1
00:01:20,456 --> 00:01:22,552
Ini kanker pankreas stadium empat.
2
00:01:22,582 --> 00:01:25,368
Itu menyebar ke hati dan ginjalmu.
3
00:01:27,657 --> 00:01:31,371
Kau memiliki beberapa opsi, tapi
itu hanya memperpanjang masa hidup.
4
00:01:31,940 --> 00:01:34,145
Ini sudah cukup panjang.
5
00:01:34,878 --> 00:01:36,893
Berapa lama perkiraannya?
6
00:01:36,954 --> 00:01:39,312
Empat, mungkin lima bulan.
7
00:01:39,413 --> 00:01:41,233
Aku merasa baik saja.
8
00:01:41,300 --> 00:01:43,061
Rasa sakitnya akan datang.
9
00:01:43,102 --> 00:01:45,028
Aku terbiasa dengan rasa sakit.
10
00:01:47,948 --> 00:01:49,554
Hei, Max!
11
00:01:55,529 --> 00:01:56,789
Max!
12
00:02:07,703 --> 00:02:09,954
Bagaimana?
13
00:02:10,031 --> 00:02:11,769
Aku pernah yang lebih buruk.
14
00:02:11,802 --> 00:02:14,551
Kau akan melakukan operasi
atau sesuatu?
15
00:02:14,592 --> 00:02:15,876
Sesuatu.
16
00:02:16,928 --> 00:02:18,465
Kau butuh sesuatu?
17
00:02:18,512 --> 00:02:20,065
Aku tak apa.
18
00:02:42,555 --> 00:02:45,201
Pemberitahuan Tunggakan
19
00:02:52,194 --> 00:02:53,995
- Ibu.
- Ya.
20
00:02:54,020 --> 00:02:55,842
Ini bukan Frosted Flakes.
21
00:02:55,884 --> 00:02:58,804
Sereal ini benar-benar
membuat mulutku terbakar.
22
00:02:59,753 --> 00:03:02,817
Oke, ibu paham,
serealnya tak enak.
23
00:03:11,049 --> 00:03:12,185
Ini.
24
00:03:13,735 --> 00:03:15,321
- Setengah?
- Maaf, sayang.
25
00:03:15,368 --> 00:03:18,316
Kita harus sedikit menghematnya.
26
00:03:26,008 --> 00:03:28,025
Kita butuh asuransi lebih baik.
27
00:03:28,058 --> 00:03:31,081
Kenapa kau tak tuliskan
keluhanmu ke bentuk makalah,
28
00:03:31,106 --> 00:03:32,701
Lalu ibu akan bicara ke manajemen.
29
00:03:32,754 --> 00:03:34,390
Tunggu, minta uang ke Ayah.
30
00:03:35,077 --> 00:03:36,912
Oke, akan ibu urus itu.
31
00:03:37,624 --> 00:03:39,770
Mesin pemanas air itu
tidak membantu,
32
00:03:39,795 --> 00:03:42,805
Tapi ibu ada ekstra sif minggu ini,
jadi kita akan baik saja.
33
00:03:42,847 --> 00:03:45,915
Jika aku kejang, itu salahmu.
34
00:03:45,970 --> 00:03:47,246
Apa?
35
00:03:47,288 --> 00:03:48,728
Hei, hei, hei.
36
00:03:48,770 --> 00:03:50,938
Hentikan. Ibu tak suka itu.
Itu tidak bagus.
37
00:03:50,980 --> 00:03:52,311
Ayo cepat.
38
00:03:52,335 --> 00:03:53,756
Kita akan terlambat.
39
00:04:03,850 --> 00:04:05,548
Peringatan hawa panas
berlebih hari ini,
40
00:04:05,573 --> 00:04:09,749
Las Vegas diperkirakan menemui
suhu 40 hingga 43 derajat Celsius.
41
00:04:09,791 --> 00:04:11,690
Bukan hanya hari ini,
tapi juga besok.
42
00:04:11,740 --> 00:04:15,767
Pahrump Valley 39 hingga 41,
dan Roseland 43 hingga 47.
43
00:04:15,808 --> 00:04:18,795
Ini baru permulaan.
Kita memiliki peluang...
44
00:04:21,354 --> 00:04:22,857
Apa bekal makan siangku?
45
00:04:23,520 --> 00:04:28,633
Ibu buatkan kau roti selai kacang
andalan ibu dan sedikit jeli.
46
00:04:28,687 --> 00:04:30,061
Tapi ibu membuatnya dengan cinta.
47
00:04:30,086 --> 00:04:32,351
- Ibu, aku bukan bocah lagi.
- Apa?
48
00:04:32,388 --> 00:04:33,905
Kau bocah ibu.
49
00:04:33,953 --> 00:04:35,789
Teman-temanmu bahkan
tidak melihat.
50
00:04:36,612 --> 00:04:39,357
- Para orang dungu itu bukan temanku.
- Hei.
51
00:04:39,381 --> 00:04:41,260
Pergilah. Keluar dari sini.
Jadilah pintar.
52
00:04:42,073 --> 00:04:44,784
- Aku sayang Ibu.
- Ibu lebih menyayangimu.
53
00:04:53,219 --> 00:04:55,136
Hei, pecundang!
54
00:04:55,915 --> 00:04:58,101
Hei, tukang kejang!
55
00:05:00,732 --> 00:05:03,296
Maaf, pak. Akan aku berikan kau
yang tanpa ketumbar.
56
00:05:03,321 --> 00:05:05,947
- Hei, pelayan, permisi.
- Aku akan segera melayani kalian.
57
00:05:05,972 --> 00:05:07,393
Apa kalian sudah cukup
dengan minumanmu?
58
00:05:07,417 --> 00:05:08,784
- Pesananmu baru saja...
- Oke, terima kasih.
59
00:05:08,808 --> 00:05:10,055
Oke, aku segera kembali.
60
00:05:21,510 --> 00:05:23,730
Aku tidak melupakanmu.
Aku akan bawakan salsa mu.
61
00:05:25,269 --> 00:05:28,252
Maxine, taco vegan, meja delapan.
62
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Dan ini ekstra kejumu.
63
00:05:31,122 --> 00:05:34,428
Tak ada istilahnya
kebanyakan keju, benar?
64
00:05:40,265 --> 00:05:41,830
Sipir ingin bertemu kau.
65
00:05:41,855 --> 00:05:45,501
- Sekarang?
- Tidak. Natal 2025.
66
00:05:45,532 --> 00:05:47,112
Ayo, bos.
67
00:05:54,100 --> 00:05:56,265
Oke, aku akan tambah airmu.
68
00:05:59,817 --> 00:06:01,790
Hei, Maxie. Hei, hei.
69
00:06:01,815 --> 00:06:03,172
- Hei, kau ada waktu?
- Kenapa kau ke sini?
70
00:06:03,196 --> 00:06:05,721
Apa?
Tak ada "apa kabar"?
71
00:06:05,746 --> 00:06:07,634
"Senang melihatmu?"
Kau terlihat menawan, sayang.
72
00:06:07,658 --> 00:06:09,178
- Apa maumu?
- Aku takkan lama, oke?
73
00:06:09,202 --> 00:06:11,454
Aku takkan mengganggumu
jika ini tidak penting.
74
00:06:11,496 --> 00:06:13,400
Kau mau uang?
Karena aku tak punya uang.
75
00:06:13,425 --> 00:06:15,817
Demi Tuhan, tidak,
aku tak butuh uang.
76
00:06:16,416 --> 00:06:18,121
Aku ingin bertemu anakku.
77
00:06:18,146 --> 00:06:20,665
Oke, manajerku baru kembali.
Jadi pergilah. Pergi.
78
00:06:20,690 --> 00:06:21,774
Kenapa kau selalu melakukan itu?
79
00:06:21,798 --> 00:06:23,668
Kau selalu membuatku terlihat
seperti bajingan didepan orang lain.
80
00:06:23,692 --> 00:06:25,302
Aku hanya butuh waktu sebentar.
81
00:06:25,327 --> 00:06:27,006
Semuanya baik, Maxine?
82
00:06:27,061 --> 00:06:29,076
Ya, semua baik.
83
00:06:29,101 --> 00:06:30,657
Aku hanya berusaha
bicara dengan istriku.
84
00:06:30,681 --> 00:06:32,642
Maaf, dia akan pergi.
85
00:06:32,676 --> 00:06:36,582
Tidak, aku akan pergi, Tom,
setelah istriku ini,
86
00:06:36,606 --> 00:06:38,314
- Bicara kepadaku...
- Aku bukan istrimu!
87
00:06:38,356 --> 00:06:40,705
- Apa aku harus panggil polisi?
- Tidak, tidak, tidak.
88
00:06:40,766 --> 00:06:43,088
Panggil polisi?
Untuk apa, berengsek?
89
00:06:43,121 --> 00:06:45,140
- Oke, pak, aku mau kau pergi.
- Kau mau aku pergi?
90
00:06:45,165 --> 00:06:48,168
- Apa yang akan kau lakukan? Apa?
- Berhenti! Berhenti!
91
00:06:48,193 --> 00:06:50,802
- Siapa saja hubungi 911.
- Hubungi 911?
92
00:06:50,827 --> 00:06:52,706
Tidak... Tidak, Tom.
93
00:06:53,635 --> 00:06:55,307
Hei, kenapa kau tidak pergi?
94
00:06:55,331 --> 00:06:57,446
- Kau harus pergi.
- Oke, tak masalah, Tom.
95
00:06:57,471 --> 00:06:59,940
- Ini salahmu.
- Ada apa denganmu?
96
00:06:59,964 --> 00:07:01,537
Aku mau bertemu dia.
97
00:07:01,561 --> 00:07:04,116
- Benar-benar orang bajingan.
- Aku tahu itu. Aku minta maaf.
98
00:07:04,141 --> 00:07:06,051
Tom, aku sangat minta maaf.
99
00:07:06,352 --> 00:07:08,402
Aku harus memecatmu.
100
00:07:08,511 --> 00:07:10,113
Maaf.
101
00:07:10,598 --> 00:07:12,399
Sial.
102
00:07:12,557 --> 00:07:14,499
Kau masih punya keluarga, Max?
103
00:07:14,531 --> 00:07:16,038
Tidak.
104
00:07:16,062 --> 00:07:17,690
Aku tahu kau punya seorang putri.
105
00:07:17,719 --> 00:07:19,272
Lalu kenapa kau bertanya?
106
00:07:19,313 --> 00:07:21,117
Kau sudah berbuat banyak di sini...
107
00:07:21,142 --> 00:07:23,028
...dengan membantu
yang lain bebas alkohol.
108
00:07:23,077 --> 00:07:25,119
Kau sudah berperilaku baik.
109
00:07:25,617 --> 00:07:27,824
Aku sudah bicara dengan
dewan bebas bersyarat.
110
00:07:27,856 --> 00:07:30,919
Sekarang, jika putrimu bersedia,
111
00:07:30,943 --> 00:07:32,987
Kau bisa menjalani sisa harimu,
112
00:07:33,012 --> 00:07:34,613
Sebagai tahanan rumah.
113
00:07:36,369 --> 00:07:40,089
Aku bisa membuat ini
cepat terwujud untukmu,
114
00:07:40,147 --> 00:07:42,519
Tapi putrimu harus setuju untuk itu.
115
00:07:42,552 --> 00:07:47,937
Aku sudah lama tak
bicara dengan anakku.
116
00:07:49,552 --> 00:07:52,902
Kami sedarah, bukan keluarga.
117
00:07:52,966 --> 00:07:55,041
Setidaknya sudah tidak lagi.
118
00:07:58,015 --> 00:08:00,615
- Halo?
- Hai, ini kantor kepala sekolah.
119
00:08:00,640 --> 00:08:02,429
Kami ingin kau datang
menjemput anakmu.
120
00:08:02,454 --> 00:08:05,247
- Astaga. Oke, aku ke sana.
- Kami menemui masalah.
121
00:08:08,439 --> 00:08:11,489
Dia berkelahi dengan beberapa
anak saat makan siang hari ini.
122
00:08:12,575 --> 00:08:14,582
- Beberapa anak?
- Ya.
123
00:08:14,606 --> 00:08:18,349
Anak lainnya sudah diskors,
tapi ini akan masuk ke laporan Ezra,
124
00:08:18,374 --> 00:08:20,211
Dan dia akan jalani masa hukuman
satu minggu kedepan.
125
00:08:20,235 --> 00:08:22,348
Untuk apa, dipukuli?
126
00:08:23,133 --> 00:08:25,846
Maaf, anakku diserang
dan dia mendapat hukuman?
127
00:08:25,889 --> 00:08:27,843
Maaf, ini peraturan.
128
00:08:27,867 --> 00:08:29,622
Peraturanmu payah.
129
00:08:29,673 --> 00:08:32,439
Kau tahu dia mengidap epilepsi.
Bagaimana jika dia kejang?
130
00:08:32,464 --> 00:08:33,944
Apa yang akan kau lakukan?
Mengeluarkan dia?
131
00:08:33,968 --> 00:08:36,283
Kami tak bisa membuat pengecualian
hanya untuk satu murid.
132
00:08:36,308 --> 00:08:37,985
Ini omong kosong.
133
00:08:38,010 --> 00:08:39,956
Sekarang dia memiliki tanda
di laporannya untuk yang tidak ada.
134
00:08:39,980 --> 00:08:41,364
Kami memiliki kebijakan ketat
menentang perkelahian.
135
00:08:41,388 --> 00:08:42,547
Dia tidak berkelahi.
136
00:08:42,572 --> 00:08:44,982
Anakku murid pengecualian,
137
00:08:45,007 --> 00:08:46,740
Yang mengalami masa sulit...
138
00:08:46,764 --> 00:08:48,451
...karena ibunya membuat
semacam kesalahan bodoh.
139
00:08:48,475 --> 00:08:50,078
Bukan dia, aku.
140
00:08:50,739 --> 00:08:52,436
Peraturan menyatakan...
141
00:08:52,463 --> 00:08:54,893
Kepalamu masuk begitu dalam
ke bokong birokratmu,
142
00:08:54,918 --> 00:08:57,154
Hingga tak bisa melihat kau
melukai anak tidak bersalah?
143
00:08:58,549 --> 00:09:02,147
Apa ini benar-benar contoh yang
kau ingin tetapkan didepan Ezra?
144
00:09:06,337 --> 00:09:08,547
Sebenarnya, ya. Ya, itu benar.
145
00:09:08,589 --> 00:09:10,116
Ayo, kita pergi.
146
00:09:12,648 --> 00:09:14,185
Itu tadi keren, Ibu.
147
00:09:14,229 --> 00:09:15,819
Kau harusnya pergi menjauh.
148
00:09:15,879 --> 00:09:17,348
Apa? Itu yang aku lakukan.
149
00:09:17,390 --> 00:09:19,350
Kau harusnya pergi lebih cepat.
150
00:09:19,392 --> 00:09:21,356
Ibu marah denganku?
Aku tak melakukan apa-apa!
151
00:09:21,385 --> 00:09:22,645
Tidak, tapi kau bisa
melakukan sesuatu...
152
00:09:22,669 --> 00:09:24,517
...agar keluar dari situasi itu.
153
00:09:34,657 --> 00:09:35,820
Ini.
154
00:09:35,845 --> 00:09:37,568
Oke, itu sangat perhatian.
155
00:09:37,592 --> 00:09:39,188
- Terima kasih kembali.
- Pergi ke kamarmu.
156
00:09:39,212 --> 00:09:40,810
Itu rencanaku.
157
00:09:44,725 --> 00:09:47,268
Tunggu sebentar...
Bisa kau tolong angkat itu?
158
00:09:47,293 --> 00:09:51,845
Astaga. Naik atau turun.
Bulatkan pikiranmu.
159
00:09:53,167 --> 00:09:54,794
Halo?
160
00:09:54,852 --> 00:09:57,572
Halo. Apa...
161
00:09:57,775 --> 00:09:59,569
Apa Maxine ada?
162
00:10:00,505 --> 00:10:01,999
Tunggu, ini siapa?
163
00:10:02,023 --> 00:10:03,983
Aku tidak tahu.
Mereka memanggilmu Maxine.
164
00:10:07,027 --> 00:10:08,603
Halo?
165
00:10:08,646 --> 00:10:10,677
Halo?
166
00:10:10,901 --> 00:10:12,489
Maxine?
167
00:10:13,187 --> 00:10:14,633
Ya.
168
00:10:14,990 --> 00:10:16,990
Ini...
169
00:10:18,495 --> 00:10:20,107
Ini Ayah.
170
00:10:21,738 --> 00:10:23,993
Bagaimana kabarmu?
171
00:10:25,962 --> 00:10:27,557
Apa tadi anakmu?
172
00:10:27,602 --> 00:10:28,925
Apa maumu?
173
00:10:28,959 --> 00:10:31,547
Ayah hanya ingin tahu
bagaimana kabarmu.
174
00:10:32,884 --> 00:10:35,262
Omong kosong.
Kau mau sesuatu. Apa?
175
00:10:35,838 --> 00:10:37,821
Ayah akan segera bebas.
176
00:10:37,876 --> 00:10:39,917
Dan itu urusanku, karena...?
177
00:10:39,942 --> 00:10:41,966
Mungkin ini ide buruk.
178
00:10:41,997 --> 00:10:43,476
Ya, itu sangat benar.
179
00:10:43,517 --> 00:10:45,750
Tunggu sebentar...
180
00:10:45,774 --> 00:10:48,027
Ayah sakit, Maxie.
181
00:10:50,302 --> 00:10:51,982
Kau disana?
182
00:10:52,043 --> 00:10:55,188
Ya. Kau sakit. Lalu kenapa?
183
00:10:55,770 --> 00:10:58,757
Waktu ayah tak lama lagi.
184
00:10:58,782 --> 00:11:02,717
Intinya, kepala sipir
berikan ayah tawaran.
185
00:11:04,344 --> 00:11:07,420
Dengar, aku tak punya waktu
untuk basa-basi,
186
00:11:07,445 --> 00:11:09,544
Jadi langsung katakan intinya.
187
00:11:11,039 --> 00:11:13,518
Dari sisa masa hidup ayah,
188
00:11:13,542 --> 00:11:17,270
Ayah ingin menghabiskannya
bersamamu.
189
00:11:17,295 --> 00:11:18,698
Sungguh?
190
00:11:18,723 --> 00:11:21,298
Kepala sipir bilang jika kau
menyetujuinya untukku,
191
00:11:21,323 --> 00:11:23,893
Ayah bisa habiskan
hari-hari terakhirku denganmu,
192
00:11:23,917 --> 00:11:26,172
Di luar tempat ini.
193
00:11:26,197 --> 00:11:28,103
Pembebasan karena rasa iba.
194
00:11:30,189 --> 00:11:32,072
Kau masih disana?
