1
00:00:43,042 --> 00:00:46,292
FINAŁ MISTRZOSTW BERRY
2
00:00:52,958 --> 00:00:55,625
Zejdźcie na boki. Tu i tu.
3
00:00:55,708 --> 00:00:57,833
Nie wypuszczajcie piłki.
4
00:00:57,917 --> 00:00:59,667
Jean i Milo, tu.
5
00:01:01,417 --> 00:01:02,500
Do boju, Mareuil!
6
00:01:05,583 --> 00:01:08,542
Jest tylko jeden wielki klub
w regionie - Changogne.
7
00:01:08,625 --> 00:01:10,500
Borie, to tylko piłka!
8
00:01:10,583 --> 00:01:12,875
Nie, Belloc.
9
00:01:12,958 --> 00:01:14,292
To coś więcej.
10
00:01:14,375 --> 00:01:16,000
Zostaniecie upokorzeni!
11
00:01:18,542 --> 00:01:22,542
ART. ELEKTRYCZNE, TELEWIZORY,
RADIO HI-FI. U NAS NAJLEPSZE!
12
00:01:31,000 --> 00:01:32,833
CENTRUM SZKOLENIOWE
KLUBU PARIS SAINT-GERMAIN
13
00:01:32,917 --> 00:01:34,458
Dostałeś się!
14
00:01:34,542 --> 00:01:35,833
Musimy jechać!
15
00:01:36,542 --> 00:01:38,000
Mareuil!
16
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Drużyna liczy na ciebie, Maxime.
17
00:01:40,167 --> 00:01:42,000
Nie myśl o nas, jedź!
18
00:01:42,083 --> 00:01:47,042
- Będziesz drugim Ginolą!
- To twoje życie!
19
00:01:52,458 --> 00:01:53,500
Jedź!
20
00:01:57,083 --> 00:02:02,667
OPUSZCZASZ BERRY.
DO ZOBACZENIA!
21
00:03:15,375 --> 00:03:16,708
NOWY CANTONA?
22
00:03:16,792 --> 00:03:18,458
ZAWSZE MARZYŁEM,
BY GRAĆ W PARYŻU.
23
00:03:18,542 --> 00:03:19,875
NA SZCZĘŚCIE JEST NAT.
24
00:03:26,583 --> 00:03:28,125
AS ROMA REKRUTUJE BELLOCA.
25
00:03:37,625 --> 00:03:39,417
AS ASA.
26
00:03:41,208 --> 00:03:43,083
STU NAJLEPSZYCH FRANCUSKICH
SPORTOWCÓW.
27
00:03:52,417 --> 00:03:53,917
SIÓDEMKA SERCA.
28
00:03:59,375 --> 00:04:00,458
ROZSTANIE.
29
00:04:04,917 --> 00:04:06,375
WRACAM DO FRANCJI SILNIEJSZY.
30
00:04:09,167 --> 00:04:10,542
ODWAŻ SIĘ MARZYĆ
31
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Triangle - nowa agencja pracy.
32
00:04:32,292 --> 00:04:34,292
Niesamowite!
33
00:04:45,875 --> 00:04:47,500
NIE JESTEM ZŁYM CHŁOPCEM.
34
00:04:51,083 --> 00:04:52,417
KONIEC PIĘKNEJ HISTORII.
35
00:04:52,500 --> 00:04:53,333
BELLOC - TO JUŻ KONIEC.
36
00:04:55,458 --> 00:04:56,708
KONIEC BELLOCA?
37
00:05:28,083 --> 00:05:29,792
Nie śpisz, mistrzu?
38
00:05:30,333 --> 00:05:31,875
Pamiętaj o spotkaniu o 10.
39
00:05:31,958 --> 00:05:34,542
Już jadę moją nową zabawką.
40
00:05:34,625 --> 00:05:38,583
Jeśli strzelisz dziś dwa gole,
Chińczycy dodadzą dwa zera.
41
00:05:38,667 --> 00:05:40,417
- Ile?
- Jeszcze nie wiem.
42
00:05:40,958 --> 00:05:42,750
- Sześć lub siedem milionów.
- To wszystko?
43
00:05:42,833 --> 00:05:45,833
To dużo dla gracza w twoim wieku.
44
00:05:45,917 --> 00:05:47,208
Uważaj na siebie!
45
00:05:50,583 --> 00:05:52,250
Chłopcy,
46
00:05:53,000 --> 00:05:55,083
umyliście tyłeczki?
47
00:05:55,167 --> 00:05:56,750
Odłóżcie mydło
48
00:05:56,833 --> 00:05:58,667
i odwróćcie się.
49
00:05:59,208 --> 00:06:01,833
Kto chce zagrać dla Stade Français?
50
00:06:02,750 --> 00:06:04,042
Kto?
51
00:06:05,583 --> 00:06:07,958
Podnieście ręce!
52
00:06:11,375 --> 00:06:12,875
Dobra robota, chłopcy.
53
00:06:25,833 --> 00:06:27,375
Jaki masz problem?
54
00:06:27,458 --> 00:06:31,000
Jak ważna jest dla pana
działalność charytatywna?
55
00:06:31,083 --> 00:06:35,042
Bardzo. Bieda, zwierzęta, dzieci...
56
00:06:35,125 --> 00:06:36,875
To bardzo ważne.
57
00:06:36,958 --> 00:06:38,500
Za dwa miesiące Euro.
58
00:06:38,583 --> 00:06:41,125
Francja wkrótce ogłosi skład drużyny.
59
00:06:41,208 --> 00:06:44,958
Uważa pan, że Griezmannowi
brakuje doświadczenia,
60
00:06:45,042 --> 00:06:46,875
ale mówi się, że może pana zastąpić.
61
00:06:46,958 --> 00:06:50,167
Nie przypominam sobie,
żebym to powiedział,
62
00:06:50,708 --> 00:06:52,333
ale to ważne mistrzostwa.
63
00:06:52,417 --> 00:06:56,208
Potrzebujemy doświadczonego gracza.
64
00:06:56,292 --> 00:06:57,833
Wystarczy.
65
00:06:57,917 --> 00:06:59,417
Dzień dobry, prezesie.
66
00:07:00,250 --> 00:07:02,083
Dobra robota.
67
00:07:02,167 --> 00:07:03,917
Umiem rozmawiać z prasą.
68
00:07:04,000 --> 00:07:07,750
Podobno Chińczycy mają być na trybunach.
69
00:07:07,833 --> 00:07:09,833
- Chińczycy?
- Kojarzysz coś?
70
00:07:10,833 --> 00:07:13,750
Zna mnie pan. Skupiam się na grze.
71
00:07:13,833 --> 00:07:15,375
PARYŻANIE I MISTRZOWIE
72
00:07:17,125 --> 00:07:19,667
Nie zgrywaj idioty, Max. Zostań.
73
00:07:19,750 --> 00:07:21,333
Paryż to twoja rodzina.
74
00:07:22,333 --> 00:07:24,958
Rodzina jest ważna, wiem.
75
00:07:27,542 --> 00:07:29,125
Co to?
76
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
To też jest ważne.
77
00:07:32,083 --> 00:07:34,125
Dajesz im dużo szczęścia.
78
00:07:34,208 --> 00:07:35,458
Idź.
79
00:07:36,000 --> 00:07:37,417
Już idzie!
80
00:07:39,625 --> 00:07:41,083
Cześć, dzieciaki!
81
00:07:42,333 --> 00:07:43,500
Jak masz na imię?
82
00:07:44,083 --> 00:07:47,000
Mój tato twierdzi,
że nie ma pan lewej nogi.
83
00:07:47,625 --> 00:07:49,125
Nie umie pan strzelać.
84
00:07:49,667 --> 00:07:51,208
Przyjąłem.
85
00:07:51,292 --> 00:07:53,500
Pudłuje pan.
86
00:07:54,500 --> 00:07:56,083
Wiesz, co mówi mój ojciec?
87
00:07:56,167 --> 00:08:00,500
Co? Mój mówi, że Griezmann
jest dziesięć razy lepszy.
88
00:08:03,667 --> 00:08:04,708
Nic się nie stało?
89
00:08:06,792 --> 00:08:08,500
Kto nie ma lewej nogi?
90
00:08:08,625 --> 00:08:10,750
CIĘŻKIE ŻYCIE
91
00:08:13,083 --> 00:08:14,667
Bałwanie.
92
00:08:22,667 --> 00:08:24,125
To moje R8!
93
00:08:25,250 --> 00:08:26,292
Stop!
94
00:08:29,833 --> 00:08:31,250
Odstaw mój samochód!
95
00:08:31,333 --> 00:08:33,125
To miejsce dla niepełnosprawnych.
96
00:08:33,207 --> 00:08:36,707
Niepełnosprawni też parkują
na zwykłych miejscach!
97
00:08:37,250 --> 00:08:39,042
Ostrożnie! Wiesz, ile on kosztuje?
98
00:08:39,125 --> 00:08:41,542
Tak. 150 euro grzywny i 39 euro dziennie.
99
00:08:41,625 --> 00:08:43,667
Nazywam się Maxime Belloc!
100
00:08:43,750 --> 00:08:45,042
A ja Remi Gouriel. Miło mi.
101
00:08:45,125 --> 00:08:47,375
Jesteś nikim! Idiotą z gównianą pracą!
102
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Idiota holuje samochód, więc z drogi.
103
00:08:50,208 --> 00:08:52,667
Co za idiota!
104
00:08:52,750 --> 00:08:55,583
Zarabiam w miesiąc tyle,
co ty przez całe życie!
105
00:08:55,667 --> 00:08:57,458
Przestań!
106
00:09:01,375 --> 00:09:03,000
- Hej, trenerze.
- Jesteś zajęty?
107
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
Skąd, jak się masz?
108
00:09:04,958 --> 00:09:08,500
Dobrze. Musiałem podjąć decyzję.
109
00:09:08,583 --> 00:09:11,042
Zawsze ktoś jest rozczarowany,
110
00:09:11,125 --> 00:09:13,000
wiesz, jak to jest.
111
00:09:13,083 --> 00:09:16,417
Jestem w drużynie czy nie?
112
00:09:16,500 --> 00:09:18,333
Nie, wybrałem Griezmanna.
113
00:09:18,417 --> 00:09:22,500
Jest młody, jest przyszłością drużyny.
114
00:09:44,000 --> 00:09:47,583
KOLEJNA KOMPROMITACJA BELLOCA
115
00:09:47,667 --> 00:09:50,875
Trzykrotny mistrz Francji zaparkował
na miejscu dla niepełnosprawnych
116
00:09:50,958 --> 00:09:55,583
i urządził awanturę kierowcy holownika.
117
00:09:55,667 --> 00:09:58,833
Jesteś nikim! Idiotą z gównianą pracą!
118
00:09:58,917 --> 00:10:02,792
W ataku szału Belloc złamał sobie nogę.
119
00:10:02,875 --> 00:10:05,167
Lekarz, który go operował, twierdzi,
120
00:10:05,250 --> 00:10:11,333
że 33-latek może już nigdy
nie będzie grał profesjonalnie.
121
00:10:11,417 --> 00:10:15,792
To żałosny koniec międzynarodowej kariery.
122
00:10:15,875 --> 00:10:17,750
POGOTOWIE
123
00:10:17,833 --> 00:10:19,667
Proszę tak na mnie nie patrzeć.
124
00:10:19,750 --> 00:10:22,708
Ilu piłkarzy wraca do gry po kontuzji?
125
00:10:22,792 --> 00:10:26,583
Max wróci silniejszy!
126
00:10:26,667 --> 00:10:28,667
Ale do jakiego klubu?
127
00:10:28,750 --> 00:10:32,042
Lubię go. Przedłużyłbym mu
kontrakt nawet teraz.
128
00:10:32,125 --> 00:10:33,875
- Pięć milionów.
- Co?
129
00:10:34,417 --> 00:10:35,958
Za Maxa.
130
00:10:36,042 --> 00:10:39,042
Jednonogi piłkarz nie jest
wart pięciu milionów.
131
00:10:39,125 --> 00:10:40,167
Cztery i pół?
132
00:10:40,833 --> 00:10:43,875
Ocknij się, Valerie. To poważna sprawa.
133
00:10:43,958 --> 00:10:46,208
Muszę go zawiesić.
134
00:10:46,292 --> 00:10:48,000
Liga, sześć miesięcy...
135
00:10:48,083 --> 00:10:49,125
Spokojnie.
136
00:10:50,000 --> 00:10:52,292
Niech się nie wychyla,
137
00:10:52,375 --> 00:10:56,333
póki nie wróci do gry.
138
00:10:56,417 --> 00:10:57,750
Trzy siedemset pięćdziesiąt?
139
00:10:58,375 --> 00:11:00,042
Daj spokój!
140
00:11:02,208 --> 00:11:03,792
Dwa i pół?
141
00:11:03,875 --> 00:11:06,750
Jesteś skończony. Zniknij na jakiś czas.
142
00:11:06,833 --> 00:11:10,708
Nie! Musimy przejść do ofensywy.
Odbudować mój wizerunek.
143
00:11:12,125 --> 00:11:13,292
Dzień dobry.
144
00:11:13,375 --> 00:11:15,250
To dla pana.
145
00:11:15,333 --> 00:11:17,125
Ostrożnie. To może być bomba.
146
00:11:18,958 --> 00:11:20,542
Do zobaczenia.
147
00:11:20,625 --> 00:11:22,750
Ktoś mnie jeszcze kocha.
148
00:11:23,458 --> 00:11:26,833
"Życzenia zdrowia od mieszkańców Mareuil
149
00:11:26,917 --> 00:11:28,458
dla ich bohatera".
150
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
Powrót do korzeni!
151
00:11:30,833 --> 00:11:33,125
Wrócisz do Berry,
152
00:11:33,667 --> 00:11:36,458
do rodzinnej wioski,
153
00:11:36,542 --> 00:11:39,250
odnowisz kontakt z ludem Francji,
154
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
z przyrodą.
155
00:11:41,042 --> 00:11:43,792
Za pół roku wrócisz do gry.
156
00:11:44,500 --> 00:11:47,417
Wszyscy zauważą zmiany, twój spokój.
157
00:11:47,958 --> 00:11:49,000
Ja w Mareuil?
158
00:11:52,750 --> 00:11:53,917
Nie ma mowy.
159
00:11:58,250 --> 00:12:02,125
WITAMY W BERRY!
160
00:12:04,333 --> 00:12:05,542
KOSIARKI
161
00:12:05,625 --> 00:12:07,167
Urocze.
162
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
Wytrzymam tu dwa dni.
163
00:12:17,208 --> 00:12:19,292
Co za koszmar.
164
00:12:32,417 --> 00:12:33,708
Jest tu ktoś?
165
00:12:55,167 --> 00:12:58,208
Będzie ci tu dobrze. Vintage!
166
00:12:59,833 --> 00:13:02,417
Jacques! Dobrze cię widzieć!
167
00:13:02,500 --> 00:13:05,167
Ile czasu minęło? Kto wie...
168
00:13:06,125 --> 00:13:08,708
- Osiemnaście lat.
