1 00:00:43,042 --> 00:00:46,292 FINAŁ MISTRZOSTW BERRY 2 00:00:52,958 --> 00:00:55,625 Zejdźcie na boki. Tu i tu. 3 00:00:55,708 --> 00:00:57,833 Nie wypuszczajcie piłki. 4 00:00:57,917 --> 00:00:59,667 Jean i Milo, tu. 5 00:01:01,417 --> 00:01:02,500 Do boju, Mareuil! 6 00:01:05,583 --> 00:01:08,542 Jest tylko jeden wielki klub w regionie - Changogne. 7 00:01:08,625 --> 00:01:10,500 Borie, to tylko piłka! 8 00:01:10,583 --> 00:01:12,875 Nie, Belloc. 9 00:01:12,958 --> 00:01:14,292 To coś więcej. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,000 Zostaniecie upokorzeni! 11 00:01:18,542 --> 00:01:22,542 ART. ELEKTRYCZNE, TELEWIZORY, RADIO HI-FI. U NAS NAJLEPSZE! 12 00:01:31,000 --> 00:01:32,833 CENTRUM SZKOLENIOWE KLUBU PARIS SAINT-GERMAIN 13 00:01:32,917 --> 00:01:34,458 Dostałeś się! 14 00:01:34,542 --> 00:01:35,833 Musimy jechać! 15 00:01:36,542 --> 00:01:38,000 Mareuil! 16 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 Drużyna liczy na ciebie, Maxime. 17 00:01:40,167 --> 00:01:42,000 Nie myśl o nas, jedź! 18 00:01:42,083 --> 00:01:47,042 - Będziesz drugim Ginolą! - To twoje życie! 19 00:01:52,458 --> 00:01:53,500 Jedź! 20 00:01:57,083 --> 00:02:02,667 OPUSZCZASZ BERRY. DO ZOBACZENIA! 21 00:03:15,375 --> 00:03:16,708 NOWY CANTONA? 22 00:03:16,792 --> 00:03:18,458 ZAWSZE MARZYŁEM, BY GRAĆ W PARYŻU. 23 00:03:18,542 --> 00:03:19,875 NA SZCZĘŚCIE JEST NAT. 24 00:03:26,583 --> 00:03:28,125 AS ROMA REKRUTUJE BELLOCA. 25 00:03:37,625 --> 00:03:39,417 AS ASA. 26 00:03:41,208 --> 00:03:43,083 STU NAJLEPSZYCH FRANCUSKICH SPORTOWCÓW. 27 00:03:52,417 --> 00:03:53,917 SIÓDEMKA SERCA. 28 00:03:59,375 --> 00:04:00,458 ROZSTANIE. 29 00:04:04,917 --> 00:04:06,375 WRACAM DO FRANCJI SILNIEJSZY. 30 00:04:09,167 --> 00:04:10,542 ODWAŻ SIĘ MARZYĆ 31 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Triangle - nowa agencja pracy. 32 00:04:32,292 --> 00:04:34,292 Niesamowite! 33 00:04:45,875 --> 00:04:47,500 NIE JESTEM ZŁYM CHŁOPCEM. 34 00:04:51,083 --> 00:04:52,417 KONIEC PIĘKNEJ HISTORII. 35 00:04:52,500 --> 00:04:53,333 BELLOC - TO JUŻ KONIEC. 36 00:04:55,458 --> 00:04:56,708 KONIEC BELLOCA? 37 00:05:28,083 --> 00:05:29,792 Nie śpisz, mistrzu? 38 00:05:30,333 --> 00:05:31,875 Pamiętaj o spotkaniu o 10. 39 00:05:31,958 --> 00:05:34,542 Już jadę moją nową zabawką. 40 00:05:34,625 --> 00:05:38,583 Jeśli strzelisz dziś dwa gole, Chińczycy dodadzą dwa zera. 41 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - Ile? - Jeszcze nie wiem. 42 00:05:40,958 --> 00:05:42,750 - Sześć lub siedem milionów. - To wszystko? 43 00:05:42,833 --> 00:05:45,833 To dużo dla gracza w twoim wieku. 44 00:05:45,917 --> 00:05:47,208 Uważaj na siebie! 45 00:05:50,583 --> 00:05:52,250 Chłopcy, 46 00:05:53,000 --> 00:05:55,083 umyliście tyłeczki? 47 00:05:55,167 --> 00:05:56,750 Odłóżcie mydło 48 00:05:56,833 --> 00:05:58,667 i odwróćcie się. 49 00:05:59,208 --> 00:06:01,833 Kto chce zagrać dla Stade Français? 50 00:06:02,750 --> 00:06:04,042 Kto? 51 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 Podnieście ręce! 52 00:06:11,375 --> 00:06:12,875 Dobra robota, chłopcy. 53 00:06:25,833 --> 00:06:27,375 Jaki masz problem? 54 00:06:27,458 --> 00:06:31,000 Jak ważna jest dla pana działalność charytatywna? 55 00:06:31,083 --> 00:06:35,042 Bardzo. Bieda, zwierzęta, dzieci... 56 00:06:35,125 --> 00:06:36,875 To bardzo ważne. 