195
00:11:32,129 --> 00:11:34,719
Kau sangat berani menghubungiku
setelah 12 tahun,
196
00:11:34,744 --> 00:11:36,784
Untuk bilang padaku
jika kau ingin tinggal denganku?
197
00:11:37,273 --> 00:11:39,033
Ayah pikir mungkin...
198
00:11:39,057 --> 00:11:41,700
Yang kau pikirkan salah.
Jangan hubungi aku lagi.
199
00:11:41,742 --> 00:11:43,202
Oke, oke.
200
00:11:43,244 --> 00:11:45,975
Tolong jangan tutup.
Ayah minta maaf.
201
00:11:46,000 --> 00:11:49,092
Ayah ingin tahu satu hal.
202
00:11:49,125 --> 00:11:51,106
Siapa namanya?
203
00:11:51,954 --> 00:11:53,847
Ezra.
204
00:11:56,340 --> 00:11:58,231
Itu nama yang bagus.
205
00:12:01,950 --> 00:12:04,758
Ayah yakin kau ibu
yang luar biasa, Maxie.
206
00:12:07,569 --> 00:12:09,071
Maxie?
207
00:12:18,185 --> 00:12:20,206
Baiklah, ibu berangkat kerja.
208
00:12:20,958 --> 00:12:23,242
Hubungi ibu jika kau
butuh sesuatu.
209
00:12:23,284 --> 00:12:26,229
Merasa janggal atau
semacamnya, oke?
210
00:12:26,481 --> 00:12:27,855
Dan tak ada TV.
211
00:12:27,916 --> 00:12:29,201
- Ibu serius.
- Apa?
212
00:12:29,226 --> 00:12:31,297
Khususnya acara kejahatan
Vegas itu, mengerti?
213
00:12:31,322 --> 00:12:33,223
Ibu tak mau kau menonton itu lagi.
214
00:12:33,532 --> 00:12:36,714
Kenapa? Ibu takut
aku akan melihat Ayah?
215
00:12:36,755 --> 00:12:38,285
Nak...
216
00:12:38,824 --> 00:12:40,405
Sampai ketemu besok pagi.
217
00:12:40,460 --> 00:12:43,334
Maksudku, itu satu-satunya cara
aku bisa melihat dia, bukan?
218
00:13:19,048 --> 00:13:20,549
Ayolah, Vic.
219
00:13:20,591 --> 00:13:22,696
Biar dia melakukan tugasnya.
220
00:13:24,318 --> 00:13:26,659
- Bagaimana malam ini?
- Kacau.
221
00:13:26,684 --> 00:13:28,658
Gadis baru tak bisa miring
karena sendi yang terkilir...
222
00:13:28,682 --> 00:13:30,416
...lalu terhempas ke depan.
223
00:13:30,615 --> 00:13:32,261
Itu hal biasa, percayalah.
224
00:13:32,299 --> 00:13:36,003
Aku pernah mengalami malam
yang aneh di panggung yang sama.
225
00:13:36,987 --> 00:13:41,201
Hei, ada ekstra sif yang bisa aku ambil?
226
00:13:44,097 --> 00:13:46,267
Maaf, Maxie, tidak minggu ini.
227
00:13:48,752 --> 00:13:50,117
Hei.
228
00:13:50,758 --> 00:13:53,797
Kenapa kau tak bawa bokong
seksimu kembali ke tiang?
229
00:13:53,822 --> 00:13:55,876
Menghasilkan uang yang banyak.
230
00:13:55,918 --> 00:13:57,670
Kenapa bukan kau saja
yang menari di tiang?
231
00:13:57,711 --> 00:13:59,619
Pergilah.
232
00:15:04,872 --> 00:15:06,151
Ayolah, Hammer.
233
00:15:06,176 --> 00:15:09,252
Aku tak mau zat kimia itu
berkeliaran didalam tubuhku.
234
00:15:09,304 --> 00:15:12,049
Seolah kau tak pernah masukkan
zat yang lebih buruk ke tubuhmu.
235
00:15:12,093 --> 00:15:13,203
Ya, oke.
236
00:15:13,245 --> 00:15:15,331
Hei, apa itu benar?
237
00:15:15,372 --> 00:15:16,954
Ya.
238
00:15:17,006 --> 00:15:18,945
Aku mencumbu saudarimu.
239
00:15:20,395 --> 00:15:22,181
Yarek bilang dia berutang denganmu.
240
00:15:22,238 --> 00:15:23,803
Apapun yang kau inginkan.
241
00:15:23,829 --> 00:15:25,548
Pankreas baru.
242
00:15:25,596 --> 00:15:27,658
Oke, aku akan tanyakan dia.
243
00:15:27,701 --> 00:15:28,927
Aku bercanda.
244
00:15:28,969 --> 00:15:31,278
Beritahu Yarek semuanya baik.
245
00:15:32,389 --> 00:15:34,569
Dia ingin memastikan.
246
00:15:34,610 --> 00:15:36,715
Semuanya mati bersamaku.
247
00:15:39,429 --> 00:15:40,894
Terima kasih.
248
00:15:43,924 --> 00:15:45,694
Maaf, kartunya ditolak.
249
00:15:45,736 --> 00:15:48,291
- Bisa kau coba lagi?
- Tentu.
250
00:15:50,987 --> 00:15:52,743
Masih tidak bisa. Maaf.
251
00:15:52,785 --> 00:15:54,244
Oke, berapa totalnya?
252
00:15:54,286 --> 00:15:56,384
$171.
253
00:15:58,601 --> 00:16:01,377
Apa mungkin kau bisa
memberiku sedikit saja?
254
00:16:01,418 --> 00:16:03,261
Katakanlah sekitar $20?
255
00:16:03,286 --> 00:16:05,158
Ini untuk anakku.
Dia menderita epilepsi.
256
00:16:05,183 --> 00:16:08,209
Kau harus bicara dengan
apoteker soal itu.
257
00:16:22,360 --> 00:16:23,886
Maxie.
258
00:16:24,816 --> 00:16:27,444
Dengar... Hei, dengarkan aku.
259
00:16:27,486 --> 00:16:30,823
- Manajer itu memprovokasiku.
- Oke, terima kasih.
260
00:16:30,864 --> 00:16:32,476
Kau membuatku dipecat.
261
00:16:33,947 --> 00:16:35,764
Aku butuh uang, Tyler.
262
00:16:39,431 --> 00:16:41,161
Baiklah.
263
00:16:44,920 --> 00:16:46,505
$20.
264
00:16:46,547 --> 00:16:48,353
Hanya itu yang aku punya.
265
00:16:50,468 --> 00:16:53,181
Kau punya uang untuk band sampah,
tapi tidak untuk anak kita?
266
00:16:53,206 --> 00:16:55,013
Mungkin jika kau izinkan aku
bertemu dia,
267
00:16:55,055 --> 00:16:57,545
- Aku akan sedikit bermurah hati.
- Di sini?
268
00:16:57,569 --> 00:16:59,977
Kau tinggal bersama
sekumpulan pecundang.
269
00:17:00,018 --> 00:17:02,780
- Ini tempat tinggal bersama seniman.
- Oke.
270
00:17:03,437 --> 00:17:05,861
Bersihkan dirimu dan
carilah tempat...
271
00:17:05,886 --> 00:17:08,986
...dengan kamar untuk Ezra,
lalu akan aku pertimbangkan.
272
00:17:09,027 --> 00:17:11,375
Sementara itu,
dia kehabisan obat.
273
00:17:12,922 --> 00:17:15,329
- Obat apa?
- Aku menyerah.
274
00:17:15,354 --> 00:17:17,494
- Apa?
- Obat anti-kejangnya.
275
00:17:17,536 --> 00:17:19,557
- Untuk epilepsi dia.
- Aku tahu.
276
00:17:19,582 --> 00:17:21,626
Dengar, aku ada pentas
sebentar lagi, oke?
277
00:17:21,665 --> 00:17:23,041
Aku bisa beri kau uang nanti.
278
00:17:23,083 --> 00:17:25,885
Pentas? Itu lelucon, 'kan?
279
00:17:25,948 --> 00:17:28,390
- Aku berusaha, sayang.
- Kerja bagus.
280
00:17:28,414 --> 00:17:30,159
Aku mencium aroma Ayah Terbaik.
281
00:17:41,393 --> 00:17:43,277
Ada pesan dari Admin.
282
00:17:43,301 --> 00:17:44,791
Hubungi anakmu.
283
00:17:47,598 --> 00:17:50,295
Hai, ayah menerima pesanmu.
284
00:17:50,929 --> 00:17:55,239
Jadi, permintaanmu padaku,
akan kulakukan dengan satu syarat.
285
00:17:55,307 --> 00:17:56,920
Kau punya uang?
286
00:17:56,944 --> 00:17:58,152
Aku punya sedikit.
287
00:17:58,177 --> 00:18:01,942
Kau bayar sewaku, lalu kau
tutupi pengeluaranmu sendiri.
288
00:18:01,967 --> 00:18:03,874
Makan, tisu toilet, semuanya.
289
00:18:03,916 --> 00:18:05,289
Maxine,
290
00:18:05,314 --> 00:18:07,448
- Apa semuanya baik?
- Kau mau atau tidak?
291
00:18:07,482 --> 00:18:10,650
Tepat waktu setiap bulan,
selama...
292
00:18:10,675 --> 00:18:12,475
Tentu.
293
00:18:12,507 --> 00:18:13,956
Aku sudah tanda tangani
surat-suratnya,
294
00:18:13,980 --> 00:18:15,594
Jadi kau bisa bebas hari ini.
295
00:18:15,636 --> 00:18:18,050
- Ayah hargai ini.
- Jangan buat aku sesali ini.
296
00:18:27,775 --> 00:18:29,900
Jika kau mau aku
mengurus semuanya,
297
00:18:29,942 --> 00:18:34,846
Putrimu, apa saja,
saat aku keluar,
298
00:18:34,905 --> 00:18:38,325
Jika aku bebas,
aku akan lakukan itu.
299
00:18:38,367 --> 00:18:39,818
Aku hargai itu.
300
00:18:40,879 --> 00:18:42,558
Teruskan dengan tangga.
301
00:18:42,583 --> 00:18:44,200
Satu hari satu kali.
302
00:18:44,246 --> 00:18:45,641
Aku menyayangimu.
303
00:18:46,215 --> 00:18:48,322
Jangan pernah beritahu
orang lain aku mengatakan itu.
304
00:18:50,963 --> 00:18:52,481
Perhatikan langkahmu.
305
00:19:06,759 --> 00:19:09,523
Ya Tuhan.
Kau masih sangat cantik.
306
00:19:09,565 --> 00:19:11,944
Aku tak tertarik membuatmu
merasa lebih baik...
307
00:19:11,969 --> 00:19:13,466
...sebelum kau meninggal.
308
00:19:13,956 --> 00:19:16,238
Aku butuh uang, itu sebabnya
aku melakukan ini.
309
00:19:16,280 --> 00:19:18,761
Kau penumpang yang
bayar sewa. Itu saja.
310
00:19:19,814 --> 00:19:23,912
Sejauh yang Ezra tahu,
kau pamanku atau semacamnya.
311
00:19:23,954 --> 00:19:25,824
Kau tak boleh beritahu dia
kau ayahku, mengerti?
312
00:19:25,848 --> 00:19:27,958
- Kau lakukan itu, kau keluar.
- Ayolah, Max.
313
00:19:28,000 --> 00:19:30,895
Tidak, aku sangat serius.
Jangan mengujiku.
314
00:19:33,762 --> 00:19:36,282
Batasmu 45 meter dari rumah.
315
00:19:36,326 --> 00:19:37,862
Kau melepas itu,
316
00:19:37,886 --> 00:19:40,012
Atau mengutak-atiknya
dalam bentuk apapun,
317
00:19:40,053 --> 00:19:43,271
Itu akan menyala lalu
kami akan mencidukmu,
318
00:19:43,347 --> 00:19:45,868
Yang artinya kau akan
kembali ke dalam penjara.
319
00:19:46,521 --> 00:19:48,770
Aku paham artinya tahanan rumah.
320
00:19:48,812 --> 00:19:50,039
Jika kau ada janji dokter,
321
00:19:50,063 --> 00:19:52,176
Beritahu kami terlebih dahulu.
322
00:19:53,167 --> 00:19:54,830
Jangan buat kami
kembali ke sini.
323
00:19:57,236 --> 00:19:58,740
Dia sepenuhnya milikmu.
324
00:20:13,646 --> 00:20:16,173
Ini sudah lama sejak
ayah melihat tempat ini.
325
00:20:16,214 --> 00:20:17,749
Tak banyak perubahan.
326
00:20:18,904 --> 00:20:22,169
Ini bobrok, dipenuhi dengan
kenangan buruk.
327
00:20:24,356 --> 00:20:26,042
Tidak semuanya buruk.
328
00:20:26,791 --> 00:20:28,449
Bagaimana kau tahu?
329
00:20:28,509 --> 00:20:30,181
Kau melewatkan semuanya.
330
00:20:31,713 --> 00:20:33,857
Ayah tidak seperti itu lagi.
331
00:20:34,889 --> 00:20:36,727
Oke.
332
00:20:36,767 --> 00:20:39,088
Jika mantanku tak mengubur kami
dengan utang, ini sudah ku jual.
333
00:20:39,112 --> 00:20:40,716
Aku tak punya pilihan lain.
334
00:20:41,673 --> 00:20:43,254
Bagaimana itu terjadi?
335
00:20:43,301 --> 00:20:44,520
Entahlah.
336
00:20:44,544 --> 00:20:47,164
Mungkin karena kau dipenjara
semasa hidupku,
337
00:20:47,207 --> 00:20:50,769
Aku tak punya orang lain untuk
memberiku saran seorang ayah.
338
00:20:50,815 --> 00:20:53,805
Aku harus jemput Ezra.
Kau bisa gunakan kamarku.
339
00:20:53,830 --> 00:20:55,786
Ayah tak bisa melakukan itu.
340
00:20:55,814 --> 00:20:57,839
Ini antara itu atau sofa
341
00:20:57,864 --> 00:21:02,646
Dan aku lebih suka jika tidak
melihatmu begitu sering, jadi...
342
00:21:05,955 --> 00:21:07,914
Aku akan tidur di kamar Ezra.
343
00:21:09,646 --> 00:21:10,936
Astaga.
344
00:21:10,977 --> 00:21:13,057
Seberapa buruk?
345
00:21:13,879 --> 00:21:15,824
Ini baik saja.
346
00:21:18,441 --> 00:21:22,980
Ini uang pembebasan ayah,
347
00:21:23,004 --> 00:21:25,878
Dan penghasilan selama didalam.
Ayah akan berikan lagi secepatnya.
348
00:21:25,930 --> 00:21:28,618
Oke, tapi aku tak mau kau bawa
masa lalumu ke rumahku,
349
00:21:28,643 --> 00:21:30,581
Dan tak ada alkohol
atau narkoba.
350
00:21:30,623 --> 00:21:34,550
Ayah tidak minum atau menyentuh
narkoba selama 12 tahun.
351
00:21:35,456 --> 00:21:38,432
Oke, aku kembali satu jam lagi.
352
00:21:39,426 --> 00:21:41,151
Cobalah untuk tidak
melanggar hukum.
353
00:23:56,023 --> 00:23:57,704
Siapa dia?
354
00:23:58,539 --> 00:24:02,526
Dia seperti paman Ibu,
tapi tidak sedarah.
355
00:24:06,178 --> 00:24:08,003
Membingungkan, tapi baiklah.
356
00:24:09,938 --> 00:24:11,470
Kenapa aku tak pernah
dengar dia sebelumnya?
357
00:24:11,494 --> 00:24:13,603
Karena kami tidak sedekat itu.
358
00:24:17,848 --> 00:24:19,291
Kau mau ke mana? Ezra.
359
00:24:19,332 --> 00:24:21,459
- Tak apa.
- Dia mungkin tidur.
360
00:24:27,379 --> 00:24:29,265
Dia tidak tidur.
361
00:24:31,500 --> 00:24:33,154
Apa kau lapar?
362
00:24:36,615 --> 00:24:38,285
Kenapa aku tak pernah
mendengarmu?
363
00:24:38,343 --> 00:24:41,037
- Hei, jangan bersikap tidak sopan.
- Aku serius.
364
00:24:41,062 --> 00:24:43,385
Ibu tak pernah sebutkan
Paman Max sebelumnya.
365
00:24:44,504 --> 00:24:46,941
- Aku pergi jauh.
- Ke mana?
366
00:24:46,966 --> 00:24:50,041
Oke, jangan banyak tanya.
Max mungkin lelah.
367
00:24:51,169 --> 00:24:52,699
Bagaimana kau mendapatkan
lebam mata itu?
368
00:24:52,723 --> 00:24:54,182
Kenapa kau tak habiskan
pizamu di kamar?
369
00:24:54,206 --> 00:24:56,178
Kupikir aku tak boleh
makan di kamar.
370
00:24:56,202 --> 00:24:57,954
Ini pengecualian.
371
00:24:57,996 --> 00:25:00,284
Ibu, sedikit konsistensi akan bagus.
372
00:25:03,437 --> 00:25:05,973
- Senang bertemu kau, Max.
- Kau juga, Ezra.
373
00:25:10,243 --> 00:25:12,365
Anak cerdas.
374
00:25:13,129 --> 00:25:14,610
Terlalu cerdas.
375
00:25:17,595 --> 00:25:20,153
- Aku tahu kau marah denganku...
- Aku tidak marah.
376
00:25:20,178 --> 00:25:22,724
Aku harus peduli untuk bisa marah.
377
00:25:23,550 --> 00:25:26,292
Kau tak ingin tahu sama sekali?
378
00:25:26,316 --> 00:25:28,461
- Apa yang terjadi?
- Aku tahu apa yang terjadi.
379
00:25:29,332 --> 00:25:32,133
Kau kriminal.
Orang yang keras.
380
00:25:32,157 --> 00:25:34,948
Dan aku tahu kau dibayar
untuk melukai orang.
381
00:25:34,972 --> 00:25:39,120
Max, jika aku tak begitu kacau,
kau takkan berada di sini, oke?
382
00:25:39,162 --> 00:25:41,978
Jadi hentikan bualan
ayah dan anak ini.
383
00:25:42,003 --> 00:25:43,495
Itu bukan kita.
384
00:25:45,291 --> 00:25:48,266
Aku tak punya ruang di hatiku untuk
membuatmu merasa lebih baik.
385
00:25:49,733 --> 00:25:51,383
Aku harus pergi
untuk pekerjaan malamku.
386
00:25:51,424 --> 00:25:53,050
Tetap di kamarmu.
387
00:26:24,916 --> 00:26:27,395
Ini untukmu.
Bagaimana serealnya?
388
00:26:27,419 --> 00:26:29,337
- Sangat enak.
- Kurang radioaktif?
389
00:26:29,379 --> 00:26:30,912
Syukurlah.
390
00:26:31,089 --> 00:26:32,571
Pagi.