- Ktoś wie.
169
00:13:16,833 --> 00:13:19,333
Lili! To twój wujek.
170
00:13:19,417 --> 00:13:20,500
Mogę cię pocałować?
171
00:13:20,583 --> 00:13:22,000
Jeśli chcesz.
172
00:13:23,958 --> 00:13:25,583
To córka Philippe'a.
173
00:13:25,667 --> 00:13:27,583
W 17. dniu mistrzostw
174
00:13:27,667 --> 00:13:31,000
minąłeś Pastore'a i strzeliłeś.
175
00:13:31,083 --> 00:13:33,917
Widzę, że to rodzinne!
176
00:13:34,917 --> 00:13:36,833
Jak się ma dziadka trenera!
177
00:13:38,042 --> 00:13:39,542
Wciąż trenujesz?
178
00:13:39,625 --> 00:13:42,167
Oczywiście. Ja nie zdezerterowałem.
179
00:13:45,292 --> 00:13:47,375
Platini!
180
00:13:48,000 --> 00:13:49,250
- Ciągle żyje?
- Oczywiście.
181
00:13:49,333 --> 00:13:52,542
Jest prezesem UEFA.
Jem z nim kolację w czwartek.
182
00:13:52,625 --> 00:13:54,083
Platini to mój pies.
183
00:13:54,167 --> 00:13:55,667
Mój!
184
00:13:55,750 --> 00:13:57,542
Ja go tak nazwałem.
185
00:13:57,625 --> 00:14:00,833
Platini, chodź tu, piesku.
186
00:14:00,917 --> 00:14:02,000
Chodź!
187
00:14:02,667 --> 00:14:04,417
Chodź, piesku!
188
00:14:09,917 --> 00:14:11,583
Będziesz spać tu.
189
00:14:12,250 --> 00:14:15,667
- Będę spać w moim pokoju.
- Nie masz pokoju.
190
00:14:16,125 --> 00:14:17,417
Nie mam pokoju?
191
00:14:17,500 --> 00:14:19,083
Nie mam?
192
00:14:24,042 --> 00:14:25,083
To się nie uda.
193
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
Nie dam rady.
194
00:14:27,625 --> 00:14:28,792
Pomyśl o swojej karierze!
195
00:14:28,875 --> 00:14:32,208
Spędziłeś tu 15 lat! Przyzwyczaisz się!
196
00:14:32,292 --> 00:14:34,375
To dziura!
197
00:14:34,458 --> 00:14:36,208
Nic, tylko wieśniaki!
198
00:14:36,292 --> 00:14:39,500
Mówi to z czułością, znam go.
199
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
Wyrosłeś na dupka.
200
00:14:44,542 --> 00:14:46,625
Nie wierzę.
201
00:14:46,708 --> 00:14:47,833
Myliłem się.
202
00:14:47,917 --> 00:14:49,208
Przepraszam, on...
203
00:14:49,292 --> 00:14:52,833
Nic o mnie nie wiesz!
204
00:14:53,875 --> 00:14:55,583
Nie zostanę tu! Bo zwariuję!
205
00:14:55,667 --> 00:14:57,042
Jasne, jedź!
206
00:14:57,125 --> 00:14:59,750
Wyjechałeś raz, możesz też drugi!
207
00:14:59,833 --> 00:15:02,917
Spokojnie, to tylko drobna sprzeczka.
208
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
Nawet nie przyjechał na pogrzeb brata!
209
00:15:05,583 --> 00:15:08,375
Philippe znaczył dla ciebie
mniej niż kariera!
210
00:15:08,917 --> 00:15:09,917
Do widzenia.
211
00:15:10,000 --> 00:15:11,125
Do widzenia!
212
00:15:11,667 --> 00:15:12,667
Wynocha!
213
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Do widzenia, Jacques.
214
00:15:23,875 --> 00:15:25,708
Proszę zaczekać!
215
00:15:27,625 --> 00:15:30,625
- Jacques zgodzi się, by Maxime został.
- Tak?
216
00:15:30,708 --> 00:15:32,917
Pod jednym warunkiem.
217
00:15:33,458 --> 00:15:35,417
Maxime zostanie trenerem juniorów.
218
00:15:35,500 --> 00:15:37,625
Świetny pomysł.
219
00:15:37,708 --> 00:15:41,458
"Maxime Belloc: powrót do korzeni".
220
00:15:41,542 --> 00:15:44,792
To twoja przepustka do nowego wizerunku.
221
00:15:44,875 --> 00:15:47,042
- Nie, mam alergię na dzieci!
- Owszem.
222
00:15:47,125 --> 00:15:48,583
- Nie.
- Tak!
223
00:15:51,875 --> 00:15:54,125
Chodźcie, łobuzy.
224
00:15:55,042 --> 00:15:56,833
Co to za buty?
225
00:15:56,917 --> 00:15:59,125
Co za różnica.
226
00:15:59,208 --> 00:16:01,458
- Bardzo śmieszne.
- To prawda.
227
00:16:03,125 --> 00:16:04,583
Dzieci.
228
00:16:04,667 --> 00:16:05,917
To Maxime.
229
00:16:07,208 --> 00:16:11,042
Będzie waszym trenerem
przez kilka tygodni.
230
00:16:11,125 --> 00:16:13,958
- Wygląda jak Belloc.
- To jest Belloc, głupku.
231
00:16:14,042 --> 00:16:16,375
- Mogę panu zrobić zdjęcie?
- Czy Zlatan jest fajny?
232
00:16:16,458 --> 00:16:17,667
Wygląda pan na wyższego w telewizji.
233
00:16:17,750 --> 00:16:19,917
Mogę prosić o autograf?
234
00:16:20,000 --> 00:16:22,083
Spał pan z Kardashianką?
235
00:16:40,417 --> 00:16:42,333
Skończyliśmy. Możemy teraz zagrać?
236
00:16:42,417 --> 00:16:43,667
Jeszcze 10 okrążeń.
237
00:16:43,750 --> 00:16:45,667
Zrobiliśmy już 110!
238
00:16:45,750 --> 00:16:47,167
Biegnijcie.
239
00:16:48,708 --> 00:16:50,083
Platini!
240
00:16:50,167 --> 00:16:51,583
Dobrze, dobrze!
241
00:17:01,583 --> 00:17:04,500
Masz dobre wieści
czy mam się od razu zastrzelić?
242
00:17:05,333 --> 00:17:06,750
Zaczekaj.
243
00:17:06,833 --> 00:17:07,875
Hej, Seb.
244
00:17:09,000 --> 00:17:10,375
Sekunda.
245
00:17:10,458 --> 00:17:11,625
Będzie ciężko.
246
00:17:11,708 --> 00:17:13,291
Musisz pokazać, że się zmieniłeś.
247
00:17:13,375 --> 00:17:16,125
- Co mam zrobić?
- Skąd mam wiedzieć?
248
00:17:16,208 --> 00:17:17,958
Wymyśl jakąś historyjkę.
249
00:17:18,041 --> 00:17:20,291
Udzielaj się na portalach
społecznościowych. Wymyśl coś!
250
00:17:20,375 --> 00:17:22,750
- Kto to?
- Valerie, mamo.
251
00:17:22,833 --> 00:17:24,291
Muszę kończyć.
252
00:17:24,375 --> 00:17:27,666
- Wrócę za godzinę.
- Nie! Najpierw zjedz!
253
00:17:27,750 --> 00:17:28,792
Mamo!
254
00:17:28,875 --> 00:17:31,375
Nie pyskuj! Wracaj tu!
255
00:17:31,458 --> 00:17:33,625
Nie mogę, muszę zjeść.
256
00:17:34,167 --> 00:17:36,250
Widzę. Smacznego.
257
00:17:36,333 --> 00:17:37,917
- Dzięki.
- Zadzwonię.
258
00:17:38,542 --> 00:17:39,625
Pa.
259
00:17:42,958 --> 00:17:44,167
Uśmiech.
260
00:17:44,750 --> 00:17:46,458
Kto się nie uśmiechnie,
będzie grał w obronie.
261
00:17:48,000 --> 00:17:49,417
Hej, Coś, uśmiech.
262
00:17:49,500 --> 00:17:51,333
- Nazywam się Momo.
- Uśmiechnij się.
263
00:17:52,208 --> 00:17:53,958
Raz, dwa...
264
00:17:56,417 --> 00:17:58,917
Z NOWĄ DRUŻYNĄ!
265
00:18:01,917 --> 00:18:03,833
WRACAM DO KORZENI I PRAWDZIWYCH
WARTOŚCI!
266
00:18:03,917 --> 00:18:05,500
ZDROWIEJ, MAX!
267
00:18:18,458 --> 00:18:21,125
Fajnie pana tu widzieć!
268
00:18:22,083 --> 00:18:25,333
Wreszcie pobijemy te łajzy z Changogne!
269
00:18:25,417 --> 00:18:28,167
- Mój jest jest w pańskiej drużynie.
- Który?
270
00:18:28,250 --> 00:18:30,000
Mamadou!
271
00:18:30,083 --> 00:18:31,250
Nie, Pierre.
272
00:18:31,333 --> 00:18:34,667
Niski, ciemne włosy.
Bardziej podobny do matki.
273
00:18:34,750 --> 00:18:35,958
Wspaniale!
274
00:18:36,833 --> 00:18:38,500
Co to znaczy?
275
00:18:51,250 --> 00:18:54,125
"Róża ma kolce tylko dla tego,
kto chce ją zerwać".
276
00:18:56,333 --> 00:18:57,500
To moje motto.
277
00:18:58,083 --> 00:18:59,417
Nieprawda. To znaczy
278
00:18:59,500 --> 00:19:01,958
"sos słodko - kwaśny".
279
00:19:03,125 --> 00:19:04,333
Bzdura.
280
00:19:04,417 --> 00:19:05,833
To Chińczyk!
281
00:19:05,917 --> 00:19:08,583
Nie! Mareuilczyk!
282
00:19:10,833 --> 00:19:13,958
Panie Belloc, w tym roku puchar jest nasz!
283
00:19:17,250 --> 00:19:18,750
Absolutnie.
284
00:19:19,833 --> 00:19:20,875
Idioci.
285
00:19:20,958 --> 00:19:22,417
KAWA, PRASA, TYTOŃ
286
00:19:25,917 --> 00:19:28,250
Myślą, że Mareuil zdobędzie puchar.
287
00:19:28,792 --> 00:19:30,708
Ponosi ich.
288
00:19:30,792 --> 00:19:31,833
Podziwiają cię.
289
00:19:33,250 --> 00:19:38,083
Wieśniaki myślą,
że dzięki tobie mają szansę.
290
00:19:38,167 --> 00:19:39,625
Mareuil nigdy nie wygra.
291
00:19:39,708 --> 00:19:43,500
A patrząc na tegoroczną drużynę,
zostaną zmasakrowani.
292
00:19:44,417 --> 00:19:45,833
BELLOC WCIĄŻ NA ZWOLNIENIU
293
00:19:45,917 --> 00:19:50,042
Ty jesteś tu dla zdjęć.
Potem znikniesz, jak zawsze.
294
00:19:50,125 --> 00:19:53,417
Ja mam zbawić Mareuil? Wygrać puchar?
295
00:19:53,500 --> 00:19:55,667
Nie obchodzi nas puchar.
296
00:19:55,750 --> 00:19:57,417
Zależy nam na drużynie.
297
00:19:58,083 --> 00:20:01,500
Ty swoją porzuciłeś przed finałem.
298
00:20:01,583 --> 00:20:04,625
Przekręcasz fakty. Wiesz, jak było.
299
00:20:06,000 --> 00:20:10,917
Spokojnie. Nikt nie spodziewa się,
że wygrasz dla nas puchar.
300
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
Próbujesz mi zaimponować
czy naprawdę to jecie?
301
00:20:33,792 --> 00:20:35,042
Zamówię sushi.
302
00:20:36,583 --> 00:20:37,958
Powodzenia.
303
00:20:39,125 --> 00:20:40,167
Cholera.
304
00:20:47,750 --> 00:20:49,542
- Idę spać.
- Serio?
305
00:20:51,458 --> 00:20:53,458
Wieśniaki chodzą wcześnie spać.
306
00:21:10,708 --> 00:21:12,292
Niektórzy jeszcze śpią!
307
00:21:12,375 --> 00:21:14,250
Wieśniaki wcześnie wstają.
308
00:21:14,333 --> 00:21:15,917
Dzieciaki na ciebie liczą.
309
00:21:16,917 --> 00:21:18,458
"Liczą na ciebie".
310
00:21:35,417 --> 00:21:38,750
Ma gazy po klopsikach. Fuj!
311
00:21:40,583 --> 00:21:41,792
Ten dureń jeszcze pracuje?
312
00:21:50,958 --> 00:21:52,875
Do roboty!
313
00:21:54,083 --> 00:21:56,167
Z energią!
314
00:21:59,000 --> 00:22:00,417
W samą porę!
315
00:22:02,833 --> 00:22:04,667
Bellocowie!
316
00:22:05,208 --> 00:22:06,875
Jesteś nowym trenerem?
317
00:22:06,958 --> 00:22:08,792
Tylko pomagam.
318
00:22:08,875 --> 00:22:11,333
Powodzenia. Moja drużyna jest zabójcza.
319
00:22:11,417 --> 00:22:14,500
- Kto jest zabójczy?
- My, my, my!
320
00:22:15,708 --> 00:22:16,750
Ładnie.
321
00:22:18,167 --> 00:22:19,750
Dobra gra.
322
00:22:20,458 --> 00:22:21,958
Przytył.
323
00:22:28,375 --> 00:22:30,583
Wyjdź, jest sam!
324
00:22:30,667 --> 00:22:32,292
- Nie da rady.
- Nie wyjdzie.
325
00:22:32,375 --> 00:22:33,750
Wyjdzie!
326
00:22:33,833 --> 00:22:37,000
- Nie.
- Tak. Wyjdź!
327
00:22:39,042 --> 00:22:40,375
Nie wierzę!
328
00:22:41,500 --> 00:22:43,000
Mówiłem.
329
00:22:44,792 --> 00:22:46,042
Hej, Belloc!
330
00:22:46,125 --> 00:22:48,500
Gra jak ty - na jednej nodze!
331
00:22:48,583 --> 00:22:51,250
Przynajmniej pomagają w polu?
332
00:22:51,333 --> 00:22:53,750
Odczep się, Borie.
333
00:22:53,833 --> 00:22:55,292
Do przodu!
334
00:22:55,375 --> 00:22:56,875
Mam!
335
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
Faul!
336
00:23:01,250 --> 00:23:02,708
- Faul!
- Skąd.
337
00:23:02,792 --> 00:23:05,042
- Jak to?
- Gol.
338
00:23:06,333 --> 00:23:07,833
Do przodu!
339
00:23:13,375 --> 00:23:14,917
To mi się podoba!
340
00:23:17,375 --> 00:23:18,625
Jesteśmy słabi.
341
00:23:24,792 --> 00:23:26,333
Dawajcie, chłopcy!