57 00:06:36,958 --> 00:06:38,500 Za dwa miesiące Euro. 58 00:06:38,583 --> 00:06:41,125 Francja wkrótce ogłosi skład drużyny. 59 00:06:41,208 --> 00:06:44,958 Uważa pan, że Griezmannowi brakuje doświadczenia, 60 00:06:45,042 --> 00:06:46,875 ale mówi się, że może pana zastąpić. 61 00:06:46,958 --> 00:06:50,167 Nie przypominam sobie, żebym to powiedział, 62 00:06:50,708 --> 00:06:52,333 ale to ważne mistrzostwa. 63 00:06:52,417 --> 00:06:56,208 Potrzebujemy doświadczonego gracza. 64 00:06:56,292 --> 00:06:57,833 Wystarczy. 65 00:06:57,917 --> 00:06:59,417 Dzień dobry, prezesie. 66 00:07:00,250 --> 00:07:02,083 Dobra robota. 67 00:07:02,167 --> 00:07:03,917 Umiem rozmawiać z prasą. 68 00:07:04,000 --> 00:07:07,750 Podobno Chińczycy mają być na trybunach. 69 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 - Chińczycy? - Kojarzysz coś? 70 00:07:10,833 --> 00:07:13,750 Zna mnie pan. Skupiam się na grze. 71 00:07:13,833 --> 00:07:15,375 PARYŻANIE I MISTRZOWIE 72 00:07:17,125 --> 00:07:19,667 Nie zgrywaj idioty, Max. Zostań. 73 00:07:19,750 --> 00:07:21,333 Paryż to twoja rodzina. 74 00:07:22,333 --> 00:07:24,958 Rodzina jest ważna, wiem. 75 00:07:27,542 --> 00:07:29,125 Co to? 76 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 To też jest ważne. 77 00:07:32,083 --> 00:07:34,125 Dajesz im dużo szczęścia. 78 00:07:34,208 --> 00:07:35,458 Idź. 79 00:07:36,000 --> 00:07:37,417 Już idzie! 80 00:07:39,625 --> 00:07:41,083 Cześć, dzieciaki! 81 00:07:42,333 --> 00:07:43,500 Jak masz na imię? 82 00:07:44,083 --> 00:07:47,000 Mój tato twierdzi, że nie ma pan lewej nogi. 83 00:07:47,625 --> 00:07:49,125 Nie umie pan strzelać. 84 00:07:49,667 --> 00:07:51,208 Przyjąłem. 85 00:07:51,292 --> 00:07:53,500 Pudłuje pan. 86 00:07:54,500 --> 00:07:56,083 Wiesz, co mówi mój ojciec? 87 00:07:56,167 --> 00:08:00,500 Co? Mój mówi, że Griezmann jest dziesięć razy lepszy. 88 00:08:03,667 --> 00:08:04,708 Nic się nie stało? 89 00:08:06,792 --> 00:08:08,500 Kto nie ma lewej nogi? 90 00:08:08,625 --> 00:08:10,750 CIĘŻKIE ŻYCIE 91 00:08:13,083 --> 00:08:14,667 Bałwanie. 92 00:08:22,667 --> 00:08:24,125 To moje R8! 93 00:08:25,250 --> 00:08:26,292 Stop! 94 00:08:29,833 --> 00:08:31,250 Odstaw mój samochód! 95 00:08:31,333 --> 00:08:33,125 To miejsce dla niepełnosprawnych. 96 00:08:33,207 --> 00:08:36,707 Niepełnosprawni też parkują na zwykłych miejscach! 97 00:08:37,250 --> 00:08:39,042 Ostrożnie! Wiesz, ile on kosztuje? 98 00:08:39,125 --> 00:08:41,542 Tak. 150 euro grzywny i 39 euro dziennie. 99 00:08:41,625 --> 00:08:43,667 Nazywam się Maxime Belloc! 100 00:08:43,750 --> 00:08:45,042 A ja Remi Gouriel. Miło mi. 101 00:08:45,125 --> 00:08:47,375 Jesteś nikim! Idiotą z gównianą pracą! 102 00:08:47,458 --> 00:08:50,125 Idiota holuje samochód, więc z drogi. 103 00:08:50,208 --> 00:08:52,667 Co za idiota! 104 00:08:52,750 --> 00:08:55,583 Zarabiam w miesiąc tyle, co ty przez całe życie! 105 00:08:55,667 --> 00:08:57,458 Przestań! 106 00:09:01,375 --> 00:09:03,000 - Hej, trenerze. - Jesteś zajęty? 107 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 Skąd, jak się masz? 108 00:09:04,958 --> 00:09:08,500 Dobrze. Musiałem podjąć decyzję. 109 00:09:08,583 --> 00:09:11,042 Zawsze ktoś jest rozczarowany, 110 00:09:11,125 --> 00:09:13,000 wiesz, jak to jest. 111 00:09:13,083 --> 00:09:16,417 Jestem w drużynie czy nie? 112 00:09:16,500 --> 00:09:18,333 Nie, wybrałem Griezmanna. 