391
00:26:37,731 --> 00:26:39,312
Aku punya pertanyaan.
392
00:26:40,958 --> 00:26:42,870
Untukku?
393
00:26:44,972 --> 00:26:47,064
Seperti apa kakekku?
394
00:26:47,123 --> 00:26:48,932
Ezra, Max baru bangun.
395
00:26:48,956 --> 00:26:51,317
- Kakekmu?
- Ya.
396
00:26:51,359 --> 00:26:53,218
Dia meninggal sebelum aku lahir.
397
00:26:53,820 --> 00:26:55,321
Apa dia orang baik?
398
00:26:55,363 --> 00:26:57,433
Menurutku dia orang baik.
399
00:26:58,156 --> 00:27:00,626
Kakekmu memiliki
masalahnya sendiri.
400
00:27:00,651 --> 00:27:02,871
Dia memiliki kesulitan
menunjukkan perasaannya.
401
00:27:02,912 --> 00:27:04,850
Baiklah. Ayo, kita akan telat.
402
00:27:04,875 --> 00:27:07,045
Tolong, oke, Ibu,
apa kau datang bulan?
403
00:27:07,128 --> 00:27:09,530
- Pak, waktumu tiga detik...
- Aku pergi, aku pergi.
404
00:27:11,421 --> 00:27:14,230
Ibu bilang terkadang aku
mengingatkanku padanya.
405
00:27:14,287 --> 00:27:17,326
Bagian baiknya.
Itu sebabnya aku bertanya.
406
00:27:17,350 --> 00:27:19,181
Bagian baiknya, ya?
407
00:27:19,206 --> 00:27:20,684
Ya.
408
00:27:20,726 --> 00:27:23,793
Jika dia sering membuatnya
tertawa saat dia kecil.
409
00:27:23,820 --> 00:27:26,303
- Oke, sampai nanti, Max.
- Sampai nanti.
410
00:27:29,003 --> 00:27:31,190
Sering membuatmu tertawa.
411
00:27:31,225 --> 00:27:33,675
Aku harus beritahu dia sesuatu.
412
00:27:33,726 --> 00:27:35,928
Dengar, aku harus
mencari kerja hari ini,
413
00:27:35,952 --> 00:27:38,041
Jadi makan apa yang kau inginkan.
414
00:27:38,198 --> 00:27:40,241
Kau bisa membayarku nanti.
415
00:27:40,283 --> 00:27:42,006
Kau pasti kelelahan.
416
00:27:55,715 --> 00:27:58,682
Hai, ya, aku menelepon tentang...
417
00:27:58,706 --> 00:28:00,837
...lowongan asisten administrasi.
418
00:28:00,862 --> 00:28:03,932
Aku tak melihat ke mana
aku bisa mengirim resume ku.
419
00:28:03,973 --> 00:28:06,760
Pekerjaan itu mewajibkan
setidaknya dua tahun kuliah.
420
00:28:08,732 --> 00:28:10,848
Minimal dua tahun kuliah?
421
00:28:10,899 --> 00:28:12,440
Kau bisa kirim transkripmu.
422
00:28:12,482 --> 00:28:14,321
Ya, tentu.
423
00:28:14,377 --> 00:28:16,871
- Siap untuk menuliskannya?
- Tentu.
424
00:28:18,101 --> 00:28:21,098
- Kau punya pena?
- Ya, aku punya pena.
425
00:28:21,122 --> 00:28:24,671
M-A-T-T-I @CasinoCleaners.com
426
00:28:24,710 --> 00:28:27,413
Oke, terima kasih, akan segera
kukirim lewat surel.
427
00:28:27,455 --> 00:28:28,586
Baik.
428
00:28:45,251 --> 00:28:47,183
- Hei, sayang.
- Apa?
429
00:28:47,208 --> 00:28:48,684
Bisa angkat itu?
430
00:28:53,356 --> 00:28:54,757
Hank's.
431
00:28:54,836 --> 00:28:57,485
- Apa Hank ada?
- Dia sibuk.
432
00:28:57,527 --> 00:28:59,986
Bilang padanya ini Max.
Dia akan menerimanya.
433
00:29:03,113 --> 00:29:05,694
Seseorang bernama Max
yang menelepon?
434
00:29:18,960 --> 00:29:20,008
Apa aku bermimpi?
435
00:29:20,049 --> 00:29:21,709
Gadis berwatak keras lainnya?
436
00:29:21,734 --> 00:29:23,060
Kau katakan padaku.
437
00:29:23,090 --> 00:29:25,313
Dia cukup merepotkan,
tapi dia baik padaku.
438
00:29:25,337 --> 00:29:27,658
Bagaimana kabarmu, temanku?
Kapan kau keluar?
439
00:29:27,683 --> 00:29:29,562
Aku tidak benar-benar keluar.
440
00:29:29,587 --> 00:29:32,106
Kau kabur, ya? Astaga!
441
00:29:32,131 --> 00:29:33,771
Jangan terlalu bersemangat.
442
00:29:33,813 --> 00:29:36,357
Max. Mampirlah.
443
00:29:36,399 --> 00:29:38,260
Dengar.
444
00:29:38,710 --> 00:29:40,624
Keadaanku tidak begitu baik.
445
00:29:40,648 --> 00:29:43,867
Ya, kita semakin tua, kawan.
446
00:29:43,944 --> 00:29:48,491
Dengar, uang modal pemberianku
100 tahun untuk sasanamu...
447
00:29:48,526 --> 00:29:51,080
Jika kau memilikinya,
aku bisa gunakan itu.
448
00:29:51,122 --> 00:29:52,968
Astaga, Max.
449
00:29:53,010 --> 00:29:55,058
Seandainya aku tahu lebih cepat...
450
00:29:55,112 --> 00:29:56,544
Situasi cukup buruk saat ini.
451
00:29:56,586 --> 00:29:59,380
Kebanyakan petinju
berlatih secara gratis.
452
00:29:59,422 --> 00:30:01,403
Aku lama tak memiliki penantang.
453
00:30:01,451 --> 00:30:04,219
Tak perlu menjelaskan lagi.
Aku hanya berpikir untuk bertanya.
454
00:30:04,260 --> 00:30:05,811
Aku memang berengsek.
455
00:30:05,836 --> 00:30:07,891
Aku harusnya sisihkan sedikit,
aku tahu, tapi...
456
00:30:07,916 --> 00:30:10,488
Aku memberimu uang itu.
Kau tak berutang apapun padaku.
457
00:30:10,520 --> 00:30:12,310
Max, jika bukan karenamu...
458
00:30:12,352 --> 00:30:14,824
Ya, ya, ya, ya. Simpan itu...
459
00:30:17,311 --> 00:30:19,151
Aku akan singgah dan
menemuimu secara langsung.
460
00:30:20,744 --> 00:30:22,377
Aku di rumah lama.
461
00:30:22,422 --> 00:30:24,249
Oke, aku akan menemuimu.
462
00:30:43,900 --> 00:30:45,528
Ada apa, tukang kejang?
463
00:30:47,070 --> 00:30:48,680
Mungkin juga tuli.
464
00:30:48,721 --> 00:30:50,643
Tidak, aku bisa mendengarmu.
465
00:30:51,099 --> 00:30:52,831
Dia juga bicara.
466
00:30:52,856 --> 00:30:54,310
Dan kau berjalan maju.
467
00:30:54,335 --> 00:30:56,543
Menakjubkan. Evolusi.
468
00:30:57,534 --> 00:30:58,753
Tidakkah kau cerdas?
469
00:30:58,799 --> 00:31:00,190
Sedikit, ya.
470
00:31:00,214 --> 00:31:02,990
Sayang aku tak bisa
berkata sama tentangmu.
471
00:31:03,653 --> 00:31:05,330
Kau mau dihajar lagi?
472
00:31:05,372 --> 00:31:08,287
Aku mendapat firasat
itu pertanyaan retorik,
473
00:31:08,335 --> 00:31:10,295
Tapi jawabannya adalah tidak.
474
00:31:15,334 --> 00:31:19,961
Kurasa kau tak bermulut besar lagi
sekarang, ya, tukang kejang?
475
00:31:52,597 --> 00:31:53,846
Yarek?
476
00:31:53,911 --> 00:31:56,534
Max MacLeary yang terkenal.
477
00:31:58,150 --> 00:31:59,625
Apa kau suntik botok?
478
00:31:59,667 --> 00:32:02,085
Persetan denganmu.
Banyak pria melakukannya.
479
00:32:04,173 --> 00:32:06,413
Aku sudah bilang,
kita tak ada masalah.
480
00:32:06,453 --> 00:32:08,676
Max, tenang, aku hanya
ingin bertemu kau.
481
00:32:08,718 --> 00:32:13,376
Kau tahu, masa lalu kita
mati bersamaku.
482
00:32:13,431 --> 00:32:15,706
- Aku ingin membuat itu jelas.
- Tentu saja.
483
00:32:15,774 --> 00:32:17,870
Max, kau bisa saja mengatakan
banyak hal...
484
00:32:17,894 --> 00:32:20,447
...untuk membuat hidupmu
lebih mudah, tapi tidak.
485
00:32:20,512 --> 00:32:23,399
Dan kesetiaan seperti itu,
itu sudah tak ada lagi.
486
00:32:23,441 --> 00:32:27,470
Jadi apapun yang kau butuhkan,
katakan saja.
487
00:32:28,593 --> 00:32:30,278
Sebenarnya...
488
00:32:31,232 --> 00:32:32,926
Sepupumu masih melakukan
konstruksi?
489
00:32:32,950 --> 00:32:34,465
Ya.
490
00:32:34,771 --> 00:32:37,224
Serius, itu yang kau inginkan?
491
00:32:38,186 --> 00:32:40,040
Baik, aku akan minta orang
ke sini besok,
492
00:32:40,065 --> 00:32:41,793
Membuatkanmu ruangan
santai yang bagus.
493
00:32:41,834 --> 00:32:44,288
Cermin, bar, semuanya.
494
00:32:51,488 --> 00:32:53,491
Aku mengidap epilepsi.
495
00:32:54,536 --> 00:32:56,537
Itu semacam kekuatan super?
496
00:32:57,608 --> 00:32:58,976
Ya.
497
00:32:59,018 --> 00:33:00,943
Mereka menyebutku Tukang Kejang.
498
00:33:06,433 --> 00:33:08,836
Bukankah kau seharusnya
di sekolah?
499
00:33:08,895 --> 00:33:10,745
Itu benar.
500
00:33:11,698 --> 00:33:13,501
Ada anak yang ingin membunuhku.
501
00:33:13,540 --> 00:33:15,354
Apa kau tahu aku dulu petinju?
502
00:33:15,423 --> 00:33:18,985
Aku bahkan tak tahu tentangmu
hingga beberapa hari lalu.
503
00:33:22,456 --> 00:33:23,875
Ayo.
504
00:33:28,568 --> 00:33:30,716
Apa ini anak sama
yang memukulimu?
505
00:33:30,758 --> 00:33:32,155
Anak yang sama.
506
00:33:32,844 --> 00:33:34,804
Dia membenciku sejak kelas lima.
507
00:33:34,846 --> 00:33:36,836
Lalu dia todongkan pisau kepadaku.
508
00:33:37,345 --> 00:33:39,081
Apa yang akan kau lakukan?
509
00:33:39,131 --> 00:33:41,223
Apa yang aku lakukan dan
apa yang harus kau lakukan...
510
00:33:41,248 --> 00:33:43,567
...adalah dua hal yang
sangat berbeda.
511
00:33:44,600 --> 00:33:47,373
- Serius.
- Kau lawan dia.
512
00:33:47,467 --> 00:33:50,445
- Tapi dia punya pisau.
- Percayalah, dia takkan gunakan itu.
513
00:33:50,470 --> 00:33:53,239
- Berapa usianya?
- 12 tahun, dan percaya aku.
514
00:33:53,281 --> 00:33:55,032
Apa kau tak melihat berita
akhir-akhir ini?
515
00:33:55,074 --> 00:33:57,352
Oke, berdiri.
516
00:33:59,043 --> 00:34:01,661
Aku minta tolong,
angkat tanganmu.
517
00:34:02,468 --> 00:34:04,792
Kau harus selalu melindungi dirimu.
518
00:34:04,834 --> 00:34:07,962
Turunkan dagu, tangan ke atas.
Ya, seperti itu.
519
00:34:08,004 --> 00:34:10,252
Dan setiap pukulan melayang,
520
00:34:10,296 --> 00:34:12,501
Kepalan tanganmu akan
menerima hantamannya.
521
00:34:12,526 --> 00:34:13,976
Kau mungkin terpukul,
522
00:34:14,000 --> 00:34:16,359
Tapi tanganmu harus selalu diangkat.
523
00:34:16,699 --> 00:34:20,011
Itu bagus. Bagus, bagus.
524
00:34:21,298 --> 00:34:23,060
Kau bisa, kau bisa, kau bisa.
525
00:34:23,102 --> 00:34:26,147
Bagus, bagus.
Ayo, ayo, ayo, ayo...
526
00:34:26,189 --> 00:34:28,934
Wow. Wow.
527
00:34:29,320 --> 00:34:31,438
Kurasa aku butuh es loli.
528
00:34:33,886 --> 00:34:35,637
Sial, ibu pulang.
529
00:34:37,095 --> 00:34:38,549
Kau pulang cepat?
530
00:34:38,574 --> 00:34:40,378
Apa yang terjadi?
Kau tak apa?
531
00:34:40,403 --> 00:34:41,828
Apa kau mengalami...
532
00:34:41,859 --> 00:34:45,015
Kau bisa mengatakannya, Ibu.
Aku tidak kejang.
533
00:34:45,875 --> 00:34:48,143
Hanya perutku yang sakit.
534
00:34:50,218 --> 00:34:52,814
Dan apa saja yang kalian lakukan?
535
00:34:52,872 --> 00:34:54,542
Hanya berbincang.
536
00:34:55,793 --> 00:34:58,133
Pergilah mandi sebelum
makan malam.
537
00:35:02,519 --> 00:35:04,319
Kau tak mengatakan apa-apa
padanya, 'kan?
538
00:35:04,344 --> 00:35:06,944
Tidak. Aku menginginkannya,
539
00:35:06,969 --> 00:35:09,918
Tapi mengingat dia berpikir
aku sudah meninggal, kau tahu...
540
00:35:09,943 --> 00:35:11,387
Itu salahku?
541
00:35:11,438 --> 00:35:13,094
Dia hanya tunjukkan aku
halaman belakang.
542
00:35:13,118 --> 00:35:16,698
Kau tahu, bunga mawar.
Itu pasti berumur 30 tahunan.
543
00:35:16,725 --> 00:35:18,834
Ayah ingat saat ibumu menanamnya.
544
00:35:20,984 --> 00:35:22,836
Ya.
545
00:35:23,154 --> 00:35:25,103
Kau tahu...
546
00:35:29,622 --> 00:35:31,429
Apa itu?
547
00:35:31,498 --> 00:35:33,631
Itu camilan Rice Krispy.
548
00:35:33,673 --> 00:35:35,918
- "Beras" apa?
- Krispies.
549
00:35:36,566 --> 00:35:37,778
Cobalah.
550
00:35:37,802 --> 00:35:39,187
- Kau tahu, Ibu,
- Aku rasa tidak.
551
00:35:39,212 --> 00:35:41,041
Ibu tahu Max dulu petinju?
552
00:35:45,926 --> 00:35:48,707
Tidak, maksudku, dia sedang
menelepon dan dia bilang...
553
00:35:48,732 --> 00:35:50,551
Apa kau membohongi ibu?
554
00:35:50,597 --> 00:35:52,375
Ya, maaf.
555
00:35:53,359 --> 00:35:55,403
Itu bukan salah dia.
556
00:35:55,444 --> 00:35:57,610
Kami berbincang.
557
00:35:59,617 --> 00:36:04,873
Apa dia beritahu kau dia dulu
petinju amatir terbaik di Nevada?
558
00:36:04,996 --> 00:36:07,588
Benarkah? Tidak.
559
00:36:08,152 --> 00:36:10,587
- Pergi ke kamar Ibu.
- Tunggu, apa aku dihukum lagi?
560
00:36:10,612 --> 00:36:12,368
Tidak, bocah kikuk, kamar ibu.
561
00:36:12,420 --> 00:36:15,611
Ada album foto di laci ketiga.
562
00:36:17,619 --> 00:36:18,914
Hei.
563
00:36:18,954 --> 00:36:20,938
Aku minta maaf.
564
00:36:20,987 --> 00:36:24,765
- Ya, tak apa, maaf. Dia...
- Kau tahu, aku bisa...
565
00:36:24,823 --> 00:36:28,763
Dia pulang lalu berikan
banyak pertanyaan.
566
00:36:28,799 --> 00:36:31,650
Aku tahu. Pertanyaannya
tak pernah berhenti.
567
00:36:32,290 --> 00:36:36,110
Aku rasa dia tak bisa
hanya duduk diam.
568
00:36:36,152 --> 00:36:38,187
Dia bisa jadi pengacara andal.
569
00:36:38,690 --> 00:36:41,417
Kau ingat saat kau ingin
jadi pengacara?
570
00:36:41,443 --> 00:36:42,950
Mengeluarkan ayah dari penjara.
571
00:36:42,992 --> 00:36:44,634
Aku masih 7 tahun.
572
00:36:44,699 --> 00:36:46,637
Ya, tapi kau cerdas.
573
00:36:48,748 --> 00:36:51,052
Lihatlah bayi itu.
574
00:36:51,991 --> 00:36:53,847
Resital pertamaku.
575
00:36:56,410 --> 00:36:59,872
- Wow. Cher.
- Ya.
576
00:36:59,897 --> 00:37:02,213
Kau menari di Caesars?
577
00:37:02,257 --> 00:37:04,097
Ya, itu tur singkat,
578
00:37:04,121 --> 00:37:08,501
Karena aku mengandung seseorang
yang sedang duduk di sofa ini.
579
00:37:12,109 --> 00:37:14,332
Aku belum pernah melihat ini
sebelumnya.
580
00:37:15,004 --> 00:37:16,692
Kembalikan.
581
00:37:16,717 --> 00:37:18,360
Apa kau kenal nenekku?
582
00:37:18,402 --> 00:37:20,021
Sedikit.
583
00:37:20,467 --> 00:37:22,278
Ibu tak pernah bicara tentang dia.
584
00:37:22,973 --> 00:37:24,626
Ibu tak pernah bicara
tentang masa pertumbuhannya.
585
00:37:24,650 --> 00:37:26,574
- Karena semua...
- Karena tak ada yang perlu dibicarakan.
586
00:37:26,598 --> 00:37:27,946
Ini.
587
00:37:31,531 --> 00:37:33,278
Kapan ini diambil?
588
00:37:34,858 --> 00:37:37,448
Aku rasa aku perlu berbaring.
589
00:37:39,635 --> 00:37:40,879
Apa kau baik saja?