342
00:23:28,500 --> 00:23:29,917
Hej, Belloc!
343
00:23:30,000 --> 00:23:31,667
Co znowu?
344
00:23:31,750 --> 00:23:32,917
Zrób wymianę!
345
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
Nudzę się!
346
00:23:36,292 --> 00:23:37,583
Dobrze!
347
00:23:41,833 --> 00:23:42,875
Cholera!
348
00:23:50,500 --> 00:23:51,542
Dobra robota!
349
00:23:51,625 --> 00:23:53,708
Belloc...
350
00:23:53,792 --> 00:23:57,542
Byłoby blisko, gdyby nie wasi gracze.
351
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
Trudno być trenerem, gdy jest się
352
00:24:00,292 --> 00:24:02,917
staruszkiem, kaleką i trupem!
353
00:24:03,000 --> 00:24:04,625
Nie wspominaj o moim bracie!
354
00:24:04,708 --> 00:24:07,750
Następnym razem was zmasakrujemy!
355
00:24:07,833 --> 00:24:10,750
Najpierw musicie
zakwalifikować się do mistrzostw.
356
00:24:10,833 --> 00:24:13,875
Przy takim poziomie nie macie szans.
357
00:24:13,958 --> 00:24:15,667
- Ofiary!
- A ty nic?
358
00:24:15,750 --> 00:24:19,042
- To tylko piłka.
- To coś więcej.
359
00:24:27,542 --> 00:24:28,792
Bądźmy szczerzy.
360
00:24:28,875 --> 00:24:31,542
Nie jesteście drużyną. Jesteście ofiarami.
361
00:24:31,625 --> 00:24:33,208
Ty jesteś ofiarą.
362
00:24:33,292 --> 00:24:34,708
I ty.
363
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
Wszyscy, bez wyjątków,
364
00:24:38,875 --> 00:24:40,208
jesteście ofiarami.
365
00:24:41,750 --> 00:24:45,250
Ale spróbujemy
zakwalifikować się do mistrzostw.
366
00:24:46,708 --> 00:24:48,167
Do tego potrzebujecie
367
00:24:48,250 --> 00:24:49,833
ducha zwycięstwa.
368
00:24:50,375 --> 00:24:52,208
Kto wie, co to jest?
369
00:24:52,292 --> 00:24:55,042
Picasso, czym jest duch zwycięstwa?
370
00:24:55,125 --> 00:24:56,208
To...
371
00:24:56,292 --> 00:24:57,417
wygrywanie?
372
00:25:02,125 --> 00:25:03,833
A dla ciebie?
373
00:25:03,917 --> 00:25:05,417
Nie przegrywanie?
374
00:25:06,458 --> 00:25:07,583
Dzięki, Einsteinie.
375
00:25:07,667 --> 00:25:08,875
Ja wiem!
376
00:25:08,958 --> 00:25:10,208
Tsingtao, słuchamy.
377
00:25:10,292 --> 00:25:14,458
To determinacja sportowca,
by odnieść sukces.
378
00:25:17,708 --> 00:25:19,167
Skąd!
379
00:25:19,250 --> 00:25:21,667
Duch zwycięstwa oznacza
380
00:25:21,750 --> 00:25:24,250
zrobić wszystko, by wygrać.
381
00:25:24,792 --> 00:25:27,208
- Tak powiedział.
- Nie.
382
00:25:27,292 --> 00:25:30,250
- Z małą różnicą.
- Dokładnie!
383
00:25:30,333 --> 00:25:31,958
Z małą różnicą.
384
00:25:32,042 --> 00:25:36,667
Od teraz liczy się zwycięstwo.
Zróbcie, co w waszej mocy.
385
00:25:37,750 --> 00:25:39,375
Co macie?
386
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
Ducha zwycięstwa.
387
00:25:41,833 --> 00:25:42,875
Nie słyszę.
388
00:25:43,417 --> 00:25:45,500
- Co macie?
- Ducha zwycięstwa!
389
00:25:45,583 --> 00:25:46,833
Nie słyszę!
390
00:25:46,917 --> 00:25:49,167
- Co?
- Ducha zwycięstwa!
391
00:25:49,250 --> 00:25:50,417
Nie słyszę!
392
00:25:51,250 --> 00:25:52,417
- Głośniej!
- Ducha zwycięstwa!
393
00:25:52,500 --> 00:25:55,542
Nie będzie łatwo, ale damy radę. Piątka!
394
00:25:56,333 --> 00:25:57,375
Osiemnaście!
395
00:25:57,458 --> 00:25:59,667
Dziewiętnaście, łajzy! Dalej!
396
00:26:01,583 --> 00:26:03,875
Nie jesteście tu po to,
by strugać kredki!
397
00:26:04,417 --> 00:26:06,833
Dawajcie!
398
00:26:06,917 --> 00:26:08,625
Ofiary! Szybciej!
399
00:26:13,417 --> 00:26:15,292
Do przodu, łajzy!
400
00:26:15,375 --> 00:26:17,083
Obudź się!
401
00:26:17,167 --> 00:26:19,250
Prawo, lewo!
402
00:26:20,250 --> 00:26:21,458
Bum!
403
00:26:26,333 --> 00:26:28,792
- Odpadasz.
- Dlaczego?
404
00:26:28,875 --> 00:26:32,458
Jesteś beznadziejny.
405
00:26:32,542 --> 00:26:34,458
- Ale...
- Nie pyskuj.
406
00:26:39,042 --> 00:26:40,125
Ty, Fryzurka.
407
00:26:41,542 --> 00:26:43,917
- Zastąpisz go.
- Tylko nie to!
408
00:26:44,000 --> 00:26:45,958
Tymczasowo. Nie pyskuj.
409
00:26:46,417 --> 00:26:48,000
Fryzurka!
410
00:26:51,083 --> 00:26:53,500
Polnareff, chcesz być bramkarzem?
411
00:26:57,500 --> 00:26:59,417
To nie wszystko!
412
00:27:00,000 --> 00:27:01,333
Nieźle! Okropnie!
413
00:27:03,833 --> 00:27:04,875
Skupcie się!
414
00:27:06,708 --> 00:27:08,708
Hej, czarny! Mamadou!
415
00:27:09,708 --> 00:27:12,833
- Chodź tu.
- Jestem czarny, więc muszę być Mamadou?
416
00:27:13,333 --> 00:27:15,333
To strasznie rasistowskie!
417
00:27:15,417 --> 00:27:17,750
Przepraszam, jak masz na imię?
418
00:27:18,625 --> 00:27:19,792
Mamadou.
419
00:27:21,583 --> 00:27:24,583
Bawi cię to? Kirikou, 20 pompek!
420
00:27:24,667 --> 00:27:27,792
Raz, dwa, trzy...
421
00:27:28,333 --> 00:27:30,458
Dopiero dwie, Kirikou!
422
00:27:30,542 --> 00:27:31,542
Reszta na pozycje!
423
00:27:31,625 --> 00:27:33,333
Wysoki! Upadnij!
424
00:27:33,417 --> 00:27:36,667
Stracisz piłkę! Wykorzystaj przeciwnika!
425
00:27:37,167 --> 00:27:39,333
Jak tylko cię dotknie,
426
00:27:39,417 --> 00:27:42,167
padnij na ziemię i zacznij krzyczeć!
427
00:27:42,250 --> 00:27:45,333
- Ma symulować?
- Nie.
428
00:27:45,875 --> 00:27:47,000
To oszustwo.
429
00:27:47,083 --> 00:27:49,500
Myśl pozytywnie. Wykorzystuj, co masz.
430
00:27:49,583 --> 00:27:51,667
Jacques mówi, żeby grać czysto.
431
00:27:51,750 --> 00:27:54,667
Jacques grał w mistrzostwach świata?
432
00:27:54,750 --> 00:27:56,333
Korea 2002 r., kojarzysz?
433
00:27:56,417 --> 00:27:59,667
Był pan rezerwowym.
434
00:27:59,750 --> 00:28:02,000
Odpadliśmy w pierwszej rundzie.
435
00:28:02,083 --> 00:28:03,917
Nie denerwuj mnie!
436
00:28:04,000 --> 00:28:06,250
Jak się nie podoba, to spadajcie!
437
00:28:06,792 --> 00:28:07,833
Niewiarygodne!
438
00:28:09,083 --> 00:28:12,083
Wymuście kontakt, zwińcie się z bólu!
439
00:28:12,167 --> 00:28:13,875
Poproście o zejście!
440
00:28:13,958 --> 00:28:15,708
Poczujcie się lepiej!
441
00:28:15,792 --> 00:28:18,208
Dobrze! Na miejsca.
442
00:28:30,542 --> 00:28:32,375
Koniec treningu.
443
00:28:32,458 --> 00:28:33,708
Idioto.
444
00:28:34,542 --> 00:28:37,292
Do zobaczenia w środę. Dobranoc.
445
00:28:37,375 --> 00:28:38,583
Lizus!
446
00:28:38,667 --> 00:28:40,792
Szybciej!
447
00:28:40,875 --> 00:28:42,167
Panie Belloc,
448
00:28:43,125 --> 00:28:45,667
wyrzucił pan z drużyny mojego syna.
449
00:28:45,750 --> 00:28:49,333
Czemu? Gra od piątego roku życia.
450
00:28:49,417 --> 00:28:52,042
Jest słaby. Nie mogę z nim nic zrobić.
451
00:28:52,125 --> 00:28:54,542
Niech uprawia inny sport.
452
00:28:55,083 --> 00:28:56,625
Szachy?
453
00:28:56,708 --> 00:28:59,000
Gra w piłkę dla rozrywki.
454
00:28:59,083 --> 00:29:01,875
To się skończyło. Teraz gramy, by wygrać.
455
00:29:04,833 --> 00:29:06,375
Wypad, do zobaczenia w środę.
456
00:29:06,958 --> 00:29:09,875
Trzeba po was posprzątać. Szybciej.
457
00:29:11,583 --> 00:29:13,250
Jest siódma! Wstawaj!
458
00:29:14,583 --> 00:29:16,708
Ludzie tu śpią!
459
00:29:16,792 --> 00:29:18,167
Już 7:10!
460
00:29:19,000 --> 00:29:20,167
KREM DO DEPILACJI
461
00:29:20,250 --> 00:29:21,417
Lili!
462
00:29:24,083 --> 00:29:25,125
Tak?
463
00:29:25,208 --> 00:29:29,500
Co tu robi kosmetyczka?
Maluj się u matki, nie tu!
464
00:29:29,583 --> 00:29:31,000
Co to jest?
465
00:29:31,083 --> 00:29:32,417
Moja kosmetyczka.
466
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
Nie kryj jej.
467
00:29:34,583 --> 00:29:38,500
"Krem do depilacji miejsc intymnych".
468
00:29:38,583 --> 00:29:40,250
To twoje?
469
00:29:40,333 --> 00:29:42,750
Zapobiega wrastaniu włosków.
470
00:29:45,000 --> 00:29:48,083
To mój krem na dzień z aloesem.
471
00:29:48,625 --> 00:29:50,167
Organiczny szampon.
472
00:29:50,250 --> 00:29:52,500
Pobudza skórę głowy.
473
00:29:53,417 --> 00:29:56,375
Muszę dbać o wizerunek.
474
00:29:56,458 --> 00:29:59,792
Już rozumiem, czemu na boisku
przewracacie się i płaczecie.
475
00:30:00,500 --> 00:30:02,708
Prysznice pewnie są wesołe.
476
00:30:04,125 --> 00:30:06,417
Zadbana skóra jest ważna, prawda?
477
00:30:06,500 --> 00:30:07,542
Tak.
478
00:30:24,083 --> 00:30:26,458
ALAIN LALOUZE - CENTRUM
REHABILITACJI.
479
00:30:29,000 --> 00:30:31,042
Przyjadę po ciebie za trzy godziny.
480
00:30:31,125 --> 00:30:33,042
Nie potrzebuję trzech godzin.
481
00:30:33,125 --> 00:30:34,167
A ja tak.
482
00:30:40,333 --> 00:30:42,417
Dwa, trzy,
483
00:30:42,500 --> 00:30:45,333
cztery, pięć, sześć,
484
00:30:45,417 --> 00:30:46,667
siedem i osiem!
485
00:30:46,750 --> 00:30:48,958
Proszę rozłożyć nogi!
486
00:30:49,042 --> 00:30:50,792
Powoli, jak-ci-tam.
487
00:30:52,375 --> 00:30:54,292
Ta noga jest ubezpieczona na 10 milionów.
488
00:30:54,375 --> 00:30:56,125
Wiesz, ile to jest?
489
00:30:56,667 --> 00:30:57,708
Przepraszam.
490
00:31:01,000 --> 00:31:03,917
Szkoda, że nie ubezpieczyłeś mózgu.
491
00:31:04,000 --> 00:31:05,042
Nic.
492
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
Proszę rozłożyć nogi.
493
00:31:08,083 --> 00:31:09,917
Ostatni raz!
494
00:31:10,000 --> 00:31:11,208
Gotowe.
495
00:31:12,875 --> 00:31:14,292
Dupku, gotowe.
496
00:31:14,375 --> 00:31:15,708
Dupku...
497
00:31:17,000 --> 00:31:17,958
Gotowe.
498
00:31:18,042 --> 00:31:20,792
Widzisz, jak-ci-tam?
Jak się postarasz, to potrafisz.
499
00:31:21,833 --> 00:31:22,875
Widzę.
500
00:31:44,667 --> 00:31:45,708
Stój!
501
00:31:49,875 --> 00:31:52,542
Skończyłeś te głupoty?
502
00:31:57,083 --> 00:31:59,417
Jeśli ktoś nas zobaczy, mamy przekichane.
503
00:31:59,500 --> 00:32:01,333
Przynajmniej mam jaja.
504
00:32:02,333 --> 00:32:04,250
Tak, wydepilowane.
505
00:32:19,000 --> 00:32:20,792
Niezła fryzura.
506
00:32:21,500 --> 00:32:24,250
Wyrzuć mnie w wiosce,
muszę kupić odżywkę.
507
00:33:00,167 --> 00:33:03,625
Nieźle. Zrób to na boisku,
a wezmę cię do drużyny.
508
00:33:03,708 --> 00:33:06,042
Piszesz się na to?
509
00:33:06,125 --> 00:33:08,125
Jasne!
510
00:33:08,208 --> 00:33:10,708
Ale muszę spytać mamę.
511
00:33:10,792 --> 00:33:12,958
Mogę z nią porozmawiać.
512
00:33:14,083 --> 00:33:15,917
Ostrzegam, moja mama...
513
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Nie martw się, dam sobie radę.
514
00:33:22,708 --> 00:33:24,542
Co pan tu robi?
515
00:33:25,750 --> 00:33:29,583
Dzień dobry, jestem
nowym trenerem piłkarskim.
516
00:33:30,125 --> 00:33:33,583
Chciałbym zaprosić Martina do drużyny.
517
00:33:33,667 --> 00:33:35,875
Jest świetny.
518
00:33:35,958 --> 00:33:38,000
Naprawdę.