113 00:09:18,417 --> 00:09:22,500 Jest młody, jest przyszłością drużyny. 114 00:09:44,000 --> 00:09:47,583 KOLEJNA KOMPROMITACJA BELLOCA 115 00:09:47,667 --> 00:09:50,875 Trzykrotny mistrz Francji zaparkował na miejscu dla niepełnosprawnych 116 00:09:50,958 --> 00:09:55,583 i urządził awanturę kierowcy holownika. 117 00:09:55,667 --> 00:09:58,833 Jesteś nikim! Idiotą z gównianą pracą! 118 00:09:58,917 --> 00:10:02,792 W ataku szału Belloc złamał sobie nogę. 119 00:10:02,875 --> 00:10:05,167 Lekarz, który go operował, twierdzi, 120 00:10:05,250 --> 00:10:11,333 że 33-latek może już nigdy nie będzie grał profesjonalnie. 121 00:10:11,417 --> 00:10:15,792 To żałosny koniec międzynarodowej kariery. 122 00:10:15,875 --> 00:10:17,750 POGOTOWIE 123 00:10:17,833 --> 00:10:19,667 Proszę tak na mnie nie patrzeć. 124 00:10:19,750 --> 00:10:22,708 Ilu piłkarzy wraca do gry po kontuzji? 125 00:10:22,792 --> 00:10:26,583 Max wróci silniejszy! 126 00:10:26,667 --> 00:10:28,667 Ale do jakiego klubu? 127 00:10:28,750 --> 00:10:32,042 Lubię go. Przedłużyłbym mu kontrakt nawet teraz. 128 00:10:32,125 --> 00:10:33,875 - Pięć milionów. - Co? 129 00:10:34,417 --> 00:10:35,958 Za Maxa. 130 00:10:36,042 --> 00:10:39,042 Jednonogi piłkarz nie jest wart pięciu milionów. 131 00:10:39,125 --> 00:10:40,167 Cztery i pół? 132 00:10:40,833 --> 00:10:43,875 Ocknij się, Valerie. To poważna sprawa. 133 00:10:43,958 --> 00:10:46,208 Muszę go zawiesić. 134 00:10:46,292 --> 00:10:48,000 Liga, sześć miesięcy... 135 00:10:48,083 --> 00:10:49,125 Spokojnie. 136 00:10:50,000 --> 00:10:52,292 Niech się nie wychyla, 137 00:10:52,375 --> 00:10:56,333 póki nie wróci do gry. 138 00:10:56,417 --> 00:10:57,750 Trzy siedemset pięćdziesiąt? 139 00:10:58,375 --> 00:11:00,042 Daj spokój! 140 00:11:02,208 --> 00:11:03,792 Dwa i pół? 141 00:11:03,875 --> 00:11:06,750 Jesteś skończony. Zniknij na jakiś czas. 142 00:11:06,833 --> 00:11:10,708 Nie! Musimy przejść do ofensywy. Odbudować mój wizerunek. 143 00:11:12,125 --> 00:11:13,292 Dzień dobry. 144 00:11:13,375 --> 00:11:15,250 To dla pana. 145 00:11:15,333 --> 00:11:17,125 Ostrożnie. To może być bomba. 146 00:11:18,958 --> 00:11:20,542 Do zobaczenia. 147 00:11:20,625 --> 00:11:22,750 Ktoś mnie jeszcze kocha. 148 00:11:23,458 --> 00:11:26,833 "Życzenia zdrowia od mieszkańców Mareuil 149 00:11:26,917 --> 00:11:28,458 dla ich bohatera". 150 00:11:29,250 --> 00:11:30,750 Powrót do korzeni! 151 00:11:30,833 --> 00:11:33,125 Wrócisz do Berry, 152 00:11:33,667 --> 00:11:36,458 do rodzinnej wioski, 153 00:11:36,542 --> 00:11:39,250 odnowisz kontakt z ludem Francji, 154 00:11:39,333 --> 00:11:40,958 z przyrodą. 155 00:11:41,042 --> 00:11:43,792 Za pół roku wrócisz do gry. 156 00:11:44,500 --> 00:11:47,417 Wszyscy zauważą zmiany, twój spokój. 157 00:11:47,958 --> 00:11:49,000 Ja w Mareuil? 158 00:11:52,750 --> 00:11:53,917 Nie ma mowy. 159 00:11:58,250 --> 00:12:02,125 WITAMY W BERRY! 160 00:12:04,333 --> 00:12:05,542 KOSIARKI 161 00:12:05,625 --> 00:12:07,167 Urocze. 162 00:12:08,833 --> 00:12:10,500 Wytrzymam tu dwa dni. 163 00:12:17,208 --> 00:12:19,292 Co za koszmar. 164 00:12:32,417 --> 00:12:33,708 Jest tu ktoś? 165 00:12:55,167 --> 00:12:58,208 Będzie ci tu dobrze. Vintage! 166 00:12:59,833 --> 00:13:02,417 Jacques! Dobrze cię widzieć! 167 00:13:02,500 --> 00:13:05,167 Ile czasu minęło? Kto wie... 168 00:13:06,125 --> 00:13:08,708 - Osiemnaście lat. - