes con este tipo.
946
01:27:51,169 --> 01:27:52,635
Quiero decir, actúa como
si fuera de verdad,...
947
01:27:52,637 --> 01:27:54,557
pero todos sabemos que
es un maldito farsante.
948
01:27:55,174 --> 01:27:57,176
Sí, eso es lo que dice él de mí.
949
01:27:58,743 --> 01:28:02,347
En serio, Oystein, aléjate de
él y arregla tus problemas.
950
01:28:09,322 --> 01:28:13,389
Mira, tienes un sueño, una visión.
951
01:28:13,391 --> 01:28:16,392
Tenías el control. Eras un líder.
952
01:28:16,394 --> 01:28:18,830
Puedes seguir siendo todas
esas cosas si quisieras.
953
01:28:23,336 --> 01:28:24,736
¿O estabas mintiendo?
954
01:28:31,244 --> 01:28:32,245
Sólo...
955
01:28:35,348 --> 01:28:38,251
Quiero decir, las cosas
han sido realmente,...
956
01:28:46,893 --> 01:28:48,060
Tengo que,...
957
01:29:06,512 --> 01:29:10,750
Varg, te envió un contrato
para que lo firmes.
958
01:29:12,585 --> 01:29:14,252
"Este contrato transfiere
todos los derechos...
959
01:29:14,253 --> 01:29:16,253
de la música y las
grabaciones de Burzum...
960
01:29:16,255 --> 01:29:18,190
de Deathlike Silence a ti."
961
01:29:20,394 --> 01:29:23,961
"Te prometo que te devolveré
todo lo que te debo."
962
01:29:23,963 --> 01:29:28,666
"Firma el contrato y regrésamelo en
el sobre prepagado que te envió,...
963
01:29:28,668 --> 01:29:30,736
y todos nuestros problemas
estarán resueltos"
964
01:29:32,638 --> 01:29:35,574
"Buena suerte con tu música y
con lo que sea que hagas."
965
01:29:37,510 --> 01:29:39,400
¿Adónde vas?
966
01:29:39,645 --> 01:29:42,081
"Espero que podamos
seguir siendo amigos."
967
01:29:42,915 --> 01:29:45,751
"Saludos cordiales, Oystein."
968
01:29:50,290 --> 01:29:54,593
Varg y yo terminamos y ya no
quería tener nada con él.
969
01:29:55,828 --> 01:29:56,996
Me sentía aliviado.
970
01:29:59,899 --> 01:30:01,399
Espero que sintiera lo mismo.
971
01:30:01,401 --> 01:30:03,736
Es hora de irse, maldita puta.
972
01:30:14,647 --> 01:30:19,351
Entonces, ¿Faust dijo que Oystein
iba a atacarme con su taser?
973
01:30:19,353 --> 01:30:20,399
¿Y me arrastraría al bosque?
974
01:30:20,400 --> 01:30:21,400
Si.
975
01:30:21,401 --> 01:30:25,025
Y luego te mataría y haría una
película snuff con todo eso.
976
01:30:28,228 --> 01:30:30,063
Pero no creo que lo diga en serio.
977
01:30:34,735 --> 01:30:36,336
Claro que no.
978
01:30:51,084 --> 01:30:53,987
"Buena suerte con tu música
y con lo que sea que hagas."
979
01:30:55,756 --> 01:30:58,158
"Espero que los dos podamos
seguir siendo amigos."
980
01:31:01,061 --> 01:31:02,396
"Saludos cordiales."
981
01:31:05,332 --> 01:31:06,900
"Amigos."
982
01:31:38,665 --> 01:31:39,731
Vamos.
983
01:31:39,733 --> 01:31:40,801
¡Oye! ¡Levántate!
984
01:31:42,236 --> 01:31:44,236
- ¿Qué pasa?
- Nos vamos.
985
01:31:44,238 --> 01:31:45,504
- ¿Qué? ¿Dónde?
- ¡Vamos!
986
01:31:45,506 --> 01:31:46,507
¡Ahora!
987
01:32:05,893 --> 01:32:07,128
- Hola.
- Hola.
988
01:32:11,165 --> 01:32:12,666
¿Estás seguro que quieres hacerlo?
989
01:32:32,086 --> 01:32:33,321
¿Viste esto?
990
01:32:37,091 --> 01:32:38,424
Sí, lo vi.
991
01:32:38,426 --> 01:32:41,095
Bien, vamos a decir que vimos
esto, esta noche en mi casa.
992
01:32:41,762 --> 01:32:43,496
¿A quién?
993
01:32:43,498 --> 01:32:45,898
No preguntes, sólo conduce.
994
01:32:45,900 --> 01:32:46,901
Bien.
995
01:33:15,297 --> 01:33:16,398
¿Confías en mí?
996
01:33:18,400 --> 01:33:19,568
- Hazlo.
- Muy bien.
997
01:33:28,577 --> 01:33:29,677
Espera, espera.
998
01:33:35,750 --> 01:33:36,851
Bien. Lo siento.
999
01:33:38,086 --> 01:33:39,086
Bien.
1000
01:34:09,585 --> 01:34:12,187
Deja.... Deja de moverte.
1001
01:34:57,500 --> 01:34:58,501
¡Oye!
1002
01:35:01,404 --> 01:35:02,672
¿Qué diablos haces?
1003
01:35:03,071 --> 01:35:04,072
Cargo gasolina.
1004
01:35:05,675 --> 01:35:08,199
Muy bien. Hazlo rápido.
Tenemos que seguir adelante.
1005
01:35:08,200 --> 01:35:10,578
- No tengo dinero en efectivo.
- Mierda...
1006
01:35:10,580 --> 01:35:12,178
¡Maldita sea! Maldito...
1007
01:35:12,180 --> 01:35:14,682
Bueno, yo tampoco y no podemos
usar mi tarjeta de crédito.
1008
01:35:14,684 --> 01:35:17,251
Tenemos suficiente gasolina
para volver a casa.
1009
01:35:17,253 --> 01:35:18,354
Volvamos a casa.
1010
01:35:23,025 --> 01:35:25,194
Toma. Tómala. La denunciaré como robada.
1011
01:35:26,895 --> 01:35:28,331
- ¡Ahora!
- Bien.
1012
01:35:48,251 --> 01:35:51,020
¡Mierda! Maldito idiota.
1013
01:36:03,666 --> 01:36:05,134
¿Quieres salir mañana?
1014
01:36:06,636 --> 01:36:07,637
Quizás.
1015
01:36:08,471 --> 01:36:10,340
- Nos vemos.
- Si.
1016
01:36:11,140 --> 01:36:12,342
Nos vemos.
1017
01:36:21,918 --> 01:36:23,399
- Bien.
- Muy bien.
1018
01:36:23,400 --> 01:36:24,599
- Me voy ahora.
- Muy bien.
1019
01:36:24,600 --> 01:36:26,757
Nos vemos luego. Adiós.
1020
01:36:46,744 --> 01:36:49,176
- Vamos.
- Bien.
1021
01:36:49,178 --> 01:36:51,080
- ¡Vamos!
- ¡Bien!
1022
01:38:55,740 --> 01:38:56,806
¿Hola?
1023
01:38:56,808 --> 01:38:57,809
Abre la puerta.
1024
01:38:58,743 --> 01:39:00,578
- ¿Quién es?
- Soy yo, Varg.
1025
01:39:01,579 --> 01:39:02,745
¿Qué diablos haces aquí?
1026
01:39:02,747 --> 01:39:04,747
Traje el contrato que enviaste.
1027
01:39:04,749 --> 01:39:06,014
¿Por qué?
1028
01:39:06,016 --> 01:39:09,084
Querías que lo firmara,
y lo hice, aquí estoy.
1029
01:39:09,086 --> 01:39:10,920
Podrías haberla enviado por correo.
1030
01:39:10,922 --> 01:39:14,257
Sí, podría. Pero quería hacerlo
de inmediato, así que vine.
1031
01:39:14,259 --> 01:39:15,499
- ¿Desde Bergen?
- Si.
1032
01:39:15,500 --> 01:39:17,093
- ¿En medio de la noche?
- Si.
1033
01:39:17,095 --> 01:39:19,697
Estoy aquí ahora, así que ¿por
qué no abres la maldita puerta?
1034
01:39:50,695 --> 01:39:51,864
Hola.
1035
01:39:57,635 --> 01:39:58,671
Lindo peinado.
1036
01:40:02,240 --> 01:40:03,408
¿Vas a dejarme entrar?
1037
01:40:04,576 --> 01:40:05,744
Si, vamos.
1038
01:40:15,588 --> 01:40:16,922
¿Firmaste el contrato?
1039
01:40:17,188 --> 01:40:18,188
Si.
1040
01:40:18,356 --> 01:40:21,527
Todo lo que necesitamos
ahora es que lo firmes.
1041
01:40:22,528 --> 01:40:23,528
Bien.
1042
01:40:23,929 --> 01:40:26,264
Y entonces tú y yo seremos historia.
1043
01:40:27,666 --> 01:40:28,801
Sip.
1044
01:40:29,735 --> 01:40:30,970
Es un mundo pequeño, creo.
1045
01:40:34,238 --> 01:40:35,507
¿Qué quieres decir?
1046
01:40:37,576 --> 01:40:39,478
Íbamos a encontrarnos.
1047
01:40:41,647 --> 01:40:43,415
¿Qué quieres decir?
1048
01:40:45,851 --> 01:40:47,419
Tranquilo, amigo.
1049
01:40:49,922 --> 01:40:51,423
Estamos bien, ¿sí?
1050
01:40:52,024 --> 01:40:53,090
Si.
1051
01:40:53,192 --> 01:40:55,594
Como dijiste en tu carta, amigos.
1052
01:41:04,337 --> 01:41:05,236
¿Adónde vas?
1053
01:41:05,237 --> 01:41:06,405
A buscar un bolígrafo,...
1054
01:41:07,239 --> 01:41:08,741
para firmar el contrato.
1055
01:41:14,179 --> 01:41:16,600
Vas por tu maldito taser.
1056
01:41:17,149 --> 01:41:19,349
- ¿Mi qué?
- ¡No me trates como un idiota!
1057
01:41:19,351 --> 01:41:20,751
- Sé lo que tramas.
- No, no, no.
1058
01:41:20,753 --> 01:41:22,252
¿De qué hablas?
1059
01:41:22,254 --> 01:41:26,256
Finges ser mi amigo para
agarrarme desprevenido.
1060
01:41:26,258 --> 01:41:28,594
No voy a dejar que eso
pase, chupa penes.
1061
01:41:30,096 --> 01:41:32,596
Bien, ¿qué mierda haces?
1062
01:41:37,971 --> 01:41:39,403
¿Por qué...? ¿Por qué...?
1063
01:41:39,405 --> 01:41:40,938
¡Espera, espera, espera!
1064
01:41:40,940 --> 01:41:42,809
Oh. Mierda.
1065
01:41:45,912 --> 01:41:48,012
Bien. Bien, bien, bien, bien.
1066
01:41:48,014 --> 01:41:49,513
Bien, bien. Sólo espera. Sólo espera.
1067
01:41:49,515 --> 01:41:51,749
Deja de hablar, pedazo de mierda.
1068
01:41:51,751 --> 01:41:53,517
Sólo vete, ¿sí?
1069
01:41:53,519 --> 01:41:54,988
Está bien...
1070
01:41:55,689 --> 01:41:56,921
Está bien.
1071
01:41:56,923 --> 01:41:58,589
Olvidemos todo esto.
1072
01:41:58,591 --> 01:41:59,757
- No, no podemos.
- Si.
1073
01:41:59,759 --> 01:42:01,358
Si, podemos.
1074
01:42:01,360 --> 01:42:03,928
Podemos hacer... Podemos
hacer algo con esto.
1075
01:42:03,930 --> 01:42:06,097
¿Qué cosa?
1076
01:42:06,099 --> 01:42:08,001
Sólo piénsalo un segundo, ¿sí?
1077
01:42:09,569 --> 01:42:12,699
Podemos difundir el rumor
de que casi me matas.
1078
01:42:12,700 --> 01:42:15,473
Esto podría hacernos ver muy malvados.
1079
01:42:15,475 --> 01:42:17,975
Si. Como siempre, no lo entiendes.
1080
01:42:17,977 --> 01:42:20,678
No, hablo en serio. Es en serio.
1081
01:42:20,680 --> 01:42:22,513
Es una genialidad.
1082
01:42:22,515 --> 01:42:24,615
Es muy inteligente.
1083
01:42:24,617 --> 01:42:27,585
Es una maldita genialidad.
1084
01:42:27,587 --> 01:42:30,521
- Dije que te calles, mierda.
- Bien.
1085
01:42:30,523 --> 01:42:31,756
Bien.
1086
01:42:31,800 --> 01:42:33,359
No...
1087
01:42:34,260 --> 01:42:35,760
Bien...
1088
01:42:35,762 --> 01:42:37,163
Muy bien.
1089
01:42:39,365 --> 01:42:40,898
¿Qué estás buscando?
1090
01:42:40,900 --> 01:42:45,405
¿Un cuchillo para que puedas matarme y
hacer una película snuff con todo eso?
1091
01:42:51,578 --> 01:42:54,247
Deja de huir, marica.
1092
01:42:59,086 --> 01:43:02,089
¿Cuál es tu gran plan ahora, genio?
1093
01:43:50,004 --> 01:43:51,404
Vamos.
1094
01:44:09,322 --> 01:44:10,489
Ahí lo tienes.
1095
01:44:10,491 --> 01:44:15,930
Tu estúpido contrato está firmado,
sellado y entregado.
1096
01:44:17,598 --> 01:44:19,166
¿Estás contento ahora?
1097
01:44:24,738 --> 01:44:25,739
Vamos.
1098
01:44:28,142 --> 01:44:30,409
¡Socorro! Quiere matarme.
1099
01:44:30,411 --> 01:44:33,246
"¡Socorro! ¡Socorro!
¡Quiere matarme, socorro!"
1100
01:44:33,248 --> 01:44:34,980
- Abra la maldita puerta.
- "¡Socorro!"
1101
01:44:34,982 --> 01:44:36,318
Quiere matarme.
1102
01:45:07,249 --> 01:45:08,348
Oh, para.
1103
01:45:08,350 --> 01:45:09,351
Para.
1104
01:45:59,601 --> 01:46:00,769
Si.
1105
01:46:02,971 --> 01:46:04,005
Dónde...
1106
01:46:14,249 --> 01:46:15,318
Tú...
1107
01:46:16,084 --> 01:46:17,750
¿Por qué lo hiciste?
1108
01:46:17,752 --> 01:46:19,585
Dijiste que ibas a matarme.
1109
01:46:19,587 --> 01:46:21,923
No iba a hacerlo. Yo...
1110
01:46:23,024 --> 01:46:24,360
Ya me conoces.
1111
01:46:25,160 --> 01:46:26,928
Eres mi amigo.
1112
01:46:28,596 --> 01:46:30,098
Sólo hablaba.
1113
01:46:32,534 --> 01:46:34,103
Sabes que sólo hablaba.
1114
01:46:34,669 --> 01:46:35,902
Exactamente.
1115
01:46:35,904 --> 01:46:37,505
Eres una vergüenza.
1116
01:46:39,108 --> 01:46:42,144
Todo lo que haces es hablar.
1117
01:46:45,081 --> 01:46:46,246
Espera.
1118
01:46:46,248 --> 01:46:48,599
- Por eso vas a morir.
- No, no, no.
1119
01:46:48,600 --> 01:46:51,187
¡No, no! No, no, no, no.
1120
01:48:19,075 --> 01:48:22,912
Ahí la tienen, mi historia.
1121
01:48:24,514 --> 01:48:26,200
Les dije que iba a terminar mal.
1122
01:48:30,920 --> 01:48:32,355
Di queso.
1123
01:48:41,764 --> 01:48:43,324
Fue encontrado muerto por puñaladas.
1124
01:48:46,002 --> 01:48:49,837
Oystein Aarseth, de 25 años, también
conocido como Euronymous,...
1125
01:48:49,839 --> 01:48:54,909
era músico de una banda
noruega de black metal, Mayhem.
1126
01:48:54,911 --> 01:48:57,746
La policía ha descrito el
asesinato como despiadado...
1127
01:49:01,650 --> 01:49:03,585
Era el líder de un grupo...
1128
01:49:03,587 --> 01:49:05,422
satánico llamado el Círculo Negro.
1129
01:49:14,097 --> 01:49:15,532
¿Puedes abrir la puerta, cariño?
1130
01:49:21,638 --> 01:49:22,839
¿Quién es?
1131
01:49:25,342 --> 01:49:27,077
- ¿Qué pasa?
- Vamos.
1132
01:49:29,913 --> 01:49:32,649
Va a ser genial.
Va a estar tan lleno.
1133
01:49:33,484 --> 01:49:34,751
Estábamos viendo...
1134
01:49:36,987 --> 01:49:38,155
Duro de matar 2.
1135
01:49:38,922 --> 01:49:39,923
Oh, sí...
1136
01:49:40,790 --> 01:49:41,825
¿De qué se trata?
1137
01:49:43,827 --> 01:49:47,197
Se trata de alguien que muere 2 veces.
1138
01:49:48,466 --> 01:49:49,534
No estoy seguro.
1139
01:49:55,172 --> 01:49:58,507
La investigación del asesinato del
joven noruego Oystein Aarseth,...
1140
01:49:58,509 --> 01:50:01,743
dio un nuevo giro hoy cuando uno
de los amigos más cercanos de Oystein...
1141
01:50:01,745 --> 01:50:06,181
Varg Vikernes, más conocido como el
Conde, fue arrestado esta mañana...
1142
01:50:06,183 --> 01:50:09,085
y ahora es el principal
sospechoso del brutal asesinato.
1143
01:50:46,090 --> 01:50:50,326
No. Mierda. Basta de esta
mierda sentimental. ¡Paren!
1144
01:50:50,328 --> 01:50:54,196
No hay nada triste en
mi muerte o en mi vida.
1145
01:50:54,198 --> 01:50:57,700
Soy Euronymous, fundador de Mayhem,...
1146
01:50:57,702 --> 01:51:00,436
la banda de black metal
más famosa del mundo.
1147
01:51:00,438 --> 01:51:04,073
Tenía mi tienda de discos.
Tenía mi discográfica.
1148
01:51:04,075 --> 01:51:07,243
Creé un nuevo género musical,...
1149
01:51:07,245 --> 01:51:09,681
el verdadero black metal noruego,...
1150
01:51:10,514 --> 01:51:12,183
y cree Mayhem.
1151
01:51:13,585 --> 01:51:15,654
¿Qué mierda han hecho
Uds. últimamente?
1152
01:51:17,088 --> 01:51:18,189
Farsantes.