519
00:33:41,792 --> 00:33:44,042
Proszę, mamo!
520
00:33:44,125 --> 00:33:45,167
Proszę!
521
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
Błagam!
522
00:33:47,667 --> 00:33:50,583
Dobrze, ale matematyka
będzie na pierwszym miejscu.
523
00:33:52,167 --> 00:33:53,750
- Na pewno?
- Na pewno.
524
00:33:54,625 --> 00:33:56,958
Mój pierwszy rekrut.
525
00:33:57,167 --> 00:33:59,250
Mamo, Belloc jest moim trenerem!
526
00:33:59,833 --> 00:34:00,958
Niesamowite, co?
527
00:34:01,500 --> 00:34:02,875
Niesamowite.
528
00:34:02,958 --> 00:34:04,792
Spóźnisz się do szkoły.
529
00:34:05,333 --> 00:34:07,208
Do zobaczenia wieczorem.
530
00:34:07,292 --> 00:34:09,792
- W środę o 15!
- Dobrze, trenerze!
531
00:34:11,583 --> 00:34:12,750
No to...
532
00:34:13,458 --> 00:34:15,542
miłego dnia, jak-ci-tam.
533
00:34:22,125 --> 00:34:24,458
Nadal nie znosisz botwinki?
534
00:34:25,708 --> 00:34:26,917
A kto ją lubi?
535
00:34:27,833 --> 00:34:29,917
Ma pełno witamin!
536
00:34:33,208 --> 00:34:34,583
Co oglądamy, wujaszku?
537
00:34:34,667 --> 00:34:36,250
Pomóż Jacques'owi.
538
00:34:36,333 --> 00:34:38,292
Nie trzeba!
539
00:34:38,375 --> 00:34:40,833
Najbardziej znienawidzone
osoby we Francji.
540
00:34:40,917 --> 00:34:44,042
Na miejscu pierwszym:
Maxime Belloc, napastnik PSG.
541
00:34:44,125 --> 00:34:46,083
Kochamy go nienawidzić!
542
00:34:46,167 --> 00:34:48,500
Co z tego? My cię kochamy.
543
00:34:49,375 --> 00:34:52,458
- Musisz się tak kleić?
- Nie lubisz się przytulać?
544
00:34:53,125 --> 00:34:54,792
Wyjaśnimy sobie coś.
545
00:34:54,875 --> 00:34:58,458
Nie lubię "wujaszkowania"
ani pieprzonego przytulania!
546
00:34:58,542 --> 00:35:02,000
Uważaj na słowa!
547
00:35:02,083 --> 00:35:04,708
- Nie jestem dzieckiem!
- To nic, dziadku!
548
00:35:04,792 --> 00:35:09,083
Pod moim dachem
ja decyduję, jak rozmawiamy.
549
00:35:09,167 --> 00:35:12,167
- Nic się nie zmieniłeś.
- Jeśli ci to przeszkadza...
550
00:35:13,458 --> 00:35:15,625
Mam dość!
551
00:35:15,708 --> 00:35:17,083
Tego chcesz?
552
00:35:17,167 --> 00:35:19,083
Przypomniałem sobie, czemu wyjechałem.
553
00:35:32,625 --> 00:35:34,167
Zgadnij, z kim jestem.
554
00:35:34,250 --> 00:35:35,750
Z Renaud Lavillénie.
555
00:35:35,833 --> 00:35:37,458
Lavillenie!
556
00:35:37,542 --> 00:35:38,875
Rekordzistą!
557
00:35:38,958 --> 00:35:40,167
Całe 6 metrów 14!
558
00:35:40,250 --> 00:35:43,375
- Sześć szesnaście.
- Szczegóły.
559
00:35:43,458 --> 00:35:46,583
Idziemy na rozdanie sportowych Oscarów.
560
00:35:46,667 --> 00:35:48,500
- Wracam do domu.
- Jak to?
561
00:35:48,583 --> 00:35:53,375
Uspokój się. Mam spotkanie z telewizją.
Chcą zrobić o tobie reportaż.
562
00:35:53,458 --> 00:35:56,083
Kup mi bilet!
563
00:35:56,625 --> 00:35:59,458
To wielki błąd!
564
00:36:00,542 --> 00:36:02,375
Nie możesz, Max!
565
00:36:02,625 --> 00:36:03,958
Muszę kończyć.
566
00:36:11,708 --> 00:36:12,750
No i?
567
00:36:13,667 --> 00:36:14,958
Nie przywitasz się?
568
00:36:16,958 --> 00:36:18,583
To gwiazda!
569
00:36:18,667 --> 00:36:20,500
Zapomniał o kumplach!
570
00:36:20,583 --> 00:36:24,208
Jean-Louis Fauvel,
Corine Bouchard! Szósta klasa!
571
00:36:24,292 --> 00:36:25,333
Pamiętasz?
572
00:36:25,417 --> 00:36:28,250
- Jasne.
- Nieźle rozrabialiśmy.
573
00:36:28,333 --> 00:36:30,292
Mało powiedziane!
574
00:36:30,375 --> 00:36:32,458
Pamiętasz Cedrica Poucharda?
575
00:36:33,333 --> 00:36:34,375
Pouche'a?
576
00:36:34,458 --> 00:36:36,292
Pouche!
577
00:36:36,375 --> 00:36:38,167
Był z...
578
00:36:38,250 --> 00:36:40,417
Muszę iść, nie mam czasu.
579
00:36:40,500 --> 00:36:43,125
- Zostań!
- Robimy dziś bibkę.
580
00:36:43,208 --> 00:36:45,667
Wyciągniemy M16,
postrzelamy do królików.
581
00:36:45,750 --> 00:36:47,458
Musisz przyjść.
582
00:36:47,542 --> 00:36:49,917
Pewnie, zdzwonimy się.
583
00:36:50,000 --> 00:36:51,292
Nie masz naszych...
584
00:36:55,875 --> 00:36:57,792
Symulował.
585
00:37:07,542 --> 00:37:09,000
Co pan robi?
586
00:37:09,083 --> 00:37:11,542
Jadę autobusem, jak wszyscy.
587
00:37:12,667 --> 00:37:14,625
Nie należy się wywyższać.
588
00:37:15,250 --> 00:37:18,083
Czemu siedzi pan obok mnie?
589
00:37:18,167 --> 00:37:20,875
To jedyne wolne miejsce!
590
00:37:26,458 --> 00:37:29,667
To był zły początek.
591
00:37:30,792 --> 00:37:31,875
Myślałem,
592
00:37:32,542 --> 00:37:33,917
że moglibyśmy pogadać.
593
00:37:35,292 --> 00:37:37,708
Pogadać?
594
00:37:38,625 --> 00:37:42,042
To miłe, ale nie trzeba.
595
00:37:42,125 --> 00:37:45,000
Nie interesuje mnie piłka. Przykro mi.
596
00:37:56,125 --> 00:37:57,167
Max, złotko,
597
00:37:57,250 --> 00:37:59,833
kupiłam ci bilet na jutro rano.
598
00:37:59,917 --> 00:38:03,292
- Jaki bilet?
- Powrotny do Paryża.
599
00:38:04,458 --> 00:38:05,833
Zostaję.
600
00:38:05,917 --> 00:38:08,250
Co się dzieje?
Dziwnie się zachowujesz.
601
00:38:08,333 --> 00:38:09,875
Poznałem kogoś.
602
00:38:11,458 --> 00:38:13,292
Nie interesuje się piłką.
603
00:38:13,375 --> 00:38:15,708
A jej mąż?
604
00:38:17,667 --> 00:38:19,750
Omówimy taktykę.
605
00:38:20,292 --> 00:38:22,125
Wy gracie na obronie.
606
00:38:22,208 --> 00:38:24,833
Kirikou, na środkowej pozycji,
przekazuje piłkę Tsingtao.
607
00:38:24,917 --> 00:38:27,167
Tsingtao mija Żartownisia,
608
00:38:27,250 --> 00:38:30,125
Fryzurka przejmuje i strzela.
609
00:38:30,208 --> 00:38:33,042
Może trafia. Jasne?
610
00:38:33,583 --> 00:38:34,625
Nie.
611
00:38:36,083 --> 00:38:37,125
Bronicie Kirikou.
612
00:38:37,208 --> 00:38:39,333
On przekazuje piłkę Tsingtao.
613
00:38:39,417 --> 00:38:41,125
Będzie na spalonym.
614
00:38:41,208 --> 00:38:44,292
Wcześniej. Ty ich puszczasz.
615
00:38:44,375 --> 00:38:47,333
Czemu? Nikogo nie ma.
616
00:38:47,417 --> 00:38:49,958
Będą na meczu.
617
00:38:50,042 --> 00:38:52,667
Zmylisz obronę, jeśli ich puścisz.
618
00:38:52,750 --> 00:38:55,417
A gdzie ja jestem,
skoro oni mnie bronią?
619
00:38:56,958 --> 00:38:58,000
Słuchajcie!
620
00:38:59,083 --> 00:39:01,917
Kirikou, wciśnij trójkąt,
R1 do Tsingtao.
621
00:39:02,000 --> 00:39:06,042
- Tsingtao, miń Żartownisia.
- Rozumiem.
622
00:39:06,125 --> 00:39:09,833
Fryzurka, spróbuj strzelić
kółkiem albo R1, jeśli dasz radę.
623
00:39:10,417 --> 00:39:12,750
Trzeba było tak od razu!
624
00:39:12,833 --> 00:39:15,125
Teraz wszystko jasne!
625
00:39:15,208 --> 00:39:18,042
- Gdzie nasze koszulki?
- Macie koszulki.
626
00:39:18,125 --> 00:39:19,333
Są brzydkie.
627
00:39:19,417 --> 00:39:22,625
- Nic dziwnego, że przegrywamy.
- Są spoko.
628
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Po co się odzywasz...
629
00:39:23,792 --> 00:39:26,292
Dostaniecie ładne koszulki,
gdy będziecie prawdziwą drużyną.
630
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
Jasne?
631
00:39:29,333 --> 00:39:31,542
Poznajcie nowego rekruta.
632
00:39:31,625 --> 00:39:33,250
Martin.
633
00:39:33,333 --> 00:39:34,500
Prawdziwy zwycięzca!
634
00:39:34,583 --> 00:39:35,792
Co za twarz!
635
00:39:45,333 --> 00:39:47,500
- Niezła prawa!
- Nie trafił.
636
00:39:58,458 --> 00:40:00,333
Strzela i... gol!
637
00:40:01,250 --> 00:40:02,333
No i?
638
00:40:02,417 --> 00:40:04,958
- Niezła lewa!
- Tak, chłopcy.
639
00:40:05,042 --> 00:40:08,083
- Martin, witaj w klubie.
- Chodź tu.
640
00:40:08,583 --> 00:40:09,833
Siadaj.
641
00:40:14,250 --> 00:40:16,292
Wszystko ma niezłe.
642
00:40:23,708 --> 00:40:25,000
Patrzcie!
643
00:40:28,000 --> 00:40:29,042
Moje R8.
644
00:40:29,125 --> 00:40:31,167
- Naprawdę?
- Samochód Iron Mana!
645
00:40:31,250 --> 00:40:33,542
- Klasa!
- Elegancki!
646
00:40:33,625 --> 00:40:35,875
- Jak szybki?
- Ile mieści lasek?
647
00:40:37,000 --> 00:40:38,792
Możemy się przejechać?
648
00:40:39,917 --> 00:40:41,708
Nie ma mowy!
649
00:40:41,792 --> 00:40:43,042
Spadajcie!
650
00:40:43,125 --> 00:40:44,792
Sam nim jeszcze nie jechałem.
651
00:40:47,125 --> 00:40:48,458
NIESPODZIANKA!
652
00:40:50,667 --> 00:40:53,500
"A może by zagrać
bardziej ostentacyjnie?".
653
00:40:55,583 --> 00:40:56,625
Martin!
654
00:40:58,708 --> 00:41:00,917
- Zadowolony?
- Było super.
655
00:41:01,000 --> 00:41:02,458
- Tak?
- Bardzo.
656
00:41:03,375 --> 00:41:05,833
Mam nadzieję,
że mama będzie zadowolona.
657
00:41:06,667 --> 00:41:08,667
- I tato.
- Tato?
658
00:41:08,750 --> 00:41:11,333
- Wątpię.
- Nie lubi piłki?
659
00:41:11,417 --> 00:41:13,500
Mój ojciec nie istnieje.
660
00:41:14,083 --> 00:41:15,292
Porzucił nas.
661
00:41:15,375 --> 00:41:17,583
- Świetnie!
- Słucham?
662
00:41:17,667 --> 00:41:18,917
To znaczy...
663
00:41:19,708 --> 00:41:22,542
może twój ojczym będzie zadowolony.
664
00:41:22,625 --> 00:41:26,000
Przez pracę mamy ciągle
się przeprowadzamy. Jesteśmy sami.
665
00:41:26,083 --> 00:41:27,625
Słabo.
666
00:41:28,125 --> 00:41:29,292
Muszę iść.
667
00:41:30,083 --> 00:41:31,750
Muszę zadzwonić.
668
00:41:31,833 --> 00:41:33,875
Do środy, mistrzu.
669
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
Czas rozegrać to po mojemu.
670
00:41:41,750 --> 00:41:43,375
Dzień dobry.
671
00:41:47,250 --> 00:41:49,417
"Dla dziewczyny, która nie lubi piłki".
672
00:41:59,167 --> 00:42:00,542
Mamy kosić trawę?
673
00:42:21,833 --> 00:42:23,667
- Działa?
- Nie.
674
00:42:54,625 --> 00:42:57,125
Dzień dobry, nie będzie dziś tej ładnej...
675
00:42:57,208 --> 00:42:59,292
Nie, dziś ta gruba, słonko.
676
00:43:02,542 --> 00:43:04,458
STOWARZYSZENIE SPORTOWE MAREUIL
677
00:43:14,125 --> 00:43:15,875
To telefon Maxime'a?
678
00:43:16,792 --> 00:43:19,875
- Teraz my możemy go torturować!
- Co robicie?
679
00:43:19,958 --> 00:43:21,542
- Nie twoja sprawa.
- Wpisz "Smerfetka".
680
00:44:00,833 --> 00:44:02,750
Dobra wiadomość. Mamy nowego bramkarza.
681
00:44:02,833 --> 00:44:05,708
Znowu? To nie drużyna,
to agencja pracy tymczasowej.
682
00:44:06,250 --> 00:44:07,292
Wejdź.
683
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
Poznajcie nowego bramkarza,
684
00:44:16,208 --> 00:44:17,458
Misia.
685
00:44:20,000 --> 00:44:21,208
Siadaj.
686
00:44:22,167 --> 00:44:24,000
Co zabieramy ze sobą?
687
00:44:24,083 --> 00:44:25,458
Ducha zwycięstwa!
688
00:44:26,208 --> 00:44:29,167
Jacques, zawieź nas po medal.
689
00:44:33,917 --> 00:44:35,000
Zła wiadomość...
690
00:44:46,208 --> 00:44:47,667
Kurduple, jeśli przegramy,
691
00:44:47,750 --> 00:44:51,417
nie zakwalifikujemy się do mistrzostw.
692
00:44:54,083 --> 00:44:56,542
SMERFETKA: MAX,
MUSIMY POROZMAWIAĆ.
693
00:45:17,750 --> 00:45:20,000
- Idziesz?
- Zostanę tu.
694
00:45:20,083 --> 00:45:22,375
- Co?
- Przegrywamy od 20 lat.
695
00:45:22,458 --> 00:45:25,250
Zmieniają się zawodnicy,
trener ciągle jest ten sam.
696
00:45:25,333 --> 00:45:29,208
Nie chcę znowu przynieść pecha.
697
00:45:29,292 --> 00:45:31,458
- Gadasz głupoty!
- Nie, idź.
698
00:45:31,542 --> 00:45:34,083
Wróć z remisem.
699
00:45:51,333 --> 00:45:52,625
GOSPODARZE: 1, GOŚCIE: 0.
700
00:46:00,667 --> 00:46:03,875
- Co ty robisz?
- Nie dotykaj go!
701
00:46:04,417 --> 00:46:05,917
Panowie, spokojnie, ostrzegam!
702
00:46:06,000 --> 00:46:08,458
Następny, który sfauluje, odpada.
703
00:46:09,458 --> 00:46:10,958
Martin, chodź tu.
704
00:46:11,500 --> 00:46:14,292
Sędzia jest wkurzony.
705
00:46:14,375 --> 00:46:17,750
Dostaniesz kartkę.
706
00:46:17,833 --> 00:46:20,667
- Tak, ale...
- Martin, duch zwycięstwa!
707
00:46:25,667 --> 00:46:26,833
Idź!
708
00:46:39,958 --> 00:46:41,292
Symulant!
709
00:46:45,083 --> 00:46:46,125
Dawaj, Martin!
710
00:46:56,458 --> 00:46:58,792
Zrobiłeś to celowo?
711
00:47:00,375 --> 00:47:02,375
Co za ofiary!
712
00:47:06,792 --> 00:47:09,167
Gdzie wasza motywacja!
713
00:47:09,667 --> 00:47:11,125
Musimy coś zrobić.
714
00:47:11,208 --> 00:47:13,417
Martin, idź na skrzydło.
715
00:47:13,500 --> 00:47:16,958
Baran, ciśnij na prowadzącego piłkę!
716
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
Cholera.
717
00:47:26,792 --> 00:47:29,500
Dobra robota! Na prawo!
718
00:47:34,875 --> 00:47:36,292
Dawaj!
719
00:48:08,625 --> 00:48:10,375
To było grube!
720
00:48:12,250 --> 00:48:13,458
Brawo, mistrzu!
721
00:48:27,333 --> 00:48:28,708
No i?
722
00:48:29,458 --> 00:48:31,167
Zakwalifikowaliśmy się!
723
00:48:32,333 --> 00:48:33,583
Remis!
724
00:48:35,125 --> 00:48:36,625
Świetnie!
725
00:48:37,250 --> 00:48:38,417
Cholera.
726
00:48:40,125 --> 00:48:41,167
Teraz...
727
00:48:41,250 --> 00:48:44,917
muszę zawsze siedzieć w autobusie!
728
00:48:52,708 --> 00:48:55,208
BELLOC TRENEREM W MAREUIL.
POWRÓT DO KORZENI.
729
00:48:59,250 --> 00:49:02,667
To mi przypomina strajki z 1995 r.!
730
00:49:07,875 --> 00:49:09,250
Kto to?
731
00:49:09,917 --> 00:49:11,625
- Toto.
- Toto?
732
00:49:11,708 --> 00:49:13,083
Kto?
733
00:49:13,167 --> 00:49:14,542
Toto.
734
00:49:14,625 --> 00:49:16,167
Rzuć.
735
00:49:22,500 --> 00:49:24,167
- Kto to?
- Ja.
736
00:49:24,250 --> 00:49:25,375
- Czyli kto?
- Ja!
737
00:49:25,458 --> 00:49:27,000
- Ja, Toto?
- Nie, Valerie!
738
00:49:27,875 --> 00:49:29,792
- Wszystko dobrze?
- Coś jedzie!
739
00:49:29,875 --> 00:49:30,917
Oddzwonię, Toto!
740
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Jedźmy.
741
00:50:03,667 --> 00:50:05,333
Dziękuję za Martina.
742
00:50:05,417 --> 00:50:07,250
Widziałam zdjęcie w gazecie.
743
00:50:07,625 --> 00:50:08,667
Był naprawdę dobry.
744
00:50:08,750 --> 00:50:12,208
Od dawna nie był tak dumny.
745
00:50:14,417 --> 00:50:15,958
Dostała pani coś ostatnio?
746
00:50:17,792 --> 00:50:20,167
Dostała pani coś?
747
00:50:22,625 --> 00:50:24,417
Nie, czemu?
748
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
Tak tylko.
749
00:50:29,917 --> 00:50:30,958
Proszę się położyć.
750
00:50:34,833 --> 00:50:35,875
Depiluje pan pachy?
751
00:50:36,917 --> 00:50:39,083
Tak, a pani nie?
752
00:50:41,792 --> 00:50:45,208
Nie chciałam pana urazić.
753
00:50:45,750 --> 00:50:48,083
- Mogę to jakoś wynagrodzić?
- Nie ma sprawy.
754
00:50:49,583 --> 00:50:51,208
Mogę wysłać róże.
755
00:50:51,792 --> 00:50:53,792
Mam ich trochę.
756
00:50:56,000 --> 00:50:57,875
Róże? Serio?
757
00:50:59,208 --> 00:51:00,167
Co to było!
758
00:51:00,250 --> 00:51:01,958
To wykrywacz kłamstw.
759
00:51:04,083 --> 00:51:07,958
- Proszę, nie boję się!
- Zobaczymy.
760
00:51:09,792 --> 00:51:12,375
Depiluje pan coś jeszcze?
761
00:51:13,542 --> 00:51:14,583
Nie.
762
00:51:16,708 --> 00:51:17,750
Klatę.
763
00:51:17,833 --> 00:51:18,875
Tylko?
764
00:51:19,583 --> 00:51:21,042
- Na pewno?
- Tak?
765
00:51:21,125 --> 00:51:22,167
Nie!
766
00:51:24,708 --> 00:51:26,833
Nie mogę powiedzieć. To krępujące.
767
00:51:26,917 --> 00:51:28,583
W takim razie nie chcę wiedzieć.
768
00:51:28,667 --> 00:51:30,250
To działa!
769
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
To konieczne, by uniknąć dziwaków.
770
00:51:35,125 --> 00:51:36,458
Wielu ich pani spotyka?
771
00:51:37,500 --> 00:51:39,208
Staram się ich unikać.
772
00:51:40,875 --> 00:51:43,333
Zawsze jest pani tak nieufna?
773
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
To boli!
774
00:51:53,458 --> 00:51:56,250
Myślałam, że jest pan przyzwyczajony.
775
00:52:06,208 --> 00:52:08,250
SMERFETKA: ZADZWOŃ!
776
00:52:33,667 --> 00:52:34,708
Cholera.
777
00:52:35,208 --> 00:52:37,208
Jest gorzej, niż myślałem.
778
00:52:37,542 --> 00:52:39,292
Zdechł.
779
00:52:39,375 --> 00:52:41,875
Nic się nie da zrobić.
780
00:52:41,958 --> 00:52:44,083
Co zrobimy? Gramy za godzinę!
781
00:52:44,167 --> 00:52:46,292
Chłopcy zmieściliby się do przyczepy.
782
00:52:46,375 --> 00:52:48,375
Traktorem to zajmie kilka godzin!
783
00:52:48,917 --> 00:52:51,292
Coś innego może ciągnąć przyczepę.
784
00:52:52,167 --> 00:52:53,917
Coś pomarańczowego...
785
00:52:56,292 --> 00:52:58,875
Nie ma mowy!
786
00:52:59,208 --> 00:53:00,250
Maxime...
787
00:53:00,333 --> 00:53:03,917
Koniec rozmowy!
788
00:53:22,292 --> 00:53:23,542
GOSPODARZE: 1, GOŚCIE: 1.
789
00:53:29,875 --> 00:53:30,792
1/8 FINAŁU BERRY
790
00:53:30,875 --> 00:53:33,500
- Ile zostało czasu?
- Cztery - pięć minut.
791
00:53:34,500 --> 00:53:35,833
Misiu, wyjdź!
792
00:53:37,250 --> 00:53:39,417
Wyjdź!
793
00:53:41,250 --> 00:53:42,667
Już po nas.
794
00:53:43,292 --> 00:53:44,333
Cholera!
795
00:53:47,625 --> 00:53:48,667
Brawo, Martin!
796
00:53:49,000 --> 00:53:50,667
To jeszcze nie koniec!
797
00:54:04,375 --> 00:54:07,125
Czy to dzięki temu,
że nie zbliżam się do boiska,
798
00:54:07,208 --> 00:54:10,000
czy dzięki nowemu trenerowi,
799
00:54:10,083 --> 00:54:13,792
Mareuil ma wspaniałą drużynę!
800
00:54:16,417 --> 00:54:17,458
Panowie,
801
00:54:17,875 --> 00:54:21,292
obiecałem wam koszulki,
gdy będziecie prawdziwą drużyną.
802
00:54:22,875 --> 00:54:24,292
Pamiętacie?
803
00:54:24,833 --> 00:54:25,917
Kłamałem.
804
00:54:35,333 --> 00:54:36,583
Numer 21, Fryzurka!
805
00:54:38,792 --> 00:54:41,000
Numer 7, Martiños!
806
00:54:41,083 --> 00:54:42,708
Kirikou, numer 24.
807
00:54:43,542 --> 00:54:44,792
Numer 8, Coś!
808
00:54:47,625 --> 00:54:49,792
- Miś!
- Tam.
809
00:54:53,417 --> 00:54:56,000
- Żartowniś!
- Tu.
810
00:54:56,667 --> 00:54:57,708
Dzięki.
811
00:55:00,542 --> 00:55:03,458
Pierwsza kolejka na koszt firmy.
812
00:55:07,333 --> 00:55:08,333
Co podać?
813
00:55:08,417 --> 00:55:10,417
Poproszę numer 23, jak na koszulce.
814
00:55:10,500 --> 00:55:12,000
A ja 10.
815
00:55:12,083 --> 00:55:15,125
- Czy w 8 jest wieprzowina?
- Nie, wołowina.
816
00:55:15,208 --> 00:55:16,500
W takim razie 8!
817
00:55:17,083 --> 00:55:18,125
A ja co zjem?
818
00:55:19,083 --> 00:55:20,458
Nie mam koszulki.
819
00:55:28,125 --> 00:55:30,500
- Co ty myślałaś?
- Czemu 12?
820
00:55:31,292 --> 00:55:33,250
Jesteś naszym dwunastym zawodnikiem.
821
00:55:36,208 --> 00:55:37,292
Proszę, piękna.
822
00:55:40,333 --> 00:55:42,625
A oto numer 133.
823
00:55:42,708 --> 00:55:43,750
Platini!
824
00:55:45,583 --> 00:55:47,167
Czemu 133?
825
00:55:47,250 --> 00:55:49,333
Ma tyle lat! 19 razy 7!
826
00:55:51,000 --> 00:55:52,250
Piątka!
827
00:55:59,792 --> 00:56:03,542
Co dziwne, dogadujesz się z dzieciakami.
828
00:56:04,708 --> 00:56:07,458
Nie jestem typem terapeuty.
829
00:56:07,958 --> 00:56:09,792
A ja nie jestem typowym dziadkiem.
830
00:56:12,083 --> 00:56:14,750
Czemu nie powiedziałeś mi,
że Philippe został ojcem?
831
00:56:16,375 --> 00:56:17,958
Zmarł przed jej narodzinami.
832
00:56:18,500 --> 00:56:20,625
Skoro olałeś pogrzeb,
833
00:56:20,708 --> 00:56:23,208
uznałem, że olejesz też narodziny.
834
00:56:24,542 --> 00:56:28,500
- Czemu nie przyjechałeś?
- Byłem w Korei.
835
00:56:28,583 --> 00:56:29,583
Byłeś rezerwowym.
836
00:56:29,667 --> 00:56:34,375
Chciałem przyjechać,
ale federacja naciskała.
837
00:56:34,458 --> 00:56:37,083
Nie tłumacz się. To twoja decyzja.
838
00:56:37,167 --> 00:56:38,708
Masz czelność!
839
00:56:38,792 --> 00:56:41,667
Odesłałeś mnie stąd!
840
00:56:42,583 --> 00:56:46,583
- Wychowywałem się sam!
- Miałeś wybór!
841
00:56:46,667 --> 00:56:50,042
Byłem dzieckiem!
Jak mogłeś kazać mi wybierać?
842
00:56:50,125 --> 00:56:54,000
Ja wziąłem na siebie odpowiedzialność,
gdy twoja matka zaszła w ciążę.
843
00:56:54,083 --> 00:56:55,458
Byłem niewiele starszy.
844
00:56:56,125 --> 00:56:58,583
To było w 1912 r.!
845
00:56:59,708 --> 00:57:01,792
Poważne rozmowy?
846
00:57:04,708 --> 00:57:06,875
Kolacja będzie za 10 minut.
847
00:57:09,208 --> 00:57:10,833
Czytałeś gazety?
848
00:57:10,917 --> 00:57:13,917
Podobno podpisujesz kontrakt z Chinami.
849
00:57:14,458 --> 00:57:16,542
Negocjujemy.
850
00:57:18,542 --> 00:57:22,542
To może od razu jedź do Rosji?
851
00:57:22,625 --> 00:57:23,667
Nie wiem.
852
00:57:24,208 --> 00:57:25,708
Czemu nie zostaniesz w Paryżu?
853
00:57:25,792 --> 00:57:27,917
Nic teraz nie wiem!
854
00:57:28,000 --> 00:57:30,917
Moja noga jest uszkodzona.
855
00:57:31,542 --> 00:57:33,167
Moja kariera też.
856
00:57:33,667 --> 00:57:37,208
Jestem najbardziej znienawidzonym
piłkarzem od czasów Domenecha.
857
00:57:38,708 --> 00:57:42,292
A teraz ty wytykasz mi przeszłość.
858
00:57:42,875 --> 00:57:44,958
To nie są miłe wspomnienia.
859
00:57:58,625 --> 00:58:00,333
Czas na jogging!
860
00:58:00,958 --> 00:58:04,833
- Co?
- Żeby grać, musisz trenować.
861
00:58:05,375 --> 00:58:07,375
Teraz jesteś dla mnie miły?
862
00:58:07,458 --> 00:58:08,500
Im szybciej zaczniesz,
863
00:58:09,875 --> 00:58:11,292
tym szybciej wyjedziesz.
864
00:58:12,208 --> 00:58:13,625
Ruchy.
865
00:58:20,125 --> 00:58:21,875
SMERFETKA: WIESZ, ŻE CIĘ CHCĘ.
866
00:58:22,542 --> 00:58:24,500
Co to jest?
867
00:58:42,667 --> 00:58:44,458
I tak nic nie zobaczycie!
868
00:58:47,625 --> 00:58:49,750
- Nie byłeś na treningu.
- Wiem.
869
00:58:49,833 --> 00:58:51,875
Mamy mecz w niedzielę!
870
00:58:51,958 --> 00:58:53,000
Martina nie będzie.
871
00:58:53,542 --> 00:58:55,375
Mama mi nie pozwala.
872
00:58:55,458 --> 00:58:58,667
- Przeze mnie?
- Nie, źle mu idzie francuski.
873
00:58:58,750 --> 00:59:02,125
- Bardzo źle!
- A gdyby się podciągnął?
874
00:59:02,208 --> 00:59:05,167
Pan zamierza mu pomóc w nauce?
875
00:59:05,250 --> 00:59:06,542
Czemu nie? Mam czas.
876
00:59:06,625 --> 00:59:08,958
Nie chodzi o czas, tylko kompetencje.
877
00:59:09,625 --> 00:59:11,500
Jestem piłkarzem, więc jestem głupi?
878
00:59:11,583 --> 00:59:13,292
Nie o to mi chodziło.
879
00:59:13,375 --> 00:59:16,667
Mam magisterkę.
880
00:59:17,208 --> 00:59:20,625
Martin, mogę ci pomóc?
881
00:59:20,708 --> 00:59:22,708
Pewnie!
882
00:59:23,750 --> 00:59:24,833
Możecie spróbować.
883
00:59:24,917 --> 00:59:27,833
Bez postępów nie będzie piłki. Jasne?
884
00:59:29,250 --> 00:59:30,292
Jasne.
885
00:59:34,875 --> 00:59:37,958
- Nie wiedziałam, że masz magisterkę.
- Ja też nie.
886
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Szybciej!
887
00:59:49,875 --> 00:59:51,667
Gol, Martin!
888
00:59:56,458 --> 00:59:59,292
Fale elektromagnetyczne. Wiesz coś o tym?
889
01:00:05,917 --> 01:00:08,458
Za wolno!
890
01:00:21,542 --> 01:00:22,750
Sześćdziesiąt osiem!
891
01:00:29,708 --> 01:00:31,208
Nie masz dryga do szachów.
892
01:00:31,292 --> 01:00:33,208
Może kolekcjonuj znaczki.
893
01:00:35,208 --> 01:00:36,750
Pa, Emmanuel.
894
01:00:46,583 --> 01:00:48,083
ĆWIERĆFINAŁ
895
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Przyj!
896
01:01:14,708 --> 01:01:16,042
PÓŁFINAŁ:
MAREUIL - ST FREZAL
897
01:01:30,375 --> 01:01:31,625
Pójdę już.
898
01:01:32,208 --> 01:01:33,667
Dziękuję.
899
01:01:38,208 --> 01:01:39,625
Chcesz zostać na obiad?
900
01:01:41,375 --> 01:01:42,542
Chętnie.
901
01:01:43,833 --> 01:01:46,250
- Rozgość się.
- Świetnie.
902
01:01:54,167 --> 01:01:55,458
To ty?
903
01:01:56,667 --> 01:01:59,542
- Tak, nie śmiej się.
- Nie śmieję się.
904
01:02:01,083 --> 01:02:02,667
A to ojciec Martina?
905
01:02:03,375 --> 01:02:06,333
Tak. Jeśli można go nazwać ojcem.
906
01:02:07,125 --> 01:02:09,208
Kolanka czy spaghetti?
907
01:02:12,542 --> 01:02:14,792
Może pójdziemy do restauracji?
908
01:02:21,583 --> 01:02:24,750
Nie dziś. Nie mam opiekunki dla Martina.
909
01:02:24,833 --> 01:02:29,208
Poproszę ojca. Albo pójdziemy we trójkę.
910
01:02:29,292 --> 01:02:31,500
Z Martinem, nie z ojcem.
911
01:02:31,583 --> 01:02:32,708
Lepiej nie.
912
01:02:32,792 --> 01:02:35,042
Piłka, szkoła, to za dużo.
913
01:02:35,125 --> 01:02:37,042
Powinien kłaść się wcześnie.
914
01:02:37,125 --> 01:02:40,667
Ojciec może go popilnować
jutro lub pojutrze.
915
01:02:40,750 --> 01:02:43,750
- W ten weekend...
- Maxime, bardzo cię lubię.
916
01:02:44,458 --> 01:02:47,792
Ale masz swoją karierę,
paparazzich, nogi za 10 milionów.
917
01:02:48,208 --> 01:02:49,250
A ja mam Martina.
918
01:02:49,958 --> 01:02:52,875
Wreszcie nam się wiedzie.
919
01:02:52,958 --> 01:02:54,292
Mam dobrą pracę.
920
01:02:54,375 --> 01:02:56,375
Chciałabym być szczęśliwa.
921
01:02:56,458 --> 01:02:57,625
Tu, w Mareuil.
922
01:02:57,708 --> 01:03:01,125
A nie sądzę, by Maxime Belloc
zamierzał zostać na długo.
923
01:03:01,208 --> 01:03:02,917
Nigdy nie wiadomo!
924
01:03:03,000 --> 01:03:05,583
Kilka miesięcy temu
nie myślałem, że wrócę!
925
01:03:05,667 --> 01:03:07,125
- W życiu...
- Maxime!
926
01:03:09,167 --> 01:03:10,958
To się nie uda.
927
01:03:11,458 --> 01:03:12,708
Przykro mi.
928
01:03:20,167 --> 01:03:22,125
PÓŁFINAŁ
929
01:04:12,583 --> 01:04:13,625
MAREUIL WYELIMINOWANE
930
01:04:33,083 --> 01:04:36,125
Dobre wieści. W sobotę
podpisujemy kontrakt z Mediolanem.
931
01:04:36,625 --> 01:04:39,625
- Jak to?
- Mazzola jest kontuzjowany.
932
01:04:39,708 --> 01:04:42,125
Ma zerwane więzadło przednio-boczne.
933
01:04:42,208 --> 01:04:43,375
Ale fart!
934
01:04:43,458 --> 01:04:45,875
Brakuje im kogoś na środkową pozycję.
935
01:04:45,958 --> 01:04:48,875
- Nici z Paryża?
- Zapomnij o Paryżu.
936
01:04:48,958 --> 01:04:52,292
Teraz Mediolan! Proponują sześć milionów.
937
01:04:52,792 --> 01:04:56,708
Pohamuj entuzjazm! Czuję się,
jakbym kazała Ribéry'emu wrócić do szkoły.
938
01:04:56,792 --> 01:04:59,208
- Nie cieszysz się?
- Bardzo.
939
01:04:59,292 --> 01:05:01,958
Wracasz ze wsi! Do zobaczenia w sobotę.
940
01:05:13,792 --> 01:05:14,833
Tak, kolego.
941
01:05:32,792 --> 01:05:34,208
Wyjeżdżasz?
942
01:05:39,625 --> 01:05:41,083
Wrócisz?
943
01:05:43,125 --> 01:05:44,667
Oczywiście.
944
01:05:45,167 --> 01:05:48,458
Jacques'owi byłoby przykro.
945
01:05:50,625 --> 01:05:51,833
Chodź tu.
946
01:05:56,083 --> 01:05:58,083
Wrócę do ojca,
947
01:05:58,958 --> 01:06:01,083
a zwłaszcza do bratanicy.
948
01:06:01,708 --> 01:06:04,167
Mam teraz bratanicę.
949
01:06:06,375 --> 01:06:08,792
Ona też może mnie odwiedzać.
950
01:06:09,792 --> 01:06:11,000
W Mediolanie.
951
01:06:11,083 --> 01:06:12,625
- Nie?
- Tak.
952
01:06:12,708 --> 01:06:15,167
- Inter czy A. C.?
- A. C.
953
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Chcesz pójść na mecz w San Siro?
954
01:06:23,167 --> 01:06:25,417
Rozpakuj się, zostajesz!
955
01:06:25,500 --> 01:06:27,125
- Co?
- Zgłosiłem skargę.
956
01:06:27,208 --> 01:06:29,583
Wiedziałem! W Saint Frézal
957
01:06:29,667 --> 01:06:32,667
wszyscy zawodnicy mieli
ponad 16 lat. Odpadają.
958
01:06:32,750 --> 01:06:36,708
My zagramy w finale przeciwko Changogne!
959
01:06:36,792 --> 01:06:38,958
Może w końcu zdobędziemy puchar!
960
01:06:44,708 --> 01:06:45,875
Podpisuje nowy kontrakt.
961
01:06:45,958 --> 01:06:48,542
Świetnie. Z Paryżem?
962
01:06:49,167 --> 01:06:50,292
Mediolanem.
963
01:06:50,375 --> 01:06:51,875
W sobotę.
964
01:06:53,375 --> 01:06:54,542
Sobotę?
965
01:06:55,917 --> 01:06:58,750
Nie może to zaczekać do poniedziałku?
966
01:06:58,833 --> 01:07:01,167
Dziadku, to kontrakt z A. C. Milanem.
967
01:07:01,250 --> 01:07:04,542
- A finał?
- Będę ich trenował, ale w sobotę...
968
01:07:05,125 --> 01:07:06,500
Ale w sobotę...
969
01:07:07,167 --> 01:07:09,167
jak zwykle cię tu nie będzie.
970
01:07:10,792 --> 01:07:12,708
Już to czuję.
971
01:07:32,292 --> 01:07:33,708
Czego się spodziewałeś?
972
01:07:34,458 --> 01:07:36,167
Że zostanie do następnego sezonu?
973
01:07:37,917 --> 01:07:40,292
Że zbudujesz stadion
i znajdziesz sponsora?
974
01:07:41,292 --> 01:07:42,708
Oczywiście, że nie.
975
01:07:45,500 --> 01:07:46,625
No i?
976
01:07:46,708 --> 01:07:48,292
I tak stało się coś niesamowitego.
977
01:07:49,375 --> 01:07:52,083
Jego noga była w drzazgach,
ale uratował ją.
978
01:07:53,083 --> 01:07:56,792
Poprowadził najgorszą drużynę
w regionie do finału.
979
01:07:58,250 --> 01:07:59,292
A ty?
980
01:08:00,958 --> 01:08:04,708
Straciłeś syna, a okazuje się,
że jest w porządku.
981
01:08:11,375 --> 01:08:13,375
A ty się dąsasz.
982
01:08:17,707 --> 01:08:19,625
Podziękowałeś mu chociaż?
983
01:08:24,792 --> 01:08:27,792
Czasami trzeba coś ubrać w słowa.
984
01:08:47,167 --> 01:08:52,167
Ja nigdy nie jestem na ławce,
985
01:08:55,832 --> 01:08:57,250
tylko wy.
986
01:09:08,542 --> 01:09:09,582
Chłopcy!
987
01:09:10,500 --> 01:09:11,542
Dziękuję.
988
01:09:14,707 --> 01:09:17,082
Dzisiejszy trening był wyjątkowy.
989
01:09:17,167 --> 01:09:18,625
Bo ostatni?
990
01:09:19,292 --> 01:09:21,167
Nie tylko.
991
01:09:21,250 --> 01:09:23,207
Był najlepszy!
992
01:09:27,957 --> 01:09:29,167
Dziękuję.
993
01:09:30,292 --> 01:09:36,207
Chciałem powiedzieć,
że te ostatnie tygodnie...
994
01:09:38,332 --> 01:09:41,167
Wystarczy!
995
01:09:41,250 --> 01:09:42,542
Ale się wzruszył.
996
01:09:47,457 --> 01:09:49,792
Nie będzie mnie na fina...
997
01:10:15,417 --> 01:10:16,458
Platini,
998
01:10:17,542 --> 01:10:20,125
byłeś wyjątkowym stworzeniem.
999
01:10:21,667 --> 01:10:23,500
Kimś więcej niż przyjaciel
1000
01:10:24,250 --> 01:10:25,917
i syn.
1001
01:10:27,167 --> 01:10:29,375
Na zawsze członkiem drużyny.
1002
01:10:30,208 --> 01:10:32,167
Nigdy cię nie zapomnimy.
1003
01:10:32,667 --> 01:10:33,792
Nigdy.
1004
01:10:38,208 --> 01:10:40,375
Kochanie, chcesz coś powiedzieć?
1005
01:11:07,750 --> 01:11:08,792
Dobry wieczór.
1006
01:11:09,292 --> 01:11:10,708
Czy jest Emmanuel?
1007
01:11:15,708 --> 01:11:16,750
Jak się masz?
1008
01:11:17,250 --> 01:11:19,500
Dobrze.
1009
01:11:19,583 --> 01:11:22,583
Wyrzucili mnie z klubu filatelistów.
1010
01:11:23,542 --> 01:11:25,208
Nie powinienem był cię wyrzucać.
1011
01:11:25,708 --> 01:11:27,542
Źle zrobiłem.
1012
01:11:28,167 --> 01:11:30,833
Przyszedłem spytać, czy chcesz wrócić.
1013
01:11:34,375 --> 01:11:36,500
Co ty na to?
1014
01:11:37,208 --> 01:11:38,875
Miał pan rację.
1015
01:11:39,500 --> 01:11:40,583
Jestem zerem.
1016
01:11:40,667 --> 01:11:42,417
Jesteś.
1017
01:11:43,375 --> 01:11:45,375
Ale liczy się serce,
1018
01:11:45,458 --> 01:11:46,625
zaangażowanie.
1019
01:11:47,375 --> 01:11:49,458
W piłce ważne są wartości.
1020
01:11:51,292 --> 01:11:52,958
Pytanie brzmi,
1021
01:11:53,708 --> 01:11:56,208
czy jesteś gotów walczyć jak szalony?
1022
01:11:56,750 --> 01:11:58,917
Dać z siebie wszystko?
1023
01:11:59,000 --> 01:12:00,667
Nigdy się nie poddać?
1024
01:12:01,417 --> 01:12:03,000
W takim razie witaj w drużynie.
1025
01:12:05,417 --> 01:12:06,833
Rezerwowy bramkarz.
1026
01:12:17,208 --> 01:12:19,083
Wracaj do łóżka. Jutro finał.
1027
01:12:24,833 --> 01:12:27,750
Mamo, jestem rezerwowym bramkarzem!
1028
01:12:30,292 --> 01:12:33,000
Jutro też go nie będzie. Wyjeżdża.
1029
01:12:33,083 --> 01:12:34,708
Rozumiem.
1030
01:12:34,792 --> 01:12:35,875
Dziękuję.
1031
01:12:52,792 --> 01:12:53,833
Hej.
1032
01:12:54,375 --> 01:12:55,417
Hej.
1033
01:12:56,958 --> 01:12:59,875
Przykro mi.
1034
01:13:02,667 --> 01:13:06,917
A jeśli twoje zaproszenie
na kolację jest aktualne,
1035
01:13:07,000 --> 01:13:09,833
bardzo chętnie je przyjmę.