590
00:37:41,027 --> 00:37:42,778
Astaga...
591
00:37:42,802 --> 00:37:46,236
Ambil ponsel ibu.
Ezra! Hubungi 911!
592
00:37:47,000 --> 00:37:49,480
Kau tak apa. Kau tak apa.
593
00:37:58,001 --> 00:37:59,416
Ada apa denganmu?
594
00:37:59,441 --> 00:38:02,375
- Max sakit, Ezra.
- Ya, aku bisa lihat itu.
595
00:38:02,400 --> 00:38:04,699
Memanggil ambulan
sudah menjelaskan itu.
596
00:38:04,740 --> 00:38:06,755
Aku menderita kanker, kawan.
597
00:38:07,776 --> 00:38:09,316
Apa dia akan meninggal?
598
00:38:09,340 --> 00:38:11,138
Aku akan biarkan kakekmu
menjelaskan kondisinya.
599
00:38:11,162 --> 00:38:12,796
Dia pamanku.
600
00:38:13,946 --> 00:38:17,753
Pak, kurasa kami perlu membawamu
ke rumah sakit untuk diperiksa.
601
00:38:17,795 --> 00:38:19,851
Aku sekarat.
602
00:38:19,884 --> 00:38:22,196
Tak ada yang bisa mengubah itu.
603
00:38:22,253 --> 00:38:23,893
Jika kau khawatir soal ini,
604
00:38:23,929 --> 00:38:25,678
Kami bisa hubungi
petugas bebas bersyaratmu.
605
00:38:25,720 --> 00:38:31,125
Aku tak mau ke rumah sakit.
606
00:38:31,168 --> 00:38:33,356
Akhir cerita.
607
00:38:33,995 --> 00:38:36,257
Terima kasih.
Terima kasih.
608
00:38:36,955 --> 00:38:38,870
Aku sangat hargai ini.
609
00:38:42,570 --> 00:38:46,070
- Apa ini?
- Itu? Itu PS5 baruku.
610
00:38:46,903 --> 00:38:49,573
Serius, apa yang terjadi?
611
00:38:49,660 --> 00:38:51,577
Apa kau benar-benar sekarat?
612
00:38:54,165 --> 00:38:56,180
Itu benar.
613
00:39:46,349 --> 00:39:48,219
Kau yang melakukan itu?
614
00:39:48,260 --> 00:39:51,680
Ya, ya.
Aku merasa agak membaik.
615
00:39:51,722 --> 00:39:56,348
Berpikir untuk memanfaatkan
hari-hari yang baik.
616
00:40:03,368 --> 00:40:05,531
Aku sudah berpikir.
617
00:40:06,879 --> 00:40:08,352
Mungkin aku sebaiknya pergi.
618
00:40:08,377 --> 00:40:09,738
Tidak, tidak, tidak.
619
00:40:09,763 --> 00:40:11,838
Kau tak harus lakukan itu.
620
00:40:11,863 --> 00:40:16,070
Hanya saja, kau tahu,
Ezra, kau...
621
00:40:16,095 --> 00:40:18,115
Max, aku dengar kau
muntah di kamar mandi.
622
00:40:18,140 --> 00:40:19,258
Sangat jorok!
623
00:40:19,283 --> 00:40:21,467
Selamat pagi. Itu anakku.
624
00:40:21,492 --> 00:40:23,433
Beri aku keringanan, Ibu,
aku 12 tahun.
625
00:40:23,458 --> 00:40:25,796
Aku tak mengerti setengah hal
yang keluar dari mulutku.
626
00:40:25,821 --> 00:40:27,180
Ibu tak percaya itu.
627
00:40:27,205 --> 00:40:28,983
Mengingat anak yang sama
mengoreksi tata bahasa ibu...
628
00:40:29,007 --> 00:40:30,174
...di buku catatan sekolah.
629
00:40:30,199 --> 00:40:32,438
Siapa yang menutup kalimat
dengan tanda panah penjelas?
630
00:40:32,471 --> 00:40:34,014
Itu sesuatu yang mudah.
631
00:40:34,039 --> 00:40:35,429
- Tanda panah, apa?
- Tidak...
632
00:40:35,454 --> 00:40:37,491
Jangan tanya.
Kau akan di sini seharian.
633
00:40:38,041 --> 00:40:41,105
Hati-hati. Itu panas.
634
00:40:41,513 --> 00:40:43,155
Terima kasih.
635
00:40:48,745 --> 00:40:50,337
Oke.
636
00:40:52,692 --> 00:40:55,983
Dengar, Ibu...
637
00:40:57,225 --> 00:40:58,885
Ibu harus beritahu kau sesuatu.
638
00:40:58,919 --> 00:41:00,992
Jika Max adalah ayahmu?
639
00:41:01,043 --> 00:41:03,168
Dan itu menjadikan dia kakekku,
640
00:41:03,193 --> 00:41:04,755
Yang ibu bilang padaku
sudah meninggal.
641
00:41:04,780 --> 00:41:07,349
Kurasa ibu berutang
penjelasan kepadaku.
642
00:41:09,990 --> 00:41:12,606
Aku masih berusaha
mencerna semua ini.
643
00:41:12,631 --> 00:41:14,171
Kau yakin kau murid kehormatan?
644
00:41:14,222 --> 00:41:16,447
Karena ibu sudah
jelaskan ini empat kali.
645
00:41:16,484 --> 00:41:18,533
Kenapa ibu membohongiku?
646
00:41:18,572 --> 00:41:21,277
Itu rumit.
647
00:41:21,302 --> 00:41:22,779
Bisa aku gunakan
alasan yang sama...
648
00:41:22,804 --> 00:41:24,265
...berikutnya ibu tanya
jika aku berbohong?
649
00:41:24,289 --> 00:41:25,908
Tidak boleh.
650
00:41:26,417 --> 00:41:28,092
Apa ada lagi yang
perlu aku ketahui?
651
00:41:28,117 --> 00:41:30,832
Karena seandainya aku
melakukan tes DNA suatu saat.
652
00:41:32,814 --> 00:41:34,546
Lihat ke mana kau pergi, berengsek!
653
00:41:34,571 --> 00:41:36,577
- Ayah!
- Ezra, tetap di mobil.
654
00:41:36,619 --> 00:41:39,028
- Hei, nak, kau sehat?
- Ya, aku sehat!
655
00:41:40,543 --> 00:41:42,498
- Astaga.
- Aku merindukanmu.
656
00:41:42,559 --> 00:41:43,959
Ayo, kau akan terlambat.
657
00:41:44,001 --> 00:41:45,893
Ibu, lima menit lagi.
658
00:41:46,201 --> 00:41:47,873
Oke, waktumu hingga bel
659
00:41:47,898 --> 00:41:51,010
Astaga. Kau berkembang?
Kau sangat tinggi.
660
00:41:51,034 --> 00:41:52,927
Hei, Tn. Licorice.
661
00:41:52,968 --> 00:41:55,148
Hei, hei, hei. Lihat apa
yang ayah temukan.
662
00:41:55,746 --> 00:41:58,349
Itu kaos band lama ayah.
Tidakkah itu keren?
663
00:41:58,390 --> 00:42:00,029
- Itu menakjubkan.
- Kau menginginkannya?
664
00:42:00,053 --> 00:42:03,312
- Ya, itu luar biasa.
- Kau ingat ini, Maxine?
665
00:42:03,354 --> 00:42:05,761
- Ayo, cepat, ini waktunya.
- Tak apa.
666
00:42:06,055 --> 00:42:11,204
Hei, ayah belikan kau
set drum Ludwig 1964.
667
00:42:11,238 --> 00:42:12,408
Itu sudah siap di rumah ayah,
668
00:42:12,432 --> 00:42:14,855
Siap untukmu datang
dan menginap bersamaku.
669
00:42:14,880 --> 00:42:17,922
- Boleh aku pergi, Ibu?
- Kita lihat nanti.
670
00:42:18,847 --> 00:42:20,742
- Oke, waktunya pergi.
- Aku masuk di bel kedua.
671
00:42:20,767 --> 00:42:22,365
Oke, kapan aku bisa
menginap di tempatmu?
672
00:42:22,389 --> 00:42:24,381
- Ayo, kau bisa temui ayahmu lain kali.
- Tak apa.
673
00:42:24,405 --> 00:42:25,802
- Katakan sampai jumpa.
- Ibu, aku lama tak bertemu ayah.
674
00:42:25,826 --> 00:42:28,539
Ibu akan mengantarmu masuk
jika kau tak pergi sekarang.
675
00:42:28,564 --> 00:42:30,273
Ibu tidak bercanda.
Ibu akan gandeng tanganmu.
676
00:42:30,297 --> 00:42:33,550
Dia yang membuat peraturan.
Kau tahu ini, bukan?
677
00:42:34,355 --> 00:42:36,482
Ibu tak bisa hentikan aku
dari menemui ayah.
678
00:42:37,399 --> 00:42:39,249
Hei, hei, hei, hei.
679
00:42:39,273 --> 00:42:41,972
Aku melawan hukum, dan...
680
00:42:42,032 --> 00:42:43,409
Penguasa menang.
681
00:42:43,455 --> 00:42:45,923
Bukan, hukum menang, Nak.
682
00:42:46,297 --> 00:42:48,147
Ayah menyayangimu, kawan.
683
00:42:48,189 --> 00:42:49,525
Oke.
684
00:42:49,566 --> 00:42:52,359
- Dah.
- Masuklah, anak genius.
685
00:42:53,961 --> 00:42:56,534
Kau tak bisa datang ke sini
seperti ini.
686
00:42:56,568 --> 00:42:58,250
Tenanglah.
687
00:42:58,291 --> 00:43:01,337
Kenapa kau selalu perlakukan aku
seperti orang berengsek?
688
00:43:01,373 --> 00:43:03,708
Maka berhenti selalu
bersikap seperti berengsek.
689
00:43:03,738 --> 00:43:05,688
- Set drum baru?
- Apa?
690
00:43:05,712 --> 00:43:07,312
Kau teler, Tyler.
691
00:43:08,115 --> 00:43:10,395
Seluruh bualan berpura-pura
kau peduli dengan dia,
692
00:43:10,420 --> 00:43:12,499
- Itu bukan tentang dia.
- Aku peduli dengan dia.
693
00:43:12,523 --> 00:43:15,143
Jika kau peduli,
maka kau akan bersihkan diri.
694
00:43:15,214 --> 00:43:17,553
Kau tak bisa hentikan aku
dari temui dia.
695
00:43:17,594 --> 00:43:19,068
Tidak? Lihat aku.
696
00:43:19,104 --> 00:43:21,650
Aku takkan biarkan dia
mendengarkan bualanmu lagi.
697
00:43:25,997 --> 00:43:27,326
Max.
698
00:43:28,577 --> 00:43:30,276
Kau sangat lama.
699
00:43:30,311 --> 00:43:32,886
Antara nyonya dan
petinju pengecut ini.
700
00:43:33,994 --> 00:43:35,855
Apa ini?
701
00:43:35,879 --> 00:43:38,240
Beratmu turun 18 kg?
702
00:43:38,282 --> 00:43:41,945
21 kg. 5 tahun bebas alkohol,
memakan havermut.
703
00:43:41,969 --> 00:43:44,872
Aku tahu dunia akan kacau
jika kau makan havermut.
704
00:43:44,913 --> 00:43:47,096
Beritahu aku soal itu.
Dengar,
705
00:43:47,121 --> 00:43:48,999
Ini upaya terbaikku.
706
00:43:49,024 --> 00:43:51,928
- Sudah kubilang itu tak perlu.
- Itu omong kosong.
707
00:43:51,961 --> 00:43:54,673
Aku harus jual beberapa barang,
tapi ini untukmu.
708
00:43:54,715 --> 00:43:56,507
Aku berutang denganmu, Max.
709
00:43:57,985 --> 00:43:59,845
Aku tak bisa terima ini.
710
00:43:59,887 --> 00:44:01,238
Persetan denganmu.
Ambil itu.
711
00:44:01,287 --> 00:44:03,607
Jika aku bisa mengusahakannya
sedikit lagi, akan kulakukan.
712
00:44:04,738 --> 00:44:06,180
Terima kasih.
713
00:44:06,207 --> 00:44:08,479
Apa yang terjadi di sini?
714
00:44:08,520 --> 00:44:11,629
Aku meminta bantuan dari Yarek.
715
00:44:11,690 --> 00:44:14,184
Itu nama yang bisa aku jauhkan.
716
00:44:14,221 --> 00:44:16,772
- Kami impas.
- Ya.
717
00:44:17,529 --> 00:44:20,949
Dengar, aku harus pergi
mengajar kursus tinju,
718
00:44:20,991 --> 00:44:22,929
Dengan wanita kulit putih.
719
00:44:22,963 --> 00:44:25,502
Aku turut menyesal soal...
Kau tahu.
720
00:44:25,767 --> 00:44:29,457
Kita semua akan mati, Hank,
bahkan kau.
721
00:44:29,944 --> 00:44:31,889
- Ya.
- Tidak, bukan aku.
722
00:44:31,914 --> 00:44:33,666
Aku takkan mati.
723
00:44:35,216 --> 00:44:37,168
- Sampai bertemu, Max.
- Sampai bertemu.
724
00:44:43,015 --> 00:44:44,308
Apa yang terjadi?
725
00:44:44,332 --> 00:44:46,600
Aku pulang,
dan ada orang bekerja.
726
00:44:46,642 --> 00:44:50,314
- Apa yang kau lakukan?
- Hanya perbaiki beberapa hal.
727
00:44:50,339 --> 00:44:52,447
Kau harusnya tanyakan aku.
728
00:44:52,515 --> 00:44:54,420
Ayah ingin memberimu kejutan.
729
00:44:54,900 --> 00:44:57,804
Oke. Aku terkejut.
730
00:45:01,740 --> 00:45:07,644
Hei, ayah pernah beritahu kau
kenapa kami memanggilmu Maxine?
731
00:45:08,001 --> 00:45:12,292
Karena ayah memiliki ego besar,
dan sangat ingin anak laki-laki.
732
00:45:12,334 --> 00:45:15,232
Bukan, itu ibumu.
733
00:45:15,980 --> 00:45:17,464
Kami masih muda.
734
00:45:17,506 --> 00:45:19,390
Kami tak tahu apa-apa.
735
00:45:19,452 --> 00:45:22,505
Tapi dia bilang,
736
00:45:22,529 --> 00:45:25,697
Kau terlahir sebagai petarung
alami sejak hari pertama.
737
00:45:26,590 --> 00:45:28,494
Lihat seberapa jauh
itu membawaku.
738
00:45:29,273 --> 00:45:31,399
Aku memintamu tak membawa
kekacauanmu ke sini.
739
00:45:31,424 --> 00:45:32,729
Memang tidak.
740
00:45:32,771 --> 00:45:35,470
Ayah janji pada ibumu
bertahun lalu,
741
00:45:35,495 --> 00:45:37,601
Jika ayah akan selesaikan
apartemen kecil itu.
742
00:45:37,625 --> 00:45:39,324
Itu tak pernah terjadi.
Ayah melakukannya sekarang,
743
00:45:39,348 --> 00:45:42,358
Agar kau bisa sewakan itu.
744
00:45:42,797 --> 00:45:46,052
Sekarang kau ingin penuhi
janjimu dengan Ibu?
745
00:45:46,118 --> 00:45:48,256
Kau tak bisa dipercaya.
746
00:45:48,896 --> 00:45:50,414
Apa itu?
747
00:45:50,455 --> 00:45:53,195
Ini untukmu.
748
00:45:53,839 --> 00:45:56,245
Hanya ini yang ayah punya,
dan ini milikmu.
749
00:45:56,270 --> 00:45:57,754
Aku tidak mau uang kotormu.
750
00:45:57,796 --> 00:45:59,779
- Itu uang bersih.
- Omong kosong!
751
00:45:59,803 --> 00:46:02,217
Mengenalmu, seseorang
pasti terluka untuk uang itu.
752
00:46:02,259 --> 00:46:04,067
Itu bersih.
753
00:46:04,507 --> 00:46:06,908
Berhenti begitu keras kepala
dan terima itu.
754
00:46:06,938 --> 00:46:10,601
Ayah juga sudah tentukan
wawancara kerja untukmu.
755
00:46:10,642 --> 00:46:13,125
- Kau apa?
- Kerja, pekerjaan sebenarnya.
756
00:46:13,150 --> 00:46:14,626
Seorang temanku.
757
00:46:14,651 --> 00:46:16,801
Dia punya banyak usaha,
ayah membuatmu diterima.
758
00:46:16,826 --> 00:46:18,775
- Kenapa?
- Kenapa?
759
00:46:18,817 --> 00:46:20,423
Kenapa?
760
00:46:20,448 --> 00:46:23,465
Karena kau anakku.
761
00:46:23,504 --> 00:46:25,511
Setidaknya itu yang bisa
ayah lakukan.
762
00:46:26,033 --> 00:46:27,548
Oke, berhenti.
763
00:46:29,114 --> 00:46:30,871
Ayah tahu ayah bajingan.
764
00:46:30,913 --> 00:46:34,017
Tidak, kau takkan semudah itu
mendapatkan maaf.
765
00:46:35,578 --> 00:46:38,626
Sekarang kau berusaha
untuk bertanggung jawab?
766
00:46:38,650 --> 00:46:41,634
Sekarang kau ingin
tepati janjimu pada Ibu?
767
00:46:41,671 --> 00:46:43,344
Aku harus duduk di rumah ini,
768
00:46:43,369 --> 00:46:45,256
Dan melihat dia mabuk hingga mati.
769
00:46:46,714 --> 00:46:48,305
Ibumu memiliki masalah.
770
00:46:48,347 --> 00:46:50,149
Itu jelas dia memiliki masalah.
771
00:46:50,173 --> 00:46:53,099
Kau tak harus bangun jam
tiga pagi karena teriakan dia,
772
00:46:53,124 --> 00:46:55,062
Terbaring di lantai dapur, di sini!
773
00:46:55,103 --> 00:46:56,372
Tepat di sini.
774
00:46:56,397 --> 00:46:58,810
Benar-benar mabuk,
pisau di tangannya.
775
00:46:58,835 --> 00:47:00,328
Dia mengiris tangannya.
776
00:47:00,352 --> 00:47:03,409
Dia bahkan terlalu mabuk
untuk bunuh diri.
777
00:47:03,434 --> 00:47:05,678
Kemudian saat dia melihatku,
dia mulai teriak,
778
00:47:05,703 --> 00:47:07,618
"Aku membencimu,
aku membencimu!"
779
00:47:07,643 --> 00:47:09,577
"Kau merusak hidupku."
780
00:47:09,879 --> 00:47:11,453
Kau tak harus menghadapi itu.
781
00:47:11,513 --> 00:47:13,057
Tapi aku.
782
00:47:13,121 --> 00:47:14,834
Aku akan menunggu dia
tak sadarkan diri,
783
00:47:14,858 --> 00:47:16,516
Menyeretnya ke ranjang,
784
00:47:16,543 --> 00:47:18,132
Membersihkan darahnya,
785
00:47:18,156 --> 00:47:20,208
Lalu pergi sekolah kelaparan,
786
00:47:20,233 --> 00:47:22,673
Karena dia habiskan
semua uangnya untuk miras.
787
00:47:22,714 --> 00:47:25,443
Aku harus menghadapi itu.
Dan kau di mana?
788
00:47:25,467 --> 00:47:27,090
Biar kuberitahu.
789
00:47:27,129 --> 00:47:31,658
Kau pergi ke Miami
melakukan hal yang buruk,
790
00:47:31,683 --> 00:47:33,141
Atau kau di penjara.
791
00:47:33,183 --> 00:47:35,310
Kebanyakan di penjara.
792
00:47:35,357 --> 00:47:37,437
Tapi biar kuberitahu
di mana kau tidak ada.
793
00:47:37,479 --> 00:47:39,054
Kau tidak ada di sini.
794
00:47:39,147 --> 00:47:40,744
Maxie, tolong.
795
00:47:40,777 --> 00:47:43,440
Tapi aku tetap tinggal
hingga akhir,
796
00:47:43,464 --> 00:47:45,024
Karena itu yang kau lakukan.
797
00:47:45,048 --> 00:47:48,340
Jadi jangan ke sini sekarang
seolah kau pahlawan,
798
00:47:48,365 --> 00:47:49,933
Karena kau bukan pahlawan.
799
00:47:55,136 --> 00:47:57,143
Kau sangat berhak
untuk membenciku.
800
00:47:57,194 --> 00:47:58,625
Ayah minta maaf.
801
00:47:58,650 --> 00:48:01,100
Ayah benar-benar tak tahu
harus berkata apa.
802
00:48:01,125 --> 00:48:03,435
- Tak ada yang perlu dikatakan.
- Ayah tahu ayah mengacau!
803
00:48:03,460 --> 00:48:05,502
Semua yang harus ayah lakukan
untuk melindungi kalian.
804
00:48:05,526 --> 00:48:07,908
Berhenti, aku tidak bisa.
Tolong.
805
00:48:07,966 --> 00:48:09,587
Maxie, ayah mohon.
806
00:48:09,624 --> 00:48:11,922
Ayah tahu. Ayah tahu
ini semua takkan menebus...
807
00:48:11,946 --> 00:48:13,893
...siapa ayah dulu, atau
apa yang ayah lakukan.
808
00:48:13,922 --> 00:48:16,308
Ayah tahu itu.
Tapi kau anakku.
809
00:48:16,333 --> 00:48:20,694
Dan apa yang harusnya
ayah lakukan dulu,
810
00:48:20,719 --> 00:48:22,292
Tapi tidak ayah lakukan,
811
00:48:22,317 --> 00:48:25,530
Itu menyiksa ayah setiap harinya
karena tidak melakukannya.
812
00:48:26,528 --> 00:48:30,807
Tapi tolong, Maxie. Tolong.
813
00:48:30,832 --> 00:48:32,659
Ayah minta kepadamu.
814
00:48:32,701 --> 00:48:34,443
Ayah mohon.
815
00:48:34,514 --> 00:48:37,918
Tolong, tolong...
816
00:48:37,942 --> 00:48:42,093
Biar aku menjadi ayahmu
sekali saja.
817
00:48:42,160 --> 00:48:43,762
Tolong?
818
00:48:44,921 --> 00:48:46,391
Tolong?
819
00:48:50,529 --> 00:48:52,637
Tak ada yang salah
dengan uang ini.
820
00:48:52,679 --> 00:48:54,018
Tidak ada.
821
00:48:54,075 --> 00:48:57,950
Uang ini sangat bersih.
822
00:48:57,980 --> 00:49:00,979
Dan itu milikmu.
Sekarang ambillah.
823
00:49:01,021 --> 00:49:04,606
Kau bisa gunakan itu
untuk kuliah Ezra.
824
00:49:06,207 --> 00:49:09,162
Dia takkan menjadi sepertimu.
825
00:49:09,221 --> 00:49:10,902
Atau ayahnya.
826
00:49:10,947 --> 00:49:12,646
Atau aku.
827
00:49:14,089 --> 00:49:15,937
Kau tidak begitu buruk.
828
00:49:19,678 --> 00:49:22,178
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
829
00:49:22,202 --> 00:49:24,702
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
830
00:49:24,726 --> 00:49:27,226
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
831
00:49:27,250 --> 00:49:29,750
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
832
00:49:41,336 --> 00:49:43,803
- Hei, bocah.
- Aku bukan anak kecil lagi.
833
00:49:55,889 --> 00:49:56,987
Bisa kau beritahu Ibu...
834
00:49:57,011 --> 00:49:58,262
...berapa orang yang datang
ke ulang tahunmu?
835
00:49:58,286 --> 00:50:00,864
Karena ibu harus prapesan piza.
836
00:50:00,927 --> 00:50:02,986
Tidak tahu.
837
00:50:04,876 --> 00:50:07,254
Kau ingin sesuatu istimewa
untuk ulang tahunmu?
838
00:50:07,295 --> 00:50:08,713
Ya.
839
00:50:08,755 --> 00:50:10,500
Keberanian.
840
00:50:13,211 --> 00:50:16,335
Aku muak selalu diganggu.
841
00:50:17,394 --> 00:50:20,076
- Kau tidak mengerti, Ibu.
- Apa yang harus dimengerti?
842
00:50:20,101 --> 00:50:22,298
Kau biarkan sekumpulan idiot
menentukan hidupmu.
843
00:50:22,323 --> 00:50:24,295
Karena mereka bisa
menentukan hidupku.
844
00:50:24,400 --> 00:50:26,374
Maksudku, ayolah, Ibu.
Lihat dirimu.
845
00:50:26,419 --> 00:50:28,490
Apa ibu punya pekerjaan?
846
00:50:28,659 --> 00:50:31,027
Ibu punya dua pekerjaan,
sok pintar.
847
00:50:31,069 --> 00:50:33,402
Dan ibu masih mencari lagi.
Jadi hentikan sikap itu.
848
00:50:33,427 --> 00:50:35,220
Apa, pekerjaan dengan
upah minimum?
849
00:50:35,244 --> 00:50:36,986
Apa yang ibu kerjakan?
Membersihkan kostum,
850
00:50:37,010 --> 00:50:38,785
Bekerja di Nachos Fully Loaded?
851
00:50:38,827 --> 00:50:41,414
Ibu takkan meminta maaf
untuk itu.
852
00:50:41,451 --> 00:50:43,331
Kita punya makanan di meja.
853
00:50:43,373 --> 00:50:44,668
Kita punya atap di atas kepala.
854
00:50:44,724 --> 00:50:46,877
Ibu tiga bulan menunggak hipotek.
855
00:50:47,622 --> 00:50:50,638
Aku bisa baca, Ibu.
Dengan sangat baik.
856
00:51:04,679 --> 00:51:06,771
Karen kau bisa membaca
dengan baik, baca itu.
857
00:51:06,796 --> 00:51:09,396
Apa tulisannya?
Itu berkata dibayar lunas.
858
00:51:09,421 --> 00:51:11,308
Itu hanya berkata "Dibayar."
859
00:51:11,342 --> 00:51:13,129
Kau bersikap kurang ajar sekarang.
860
00:51:13,153 --> 00:51:14,779
Aku mau bertemu ayahku.
861
00:51:14,804 --> 00:51:17,688
Ibu tahu. Ibu juga
menginginkan itu untukmu.
862
00:51:18,738 --> 00:51:20,666
Ayahmu membuat pilihannya.
863
00:51:20,694 --> 00:51:22,454
Ibu mengusir dia!
864
00:51:22,496 --> 00:51:24,338
Ibu tak pernah beri dia
kesempatan!
865
00:51:24,404 --> 00:51:26,291
Ibu beri dia banyak kesempatan.
866
00:51:26,333 --> 00:51:27,972
Kau tidak tahu apa-apa.
867
00:51:28,614 --> 00:51:30,614
Dia tidak...
868
00:51:30,639 --> 00:51:32,604
Dia tidak bisa dipercaya.
869
00:51:32,628 --> 00:51:35,035
Maafkan ibu, Ezra.
870
00:51:35,080 --> 00:51:37,000
Dia tidak berhati-hati denganmu.
871
00:51:37,052 --> 00:51:38,366
Dia berbuat hal buruk.
872
00:51:38,391 --> 00:51:39,810
Ya, sama seperti ayahmu?
873
00:51:39,871 --> 00:51:41,553
- Jangan tersinggung, Kakek.
- Tidak apa.
874
00:51:41,577 --> 00:51:43,558
Jangan bicara tentang
kakekmu seperti itu.
875
00:51:43,600 --> 00:51:46,292
Kenapa? Dia jelas-jelas
baru keluar dari penjara.
876
00:51:46,343 --> 00:51:48,051
- Dia ada benarnya.
- Diam.
877
00:51:48,076 --> 00:51:49,606
Ibu memang munafik!
878
00:51:49,648 --> 00:51:51,747
Hei, kembali ke sini! Ezra!
879
00:51:56,500 --> 00:51:59,116
Aku melakukan semuanya
untuk dia. Semuanya.
880
00:51:59,140 --> 00:52:01,357
Tyler tak melakukan apa-apa.
Sama sekali.
881
00:52:01,417 --> 00:52:04,307
Ezra seperti memuja dia.
882
00:52:04,345 --> 00:52:06,136
Biar aku bicara dengan dia.
883
00:52:15,521 --> 00:52:17,068
Pergilah!
884
00:52:21,406 --> 00:52:23,428
Pergilah bukan berarti
membuka pintu.
885
00:52:23,452 --> 00:52:25,145
Kau melanggar privasiku.
886
00:52:28,050 --> 00:52:30,008
Tarik napas, Nak.
887
00:52:30,087 --> 00:52:31,630
Biar aku katakan sesuatu.
888
00:52:32,706 --> 00:52:34,943
Kau mau versi anak-anak
atau versi dewasa?
889
00:52:35,699 --> 00:52:38,525
- Aku tidak peduli.
- Baiklah. Baik.
890
00:52:38,577 --> 00:52:40,236
Aku akan beri kau versi anak-anak.
891
00:52:40,287 --> 00:52:42,367
Beri aku versi dewasa.
892
00:52:45,073 --> 00:52:49,349
Ayahmu, yang begitu kau sayangi,
893
00:52:49,423 --> 00:52:53,399
Adalah seorang pecundang.
Sesederhana itu.
894
00:52:53,692 --> 00:52:55,297
Dia pecandu narkoba,
895
00:52:55,321 --> 00:52:57,859
Yang tak peduli siapapun
selain dirinya sendiri.
896
00:52:58,303 --> 00:53:01,617
Jika dia peduli denganmu,
dia akan menjadi bersih,
897
00:53:01,645 --> 00:53:04,180
Memberi uang ke ibumu,
datang menemuimu,
898
00:53:04,222 --> 00:53:06,793
Dan berhenti mencumbu pelacur.
899
00:53:08,152 --> 00:53:09,593
Wow.
900
00:53:10,979 --> 00:53:12,880
Aku tahu kau sayang dia.
901
00:53:12,981 --> 00:53:15,225
Dia tak pantas untuk cintamu.
902
00:53:15,958 --> 00:53:17,687
Percaya aku.
903
00:53:17,721 --> 00:53:20,361
Aku bisa menulis buku
tentang ayah yang buruk.
904
00:53:20,456 --> 00:53:23,047
Ibumu menyayangimu.
905
00:53:23,106 --> 00:53:25,340
Sedikit berlebihan.
906
00:53:25,365 --> 00:53:28,218
Kau harusnya begitu beruntung.
Dia bekerja keras untukmu.
907
00:53:30,229 --> 00:53:33,251
Anak dari sekolah
hampir memukuliku lagi.
908
00:53:33,293 --> 00:53:35,170
Kau terlihat baik saja.
909
00:53:35,965 --> 00:53:38,065
Aku takut, Max.
910
00:53:39,745 --> 00:53:42,211
Tapi aku menyebut dia "dungu".
911
00:53:43,873 --> 00:53:45,686
Biar aku tebak.
912
00:53:45,751 --> 00:53:49,488
Kau merasakan itu di sini.
913
00:53:51,054 --> 00:53:53,204
Ya, aku terbirit-birit.
914
00:53:53,336 --> 00:53:55,727
Kapan kau mulai
gunakan kata-kata itu?
915
00:53:55,751 --> 00:53:59,709
Jujur, sejak kau datang.
916
00:53:59,736 --> 00:54:01,700
Jadi kau merasa takut.
917
00:54:01,772 --> 00:54:03,408
Jadilah takut.
918
00:54:03,490 --> 00:54:04,949
Lalu apa?
919
00:54:04,991 --> 00:54:06,655
Lalu kau lawan mereka.
920
00:54:09,871 --> 00:54:12,044
Aku akan mengajakmu
ke suatu tempat.
921
00:54:12,070 --> 00:54:14,871
Menunjukkanmu cara
bertarung yang benar.
922
00:54:16,607 --> 00:54:18,525
Seandainya aku bertemu kau
lebih cepat.
923
00:54:19,978 --> 00:54:23,079
Aku juga, Nak. Aku juga.
924
00:54:23,994 --> 00:54:25,785
Dengar.
925
00:54:26,663 --> 00:54:30,926
Aku mau kau pahami sesuatu
selagi kau masih muda.
926
00:54:30,999 --> 00:54:35,378
Jika seseorang tawarkan kau
sesuatu yang terang dan berkilau,
927
00:54:35,427 --> 00:54:40,057
Dan itu terlihat mudah,
itu memang benar.
928
00:54:41,449 --> 00:54:44,083
Lihat apa yang terjadi kepadaku.
929
00:54:44,139 --> 00:54:46,299
Pergilah.
930
00:54:46,324 --> 00:54:48,076
Minta maaf pada Ibumu.
931
00:54:48,124 --> 00:54:50,127
Dia tak pantas untuk itu.
932
00:55:10,557 --> 00:55:11,797
Hei.
933
00:55:14,465 --> 00:55:16,815
Kau tak boleh tidur di lantai.
934
00:55:16,872 --> 00:55:18,682
Tidurlah di ranjangmu.
935
00:55:18,720 --> 00:55:20,996
Hank punya kasur ekstra.
936
00:55:21,068 --> 00:55:22,694
Ini bahkan belum selesai.
937
00:55:22,736 --> 00:55:26,375
Di tempat asal ayah,
ini adalah Four Seasons.
938
00:55:26,573 --> 00:55:28,289
Ayah tak apa.
939
00:55:28,359 --> 00:55:31,154
Lagi pula, Ezra mendengkur.
940
00:55:31,179 --> 00:55:33,095
Dan buang angin.
941
00:55:34,931 --> 00:55:36,563
Selamat malam.
942
00:55:57,662 --> 00:55:59,544
Jangan marah denganku.
943
00:56:00,769 --> 00:56:02,376
Kau tak apa?
944
00:56:02,400 --> 00:56:04,032
Ya.
945
00:56:04,056 --> 00:56:07,369
Ibu takkan marah.
Ibu terlalu lelah untuk marah.
946
00:56:07,696 --> 00:56:09,199
Ayo, tunjukkan Ibu.
947
00:56:09,240 --> 00:56:11,249
Apa itu?
Mari lihat bersama.
948
00:56:12,061 --> 00:56:13,426
Tidak.
949
00:56:14,216 --> 00:56:16,145
Mari lihat itu. Buka.
950
00:56:16,169 --> 00:56:18,053
Ibu tak akan marah.
951
00:56:34,404 --> 00:56:36,851
Ibu datang di pertunjukan itu.
952
00:56:36,893 --> 00:56:38,956
Sungguh?
953
00:56:38,999 --> 00:56:40,918
- Dia sangat bagus.
- Dia luar biasa.
954
00:56:40,955 --> 00:56:43,253
- Dia sangat luar biasa.
- Oke, pelan-pelan.
955
00:56:48,858 --> 00:56:50,666
Boleh aku bertanya?
956
00:56:54,892 --> 00:56:57,039
Kenapa ibu jatuh cinta
dengan ayah?
957
00:57:00,740 --> 00:57:02,627
Itu sangat aneh.
958
00:57:03,539 --> 00:57:05,421
Jadi ibu memasuki bar.
959
00:57:05,463 --> 00:57:10,295
Dia sedang tampil di pentas,
ibu melihat dia, dan ibu...
960
00:57:10,320 --> 00:57:13,042
Itu aneh, ibu tahu akan
berakhir dengan dia.
961
00:57:13,704 --> 00:57:17,934
Lalu ibu bertemu dia setelahnya,
dan dia sangat menyebalkan,
962
00:57:17,976 --> 00:57:20,216
Tapi itu bisa diterima.
963
00:57:21,404 --> 00:57:23,481
- Ditambah, rambut itu.
- Ya.
964
00:57:23,523 --> 00:57:25,605
Ya, lihat itu.
965
00:57:26,020 --> 00:57:28,278
Dan ibu juga idiot, jadi...
966
00:57:28,319 --> 00:57:29,980
Apa yang berubah?
967
00:57:30,295 --> 00:57:32,415
- Hei!
- Maaf.
968
00:57:32,440 --> 00:57:34,405
Aku tak bisa menahan diri.
Ibu membuatnya mudah.
969
00:57:35,013 --> 00:57:37,089
Ibu mendapat kamarku kembali.
970
00:57:37,114 --> 00:57:39,148
Jadi kau bisa sendirian
tanpa si idiot ini.
971
00:57:39,173 --> 00:57:40,674
- Hore!
- Ya Tuhan!
972
00:57:40,699 --> 00:57:42,959
Oke, bau ketiakmu
seperti hamburger lagi.
973
00:57:43,001 --> 00:57:44,460
Hamburger itu enak.
974
00:57:44,502 --> 00:57:47,463
- Bau ibu seperti keju.
- Tidak lagi.
975
00:57:47,505 --> 00:57:49,757
Ibu dipecat, ingat?
976
00:57:49,799 --> 00:57:51,095
Tidurlah.
977
00:57:52,574 --> 00:57:53,853
Maxine?
978
00:57:53,901 --> 00:57:55,754
- Maksudku, ya, benar.
- Lewat sini.
979
00:58:00,621 --> 00:58:03,159
Kami memiliki tiga sif,
setiap hari satu hari penuh.
980
00:58:11,529 --> 00:58:14,662
Kami menangani binatu
dari seluruh hotel besar.
981
00:58:16,653 --> 00:58:20,231
Cosmo, Bellagio, Caesar.
982
00:58:23,291 --> 00:58:25,492
Itu akan diawali dengan
admin umum,
983
00:58:25,517 --> 00:58:26,899
Tapi setelah kau
pelajari bisnis ini,
984
00:58:26,923 --> 00:58:29,067
Kau akan beralih ke utang piutang.
