1 00:02:03,201 --> 00:02:15,201 ফিক্সড & bozxphd দ্বারা সিঙ্ক হয়েছে। দ্য ফ্লিক উপভোগ করুন 2 00:02:16,202 --> 00:02:17,340 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 3 00:02:18,938 --> 00:02:20,474 Pyari, একটু দাড়াও! 4 00:02:20,540 --> 00:02:21,951 Pyari ভিতরে যাবেন না। 5 00:02:22,909 --> 00:02:24,752 ওহ ঈশ্বর, তিনি গিয়েছিলাম! 6 00:02:40,994 --> 00:02:42,166 তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? 7 00:02:42,228 --> 00:02:45,539 কতবার আমি তোমাকে বলেছি আছে এই অট্টালিকা প্রায় ঘুরঘুর না! 8 00:02:45,632 --> 00:02:48,078 - বাবা, Pyari .. - তার সঙ্গে জাহান্নামের! 9 00:02:48,134 --> 00:02:50,341 আপনার জীবন রক্ষা এবং এখান থেকে দূরে থাক। 10 00:02:50,403 --> 00:02:51,905 C'mon, আপনি মরতে চাই না! 11 00:02:51,971 --> 00:02:54,747 আমি বারবার তোমাকে বলেছি সেখানে যেতে না! আপনি মারা যাব! 12 00:02:54,807 --> 00:02:55,808 এসো! 13 00:03:13,059 --> 00:03:22,138 "মজা এবং হাসিখুশি ভাব .. মহান এবং গ্র্যান্ড!" 14 00:03:22,669 --> 00:03:23,875 কি দারুন! 15 00:03:45,391 --> 00:03:47,667 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 16 00:03:47,760 --> 00:03:50,104 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 17 00:03:50,196 --> 00:03:52,540 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 18 00:03:52,632 --> 00:03:55,044 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 19 00:03:55,101 --> 00:03:57,377 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 20 00:03:57,470 --> 00:03:59,916 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 21 00:03:59,973 --> 00:04:02,214 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 22 00:04:02,275 --> 00:04:04,915 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 23 00:04:05,178 --> 00:04:08,387 "মজা এবং হাসিখুশি ভাব .." 24 00:04:09,282 --> 00:04:14,095 "ডার্লিং, একটি পার্টির প্রথম নিক্ষেপ করা। ডার্লিং, আমাকে মার্গারিটা কিনতে।" 25 00:04:14,153 --> 00:04:18,863 "ডার্লিং, যখন এটি হঠকারী পায়, আপনি যা চাও করতে পারেন।" 26 00:04:18,958 --> 00:04:23,771 "ওগো, আমাকে একটু একটি দীর্ঘ ড্রাইভের প্রথম গ্রহণ করা। আমার উপহার একটি হীরা ডার্লিং।" 27 00:04:23,830 --> 00:04:28,904 "ডার্লিং, তোমার বাবা-মা আমাকে নিতে তারপর আপনি যা চাও করতে পারেন।" 28 00:04:29,002 --> 00:04:31,380 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 29 00:04:31,471 --> 00:04:33,849 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 30 00:04:33,906 --> 00:04:36,284 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 31 00:04:36,342 --> 00:04:38,618 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 32 00:04:38,711 --> 00:04:41,021 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 33 00:04:41,114 --> 00:04:43,560 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 34 00:04:43,616 --> 00:04:45,926 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 35 00:04:45,985 --> 00:04:48,363 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 36 00:04:48,855 --> 00:04:52,359 "মজা এবং হাসিখুশি ভাব .." 37 00:05:02,168 --> 00:05:07,049 "হে বেবি, আপনার কেমন লাগে হত্যাকারী হয়। বিভিন্ন আপনার শৈলী হয়।" 38 00:05:07,106 --> 00:05:11,885 "ঈশ্বর রবিবার। উপর আপনার তৈরি করা উচিত নয় করছি সম্মোহিত হে মেয়ে তুমি!" 39 00:05:11,978 --> 00:05:16,825 "হে বেবি, আপনার কেমন লাগে হত্যাকারী হয়। বিভিন্ন আপনার শৈলী হয়।" 40 00:05:16,916 --> 00:05:22,093 "ঈশ্বর রবিবার। উপর আপনার তৈরি করা উচিত নয় করছি সম্মোহিত হে মেয়ে তুমি!" 41 00:05:22,355 --> 00:05:27,134 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 42 00:05:27,193 --> 00:05:29,605 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 43 00:05:29,662 --> 00:05:32,006 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 44 00:05:32,065 --> 00:05:34,511 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 45 00:05:34,967 --> 00:05:38,471 "মজা এবং হাসিখুশি ভাব .." 46 00:05:39,038 --> 00:05:43,817 "ডার্লিং, একটি পার্টির প্রথম নিক্ষেপ করা। ডার্লিং, আমাকে মার্গারিটা কিনতে।" 47 00:05:43,910 --> 00:05:48,586 "ডার্লিং, যখন এটি হঠকারী পায়, আপনি যা চাও করতে পারেন।" 48 00:05:48,681 --> 00:05:53,528 "ওগো, আমাকে একটু একটি দীর্ঘ ড্রাইভের প্রথম গ্রহণ করা। আমার উপহার একটি হীরা ডার্লিং।" 49 00:05:53,586 --> 00:05:58,660 "ডার্লিং, তোমার বাবা-মা আমাকে নিতে তারপর আপনি যা চাও করতে পারেন।" 50 00:05:58,758 --> 00:06:01,068 "যখন আমার চোখ আপনার পোঁদ পড়ল, একটি পেঁচার ডাক আমার ঠোঁট পলান।" 51 00:06:01,160 --> 00:06:03,436 "আমার রাত ব্যয় করা হয় আপনার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা।" 52 00:06:03,529 --> 00:06:05,839 "আপনি উত্পাদ না থাকে, তাহলে আপনার হৃদয় আপনার বাধ্য হবে।" 53 00:06:05,932 --> 00:06:08,811 "আমার অস্ত্র মধ্যে এস, এর কিছু মজা করি!" 54 00:06:08,868 --> 00:06:12,247 "মজা এবং হাসিখুশি ভাব .." 55 00:06:39,098 --> 00:06:40,099 কতক্ষণ ধ্বনিত হয়েছে? 56 00:06:40,199 --> 00:06:43,203 স্যার, ঘণ্টা এখানে ধ্বনিত হয় না, কিন্তু সেখানে। 57 00:06:43,669 --> 00:06:45,615 ওহ দুঃখিত. 58 00:06:47,673 --> 00:06:48,583 আপনি আগে এই সমস্যা আছে? 59 00:06:48,674 --> 00:06:49,584 না। 60 00:06:49,675 --> 00:06:51,484 - পারিবারিক ইতিহাস? - একেবারেই না. 61 00:06:52,178 --> 00:06:53,418 যাচাই করতে দাও. 62 00:07:00,253 --> 00:07:01,732 আমার স্ত্রী. 63 00:07:04,190 --> 00:07:05,362 ওহ জান! 64 00:07:05,425 --> 00:07:06,563 হাই জান! 65 00:07:06,793 --> 00:07:09,603 মনে আছে যে আমরা আজ গুরু দেখার জন্য করেছি? 66 00:07:09,695 --> 00:07:13,575 ওহ, আমি দুঃখিত। আমি একজন রোগীর প্রতীক্ষা, আমি আসতে পারব না। 67 00:07:13,633 --> 00:07:15,442 কিন্তু শিশুর, আমি আপনাকে বলেছিলেন " 68 00:07:16,235 --> 00:07:17,213 শোন! 69 00:07:17,270 --> 00:07:20,080 আমরা ত্যাগ করার করেছি এক ঘন্টার মধ্যে গুরুর জায়গা। 70 00:07:20,139 --> 00:07:21,846 আপনি গোল্লায় যাক! 71 00:07:21,908 --> 00:07:23,649 - সোজা দাঁড়ানো. - আপনি কি বললেন? 72 00:07:23,709 --> 00:07:25,279 না, আমি বলতে চাচ্ছি আমি আসতে পারব না। 73 00:07:25,445 --> 00:07:28,289 লুক, স্টপ হচ্ছে একগুঁয়ে। 74 00:07:28,347 --> 00:07:29,849 এটা বন্ধ করুন, স্যার! 75 00:07:29,916 --> 00:07:31,486 আমি না! 76 00:07:32,285 --> 00:07:35,323 আপনি গুরু বা অন্য দেখার জন্য করেছি .. 77 00:07:35,388 --> 00:07:41,862 দেখো, মায়ের-ইন-আইন, আমি চাই তুমি আমাকে পিষে যাক যাচ্ছি না! 78 00:07:42,161 --> 00:07:44,607 তারপর আমার ঘর থেকে বের পেতে। 79 00:07:44,664 --> 00:07:47,804 - আমি এক ঘন্টার মধ্যে সেখানে থাকব। - এটা মত যে। 80 00:07:52,972 --> 00:07:55,680 ওহ, আপনি অন্ত্রবৃদ্ধি ভুগছেন করছি। 81 00:07:56,108 --> 00:07:58,782 আমি আগে ছিল না চেক-আপ, স্যার। 82 00:08:08,087 --> 00:08:11,591 লাইফ প্রতি মুহূর্তে বদলে যাচ্ছে। 83 00:08:11,691 --> 00:08:14,365 কোথাও জীবনের আনন্দ, কোথাও এটা ব্যথা নেই। 84 00:08:14,427 --> 00:08:17,636 তাই, বাস পূর্ণ প্রতি মুহূর্তে। 85 00:08:17,730 --> 00:08:20,574 এই মানসিক অবস্থা এবং মুহূর্ত কখনো ফিরে আসবে। 86 00:08:21,601 --> 00:08:27,051 আউট .. আউট "রান আউট! 87 00:08:27,106 --> 00:08:30,383 কি দারুন! গুরু ভাগ করছে এমন মহান জ্ঞান। 88 00:08:30,476 --> 00:08:33,548 তিনি জ্ঞান ভাগ না, কিন্তু আমার ধৈর্য পরীক্ষা। 89 00:08:34,280 --> 00:08:35,315 - হুজুর .. - হ্যা? 90 00:08:35,381 --> 00:08:39,921 যেহেতু আপনি বললেন আমার প্রয়াত স্বামী থাকেন পার্থিব ফিরে যাওয়ার ইচ্ছা .. 91 00:08:39,986 --> 00:08:41,795 ... মাধ্যমে যে খুব আমার মেয়ের গর্ভে .. 92 00:08:41,954 --> 00:08:45,663 ... আমি মোট করেছি 12.5 মিলিয়ন দান। 93 00:08:45,758 --> 00:08:49,672 ওটা দেখ? তার ধৈর্য আগুনের একটি পরীক্ষার মাধ্যমে করা হচ্ছে। 94 00:08:49,962 --> 00:08:53,432 তার দয়িত এর কোন খবর হয়েছে। 95 00:08:53,699 --> 00:08:57,670 জী জনাব. যতক্ষণ না বাবা না আপনি তার আগমনের সময় বলে .. 96 00:08:57,737 --> 00:09:01,514 ... আমি না করেছি তাকে এমনকি স্পর্শ আমাকে তখন পর্যন্ত, আপনি শুধু মত পরামর্শ দেন। 97 00:09:01,607 --> 00:09:04,816 এক হয়েছে যিনি আসছেন, আসতে হবে। 98 00:09:04,877 --> 00:09:06,447 আপনার মিথ্যা গোল্লায় যাক! 99 00:09:06,879 --> 00:09:10,292 আমি বলতে চাচ্ছি, তিনি এক ঘন্টার মধ্যে এখানে থাকব। এটা ইতিমধ্যেই ছয় মাস হয়েছে। 100 00:09:10,383 --> 00:09:14,388 'গুরু সে নিশ্চয়ই সময় প্রফুল্লতা সাথে যোগাযোগ করার জন্য। 101 00:09:15,087 --> 00:09:17,931 'নির্ভীক ও সাহসী।' 102 00:09:20,293 --> 00:09:22,398 - আপনার স্বামীর নাম কি? - রবি 103 00:09:22,461 --> 00:09:23,633 শাস্ত্রী ক্রিকেটার? 104 00:09:23,696 --> 00:09:24,766 ওহ ঈশ্বর, তিনি যখন মারা গেলো? 105 00:09:24,864 --> 00:09:26,070 রবি মেহেরা। 106 00:09:26,566 --> 00:09:27,943 ঠিক আছে, মেহেরা। 107 00:09:30,403 --> 00:09:34,943 'এস প্রেম রাস্তা খুঁজে।' 108 00:09:46,018 --> 00:09:49,898 ভালো লেগেছে .. মত .. 109 00:09:49,989 --> 00:09:50,899 কী ঘটেছিল, হুজুর? 110 00:09:50,957 --> 00:09:54,871 যোগাযোগ ভঙ্গ হয়, আমি মনে করি নৈবেদ্য একটু কম ছিল। 111 00:09:54,927 --> 00:09:57,339 না, না! আমি ব্যয় করতে ইচ্ছুক নই। 112 00:09:57,430 --> 00:09:58,602 এটা দাও, দুর্মূল্য। 113 00:09:58,798 --> 00:10:01,176 এখানে, আবার চেষ্টা করুন। 114 00:10:01,233 --> 00:10:03,941 রাজার প্রশংসা করা! 115 00:10:09,942 --> 00:10:14,413 ভালো লেগেছে .. মত .. 116 00:10:14,480 --> 00:10:16,153 এটা তোলে যোগাযোগ বলে মনে হয় আবার ভঙ্গ হয়। 117 00:10:16,215 --> 00:10:19,628 বন্ধ করবেন না, আমি সবকিছু দিতে ইচ্ছুক। 118 00:10:19,685 --> 00:10:23,690 ভালো লেগেছে .. মত .. 119 00:10:23,756 --> 00:10:28,262 ভালো লেগেছে .. মত .. 120 00:10:28,327 --> 00:10:34,676 ভালো লেগেছে .. মত .. 121 00:10:36,669 --> 00:10:40,207 সে এখানে. তাকে পাপড়ি সঙ্গে শাওয়ার! 122 00:10:40,373 --> 00:10:42,614 আপনার দয়িত এসেছে চপ্পল পরা। 123 00:10:42,675 --> 00:10:44,086 - তিনি এখানে? - হ্যা, রবি। 124 00:10:44,143 --> 00:10:45,349 - সে এসেছে? - হ্যাঁ. 125 00:10:45,444 --> 00:10:47,947 মাস্টার, বাবা-ইন-আইন জিজ্ঞাসা তার আগমনের সময় সম্পর্কে। 126 00:10:48,047 --> 00:10:49,117 মাত্র এক সেকেন্ড. 127 00:10:49,215 --> 00:10:51,252 যেহেতু আপনি বিশ্বের যে পৌঁছে গেছেন, বাঁচতে করেছি। 128 00:10:51,317 --> 00:10:53,160 তাহলে জীবনের বিষ, আপনি তা পান করতে হবে। 129 00:10:53,386 --> 00:10:55,923 তিনি বলেন, 7.00 মধ্যে 7.30 টা 130 00:10:55,988 --> 00:10:58,434 আপনি oldie তোমার বাক্য পালন করতে হবে, করতে হবে। 131 00:10:58,524 --> 00:11:01,869 আর তুমি করতে হবে এই আশীর্বাদ গ্রহণ। 132 00:11:01,927 --> 00:11:03,099 আমি এই খাচ্ছি। 133 00:11:03,195 --> 00:11:05,175 সাহস আপনি গুরু অস্বীকার! ভুলবেন না। 134 00:11:05,264 --> 00:11:06,641 হ্যাঁ, আমি জানি আমি আপনার বাড়িতে বসবাস করেন। 135 00:11:06,732 --> 00:11:08,336 হ্যাঁ. 136 00:11:09,468 --> 00:11:10,572 আমি এখন চলে যাব. 137 00:11:11,971 --> 00:11:13,450 কি আবার আসা। 138 00:11:14,040 --> 00:11:16,486 মাস্টার, আপনি তাকে দিয়েছি একটি মিষ্টির আফিং মেশানো .. 139 00:11:16,575 --> 00:11:19,852 ... গাঁজা, ভাং এবং হেরোইন। 140 00:11:20,179 --> 00:11:22,523 এখন তাকে সঞ্চালন দেখুন। 141 00:11:28,220 --> 00:11:30,496 ওগো, আমি প্রস্তুত। 142 00:11:30,556 --> 00:11:33,560 আপনি কি নিজেকে করেছ? তোমার দৃষ্টির কারণ কী? 143 00:11:33,926 --> 00:11:35,997 মা, শিগ্গির আসছি। ' 144 00:11:36,095 --> 00:11:38,701 ব্যাপারটা কি? আপনি কেন চিৎকার করছেন? -এটা দেখ. 145 00:11:41,300 --> 00:11:42,836 আপনি কি নিজেকে করেছ? 146 00:11:43,569 --> 00:11:45,207 তোমাদের লজ্জা নয়? 147 00:11:48,374 --> 00:11:52,015 কেন আপনি spitting করা হয়? তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? 148 00:11:53,813 --> 00:11:55,656 ডার্লিং, তুমি কেন পাগল অভিনয় করছেন? 149 00:11:55,715 --> 00:11:57,126 আমি তোমাদের ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করে থাকেন " 150 00:11:57,183 --> 00:11:59,891 বিরক্ত করবেন না, তিনি বুঝতে না যাচ্ছে। 151 00:12:01,787 --> 00:12:04,529 বেবী, দয়া করে। এটা তোলে বাবার আগমনের জন্য সময়। তারাতারি কর. 152 00:12:04,623 --> 00:12:05,601 কি জন্য তাড়াতাড়ি? 153 00:12:05,658 --> 00:12:07,467 তিনি একটি পাগলা কুকুরের কামড়ে হয়েছে। 154 00:12:07,526 --> 00:12:09,028 কেন তিনি এই মত আচরণ যে। 155 00:12:11,197 --> 00:12:12,904 দয়া করে বেবি, তাড়াতাড়ি। 156 00:12:22,508 --> 00:12:24,510 কিন্তু কার সাথে? 157 00:12:25,177 --> 00:12:30,525 এখানে ধরে, Penthouse সুন্দর এবং বুনিয়াদ জরাজীর্ণ করা হয়। 158 00:12:32,318 --> 00:12:34,764 এবং এখানে, এটা নীচে চিরহরিৎ হচ্ছে। 159 00:12:35,254 --> 00:12:37,325 ... এবং উপরের বন্ধ্যা। 160 00:12:37,389 --> 00:12:38,231 কি?! 161 00:12:38,290 --> 00:12:41,965 এই গুরু দিয়েছেন খুব খারাপ বিনিময় অফার। 162 00:12:42,027 --> 00:12:44,007 আমার মনে হয় এটা এখন আমার উপরে নির্ভর করে। 163 00:12:48,634 --> 00:12:51,410 আপনি নবজন্ম আজ, ​​শিশুর হতে যাচ্ছি। 164 00:12:51,470 --> 00:12:52,414 যাও! 165 00:12:54,874 --> 00:12:56,410 আরে, আপনি কেন চিৎকার করছে? 166 00:12:56,475 --> 00:12:58,751 মাথা আসুন হ্যাক, আমরা উদযাপন করব যে পরে বিবাহের রাতে। 167 00:13:06,919 --> 00:13:10,924 পরিবর্তে আমন্ত্রণ এর আমার স্বামী বাড়িতে ফিরে .. 168 00:13:11,023 --> 00:13:13,060 ... আপনি চেষ্টা করছিলেন আমাকে স্বর্গ পাঠাতে! 169 00:13:13,125 --> 00:13:15,503 এমনকি সুপ্রসন্ন সময় অতিবাহিত হয়েছে। 170 00:13:15,928 --> 00:13:19,569 আজ রাতে, আপনি চলুন রাস্তায় এখানে ঘুমাতে। 171 00:13:23,402 --> 00:13:27,578 স্যার, আপনি যখন Penthouse দেখতে .. 172 00:13:27,640 --> 00:13:30,086 ... আপনি তা অবিলম্বে কিনবো। 173 00:13:32,645 --> 00:13:33,453 হ্যালো? 174 00:13:33,546 --> 00:13:37,016 আরে প্রেম, বিক্রয় বন্ধ Doodhwadi আমার প্রাসাদের। 175 00:13:37,316 --> 00:13:39,523 আমি আমার এ বাঁচতে পারে না মায়ের ইন আইন বাড়িতে আর। 176 00:13:39,618 --> 00:13:43,589 অমর, আমি এই মুহূর্তে ড্রাইভিং করছি। আমি একটি ক্লায়েন্ট সঙ্গে আছি। 177 00:13:43,689 --> 00:13:44,599 আমরা পরে আলোচনা করব, 0k? 178 00:13:44,657 --> 00:13:47,661 আপনি একটি বিশেষজ্ঞ বিরূদ্ধে করছি। 179 00:13:47,726 --> 00:13:50,969 আপনি খারাপ আবার ঘরবাড়িও বিক্রি পরিচালনা করুন। 180 00:13:52,031 --> 00:13:53,169 কি আজেবাজে কথা আপনি কথা, অমর? 181 00:13:53,232 --> 00:13:56,702 আপনিই প্রথম আদেশের একটি বদমাশ এসেছি! 182 00:13:57,002 --> 00:14:02,315 আপনার কমিশন উপার্জন করতে, আপনি এমনকি একটি Penthouse জন্য একটা তাঁবু ঘর বন্ধ বিক্রি করে। 183 00:14:02,808 --> 00:14:04,754 অমর, তুমি কি আজেবাজে কথা বলছ? 184 00:14:06,612 --> 00:14:08,285 তিনি মজা করছিলাম। 185 00:14:11,083 --> 00:14:13,723 এখানে আপনার তাঁবু .. Penthouse আছে। 186 00:14:16,355 --> 00:14:19,268 অমর, আপনি তেমন বজ্জাত! 187 00:14:19,625 --> 00:14:23,767 অমর, মূর্খ কোথাকার! অভিশপ্ত কুকুর! তিনি আমার চুক্তি ছারখার! 188 00:14:23,863 --> 00:14:25,706 ব্রাদার-ইন-আইন, মূর্তি! - ওহে.. 189 00:14:26,098 --> 00:14:28,738 আপনি এখন শক্ত থাকা করেছি। 190 00:14:29,468 --> 00:14:31,038 সুড়সুড়ি .. Tickle .. 191 00:14:34,039 --> 00:14:35,746 সুড়সুড়ি .. Tickle .. 192 00:14:36,475 --> 00:14:42,892 সুড়সুড়ি .. Tickle .. 193 00:14:47,119 --> 00:14:48,257 আপনি ঝাঁকিয়েছেন! 194 00:14:49,288 --> 00:14:52,132 আপনি ঝাঁকিয়েছেন! 195 00:14:52,191 --> 00:14:54,296 আপু, শিগ্গির আসছি। ' দেখো, প্রেম shook। 196 00:14:54,493 --> 00:14:56,404 সিস্টার, দ্রুত আসা। দেখ, প্রেম shook। 