1036
01:13:19,375 --> 01:13:21,292
Zaproszenie nieaktualne.
1037
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
Lubię cię, Alice.
1038
01:13:28,167 --> 01:13:29,875
Bardzo.
1039
01:13:32,625 --> 01:13:35,625
Ale masz rację. Moje życie jest nie tu.
1040
01:13:36,250 --> 01:13:38,500
Czyli?
1041
01:13:39,083 --> 01:13:42,792
"Lubię cię, ale żegnaj"?
1042
01:13:46,667 --> 01:13:47,708
Tak.
1043
01:14:38,958 --> 01:14:40,500
- Chodź tu.
- Przepraszam.
1044
01:14:43,333 --> 01:14:45,417
Chłopaki, pamiętacie, co mówiłam?
1045
01:14:45,958 --> 01:14:49,042
Rozglądajcie się.
1046
01:14:49,125 --> 01:14:52,208
Nie grajcie sami. Szukajcie sposobów.
1047
01:14:52,292 --> 01:14:53,458
Postarajcie się.
1048
01:14:54,542 --> 01:14:58,708
Pomagajcie sobie! Baran to nie Momo.
1049
01:14:58,792 --> 01:15:00,208
Momo to nie Kirikou.
1050
01:15:00,292 --> 01:15:01,750
Martin to nie Miś.
1051
01:15:02,917 --> 01:15:04,792
Duch zwycięstwa!
1052
01:15:08,083 --> 01:15:09,083
Lili?
1053
01:15:09,167 --> 01:15:11,958
- Gdzie jest Max?
- Czemu go nie ma?
1054
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
Max wyjechał.
1055
01:15:16,208 --> 01:15:18,083
Nie będzie go.
1056
01:15:19,458 --> 01:15:22,083
Podpisuje kontrakt
z A. C. Milanem. Klasa, co?
1057
01:15:22,167 --> 01:15:25,375
Słabo, że go nie ma.
1058
01:15:25,458 --> 01:15:27,583
Bez niego to nie to samo.
1059
01:15:27,667 --> 01:15:32,167
Na pewno chciałby tu być.
1060
01:15:32,250 --> 01:15:35,375
Ale to dzięki niemu jesteśmy w finale!
1061
01:15:35,458 --> 01:15:37,292
- To prawda.
- No i?
1062
01:15:38,083 --> 01:15:39,500
Musicie go zrozumieć.
1063
01:15:41,875 --> 01:15:44,458
Poza tym ma dla was niespodziankę.
1064
01:15:44,958 --> 01:15:46,000
Cześć, chłopaki.
1065
01:15:46,500 --> 01:15:48,333
Wygląda jak Guy Roux.
1066
01:15:48,958 --> 01:15:51,125
To jest Guy Roux.
1067
01:15:51,208 --> 01:15:52,875
I Christian Jean-Pierre.
1068
01:15:52,958 --> 01:15:54,375
Ale jesteś głupi.
1069
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Podpisujemy kontrakt z A. C. Milanem!
1070
01:16:00,458 --> 01:16:02,625
- Tak.
- Wspaniale!
1071
01:16:03,292 --> 01:16:05,167
Wreszcie! Valerie!
1072
01:16:05,250 --> 01:16:06,667
- Lorenzo.
- Jak się masz?
1073
01:16:07,292 --> 01:16:08,542
- Jak podróż?
- Świetnie.
1074
01:16:20,583 --> 01:16:21,750
Co ty wyczyniasz?
1075
01:16:21,833 --> 01:16:24,500
Czemu Mediolan? Zostań z nami!
1076
01:16:24,750 --> 01:16:26,042
Myślałem, że jesteśmy rodziną.
1077
01:16:26,125 --> 01:16:29,167
Wyrzuciłeś mnie i zrzucasz winę na mnie?
1078
01:16:29,667 --> 01:16:31,875
Piszę do ciebie od kilku tygodni!
1079
01:16:33,667 --> 01:16:34,667
Smerfetka?
1080
01:16:34,750 --> 01:16:38,208
Co? Posłuchaj.
1081
01:16:38,750 --> 01:16:42,500
W noc twojej operacji,
spojrzałem w oczy Valerie
1082
01:16:42,750 --> 01:16:46,333
i powiedziałem, że odnowimy kontrakt,
nawet jeśli będziesz miał jedną nogę.
1083
01:16:46,417 --> 01:16:48,458
Max, słyszysz?
1084
01:16:50,125 --> 01:16:51,167
Szampan!
1085
01:16:53,958 --> 01:16:55,292
Co on robi?
1086
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Co się dzieje?
1087
01:16:59,167 --> 01:17:01,292
- Wracaj.
- Nie podpiszę tego.
1088
01:17:01,833 --> 01:17:04,333
Co? Nie wygłupiaj się.
1089
01:17:04,417 --> 01:17:05,917
To nie ty decydujesz.
1090
01:17:06,000 --> 01:17:07,750
Nie, ja.
1091
01:17:07,833 --> 01:17:10,375
- To nowość.
- Poradzę sobie.
1092
01:17:10,458 --> 01:17:12,125
Tak jest.
1093
01:17:12,208 --> 01:17:14,500
Dzięki za wszystko.
1094
01:17:16,375 --> 01:17:17,500
Zwalniam cię.
1095
01:17:19,792 --> 01:17:21,542
Zwolnił mnie. Idiota.
1096
01:17:22,583 --> 01:17:24,292
Co za idiota.
1097
01:17:25,208 --> 01:17:26,875
- Nikola!
- Valerie!
1098
01:17:26,958 --> 01:17:28,708
- Jak się masz, mistrzu?
- A ty?
1099
01:17:28,792 --> 01:17:30,125
Dobrze, dziękuję.
1100
01:17:30,208 --> 01:17:32,500
To niesamowite.
1101
01:17:32,583 --> 01:17:35,583
Wczoraj podczas pilatesu
1102
01:17:35,667 --> 01:17:39,125
pomyślałam, że muszę zadzwonić do Niko.
1103
01:17:39,208 --> 01:17:41,792
To znak! Kto cię reprezentuje?
1104
01:17:41,875 --> 01:17:44,792
Nie gram w piłkę, Valerie.
1105
01:17:48,708 --> 01:17:50,708
Zaczynamy!
1106
01:17:51,875 --> 01:17:52,917
Wygramy!
1107
01:17:53,417 --> 01:17:55,000
Do dzieła, Matole!
1108
01:17:55,083 --> 01:17:58,083
- Bramkarz!
- Duch zwycięstwa!
1109
01:17:58,167 --> 01:17:59,958
Martin, liczymy na ciebie!
1110
01:18:17,250 --> 01:18:19,167
Dzień dobry, Guy.
1111
01:18:19,250 --> 01:18:23,875
Jesteśmy z wami podczas
finałowego meczu mistrzostw Berry.
1112
01:18:23,958 --> 01:18:26,125
Stowarzyszenie Sportowe Mareuil
1113
01:18:26,208 --> 01:18:29,625
zagra przeciwko obrońcy tytułu,
jedenastokrotnemu mistrzowi,
1114
01:18:29,708 --> 01:18:33,125
klubowi FC Changogne.
To będzie trudna walka.
1115
01:18:33,208 --> 01:18:36,542
Można będzie zaobserwować różnice w stylu:
1116
01:18:36,625 --> 01:18:40,042
świetną technikę drużyny z Mareuil
1117
01:18:40,125 --> 01:18:44,375
i bardzo fizyczną,
wręcz brutalną grę Changogne,
1118
01:18:44,458 --> 01:18:46,250
który niemniej wygrywa.
1119
01:18:46,333 --> 01:18:48,167
Nie ma Belloców?
1120
01:18:48,250 --> 01:18:51,417
Rodzinna tradycja: walkower!
1121
01:18:51,500 --> 01:18:54,333
Nie ma tu ani jednego Belloca?
1122
01:18:55,417 --> 01:18:58,625
Chłopaki, dziś wygramy dla Platiniego!
1123
01:18:58,708 --> 01:19:01,542
- Platini nie żyje?
- Chyba z przepicia.
1124
01:19:03,208 --> 01:19:04,250
Dupki.
1125
01:19:05,083 --> 01:19:07,708
Ustawienie zawodników Mareuil:
1126
01:19:07,792 --> 01:19:09,292
Coś, Kirikou,
1127
01:19:09,375 --> 01:19:11,833
Fryzurka, Einstein,
Bródka i Martiños.
1128
01:19:14,958 --> 01:19:18,542
Mareuil zaczyna.
Piłka trafia do Einsteina.
1129
01:19:20,375 --> 01:19:22,500
Einstein kiwa Giraud.
1130
01:19:23,792 --> 01:19:29,000
Coś podaje do Martina.
Piękne wejście dla Kirikou.
1131
01:19:29,083 --> 01:19:30,792
Szansa dla Mareuil.
1132
01:19:30,875 --> 01:19:32,417
Ale Schmerz wybija piłkę.
1133
01:19:32,500 --> 01:19:35,083
Nie szkodzi, odzyskamy.
1134
01:19:35,583 --> 01:19:39,625
Ciekawy rzut dla Changogne. Uwaga!
1135
01:19:42,875 --> 01:19:45,375
Polter podaje z główki do Maréchala.
1136
01:19:45,458 --> 01:19:48,292
Grają dalej! Schneider próbuje strzelić.
1137
01:19:48,375 --> 01:19:51,375
Wielka szansa dla Changogne.
Mareuil jest w opałach!
1138
01:19:51,458 --> 01:19:52,583
Dobrze!
1139
01:19:52,667 --> 01:19:56,375
Piękna, śmiała akcja,
kilka centymetrów od Misia.
1140
01:19:56,458 --> 01:19:58,292
Fischer mija Fryzurkę,
1141
01:19:58,375 --> 01:20:01,542
podaje do Bouchera, Boucher się obraca,
1142
01:20:01,625 --> 01:20:03,625
piękny strzał Bouchera!
1143
01:20:03,708 --> 01:20:06,167
Dlaczego nie ma mnie na ławce?
1144
01:20:06,250 --> 01:20:09,583
Changogne dominuje.
1145
01:20:09,833 --> 01:20:12,375
W 72% są w posiadaniu piłki.
1146
01:20:12,458 --> 01:20:16,458
Jeszcze nie strzelili,
ale czuję to w kościach.
1147
01:20:20,875 --> 01:20:24,125
Połowa minęła. Guy, to cud,
1148
01:20:24,208 --> 01:20:26,792
że jeszcze nie ma gola.
Pierwsza połowa meczu
1149
01:20:26,875 --> 01:20:28,625
należy do Changogne.
1150
01:20:28,708 --> 01:20:31,958
Żółto-niebiescy muszą się postarać.
1151
01:20:38,333 --> 01:20:39,833
Do przodu!
1152
01:20:39,917 --> 01:20:42,292
Changogne rozpoczyna drugą połowę.
1153
01:20:42,375 --> 01:20:43,708
Schmerz goni Bródkę.
1154
01:20:43,792 --> 01:20:45,250
Chłopaki, nie dajcie się.
1155
01:20:45,333 --> 01:20:49,000
Podaje do Schneidera. Obrona panikuje.
1156
01:20:49,083 --> 01:20:50,875
Próbuje rozegrać to na dwóch z Lebrunem.
1157
01:20:50,958 --> 01:20:54,833
Boucher podaje do Lebruna, który strzela.
1158
01:20:54,917 --> 01:20:57,833
Miś znów ratuje drużynę. To nie koniec!
1159
01:20:57,917 --> 01:21:01,208
Piłkę przejmuje Landa.
1160
01:21:01,292 --> 01:21:02,708
Landa...
1161
01:21:02,792 --> 01:21:06,708
- Bezsprzeczny faul!
- Kartka!
1162
01:21:06,792 --> 01:21:10,625
Bezsprzeczny faul i wolny dla Changogne!
1163
01:21:10,708 --> 01:21:11,792
Nie było faulu!
1164
01:21:11,875 --> 01:21:13,792
Numer 9, odsuń się.
1165
01:21:14,625 --> 01:21:18,917
Changogne chce sprawiedliwości.
Landa naprzeciwko Misia.
1166
01:21:19,000 --> 01:21:20,833
Jeśli strzeli, koniec meczu.
1167
01:21:22,292 --> 01:21:23,333
Gol!
1168
01:21:23,417 --> 01:21:24,792
Cholera!
1169
01:21:24,875 --> 01:21:28,292
Changogne prowadzi 1 - 0!
1170
01:21:28,375 --> 01:21:30,250
Miś nie mógł nic zrobić.
1171
01:21:36,542 --> 01:21:39,792
280 km/h na drodze krajowej!
1172
01:21:41,292 --> 01:21:43,375
Mamy rekord!
1173
01:21:47,167 --> 01:21:48,208
To nasz piłkarz!
1174
01:21:49,083 --> 01:21:51,917
- Jean-Louis i Corine!
- Spieszymy się?
1175
01:21:52,000 --> 01:21:54,500
Gramy finał, nie wiecie?
1176
01:21:54,583 --> 01:21:56,083
Nie.
1177
01:21:57,542 --> 01:21:59,250
Ty wiesz?
1178
01:21:59,875 --> 01:22:03,542
Finał dla tych, co myślą,
że są ponad prawem!
1179
01:22:04,458 --> 01:22:08,375
Puśćcie mnie! Znamy się nie od dziś!
1180
01:22:08,958 --> 01:22:11,292
Pouche...
1181
01:22:15,875 --> 01:22:18,208
Puśćcie mnie.
1182
01:22:18,292 --> 01:22:19,625
To ważne.
1183
01:22:19,708 --> 01:22:22,292
Jest na to sposób.
1184
01:22:23,667 --> 01:22:27,000
Musisz być miły dla cioci Corine.
1185
01:22:43,000 --> 01:22:44,208
Trzysta!
1186
01:22:49,250 --> 01:22:50,542
Pouche!
1187
01:22:50,625 --> 01:22:51,875
Pouche!
1188
01:22:57,458 --> 01:23:00,667
Zostało kilka minut. Wynik wciąż ten sam.
1189
01:23:00,750 --> 01:23:02,083
Do boju, chłopcy!
1190
01:23:02,167 --> 01:23:04,125
Wygląda na to, że Changogne wygra
1191
01:23:04,208 --> 01:23:06,667
i odjedzie z pucharem.
1192
01:23:06,750 --> 01:23:09,917
Mareuil będzie trudno się odbić.
1193
01:23:10,000 --> 01:23:11,500
Nie wierzę!
1194
01:23:12,375 --> 01:23:16,000
Piłkę ma Żartowniś.
1195
01:23:20,958 --> 01:23:22,208
Maxime Belloc!
1196
01:23:22,292 --> 01:23:23,625
Co się dzieje?
1197
01:23:23,708 --> 01:23:25,542
Maxime!
1198
01:23:25,625 --> 01:23:27,083
Jest Maxime!
1199
01:23:27,167 --> 01:23:29,250
Guy, to naprawdę on!
1200
01:23:29,333 --> 01:23:32,708
Maxime Belloc wszedł na stadion.