985
00:58:29,092 --> 00:58:31,448
Gaji permulaan 42.5.
986
00:58:32,282 --> 00:58:35,015
Maaf, berapa?
987
00:58:35,062 --> 00:58:36,957
Aku tahu itu bukan yang terbaik.
988
00:58:36,981 --> 00:58:39,038
Mejamu di sebelah sana.
989
00:58:41,103 --> 00:58:43,028
Asuransi kesehatan sudah termasuk.
990
00:58:44,112 --> 00:58:45,587
Aku tahu kau memiliki anak,
991
00:58:45,611 --> 00:58:48,566
Jadi aku diberitahu agar
menyesuaikan dengan jadwalmu.
992
00:58:48,608 --> 00:58:51,727
Maaf, aku sedikit bingung.
993
00:58:51,819 --> 00:58:54,280
Itu saja? Aku diterima?
994
00:58:54,322 --> 00:58:55,740
Kau berada di pintu.
995
00:58:55,782 --> 00:58:58,010
Tapi itu terserah denganmu
untuk pertahankan pekerjaan ini.
996
00:58:58,034 --> 00:59:00,316
Kau mengacau, itu di tanganmu.
997
00:59:00,364 --> 00:59:04,066
Kau perlu belajar QuickTotals,
dan kau mulai minggu depan.
998
00:59:05,875 --> 00:59:08,252
Kita selesai. Terima kasih.
999
00:59:08,294 --> 00:59:10,015
Kau boleh pergi.
1000
00:59:20,005 --> 00:59:21,789
Sudah kubilang, dia temanku.
1001
00:59:21,821 --> 00:59:24,268
Aku tak bisa pergi
karena benda ini.
1002
00:59:24,310 --> 00:59:26,985
Percaya aku, dia tahu
apa yang dia lakukan.
1003
00:59:31,349 --> 00:59:34,454
- Ini anaknya?
- Ya. Cucuku.
1004
00:59:34,479 --> 00:59:37,023
Dia terlihat cukup tangguh.
Kau yakin dia butuh latihan?
1005
00:59:37,100 --> 00:59:39,064
Tak ada salahnya.
1006
00:59:40,581 --> 00:59:42,461
- Hai.
- Hei.
1007
00:59:45,492 --> 00:59:47,583
Jangan lunak dengan dia.
1008
00:59:47,625 --> 00:59:50,003
Apa aku pernah lunak
dengan mereka?
1009
00:59:50,044 --> 00:59:51,195
Hei.
1010
00:59:53,301 --> 00:59:54,645
Dah, Kakek.
1011
00:59:59,852 --> 01:00:01,292
Namaku Ezra.
1012
01:00:01,325 --> 01:00:02,877
Bagus.
1013
01:00:02,912 --> 01:00:04,785
Kau butuh nama.
1014
01:00:13,889 --> 01:00:15,862
Kau sudah siap?
1015
01:00:15,903 --> 01:00:19,042
- Apa aku punya pilihan?
- Tidak terlalu.
1016
01:00:24,447 --> 01:00:26,791
Terus memukul. Ayo. Ayo.
1017
01:00:26,828 --> 01:00:28,700
Benar begitu, terus memukul.
Benar begitu.
1018
01:00:28,725 --> 01:00:30,084
Ayo.
1019
01:00:30,126 --> 01:00:32,420
Terus memukul, bagus.
Benar begitu, benar begitu.
1020
01:00:32,462 --> 01:00:34,267
Benar begitu.
1021
01:00:34,291 --> 01:00:36,685
Ayo, ayo, terus memukul.
1022
01:00:37,450 --> 01:00:38,723
Ayo.
1023
01:00:38,748 --> 01:00:40,188
Benar begitu, benar begitu.
1024
01:00:40,213 --> 01:00:41,551
- Pukul. Ayo.
- Beri aku waktu.
1025
01:00:41,576 --> 01:00:44,331
- Jangan berhenti. Terus...
- Beri aku waktu.
1026
01:00:44,356 --> 01:00:46,987
Menurutmu anak berandal ini
akan memberimu waktu?
1027
01:00:47,054 --> 01:00:50,236
Bagaimana itu akan membantuku
jika dia todongkan pisau padaku?
1028
01:00:50,269 --> 01:00:52,097
Buka itu.
1029
01:00:54,439 --> 01:00:56,370
Oke.
1030
01:00:56,412 --> 01:00:59,192
Ini yang aku ingin kau lakukan.
1031
01:00:59,228 --> 01:01:01,421
Kau yakin memiliki testikel
(Keberanian) untuk ini?
1032
01:01:01,445 --> 01:01:03,910
- Kau memiliki testikel?
- Aku rasa begitu.
1033
01:01:03,951 --> 01:01:07,470
Antara kau punya atau tidak.
Katakan dengan tegas.
1034
01:01:07,495 --> 01:01:08,915
Aku jelas punya!
1035
01:01:08,956 --> 01:01:11,360
Baiklah. Kau tak perlu memaki,
tapi oke.
1036
01:01:11,384 --> 01:01:14,677
Sekarang dengar, saat kau
melihat anak berandal ini,
1037
01:01:14,702 --> 01:01:16,403
Kau harus menjadi sedikit gila,
1038
01:01:16,428 --> 01:01:18,505
Karena orang takut
dengan orang gila, mengerti?
1039
01:01:18,530 --> 01:01:21,158
Berjalan hampiri dia,
pegang dia seperti ini.
1040
01:01:21,183 --> 01:01:22,282
Apa itu lucu?
1041
01:01:22,306 --> 01:01:24,908
- Jangan meringis, jangan meringis.
- Kupikir kau akan memukulku.
1042
01:01:24,932 --> 01:01:26,803
Aku tahu, tapi jangan meringis.
1043
01:01:26,828 --> 01:01:29,700
Kau harus selalu menjaga
matamu tetap terbuka, mengerti?
1044
01:01:29,749 --> 01:01:32,862
Oke, sekarang. Ini giliranmu.
1045
01:01:32,895 --> 01:01:34,513
Saat aku memintamu kemari,
1046
01:01:34,538 --> 01:01:37,610
Aku mau kau pegang bajuku,
lalu pukul di sini.
1047
01:01:37,652 --> 01:01:40,142
Jangan lepaskan bajuku, oke?
Jadilah gila!
1048
01:01:40,183 --> 01:01:41,814
Oke, sekarang benar-benar
lihat si pecundang ini.
1049
01:01:41,838 --> 01:01:43,006
Bayangkan dia.
1050
01:01:43,031 --> 01:01:45,201
Oke, bocah, lepaskan kepala dia.
1051
01:01:45,226 --> 01:01:46,994
Kau pergi ke sana...
Benar begitu. Terus pukul.
1052
01:01:47,018 --> 01:01:48,651
Terus pukul.
1053
01:01:48,676 --> 01:01:50,675
Itu dia, terus pukul.
1054
01:01:51,869 --> 01:01:53,781
Ya Tuhan. Maaf.
1055
01:01:56,505 --> 01:01:58,548
Jangan meminta maaf, oke?
1056
01:01:58,589 --> 01:02:00,089
Aku akan ajarkan kau
cara bertinju.
1057
01:02:00,149 --> 01:02:03,033
Tapi sekarang kau harus
menjadi petarung.
1058
01:02:08,471 --> 01:02:10,213
Jadi, sampai bertemu besok pagi.
1059
01:02:10,690 --> 01:02:12,752
Hei, apa yang terjadi?
1060
01:02:13,478 --> 01:02:14,634
Itu hanya...
1061
01:02:14,672 --> 01:02:16,640
Max ajarkan aku cara bercukur.
1062
01:02:17,421 --> 01:02:19,776
Ini terlalu dini untuk itu, bukan?
1063
01:02:19,801 --> 01:02:21,896
Tak apa, Ibu. Itu urusan laki-laki.
1064
01:02:24,203 --> 01:02:25,741
Aku bisa izin sakit.
1065
01:02:25,783 --> 01:02:27,994
Dia takkan mati malam ini, Ibu.
1066
01:02:28,035 --> 01:02:29,645
Aku tahu, aku hanya...
1067
01:02:30,711 --> 01:02:32,998
Terima kasih untuk hari ini.
1068
01:02:33,308 --> 01:02:36,071
- Kapan kau mulai bekerja?
- Minggu depan.
1069
01:02:36,096 --> 01:02:38,269
- Banyak yang harus aku pelajari.
- Ada apa?
1070
01:02:38,294 --> 01:02:40,627
Ibumu mendapat
pekerjaan siang baru.
1071
01:02:40,664 --> 01:02:43,668
Lewat teman Max.
Kerja kantoran.
1072
01:02:43,742 --> 01:02:45,745
- Bagus, Ibu.
- Ya.
1073
01:02:46,542 --> 01:02:48,078
Apa kau yakin?
1074
01:02:48,159 --> 01:02:49,844
- Pergilah.
- Pergilah.
1075
01:02:56,564 --> 01:02:59,120
Kau tahu berbohong itu salah, 'kan?
1076
01:03:00,414 --> 01:03:02,592
Bukan aku yang memakai
monitor kaki.
1077
01:03:03,533 --> 01:03:04,974
Ada benarnya.
1078
01:03:10,733 --> 01:03:13,080
Aku bukan anak 5 tahun.
Kau tak harus selimuti aku.
1079
01:03:13,122 --> 01:03:15,603
Aku melewatkan 12 tahun terakhir.
1080
01:03:15,994 --> 01:03:18,584
Boleh aku melakukan penebusan?
1081
01:03:22,294 --> 01:03:25,157
Boleh kita menonton satu episode
Vegas Crime Zone?
1082
01:03:26,086 --> 01:03:28,731
Ibumu bilang tak ada TV.
1083
01:03:28,804 --> 01:03:30,840
Dia juga bilang tak boleh berkelahi.
1084
01:03:31,293 --> 01:03:33,970
Kau tahu, "Memutus lingkaran
kekerasan" dan lainnya.
1085
01:03:33,995 --> 01:03:36,308
Itu tak hentikan kau
dari mengajarku, bukan?
1086
01:03:36,854 --> 01:03:39,789
Dia benar-benar bilang
"lingkaran kekerasan?"
1087
01:03:39,837 --> 01:03:41,822
Kumohon, hanya satu episode?
1088
01:03:42,693 --> 01:03:44,278
Baiklah.
1089
01:03:44,320 --> 01:03:46,080
Hanya satu.
1090
01:03:46,888 --> 01:03:49,278
Biar aku ke toilet terlebih dahulu.
1091
01:04:30,408 --> 01:04:32,535
Kenapa kau masuk penjara?
1092
01:04:32,576 --> 01:04:35,250
Wow. Kau orang yang
terang-terangan.
1093
01:04:35,275 --> 01:04:37,452
Apa, kau akan mati tak lama lagi.
1094
01:04:39,063 --> 01:04:41,113
Aku minta maaf.
1095
01:04:42,339 --> 01:04:44,652
Aku terlihat cerdas,
tapi sebenarnya tidak.
1096
01:04:45,016 --> 01:04:47,195
Jangan khawatir soal itu.
Semuanya baik.
1097
01:04:48,337 --> 01:04:53,187
Jadi, kau ingin tahu
kenapa aku masuk penjara.
1098
01:04:53,241 --> 01:04:54,891
Yang mana?
1099
01:04:56,017 --> 01:04:59,895
Tunggu, berapa kali
kau masuk penjara?
1100
01:04:59,937 --> 01:05:02,088
Terlalu banyak hingga kau lupa.
1101
01:05:02,773 --> 01:05:04,292
Wow, oke.
1102
01:05:04,326 --> 01:05:07,148
Kita mulai dari waktu terakhir.
1103
01:05:08,029 --> 01:05:09,984
Dan beri aku versi dewasanya.
1104
01:05:11,315 --> 01:05:14,632
Aku sudah beritahu kau
aku dulu petinju.
1105
01:05:14,676 --> 01:05:18,881
Bukannya bertarung
sesuai potensiku,
1106
01:05:18,906 --> 01:05:21,245
Menjadi terbaik yang aku bisa...
1107
01:05:21,269 --> 01:05:23,574
Aku...
1108
01:05:24,862 --> 01:05:27,368
Aku mengambil jalan pintas.
1109
01:05:27,441 --> 01:05:29,398
Jalan pintas seperti apa?
1110
01:05:29,987 --> 01:05:34,362
Aku membuatnya mudah untuk
orang kalahkan aku demi uang.
1111
01:05:34,419 --> 01:05:36,098
Kau mengerti?
1112
01:05:36,140 --> 01:05:38,002
Kau curang.
1113
01:05:38,902 --> 01:05:41,540
Apa kaitannya itu
dengan kau masuk penjara?
1114
01:05:41,610 --> 01:05:44,732
Sebentar, aku masih
membangun cerita.
1115
01:05:44,774 --> 01:05:47,631
Kau tahu, aku tidak
terlalu berpendidikan.
1116
01:05:48,288 --> 01:05:50,404
Keterampilan yang aku punya,
1117
01:05:50,428 --> 01:05:53,224
Kau tak bisa masukkan itu
ke dalam resume.
1118
01:05:54,474 --> 01:05:56,501
Kau memukul orang untuk uang.
1119
01:05:58,170 --> 01:06:00,441
Aku bekerja untuk
beberapa orang jahat,
1120
01:06:00,465 --> 01:06:04,460
Dan saat situasi bisnis tak
berjalan sesuai keinginan mereka,
1121
01:06:04,502 --> 01:06:07,024
Mereka mengirimku untuk negosiasi.
1122
01:06:07,755 --> 01:06:10,205
Dan itu alasanku masuk penjara.
1123
01:06:11,810 --> 01:06:15,460
Kau habiskan 12 tahun terakhir
di penjara karena negosiasi.
1124
01:06:16,723 --> 01:06:18,538
Ya, itu bukan versi orang dewasa.
1125
01:06:20,007 --> 01:06:22,442
Itu satu-satunya versi
yang kau dapatkan.
1126
01:06:24,570 --> 01:06:28,897
Ada beberapa hal yang
tak perlu kau ketahui.
1127
01:06:30,930 --> 01:06:33,319
Seandainya aku bisa
melupakan itu.
1128
01:06:35,692 --> 01:06:37,925
Kau membunuh seseorang, 'kan?
1129
01:06:40,890 --> 01:06:42,974
Kau tahu, tak apa.
1130
01:06:43,010 --> 01:06:44,893
Aku tak mau tahu.
1131
01:06:48,570 --> 01:06:52,850
Kau tahu, aku pernah melihat
ayahku di acara ini.
1132
01:06:54,093 --> 01:06:55,943
Itu terdengar benar.
1133
01:07:18,600 --> 01:07:21,020
QuickTotals sialan.
1134
01:07:22,404 --> 01:07:23,838
Ya!
1135
01:07:25,672 --> 01:07:29,022
- Apa kau baik saja?
- Tidak begitu baik hari ini.
1136
01:07:30,722 --> 01:07:32,603
Ez, sarapan.
1137
01:07:34,410 --> 01:07:36,009
Dengar, aku sudah berpikir,
1138
01:07:36,033 --> 01:07:38,421
Mungkin kau sebaiknya
pertimbangkan perawatan.
1139
01:07:38,994 --> 01:07:41,891
Itu mungkin memberi kita
waktu lebih.
1140
01:07:41,930 --> 01:07:46,061
Aku tak pantas untuk
waktu yang lebih lama.
1141
01:07:46,103 --> 01:07:49,603
Oke. Kau mungkin tidak,
tapi kami pantas.
1142
01:07:50,103 --> 01:07:51,784
Bisa kau pertimbangkan itu?
1143
01:07:52,891 --> 01:07:54,631
Terserahlah.
1144
01:07:54,656 --> 01:07:56,697
Kau tahu suhu hari ini
diperkirakan 41 derajat?
1145
01:07:56,739 --> 01:07:58,156
Kapan kau terakhir pergi renang?
1146
01:07:58,181 --> 01:07:59,783
Astaga, aku tidak ingat.
1147
01:07:59,825 --> 01:08:02,486
Yarek sedang keluar kota,
1148
01:08:02,511 --> 01:08:04,514
Dan dia bilang kita bisa gunakan
kolam renangnya hari ini.
1149
01:08:04,538 --> 01:08:05,998
Ayo pergi.
1150
01:08:06,040 --> 01:08:08,061
- Sekarang?
- Ya, ya. Kita semua.
1151
01:08:08,086 --> 01:08:10,395
Ezra, kau, aku.
Mari bersenang-senang!
1152
01:08:10,419 --> 01:08:12,087
Hei, pagi, jagoan.
1153
01:08:12,129 --> 01:08:13,581
Bagaimana menurutmu?
1154
01:08:14,924 --> 01:08:16,727
Hei, Nak.
1155
01:08:17,271 --> 01:08:19,538
Kita takkan sekolah hari ini.
1156
01:08:19,593 --> 01:08:21,889
- Sungguh?
- Ya, ini terlalu panas.
1157
01:08:21,931 --> 01:08:23,742
Kita pergi renang.
1158
01:08:23,800 --> 01:08:26,420
Oke, ini termasuk
contoh yang buruk,
1159
01:08:26,445 --> 01:08:28,397
Tapi menurutku kau
sangat keren, Ibu.
1160
01:08:28,979 --> 01:08:31,086
Oke, aku akan bersiap.
1161
01:08:35,880 --> 01:08:38,478
Kau akan melawan dia
hari ini, 'kan?
1162
01:08:39,365 --> 01:08:41,788
Selalu ada hari besok.
1163
01:08:41,834 --> 01:08:43,581
Itu yang aku takutkan.
1164
01:08:44,678 --> 01:08:46,955
Ayo. Cepat, cepat, cepat!
1165
01:09:08,143 --> 01:09:09,745
Apa yang kau katakan ke polisi?
1166
01:09:09,769 --> 01:09:13,519
Aku bilang mereka aku sakit
dan harus menemui dokter.
1167
01:09:13,544 --> 01:09:17,585
Kita punya waktu tiga jam.
1168
01:09:17,945 --> 01:09:19,968
Pelajaran nomor dua hari ini.
1169
01:09:19,995 --> 01:09:21,785
Cara menghindari polisi.
1170
01:09:21,815 --> 01:09:23,325
Mulai!
1171
01:10:00,231 --> 01:10:02,113
Waktunya pergi, anak-anak.
1172
01:10:02,541 --> 01:10:04,487
Aku pikir kita mendapat izin
berada di sini.
1173
01:10:05,316 --> 01:10:07,411
Yarek, ya,
istrinya, tidak terlalu.
1174
01:10:07,453 --> 01:10:09,119
Ya Tuhan.
1175
01:10:09,180 --> 01:10:10,956
Ayo, kita pergi.
1176
01:10:10,998 --> 01:10:12,437
Pergilah, sayang.
1177
01:10:12,497 --> 01:10:14,960
Astaga. Jam berapa sekarang?
1178
01:10:15,002 --> 01:10:17,313
Sial! Astaga.
1179
01:10:25,451 --> 01:10:26,946
Ini bukan salah dia.
1180
01:10:26,971 --> 01:10:28,660
Kami mengalami pecah ban.
Kami berusaha menghubungimu.
1181
01:10:28,684 --> 01:10:31,131
Maafkan aku, Bu.
Kami harus bawa dia.
1182
01:10:31,720 --> 01:10:34,837
- Maxie. Tak apa.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
1183
01:10:35,330 --> 01:10:37,154
Apa yang terjadi?
1184
01:10:37,968 --> 01:10:41,161
- Apa ini akan baik saja?
- Ya, ya.
1185
01:10:41,210 --> 01:10:42,488
Lembaga Pemasyarakatan.
1186
01:10:42,529 --> 01:10:44,403
Halo, ini Maxine MacLeary.
1187
01:10:44,428 --> 01:10:46,606
Apa yang bisa aku bantu?
1188
01:10:46,686 --> 01:10:48,035
Hai.
1189
01:10:48,077 --> 01:10:49,797
Aku ingin bicara dengan
kepala sipir, tolong.
1190
01:10:49,821 --> 01:10:51,535
Mohon tunggu.
1191
01:10:51,984 --> 01:10:55,626
Maxine, aku sudah
mendengar soal itu.
1192
01:10:56,458 --> 01:10:58,045
Berikan teleponnya ke petugas.
1193
01:10:58,087 --> 01:11:00,009
Bisa kau bicara dengan dia, tolong?
1194
01:11:00,034 --> 01:11:01,761
Aku menghubunginya
lewat telepon sekarang.
1195
01:11:02,341 --> 01:11:03,739
Halo?
1196
01:11:03,781 --> 01:11:06,601
- Berikan telepon padanya.
- Ya, pak, dia di sini.
1197
01:11:07,067 --> 01:11:08,594
Halo?
1198
01:11:09,196 --> 01:11:13,175
Max, kau cukup
membuat masalah di sana.
1199
01:11:13,894 --> 01:11:19,349
Sedikit, tapi aku takkan bohong.
1200
01:11:19,391 --> 01:11:21,316
Itu cukup setimpal.
1201
01:11:23,756 --> 01:11:28,248
Ini yang pertama dan
terakhir kalinya.
1202
01:11:28,290 --> 01:11:31,152
Aku tak punya wewenang lagi
untuk membantumu, Max.
1203
01:11:31,177 --> 01:11:33,298
Oke, oke. Terima kasih.
1204
01:11:33,323 --> 01:11:35,334
Berikan lagi ponselnya
ke petugas.
1205
01:11:35,492 --> 01:11:37,431
- Halo?
- Biarkan dia pergi.
1206
01:11:37,456 --> 01:11:39,810
Baik, pak. Aku mengerti.
1207
01:11:42,304 --> 01:11:44,258
Terima kasih.
1208
01:11:44,299 --> 01:11:46,552
Terima kasih,
terima kasih banyak.
1209
01:11:59,043 --> 01:12:00,527
Doakan aku berhasil.
1210
01:12:01,895 --> 01:12:03,321
Berhasil.
1211
01:12:05,320 --> 01:12:06,869
Wow.
1212
01:12:06,922 --> 01:12:08,782
Aku takut.
1213
01:12:08,824 --> 01:12:10,923
- Ini hari pertamaku.
- Beruntung.
1214
01:12:12,161 --> 01:12:13,787
Kau pasti bisa, Ibu.
1215
01:12:28,742 --> 01:12:30,486
Sudah kubilang ini belum berakhir.
1216
01:12:36,765 --> 01:12:38,562
Lawan! Lawan dia!
1217
01:12:38,604 --> 01:12:40,355
Jatuhkan dia!
Jatuhkan dia!
1218
01:12:40,397 --> 01:12:41,726
Lawan!
1219
01:12:41,774 --> 01:12:43,791
Hajar dia, Ezra!
1220
01:12:43,874 --> 01:12:46,668
Lawan, lawan, lawan, lawan!
1221
01:12:46,704 --> 01:12:48,588
Minggir.
1222
01:12:48,620 --> 01:12:50,012
Baik, sudah cukup, Ezra.
1223
01:12:50,037 --> 01:12:51,898
Lepaskan dia. Sudah cukup.
1224
01:12:51,923 --> 01:12:53,541
Sudah, sudah.
1225
01:12:53,619 --> 01:12:55,099
Tidak, tidak!
1226
01:12:55,943 --> 01:12:57,862
- Sudah cukup.
- Semuanya pergilah dari sini.
1227
01:12:57,886 --> 01:12:59,519
Ayo.
1228
01:13:03,128 --> 01:13:05,452
Kenapa kalian tak suka aku?
1229
01:13:08,206 --> 01:13:11,894
Bisa kita sudahi ini di sini
dan saat ini?
1230
01:13:15,909 --> 01:13:17,833
- Sial. Mati aku.
- Serius?
1231
01:13:17,858 --> 01:13:19,436
Ini hari pertama ibu.
1232
01:13:19,461 --> 01:13:20,829
Ibu bisa dipecat,
1233
01:13:20,853 --> 01:13:24,426
Hanya karena kau biarkan
bocah berengsek merusak hidupmu!
1234
01:13:26,392 --> 01:13:28,173
Kau yang melakukan itu?
1235
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
- Mereka berdua?
- Ya.
1236
01:13:31,768 --> 01:13:34,540
- Bagaimana rasanya, dasar...
- Tidak, Ibu, kami sudah baikan.
1237
01:13:36,115 --> 01:13:37,704
Kembali lagi.
1238
01:13:37,746 --> 01:13:39,348
Lewat sini.
1239
01:13:45,621 --> 01:13:48,562
Apa ibunya Ezra
memanggil kita "Berengsek"?
1240
01:13:58,725 --> 01:14:01,895
Hei... Pelan-pelan. Letakkan itu.
1241
01:14:01,937 --> 01:14:04,541
Jangan marah dengan dia, oke?
Jika bukan karena Max,
1242
01:14:04,566 --> 01:14:07,087
Aku mungkin akan habiskan
sisa hidupku mencari perlindungan.
1243
01:14:07,133 --> 01:14:09,278
Kekerasan tidak
selesaikan apa-apa.
1244
01:14:09,319 --> 01:14:11,854
Aku rasa hari ini
membuktikan itu salah.
1245
01:14:12,602 --> 01:14:15,134
Oke, aku mendengarmu.
1246
01:14:15,183 --> 01:14:18,188
Dan aku membenci itu,
terus terang.
1247
01:14:18,314 --> 01:14:20,301
Aku takkan pernah
melakukan itu lagi.
1248
01:14:21,379 --> 01:14:23,292
Oke, tapi kau tetap dihukum.
1249
01:14:23,343 --> 01:14:26,137
Aku orang tua macam apa
jika tidak menghukummu?
1250
01:14:26,217 --> 01:14:28,006
Setelah pesta ulang tahunku?
1251
01:14:28,952 --> 01:14:30,577
- Kau tahu...
- Oke.
1252
01:14:30,602 --> 01:14:32,718
- Teman-temanku akan datang.
- Benarkah?
1253
01:14:32,759 --> 01:14:33,824
Dan seorang gadis.
1254
01:14:33,851 --> 01:14:36,454
- Gadis? Kau harus beritahu ibu.
- Oke.
1255
01:14:36,479 --> 01:14:38,122
Itu sudah siap.
1256
01:14:39,532 --> 01:14:42,074
- Tetap tutup matamu.
- Aku tak bisa melihat apa-apa.
1257
01:14:42,104 --> 01:14:43,896
Itu intinya, oke?
1258
01:14:43,937 --> 01:14:45,290
Masuklah.
1259
01:14:45,444 --> 01:14:47,983
Oke. Sekarang...
1260
01:14:48,025 --> 01:14:49,536
Buka.
1261
01:14:54,617 --> 01:14:55,928
Ya.
1262
01:14:55,960 --> 01:14:58,610
Kau tahu, aku banyak
meminta tolong...
1263
01:14:58,635 --> 01:15:01,163
...setelah 20 tahun untuk ini.
Ini terbaik yang bisa kulakukan.
1264
01:15:01,204 --> 01:15:03,244
- Ini keren!
- Ya, ya.
1265
01:15:03,269 --> 01:15:04,924
Kau bisa pasang harga
sewa mahal untuk ini.
1266
01:15:04,948 --> 01:15:08,641
Aku rasa setidaknya $1,000.
1267
01:15:08,667 --> 01:15:10,598
Astaga.
1268
01:15:10,629 --> 01:15:12,299
Biar aku yang angkat.
1269
01:15:12,341 --> 01:15:15,061
Kakek, ini luar biasa.
Terima kasih.
1270
01:15:15,702 --> 01:15:17,866
Hei, hei, letakkan lagi
bungkus es itu di tanganmu.
1271
01:15:17,891 --> 01:15:19,723
Jangan marah dengan dia.
1272
01:15:19,765 --> 01:15:23,219
Aku benci mengakuinya,
tapi aku bangga dengan dia.
1273
01:15:26,822 --> 01:15:28,231
Ya, aku tumbangkan dia.
1274
01:15:28,273 --> 01:15:31,240
Apa? Kau tumbangkan dia?
Itu luar biasa, Nak.
1275
01:15:32,008 --> 01:15:34,081
Max tunjukkan aku
cara bertarung.
1276
01:15:35,190 --> 01:15:36,603
Max?
1277
01:15:37,783 --> 01:15:39,910
- Siapa Max?
- Dia kakekku.
1278
01:15:39,935 --> 01:15:41,554
Tunggu, ayah datang hari Sabtu?
1279
01:15:41,578 --> 01:15:42,697
Itu pesta ulang tahunku.
1280
01:15:42,722 --> 01:15:45,915
Apa, maksudmu
ayah dari ibumu, Max?
1281
01:15:45,939 --> 01:15:48,095
Ya, dia tinggal bersama kami.
Tunggu, Ibu datang.
1282
01:15:48,120 --> 01:15:49,888
Usahakan datang ke pesta
ulang tahunku hari Sabtu.
1283
01:15:49,912 --> 01:15:51,174
Oke, dah.
1284
01:15:51,199 --> 01:15:52,830
Siapa yang menelepon?
1285
01:15:53,330 --> 01:15:54,859
Itu Ayah. Tapi Ibu,
1286
01:15:54,883 --> 01:15:57,709
- Sebelum kau marah...
- Apa kau beritahu dia soal hari Sabtu?
1287
01:15:57,734 --> 01:15:59,953
Aku takkan bohong.
1288
01:16:00,389 --> 01:16:03,790
Oke, aku tadinya akan berbohong,
tapi aku beritahu dia, ya.
1289
01:16:03,815 --> 01:16:06,727
Oke, berikutnya ayahmu menelepon,
berikan teleponnya pada ibu.
1290
01:16:06,762 --> 01:16:09,767
Aku ingin bertemu dia, Ibu.
Dia ayahku.
1291
01:16:13,064 --> 01:16:15,348
Aku harus hentikan
layanan telepon rumah.
1292
01:16:16,085 --> 01:16:17,548
Mungkin kau sebaiknya
pikirkan soal itu.
1293
01:16:17,572 --> 01:16:18,753
Jangan memulai.
1294
01:16:18,796 --> 01:16:22,591
Masalahnya adalah,
Ezra sudah besar.
1295
01:16:22,731 --> 01:16:24,997
Cobalah untuk membuat itu
berhasil, itu saja.
1296
01:16:31,290 --> 01:16:33,973
Ayah Bulldog Yang Hebat
berada di sini, ya?
1297
01:16:34,664 --> 01:16:36,718
Menurutmu itu ide bagus?
1298
01:16:36,743 --> 01:16:38,686
Sebenarnya, itu hal terbaik...
1299
01:16:38,710 --> 01:16:40,870
...yang pernah terjadi kepada
kami setelah sekian lama.
1300
01:16:46,810 --> 01:16:48,285
Apa menurutmu kau bisa
berhenti pakai narkoba...
1301
01:16:48,309 --> 01:16:49,892
...untuk ulang tahun anakmu?
1302
01:16:51,356 --> 01:16:53,858
Maxie, aku bisa mengontrolnya.
1303
01:16:53,883 --> 01:16:55,188
Oke, berhenti, berhenti.
1304
01:16:55,213 --> 01:16:58,057
Bisa kita serius sebentar saja?
1305
01:16:59,612 --> 01:17:01,823
Kau pecandu, Tyler.
1306
01:17:07,699 --> 01:17:09,743
Kau pikir aku ingin
jadi seperti ini?
1307
01:17:10,397 --> 01:17:12,588
Ini tentang Ezra,
1308
01:17:12,612 --> 01:17:15,568
Dan dia akan membenciku
jika aku melarang menemuimu.
1309
01:17:15,593 --> 01:17:18,855
Kau pikir apa yang akan terjadi?
1310
01:17:21,827 --> 01:17:24,590
Biar aku ajarkan dia
cara bermain drum.
1311
01:17:24,615 --> 01:17:26,861
Itu satu hal yang aku kuasai.
1312
01:17:26,892 --> 01:17:28,655
- Itu satu-satunya hal.
- Aku tahu.
1313
01:17:29,746 --> 01:17:31,972
Cukup berhenti pakai
narkoba sehari saja, oke?
1314
01:17:31,997 --> 01:17:33,656
Hanya itu yang aku minta.
1315
01:17:43,456 --> 01:17:45,088
Wow.
1316
01:17:47,519 --> 01:17:49,988
Hei, Kakek.
Aku beritahu mereka...
1317
01:17:50,012 --> 01:17:51,766
...bagaimana kau sering
memukul orang untuk uang.
1318
01:17:51,790 --> 01:17:53,300
Kau masuk penjara.
1319
01:17:53,324 --> 01:17:55,587
Seseorang benar-benar membayarmu
untuk memukul orang?
1320
01:17:55,629 --> 01:17:56,992
Berapa?
1321
01:17:57,044 --> 01:17:59,204
Apa kau polisi?
1322
01:18:01,633 --> 01:18:03,272
Oke, siapa yang mau piza?
1323
01:18:03,303 --> 01:18:05,252
Astaga.
1324
01:18:07,429 --> 01:18:09,644
Kau tak harus menyentuh
setiap potongan.
1325
01:18:09,668 --> 01:18:11,412
Aku...
1326
01:18:11,436 --> 01:18:13,271
Aku akan berbaring sebentar.
1327
01:18:13,313 --> 01:18:15,941
- Panggil aku saat potong kue.
- Oke.
1328
01:18:15,982 --> 01:18:17,526
Apa Kakek baik saja?
1329
01:18:17,567 --> 01:18:19,608
Ya, dia hanya ingin berbaring.
1330
01:18:19,654 --> 01:18:20,904
Selamat ulang tahun, sayang.
1331
01:18:20,946 --> 01:18:22,660
- Hei! Dari babak kesembilan,
- Ayah!
1332
01:18:22,684 --> 01:18:25,045
Datanglah Ayah!
1333
01:18:25,858 --> 01:18:27,846
Hei, selamat ulang tahun.
1334
01:18:27,914 --> 01:18:29,204
Kami bawa bir.
1335
01:18:29,246 --> 01:18:30,956
Lihatlah sarung tangan bisbol itu.
1336
01:18:30,997 --> 01:18:32,624
Itu kulit asli.
1337
01:18:32,666 --> 01:18:33,667
Oke, terima kasih, Ayah.
1338
01:18:33,708 --> 01:18:35,961
Apa, "Oke, terima kasih, Ayah."
1339
01:18:36,002 --> 01:18:37,963
Bagaimana kabarmu, Maxie?
1340
01:18:38,004 --> 01:18:39,721
Bisa kita bicara sebentar?
1341
01:18:41,351 --> 01:18:46,332
Hei, kawan, Ibu dan Ayah
perlu bicara.
1342
01:18:46,389 --> 01:18:48,474
- Oke?
- Oke.
1343
01:18:50,175 --> 01:18:51,955
Aku meminta satu hal padamu.
1344
01:18:51,979 --> 01:18:53,332
Kau tetap pakai narkoba.
1345
01:18:53,411 --> 01:18:57,315
Dengar, aku berusaha menjadi
bagian dari hidup anakku.
1346
01:18:57,357 --> 01:18:59,149
Bukankah itu hal bagus?
1347
01:18:59,185 --> 01:19:01,666
- Tidak, kau harus pergi.
- Tidak, tidak, hei, tunggu.
1348
01:19:01,691 --> 01:19:04,460
Bisa kau berhenti mencoba
permalukan aku?
1349
01:19:04,484 --> 01:19:06,199
Aku bersantai bersama Ezra.
1350
01:19:06,241 --> 01:19:09,302
Ini pesta ulang tahun.
1351
01:19:09,352 --> 01:19:11,454
Astaga. Kita punya pepperoni.
1352
01:19:11,496 --> 01:19:13,081
Hei, hei, hei.
1353
01:19:13,106 --> 01:19:15,057
- Biar aku saja.
- Tidak, tidak, biar aku...
1354
01:19:15,113 --> 01:19:16,423
Biar aku...
Tenang, tenang, tenang...
1355
01:19:16,447 --> 01:19:17,721
- Biar aku saja.
- Biar aku.
1356
01:19:17,746 --> 01:19:19,936
- Tidak, itulah gunanya tanah.
- Tak apa.
1357
01:19:20,879 --> 01:19:23,341
Ayo, tak ada kesalahan pesta.
1358
01:19:23,383 --> 01:19:25,010
Tidak mungkin.
1359
01:19:25,051 --> 01:19:27,066
- Lihat?
- Ayah, berhenti.
1360
01:19:27,778 --> 01:19:29,122
Ayolah, apa?
1361
01:19:29,147 --> 01:19:31,363
Ayolah, kau mau ayah
tetap di sini, 'kan?
1362
01:19:31,426 --> 01:19:33,956
Ayo, beritahu ibumu
kau mau ayah tetap di sini.
1363
01:19:33,992 --> 01:19:37,528
Aku mau, tapi ayah tidak...
1364
01:19:37,564 --> 01:19:39,549
Ayah menjatuhkan semuanya.
1365
01:19:41,914 --> 01:19:43,739
Itu tidak sengaja.
1366
01:19:43,799 --> 01:19:45,793
Apa dia mencuci otakmu?
1367
01:19:46,058 --> 01:19:48,944
Apa kau beritahu anakku
aku orang jahat?
1368
01:19:48,969 --> 01:19:50,776
- Tak apa.
- Tidak, aku ayahnya!
1369
01:19:50,801 --> 01:19:52,839
- Tak apa. Tetap disana, oke?
- Aku ayahnya!
1370
01:19:52,864 --> 01:19:54,229
Tak apa. Tetap di sini.
1371
01:19:54,254 --> 01:19:56,238
Aku pasti tetap di sini.