197 00:14:56,495 --> 00:14:58,372 এটা কী? কেন আপনি চিত্কার হয়? 198 00:14:58,430 --> 00:14:59,602 কি সব সম্পর্কে গোলমাল কি? 199 00:14:59,665 --> 00:15:01,201 - দেখুন .. - চুপ! 200 00:15:01,300 --> 00:15:02,301 কিছুই নেই। 201 00:15:02,368 --> 00:15:04,905 এটা যে আপনি এসেছিলেন ভাল। আমি কিছু সম্পর্কে তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলেন। 202 00:15:04,970 --> 00:15:06,506 এটা কি? 203 00:15:06,572 --> 00:15:08,449 আমি কিছু টাকা চাই। 204 00:15:08,540 --> 00:15:09,575 কত? 205 00:15:09,642 --> 00:15:10,484 শুধু একটি মিলিয়ন। 206 00:15:10,576 --> 00:15:12,852 একটি মিলিয়ন! তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? 207 00:15:12,945 --> 00:15:14,583 টাকা গাছে ধরে না। 208 00:15:14,813 --> 00:15:17,191 আসলে, Choti লন্ডনে একটি কোর্স রয়েছে। 209 00:15:17,349 --> 00:15:19,454 তিনি যান এবং লাইভ হয়েছে দুই মাস আছে। 210 00:15:19,652 --> 00:15:22,132 কি?! Choti বাস করতে হয়েছে দুই মাস আলাদাভাবে? 211 00:15:22,221 --> 00:15:23,632 কেন আমাকে এই তার আগে বলো নি? 212 00:15:23,689 --> 00:15:25,498 আমি চেষ্টা বিক্রি করব একটি ঘর আগামীকাল নিজেই। 213 00:15:26,025 --> 00:15:30,064 হ্যাঁ! আমি গিয়ে বলব সরাসরি আমার সব বন্ধু। 214 00:15:30,129 --> 00:15:31,369 তুমিই সেরা! 215 00:15:33,299 --> 00:15:34,505 বিদায়, প্রেম। 216 00:15:34,833 --> 00:15:36,176 বাই। 217 00:15:37,336 --> 00:15:39,577 - আমার বোনের জন্য আপনার অনুভূতি .. - হ্যা? 218 00:15:39,638 --> 00:15:41,640 ... আমি এটা অনেক কৃতজ্ঞ। 219 00:15:41,740 --> 00:15:43,378 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 220 00:15:43,909 --> 00:15:46,446 সে আমার বোন, কিন্তু তুমি তাকে আপনার নিজের বিবেচিত .. 221 00:15:46,512 --> 00:15:48,185 ... এবং দিতে রাজী তার কোটি রুপি। 222 00:15:48,247 --> 00:15:50,318 হ্যাঁ, কিন্তু আপনি না আমার অনুভূতি বুঝতে। 223 00:15:50,416 --> 00:15:54,421 যেহেতু আপনার বোন আমাদের সাথে বাস করতে এল, আমরা ভাই-বোন মত বাস চলেছি। 224 00:15:55,454 --> 00:15:58,958 "আসুন, আমার কম্বল ঢোকা।" 225 00:15:59,058 --> 00:16:00,935 আমার কম্বল স্বাগতম। 226 00:16:01,627 --> 00:16:03,368 - ছোট! - মিনি? Ignore কাজে ব্যবহৃত। 227 00:16:03,462 --> 00:16:04,338 আমি তার উপেক্ষা করতে পারেন না। 228 00:16:04,430 --> 00:16:07,877 না, .. Choti খাইয়েন না প্লিজ! 229 00:16:09,935 --> 00:16:12,108 - কি এটা Choti হয়? - আমি খুব ভয় বোধ করছি। 230 00:16:12,438 --> 00:16:14,315 আমি খুব খারাপ স্বপ্ন দেখেছি। 231 00:16:14,373 --> 00:16:15,545 আমি একা ঘুমাতে করা হবে না। 232 00:16:15,607 --> 00:16:17,848 আমি তোমাদের ও প্রেম মধ্যে ঘুমাতে চাই। 233 00:16:19,445 --> 00:16:20,287 কি হলো? 234 00:16:20,379 --> 00:16:22,655 সিস্টার, আপনার বিছানায় একটি ইঁদুর আছে। এটা আমার বিরুদ্ধে ঘষা। 235 00:16:22,748 --> 00:16:24,591 না, Choti। সেখানে বিছানার উপর কোন ইঁদুর নেই। 236 00:16:24,650 --> 00:16:25,628 এখানে. আমি চেক করতে চান। 237 00:16:25,684 --> 00:16:26,992 - না, Choti .. - হ্যাঁ। 238 00:16:27,052 --> 00:16:29,623 - হ্যাঁ. - না 239 00:16:30,856 --> 00:16:32,529 Choti, চিন্তা করবেন না। 240 00:16:32,624 --> 00:16:36,071 এমনকি যদি সেখানে একটি ইঁদুর ছিল, এটা ভয়ে গর্তে ফিরে স্থাপিত হয়। 241 00:16:36,528 --> 00:16:40,499 নিশা, আপনি উভয় এখানে ঘুমাতে পারি, আমি বাইরে ঘুমাতে হবে। ঠিক আছে? 242 00:16:41,633 --> 00:16:44,807 আমি কি করব? তিনি একটি ছাগলছানা এর সে এই সব বুঝতে পারেন না। 243 00:16:44,870 --> 00:16:46,781 শুধু তার লন্ডন একবার যাই .. 244 00:16:46,839 --> 00:16:50,878 ... এবং আমি প্রতিজ্ঞা করছি যে প্রতি রাতে আমাদের জন্য একটি বিবাহের রাতে হবে। 245 00:16:50,943 --> 00:16:53,253 সত্যি? যদি তাই হয় .. 246 00:16:53,312 --> 00:16:55,883 ... তারপর আমি নিশ্চয় বিক্রি করব ঘর পবন লোধা করতে আগামীকাল। 247 00:16:56,749 --> 00:16:59,730 শুভ সকাল, মিস্টার ও মিসেস লোধা। স্বাগত! 248 00:16:59,818 --> 00:17:04,062 আপনি একটি ভাল বাংলো পাবে না এই তুলনায় আপনার বিবাহিত জীবন শুরু করতে। 249 00:17:04,289 --> 00:17:06,701 এস, আমি তোমাকে দেখাব এই বাংলো বিশেষ বৈশিষ্ট্য। 250 00:17:06,792 --> 00:17:07,827 - দয়া করে আস. - অবশ্যই। 251 00:17:07,893 --> 00:17:10,897 এই, দেখুন বাংলো সামনে একটি হ্রদ। 252 00:17:10,963 --> 00:17:12,670 হ্রদ সামনে একটি উপত্যকা। 253 00:17:12,731 --> 00:17:16,645 আর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, উপত্যকা সামনে একটি পাহাড়। 254 00:17:18,570 --> 00:17:21,141 আচ্ছা তাই বিশেষ এই পাহাড় সম্পর্কে? 255 00:17:22,674 --> 00:17:26,247 এই পর্বত কোথায় যদি কোন লোক জোরে তার নাম বন্ধুরা .. 256 00:17:26,345 --> 00:17:27,847 ... তারপর কি খারাপ লাগছে জানেন না? 257 00:17:28,213 --> 00:17:31,194 পাহাড় উত্তর তার প্রেমিকা নাম দিয়ে। 258 00:17:31,950 --> 00:17:34,328 কি দারুন! সত্যি? 259 00:17:34,420 --> 00:17:35,899 আমি চেষ্টা করবো. 260 00:17:35,954 --> 00:17:37,297 চেষ্টা করুন. 261 00:17:37,656 --> 00:17:39,658 পবন! 262 00:17:39,725 --> 00:17:44,697 সিজন .. ঋতু! 263 00:17:45,931 --> 00:17:48,377 বাহ, জনাব লোধা! 264 00:17:48,901 --> 00:17:51,438 দুঃখিত .. দেখুন, আমি আপনাকে বলেছে। 265 00:17:52,271 --> 00:17:53,272 তুমি ঠিক বলছো. 266 00:17:53,739 --> 00:17:56,413 ওগো, কেন আপনার কাছে চেষ্টা করবেন না? অনুগ্রহ. 267 00:17:56,508 --> 00:17:57,612 চেষ্টা করুন, মিসেস লোধা। 268 00:17:58,877 --> 00:18:00,356 সিজন! 269 00:18:00,412 --> 00:18:05,088 শীল .. বিকাশ .. Nohit .. 270 00:18:05,184 --> 00:18:10,998 Kshekn। অনিল .. Hriamesh .. Hriohn .. 271 00:18:11,056 --> 00:18:15,596 Hriakesh .. সুনীল .. বিজ্ঞপ্তিগুলি .. 272 00:18:15,694 --> 00:18:19,904 - Nanoj .. Kshel .. সোনিয়া .. - মেয়েরা? 273 00:18:19,998 --> 00:18:25,380 পবন! পবন! 274 00:18:25,737 --> 00:18:28,411 - পবন! - পবন! 275 00:18:28,507 --> 00:18:29,986 কাঁচা। 277 00:18:32,778 --> 00:18:34,382 পাপ্পু ".. 278 00:18:34,446 --> 00:18:42,092 আবর্জনা সংগ্রহকারী. প্রহরী .. সংবাদপত্র ছেলে .. গোপাল .. 279 00:18:44,189 --> 00:18:46,965 আমার কথা শোন, জনাব লোধা। 280 00:18:52,464 --> 00:18:56,571 দয়া করে আমাকে সংরক্ষণ করুন, ভাই! তুমি আমার বন্ধু .. আমি একটি মিলিয়ন প্রয়োজন। 281 00:18:56,668 --> 00:18:58,739 আমি আমার বোনের ইন আইন পাঠাতে হবে উচ্চশিক্ষার জন্য লন্ডন। 282 00:18:58,804 --> 00:19:00,442 আমাকে রক্ষা করুন. 283 00:19:00,506 --> 00:19:01,507 এটা কি? তুমি কি দেখছ? 284 00:19:01,573 --> 00:19:02,745 তোমার মা বিয়ে হচ্ছে? দূর হও! 285 00:19:02,841 --> 00:19:04,445 ব্লাডি বজ্জাত! -Prem, সে আমার গ্রাহকের। তুমি কি করছো? 286 00:19:04,510 --> 00:19:05,716 আমাকে রক্ষা করুন. আমাকে একটা কোটি রুপি দাও। 287 00:19:05,777 --> 00:19:07,120 আমি কোথা থেকে এক মিলিয়ন এনেছ? 288 00:19:07,179 --> 00:19:09,386 আমি শুধু এই হোটেলের পরিচালক। এটা আমার বাবার কাছে অন্তর্গত নয়। 289 00:19:09,715 --> 00:19:12,491 - প্রেম, আপনি খুশি হওয়া উচিত। - কেন? 290 00:19:12,551 --> 00:19:15,623 আপনি একটি গরম ভাবী আইন আছে বাড়ীতে আপনার চোখ ফিস্ট করতে। 291 00:19:15,721 --> 00:19:17,667 - আমি আমার ঘরে একটি ষাঁড় আছে। - ষাঁড়? 292 00:19:17,756 --> 00:19:19,997 হ্যাঁ, আমার ভাই-ইন-আইন। 293 00:19:25,797 --> 00:19:28,573 সে দুই মাস নেমে একটি কুস্তি প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করে। 294 00:19:28,667 --> 00:19:31,580 তিনি আপ holed হয়েছে এখন ছয় মাসের জন্য আমার ঘরে। 295 00:19:31,670 --> 00:19:33,980 - আপনি সিনেমা 'Judwa' দেখেছ? - হ্যাঁ কেন? 296 00:19:34,072 --> 00:19:35,574 এটা একই সমস্যা, দোস্ত। 297 00:19:35,674 --> 00:19:39,713 আমার স্ত্রী এবং আমার ভাই-এর আইন যুগল হয়। ক্রস-সংযোগ নেই। 298 00:19:39,912 --> 00:19:41,949 যখন আমি আমার স্ত্রী স্পর্শ .. 299 00:19:42,014 --> 00:19:44,722 ... আমার ভাই-এর আইন গরম পায়। 300 00:19:45,050 --> 00:19:46,859 ওহ না.. 301 00:19:57,062 --> 00:19:58,837 সেকি " - সেকি! 302 00:20:16,248 --> 00:20:18,888 আমি কি করছি? সম্মেলন! 303 00:20:20,252 --> 00:20:25,031 - ওহ খোদা! - আমার বোন একা থাকতে দাও! 304 00:20:27,526 --> 00:20:30,939 দেখা, আপনি যে বলতে চাওয়ার কথা বলছেন আপনার জীবন বড়ই আজিব হয়? -হ্যাঁ. 305 00:20:32,831 --> 00:20:34,037 স্ত্রী এর কলিং। 306 00:20:34,833 --> 00:20:35,641 হাই প্রিয়তম. 307 00:20:35,734 --> 00:20:37,839 মধু, কি অনুমান? 308 00:20:37,936 --> 00:20:38,812 কি? 309 00:20:38,904 --> 00:20:41,544 ব্রাদার থেকে বেরিয়ে গেছে করেছেন তার বন্ধুদের সাথে হোন আজ রাতে। 310 00:20:41,607 --> 00:20:43,382 তিনি সমগ্র রাত আছে। 311 00:20:43,442 --> 00:20:45,683 লাইন পরিষ্কার। তাড়াতাড়ি এসো। 312 00:20:45,877 --> 00:20:48,653 শিশুর ওহ, আমি আসছি! 313 00:20:49,047 --> 00:20:50,253 - প্রেম .. - তুমি এক মিলিয়ন পেয়েছেন? 314 00:20:50,315 --> 00:20:51,988 না, আমার ব্যবস্থা করা হয়েছে। 315 00:20:52,050 --> 00:20:54,087 আপনি এখানে বসে করতে পারেন আপনার প্রত্যাহারের আমার মনে হয়। 316 00:20:54,152 --> 00:20:56,154 আমি আমানত হোম যাচ্ছি। 317 00:20:56,255 --> 00:20:58,496 জমা করতে. 318 00:20:58,557 --> 00:21:00,127 মিট, আপনি রক্তাক্ত প্রতারণা! 319 00:21:01,360 --> 00:21:05,809 শিশুর ওহ, আমরা পেয়েছেন ছয় মাস পরে একটি সুযোগ। 320 00:21:05,897 --> 00:21:07,934 আপনার ভাই সেখানে পার্টি হবে .. 321 00:21:08,000 --> 00:21:11,311 ... এবং আমরা মজা আছে এখানে সব রাত মজা করছে। 322 00:21:12,671 --> 00:21:15,379 এর বন্য যান, শিশুর যাক। এর বন্য যাই। 323 00:21:21,680 --> 00:21:26,390 আপনি কুকুর! তুমি কি আমার পাতার মর্মর উপহাস সাহস কত! 324 00:21:40,032 --> 00:21:42,444 আমাকে ছেড়ে দিন! তুমি কি করছো? 325 00:21:54,880 --> 00:21:56,382 পাওয়ার স্ল্যাম! 326 00:21:59,217 --> 00:22:03,165 ওহ ঈশ্বর, তারা ভাঙা করছি! 327 00:22:07,292 --> 00:22:09,795 আমি কাজ করছি! 328 00:22:11,263 --> 00:22:13,106 শিশুর শিশুর" 329 00:22:13,165 --> 00:22:16,977 বেবী .. -I'm না মাপসই আপনি যদি একটি শিশুর আর দিতে। 330 00:22:17,069 --> 00:22:19,174 আমি খুবই দুঃখিত. 331 00:22:51,403 --> 00:22:53,747 আলতো করে, শহরবাসী! 332 00:22:54,005 --> 00:22:56,212 আমি এটি করছি. 333 00:23:01,513 --> 00:23:03,322 - এটি এর পচন। - পচন ?! 334 00:23:03,382 --> 00:23:04,759 - আমরা এটা বন্ধ কাটতে হবে। - চপ ?! 335 00:23:04,816 --> 00:23:06,625 - প্রেম, কাঁচি। - হ্যা, চিকিৎসক ডা। 336 00:23:08,653 --> 00:23:09,597 - এখানে, ড। - তুমি কি করছো? 337 00:23:09,654 --> 00:23:11,031 এক পাখিবিশেষ তার সমস্যা সমাধানের জন্য। 338 00:23:12,357 --> 00:23:13,461 - প্রেম, তার হাতে রাখা। - হ্যা, চিকিৎসক ডা। 339 00:23:13,525 --> 00:23:16,472 কোনভাবেই না! কেউ চপ করছে কিছু, এটা পাবেন? 340 00:23:19,297 --> 00:23:22,835 তোমরা যেমন rascals হয়। তুমি আমার অবস্থা উপহাস করছি। 341 00:23:23,535 --> 00:23:26,539 আপনার সাথে ডিপোজিট করতে গিয়ে কিন্তু আপনার একাউন্টের সঙ্গে ফিরে বন্ধ করে দেয়। 342 00:23:26,605 --> 00:23:27,743 আমি একটি জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা মিলিয়ন এবং আপনি অস্বীকার করে। 343 00:23:27,806 --> 00:23:30,047 - আপনি একটি মিলিয়ন চাও? - হ্যাঁ. 344 00:23:30,142 --> 00:23:31,780 - আমি এটা দেব। - সত্যি? 345 00:23:31,843 --> 00:23:34,084 হ্যাঁ, ঠিক আমার বিক্রি Doodhwadi মধ্যে জমিদারের। 346 00:23:34,179 --> 00:23:36,887 একটি 99 বছরের ইজারা পর অবশেষে আমার কাছে আসতে হচ্ছে। 347 00:23:36,982 --> 00:23:38,427 আপনি অন্য নিতে হবে এটা বিক্রয় করতে শত বছর? 348 00:23:38,483 --> 00:23:40,520 না, আমি এখুনি আপ কল করব। 349 00:23:45,590 --> 00:23:47,866 হ্যালো, আমি দালাল কথা বলছি। 350 00:23:47,926 --> 00:23:51,430 আপনি .. জনাব দালাল, কী হলো Doodhwadi এ প্রাসাদের কিভাবে? 351 00:23:51,630 --> 00:23:55,009 স্যার, আমি দাঁড়িয়ে আছি আপনার প্রাসাদের বাইরে। 352 00:23:55,100 --> 00:23:58,104 কিন্তু আমি জানি না কেন কেউ এর এখানে আসতে ইচ্ছুক। 353 00:23:58,336 --> 00:24:00,145 কিন্তু আপনি চিন্তা করবেন না। 354 00:24:00,205 --> 00:24:02,583 আমি বিশ্রাম করব না, যতক্ষণ আমি আজ কিছু বিশালাকার উৎপন্ন। 355 00:24:02,741 --> 00:24:03,947 তাড়াতাড়ি বা .. 356 00:24:05,977 --> 00:24:08,184 স্যার, ক্লায়েন্ট এখানে। আমি এখন লটকান করব। 357 00:24:08,447 --> 00:24:10,188 স্বাগতম জনাব. 358 00:24:11,583 --> 00:24:12,527 দয়া করে আস. 359 00:24:12,918 --> 00:24:14,192 স্বাগতম জনাব. 360 00:24:21,893 --> 00:24:23,702 এই অট্টালিকা খুব হয় পুরানো এবং খারাপভাবে বজায় রেখেছিল। 361 00:24:23,795 --> 00:24:27,709 ওহ স্যার, এই একটি প্রাসাদ ছিল সেকালের দিন রাজাদের জন্য। 362 00:24:27,766 --> 00:24:29,768 শুধু একটি পদক্ষেপ গ্রহণ করা। 363 00:24:34,105 --> 00:24:36,847 এস .. আসা, আমার প্রিয়তম। 364 00:24:38,677 --> 00:24:42,682 ভিতরে এসো, আমার প্রিয়। আসুন, শুধু একবার। 365 00:24:43,582 --> 00:24:46,791 শুধু একবার.. 366 00:24:47,052 --> 00:24:49,999 না, আমি এটা মত মনে হয় না। এর কিছু অন্যান্য বাংলো পরীক্ষা করা যাক। 367 00:24:50,055 --> 00:24:52,092 স্যার .., আমার কথা শুনুন স্যার .. 368 00:25:08,440 --> 00:25:10,977 আমি কিছু চা পেতে পারেন! চা দয়া করে! 369 00:25:13,144 --> 00:25:15,750 কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করে এই বাড়িতে চা। 370 00:25:16,181 --> 00:25:18,320 স্যার, আপনার চা। 371 00:25:21,653 --> 00:25:22,961 কিন্তু তুমি কে? 372 00:25:23,755 --> 00:25:25,757 আমি তোমার নতুন দাসী, Shiney আছি। 373 00:25:28,660 --> 00:25:29,661 সুন্দর নাম. 374 00:25:32,664 --> 00:25:34,974 এখানে কিছু fritters এর চায়ের সাথে যেতে। 375 00:25:36,801 --> 00:25:38,371 সুগন্ধ সুন্দর। 376 00:25:42,307 --> 00:25:45,516 বাহ, fritters সুস্বাদু হয়। আপনি একটি টিপ প্রাপ্য। 377 00:25:45,844 --> 00:25:47,221 এখানে পঞ্চাশ ডলার করে। -না জনাব.. 378 00:25:47,279 --> 00:25:49,020 C'mon, তা পালন করে। 379 00:25:54,653 --> 00:25:56,690 fritters খুব সুন্দর। 380 00:25:56,788 --> 00:25:58,324 আমি যেমন কখনও খাই থাকেন আমার জীবনে fritters। 381 00:25:58,423 --> 00:26:00,596 এক মিনিট. এখানে.. 382 00:26:01,393 --> 00:26:03,964 - হান্ড্রেড .. দুই .. এই রাখা। - কোনো .. 383 00:26:04,029 --> 00:26:05,030 - এটা রাখ. - ধন্যবাদ.. 384 00:26:07,299 --> 00:26:09,973 এই ধরনের সুস্বাদু fritters। কি দারুন! 385 00:26:13,405 --> 00:26:14,975 এটা রাখ. এটি গ্রহণ করা. 386 00:26:18,376 --> 00:26:21,619 কী এক .. শামুক! 387 00:26:27,052 --> 00:26:29,965 পর্যাপ্ত, স্যার। আমার ব্লাউজ খোলা ছিঁড়ে ফেলব। 388 00:26:30,555 --> 00:26:31,761 তারপর এটি বিছিন্ন করা যাক। 389 00:26:44,603 --> 00:26:46,981 , স্যার জন্য এটা কী? 390 00:26:48,373 --> 00:26:51,445 আপনার ব্লাউজ অশ্রু পারেন, আপনি এটা সেলাই এই ব্যবহার করতে পারেন। 391 00:26:53,712 --> 00:26:57,956 এসো, স্যার .. আমি জানতাম যে এটা এত সহজ অর্থ উপার্জনের জন্য .. 392 00:26:58,016 --> 00:27:00,053 ... তারপর আমি ফিরে এসেছি চাই আগের Doodwad নিজেই থেকে। 393 00:27:00,151 --> 00:27:02,563 - Doodhwadi? - হ্যাঁ, আমার গ্রাম। 394 00:27:03,154 --> 00:27:05,600 Doodhwadi আমার গ্রামে অত্যধিক। 395 00:27:05,657 --> 00:27:07,432 - সত্যি? - হ্যাঁ. 396 00:27:07,492 --> 00:27:11,099 তারপর এটি আপনি চমত্কারভাবে সেবা করার জন্য আমার কর্তব্য আছে। 397 00:27:11,363 --> 00:27:14,435 বলো, আমি আপনার জন্য কি সব করতে পারি? 398 00:27:26,277 --> 00:27:30,726 আমাদের উপরে কলিং, দোস্ত জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 399 00:27:32,350 --> 00:27:34,455 শো, আমার বন্ধুদের উপভোগ করুন। 400 00:28:12,991 --> 00:28:17,371 "আমি তোমার লিপস্টিক পরা ধরাশায়ী।" 401 00:28:17,429 --> 00:28:21,434 "আমি তোমার চোখের দিকে তাকিয়ে এটা হার্ট অ্যাটাক হয়েছে।" 402 00:28:21,833 --> 00:28:25,838 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 403 00:28:26,171 --> 00:28:30,551 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 404 00:28:30,608 --> 00:28:34,852 "আমি তোমার লিপস্টিক পরা ধরাশায়ী।" 405 00:28:34,946 --> 00:28:38,985 "আমি তোমার চোখের দিকে তাকিয়ে এটা হার্ট অ্যাটাক হয়েছে।" 406 00:28:39,384 --> 00:28:43,696 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 407 00:28:43,788 --> 00:28:47,702 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 408 00:29:05,677 --> 00:29:09,716 "আপনি সন্ত্রস্ত এবং ফ্যাশনেবল চেহারা।" 409 00:29:09,781 --> 00:29:14,389 "আপনি জিমে আপনার চিত্র sculpt, আমাদের হত্যা করতে।" 410 00:29:14,452 --> 00:29:18,764 "আপেলের মতো তোমার লুঠ। তোমার পা তাদের প্রশংসা।" 411 00:29:18,823 --> 00:29:23,169 "আপনার ঠোঁট হয় মিছরি মত, আমি অসহায় মনে হয়।" 412 00:29:23,228 --> 00:29:27,574 "আসুন, এটা ভালবাসার একটি ঋতু আছে। সেখানে বিরত থাকা কোনো কারণ নেই।" 413 00:29:27,665 --> 00:29:31,943 "খুলুন .. আপনার হৃদয় দরজা খুলতে।" 414 00:29:32,036 --> 00:29:36,348 "আপনি একজন হটি আছেন, আমার ইচ্ছেগুলোর দুষ্টু আছে।" 415 00:29:36,407 --> 00:29:41,015 "চল, flirty, লম্বা চুল পেতে দেওয়া। আপনার আবেগ করার জন্য দিন।" 416 00:29:41,112 --> 00:29:45,424 "C'mon, আমার সেক্সি ভদ্রমহিলা, এর কিছু ভালোবাসা আজ রাতে করা যাক।" 417 00:29:45,517 --> 00:29:49,556 "আপনি পেয়েছেন আমাকে পাগল যাচ্ছে গেছেন। আমি তোমাদের আঁট ধরে রাখতে চাই।" 418 00:29:49,621 --> 00:29:53,933 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 419 00:29:54,025 --> 00:29:58,235 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 420 00:29:58,296 --> 00:30:02,403 "তুমি আমাকে লিপস্টিক পরা ধরাশায়ী।" 421 00:30:02,767 --> 00:30:07,147 "তুমি আমার চোখ দিকে তাকালেন এটা হার্ট অ্যাটাক হয়েছে।" 422 00:30:07,205 --> 00:30:11,517 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 423 00:30:11,576 --> 00:30:15,854 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 424 00:30:15,947 --> 00:30:19,952 "আমি তোমার লিপস্টিক পরা ধরাশায়ী।" 425 00:30:20,385 --> 00:30:24,663 "আমি তোমার চোখের দিকে তাকিয়ে এটা হার্ট অ্যাটাক হয়েছে।" 426 00:30:24,722 --> 00:30:29,034 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 427 00:30:29,093 --> 00:30:33,371 "হে প্রিয়তম .. হে প্রিয়তম .." 428 00:30:37,936 --> 00:30:40,075 "লিপস্টিক পরা ..by।" 429 00:30:43,174 --> 00:30:44,676 "আমি তোমার ধরাশায়ী .." 430 00:30:58,623 --> 00:31:00,660 রক্তাক্ত অমর 'চোষা' সাক্সেনা! 431 00:31:01,092 --> 00:31:04,869 তোমার মায়ের ইন আইন মাতাল আজ আমাদের সব মুড আপ করুন। 432 00:31:04,929 --> 00:31:08,069 সে আজ মেজাজ মাতাল আপ। 433 00:31:08,166 --> 00:31:11,375 সাধারণত, সে ক্যাডার গুরু এবং আমার স্ক্রু সঙ্গে। 434 00:31:11,469 --> 00:31:16,942 এবং যে গুরু উপহার তাঁর অধ্যয়ন যেমন গান আয়াত। 435 00:31:17,008 --> 00:31:19,818 ... এবং আমার স্ত্রী বোকা আউট করছে। 436 00:31:19,911 --> 00:31:24,758 কৃতজ্ঞ যে অন্তত আপনার হউন স্ত্রী যমজ ভাই নেই। 437 00:31:24,983 --> 00:31:29,329 আমি এক ফোন প্লাগ এবং এর অন্যান্য ব্যাটারি চার্জ হয়। 438 00:31:30,021 --> 00:31:33,059 সাধারণ উক্তি যে ভাবী আইন অর্ধ স্ত্রী। 439 00:31:33,224 --> 00:31:35,033 আমার ক্ষেত্রে, ভাই-এর আইন অর্ধ পতি! 440 00:31:35,093 --> 00:31:37,334 ভাবী আইন সম্পর্কে কথা বলতে না। 441 00:31:37,428 --> 00:31:41,501 আমার বোন-ইন-আইনে একটি হাড় নয় গলা কিন্তু একটি সরস স্টেক নিজেকে। 442 00:31:42,133 --> 00:31:46,604 তিনি যখন ছোট ছিলেন, তিনি চাই কোলে বসে একটি lollypop খায়। 443 00:31:46,838 --> 00:31:48,784 এখন যখন সে কোলে বসে .. 444 00:31:48,840 --> 00:31:51,582 "আমার লালিপাপ আউট পপ আপ। 445 00:31:51,643 --> 00:31:53,486 এই বিশ্বের প্রথম বিছানা এসে গেছে .. 446 00:31:53,578 --> 00:31:56,889 ... যেখানে আমার স্ত্রীর বোন আমাদের সাথে ঘুমায়। 447 00:31:57,181 --> 00:32:01,152 আমাদের অবস্থা এমন হল যে পরব ভুলে যান। 448 00:32:01,219 --> 00:32:03,256 ... আমরা এমনকি নিয়মিত খাবার পাবো না! 449 00:32:11,596 --> 00:32:15,942 বন্ধুরা, আমি একটি ধারণা আছে। 450 00:32:16,668 --> 00:32:21,515 আমি একটি মহান, গ্র্যান্ড ধারণা আছে! 451 00:32:22,707 --> 00:32:24,550 - না না. - হ্যা হ্যা. 452 00:32:24,609 --> 00:32:26,452 - না না. - হ্যা হ্যা. 453 00:32:26,544 --> 00:32:28,080 - না, না .. - চুপ! 454 00:32:29,247 --> 00:32:33,093 আমরা ভোগ করতে যাচ্ছেন ভোজের এই সময়। 455 00:32:33,484 --> 00:32:37,057 এই সময় আমরা বাজানো হবে না শহরের কেন্দ্রস্থল মেয়েদের সঙ্গে গলফ .. 456 00:32:37,121 --> 00:32:42,503 ... কিন্তু সফটবল খেলার গ্রাম পরিবর্তে Belles সঙ্গে! 457 00:32:42,827 --> 00:32:44,966 গ্রাম? কোনটি গ্রাম? 458 00:32:45,229 --> 00:32:47,038 Doodhwadi। 459 00:32:47,131 --> 00:32:48,371 এটা আমার নেটিভ আছে। 460 00:32:49,067 --> 00:32:50,705 কেন Doodhwadi? 461 00:32:52,003 --> 00:32:56,008 Doodhwadi মধ্যে কারণ, মুহূর্ত যখন কেউ আপনার বাংলো ক্রয় .. 462 00:32:56,207 --> 00:32:59,984 ... আপনি বিদায় বিড করতে পারবেন আপনার মায়ের ইন আইন বাসায়। 463 00:33:00,511 --> 00:33:03,617 আমরা কেবল বিক্রি করব Doodhwadi এ বাংলো। 464 00:33:03,948 --> 00:33:08,829 আমরা কিভাবে পাবেন গ্রামীণ পরব সুস্বাদ? 465 00:33:08,886 --> 00:33:13,460 Doodhwadi, সেখানে ঠিক নয় এক Shiney কিন্তু Shineys হাজার হাজার। 466 00:33:13,524 --> 00:33:18,439 Shiney, স্মিত ওয়াশিং Shiney, Shiney স্নান .. 467 00:33:18,496 --> 00:33:19,941 উত্তম-মধ্যম প্রহার Shiney .. 468 00:33:20,064 --> 00:33:23,568 একজন এখানে Shiney এবং সেখানে একটি Shiney! 469 00:33:23,668 --> 00:33:25,272 - আপনি কি মনে করেন? - সঠিক। 470 00:33:25,336 --> 00:33:29,978 আমরা এতে Doodhwadi ভোগ যোগাযোগ করব বাংলো বিক্রি অজুহাতে। 471 00:33:30,041 --> 00:33:33,750 হ্যাঁ. আর এই সময় এটি শুধু মজার এবং কৌতুক হবে না .. 472 00:33:33,978 --> 00:33:36,151 ... কিন্তু মহান মজা এবং হাসিখুশি ভাব! 473 00:33:36,280 --> 00:33:40,456 এই ধরনের মহান মজা এবং হাসিখুশি ভাব যে ওয়ার্ল্ড ওয়াইড নেত্রবিশিষ্ট রাখা হবে। 474 00:33:40,518 --> 00:33:43,397 - সাধাসিধে! - সাধাসিধে! 475 00:33:43,454 --> 00:33:46,833 Doodhwadi সুতরাং, এখানে আমরা আসছি। 476 00:34:20,224 --> 00:34:22,204 - Doodhwadi? - হ্যাঁ. 477 00:34:22,260 --> 00:34:24,672 এটা আপনার পৈতৃক বাংলো আছে, আপনি এটি নিজের বিক্রি করতে যান। 478 00:34:24,929 --> 00:34:28,467 এটি আপনার বন্ধুর। আপনি যেতে পারেন এবং এই ধরনের একটি পচা জায়গায় পল্লী পেতে। 479 00:34:28,733 --> 00:34:31,111 এই Doodhwadi হয় এমনকি মানচিত্রে চিহ্নিত? 480 00:34:33,771 --> 00:34:36,843 আমি তোমাকে বলেছি, কিনা আমরা যেতে Doodhwadi অথবা গাধার পিছন এর .. 481 00:34:36,941 --> 00:34:39,046 ... এটি একটি করা হবে না আমাদের মহিলাদের জন্যে তা পার্থক্য। 482 00:34:39,577 --> 00:34:41,750 হ্যাঁ, স্ত্রীদের হয়ে সন্দেহজনক শুধুমাত্র যখন " 483 00:34:41,813 --> 00:34:44,794 ... আমরা কাজের জন্য ব্যাংকক যান। 484 00:34:45,883 --> 00:34:47,487 আরে, এগিয়ে থাকলাম! 485 00:34:59,163 --> 00:35:00,574 - তুমি কি ঠিক আছো? - হ্যাঁ আমি. 486 00:35:00,665 --> 00:35:03,145 ঠিক আছে, ধাপ বাইরে। গাড়িতে পরীক্ষা করা যাক। 487 00:35:05,136 --> 00:35:07,582 - ইহা খোল. - গরম. 488 00:35:08,940 --> 00:35:12,217 - ওহ না, এটা খারাপভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হচ্ছে। - ধুর! 489 00:35:12,310 --> 00:35:14,847 আমাকে মনে করিয়ে দেয় যে আমি তারাতারি বিষ্ঠা চাই। 490 00:35:14,946 --> 00:35:16,448 আপনি যেমন একটি সময় বিষ্ঠা চাই! 491 00:35:16,547 --> 00:35:18,823 - সেখানে যেতে, শিলা পিছনে। - জল .. 492 00:35:18,916 --> 00:35:20,020 আমরা এখন কি করব? 493 00:35:20,084 --> 00:35:21,427 পানি। 494 00:35:22,186 --> 00:35:23,221 নিয়ন্ত্রণ। 495 00:35:33,931 --> 00:35:37,811 হে ভগবান! স্নেক! স্নেক! 496 00:35:37,902 --> 00:35:39,176 কি হলো? 497 00:35:39,270 --> 00:35:40,613 কেন তুমি সর্প চিত্কার 'করা হয়? 498 00:35:40,705 --> 00:35:43,379 - একটি ব্যাল গুঁতা উপর আমাকে কামড়াচ্ছে। - কি? 499 00:35:43,975 --> 00:35:46,251 বিষ ইতিমধ্যে ছড়িয়ে শুরু করে। -ওহ খোদা! 500 00:35:46,344 --> 00:35:48,051 আমি ঘূর্ণায়মান বোধ করছি। 501 00:35:48,146 --> 00:35:51,650 - আমি মারা যাচ্ছি. - কোনো কিছুই আপনাকে ঘটবে। 502 00:35:51,749 --> 00:35:53,057 আমি ওখানে আছি. আমরা কিছু মনে করব। 503 00:35:53,151 --> 00:35:54,721 সেখানে নিশ্চয় আবশ্যক আপনি সংরক্ষণ করার জন্য একটি উপায় হতে। 504 00:35:54,819 --> 00:35:56,924 - ওয়ান ওয়ে আছে। - কি? 505 00:35:57,021 --> 00:36:00,901 আপনি উভয় স্তন্যপান আছে বিষ আমার গুঁতা বাইরে। - কি?! 506 00:36:00,992 --> 00:36:03,598 তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? আমি তোমার গুঁতা স্তন্যপান করতে যাচ্ছি না। 507 00:36:03,661 --> 00:36:06,870 বিষ প্রভাব নিচ্ছে। বিশ্বের আমার চোখের সামনে অন্তর্ধান হয়। 508 00:36:06,964 --> 00:36:09,240 আমার চারপাশের সবকিছু কৃষ্ণতা করা হয়। 509 00:36:09,300 --> 00:36:12,713 আপনার গগলস সরান, অন্ধকার অদৃশ্য হয়ে যাবে। 510 00:36:12,770 --> 00:36:16,980 আমাদের বন্ধুত্ব অনুরোধে জন্য, এটা স্তন্যপান দয়া করে। 511 00:36:17,074 --> 00:36:19,748 কেন সাপ ছিল গুঁতা আপনাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা হবে! 512 00:36:19,810 --> 00:36:21,983 দেবতা ধন্যবাদ সাপ গুঁতা তাকে বিট .. 513 00:36:22,046 --> 00:36:25,584 ... মনে হয় তুমি স্তন্যপান করতে চাই কি যদি এটা তার সামনে বিট এ! -ওহ না! 514 00:36:26,184 --> 00:36:29,791 গুডবাই, আমি যাচ্ছি। 515 00:36:29,854 --> 00:36:31,458 অপেক্ষা করুন, আমরা এটা স্তন্যপান করব। 516 00:36:31,556 --> 00:36:32,660 - দেখা, এটা স্তন্যপান। - ঠিক আছে. 517 00:36:33,324 --> 00:36:34,598 কি? আমি কেন স্তন্যপান করা উচিত? 518 00:36:34,659 --> 00:36:35,865 আপনি চোষা একটি বিশেষজ্ঞ আছেন। 519 00:36:35,927 --> 00:36:38,806 মনে রাখবেন কিভাবে আপনি ব্যবহার একটি ছাগলছানা হিসাবে আপনার থাম্ব স্তন্যপান করতে। 520 00:36:39,597 --> 00:36:41,201 আপনি এর কম করছি একটি বিশেষজ্ঞ চুষা করেন। 521 00:36:41,299 --> 00:36:43,779 আমি দেখেছি আপনি সমগ্র আউট স্তন্যপান আম এবং বীজ ফেলে যাত্তয়া। 522 00:36:43,868 --> 00:36:47,509 সেই আম ছিল, কিন্তু এই একটি তরমুজ হয়। এসো, এটা স্তন্যপান। 523 00:36:47,572 --> 00:36:51,543 মানুষ হাস্যময় মারা যায়, আমি প্রস্রাব করতে মারা যাচ্ছি। 524 00:36:51,609 --> 00:36:53,111 Suck এটা, আপনি rascals! 525 00:36:53,177 --> 00:36:55,453 হ্যাঁ, আমরা এটা স্তন্যপান করব। নিচে বক্র স্থান। 526 00:36:55,646 --> 00:36:57,091 আমি এটা স্তন্যপান করব। 527 00:37:03,988 --> 00:37:07,231 আপনি গাধা, আপনি একটি সাপ কামড়াল করা হয় নি। 528 00:37:07,291 --> 00:37:09,635 - একটি 'coctus' আপনার পিছন আটকে ছিল। - ক্যাকটাস। 529 00:37:09,694 --> 00:37:10,968 হ্যাঁ, ফণীমনসা। 530 00:37:11,762 --> 00:37:13,867 আমি সংরক্ষণ করা করেছি! 531 00:37:13,965 --> 00:37:15,535 আপনি প্রায় মারা যান। 532 00:37:15,633 --> 00:37:17,271 এবং আমি প্রায় চুষা। 533 00:37:19,737 --> 00:37:22,513 আরে, এটা একটা কামরা আছে! 534 00:37:23,274 --> 00:37:24,753 অপেক্ষা কর অপেক্ষা কর 535 00:37:30,982 --> 00:37:32,484 Doodhwadi! 536 00:37:33,884 --> 00:37:35,295 ধন্যবাদ জনাব. 537 00:37:36,053 --> 00:37:38,932 Doodhwadi। আসুন দুধ এই সুযোগ, বলছি। 538 00:37:50,601 --> 00:37:54,014 - গ্রাম Belles .. - মাখন মত মসৃণ। 539 00:38:12,456 --> 00:38:14,231 ঐ দিকে তাকান. 540 00:38:18,629 --> 00:38:19,733 সুন্দর পাত্র। 541 00:38:19,830 --> 00:38:22,037 Doodhwadi। Doodhwadi, আমি তোমায় ভালোবাসি! 542 00:38:22,600 --> 00:38:25,774 আমি Doodhwadi ভালোবাসি। আমি মৃত্শিল্প ভালোবাসি। 543 00:38:28,005 --> 00:38:30,349 আমি মৃত্শিল্প ভালোবাসি। আমি তোমার সুন্দর পাত্র ভালোবাসি। 544 00:38:32,777 --> 00:38:34,051 লস্সি! 545 00:38:38,516 --> 00:38:39,927 কি দারুন! 546 00:38:40,351 --> 00:38:43,457 মাখনের মতো লস্সি! 547 00:38:51,896 --> 00:38:53,933 Doodhwadi। 548 00:38:56,000 --> 00:38:57,946 - ধন্যবাদ জনাব. - Doodhwadi। 549 00:38:58,169 --> 00:39:00,274 বন্ধুরা, দুধ এই সুযোগ দিন। 550 00:39:14,018 --> 00:39:17,056 - গ্রাম Belles .. রুটি যেমন অ-সতেজ -। 551 00:39:17,121 --> 00:39:18,896 এখন কি করতে হবে? 552 00:39:29,166 --> 00:39:31,009 ঐ দিকে তাকান. 553 00:39:35,239 --> 00:39:37,583 Doodhwadi। আমি Doodhwadi পছন্দ করি না। 554 00:39:37,641 --> 00:39:39,450 - স্বপ্ন সোনার একটি পাত্র .. - বাস্তবে অত্যন্ত আপত্তিকররূপে পুরানো। 555 00:39:39,543 --> 00:39:42,046 ওহ ভগবান, যেখানে আপনি আমাদের আনা হবে! 556 00:39:46,384 --> 00:39:47,954 এমনকি লস্সি! 557 00:39:50,221 --> 00:39:51,962 কিছু লস্সি পানীয়, প্রিয়। 558 00:39:52,623 --> 00:39:54,068 কোনভাবেই না! 559 00:39:54,125 --> 00:39:55,229 আপনি পান, প্রিয়। 560 00:39:55,292 --> 00:39:56,669 আমি তোমার লস্সি চাই না। 561 00:39:57,128 --> 00:40:00,905 দুধ প্রতিটি প্যাকেট এখানে মেয়াদ শেষ হওয়া বয়সের আগে হয়েছে। 562 00:40:00,965 --> 00:40:04,276 দুধ ভুলে যান, এমনকি লস্সি এখানে এক শতক পুরানো। 563 00:40:04,368 --> 00:40:06,746 এই আপনার নেটিভ স্থান বা জুরাসিক পার্ক? 564 00:40:06,804 --> 00:40:08,579 কোথায় সব অল্পবয়সী মেয়েরা কি? 565 00:40:08,639 --> 00:40:10,209 আমি আপনাকে বলব! 566 00:40:16,647 --> 00:40:19,253 সকল তরুণ মেয়েরা গ্রাম শহর থেকে চলে গেছে .. 567 00:40:19,316 --> 00:40:21,023 ... গৃহপরিচারিকা হিসেবে কাজ করতে। 568 00:40:21,085 --> 00:40:22,894 - কি?! - কি? 569 00:40:24,121 --> 00:40:25,099 তুমি কে? 570 00:40:25,156 --> 00:40:28,603 আমি সর্দার আছি এই গ্রামের র্যামজে করুন। 571 00:40:28,692 --> 00:40:30,831 কি? আপনার নাম র্যামজে হয়? 572 00:40:30,928 --> 00:40:33,499 হ্যাঁ. আমরা তিন ভাই ছিল। 573 00:40:33,564 --> 00:40:37,307 র্যামজে ভাই। দুই চলে গেল .. 574 00:40:37,401 --> 00:40:39,005 ... আমি শুধুমাত্র এক বাম, র্যামজে আছি। 575 00:40:39,069 --> 00:40:41,174 আপনার ভাই কিভাবে মারা গেলো? 576 00:40:41,238 --> 00:40:42,683 তারা মারা যান নি! 577 00:40:44,308 --> 00:40:46,879 তারা কাজ শহরে গেলেন। 578 00:40:48,446 --> 00:40:52,656 উপায় দ্বারা, কেন আপনি এই অনুর্বর আসে, জনশূন্য .. 579 00:40:52,716 --> 00:40:56,357 ... একটি গ্রামের কবরস্থানে? কেন? 580 00:40:58,556 --> 00:41:00,934 ব্রাদার র্যামজে, আমরা এখানে কিছু কাজ খুব এসেছ। 581 00:41:01,025 --> 00:41:02,698 আমি আমার পূর্বপুরুষের বাংলো বিক্রি করতে চান। 582 00:41:02,760 --> 00:41:04,137 কোনটি বাংলো? 583 00:41:07,031 --> 00:41:07,839 এইটা. 584 00:41:11,702 --> 00:41:15,411 শয়তানের এলাকা! প্রাচীন বাংলো! 585 00:41:15,973 --> 00:41:19,079 সন্ত্রাস! নূপুর এর ঐকতান! 586 00:41:19,910 --> 00:41:21,412 কি এই সব কি? 587 00:41:21,479 --> 00:41:23,083 ভয়াবহ ছায়াছবি নমুনা এ থেকে জেড। 588 00:41:24,381 --> 00:41:27,919 কিন্তু ছায়াছবি বাস্তব জীবনে দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়। 589 00:41:28,018 --> 00:41:32,057 জমিদারের আপনি থাকেন বিক্রি করতে আসা ভূতুড়ে। 590 00:41:33,491 --> 00:41:36,665 অমর, আমি মনে করি, শুধু আপনার গুরু মত .. 591 00:41:36,727 --> 00:41:39,003 ... এই লোক এছাড়াও আমাদের আউট বোকা করে। 592 00:41:39,763 --> 00:41:43,336 র্যামজে, বিশদে ব্যাখ্যা করুন, যাই হোক না কেন আপনার সম্পর্কে harping করছি। 593 00:41:43,400 --> 00:41:46,779 এই গল্প রাগিনী সম্পর্কে। 594 00:41:47,037 --> 00:41:48,710 - এমএমএস? - কোনো, এসএমএস। 