1201
01:23:32,792 --> 01:23:36,542
Trener Mareuil obchodzi boisko.
1202
01:23:42,000 --> 01:23:44,625
Mareuil przegrywa,
1203
01:23:44,708 --> 01:23:48,042
ale obecność trenera może to zmienić.
1204
01:23:48,125 --> 01:23:51,750
Może podnieść ich morale
1205
01:23:51,833 --> 01:23:54,000
na ostatnie pięć minut meczu.
1206
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Belloc!
1207
01:23:59,708 --> 01:24:02,125
A ty po której jesteś stronie?
1208
01:24:02,208 --> 01:24:04,750
Wynocha, nie chcę cię więcej widzieć!
1209
01:24:04,833 --> 01:24:06,125
I jak?
1210
01:24:06,208 --> 01:24:09,208
Mamy przekichane. Są świetni.
1211
01:24:09,792 --> 01:24:10,833
Zaczekaj.
1212
01:24:10,917 --> 01:24:13,833
Niepokój zmienił drużyny! Co za spektakl!
1213
01:24:18,208 --> 01:24:21,000
- Wracamy do gry. Schneider...
- Wracamy do gry, chłopcy!
1214
01:24:21,083 --> 01:24:25,375
Landa na lewym skrzydle,
naprzeciwko Tsingtao.
1215
01:24:25,458 --> 01:24:27,708
Zawodnik Mareuil walczy!
1216
01:24:27,792 --> 01:24:30,042
Udało się!
1217
01:24:30,125 --> 01:24:31,125
Dobrze, Tsingtao!
1218
01:24:31,208 --> 01:24:33,792
David Luiz przejmuje piłkę.
1219
01:24:34,542 --> 01:24:39,167
Mareuil w uderzeniu! David Luiz
do Fryzurki, Fryzurka do Davida.
1220
01:24:39,250 --> 01:24:41,542
Grają na dwóch.
1221
01:24:41,625 --> 01:24:43,792
- R1 - trójkąt - krzyżyk!
- Wyeliminuj go!
1222
01:24:45,792 --> 01:24:47,083
Piękna gra!
1223
01:24:48,625 --> 01:24:51,750
Uwaga!
1224
01:24:51,833 --> 01:24:53,833
Gol dla Martiñosa!
1225
01:24:57,000 --> 01:24:59,917
Ekipa Maxime'a Belloca
w samą porę wraca do gry
1226
01:25:00,000 --> 01:25:03,417
z piękną synchronizacją
i wspaniałym golem!
1227
01:25:04,958 --> 01:25:08,917
Co za napięcie! To jeszcze nie koniec!
1228
01:25:10,292 --> 01:25:15,292
Zostanie doliczony dodatkowy czas.
1229
01:25:15,375 --> 01:25:18,875
Długie podanie Bouchera,
1230
01:25:18,958 --> 01:25:20,958
Boucher zbliża się do Misia...
1231
01:25:21,500 --> 01:25:24,708
Faul! Miś fauluje Bouchera!
1232
01:25:24,792 --> 01:25:27,500
Sędzia gwiżdże
1233
01:25:27,583 --> 01:25:29,708
- na ekipę z Mareuil.
- O, nie!
1234
01:25:29,792 --> 01:25:31,042
To nie faul!
1235
01:25:31,125 --> 01:25:34,208
- To okropne.
- Zawodnicy Mareuil
1236
01:25:34,292 --> 01:25:38,500
otaczają sędziego,
licząc, że zmieni zdanie.
1237
01:25:38,583 --> 01:25:42,083
- To się nie uda.
- Kartka!
1238
01:25:43,208 --> 01:25:44,917
Spokojnie!
1239
01:25:45,000 --> 01:25:46,583
Sędzia wyciąga kartkę!
1240
01:25:46,667 --> 01:25:48,625
Czerwoną!
1241
01:25:48,708 --> 01:25:50,125
Czerwoną?
1242
01:25:51,125 --> 01:25:54,208
To punkt zwrotny w mistrzostwach Berry.
1243
01:25:56,583 --> 01:25:57,833
Nie wierzę!
1244
01:25:58,375 --> 01:25:59,417
Emmanuel!
1245
01:26:01,542 --> 01:26:02,875
Chodź, stary.
1246
01:26:05,500 --> 01:26:06,750
Alex!
1247
01:26:09,292 --> 01:26:11,292
Obiecałem, że dostaniesz szansę.
1248
01:26:13,167 --> 01:26:15,292
Nie martw się. Bez ciśnienia.
1249
01:26:15,375 --> 01:26:17,083
Jeśli strzeli, to normalne.
1250
01:26:18,167 --> 01:26:19,583
Normalne!
1251
01:26:20,208 --> 01:26:22,625
Emmanuel, to nic takiego!
1252
01:26:22,708 --> 01:26:24,083
Dawaj, mistrzu.
1253
01:26:24,708 --> 01:26:26,083
Emmanuel!
1254
01:26:26,167 --> 01:26:27,250
Idź, stary.
1255
01:26:28,167 --> 01:26:29,625
Nie martw się.
1256
01:26:29,708 --> 01:26:33,083
Wybierz stronę i skacz. Nie kombinuj.
1257
01:26:33,792 --> 01:26:35,625
Jest prawonożny. Strzeli z lewej.
1258
01:26:35,708 --> 01:26:38,250
Ja jestem lewonożny i strzelam z lewej.
1259
01:26:38,333 --> 01:26:40,292
Skacz na prawo.
1260
01:26:40,375 --> 01:26:43,208
Jest prawonożny, więc strzeli
z prawej. Albo z lewej.
1261
01:26:43,292 --> 01:26:45,792
Skacz w lewo.
1262
01:26:45,875 --> 01:26:48,542
Jeśli spojrzy w lewo, strzelaj w prawo.
1263
01:26:49,083 --> 01:26:51,750
- Albo w lewo.
- Skacz na prawo od jego lewej.
1264
01:26:52,292 --> 01:26:57,208
Boucher spróbuje zdobyć
zwycięstwo dla Changogne
1265
01:26:57,292 --> 01:26:59,542
w Finale Mistrzostw Berry!
1266
01:27:00,125 --> 01:27:02,333
Emmanuel, uda ci się.
1267
01:27:06,708 --> 01:27:09,417
- Obroni?
- Jeszcze nigdy nie obronił.
1268
01:27:15,417 --> 01:27:17,917
Emmanuel stoi na linii.
1269
01:27:28,583 --> 01:27:30,167
Uda mu się.
1270
01:27:34,083 --> 01:27:35,833
DO BOJU, MAREUIL!
1271
01:27:39,625 --> 01:27:41,875
- Na prawo.
- Na lewo.
1272
01:27:41,958 --> 01:27:44,083
- Lewo.
- Prawo.
1273
01:27:47,375 --> 01:27:48,417
Panowie,
1274
01:27:56,500 --> 01:27:58,500
Boucher bierze rozbieg...
1275
01:28:00,542 --> 01:28:03,667
Prosto w twarz Emmanuela!
1276
01:28:07,458 --> 01:28:10,625
Niesamowite! Wciąż nie ma zwycięzcy!
1277
01:28:10,708 --> 01:28:14,458
Zawodnicy z Mareuil ściskają
swojego szczęśliwego bramkarza.
1278
01:28:14,542 --> 01:28:16,125
Jak mógł nie trafić?
1279
01:28:16,208 --> 01:28:17,417
Grają dalej.
1280
01:28:23,167 --> 01:28:25,542
Koniec czasu regulaminowego.
1281
01:28:25,625 --> 01:28:26,958
Borie!
1282
01:28:27,750 --> 01:28:30,458
Sędzia dolicza 30 minut
z zasadą złotego gola.
1283
01:28:30,542 --> 01:28:34,292
Drużyna, która strzeli pierwsza, wygra.
1284
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
Co za napięcie! Niesamowity mecz!
1285
01:28:36,208 --> 01:28:39,000
Obserwujcie ich. Są sami.
1286
01:28:39,083 --> 01:28:41,333
Niech każdy wybierze gracza i go złamie.
1287
01:28:41,417 --> 01:28:43,875
Mamadou, trzeba było upaść.
1288
01:28:43,958 --> 01:28:46,208
Jeśli uda się zdobyć kartkę,
nie wahajcie się.
1289
01:28:48,625 --> 01:28:52,750
Nie. Dokończymy ten mecz
z podniesionymi głowami.
1290
01:28:53,292 --> 01:28:54,750
- Mówiłeś...
- Nie.
1291
01:28:55,292 --> 01:28:56,458
Myliłem się.
1292
01:28:56,542 --> 01:28:59,250
Liczy się droga, nie cel. Rozumiecie?
1293
01:29:00,458 --> 01:29:01,625
- Nie?
- Nie.
1294
01:29:02,208 --> 01:29:04,417
Nieważne, czy przegramy.
1295
01:29:04,500 --> 01:29:08,125
Ważne to, co zrobiliście.
1296
01:29:08,208 --> 01:29:10,250
Nie liczy się duch zwycięstwa?
1297
01:29:12,792 --> 01:29:14,458
Możemy wygrać, Momo.
1298
01:29:14,542 --> 01:29:17,458
Uczciwie. Jesteśmy drużyną.
1299
01:29:18,167 --> 01:29:21,083
Nie cierpieliśmy na darmo. Uda się?
1300
01:29:21,625 --> 01:29:24,083
Pokażemy, że nie jesteśmy tu przypadkiem?
1301
01:29:26,417 --> 01:29:29,292
Wykorzystamy podstęp mojego ojca.
1302
01:29:29,958 --> 01:29:32,750
Umiecie korzystać z analogowych zegarków?
1303
01:29:35,875 --> 01:29:37,417
Idźcie!
1304
01:29:37,500 --> 01:29:39,667
Do dzieła, chłopcy. Mareuil!
1305
01:29:43,750 --> 01:29:46,375
Changogne rozpoczyna.
Schneider do Lebruna.
1306
01:29:47,458 --> 01:29:49,250
Lebrun do Lalmanta.
1307
01:29:49,333 --> 01:29:50,833
Landa z boku.
1308
01:29:50,917 --> 01:29:53,417
Schneider z prawej.
1309
01:29:53,500 --> 01:29:55,292
Schneider próbuje strzelić.
1310
01:29:55,375 --> 01:29:58,333
Za bardzo na prawo.
1311
01:29:58,417 --> 01:30:00,125
Nie udało się.
1312
01:30:00,208 --> 01:30:03,500
Chłopcy, jest 15!
1313
01:30:05,958 --> 01:30:08,250
Emmanuel podaje piłkę.
1314
01:30:08,333 --> 01:30:10,208
Długi rzut.
1315
01:30:10,292 --> 01:30:13,667
Zawodnicy z Mareuil
ruszają się jak wskazówki zegara.
1316
01:30:13,750 --> 01:30:16,250
Ci z Changogne są zdezorientowani.
1317
01:30:17,375 --> 01:30:19,458
Kirikou jest w środku.
1318
01:30:27,500 --> 01:30:30,292
Kirikou z trudem przyjmuje na główkę.
1319
01:30:30,375 --> 01:30:32,125
Piękne otwarcie dla Martina!
1320
01:30:32,208 --> 01:30:34,417
Martin spróbuje nagłej śmierci!
1321
01:30:35,708 --> 01:30:38,083
Martin i nagła śmierć!
1322
01:30:38,167 --> 01:30:39,958
Co za niesamowity strzał!
1323
01:30:40,667 --> 01:30:41,708
Dawaj, Martin.
1324
01:30:47,792 --> 01:30:49,208
Gol!
1325
01:30:51,458 --> 01:30:53,208
Mamy wynik finału!
1326
01:31:03,542 --> 01:31:04,917
Jestem zamknięty!
1327
01:31:16,292 --> 01:31:19,250
Niesamowity wynik w Mareuil!
1328
01:31:19,333 --> 01:31:21,125
Mareuil zwycięża mistrzostwa!
1329
01:31:21,208 --> 01:31:23,625
Najpiękniejsze mistrzostwa na świecie!
1330
01:31:26,708 --> 01:31:29,625
Dziękuję, synu. Jestem szczęśliwy!
1331
01:31:29,708 --> 01:31:32,000
Spokojnie, tato, to tylko piłka.
1332
01:31:32,083 --> 01:31:34,625
Ty złośliwcu! Jestem szczęśliwy!
1333
01:31:34,708 --> 01:31:37,083
Dziękujemy, Mareuil!
1334
01:31:41,625 --> 01:31:42,958
- Nieźle, co?
- Bardzo.
1335
01:31:45,292 --> 01:31:46,417
Jestem taki szczęśliwy!
1336
01:31:49,000 --> 01:31:52,542
Brawo! To tylko piłka, ale wspaniała!
1337
01:31:52,625 --> 01:31:54,125
Belloc!
1338
01:31:57,667 --> 01:32:00,833
Nie spodziewałem się przegranej
ani twojej wygranej.
1339
01:32:00,917 --> 01:32:03,083
W tym regionie są dwa dobre kluby.
1340
01:32:03,167 --> 01:32:05,167
Następnym razem
nie czekaj 15 lat na rewanż.
1341
01:32:05,250 --> 01:32:06,833
Wszystko dobrze, Borie.
1342
01:32:07,375 --> 01:32:08,458
Belloc!
1343
01:32:11,500 --> 01:32:12,708
Wspaniale!
1344
01:32:44,625 --> 01:32:46,750
- Nieźle biegasz.
- Dziękuję.
1345
01:32:46,833 --> 01:32:48,792
Zostaw go. Nie jest zainteresowany.
1346
01:32:48,875 --> 01:32:51,125
Co ty sobie wyobrażasz?
1347
01:32:51,625 --> 01:32:52,875
Ma 15 lat!
1348
01:32:52,958 --> 01:32:56,542
- Co tu robisz?
- Mam dobrą wiadomość.
1349
01:32:56,625 --> 01:32:58,708
Nie jesteś już moją agentką.
1350
01:32:58,792 --> 01:33:04,417
W poniedziałek podpisujesz
dwuletni kontrakt z Paryżem.
1351
01:33:04,500 --> 01:33:06,292
Chodź, postawię ci drinka.
1352
01:33:08,667 --> 01:33:10,083
Zadzwoń!
1353
01:33:29,083 --> 01:33:31,750
Dobrze, że wróciłeś. Dla drużyny.
1354
01:33:32,292 --> 01:33:34,625
Nie wróciłem tylko dla drużyny.
1355
01:33:48,167 --> 01:33:49,875
Martin, podsumujmy.
1356
01:33:49,958 --> 01:33:52,708
Wygraliśmy, ale popracuj nad...
1357
01:34:13,292 --> 01:34:16,000
Jaki słodki! Jak się wabi?
1358
01:34:16,083 --> 01:34:17,625
Nie wiem.
1359
01:34:18,208 --> 01:34:19,833
Zobaczmy, jak gra.
1360
01:34:21,542 --> 01:34:25,208
- Dobra główka.
- Może Zidane?
1361
01:35:38,208 --> 01:35:41,208
Tłumaczenie: Natalia Zawadzka