1372
01:19:56,290 --> 01:19:57,918
Ini pesta.
1373
01:19:57,943 --> 01:19:59,120
Itu sangat benar.
1374
01:19:59,145 --> 01:20:02,975
Aku di sini, tetap di sini,
kita akan berpesta.
1375
01:20:03,232 --> 01:20:06,631
Oke, anak-anak. Kenapa kalian
tak pergi ke pekarangan depan.
1376
01:20:06,656 --> 01:20:08,955
Ayo, mari merayakan.
Hei, beri aku bir.
1377
01:20:08,984 --> 01:20:10,493
Beri aku bir.
1378
01:20:10,535 --> 01:20:12,203
Di mana lilinnya?
1379
01:20:12,577 --> 01:20:14,226
Bawakan kuenya!
1380
01:20:14,267 --> 01:20:16,047
Jangan bersikap menyebalkan!
1381
01:20:16,108 --> 01:20:18,563
Aku berusaha untuk
bersenang-senang.
1382
01:20:18,605 --> 01:20:21,709
Maxie, semuanya baik?
1383
01:20:21,734 --> 01:20:23,300
Bagus.
1384
01:20:24,184 --> 01:20:26,781
Lihat siapa yang putuskan
untuk datang...
1385
01:20:26,805 --> 01:20:29,888
- ...dan bermain ayah-ayahan.
- Kau tahu soal itu, bukan?
1386
01:20:29,930 --> 01:20:31,409
Max, tolong, masuk ke dalam.
1387
01:20:31,451 --> 01:20:32,619
- Kami baik saja.
- Ya, ya.
1388
01:20:32,661 --> 01:20:35,148
Kau sebaiknya bawa
bokong tuamu kembali ke dalam.
1389
01:20:35,187 --> 01:20:38,662
Dengar, kau bisa temui Ezra
lain waktu.
1390
01:20:39,203 --> 01:20:41,492
Sekarang kau mencoba
beritahu aku,
1391
01:20:41,516 --> 01:20:44,271
Kapan aku bisa dan tak bisa
menemui anakku, begitu?
1392
01:20:44,303 --> 01:20:47,135
Apa yang akan kau lakukan
soal itu, jagoan?
1393
01:20:47,222 --> 01:20:49,259
Lihat dia.
1394
01:20:49,296 --> 01:20:51,622
Dia merasa malu.
1395
01:20:51,888 --> 01:20:54,755
Jadilah cerdas sekali saja
didalam hidupmu.
1396
01:20:55,892 --> 01:20:59,436
Kau sebaiknya kembali
ke dalam sebelum terluka.
1397
01:21:01,756 --> 01:21:05,004
Aku akan minta padamu
untuk terakhir kalinya.
1398
01:21:05,028 --> 01:21:08,072
- Atau apa?
- Tyler, kau tahu aku,
1399
01:21:08,096 --> 01:21:11,595
Kau tahu aku bukan
tipe orang pembual.
1400
01:21:15,599 --> 01:21:16,932
Tyler!
1401
01:21:25,851 --> 01:21:28,067
Ayah! Berhenti!
1402
01:21:30,135 --> 01:21:31,684
Ezra!
1403
01:21:35,952 --> 01:21:37,624
Tak apa.
1404
01:21:40,930 --> 01:21:43,606
Menjauh dari dia!
Kalian semua!
1405
01:21:43,648 --> 01:21:44,960
Pergi!
1406
01:21:56,438 --> 01:21:58,054
Tak apa, sayang.
1407
01:21:58,078 --> 01:22:00,591
Tak apa. Ibu di sini.
1408
01:22:00,616 --> 01:22:02,392
Tak apa.
1409
01:22:23,772 --> 01:22:26,691
Apa itu pesta ulang tahun,
atau itu pesta ulang tahun?
1410
01:22:26,733 --> 01:22:29,055
Demi Tuhan.
1411
01:22:29,080 --> 01:22:31,208
Keluarga bajingan ini.
1412
01:22:37,632 --> 01:22:39,272
Aku paham, Ibu.
1413
01:22:41,091 --> 01:22:42,911
Ayah pecandu narkoba.
1414
01:22:44,660 --> 01:22:47,393
Dan orang yang sangat pemarah.
1415
01:22:48,869 --> 01:22:51,718
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukannya.
1416
01:22:51,750 --> 01:22:54,131
Kau anak yang luar biasa.
1417
01:22:56,357 --> 01:22:58,290
Bagaimana menurutmu?
1418
01:22:58,336 --> 01:23:00,458
Itu karenamu.
1419
01:23:10,608 --> 01:23:12,161
Bagaimana keadaan kakek?
1420
01:23:14,010 --> 01:23:16,183
Ibu tidak tahu.
1421
01:23:16,215 --> 01:23:18,444
Ibu sebaiknya pergi memeriksa.
1422
01:23:23,841 --> 01:23:25,422
Aku sayang Ibu.
1423
01:23:25,979 --> 01:23:27,794
Ibu lebih menyayangimu.
1424
01:23:31,763 --> 01:23:34,467
- Ezra baik saja?
- Ya.
1425
01:23:34,509 --> 01:23:37,512
Ayah minta maaf, Maxie.
Ayah lepas kontrol.
1426
01:23:37,554 --> 01:23:39,677
Ya, kisah hidupmu.
1427
01:23:40,723 --> 01:23:43,145
Dia akan melukai
anak itu suatu hari.
1428
01:23:43,170 --> 01:23:45,203
- Kau juga.
- Itu tak memberimu hak...
1429
01:23:45,228 --> 01:23:47,633
...untuk menghajar dia
tepat di depan Ezra.
1430
01:23:47,658 --> 01:23:49,524
Aku bersikap seperti babi.
1431
01:23:49,566 --> 01:23:51,546
Kau pantas yang lebih baik.
1432
01:23:56,419 --> 01:24:00,285
Apa si babi butuh tumpangan
untuk janji dokternya besok?
1433
01:24:00,326 --> 01:24:03,353
Tidak, tidak, tidak,
Hank mengantarku.
1434
01:24:07,959 --> 01:24:09,634
Maxie.
1435
01:24:11,815 --> 01:24:13,815
Ayah hanya...
1436
01:24:13,840 --> 01:24:17,924
Ayah hanya ingin
berterima kasih untuk ini.
1437
01:24:19,888 --> 01:24:21,357
Untuk semuanya.
1438
01:24:45,677 --> 01:24:47,351
Max, mari bicara.
1439
01:24:47,379 --> 01:24:49,667
Kau benar soal rasa sakitnya.
1440
01:24:49,709 --> 01:24:51,565
Bagaimana menurutmu?
1441
01:24:51,628 --> 01:24:53,538
Sudah terlambat untuk perawatan?
1442
01:24:54,339 --> 01:24:56,273
Biasanya aku akan berkata iya,
1443
01:24:56,298 --> 01:24:58,663
Tapi kau orang yang
sangat tangguh.
1444
01:25:02,486 --> 01:25:05,208
Berapa lama yang aku punya?
1445
01:25:05,256 --> 01:25:07,060
Sulit untuk dikatakan.
1446
01:25:07,101 --> 01:25:08,669
Mungkin tambahan satu bulan.
1447
01:25:08,696 --> 01:25:10,665
Kenapa kau tidak pikirkan
soal itu, Max?
1448
01:25:11,353 --> 01:25:14,060
Setidaknya biar aku berikan kau
resep obat untuk rasa sakitnya.
1449
01:25:22,315 --> 01:25:23,952
Bisa bukakan pintunya?
1450
01:25:23,993 --> 01:25:26,078
Aku sedang sikat gigi!
1451
01:25:27,350 --> 01:25:30,124
Apa mungkin kita tak
terlambat sehari saja?
1452
01:25:30,166 --> 01:25:31,565
Mungkin tidak.
1453
01:25:37,396 --> 01:25:39,821
- Apa yang akan kau lakukan, Maxie?
- Hentikan, Tyler!
1454
01:25:39,846 --> 01:25:41,335
- Berhenti!
- Biar aku masuk.
1455
01:25:41,383 --> 01:25:43,730
Biarkan aku masuk!
1456
01:25:54,554 --> 01:25:56,634
Aku minta tolong.
1457
01:25:56,693 --> 01:25:58,896
Saat aku tiada...
1458
01:25:59,195 --> 01:26:01,198
Kau masih di sini.
1459
01:26:01,237 --> 01:26:05,589
Saat aku tiada,
singgah lah sesekali,
1460
01:26:05,613 --> 01:26:07,424
Periksa keadaan mereka.
1461
01:26:07,453 --> 01:26:10,834
Mungkin pekerjakan
Ezra untuk paruh waktu.
1462
01:26:13,476 --> 01:26:14,930
Oke.
1463
01:26:19,374 --> 01:26:21,870
Seberapa buruk aku dulu?
1464
01:26:22,979 --> 01:26:25,276
- Apa maksudmu?
- Maksudku,
1465
01:26:25,301 --> 01:26:28,440
Seberapa buruk aku dulu?
1466
01:26:28,483 --> 01:26:30,214
Jujur.
1467
01:26:30,238 --> 01:26:32,154
Ingatanku sudah tak begitu baik,
1468
01:26:32,186 --> 01:26:35,742
Aku tak bisa lagi bedakan
yang atas dan bawah.
1469
01:26:36,107 --> 01:26:37,676
Jadi...
1470
01:26:39,438 --> 01:26:41,360
Kau buruk, Max.
1471
01:26:43,886 --> 01:26:47,981
Tak ada lagi orang yang ada untuk
bilang betapa buruknya kau dulu.
1472
01:26:50,344 --> 01:26:54,195
Aku minta maaf,
tapi kau ingin kejujuran.
1473
01:27:17,808 --> 01:27:19,192
Maxie?
1474
01:27:19,233 --> 01:27:20,673
Ezra?
1475
01:27:23,806 --> 01:27:25,283
Maxie?
1476
01:27:28,332 --> 01:27:30,132
Ezra?
1477
01:27:34,312 --> 01:27:35,752
Tyler, kau menakuti dia.
1478
01:27:35,777 --> 01:27:37,045
Kalian di rumah?
1479
01:27:37,069 --> 01:27:39,849
- Seandainya kau tak begitu egois!
- Astaga.
1480
01:27:41,208 --> 01:27:44,805
Tyler, pikirkan tentang
apa yang kau lakukan.
1481
01:27:46,163 --> 01:27:47,624
Maxie?
1482
01:27:48,513 --> 01:27:50,390
- Maxie?
- Tyler!
1483
01:27:54,060 --> 01:27:55,566
Maxie.
1484
01:27:55,631 --> 01:27:57,769
Tyler, tolong angkat.
1485
01:27:57,794 --> 01:27:59,270
Aku janji takkan panggil polisi,
1486
01:27:59,294 --> 01:28:00,994
Cukup bawa kembali Ezra.
1487
01:28:01,020 --> 01:28:02,414
Maxie.
1488
01:28:02,439 --> 01:28:04,636
Di mana Ezra? Astaga.
1489
01:28:04,691 --> 01:28:06,531
Aku mencoba melawan dia.
1490
01:28:06,572 --> 01:28:08,064
Ini salahku.
1491
01:28:08,105 --> 01:28:10,377
Dan ayah janji padamu,
ayah janji!
1492
01:28:10,401 --> 01:28:15,450
Ayah takkan pernah biarkan
bajingan itu menyakitimu lagi!
1493
01:28:25,563 --> 01:28:26,773
Tunggu sini.
1494
01:28:26,797 --> 01:28:29,804
Aku hanya ingin dia kembali.
Aku mohon, hanya itu.
1495
01:28:29,846 --> 01:28:32,348
Setelah ayah kirim dia keluar,
pergilah.
1496
01:28:32,390 --> 01:28:34,157
Kau dengar ayah?
1497
01:28:34,202 --> 01:28:35,727
Jangan melihat belakang.
1498
01:28:35,768 --> 01:28:38,414
Jangan berpikir, cukup pergilah.
1499
01:28:38,814 --> 01:28:43,792
Beri anak itu kehidupan
yang sepantasnya.
1500
01:28:46,738 --> 01:28:48,416
Aku menyayangimu, Ayah.
1501
01:28:48,441 --> 01:28:51,087
Ayah juga menyayangimu, Maxie.
1502
01:28:51,826 --> 01:28:53,208
Jangan berhenti.
1503
01:29:11,418 --> 01:29:13,707
Kita akan pergi berkemah.
Ini akan luar biasa.
1504
01:29:15,476 --> 01:29:17,176
Ini hanya kau dan ayah.
1505
01:29:17,225 --> 01:29:18,800
Kita akan pergi ke sana.
1506
01:29:18,825 --> 01:29:20,778
Kita pergi ke Tijuana,
1507
01:29:20,834 --> 01:29:23,149
Kita akan mendapatkan
beberapa gadis.
1508
01:29:23,191 --> 01:29:24,701
Kau dan ayah.
1509
01:29:26,355 --> 01:29:27,998
Di mana dia?!
1510
01:29:29,497 --> 01:29:30,823
Siapa?
1511
01:29:30,865 --> 01:29:32,575
Dengarkan aku, bangsat!
1512
01:29:32,617 --> 01:29:34,969
Di mana dia?!
1513
01:29:35,042 --> 01:29:36,596
Kakek!
1514
01:29:38,521 --> 01:29:40,833
Jangan sentuh dia!
1515
01:29:40,875 --> 01:29:43,498
Ezra? Apa yang kau lakukan?
Aku ayahmu, bukan dia.
1516
01:29:43,523 --> 01:29:44,998
- Kau tak apa?
- Ya.
1517
01:29:45,022 --> 01:29:47,707
- Kemari
- Pergi. Ibumu menunggumu.
1518
01:29:47,732 --> 01:29:48,918
- Tapi...
- Pergilah.
1519
01:29:48,943 --> 01:29:50,320
Janji padaku kau takkan
melukai dia.
1520
01:29:50,344 --> 01:29:51,662
Aku janji.
1521
01:29:51,687 --> 01:29:53,074
Mundur!
1522
01:29:56,074 --> 01:29:57,663
Ezra!
1523
01:29:57,725 --> 01:29:59,298
Ayo, sayang!
1524
01:30:04,474 --> 01:30:06,859
Kau tak apa?
Apa dia melukaimu?
1525
01:30:06,901 --> 01:30:08,598
Aku tak apa, Ibu, aku tak apa.
1526
01:30:13,992 --> 01:30:15,910
Kau lelucon!
1527
01:30:19,610 --> 01:30:22,065
Kau datang ke rumahku,
membawa cucuku!
1528
01:30:22,112 --> 01:30:25,336
Apa yang akan kau lakukan
soal itu, jagoan?
1529
01:30:41,973 --> 01:30:43,688
Ini.
1530
01:30:45,505 --> 01:30:47,023
Ini!
1531
01:30:49,836 --> 01:30:51,747
Ambil itu, bodoh!
1532
01:31:01,272 --> 01:31:02,855
Ayo.
1533
01:31:02,895 --> 01:31:04,891
Tunjukkan aku wajahmu!
1534
01:31:06,160 --> 01:31:07,542
Selamat tinggal!
1535
01:31:09,093 --> 01:31:10,716
Persetan denganmu!
1536
01:31:14,766 --> 01:31:16,403
Mundur!
1537
01:32:24,779 --> 01:32:27,156
Ayahku bukan orang terbaik.
1538
01:32:28,364 --> 01:32:30,753
Dia juga bukan ayah terbaik.
1539
01:32:32,178 --> 01:32:34,060
Kita semua tahu apa
yang dia lakukan.
1540
01:32:36,184 --> 01:32:38,260
Mungkin hidup tak pernah
beri dia kesempatan.
1541
01:32:38,302 --> 01:32:40,298
Mungkin dia tak menginginkan itu.
1542
01:32:40,354 --> 01:32:41,768
Aku tidak tahu.
1543
01:32:42,818 --> 01:32:45,117
Tapi yang aku tahu adalah,
1544
01:32:45,141 --> 01:32:47,828
Aku melihat semua wajah,
1545
01:32:47,852 --> 01:32:50,084
Yang aku ingat dari saat kecil.
1546
01:32:50,134 --> 01:32:52,144
Jadi dia pasti pernah melakukan
sedikit kebaikan.
1547
01:32:52,202 --> 01:32:54,563
Karena kalian semua di sini.
1548
01:32:54,967 --> 01:32:58,016
Aku takkan membuat alasan
untuknya karena dia sudah tiada,
1549
01:32:58,040 --> 01:32:59,918
Dan dia takkan menginginkan itu.
1550
01:33:02,545 --> 01:33:05,167
Pernah satu kali,
aku masih sangat kecil,
1551
01:33:05,192 --> 01:33:06,634
Sekitar 8 atau 9 tahun,
1552
01:33:06,658 --> 01:33:09,446
Dan kami mengunjungi dia
di penjara.
1553
01:33:10,372 --> 01:33:12,260
Aku banyak habiskan waktu di sana.
1554
01:33:12,303 --> 01:33:17,127
Dan penjaga ini, dia tunjukkan aku
ke penjaga lain,
1555
01:33:17,152 --> 01:33:20,615
Lalu berkata, "Itu dia?"
1556
01:33:21,730 --> 01:33:24,256
Mereka tahu ayahku.
1557
01:33:24,335 --> 01:33:26,445
Siapa yang tidak?
1558
01:33:32,777 --> 01:33:35,349
Lalu penjaga ini bilang,
aku tak pernah lupakan itu.
1559
01:33:35,374 --> 01:33:39,286
Dia bilang, "Itu putrinya?"
1560
01:33:41,238 --> 01:33:43,695
Dan itu begitu aneh, karena...
1561
01:33:45,238 --> 01:33:49,182
Itu seolah orang sejahat itu,
sekejam itu,
1562
01:33:49,220 --> 01:33:51,968
Bisa menjadi ayahku.
1563
01:33:54,885 --> 01:33:59,395
Lalu kemudian mereka
membawa keluar Max, dan...
1564
01:34:01,157 --> 01:34:02,537
Dan dia menjadi ceria,
1565
01:34:02,561 --> 01:34:04,842
Seperti anak saat Natal,
ketika dia melihatku.
1566
01:34:06,019 --> 01:34:07,781
Dia selalu begitu.
1567
01:34:12,146 --> 01:34:14,068
Dan ya, aku putrinya.
1568
01:34:15,441 --> 01:34:17,264
Aku bangga dengan itu.
1569
01:35:13,802 --> 01:35:16,556
- Ezra, bantalanku.
- Oke.
1570
01:35:25,174 --> 01:35:26,631
Terima kasih.
1571
01:35:33,484 --> 01:35:37,206
Max "Bulldog" MacLeary.
Juara Sarung Tinju Emas.
1572
01:35:40,806 --> 01:35:43,306
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
1573
01:35:43,330 --> 01:35:45,830
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1574
01:35:45,854 --> 01:35:48,354
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1575
01:35:48,378 --> 01:35:50,878
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88