595 00:41:48,772 --> 00:41:51,685 - খুদেবার্তা? - সরল, অবিশ্বাস্য এবং সেক্সি। 596 00:41:51,876 --> 00:41:55,619 রাগিনী এর সৌন্দর্য ছিল গ্রামের আলাপ। 597 00:41:55,679 --> 00:41:59,126 পুরুষদের রক্তে তার চিঠি লিখেছিলেন। 598 00:41:59,183 --> 00:42:02,289 কিন্তু সব পাপীদের রাখার তার মেয়ে থেকে দূরে। 599 00:42:02,620 --> 00:42:05,658 ... তার বাবা দাঁড়িয়ে বাড়ির দরজায়। 600 00:42:08,225 --> 00:42:11,798 পুরুষদের Posse শেষ হয়েছে তাদের হাত waving আপ করুন। 601 00:42:11,896 --> 00:42:14,706 কিন্তু দিনে ইউনিয়ন কখনোই আগত। 602 00:42:14,765 --> 00:42:17,575 রাগিনী দমন তার যৌবনের ক্ষুধা। 603 00:42:22,506 --> 00:42:26,010 দরিদ্র রাগিনী, শান্তভাবে সবকিছু সহ্য .. 604 00:42:26,076 --> 00:42:29,546 ... কারন তার বাবা তাঁর হাতে একটি দীর্ঘ লাঠি ছিল। 605 00:42:32,917 --> 00:42:36,797 আমরাও সে শসা পাইনি, কিংবা সে খেলতে হয়নি .. 606 00:42:36,887 --> 00:42:39,060 ... লুকান এবং মানুষের কোলে চাইতে। 607 00:42:39,390 --> 00:42:42,394 আমি সম্মত যে এটি একটি ফ্ল্যাশব্যাক এর কিন্তু প্রয়োজন হয় মিত্রাক্ষরকারী হয়? 608 00:42:42,493 --> 00:42:44,404 এই একটি স্টাইল হল কাহিনী বর্ণিত হয়েছে ধারাবাহিকভাবে .. 609 00:42:44,495 --> 00:42:46,338 ... যা ছাড়া সমস্তকিছু ঠিকঠাক নম্র। 610 00:42:46,397 --> 00:42:48,536 না জ্বালাতন করা, পয়েন্ট আসা না! 611 00:42:48,632 --> 00:42:54,639 রাগিনী জন্য বলছি লিপ্সা ছড়িয়ে আক্রমণ সিংহ সম্পর্কে মিথ্যা গল্প .. 612 00:42:54,705 --> 00:42:57,151 ... কিন্তু তার বাবা নাড়া নি। 613 00:42:57,241 --> 00:42:59,949 - তারপর একদিন, সত্যিই .. - সিংহ আক্রান্ত? 614 00:43:00,044 --> 00:43:02,149 না, একটি ব্যাল আক্রান্ত। 615 00:43:02,212 --> 00:43:06,058 কিন্তু এটা গ্রহণ মিথ্যা হতে, রাগিনী বাবা আসে নি। 616 00:43:18,162 --> 00:43:19,163 কন্যা .. 617 00:43:22,900 --> 00:43:24,937 না ... না .. 618 00:43:27,338 --> 00:43:30,319 এই কোথায় গল্প শেষ করা উচিত নয়। 619 00:43:30,407 --> 00:43:34,412 কিন্তু যখন সে মারা রাগিনী তরুনদের পুষ্প এখনো ছিল। 620 00:43:34,478 --> 00:43:37,925 কোন ব্যক্তি কোন মহিলার জন্য কি করবে, যাই হোক না কেন তার ঈমান বা ধর্মবিশ্বাস হও। 621 00:43:38,015 --> 00:43:44,364 যে সমস্ত রাগিনী আত্মার চায় একটি বিবাহের রাত। 622 00:43:47,091 --> 00:43:49,469 ছেলেরা, এক উপহাস করা উচিত নয় এই মত একটি মৃত ব্যক্তির করেন। 623 00:43:49,526 --> 00:43:51,233 - তাহলে কি গল্প সক্রিয় আউট সত্য হতে পারে? - চুপ কর. 624 00:43:51,328 --> 00:43:53,433 তুমি কাপুরুষ! গোস্ট বাস্তব নয়। 625 00:43:54,164 --> 00:43:56,041 এখন আমি জানি কেন এটা প্রতিপাদন করা হয় কঠিন আপনার জমিদারের বিক্রি করতে। -হ্যাঁ. 626 00:43:56,133 --> 00:43:58,306 এটা এই কারণে এর ভিত্তিহীন ভয়াবহ গল্প। 627 00:43:58,402 --> 00:44:00,143 আসুন জিজ্ঞাসা করা যাক দিকনির্দেশের জন্য কেউ। 628 00:44:00,204 --> 00:44:01,615 হারিয়ে করুন, কম্বল-মানুষ! 629 00:44:01,705 --> 00:44:03,878 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 630 00:44:04,074 --> 00:44:07,453 রাগিনী এর প্রাসাদের যেতে করবেন না। যেতে না! 631 00:44:47,284 --> 00:44:50,788 বাহ, অমর। এটি পুরোপুরি বড়। 632 00:45:00,564 --> 00:45:02,009 এটা একটা বিড়াল, আপনি কাপুরুষ! 633 00:45:02,800 --> 00:45:05,644 আরে দেখা, মশাল সুইচ। এর সুইচবোর্ড খুঁজে পেতে দিন। 634 00:45:14,044 --> 00:45:16,081 কেন নয় লাইট চালু হবে? 635 00:45:16,180 --> 00:45:18,387 এটা একটা গ্রাম আছে, একটি বিদ্যুত ঘাটতি সেখানে থাকতে হবে। 636 00:45:18,449 --> 00:45:20,190 চিন্তা করবেন না, আসা। 637 00:45:23,987 --> 00:45:25,364 এমনকি মশাল এখন কাজ করছে না। 638 00:45:25,456 --> 00:45:27,026 এই মশাল আমাদের অত্যাচার করা হয়। 639 00:45:54,485 --> 00:45:58,092 আপনি যে পৌঁছে গেছেন। আপনি সমস্ত পরিশেষে আগত আছে। 640 00:46:00,758 --> 00:46:02,533 আমি দীর্ঘ জন্য অপেক্ষা করেছি হয়েছে। 641 00:46:02,626 --> 00:46:03,832 আমাদের জন্য? 642 00:46:04,161 --> 00:46:05,333 যে কেউ জন্য.. 643 00:46:05,963 --> 00:46:09,501 ... এই বাসায় ঢুকতে চাই। 644 00:46:12,469 --> 00:46:13,948 এত বছর .. 645 00:46:16,473 --> 00:46:19,010 আমি তাই বহু বছর ধরে অপেক্ষা করেছি। 646 00:46:19,376 --> 00:46:21,253 এই আমার ঘর হয়. তুমি কে? 647 00:46:22,813 --> 00:46:24,121 আমি Shabri আছি। 648 00:46:24,581 --> 00:46:26,652 Shabri। আমাদের Shabri বলুন। 649 00:46:26,717 --> 00:46:29,630 আমি কি বলতে পারি, স্যার? 650 00:46:30,554 --> 00:46:35,697 আমার মত একটি অনাথ তোলে কোনো উপলব্ধ আশ্রয় তার বাড়ি। 651 00:46:36,126 --> 00:46:39,539 আমার গল্প একটি খুব দুঃখজনক এক, স্যার। খুব দুঃখজনক। 652 00:46:40,164 --> 00:46:43,577 আপনি এটা শুনতে, আপনার চোখ পানি হবে। 653 00:46:45,202 --> 00:46:47,580 এটা আমার মুখ যে জলসেচন হয়। 654 00:46:49,907 --> 00:46:51,477 আমি শৈশবে আমার মাকে হারান .. 655 00:46:51,575 --> 00:46:54,078 ... এবং তার বোঝা আমার বুকের উপর পড়ল। 656 00:46:55,879 --> 00:46:57,916 ছোটবেলা, আমি আমার পিতা হারিয়ে গেছে। 657 00:46:58,482 --> 00:47:01,827 এমনকি তার বোঝা দায়িত্ব, আমার বুকের উপর পড়ল। 658 00:47:03,453 --> 00:47:05,262 তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না, স্যার। 659 00:47:05,322 --> 00:47:09,429 কত বোঝা আমি আমার বুকের উপর বহন! 660 00:47:11,361 --> 00:47:12,431 হ্যাঁ, আমরা দেখতে পারেন। 661 00:47:12,629 --> 00:47:14,973 আপনি যদি চান, আমরা এমনকি এটি উত্তোলন করতে পারেন। 662 00:47:15,232 --> 00:47:16,540 শুধু যদি আপনি চান। 663 00:47:16,600 --> 00:47:17,578 কি? 664 00:47:19,770 --> 00:47:21,841 ধন্যবাদ জনাব. ধন্যবাদ. 665 00:47:23,006 --> 00:47:24,952 আমি শুধু আশ্রয় নিয়েছিল এখানে এই সব দিন। 666 00:47:25,142 --> 00:47:27,816 আপনি অনুমতি দেন তাহলে আমি এখানে কাজ শুরু করব? 667 00:47:27,978 --> 00:47:29,013 কাজ করছেন? 668 00:47:29,079 --> 00:47:32,322 প্রত্যাখ্যান, স্যার করবেন না। আমি সব আপনার কাজ করব। 669 00:47:32,416 --> 00:47:35,226 আমি সব মেটান করব আপনার চাহিদা এবং ইচ্ছা। 670 00:47:35,385 --> 00:47:38,264 নেই শুধু আমার বয়স, এমনকি আমার ঘুম কোমল হয়। 671 00:47:38,488 --> 00:47:41,435 এমনকি আপনি যদি মধ্যরাত্রে কল, আমি চলমান আসবো। 672 00:47:41,725 --> 00:47:43,671 আমি কি আপনি বলতে চেষ্টা করবো। 673 00:47:43,727 --> 00:47:45,798 আমি যেখানে আপনি বলতে চেষ্টা করবো। 674 00:47:45,896 --> 00:47:48,206 আমি এটা আপনি বলতে চেষ্টা করবো। 675 00:47:49,700 --> 00:47:53,978 পর্যাপ্ত, মেয়ে। আপনি কি যাচ্ছেন দিন যোগদান উপর একটি প্রচার নিতে? 676 00:47:54,938 --> 00:47:56,417 আপনার কাজ নিশ্চিত না। 677 00:47:56,473 --> 00:47:57,349 - সত্যি? - হ্যাঁ. 678 00:47:57,941 --> 00:47:59,978 আমি একটি খাবার রান্না করি তত্ক্ষণাৎ তোমাদের সকলের জন্য। 679 00:48:00,010 --> 00:48:02,354 - আর পুরো ঘর পরিষ্কার। - ঠিক আছে. 680 00:48:06,149 --> 00:48:07,753 আপনি কিভাবে তার এই মত নিয়োগ করতে পারে? 681 00:48:07,818 --> 00:48:09,695 আমরা জানি না কিনা সে বা মিথ্যা না। 682 00:48:09,786 --> 00:48:12,232 কিছু হওয়া উচিত তার বিশ্বাস করার কারণ। 683 00:48:12,289 --> 00:48:17,295 এখানে. আপনি দুটি বড় কারণে দেখোনি? 684 00:48:17,361 --> 00:48:21,935 আর আল্লাহ যদি চায়, আমি তোমাদের তৃতীয় কারণ শীঘ্রই দেখাবো। 685 00:48:21,999 --> 00:48:24,980 সঠিক। কি যদি তাই হয় সেখানে গ্রামে কোনো Shiney? 686 00:48:25,035 --> 00:48:26,571 আমরা বাড়িতে একটি Shabri আছে। 687 00:48:26,637 --> 00:48:28,344 হ্যাঁ! 'হ্যাঁ! 688 00:48:28,438 --> 00:48:30,145 কিন্তু আমরা তিনজন। 689 00:48:32,042 --> 00:48:33,453 নিতবর জয় মে! 690 00:48:33,510 --> 00:48:36,855 - নিতবর জয় মে! - নিতবর জয় মে! 691 00:49:09,046 --> 00:49:13,051 "আপনার ভালবাসা আমাকে একটা ভুতের মতন possesses।" 692 00:49:13,116 --> 00:49:16,962 "আমার হৃদয় তোমার উপর আটকে হল একটি রক্তাক্ত বোকার মতো।" 693 00:49:17,054 --> 00:49:21,002 "এটা অপেক্ষা করছে দীর্ঘ থেকে অসহায়ভাবে।" 694 00:49:21,091 --> 00:49:25,369 "তুমি পূরণ না, সব প্রতিশ্রুতি সত্ত্বেও।" 695 00:49:25,429 --> 00:49:29,707 "আপনি কোথায়? আমাকে prepping পর তুমি কোথায়?" 696 00:49:31,535 --> 00:49:39,078 "আপনার গলায় সিল্ক স্কার্ফ দিয়ে, আসা এবং আমার সাথে দেখা .." 697 00:49:39,476 --> 00:49:45,722 "..I ক্লাব বাহিরে দাঁড়াও, আমার চোখ দিল্লি থেকে Kohl সঙ্গে রেখাযুক্ত।" 698 00:49:47,417 --> 00:49:49,397 "সিল্ক স্কার্ফ.." 699 00:49:59,830 --> 00:50:01,832 "এটা নিয়ে যান .. আমাকে আমার বিষয় না যাক।" 700 00:50:03,133 --> 00:50:05,135 "আপনি হটেস্ট হন, মেঝেতে পেতে।" 701 00:50:05,235 --> 00:50:07,237 "আমার হৃদয় স্টাফ করা হয় আপনার জন্য ভালবাসা দিয়ে।" 702 00:50:07,304 --> 00:50:09,250 "তুমি সৌভাগ্য সেইসাথে সুসংবাদ।" 703 00:50:09,306 --> 00:50:13,118 "আমাকে অপব্যবহার করবেন না, হে মিস। আমি শুধু বলতে চাই।" 704 00:50:13,176 --> 00:50:18,353 "হে প্রিয়তম তুমি এত অধি? হয় আপনার হৃদয়ের ব্রেক উপর ধাপ।" 705 00:50:18,415 --> 00:50:21,225 "আমি শুধু বলতে চাই.." 706 00:50:21,651 --> 00:50:25,895 "আপনি কোথায়? আমাকে prepping পর তুমি কোথায়?" 707 00:50:27,624 --> 00:50:35,304 "আপনার গলায় সিল্ক স্কার্ফ দিয়ে, আসা এবং আমার সাথে দেখা .." 708 00:50:35,665 --> 00:50:41,946 "..I ক্লাব বাহিরে দাঁড়াও, আমার চোখ দিল্লি থেকে Kohl সঙ্গে রেখাযুক্ত।" 709 00:50:43,607 --> 00:50:45,712 "সিল্ক স্কার্ফ.." 710 00:50:55,719 --> 00:50:57,995 "এটা নিয়ে যান .. আমাকে আমার বিষয় না যাক।" 711 00:50:59,489 --> 00:51:01,230 "আপনি হটেস্ট হন, মেঝেতে পেতে।" 712 00:51:01,324 --> 00:51:05,101 "কতক্ষণ আপনি আমাকে রাখা হবে লিপ্সা, আপনার খপ্পর মধ্যে আটকা পড়ে?" 713 00:51:05,195 --> 00:51:09,666 "দরিদ্র প্রেমিকা উদ্বেগপূর্ণ অনিশ্চিত চালু থাকে, তখন আমি শুধু বলতে চাই।" 714 00:51:09,733 --> 00:51:14,512 "হে প্রিয়তম, আমি ভাল আছি এবং তুমি জরিমানা। আমি তোমার এবং তুমি আমার।" 715 00:51:14,571 --> 00:51:17,211 "আমি শুধু বলতে চাই." 716 00:51:17,741 --> 00:51:21,951 "আপনি কোথায়? আমাকে prepping পর তুমি কোথায়?" 717 00:51:23,747 --> 00:51:31,256 "আপনার গলায় সিল্ক স্কার্ফ দিয়ে, আসা এবং আমার সাথে দেখা .." 718 00:51:31,688 --> 00:51:37,934 "..I ক্লাব বাহিরে দাঁড়াও, আমার চোখ দিল্লি থেকে Kohl সঙ্গে রেখাযুক্ত।" 719 00:51:39,729 --> 00:51:42,437 "সিল্ক স্কার্ফ.." 720 00:51:42,499 --> 00:51:44,410 স্টপ, অমর! তুমি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে? 721 00:51:46,269 --> 00:51:49,512 Shabri, আমার ধৈর্য চলমান আউট হয়। 722 00:51:50,574 --> 00:51:53,646 - Nab তাকে! - অপেক্ষা! 723 00:51:55,011 --> 00:51:56,957 - অমর, আপনি কাপুরুষ! - অমর, আপনি কাপুরুষ! 724 00:51:57,013 --> 00:51:58,492 - দরজা খোল. - দরজা খোল. 725 00:51:59,349 --> 00:52:01,488 চিন্তা করবেন না, এই অভাগা অনেক সময় লাগবে করা হবে না। 726 00:52:01,551 --> 00:52:02,996 তিনি দুই মিনিটের নুডলস আছে। 727 00:52:03,086 --> 00:52:04,963 হ্যাঁ, তিনি এর 'দ্রুত-বন্দুক' মুরুগান। 728 00:52:05,021 --> 00:52:07,934 ফায়ার .. আগুন .. আগুন না জ্বলা! 729 00:52:09,426 --> 00:52:11,770 দেখুন, আপনার বন্ধুদের চিন্তিত হচ্ছে। 730 00:52:12,963 --> 00:52:16,137 মিট তোমার জন্য চিন্তিত নয় কিন্তু তার ওষুধ। 731 00:52:16,333 --> 00:52:17,471 ওষুধ? 732 00:52:17,868 --> 00:52:18,869 তার সমস্যা কি? 733 00:52:18,935 --> 00:52:20,778 তিনি একটি সমস্যা অভু্যত্থান হয়েছে। 734 00:52:21,037 --> 00:52:23,916 আপ পথ? কিন্তু তার পায়ে জরিমানা প্রদর্শিত হবে। 735 00:52:23,974 --> 00:52:28,013 এটা তোলে তার পায়ে সম্পর্কে নয়, কিন্তু অন্য কোথাও। 736 00:52:28,178 --> 00:52:31,990 আসলে, এটা সবসময় 6.30 তার ঘড়ির আছে। 737 00:52:32,849 --> 00:52:34,192 আমি বুঝতে পারিনি। 738 00:52:34,651 --> 00:52:38,258 তাঁর গ্যাজেট কাজ করে না। 739 00:52:38,355 --> 00:52:40,028 ওহ ঈশ্বর, দরিদ্র লোক! 740 00:52:40,090 --> 00:52:45,005 যে লোক দরিদ্র হয়। তিনি .. তার নাম কি? কে? 741 00:52:45,061 --> 00:52:48,167 হরিণ দাঁত সঙ্গে যে চর্বি লোক এমন একজন অদ্ভুত পদ্ধতিতে laughs। 742 00:52:48,265 --> 00:52:49,642 যে কুশ্রী চর্বি জিনিস। 743 00:52:49,799 --> 00:52:51,779 - প্রেম? - হ্যা, প্রেম। 744 00:52:52,269 --> 00:52:55,716 তিনি তার বড়ি সহ নামাজের দরকার। 745 00:52:55,772 --> 00:52:58,013 কেন? ওর কি হয়েছিল? 746 00:52:58,575 --> 00:53:00,555 তিনি তার উপর .. 747 00:53:00,644 --> 00:53:01,645 কি? 748 00:53:02,179 --> 00:53:03,317 ...মুক্তির পথ. 749 00:53:03,580 --> 00:53:08,359 এটা একটা যৌনরোগ যে এমনকি এর ড গুপ্ত সুস্থ করতে পারেন নি। 750 00:53:08,418 --> 00:53:09,692 যৌনরোগ? 751 00:53:09,853 --> 00:53:12,561 ওহ ঈশ্বর, তিনি এমনকি আমার ছোঁয়া। 752 00:53:12,622 --> 00:53:16,035 ওহ দরিদ্র মেয়ে, এই রোগ স্পর্শ দ্বারা ছড়িয়ে না। 753 00:53:16,126 --> 00:53:18,766 শুধু স্পর্শ দ্বারা ছড়ায় ভালোবাসি। 754 00:53:19,763 --> 00:53:23,575 কিন্তু আপনি যদি এখনও চাও, আমি তোমাদের পরীক্ষা করব। 755 00:53:55,832 --> 00:53:56,902 "কি 756 00:54:16,553 --> 00:54:18,760 তোমার সাথে কি হল? 757 00:54:20,957 --> 00:54:22,527 আমি আপনার জন্য কিছু পানি পাবেন। 758 00:54:28,531 --> 00:54:30,067 লুক, কি হয়েছে? 759 00:54:30,133 --> 00:54:32,113 তাকে ভুলে, তুমি ঠিক আছ? 760 00:54:32,168 --> 00:54:33,340 আমি ঠিক আছি, তাকে তাকান। 761 00:54:33,436 --> 00:54:35,848 আমরা তাকে পরে প্রথম সন্ধান করব, হ্যাঁ আপনি। 762 00:54:35,905 --> 00:54:36,747 এসো। 763 00:54:36,806 --> 00:54:38,217 শীঘ্রই আস. 764 00:54:42,712 --> 00:54:46,421 আপনি বদমাশ শুধু পাঁচ মিনিট Shabri এবং আপনি এখন উত্তপ্ত করছি। 765 00:54:46,516 --> 00:54:48,427 তিনি একটি খুব গরম কুক্কুট, দোস্ত। 766 00:54:48,518 --> 00:54:51,089 তিনি তাকে তাই আপ shook খারাপ যে, তিনি এখনও কম্পনের হচ্ছে। 767 00:54:51,288 --> 00:54:52,665 আপনি কম্পক! 768 00:54:54,858 --> 00:54:55,859 তিনি এখানে আছেন. 769 00:54:55,959 --> 00:54:57,267 এখানে, কিছু জল পান করেন। 770 00:54:57,994 --> 00:54:59,200 কি ব্যাপার? কাচ নিন। 771 00:54:59,696 --> 00:55:00,970 তুমি তোমার ওষুধ খুব নিতে। 772 00:55:01,031 --> 00:55:02,009 ওষুধ? 773 00:55:02,265 --> 00:55:05,803 Shabri, এটা অমর যারা অসুস্থ, আমাকে নয়। 774 00:55:06,002 --> 00:55:07,640 আড়াল করার প্রয়োজন নেই। 775 00:55:08,004 --> 00:55:10,348 অমর আমাকে সবকিছু জানান। 776 00:55:10,440 --> 00:55:13,717 আপনার ঘড়ির সময় সবসময় 6.30 আটকে করা হয়। 777 00:55:17,213 --> 00:55:19,591 ওটা একটা মিথ্যা! তুমি মিথ্যাবাদী! 778 00:55:20,116 --> 00:55:21,754 তিনি মিথ্যা. 779 00:55:22,118 --> 00:55:23,290 আমি সে-মানুষ। 780 00:55:23,353 --> 00:55:26,334 প্রেম জিজ্ঞাসা করুন যদি তুমি আমাকে বিশ্বাস করি না। 781 00:55:26,389 --> 00:55:29,836 দেখা, এখন যে Shabri খুঁজে পাওয়া যায় নি করেছেন কেন এটা অস্বীকার করবে? 782 00:55:29,926 --> 00:55:31,166 তার সত্যি বলছি, তোমাদের নপুংসক করছি। 783 00:55:32,462 --> 00:55:34,203 বদমাশ, আপনি পরিণত আউট মিথ্যাবাদী খুব যাবে। 784 00:55:34,264 --> 00:55:37,074 আপনি rascals, আমাদের বন্ধুত্ব জন্য কিছু সম্মান নেই। 785 00:55:37,133 --> 00:55:38,976 - দেখা, চুপ। - ঠিক আছে. 786 00:55:39,269 --> 00:55:43,115 Shabri, এই লোক করেনি আমার ঘড়ি সম্পর্কে বলার কিছু? 787 00:55:43,540 --> 00:55:44,883 না। 788 00:55:44,941 --> 00:55:48,286 আমি জানতাম যে করতে পারবে না , তার চাইতে একটি truer বন্ধু হতে। 789 00:55:48,345 --> 00:55:50,825 কিন্তু তিনি আমাকে বলেছিলে আপনার যৌনরোগ। 790 00:55:50,914 --> 00:55:53,451 তার মতো কে বন্ধু সাথে, যারা শত্রুদের প্রয়োজন! 791 00:55:53,550 --> 00:55:55,188 আমি কোনো যৌনরোগ হবে না। 792 00:55:55,251 --> 00:55:57,492 আর কেউই এটা 6.30 আমার ঘড়ি চালু আছে। 793 00:55:58,154 --> 00:56:02,830 সত্য যে সুই হয় তার ঘড়ি খুব ছোট হয়। 794 00:56:02,926 --> 00:56:06,772 হ্যাঁ. আমি দেখা করেছি তাকে সামগ্রী তার আন্ডারওয়্যার অনেক সময়ে মোজা। 795 00:56:06,963 --> 00:56:08,465 - সত্যি? - হ্যাঁ. 796 00:56:08,665 --> 00:56:10,269 - কি? - হ্যাঁ. 797 00:56:10,600 --> 00:56:14,047 আসলে, আমি শুধু উত্থিত করেছি 2nd গ্রেড থেকে উল্লম্বভাবে। 798 00:56:14,104 --> 00:56:15,105 অনুভূমিকভাবে নয়। 799 00:56:15,872 --> 00:56:18,352 আমি বন্ধুদের সম্মত হন যে এটা বিশ্বাস করা কঠিন। 800 00:56:18,441 --> 00:56:22,184 কিন্তু আয়না একবার পরীক্ষা এবং আপনি সত্য জানতে হবে। 801 00:56:22,278 --> 00:56:23,086 চল যাই. 802 00:56:23,380 --> 00:56:26,987 আয়না ভুলে যান, আমাকে পরিমাপ করা যাক। 803 00:56:47,437 --> 00:56:50,577 আমার চোখ খোলার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, আমার। 804 00:56:50,673 --> 00:56:53,620 আমি একমত, আমি একটি যৌনরোগ আক্রান্ত হয়। 805 00:56:53,710 --> 00:56:56,953 নেই শুধু আমাকে, আমার পুরো পরিবার একটি যৌনরোগ ভুগছেন। 806 00:56:57,247 --> 00:57:01,662 দেখা আমাদের কাছে শুনুন। আয়না তাকান। 807 00:57:01,718 --> 00:57:04,756 - প্রেম, চুপ। - দুষ্টুমি করসি না. 808 00:57:04,921 --> 00:57:06,400 আমি আয়না দৈনন্দিন দিকে তাকাও। 809 00:57:06,489 --> 00:57:10,631 Shabri, যতটা পৌরুষ সংশ্লিষ্ট হয় .. 810 00:57:10,827 --> 00:57:13,398 ... সত্য যে কোন বৃহত্তর আছে .. 811 00:57:19,135 --> 00:57:20,773 কোন বৃহত্তর "। 812 00:57:23,206 --> 00:57:26,983 কোন বৃহত্তর "কোন বৃহত্তর"। 813 00:57:27,076 --> 00:57:28,282 'না বৃহত্তর' কি? 814 00:57:29,779 --> 00:57:31,554 কোন বৃহত্তর আমার চেয়ে wuss। 815 00:57:31,614 --> 00:57:35,585 এটা সবসময় 6.30 আমার ঘড়ি আছে। 816 00:57:35,685 --> 00:57:41,135 বন্ধু, যখন আমাদের সকল সত্য উদ্ভাসিত হয়েছে .. 817 00:57:41,191 --> 00:57:44,604 ... তাহলে কেন না হাঁটার জন্য যেতে? 818 00:57:44,661 --> 00:57:47,904 Shabri শুধু আসছে। 819 00:57:48,631 --> 00:57:51,271 - আপনি আসছে না, দেখা? - আসছে। 820 00:57:51,568 --> 00:57:54,310 "সিল্ক স্কার্ফ.." 821 00:57:59,876 --> 00:58:05,724 আমরাও যদি আপনার কোন সমস্যা আছে, না না আমি Shabri। 822 00:58:06,115 --> 00:58:10,063 কারণ আমার নাম রাগিনী হয়। 823 00:58:12,922 --> 00:58:14,230 চালান! 824 00:58:21,097 --> 00:58:23,475 আমি 50 বছর অপেক্ষা করেছি। 825 00:58:23,533 --> 00:58:25,843 আমার সময় পরিশেষে এসেছে! 826 00:58:28,872 --> 00:58:29,907 চালান! 827 00:58:46,122 --> 00:58:48,363 এস, dearie .. চল মজা করি। 828 00:59:01,838 --> 00:59:04,284 আসুন একটি গ্র্যান্ড সময় আছে যাক। 829 00:59:08,611 --> 00:59:11,091 খুলুন .. খুলুন .. 830 00:59:27,196 --> 00:59:30,803 না, এর মহান মজা এবং হাসিখুশি ভাব আছে যাক। 831 00:59:41,110 --> 00:59:42,453 জীবনের জন্য যাত্রা! 832 01:00:13,476 --> 01:00:15,683 আমার ইচ্ছেগুলোর পূরণে ছাড়া। 833 01:00:15,878 --> 01:00:19,223 ... আপনি কোন চেষ্টা করে যদি এখান থেকে পালিয়ে যেতে .. 834 01:00:19,782 --> 01:00:22,160 ... তারপর আপনি চালিয়ে যাব এমন শক পেয়ে। 835 01:00:23,386 --> 01:00:25,798 আপনি আপনার নিজের ইচ্ছার এখানে এসেছ .. 836 01:00:25,989 --> 01:00:29,732 ... কিন্তু আপনি যখন আমি যাব। 837 01:00:30,493 --> 01:00:33,906 তিন মধ্যে এক তোমাদের আমার সাথে মজা কে .. 838 01:00:33,963 --> 01:00:37,342 ... মরতে থাকবে আর আমার সঙ্গে স্বর্গ যান। 839 01:00:40,637 --> 01:00:46,713 যা ছাড়া, তন্ন তন্ন আমি পাবেন পরিত্রাণের, কিংবা আপনি স্বাধীনতা পাবেন। 840 01:00:49,746 --> 01:00:53,057 সস্তা কমলালেবু ব্যয়বহুল প্রমাণিত হয়েছে। 841 01:00:53,416 --> 01:00:55,896 এখন শুধুমাত্র আমাদের ছাই এই জায়গা ছাড়বে। 842 01:00:55,985 --> 01:01:00,434 ডান অনুপস্থিত জন্য কাজ করে মহান, গ্র্যান্ড মজা আছে! 843 01:01:25,481 --> 01:01:28,655 এই প্রেতাত্মা দেওয়া হবে না আমাদের তিন এই জায়গা জীবিত ছেড়ে। 844 01:01:29,218 --> 01:01:32,097 আমাদের মধ্যে একজন বলিদান থাকবে নিজের এবং ঘুম তার সঙ্গে। 845 01:01:33,356 --> 01:01:35,336 এক দিকে, এটা আমার জীবন। 846 01:01:36,059 --> 01:01:37,834 অন্যদিকে, সেই দুই আছে। 847 01:01:38,594 --> 01:01:40,904 আমার বন্ধু, আমার ভাই। 848 01:01:42,131 --> 01:01:43,906 সিদ্ধান্ত খুবই সহজ। 849 01:01:44,267 --> 01:01:45,507 তাদের মরতে দাও। 850 01:02:05,555 --> 01:02:07,034 ইহা কাজ করছে. 851 01:02:15,098 --> 01:02:17,772 প্রেম, এই আছে। 852 01:02:18,501 --> 01:02:21,345 আমি আপনার প্রিয় লস্সি প্রস্তুত। 853 01:02:21,904 --> 01:02:24,111 কে জানে একটি আগামীকাল আছে কিনা! 854 01:02:24,841 --> 01:02:26,787 এই ধরনের জিনিস বলে, দোস্ত করবেন না। আশা হারাবেন না। 855 01:02:26,976 --> 01:02:28,478 আমরা নিশ্চয় একটি উপায় খুঁজে পাবেন। 856 01:02:28,678 --> 01:02:29,884 যদি আমরা না? 857 01:02:29,946 --> 01:02:32,290 - তারপর আমরা স্যান্ডউইচ আছে। - স্যান্ডউইচ? 858 01:02:32,548 --> 01:02:34,152 - আমি বলতে চাচ্ছি .. - বসতে। 859 01:02:34,484 --> 01:02:36,157 কীভাবে আমরা খালি পেটে মনে করতে পারেন? 860 01:02:36,219 --> 01:02:38,324 শুধু কিভাবে আপনি প্রস্তুত আমাদের প্রিয় লস্সি। 861 01:02:38,387 --> 01:02:40,663 আমি আপনার প্রিয় স্যান্ডউইচ প্রস্তুত। 862 01:02:41,758 --> 01:02:43,066 - আপনার স্যান্ডউইচ? - আমি খনি খেয়ে ফেলতাম। 863 01:02:43,159 --> 01:02:44,467 - আপনার লস্সি? - আমি এটা দীর্ঘ ফিরে পান করলেন। 864 01:02:46,195 --> 01:02:47,230 - খাওয়া. - পান করা. 865 01:02:47,663 --> 01:02:51,270 বাহ, বন্ধু! আপনি যেহেতু উভয় খুব একটা কঠিন কাজ করছিল .. 866 01:02:51,434 --> 01:02:53,277 ... আমি পেছনে পড়ে থাকা পারে? 867 01:02:53,636 --> 01:02:56,048 আমি তোমার প্রস্তুত প্রিয় মিষ্টি পুডিং। 868 01:02:56,639 --> 01:02:58,448 মানুষ উদযাপন মিষ্টি খাওয়া " 869 01:02:58,641 --> 01:03:00,348 ... আমরা বিষাদ মধ্যে খেয়ে নেব। 870 01:03:02,111 --> 01:03:03,715 - আপনার বাটি? - আমি মিষ্টি খাই না। 871 01:03:04,947 --> 01:03:06,153 আপনারা উভয়েই জানি। 872 01:03:07,383 --> 01:03:08,259 এটা খেতে. 873 01:03:09,085 --> 01:03:10,257 পান করা. -খাওয়া. 874 01:03:10,987 --> 01:03:12,489 পান করা. -খাওয়া. 875 01:03:14,557 --> 01:03:16,503 নাইস, অঁ্যা? 876 01:03:19,929 --> 01:03:20,999 কিভাবে পুডিং হয়? 877 01:03:21,063 --> 01:03:23,065 - এটা পছন্দ করেছে? - হ্যাঁ. 878 01:03:23,366 --> 01:03:24,504 এটা সব খান। 879 01:03:36,779 --> 01:03:39,453 বাহ, অমর! লস্সি আশ্চর্যজনক। 880 01:03:57,500 --> 01:03:59,537 বদমাশ, কি হয়নি আপনি লস্সি মধ্যে মিশ্রিত করা? 881 01:04:00,803 --> 01:04:03,613 - ভায়াগ্রা। - কি?! 882 01:04:04,574 --> 01:04:09,148 দুঃখিত, বন্ধু, আসলে আমি আপনি ওঠা নিশ্চিত করতে প্রতি অবনত হও করতে হয়েছিল। 883 01:04:09,245 --> 01:04:11,851 হারামজাদা, তুমি নও শুধুমাত্র এক যারা কম ঝুঁকে পড়া .. 884 01:04:11,914 --> 01:04:13,689 ... এবং আমরা নই যারা শুধুমাত্র বেশী বেড়েছে। 885 01:04:13,749 --> 01:04:14,454 অর্থ? 886 01:04:14,550 --> 01:04:18,225 অর্থ, সেখানে ভায়াগ্রা ছিল খুব স্যান্ডউইচ, শুধু লস্সি। 887 01:04:19,188 --> 01:04:20,531 কি?! 888 01:04:24,026 --> 01:04:25,437 এমনকি পুডিং। 889 01:04:26,295 --> 01:04:27,399 কি?! 890 01:04:33,035 --> 01:04:34,514 অভিশাপ! 891 01:04:40,309 --> 01:04:41,879 তারাতারি কর- 892 01:04:42,478 --> 01:04:44,549 শান্তভাবে। একটা শব্দ না. 893 01:05:10,673 --> 01:05:18,285 "শিশুর আমার কাছে আসা। রাতে তরুণ হয়।" 894 01:05:18,347 --> 01:05:25,094 "কেন তুমি আমাকে বেশী ভালবাসো না? তুমি কোথায় যান?" 895 01:05:26,822 --> 01:05:30,531 "আমি তোমার, একটি ভাল সময় দেখাব স্বর্গে আপনি নিতে।" 896 01:05:30,593 --> 01:05:33,039 "জীবনে, যদি ঝুঁকিটি নেওয়া দরকার।" 897 01:05:33,129 --> 01:05:40,672 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 898 01:05:40,736 --> 01:05:48,985 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 899 01:05:52,148 --> 01:05:53,786 "আমি চাই তোমার.." 900 01:05:55,918 --> 01:05:57,556 "আমি চাই তোমার.." 901 01:06:04,694 --> 01:06:08,471 "ভাগো করবেন না। আমার কাছে এসো হে প্রিয়।" 902 01:06:08,564 --> 01:06:12,273 "শুধু চিন্তা আপনার শরীরের কাঁদে এবং তাই আমার প্রাণ আছে।" 903 01:06:14,270 --> 01:06:16,079 "আমার আত্মা কাঁদে।" 904 01:06:18,107 --> 01:06:19,882 "আমার আত্মা কাঁদে।" 905 01:06:19,976 --> 01:06:23,719 "ভাগো করবেন না। আমার কাছে এসো হে প্রিয়।" 906 01:06:23,813 --> 01:06:27,522 "শুধু চিন্তা আপনার শরীরের কাঁদে এবং তাই আমার প্রাণ আছে।" 907 01:06:27,817 --> 01:06:31,355 "আমি দেব না আজ যান। আমি শীতলতা revel করব।" 908 01:06:31,654 --> 01:06:33,895 "আমি আপনার ঠাট কোন কাজ দেওয়া হবে না।" 909 01:06:33,956 --> 01:06:41,602 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 910 01:06:41,664 --> 01:06:49,742 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 911 01:07:05,654 --> 01:07:09,363 "আমি ক্যালেন্ডার আপ অর্ধবৃত্তাকার পার্শ্বচিত্রের মূর্তি আপনার অপেক্ষার একটি গণনা রাখা।" 912 01:07:09,458 --> 01:07:13,201 "আমাকে এখন আপনার প্রেম, সঙ্গে শাওয়ার হে প্রিয়তম!" 913 01:07:15,164 --> 01:07:17,007 "আমাকে তোমার ভালবাসা দিয়ে শাওয়ার।" 914 01:07:18,968 --> 01:07:20,845 "আমাকে তোমার ভালবাসা দিয়ে শাওয়ার।" 915 01:07:20,903 --> 01:07:24,646 "আমি ক্যালেন্ডার আপ অর্ধবৃত্তাকার পার্শ্বচিত্রের মূর্তি আপনার অপেক্ষার একটি গণনা রাখা।" 916 01:07:24,707 --> 01:07:28,450 "আমাকে এখন আপনার প্রেম, সঙ্গে শাওয়ার হে প্রিয়তম!" 917 01:07:28,711 --> 01:07:32,557 'তারা দুজন এক তুলনায় অনেক ভাল, তিন দুই চেয়ে ভাল। " 918 01:07:32,648 --> 01:07:34,787 "চল, প্রেমে পড়া যাক।" 919 01:07:34,884 --> 01:07:36,795 "আমি চাই তোমার.." 920 01:07:38,754 --> 01:07:46,297 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 921 01:07:46,362 --> 01:07:54,440 "আমি তোমার ভালোবাসা .. চান আপনার ভালবাসার .. তোমার প্রেম, হে দয়িত!" 922 01:07:56,305 --> 01:07:58,012 ধুর ছাই! মরেছিলো! 923 01:07:58,074 --> 01:08:00,918 কীভাবে আমরা পালাতে না ভায়াগ্রা প্রভাব? 924 01:08:01,410 --> 01:08:04,823 কিছু খারাপ চিন্তা করুন। কিছু ঘৃণ্য হয়, অরূচিকর। -ঠিক আছে. 925 01:08:04,880 --> 01:08:07,019 ন্যক্কারজনক? এক মিনিট. 926 01:08:10,219 --> 01:08:11,289 কি? 927 01:08:11,353 --> 01:08:14,300 আপনি বদমাশ, আপনি আপনার এ বেরাচ্ছেন মায়ের ইন আইন এই অবস্থায় এর ফটো! 928 01:08:14,356 --> 01:08:15,801 ন্যক্কারজনক .. ঘৃণা! 929 01:08:15,891 --> 01:08:20,033 এমনকি আমার শ্বাস মধ্যে Limp যায় তার সামনে, মেরু কিছুই নেই। 930 01:08:33,609 --> 01:08:34,679 এটা কাজ করেছে! 931 01:08:35,644 --> 01:08:36,918 আমি খুব একটা ধারণা আছে। 932 01:08:52,161 --> 01:08:53,538 এটা আপনার জন্য খুব কাজ! 933 01:08:55,598 --> 01:08:57,839 আরে, আমিও একটি ধারণা আছে। 934 01:09:21,357 --> 01:09:23,359 এটা একটা খারাপ ধারণা ছিল। 935 01:09:25,928 --> 01:09:27,236 সাবধান হন, মানুষ! 936 01:10:00,863 --> 01:10:02,103 বাহ, দোস্ত! 937 01:10:02,198 --> 01:10:05,839 আমি একটি পিয়ানো খেলা হচ্ছে দেখে প্রথমবারের মত একটি বাঁশি সঙ্গে। -হ্যাঁ. 938 01:10:05,901 --> 01:10:09,041 হরিপ্রসাদ Chaurasia বিটোফেন পূরণ করে। 939 01:10:09,705 --> 01:10:11,013 আপনার যদি অন্য কোন গান জানেন? 940 01:10:43,272 --> 01:10:45,752 প্রেম, সবকিছু ঠিক আছে তো? 941 01:10:46,175 --> 01:10:49,281 আপনি মন খারাপ করেছেন যেন তোমাকে কিছু গেছে। 942 01:10:49,478 --> 01:10:51,151 এখানে, এটা ব্যান্ডেজ। 943 01:10:51,981 --> 01:10:54,723 ব্যাণ্ডেজ? এটা সম্পূর্ণই এখানে নিচু হচ্ছে! 944 01:11:03,425 --> 01:11:06,429 আমি ছবি ভালো আপনার চারপাশের অনুসরণ করছি .. 945 01:11:06,595 --> 01:11:08,734 ... এবং আপনাকে বলছি আমার কাছ থেকে লুকিয়ে আছে! 946 01:11:09,698 --> 01:11:12,110 রাগিনী, আমি মজা করার জন্য প্রস্তুত ছিল। 947 01:11:12,201 --> 01:11:15,273 কিন্তু কি আর করা, আমি সামান্য আহত করছি। 948 01:11:16,372 --> 01:11:17,874 আমার পেট খারাপ হয়। 949 01:11:17,940 --> 01:11:19,715 আমার মন খারাপ হয়। 950 01:11:19,875 --> 01:11:21,115 আমি বলতে চাচ্ছি, একটি মাথা ব্যাথা। 951 01:11:21,176 --> 01:11:23,122 অজুহাত তৈরীর বন্ধ করুন। 952 01:11:23,345 --> 01:11:25,985 তুমি আমার ক্ষমতা সম্পর্কে জানি না। 953 01:11:29,885 --> 01:11:34,231 আমি চেয়েছিলেন, আমি থাকতে পারে ছিল আপনি কিছু করতে তৈরি। কিছু. 954 01:11:35,791 --> 01:11:39,034 কিন্তু এটা মজা যদি এটা বাধ্য হচ্ছে না। 955 01:11:40,195 --> 01:11:43,699 অধিকন্তু, আপনি আমার ইচ্ছা পূর্ণ করা হবে। 956 01:11:43,999 --> 01:11:45,034 অথবা.. 957 01:11:45,501 --> 01:11:46,741 আমি প্রস্তুত. 958 01:11:47,336 --> 01:11:48,314 সত্যি? 959 01:11:49,338 --> 01:11:50,908 তুমি চলে পাগল, প্রেম আছে? 960 01:11:50,973 --> 01:11:52,680 আপনি তার সঙ্গে কিছু করতে হলে .. 961 01:11:52,741 --> 01:11:54,379 লাইফ মহান যাহাই হউক না কেন নয়। 962 01:11:55,010 --> 01:11:58,355 একটা আরো সুন্দর হতে পারে না পথ আত্মহত্যা করতে। 963 01:11:58,414 --> 01:11:59,620 আমি প্রস্তুত ম্যাম। 964 01:11:59,815 --> 01:12:01,192 - তুমি কি নিশ্চিত? - হ্যাঁ. 965 01:12:01,283 --> 01:12:04,730 9 টার দিকে আজ রাতে, আপনার রুমে আমার জন্য অপেক্ষা করুন। 966 01:12:06,255 --> 01:12:07,165 এক মিনিট. 967 01:12:07,823 --> 01:12:11,794 তখন পর্যন্ত আপনার জিহ্বা ধরে থাকুন এবং আমার পুনরুদ্ধারের জন্য সময় দিতে। 968 01:12:11,894 --> 01:12:13,430 সত্যি? আমি বুঝেছি. 969 01:12:13,595 --> 01:12:15,506 আমরা রাতে সরাসরি দেখা করব। 970 01:12:19,368 --> 01:12:22,440 প্রেম, আমার বন্ধু .. আমার ভাই। 971 01:12:22,504 --> 01:12:24,745 আমরা পরে আপনাকে মিস করব মুম্বাই, দোস্ত ফিরে। 972 01:12:24,840 --> 01:12:26,649 - দেখা, আসুন আমাদের ব্যাগ প্যাক করা যাক। - হ্যাঁ. 973 01:12:26,709 --> 01:12:29,246 এক মিনিট, এর তার একটি ফটো নিয়ে যাক। -Why? 974 01:12:29,511 --> 01:12:32,492 - আমরা প্রেম এর ফটো ফ্রেম জন্য এটি প্রয়োজন হবে। - চুপ কর. 975 01:12:32,881 --> 01:12:35,191 আমি কি করতে যাচ্ছি না তার সাথে কাউকে। -কি? 976 01:12:35,417 --> 01:12:36,191 তাহলে কেন তুমি তাকে কমিট করেছিলেন? 977 01:12:36,285 --> 01:12:38,788 কেড়ে নেওয়ার প্রয়োজন কী ছিল আপনার গুঁতা উপর একটি বিপথগামী তীর? 978 01:12:38,887 --> 01:12:40,127 চুপ কর. 979 01:12:41,357 --> 01:12:48,206 - বন্ধুরা, আমি একটি ধারণা আছে। - ওহ না! 980 01:12:55,070 --> 01:12:56,981 বাবু Rangeela। 981 01:13:01,276 --> 01:13:03,222 চরিত্র অত্যন্ত শিথিল। 982 01:13:07,850 --> 01:13:09,488 গ্রামের পেশাদার পুরুষ নৃত্য সঙ্গী। 983 01:13:15,557 --> 01:13:17,628 পুরুষ পতিতা। 984 01:13:17,726 --> 01:13:18,761 পুরুষ পতিতা? 985 01:13:18,827 --> 01:13:21,706 হ্যাঁ. এমনকি যদি সেখানে রয়েছে একটি বলিদান হতে, এটা আমাদের প্রয়োজন হবে না। 986 01:13:22,698 --> 01:13:25,577 তিনি প্রতিটি দর্শন জন্য 5000 খরচ নিয়ে থাকে। 987 01:13:25,768 --> 01:13:27,907 আমি তাকে 50,000 দেওয়া। 988 01:13:28,003 --> 01:13:29,107 50,000? 989 01:13:29,338 --> 01:13:30,544 আমরা তাকে যাহাই হউক না কেন পরিশোধ করতে হবে না। 990 01:13:30,639 --> 01:13:32,915 একবার সে তা করে, তবে সে চলে গেছে। 991 01:13:33,709 --> 01:13:35,552 প্রেম, আপনি একটি জিনিয়াস। 992 01:13:35,644 --> 01:13:36,520 হাই, বলছি! 993 01:13:37,946 --> 01:13:42,588 আমি, বাবু Rangeela। 994 01:13:45,988 --> 01:13:48,229 এই লোক? তিনি তা করতে পারেন? 995 01:13:48,323 --> 01:13:51,998 হে! অবমূল্যায়ন করবেন না বাবু Rangeela। 996 01:13:52,261 --> 01:13:54,400 আমার মক্কেলের দূর-দূরান্তে বিস্তার হয়। 997 01:13:55,197 --> 01:13:56,733 এই আইটেমটি তাকান। 998 01:14:02,404 --> 01:14:04,111 দীপিকা? 999 01:14:07,342 --> 01:14:08,480 ক্যাটরিনা! 1000 01:14:12,648 --> 01:14:13,956 সানি লিওন। 1001 01:14:18,353 --> 01:14:19,798 সানি ডীল ?! 1002 01:14:23,425 --> 01:14:25,701 আসলে, আমি তোমাকে ভুল অ্যালবাম দেখিয়েছেন। 1003 01:14:26,495 --> 01:14:28,771 আমি এদের একজন অনুরাগী নই। 1004 01:14:28,831 --> 01:14:31,835 - আমি তোমাকে ক্লায়েন্ট অ্যালবাম দেখাবো। - এটি 0k, এটি হতে দিন। 1005 01:14:31,900 --> 01:14:34,676 দেখো, টাকা কোন অভাব নেই। 1006 01:14:34,736 --> 01:14:37,546 কিন্তু এস, পারে কি আপনার মন পরিবর্তন করবেন না। 1007 01:14:40,309 --> 01:14:46,021 একবার ভাবলাম কমিট, তিনি পারেন আমার কথা শোন না। 1008 01:14:46,815 --> 01:14:48,852 বাহ, দারুণ! 1009 01:14:49,117 --> 01:14:52,223 স্যার, ভিতরে অপেক্ষা করুন। তিনি এক মুহূর্তের মধ্যে সেখানে থাকব। 1010 01:14:52,888 --> 01:14:55,095 তাড়াতাড়ি, আমি সময় হবে না। 1011 01:14:58,160 --> 01:15:00,504 এই মাছ টোপ গ্রহণ করেন। , 'এস আসুন আমাদের ব্যাগ প্যাক করা যাক। -হ্যাঁ. 1012 01:15:00,596 --> 01:15:04,009 - আশ্চর্য! - ওহ জান! 1013 01:15:07,903 --> 01:15:11,578 শুধু যখন আমরা এক জাদুকরী পরিত্রাণ, আরও তিনজন এসেছে! 1014 01:15:12,307 --> 01:15:14,913 - ডার্লিং .. - ডার্লিং .. 1015 01:15:15,878 --> 01:15:17,414 কি দারুণ বিস্ময়! 1016 01:15:17,479 --> 01:15:19,288 কীভাবে তুমি এখানে? 1017 01:15:19,348 --> 01:15:21,487 তুমি অবশ্যই ক্লান্ত. বস. 1018 01:15:21,783 --> 01:15:22,989 এসে বসো. 1019 01:15:23,852 --> 01:15:26,492 আপনি তিনটি ভেবে দেখেছেন কেন আমরা এখানে এসেছ? 1020 01:15:26,722 --> 01:15:28,224 আপনি এখানে কেন এসেছেন? 1021 01:15:28,323 --> 01:15:29,927 এটা 'Karva Chauth' এর (ফেস্টিভাল) আগামীকাল। 1022 01:15:29,992 --> 01:15:33,235 সুতরাং আমরা অবাক চেয়েছিলেন তোমাদের মধ্যে তিনটি। 1023 01:15:33,629 --> 01:15:36,075 Karva Chauth। কিভাবে মিষ্টি! 1024 01:15:36,164 --> 01:15:39,441 আমরা দূরে থাকতে পারব না এমন দিন আপনার কাছ থেকে। 1025 01:15:40,402 --> 01:15:43,645 হ্যালো! আর কত আপনি আমাকে অপেক্ষা করতে হবে? 1026 01:15:46,408 --> 01:15:47,352 সে কে? 1027 01:15:47,442 --> 01:15:49,649 - সে কে? - সে কে? তাদের বলুন. 1028 01:15:49,711 --> 01:15:52,123 তিনি জমিদারের কিনতে আসবে। 1029 01:15:52,180 --> 01:15:54,717 ওহ, সে জমিদারের কিনতে আসবে। 1030 01:15:54,783 --> 01:15:56,820 এই তিনটি উপর নির্ভরশীল করা যাবে না। 1031 01:15:57,119 --> 01:16:00,032 এই অট্টালিকা বিক্রি করা হবে থাকে, তাহলে তখন আমরা কেবল কিছু করতে হবে। 1032 01:16:00,088 --> 01:16:01,260 এসো। 1033 01:16:01,790 --> 01:16:03,167 আমার কথা শোন. 1034 01:16:04,126 --> 01:16:04,934 - হ্যালো. - হ্যালো. 1035 01:16:04,993 --> 01:16:05,733 আপনি একজন এজেন্ট আছেন? 1036 01:16:05,794 --> 01:16:09,435 হে! আমি একজন এজেন্ট নই, আপনি বলতে পারেন 'গ্রাহক' পরিবর্তে। 1037 01:16:09,531 --> 01:16:13,172 ওহ .. ঠিক আছে, দেখো, গঠন আপনার সামনে রয়েছে। 1038 01:16:13,235 --> 01:16:14,839 আমাকে বলুন, কিভাবে আপনি এটি পছন্দ করেন? 1039 01:16:22,144 --> 01:16:23,418 আমি এটা ভালবাসি. 1040 01:16:23,478 --> 01:16:25,082 আমি প্রস্তুত, আসা। 1041 01:16:25,147 --> 01:16:26,888 সত্যি? তারপর হইবে আমরা টাকা নিয়ে আলোচনা? 1042 01:16:26,949 --> 01:16:28,292 তারা ইতিমধ্যে যে আলোচনা করেছি। 1043 01:16:28,350 --> 01:16:30,261 চুক্তি টাকা চূড়ান্ত করা হয়েছে। 50,000। এসো। 1044 01:16:30,485 --> 01:16:32,931 50,000? আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 1045 01:16:32,988 --> 01:16:36,094 এটা অন্ততঃ 50 মিলিয়ন হওয়া উচিত। 1046 01:16:36,158 --> 01:16:37,102 50 মিলিয়ন?! 1047 01:16:37,159 --> 01:16:38,695 তার মুখ তাকান। 1048 01:16:38,760 --> 01:16:41,240 - এমনকি 60 মিলিয়ন তার জন্য অনেক নয়। - অবশ্যই। 1049 01:16:41,296 --> 01:16:44,834 60 লক্ষ! 1050 01:16:46,668 --> 01:16:50,047 60 লক্ষ! আমার মধ্যে কেউ পরিবার কখনও যে অনেক অর্জন করেছে। 1051 01:16:54,009 --> 01:16:56,580 স্যার, ভালা নি? 1052 01:16:56,678 --> 01:16:59,284 - স্যার .. - 60 মিলিয়ন! 1053 01:16:59,848 --> 01:17:01,020 ওর কি ঘটেছে? 1054 01:17:01,083 --> 01:17:03,495 আপনি শুনতে পাননি? তাঁর পুরো পরিবার যে কত আয় করেননি। 1055 01:17:03,552 --> 01:17:05,896 এই ভিক্ষুক শুধু ড্রপ ঘর চেক আউট করতে হবে। 1056 01:17:05,954 --> 01:17:07,900 বেবী, তাকে হতে দিন। কেন আপনি যান এবং সতেজ না? 1057 01:17:07,956 --> 01:17:09,765 হ্যাঁ, আমরা তার যত্ন নেব। 1058 01:17:09,858 --> 01:17:10,928 ঠিক আছে? নেভিগেশন এড়িয়ে যান। 1059 01:17:10,993 --> 01:17:13,337 তিনি আমাদের সময় এত বরবাদ। চলো যাই. 1060 01:17:13,695 --> 01:17:15,174 হ্যাঁ, যাও. 1061 01:17:16,264 --> 01:17:17,572 তার কি অবস্থা? 1062 01:17:56,705 --> 01:17:57,809 বিশ্বাসঘাতকতা! 1063 01:17:59,374 --> 01:18:00,910 আপনি আমাকে ধরিয়ে দেবে! 1064 01:18:01,209 --> 01:18:05,521 আপনি আমার সাথে মজা করতে প্রতিশ্রুত এবং উপর পরিবর্তে আপনার স্ত্রীদের বলা হয়। 1065 01:18:05,681 --> 01:18:07,888 না, আমরা তাদের কল করেননি। 1066 01:18:07,949 --> 01:18:10,293 - সে .. তিনি তাদের এখানে নিয়ে আসে। - হ্যাঁ. 1067 01:18:10,352 --> 01:18:11,456 তিনি গলা হাড় আছে। 1068 01:18:11,520 --> 01:18:13,500 তিনি তাদের এখানে আনা যাতে আমরা মজা আছে না পারে। 1069 01:18:13,555 --> 01:18:17,765 আপনি চিন্তা করবেন না, আমি তাকে শাস্তি দেব যখন তিনি তার চেতনা ফিরে পাবে। 1070 01:18:18,260 --> 01:18:22,072 আপনাকে যা করতে হবে না আমার সাথে সব প্রায়। 1071 01:18:29,504 --> 01:18:32,246 আপনাকে বলছি সত্যিই কি আমার সাথে মজা করতে চান? 1072 01:18:33,909 --> 01:18:35,718 আপনি ভয় এই আউট বলছে? 1073 01:18:35,811 --> 01:18:38,917 না, সত্য রিরংসা কোন ভয় জানে! 1074 01:18:39,014 --> 01:18:40,721 সত্যি? তারপর আসো. 1075 01:18:46,521 --> 01:18:47,226 কোন? 1076 01:18:47,322 --> 01:18:51,429 না, আমি বলতে চাচ্ছি .. তা হবেই বা না স্ত্রীদের প্রায় সঙ্গে বিশ্রী? 1077 01:18:51,526 --> 01:18:56,600 আমরা তিনটি মজা আছে না পারেন, তাহলে কোথা থেকে তোমাদেরকে মজা থাকতে পারে? 1078 01:18:56,665 --> 01:18:58,667 তারা একবার ত্যাগ করেন, তখন আমরা যা ইচ্ছা তাই কর করব। 1079 01:18:58,767 --> 01:19:00,804 তখন পর্যন্ত, আপনি একটি সামান্য অপেক্ষা করতে হবে। 1080 01:19:03,739 --> 01:19:05,343 চিন্তা করবেন না। 1081 01:19:06,007 --> 01:19:08,248 আমি দীর্ঘ জন্য অপেক্ষা করতে হবে না। 1082 01:19:11,613 --> 01:19:13,615 বন্ধুরা, আসুন এক জিনিস না দেওয়া। 1083 01:19:13,682 --> 01:19:16,629 এর যে আমাদের স্ত্রীদের বলি সেখানে ভূত, ভূত এখানে। -হ্যাঁ. 1084 01:19:16,685 --> 01:19:20,394 হ্যাঁ .. এবং তাদের বলুন .. 1085 01:19:20,489 --> 01:19:22,765 ... যে আমরা চেয়েছিলেন যে প্রেতাত্মা সঙ্গে একটি ভাল সময়। 1086 01:19:22,858 --> 01:19:26,465 এখন যে প্রেতাত্মা আছে চায় আমাদের সঙ্গে একটি মহান এবং গ্র্যান্ড সময়। 1087 01:19:26,528 --> 01:19:29,998 ওহ ঈশ্বর, আমি এই সমস্যার ক্লান্ত। 1088 01:19:30,065 --> 01:19:33,137 - ক্লান্ত? - হ্যা, না কষ্ট আমাকে। 1089 01:19:42,010 --> 01:19:46,049 এখানে, আমরা তিনজন প্রস্তুত করে রেখেছি আপনাদের দুজনের জন্য একটি সুস্বাদু খাবার। 1090 01:19:48,016 --> 01:19:49,256 এটা খেতে. 1091 01:19:50,085 --> 01:19:51,826 হ্যাঁ আমরা করব. 1092 01:19:56,858 --> 01:19:59,498 তুমি কি দেখছ? খনন করা! 1093 01:20:00,328 --> 01:20:04,868 ওহ .. এখন তারা করছেন আপনি খনন জিজ্ঞাসা করছিলেন। 1094 01:20:06,434 --> 01:20:12,476 চিন্তা করবেন না, ডার্লিং। আমরাও তারা আমাকে দেখতে, কিংবা আমার কথা শুনতে পারবেন না। 1095 01:20:13,575 --> 01:20:15,816 আপনি কিভাবে সব বিরোধিতা করতে পারেন? 1096 01:20:15,877 --> 01:20:17,550 এটি তাই প্রলুব্ধকর দেখায়। 1097 01:20:18,747 --> 01:20:22,160 এই না যাচ্ছে না নিরামিষ খাওয়া আছে যখন মুরগির। 1098 01:20:23,385 --> 01:20:24,864 আপনার কাছ থেকে এই মুরগির কোথায় পেলে? 1099 01:20:24,920 --> 01:20:28,527 এটা তোলে বারান্দায় কাটাতে অপেক্ষা করছেন ছিল, আমরা ধরা এবং এটি জবাই। 1100 01:20:29,491 --> 01:20:30,526 বাবু! 1101 01:20:31,726 --> 01:20:35,139 Rangeela। বদমাশ এটা প্রাপ্য। 1102 01:20:36,064 --> 01:20:38,601 দেখো, খাওয়া কি আপনি চান। 1103 01:20:39,067 --> 01:20:41,980 কিন্তু স্তন টুকরা আমার স্বামী জন্য। 1104 01:20:42,604 --> 01:20:43,810 এটা তার প্রিয়। 1105 01:20:44,439 --> 01:20:45,611 - তাই কি? - উহু! 1106 01:20:45,941 --> 01:20:47,318 প্রিয়? 1107 01:20:47,909 --> 01:20:51,948 ওগো, কেন তুমি আমাকে আগে বলিস নি কেন? 1108 01:21:03,925 --> 01:21:06,531 যদি আপনি না চান খাবেন না অন্তত মুখমন্ডল না। 1109 01:21:09,264 --> 01:21:10,402 ভুলে যাও. 1110 01:21:10,632 --> 01:21:13,135 দেখা পা টুকরা ভালবাসেন। 1111 01:21:13,201 --> 01:21:15,772 কি হতে পারে না, তিনি কখনোই অগ্রাহ্য। 1112 01:21:17,772 --> 01:21:18,978 আজ পারেন ছেড়ে না। 1113 01:21:24,880 --> 01:21:28,453 স্টপ। স্টপ। বন্ধ করুন। 1114 01:21:28,516 --> 01:21:35,263 বন্ধ করবেন না। বন্ধ করবেন না। 1115 01:21:35,323 --> 01:21:37,030 কেউ তোমাকে অত্যাচার করা হয়। 1116 01:21:37,759 --> 01:21:39,568 আপনিও এটি ছেড়ে যদি আপনি চান করতে পারেন। 1117 01:21:39,628 --> 01:21:40,663 এটা ছেড়ে দাও. 1118 01:21:41,363 --> 01:21:42,341 অনুগ্রহ. 1119 01:21:42,430 --> 01:21:45,570 ঠিক আছে, সমস্যা নেই. অমর মুরগির খাবে। 1120 01:21:45,634 --> 01:21:47,580 - না, আমি না প্রতিটি মুরগির করতে চাই। - কেন? 1121 01:21:47,769 --> 01:21:49,612 এটি আজ শনিবার আছে। 1122 01:21:49,671 --> 01:21:52,242 - হ্যাঁ. - আমি নুডলস খেয়ে নেব। 1123 01:22:16,731 --> 01:22:18,608 ওহ, তোমার মুখ দিয়ে চর্বণ বন্ধ করে দেয়। 1124 01:22:22,137 --> 01:22:23,639 আপনি তিন সঙ্গে ভুল কি? 1125 01:22:23,905 --> 01:22:27,045 আমরা খাবার তাই প্রেমের সঙ্গে প্রস্তুত এবং আপনি তিনটি ভুল আচরণ করছে। 1126 01:22:27,609 --> 01:22:30,317 ঘৃণা অভিশাপ! এখানে থেকে যাই। 1127 01:22:30,412 --> 01:22:31,720 হ্যা চল যাই. 1128 01:22:31,813 --> 01:22:33,850 - রেখা .. - নিশা .. নিশা আমার কথা শোনো। 1129 01:22:33,915 --> 01:22:35,360 - আসলে .. - আমি না কিছু শুনতে চাই। 1130 01:22:35,450 --> 01:22:36,929 - চুপ কর! - আমার কথা শোন. 1131 01:22:36,985 --> 01:22:38,328 নিশা .. 1132 01:22:39,154 --> 01:22:40,997 প্রথমে আমাদের খাদ্য অপমান। 1133 01:22:41,089 --> 01:22:43,000 কে জানে আর তুমি এখন কি করব! 1134 01:22:48,630 --> 01:22:52,840 নিশা, আপনি সৌন্দর্য, আমি তোমার লুঠ প্রতিহত করতে পারে না। 1135 01:22:55,904 --> 01:22:58,248 দুঃখিত, আমি না .. 1136 01:23:00,075 --> 01:23:02,783 বদমাশ, কিভাবে আপনি সাহস শ্লীলতাহানির আপনার বন্ধুর স্ত্রী! 1137 01:23:04,079 --> 01:23:07,253 আমি এমনকি মত ভাবতে পারি না আমার বন্ধুর স্ত্রী সম্পর্কে এই। 1138 01:23:09,584 --> 01:23:11,461 রেখা, কিছু মজা করার জন্য সময়। 1139 01:23:14,422 --> 01:23:18,928 আপনি! তিনি আমার বিনয় outraging এর এবং আপনি এটি সম্পর্কে কিছুই করছেন। 1140 01:23:19,527 --> 01:23:24,033 হে! আপনি বদমাশ, কিভাবে সাহস আপনি শ্লীলতাহানির আপনার বন্ধুর স্ত্রী! 1141 01:23:24,599 --> 01:23:27,045 ডার্লিং .. আরে dearie .. 1142 01:23:31,206 --> 01:23:34,483 আমি আমার বিনয়, সংরক্ষণ করতে তোমাকে বলেছিলাম ক্ষোভের তার নয়। 1143 01:23:34,576 --> 01:23:37,750 স্বপ্না, কেন ধামাচাপা? মিট স্বাদ খুব করুন। 1144 01:23:41,916 --> 01:23:44,795 আপনি বদমাশ, আমি করতে পারিনি মনে কর তুমি এত নিচে নামতে চাই। 1145 01:23:47,155 --> 01:23:48,395 দূর হও! 1146 01:23:48,790 --> 01:23:50,736 দুঃখিত, শিশুর। 1147 01:23:50,892 --> 01:23:52,838 এমনকি আমি ভাবতেই পারিনি যে সমস্ত এত নিচে নামতে হবে। 1148 01:23:52,927 --> 01:23:55,134 আমরা যাচ্ছেন না এখানে থাকতে এক মুহূর্তের আর। 1149 01:23:55,930 --> 01:23:58,410 বের হও! এসো, এর এখান থেকে যাই। 1150 01:23:59,968 --> 01:24:02,539 বেবী .. আমার কথা শোন .. কিছু ভুল বোঝাবুঝি "-এর 1151 01:24:02,604 --> 01:24:03,844 আমার কথা শোন, রেখা! 1152 01:24:03,938 --> 01:24:04,780 - নিস! - Hriak! 1153 01:24:04,873 --> 01:24:05,874 স্বপ্ন দেখি! 1154 01:24:06,274 --> 01:24:08,777 দয়া করে আমাদের বিশ্বাস, প্রিয়। আমরা জানি না কীভাবে তা ঘটছে। 1155 01:24:08,843 --> 01:24:10,481 আমরা সবসময় চেয়েছিলেন .. 1156 01:24:11,079 --> 01:24:12,683 ... ক্ষোভের আপনার বিনয়! 1157 01:24:16,818 --> 01:24:18,889 বেবী, যাবেন না। 1158 01:24:18,953 --> 01:24:20,523 আপনি থামাও, আমি আপনার পায়ে বন্ধ হ্যাক করব। 1159 01:24:21,956 --> 01:24:22,934 ওহ খোদা! 1160 01:24:23,258 --> 01:24:24,259 আমার কথা শোন, দুর্মূল্য। 1161 01:24:24,692 --> 01:24:27,502 অথবা আমি তোমার গুঁতা উপর একটি ঝাড়ু বিদ্ধ করব। 1162 01:24:27,562 --> 01:24:29,166 আপনি একটি ময়ুর মত নাচতে করব আপনার জীবনের বাকি জন্য। 1163 01:24:30,799 --> 01:24:33,973 আরে রাজু, ঝাড়ু পেতে! ঝাড়ু পান! 1164 01:24:34,035 --> 01:24:34,843 ব্রুম? 1165 01:24:34,936 --> 01:24:37,712 এই না সর্বস্বান্ত পাগল আছে। এই জায়গা থেকে, এসো রান করা যাক। 1166 01:24:38,807 --> 01:24:40,047 বেবী .. অপেক্ষার .. 1167 01:24:40,108 --> 01:24:42,452 "সিল্ক স্কার্ফ.." 1168 01:24:43,478 --> 01:24:45,480 রাগিনী, আপনি এই সব কী করছিলেন? 1169 01:24:45,547 --> 01:24:50,394 আমি তোমাকে বলেছি, আপনি দীর্ঘ জন্য অপেক্ষা করতে হবে না। 1170 01:24:51,553 --> 01:24:53,123 বেবি! অপেক্ষা কর! 1171 01:24:53,655 --> 01:24:56,966 ডার্লিং .. সাবধান, গেটস বিদ্যুতায়িত হয়। 1172 01:25:01,696 --> 01:25:02,572 কোন? 'না! 1173 01:25:02,664 --> 01:25:04,507 চালান! 1174 01:25:04,566 --> 01:25:07,103 দরজা বিদ্যুতায়িত নেই। 1175 01:25:33,361 --> 01:25:37,070 বর্তমান কি ধরনের এই যে হিট আমাদের? 1176 01:25:56,084 --> 01:25:57,927 এই হয় একটি বাড়িতে অথবা একটি সার্কাস হয় ?! 1177 01:25:59,721 --> 01:26:01,894 আপনি কি এখন পর্যন্ত হয়েছে, আপনি ভাল-জন্য-কোনো কিছুই নেই! 1178 01:26:01,990 --> 01:26:03,298 এটা একটা সার্কাস, মা আছে। 1179 01:26:03,358 --> 01:26:06,430 তারা ভুল আচরণ করা হয়েছে আমাদের সঙ্গে আমরা যখন এখানে ছিল। 1180 01:26:06,694 --> 01:26:10,335 পরে আমরা ছেড়ে তারা একে অপরের সঙ্গে ব্যস্ত পেয়েছিলাম। 1181 01:26:11,166 --> 01:26:12,577 তুমি কি করছো? কেন আপনি আমার হাত ধরে তুমি? 1182 01:26:12,634 --> 01:26:14,113 - তোমাদের সবাই? - এখানে? 1183 01:26:14,169 --> 01:26:15,113 খুব খারাপ, প্রেম। 1184 01:26:15,170 --> 01:26:17,616 আমরা সবাই যদি আপনি একটি আশ্চর্য দিতে এসেছেন। 1185 01:26:17,672 --> 01:26:20,619 আমি ভেবেছিলাম যে আমাদের সকলের একটি পরিবার হিসাবে একসঙ্গে ছুটির হবে। 1186 01:26:20,675 --> 01:26:22,746 হ্যাঁ, তারপর আমরা পথে বোন দেখা হল। 1187 01:26:22,810 --> 01:26:25,222 তিনি আপনার রঙ্গভঙ্গ সম্পর্কে আমাদের জানান। 1188 01:26:25,280 --> 01:26:27,783 এখন আপনি দেখা করেছি নিজের জন্য সবকিছু। 1189 01:26:28,483 --> 01:26:30,429 কোন প্রয়োজন জন্য আছে আমাদের এখানে এখন থাকতে পারেন। 1190 01:26:30,485 --> 01:26:31,862 - এসো। - অপেক্ষা করুন। 1191 01:26:32,887 --> 01:26:34,560 কেউ যে কোন জায়গায় যাচ্ছে। 1192 01:26:35,089 --> 01:26:36,500 এটা বেশ দেরি হয়ে গেছে। 1193 01:26:36,891 --> 01:26:38,268 আমরা সব এখানে স্থিত করছি। 1194 01:26:38,326 --> 01:26:40,033 - কিন্তু মায়ের .. - না চিন্তা করবেন না। 1195 01:26:40,328 --> 01:26:41,830 আমি তাদের উপর নজর রাখতে হবে। 1196 01:26:41,996 --> 01:26:43,873 সকল পুরুষদের একটি কক্ষে ঘুমাতে হবে। 1197 01:26:43,965 --> 01:26:45,808 সব মহিলাদের অন্য ঘুমাতে হবে। 1198 01:26:46,768 --> 01:26:50,477 আপনি কোন খারাপ .. 1199 01:26:50,738 --> 01:26:53,810 ... আমি আপনার পায়ে ভেঙ্গে ফেলবো! 1200 01:26:54,876 --> 01:26:55,854 এসো! 1201 01:27:03,818 --> 01:27:05,593 কি দুর্ভাগ্য! 1202 01:27:05,653 --> 01:27:07,030 প্রথমত, এটা শুধু আমাদের স্ত্রীদের ছিল। 1203 01:27:07,088 --> 01:27:09,034 - এখন, এমনকি আত্মীয়স্বজন এখানে আছে। - হ্যাঁ. 1204 01:27:09,457 --> 01:27:12,301 কে জানে আমরা যখন একসঙ্গে আসবো। 1205 01:27:12,360 --> 01:27:16,467 চুপ কর! আপনি তিনটি আমাকে যথেষ্ট বোকা বানানো হয়েছে। 1206 01:27:17,999 --> 01:27:19,637 মজা জাহান্নাম করার জন্য! 1207 01:27:21,002 --> 01:27:23,312 এখন এটা বাধ্য করা যাচ্ছে। 1208 01:27:25,106 --> 01:27:29,179 প্রেম, এখানে আসো। 1209 01:27:29,978 --> 01:27:33,425 আমি যদি তোমার বোন ইন আইন ভোগদখল? 1210 01:27:35,617 --> 01:27:37,221 প্রেম .. 1211 01:27:37,285 --> 01:27:44,203 ... কি যদি বোন দেখেন আমাদের ভোজবাজি পেয়ে? 1212 01:27:44,292 --> 01:27:47,330 কোন .. কোন .. কোন ভোজবাজি! 1213 01:27:52,400 --> 01:27:53,743 অমর, এখানে আসো। 1214 01:27:54,869 --> 01:27:58,282 আমি কি তোমার মা-ইন-আইন ভোগদখল তাহলে কি হবে? 1215 01:28:02,644 --> 01:28:09,619 আমি এই অজুহাতে ছোটবেলা অতীত অভিজ্ঞতা প্রত্যক্ষ করব, প্রিয়তম। -না। 1216 01:28:13,488 --> 01:28:18,233 দেখা, কি যদি আমি ভোগদখল তোমার ভাই-ইন-আইন? 1217 01:28:20,328 --> 01:28:21,363 Lakshmn! 1218 01:28:23,998 --> 01:28:29,448 তারপর এটি আপনি দূরে চেরা করব। 1219 01:28:30,872 --> 01:28:32,215 - না! - হ্যাঁ. 1220 01:28:32,307 --> 01:28:33,615 এন ", না! 1221 01:28:41,582 --> 01:28:44,426 ওহ ম্যান, এই কী! 1222 01:28:55,630 --> 01:28:58,941 আপনি ভয় পেয়েছিলাম! 1223 01:28:59,000 --> 01:29:00,809 নেই শুধু ভয়, আমি কতো। 1224 01:29:00,902 --> 01:29:02,973 নেই শুধু তাকে, আমাদের সকলের কতো। 1225 01:29:03,304 --> 01:29:04,180 এটা কি? 1226 01:29:04,238 --> 01:29:06,912 আপনার বন্ধুর ভাই-এর আইন এর ফটো। 1227 01:29:06,974 --> 01:29:10,421 তিনি একজন মানুষ নিচে পিনের পারেন, তিনি তাকে আউট পরেন। 1228 01:29:10,478 --> 01:29:12,549 তিনি কিভাবে সামনে থেকে বাণিজ্য তাকান! 1229 01:29:12,613 --> 01:29:14,251 - বাণিজ্য কি? - এটা দেখ. 1230 01:29:17,218 --> 01:29:20,427 তাঁর ভালুক আলিঙ্গন তুলনা পরলোক হল। 1231 01:29:22,490 --> 01:29:23,696 এটা খারাপ. 1232 01:29:23,758 --> 01:29:27,467 তিনি তাঁদেরকে তাঁর উরু মধ্যে লক পারেন, এমনকি সবচেয়ে শক্তিশালী ফেলা হয়। এটা দেখ. 1233 01:29:30,164 --> 01:29:31,609 আপনি দূরে হৈ! 1234 01:29:31,699 --> 01:29:32,609 সম্মেলন! 1235 01:29:33,935 --> 01:29:36,313 এটা তোলে ঘুমাতে যাই করার সময়। 1236 01:29:37,472 --> 01:29:40,385 আমরা শক্তভাবে এবং ঘুম আলিঙ্গন করব। এটা মহান মজা হবে। 1237 01:29:40,441 --> 01:29:43,251 - আমার প্রস্রাব করা দরকার. - আমি তোমার সাথে যোগ করব. 1238 01:29:43,311 --> 01:29:45,257 - আমরা একসাথে কাজ করব। - দূর হও! 1239 01:29:45,880 --> 01:29:46,722 সম্মেলন! 1240 01:29:46,814 --> 01:29:49,818 রাগিনী .. তুমি কোথায়? 1241 01:29:49,884 --> 01:29:52,364 আপনি জয়ী করেছি, আমি হারিয়ে ফেলেছি। রাগিনী! 1242 01:29:52,453 --> 01:29:55,332 "সিল্ক স্কার্ফ.." 1243 01:29:56,424 --> 01:30:01,965 "গলায় ..tied .." 1244 01:30:02,029 --> 01:30:05,169 ওহ বিষ্ঠা! রাগিনী হয় অমর এর মায়ের ইন আইন ভিতরে। 1245 01:30:05,233 --> 01:30:07,235 না, আমি এটা করতে পারবে না। 1246 01:30:10,638 --> 01:30:13,881 দেখা, ফাঁসিকাঠ আরোহণ বা লক্ষণ আপনার উপর আরোহণ করবে। 1247 01:30:17,945 --> 01:30:19,390 আপনি এখানে কি করছেন? 1248 01:30:19,447 --> 01:30:20,551 আমি এটা করতে করতে প্রস্তুত। 1249 01:30:20,615 --> 01:30:21,650 কি? 1250 01:30:21,816 --> 01:30:23,557 যা আপনি সবসময় চেয়েছিলেন। 1251 01:30:23,718 --> 01:30:26,460 তুমি কি করছো?! তুমি আমাকে সামনে stripping করছি! 1252 01:30:26,521 --> 01:30:29,798 আপনি নগ্ন হয়ে উঠছেন! তুমি কি করছো?! 1253 01:30:29,891 --> 01:30:31,893 আমি প্রেম করতে প্রস্তুত হচ্ছি। 1254 01:30:32,093 --> 01:30:34,039 দেখো, আমি অনেক সময় থাকে না। আপনার জামাকাপড় দ্রুত বন্ধ নিন। 1255 01:30:34,128 --> 01:30:34,970 - কি?! - হ্যাঁ. 1256 01:30:35,029 --> 01:30:36,531 - এখানে এসো, জ্বালাতন করে না। - আরে " 1257 01:30:36,597 --> 01:30:38,406 - আরে .. আমাকে বাঁচান! - আমাকে গুলান না। 1258 01:30:38,466 --> 01:30:40,446 - সময় নষ্ট করবেন না। - আমাকে বাঁচাও! 1259 01:30:40,501 --> 01:30:41,411 সম্মেলন! 1260 01:30:42,370 --> 01:30:46,443 গুড আপনি এসে এই বোকা আমায় করছে দেখুন। 1261 01:30:46,674 --> 01:30:48,312 - কিছু বলার কোন প্রয়োজন নেই। - ঠিক আছে. 1262 01:30:48,409 --> 01:30:50,685 তাঁর পতিত প্যান্ট সবকিছু প্রকাশ করে। 1263 01:30:50,845 --> 01:30:53,849 বাহ, সাথে পরিচিত হন! আজ আপনার কর্মের দেখার পর .. 1264 01:30:54,115 --> 01:30:56,823 ... তোমার জন্য আমার সম্মান বৃদ্ধি পেয়েছে। 1265 01:30:57,351 --> 01:30:58,728 সম্মান বৃদ্ধি পেয়েছে? 1266 01:30:59,220 --> 01:31:02,895 দেখা, এটা আমার ধারণা ছিল, তাই আমি তা বাস্তবায়ন করব। 1267 01:31:03,691 --> 01:31:04,692 না, প্রেম .. 1268 01:31:04,759 --> 01:31:06,761 - ... তোমার কাপড় খুলবে না। - কি আপনাদের উভয়ের সঙ্গে ভুল! 1269 01:31:06,861 --> 01:31:09,307 - আমি ওখানে আছি. আমি আমার জামাকাপড় বন্ধ গ্রহণ করেছি। - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1270 01:31:09,363 --> 01:31:11,240 আমি এটা করছি, প্রেম। তুমি কি করছো? 1271 01:31:11,399 --> 01:31:13,504 - c'mon, আমাকে নিতে। - কি? 1272 01:31:13,568 --> 01:31:17,106 না, প্রেম। আপনি একজন স্ত্রী আছে, এক বোন-ইন-আইন, তাদের যত্ন নিতে। 1273 01:31:17,205 --> 01:31:18,275 আমি তার যত্ন নেব। 1274 01:31:18,339 --> 01:31:20,546 না, সাথে পরিচিত হন। আমি তার যত্ন নেব। 1275 01:31:20,641 --> 01:31:22,985 - না, প্রেম, আমি এটা করব। - না, দেখা, আমি এটা করব। 1276 01:31:23,077 --> 01:31:24,283 না, প্রেম .. 1277 01:31:24,345 --> 01:31:27,224 - না, দেখা .. - ঈশ্বর, আমাকে এই শৃঙ্গাকার মানুষের কাছ থেকে সংরক্ষণ করুন! 1278 01:31:27,315 --> 01:31:28,316 চুপ কর. 1279 01:31:28,382 --> 01:31:30,794 এখন যখন আমরা উভয় জন্য প্রস্তুত হয়, আপনি ব্যয়বহুল অভিনয় করছি। 1280 01:31:31,018 --> 01:31:32,929 এখন আপনি বলুন, যাকে আপনি চান? 1281 01:31:32,987 --> 01:31:35,194 অমর! অমর! 1282 01:31:35,256 --> 01:31:37,532 - ওহ, তাই সে অমর চায়। - অমর? 1283 01:31:37,725 --> 01:31:39,466 - অমর! - অমর! 1284 01:31:39,560 --> 01:31:41,506 - অমর! - অমর! 1285 01:31:41,596 --> 01:31:44,236 - অমর! - অমর! 1286 01:31:45,900 --> 01:31:47,038 আমি এখানে. 1287 01:31:47,101 --> 01:31:51,675 অমর, কি আপনার দুর্বৃত্ত দেখতে বন্ধুদের আমার সাথে করছে। 1288 01:31:51,739 --> 01:31:53,082 আমি সবকিছু বোঝা গেছেন। 1289 01:31:53,941 --> 01:31:56,945 আমি কল্পনা না পারে যে আপনি উভয় ভালো মনে হবে। 1290 01:31:57,211 --> 01:31:59,350 আমি দু: খ প্রকাশ না যে আছি আপনি ভালো চিন্তা .. 1291 01:31:59,614 --> 01:32:03,585 ... কিন্তু আমি চিন্তা না দু: খ প্রকাশ তোমার আগে এটি সম্পর্কে। 1292 01:32:06,654 --> 01:32:10,124 আরে পুরাতন! স্টপ চিৎকার এবং বিছানায় পেতে। 1293 01:32:10,191 --> 01:32:11,898 আপনি এটি হারিয়ে আছে! 1294 01:32:11,959 --> 01:32:14,633 এখন আরও একটি পাগল লোক এই দুটি যোগদানের জন্য! 1295 01:32:14,695 --> 01:32:16,197 কেউ আমাকে সাহায্য করো! 1297 01:32:22,270 --> 01:32:25,410 - হে! সে চলে ক্ষিপ্ত হয়। - না, আমার! না, অমর! আমাকে ছেড়ে দিন। 1298 01:32:25,473 --> 01:32:27,714 যে ভুলে, সেখানে দেখুন। 1299 01:32:32,780 --> 01:32:36,956 স্বপ্না, কি এই দেখতে তিন আমার সাথে এরকম করতে চেষ্টা করছেন। 1300 01:32:37,485 --> 01:32:39,624 আমরা সেট আউট শিকারী যাবে। 1301 01:32:39,720 --> 01:32:42,428 এর পরিবর্তে আমরা এখন শিকার হতে যাচ্ছি। 1302 01:32:42,523 --> 01:32:44,366 মা, তারা কী করেছিল আপনার সাথে এমন কথা? 1303 01:32:44,425 --> 01:32:47,804 হ্যাঁ. এখন এমনকি প্রাচীনদের এই বাড়িতে নিরাপদ নয়। 1304 01:32:48,296 --> 01:32:51,277 রিরংসা তাদের পাগল চালিত করেছে। 1305 01:32:52,099 --> 01:32:55,444 শুধু এক ব্যক্তি আমাদের রক্ষা করতে পারে এখন এই সমস্যা থেকে। 1306 01:33:03,144 --> 01:33:08,184 আমি এটা হারিয়ে ফেলেছি! আমি এটা হারিয়ে ফেলেছি! 1307 01:33:08,282 --> 01:33:11,388 - আমি এটা হারিয়ে ফেলেছি! - শুভ যে আপনার এসেছ, মাস্টার। 1308 01:33:11,485 --> 01:33:13,328 এটা তোলে ভালো যে আপনার এসেছ। 1309 01:33:13,387 --> 01:33:15,492 কি হলো? আপনি এই দিন প্রায় মিথ্যা করছি। 1310 01:33:15,556 --> 01:33:18,036 তুমি জানো আমার সাথে কি হয়েছে? 1311 01:33:20,695 --> 01:33:22,766 মা'র প্রিয়তম ছেলে বিপথে চলে গেল। 1312 01:33:22,830 --> 01:33:26,710 নেই শুধু বিপথে গিয়ে সে এমনকি মায়ের-ইন-আইনের উপর pounced। 1313 01:33:27,368 --> 01:33:31,339 খারাপ জিনিস! খুব, খুব .. খারাপ জিনিস। 1314 01:33:31,706 --> 01:33:33,845 হুজুর, কিছু না দয়া করে। 1315 01:33:33,908 --> 01:33:36,752 জী জনাব. আপনি একমাত্র আশা এখন করছি। 1316 01:33:36,844 --> 01:33:39,984 হুজুর, আপনি কি করবেন? দয়া করে আমাকে বলবেন. 1317 01:33:40,081 --> 01:33:44,188 আমরা আগুন আত্মাহুতি সঞ্চালন করব। 1318 01:33:44,986 --> 01:33:48,331 যারা তিন উত্তর শৃঙ্গাকার পুরুষদের আমার ব্যাগে আছে। 1319 01:33:48,556 --> 01:33:53,027 আজ রাতে, আমি সব প্রফুল্লতা তলব করব এবং এই ধরনের একটি বলিদান সঞ্চালন .. 1320 01:33:53,127 --> 01:33:55,038 ... যে তাদের রিরংসা হবে .. 1321 01:33:55,096 --> 01:34:02,378 আউট .. আউট "রান আউট! 1322 01:34:02,737 --> 01:34:06,446 হুজুর, তারা চারপাশে ঘোরাঘুরি করবে অবাধে সে পর্যন্ত ভালো? 1323 01:34:06,741 --> 01:34:09,347 আমি যে জন্য একটি সমাধান আছে, সায়রা বানু। 1324 01:34:09,443 --> 01:34:12,754 চিন্তা করবেন না .. কেন চিন্তা? 1325 01:34:16,017 --> 01:34:20,488 আপনি আমার মধ্যে লক একটি রুমে এবং কী হারিয়ে যায়। 1326 01:34:20,921 --> 01:34:22,992 হুজুর, কি। 1327 01:34:23,357 --> 01:34:24,301 খুলুন, দুর্মূল্য। 1328 01:34:25,493 --> 01:34:26,403 নিরাপদ আমানত. 1329 01:34:27,662 --> 01:34:31,838 এখন আপনি পাবেন শুধুমাত্র অনুষ্ঠান পর কি। 1330 01:34:31,899 --> 01:34:32,673 এখন এসো। 1331 01:34:32,733 --> 01:34:34,212 সমস্ত প্রশংসা গাওয়া মাস্টার হতে! 1332 01:34:34,268 --> 01:34:36,407 - হুজুর .. - মা .. 1333 01:34:36,470 --> 01:34:39,713 মা, এটা করো না। 1334 01:34:42,076 --> 01:34:44,386 আইজ আমার জম্নদিন. 1335 01:34:44,712 --> 01:34:46,885 আর তুমি সব দাঁড়িয়ে করছি এমন মনমরা মুখমন্ডল এখানে। 1336 01:34:47,114 --> 01:34:49,754 আমরা স্পষ্টভাবে উচিত কিছু গানের আছে এবং নাচতে। 1337 01:34:51,519 --> 01:34:52,998 ঠিক আছে, আমি গাত্তয়া করব। 1338 01:34:53,087 --> 01:34:56,660 "আমি একটি এন্ট্রি তৈরি এবং ঘন্টাধ্বনি হৃদয়ে রিং করিল।" 1339 01:35:00,161 --> 01:35:03,802 "ভাষ্য শুনুন হৃদয় এবং প্রেম নিশ্চিত করা হয় এর।" 1340 01:35:11,038 --> 01:35:13,644 মা, যেখানে শব্দ থেকে আসছে ঘন্টাধ্বনি? 1341 01:35:13,708 --> 01:35:15,949 এটা মাস্টার করুণা, আমার প্রিয় নয়। 1342 01:35:16,210 --> 01:35:19,054 মাস্টার্স আগমনের হয়েছে একটা মন্দির মধ্যে ঘর রুপান্তরিত। 1343 01:35:19,213 --> 01:35:22,490 এটি হয় এর ঘন্টাধ্বনি ধ্বনিত বা অর্ঘ তৈরি করা হচ্ছে। 1344 01:35:22,817 --> 01:35:25,297 সমস্ত প্রশংসা গান গাওয়া সন্ন্যাসী হতে! 1345 01:35:28,823 --> 01:35:30,166 মজা ছিল? 1346 01:35:32,159 --> 01:35:34,867 আমরা বাকি চালিয়ে যাব একসঙ্গে আমাদের সময় জন্য মজা। 1347 01:35:36,097 --> 01:35:38,407 তুমি আমাকে অনেক অপেক্ষা করেছি। 1348 01:35:38,699 --> 01:35:41,339 আপনি দিতে হবে বিলম্বের জন্য মূল্য। 1349 01:35:41,969 --> 01:35:44,848 এখন আমি তোমাদের মধ্যে একজন, চান না কিন্তু সব তিনটি। 1350 01:35:44,905 --> 01:35:46,680 - সব তিনটি? - হ্যাঁ. 1351 01:35:47,074 --> 01:35:50,351 উপায় দ্বারা, আজ রাতে তুমি পর্যন্ত সময় আছে। 1352 01:35:50,778 --> 01:35:53,190 যান এবং আপনার স্ত্রীদের দেখা। 1353 01:35:53,581 --> 01:35:55,822 তাকে বল তুমি যা চাও। 1354 01:35:56,283 --> 01:35:59,594 আমি রাতে আমার উপহার জন্য অপেক্ষা করব। 1355 01:36:00,955 --> 01:36:03,959 এটা আমার জন্মদিন এবং এর দিন আপনি তিনটি ডাই। 1356 01:36:04,291 --> 01:36:05,964 আমরা সব তিনটি একসঙ্গে উদযাপন করব। 1357 01:36:09,930 --> 01:36:10,840 ... আজ রাতে। 1358 01:36:16,504 --> 01:36:19,075 এখানে আপনার সালাদ আছে। 1359 01:36:19,173 --> 01:36:21,312 নেভিগেশন এড়িয়ে যান, এছাড়াও আপনি আমাদের সঙ্গে যোগদান। 1360 01:36:22,276 --> 01:36:24,688 কেন আপনি তিনটি খাদক না? 1361 01:36:25,513 --> 01:36:27,356 ওয়েল, মায়ের .. 1362 01:36:27,448 --> 01:36:29,359 না, আমাকে বলবেন না .. 1363 01:36:29,683 --> 01:36:32,857 ... আপনি পরিলক্ষিত হয়েছে যে তাদের জন্য একটি দ্রুত। 1364 01:36:32,920 --> 01:36:34,593 তারা এটি অধিকারী না হয়। 1365 01:36:34,755 --> 01:36:36,632 আপনার খাদ্য খান। এটা খেতে. 1366 01:36:36,724 --> 01:36:38,795 আপনি একদম ঠিক বলছেন, মা। 1367 01:36:38,893 --> 01:36:43,603 আপনার সাথে ভুল আচরণ করে, তারা সব সীমা অতিক্রম করেছি। 1368 01:36:43,764 --> 01:36:46,711 আমি তাদের ঘৃণা করি. 1369 01:36:49,870 --> 01:36:52,612 তাদের বিয়ে ছিল আমাদের জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল। 1370 01:36:52,840 --> 01:36:54,751 তারা আমাদের জীবনে ধ্বংস করেছে। 1371 01:36:57,611 --> 01:37:02,253 যেমন একটি ঘৃণ্য একটি রোযা ব্যক্তি কাস্টম অপমান হয়। 1372 01:37:10,791 --> 01:37:13,533 তারা কসম করার জন্য ব্যবহৃত একদা আমাদের ভালবাসা। 1373 01:37:13,594 --> 01:37:15,870 আর আজ তারা Karva Chauth দিনে খাওয়া করছি। 1374 01:37:15,963 --> 01:37:17,806 এটা ভালো যে রাগিনী আমাদের হত্যা করা হয় না। 1375 01:37:17,865 --> 01:37:19,003 আমরা তাদের পরিত্রাণ করা হবে। 1376 01:37:19,066 --> 01:37:22,206 তারা একটি কলঙ্ক করছি স্ত্রীদের খ্যাতি। 1377 01:37:22,436 --> 01:37:24,473 ডেথ বেশী ভালো যেমন স্ত্রীদের সঙ্গে বসবাস। 1378 01:38:13,387 --> 01:38:18,860 আমরা যারা সিদ্ধান্ত নিয়েছে করেছি মধ্যে তিনটি আমাদের প্রথম আপনার সাথে বিছানায় ঢোকা হবে। 1379 01:38:19,960 --> 01:38:22,463 সত্যি? কে? 1380 01:38:24,131 --> 01:38:24,939 কেউ। 1381 01:38:25,032 --> 01:38:26,010 কি?! 1382 01:38:26,934 --> 01:38:29,175 তোমরা কি জান না আমাকে অস্বীকার পরিণতি? 1383 01:38:29,536 --> 01:38:31,072 না! 1384 01:38:33,674 --> 01:38:36,951 আমি তোমাকে কিছু বলতে হবে? আমি খুব কাপুরুষোচিত আছি। 1385 01:38:37,544 --> 01:38:39,319 কিছু ক্ষুদ্রতম আমার খেয়াল। 1386 01:38:40,047 --> 01:38:43,256 কিন্তু আজ, আপনি দাঁড়িয়ে সত্ত্বেও সেখানে সব এই বলছে .. 1387 01:38:44,251 --> 01:38:45,821 ...আমি ভীত নই. 1388 01:38:47,354 --> 01:38:51,393 কারণ আমরা জানি যে, আমাদের স্ত্রীদের আমাদের জন্য একটি ফাস্ট পালন করছে। 1389 01:38:52,426 --> 01:38:54,531 সেই কারণে আপনি আমাদের ক্ষতি করতে পারবে না। 1390 01:38:58,332 --> 01:39:01,040 আপনি এত আপনার স্ত্রী বিশ্বাস করি। 1391 01:39:01,268 --> 01:39:03,942 বেশ চলো দেখি. 1392 01:39:10,744 --> 01:39:13,987 হে! শব্দটা কিসের ছিল? কি হলো? 1393 01:39:14,048 --> 01:39:16,528 - চল এটি চেক আউট, মা। - C'mon। 1394 01:39:16,583 --> 01:39:18,392 আউট .. আউট "রান আউট! 1395 01:39:31,932 --> 01:39:33,809 এখানে কি হচ্ছে? 1396 01:39:36,103 --> 01:39:37,309 তিনি কে? 1397 01:39:37,738 --> 01:39:40,241 আপনারা সবাই তার দেখতে পারেন? 1398 01:39:40,541 --> 01:39:43,647 তিনি একটি প্রেতাত্মা নয় আমাদের কাছে অদৃশ্য যাবে। 1399 01:39:43,744 --> 01:39:45,951 আপনি কে এবং কি আপনি এই বাড়িতে করছ? 1400 01:39:48,182 --> 01:39:50,628 আমি গত 70 বছর ধরে এখানে রয়েছে। 1401 01:39:51,585 --> 01:39:53,394 মানুষ হিসেবে 20 বছর। 1402 01:39:53,887 --> 01:39:56,697 ভূত হয়ে 50 বছর। 1403 01:40:02,997 --> 01:40:05,705 আপনি যদি একটি প্রেতাত্মা হন, তাহলে তাহলে এখানে দেখুন। 1404 01:40:05,766 --> 01:40:07,109 আমি ডাইনী. 1405 01:40:11,038 --> 01:40:13,245 তোমার মায়ের ইন আইন হবে নিজেকে খুন হবেই। -Really? 1406 01:40:15,009 --> 01:40:19,958 চুপ কর! তিনি ভাব আমার উপস্থিতিতে ভুত যাবে। 1407 01:40:20,014 --> 01:40:23,894 কারো তাঁকে বুঝিয়ে কিভাবে আতঙ্কজনক আমি ভুত থাকি। 1408 01:40:23,984 --> 01:40:27,557 ডাইনিরা তাদের সন্তানদের খাওয়াতে আমার ছবি দেখিয়ে। 1409 01:40:27,654 --> 01:40:31,431 তারা ঘুমাতে তাদের বলুন, বা অন্য গান গাওয়া সন্ন্যাসী পৌঁছাবে। 1410 01:40:31,492 --> 01:40:33,233 - তাই না? - হ্যাঁ. 1411 01:40:33,293 --> 01:40:35,432 এটা কেন আমি তোমাকে বলছি, আমার বাচ্চার .. 1412 01:40:36,196 --> 01:40:39,575 আউট .. আউট "রান আউট! 1413 01:40:39,633 --> 01:40:42,978 আউট .. আউট "রান আউট! 1414 01:40:43,070 --> 01:40:47,416 আপনি যদি একটি প্রেতাত্মা হন, তাহলে তারপর আমি একটি বড় গাছ নই। 1415 01:40:47,474 --> 01:40:53,015 বিশাল জৈব তরমুজ আমার পপ আউট সারাদিন .. 1416 01:40:53,080 --> 01:40:56,926 ... মানবজাতির মঙ্গল জন্য। তাই না? -হ্যাঁ. 1417 01:41:01,588 --> 01:41:04,296 - ওহ না! - কি মাস্টার কী হয়েছিল? 1418 01:41:19,907 --> 01:41:20,817 তরমুজ! 1419 01:41:23,243 --> 01:41:25,883 দেবতা তিনি আনারস বলিনি ধন্যবাদ। 1420 01:41:29,850 --> 01:41:32,956 ওহ খোদা! তিনি সত্যিই ভুত আছে! 1421 01:41:33,020 --> 01:41:34,897 প্রেতাত্মা! প্রেতাত্মা! 1422 01:41:34,955 --> 01:41:38,698 আপনি কি জানেন কেন আমি হাজির না তাদের সব আগে? 1423 01:41:39,526 --> 01:41:44,134 সুতরাং যে আমি হত্যা করতে পারে তাদের উপস্থিতিতে তোমাদের তিনটি। 1424 01:41:44,531 --> 01:41:48,638 এখন আমি কিভাবে তাদের দেখতে পাবেন দ্রুত আপনার জীবন বাঁচায়। 1425 01:42:26,607 --> 01:42:28,678 - বাবার কর্মী বলে? - বাবার কর্মী বলে? 1426 01:42:29,676 --> 01:42:31,178 খনি? 1427 01:42:31,645 --> 01:42:32,453 না। 1428 01:42:32,546 --> 01:42:33,718 বাবার কর্মীরা। 1429 01:42:39,052 --> 01:42:40,963 বাবার কর্মীরা। 1430 01:42:41,188 --> 01:42:42,895 - মনে হচ্ছে এটা তার বাবার লাঠি আছে। - কি? 1431 01:42:48,695 --> 01:42:51,107 এটা দেখ. 1432 01:42:51,365 --> 01:42:53,971 তিনি এখন নিয়ন্ত্রণে আছে, প্রেতাত্মা! 1433 01:42:58,739 --> 01:43:01,583 আপনি কোথায় লুকিয়ে ছিল এই সব সময়? কোথায়? 1434 01:43:02,142 --> 01:43:05,123 তুমি জানো না কত সে আমাদের অনেক কষ্ট হয়েছে। -হ্যাঁ. 1435 01:43:05,179 --> 01:43:06,886 এখন এটা আমাদের পালা। 1436 01:43:14,087 --> 01:43:16,226 আরে, কি চুপ? 1437 01:43:16,423 --> 01:43:19,802 আপনি অদ্ভুত উপার্জন রাখা শব্দ সব সময়! 1438 01:43:19,860 --> 01:43:20,804 তুমি কি পাগল? 1439 01:43:22,162 --> 01:43:25,075 শান্তভাবে স্ট্যান্ড অথবা আমি আপনি হার্ড চড় করব। 1440 01:43:25,399 --> 01:43:27,174 চড়? শুধু একটি চড়? 1441 01:43:27,234 --> 01:43:28,372 আপনি খুব নরম উদার করছি, অমর। 1442 01:43:28,435 --> 01:43:31,439 আপনি প্রবচন শোননি আত্মারা আলোচনা, কিন্তু কিক উত্পাদ না। 1443 01:43:31,538 --> 01:43:32,710 আমাকে হাতে। -কি? 1444 01:43:32,773 --> 01:43:34,150 স্টাফ, আর কি! 1445 01:43:36,843 --> 01:43:38,288 এটা আমাকে দাও. 1446 01:43:38,378 --> 01:43:40,984 ম্যাড প্রেতাত্মা, আপনি তরমুজ পপ আউট করব, অঁ্যা! 1447 01:43:41,048 --> 01:43:44,586 এখন কেমন আমি তোমাদের করা ফলের সালাদ একটি বাটি পপ আউট। 1448 01:43:45,252 --> 01:43:46,697 বন্ধুগণ তোমরা কি করছ? 1449 01:43:46,753 --> 01:43:47,925 এখানে থেকে চালানো যাক। 1450 01:43:48,021 --> 01:43:51,764 কীভাবে আমরা চলে যাবে? পার্টি মাত্র শুরু হয়েছে। 1451 01:43:52,626 --> 01:43:54,902 এসো, এর নাচ তলায় যাই। 1452 01:44:02,603 --> 01:44:04,514 ছাই হয়ে বার্ন, সুন্দর! 1453 01:44:05,672 --> 01:44:07,549 আমরা করতে যাচ্ছেন আপনি যদি একটি ভয়ানক মৃত্যুর মারা যায়। 1454 01:44:07,608 --> 01:44:10,179 এবং আপনাকে পারবে না আমাদের কাছে কিছু করতে। ওটা নাও! 1455 01:44:10,244 --> 01:44:13,885 যথাযথভাবে। এই পরিচিত হয় সাপ হত্যা যেমন .. 1456 01:44:13,981 --> 01:44:16,018 ... স্টাফ ভঙ্গ ছাড়া। 1458 01:44:24,224 --> 01:44:26,761 তুমি আমার উন্মত্ততা সম্পর্কে জানি না। 1459 01:44:27,160 --> 01:44:29,162 একবার আমি আমার শীতল হারান .. 1460 01:44:29,263 --> 01:44:31,072 বাবার লাঠি গেছে। 1461 01:44:31,365 --> 01:44:32,969 ... আমি দ্রুত শান্ত হও। 1462 01:44:36,737 --> 01:44:39,240 ওহ ঈশ্বর, চালানোর জন্য! 1463 01:44:43,910 --> 01:44:44,888 ভাই! 1464 01:44:46,213 --> 01:44:49,319 অন্তত সবাই এখন শক গ্রহণ। 1465 01:44:51,385 --> 01:44:53,956 এমনকি তরমুজ পপিং আমাকে থেকে তোমাদের বের ঘিলু দেননি। 1466 01:44:54,054 --> 01:44:56,330 কে দরজা দখল করতে বলেছিলাম? 1467 01:44:57,057 --> 01:44:58,229 তিনি পাগল. 1468 01:44:59,926 --> 01:45:02,167 দুই মিনিট. মাত্র দুই মিনিট। 1469 01:45:02,496 --> 01:45:04,703 যে সব সময় তোমাদের সকলের জন্য ত্যাগ করেন। 1470 01:45:05,165 --> 01:45:08,908 মুহূর্ত বাবার আগুন পোড়া, আপনার চিতার পুড়িয়ে ফেলবেন। 1471 01:45:12,539 --> 01:45:13,950 আমরা কি করি? 1472 01:45:15,008 --> 01:45:15,952 ধারণা! 1473 01:45:18,345 --> 01:45:19,847 এটা ইগর! 1474 01:45:19,946 --> 01:45:23,086 এই, তোমার বাবার আন্ডারওয়্যার দেখুন। এটা ভয়! 1475 01:45:24,117 --> 01:45:28,588 আপনি মূর্খ সে তার ভয় পিতার স্টাফ, তার আন্ডারওয়্যার। 1476 01:45:28,655 --> 01:45:31,795 তার ভীতি আপনি করেছি তার বাবার সরাসরি কল করতে। 1477 01:45:31,858 --> 01:45:34,168 - হ্যাঁ কিন্তু কিভাবে? - কিভাবে .. 1478 01:45:34,394 --> 01:45:36,101 - গান গাওয়া সন্ন্যাসী। - হ্যাঁ. 1479 01:45:36,163 --> 01:45:37,005 মাস্টার! 1480 01:45:37,097 --> 01:45:39,737 মাস্টার, কেবলমাত্র আপনি আমাদের তার কাছ থেকে রক্ষা করতে পারে। 1481 01:45:39,800 --> 01:45:41,370 আমি প্রফুল্লতা তলব জানি না। 1482 01:45:41,435 --> 01:45:42,539 - কি?! - হ্যাঁ. 1483 01:45:42,602 --> 01:45:46,140 দেখ, আমি বোতাম টিপুন মুদ্রা সরাতে এই। 1484 01:45:47,274 --> 01:45:47,809 কি? 1485 01:45:47,874 --> 01:45:53,290 না এই প্রেতাত্মা, আমি মরার আগ পর্যন্ত তোমাকে শ্বাসরোধ করব। 1486 01:45:53,380 --> 01:45:57,829 এসো, শুধু শান্ত হোন। এটা তোলে মলিন, কিন্তু এটা ব্যবসার। 1487 01:45:57,884 --> 01:46:00,023 হুজুর, আমাকে ব্যাগ দেব। আমাকে ব্যাগ দাও। 1488 01:46:00,220 --> 01:46:01,460 মনে হচ্ছে আমরা থাকবে কিছু করতে। -হ্যাঁ. 1489 01:46:01,555 --> 01:46:03,057 ব্লাডি ছদ্মবেশী! চলো যাই. 1490 01:46:07,828 --> 01:46:08,932 এটি আপনার আঙ্গুলের রাখুন। 1491 01:46:09,029 --> 01:46:10,508 যেখানেই বাবা 'আত্মা হয়, প্রদর্শিত প্লিজ! 1492 01:46:10,564 --> 01:46:13,511 যেখানেই বাবা 'আত্মা হয়, প্রদর্শিত প্লিজ! 1493 01:46:13,567 --> 01:46:16,605 যেখানেই বাবা 'আত্মা হয়, প্রদর্শিত প্লিজ! 1494 01:46:16,703 --> 01:46:20,446 যেখানেই বাবা 'আত্মা হয়, প্রদর্শিত প্লিজ! 1495 01:46:20,540 --> 01:46:22,577 ওহ মানুষ! কেন এই মুদ্রা চলন্ত করা হয় না? 1496 01:46:22,642 --> 01:46:25,714 বাডি, আগে আমি মারা গেলে আমি ভাল কিছু বলতে চাই। 1497 01:46:25,779 --> 01:46:27,781 আমি জানি যে এটা আমার ধারণা আমাদের প্রত্যেক সময় নিহত পায়। 1498 01:46:31,218 --> 01:46:32,663 মুদ্রা সরানো। 1499 01:46:33,253 --> 01:46:34,095 কীভাবে? 1500 01:46:36,523 --> 01:46:38,400 জয় বরাবর সত্য। 1501 01:46:38,892 --> 01:46:40,269 আমি বুঝেছি. 1502 01:46:40,327 --> 01:46:41,738 আমার বাবা বলতেন .. 1503 01:46:41,795 --> 01:46:44,901 ... যে একটি আত্মা সমন দেওয়ার, মন এবং পরিষ্কার হওয়া উচিত আত্মা সৎ। 1504 01:46:44,965 --> 01:46:47,138 কিন্তু আমি সবসময় মিথ্যা আশ্রয় নিয়েছিল। 1505 01:46:47,200 --> 01:46:48,941 এটা কেন আমি পারে একটি আত্মা তলব না। 1506 01:46:49,002 --> 01:46:51,608 কিন্তু মুহূর্ত প্রেম সত্য কথা বলেছিলেন, মুদ্রা সরানো। 1507 01:46:52,906 --> 01:46:55,750 এর মানে হল যে, আমরা যদি সত্যি কথা বলে, মুদ্রা পরিচালিত করবে? 1508 01:46:55,809 --> 01:46:56,947 হ্যাঁ, এটা নিশ্চয় হবে। 1509 01:46:57,277 --> 01:46:59,382 অতএব নিয়ে হতাশ হয়? সত্য দ্রুত কথা বলুন। 1510 01:46:59,446 --> 01:47:00,516 কিন্তু কি? 1511 01:47:00,580 --> 01:47:05,325 যে তোমাকে খুজে পাচ্ছি না বলুন একটি উন্নততর মায়ের ইন আইন আমার চেয়ে। 1512 01:47:06,386 --> 01:47:08,627 আমার আরও ভালো খুঁজে পাচ্ছি না মায়ের ইন আইন তোমার চেয়ে। 1513 01:47:13,827 --> 01:47:15,067 সত্য বল. 1514 01:47:15,128 --> 01:47:16,698 অমর, আগুন বার্ন আউট হয়। 1515 01:47:18,732 --> 01:47:20,336 এটা ছিঁচকে চোর! 1516 01:47:20,700 --> 01:47:23,180 আপনি এই আক্রমণ পাগল বুড়ি করছি। 1517 01:47:23,570 --> 01:47:25,413 তুমি আমার জীবন নষ্ট করেছি। 1518 01:47:25,605 --> 01:47:27,710 আপনি কি সত্যিই মিস্ তাহলে এত আপনার স্বামী .. 1519 01:47:27,774 --> 01:47:31,722 ... তারপর তাকে আনয়ন পরিবর্তে পৃথিবীতে, কেন তুমি আপ পরিবর্তে যাবো না? 1520 01:47:31,778 --> 01:47:33,451 আপনি খুশি এবং তাই ইচ্ছা আই হবেন 1521 01:47:33,547 --> 01:47:36,289 সমগ্র বিশ্বের খুশি হবে, আপনি অভিশাপ! 1522 01:47:36,383 --> 01:47:37,555 আপনি গোল্লায় যাক? 1524 01:47:43,690 --> 01:47:46,864 - মুদ্রা সরানো। - মুদ্রা সরানো। 1525 01:47:46,927 --> 01:47:49,203 - আচ্ছা, অমর। চালিয়ে যান। - হ্যাঁ. 1526 01:47:50,063 --> 01:47:51,770 আরে, কি আপনি কি অবিরত দ্বারা কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1527 01:47:51,865 --> 01:47:53,344 আমি একা সত্যি কথা বলে দেবে? 1528 01:47:53,400 --> 01:47:55,311 এছাড়াও আপনি সত্যি কথা বলে তোমার ভাই-ইন-আইন সম্পর্কে। 1529 01:47:55,836 --> 01:47:57,543 আমার ব্যাপারে? 1530 01:47:57,604 --> 01:48:02,713 কিছুই ঠিক যে তুমি আমার চোখের আপেল। আমার প্রিয়তম। 1531 01:48:02,776 --> 01:48:04,551 আপনাকে ধন্যবাদ, সাথে পরিচিত হন। 1532 01:48:05,979 --> 01:48:07,515 মুদ্রা সরছে না। 1533 01:48:07,581 --> 01:48:08,958 মিট, আগুন .. 1534 01:48:10,851 --> 01:48:12,455 বলতে থাক! 1535 01:48:12,986 --> 01:48:16,024 তুমি আমার চোখের আপেল, নও কিন্তু আমার প্রেম জীবন পচা। 1536 01:48:16,089 --> 01:48:17,659 আপনি যদি ক্রস-সংযোগ! 1537 01:48:17,757 --> 01:48:21,933 আপনাকে দেখে বুঝলাম কেন মানুষ তাদের ভাইদের-ইন-আইন অভিশাপ। 1538 01:48:22,028 --> 01:48:23,974 আপনি একটি মানবিক, কিন্তু একটি বন্য ষাঁড় নন। 1539 01:48:24,064 --> 01:48:25,941 নেই একটি বন্য ষাঁড়, কিন্তু একটি গাধার। 1540 01:48:26,733 --> 01:48:28,007 তুমি কি বুঝেছিলে? 1541 01:48:28,101 --> 01:48:31,048 তিনি আমাকে একটি ষাঁড় বলা হয়। 1542 01:48:31,371 --> 01:48:33,942 আমি তোমাকে ঘৃণা করি সাথে পরিচিত হন। আমি আপনাকে ঘৃণা করি! 1543 01:48:38,411 --> 01:48:41,688 - মুদ্রা সরানো। - মুদ্রা সরানো। 1544 01:48:41,781 --> 01:48:43,226 মুদ্রা সরানো। 1545 01:48:43,283 --> 01:48:45,593 প্রেম, এটা আপনার পালা এখন। 1546 01:48:45,652 --> 01:48:46,653 এটি বল. 1547 01:48:48,755 --> 01:48:51,201 আমার নাম প্রেম হয়। আমি একজন পুরুষ. 1548 01:48:51,258 --> 01:48:53,067 আমি 32 বছর বয়সী। 1549 01:48:54,394 --> 01:48:57,375 আপনি অভাগা, আমরা জমা দেওয়ার করছি না একটি কাজের জন্য আমাদের জৈব-তথ্য। 1550 01:48:57,464 --> 01:49:01,037 আপনি সত্য কথা বলার জন্য করেছি , বদমাশ আপনার হৃদয় অনুভূতি। 1551 01:49:05,906 --> 01:49:08,079 প্রেম, সত্য কথা বলে। 1552 01:49:08,942 --> 01:49:11,923 এক চাহিদা ঘিলু ভাবতে এবং আপনি এটি অভাব, নির্বোধ মেয়ে। 1553 01:49:11,978 --> 01:49:14,618 আপনি বলছে, 'প্রেম shook ..' 1554 01:49:14,714 --> 01:49:16,318 না আমার, কিন্তু আপনি করছেন আপনার মাথা ঝাকানো। 1555 01:49:16,383 --> 01:49:20,798 কারণ তুমি আমাদের মাঝখানে শুয়ে ঘুমাচ্ছিলেন আমার ইঁদুর প্লেগ ভুগছে। প্লেগ! 1556 01:49:21,821 --> 01:49:23,494 - বোন. - দুঃখিত, ডিন অধ্যাপক ড। 1557 01:49:24,391 --> 01:49:25,893 তুমি কি আজেবাজে কথা বলছ? 1558 01:49:29,529 --> 01:49:32,635 প্রেম, মুদ্রা সরানো। উহু! 1559 01:49:32,699 --> 01:49:33,700 ওটা করা শেষ. 1560 01:49:33,767 --> 01:49:35,678 এখন আমরা শুধু প্রয়োজন আরও একটি সত্য কথা বলতে। 1561 01:49:36,002 --> 01:49:39,108 যথেষ্ট. আপনি বলতে অন্য শব্দ সাহস। 1562 01:49:39,506 --> 01:49:42,749 আপনি যদি আমাদের পরিবার ঘৃণা না সদস্যদের এত? -হ্যা আমরা করি. 1563 01:49:43,777 --> 01:49:44,983 তুমি কি জানো কেন? 1564 01:49:45,712 --> 01:49:47,692 কারণ তারা আপনার কাছ থেকে আমাদের দূরে রাখুন। 1565 01:49:48,048 --> 01:49:50,358 আপনি একটি অন্ধ চোখ ঘুরিয়ে তাদের উপস্থিতিতে আমাদের কাছে। 1566 01:49:50,750 --> 01:49:52,457 এটা কেন আমরা এসেছি তোমার সাথে প্রতারনা করার জন্য এখানে। 1567 01:49:55,355 --> 01:49:56,925 কিন্তু এখন আমরা বুঝতে পারি .. 1568 01:49:57,390 --> 01:50:00,599 ... যে আমরা প্রতারণার হয়েছে নিজেদেরকে এবং আপনি না। 1569 01:50:04,331 --> 01:50:08,905 কারণ এ সব মজা বিশ্বের আপনার ভালবাসার পর্যন্ত মেলে না। 1570 01:50:12,305 --> 01:50:14,216 আর আজ আমরা যে ভালবাসার কসম .. 1571 01:50:14,941 --> 01:50:18,548 ... যে আমরা মারা যাব কিন্তু আপনি বিশ্বাসঘাতকতা না। 1572 01:51:01,121 --> 01:51:04,000 - বাবা .. - না তোমার বাবা কিন্তু বাবু। 1573 01:51:04,224 --> 01:51:06,295 আমি Rangeela বাবু নই। 1574 01:51:06,393 --> 01:51:09,272 আমি আলগা চরিত্রের আছি। 1575 01:51:11,965 --> 01:51:14,172 কারণ একবার আমি কমিট। 1576 01:51:14,234 --> 01:51:16,407 ... তারপর তিনি এমনকি আমার কথা শোন না। 1577 01:51:41,227 --> 01:51:45,300 এমনকি আমি একটা স্টাফ আছে নিয়ন্ত্রণে আনতে হবে। 1578 01:51:52,739 --> 01:51:53,649 বাবু। 1580 01:51:56,509 --> 01:51:58,045 আমি তুমাকে ভালবাসি. 1581 01:52:36,549 --> 01:52:37,425 কি দারুন! 1582 01:52:53,066 --> 01:52:54,204 ক্রেজি .. সামান্য? 1583 01:52:54,267 --> 01:52:55,405 বুল .. লক্ষণ? 1584 01:52:55,468 --> 01:52:56,742 Choti, আপনি লজ্জা হয় না? 1585 01:52:56,803 --> 01:52:58,373 প্রবীণদের কি হবে ঘর মনে যদি তারা আপনাকে দেখতে? 1586 01:52:58,438 --> 01:52:59,644 কি তারা মনে করে করবে? 1587 01:52:59,739 --> 01:53:02,948 দুঃখিত, আমরা একটি ভুল করেছে। 1588 01:53:04,444 --> 01:53:05,923 তারা ভুল করেনি। 1589 01:53:14,354 --> 01:53:15,059 মা! 1590 01:53:15,121 --> 01:53:16,794 বাবা! আমি বলতে চাচ্ছি, মাস্টার! 1591 01:53:16,890 --> 01:53:20,235 মাস্টার, কিন্তু মাস্টার্স কর্মীদের নয়। 1592 01:53:22,929 --> 01:53:24,374 তারা তোমার মা সম্পর্কে কথা বলছি। 1593 01:53:25,298 --> 01:53:26,242 এসো। 1594 01:53:26,866 --> 01:53:28,038 মা.. 1595 01:53:28,434 --> 01:53:30,744 এর আগে তিনি লজ্জাহীন ব্যবহার করা হয় তার এখন blush এবং চেহারা। 1596 01:53:32,972 --> 01:53:33,973 বাবা .. হ্যালো। 1597 01:53:34,040 --> 01:53:36,042 হ্যালো ভুলে যান এবং দ্রুত আমার পা স্পর্শ, আপনি মূর্খ। 1598 01:53:36,109 --> 01:53:38,089 - দ্রুত কেন? - আমরা একটি মধুযামিনী যেতে করেছি। 1599 01:53:38,144 --> 01:53:40,249 ওহ .. সবাই এক উপর যায়। 1600 01:53:43,049 --> 01:53:45,188 ধন্যবাদ, বাবু। 1601 01:53:45,518 --> 01:53:47,657 আপনি যদি আমাদের স্বামীরা জীবন সংরক্ষণ করা হয়েছে। 1602 01:53:47,720 --> 01:53:50,200 কিন্তু আপনি দেখতে এলেন গতকাল ঘর, তাই না? 1603 01:53:50,423 --> 01:53:52,198 তারপর আপনি হঠাৎ করে কিভাবে মারা গেলো? 1604 01:53:55,995 --> 01:53:57,099 কি হলো? 1605 01:53:57,764 --> 01:54:00,506 কখনও আবার মুরগির খাবেন না। হয়ে উঠুন নিরামিষাশীদের। 1606 01:54:00,700 --> 01:54:01,644 ঠিক আছে. 1607 01:54:01,801 --> 01:54:02,779 ঠিক আছে. 1608 01:54:03,770 --> 01:54:07,582 দুঃখিত, আমি আপনাদের সবাইকে অস্থির। 1609 01:54:09,075 --> 01:54:12,318 কিন্তু আমি কি করতে পারে? সেটি মজার এটিই চলছে। 1610 01:54:12,712 --> 01:54:15,454 আপনি ছয় মাসের জন্য তা পান নি এবং এই আপনার অবস্থা ছিল। 1611 01:54:15,715 --> 01:54:18,924 সেটা ভাবুন .. আমি 50 বছর অপেক্ষা করলো। 1612 01:54:19,419 --> 01:54:20,659 ঠিক আছে. 1613 01:54:21,154 --> 01:54:22,258 আমরা বুঝতে পারি পারবেন না। 1614 01:54:22,355 --> 01:54:24,892 আসলে, আমরা ধন্যবাদান্তে দিতে হবে। 1615 01:54:24,958 --> 01:54:25,868 আপনাকে ধন্যবাদ, Ragu। 1616 01:54:25,925 --> 01:54:28,963 তোমার ভয়াবহ গল্প আমাদের প্রেম কাহিনী অধিকার করে।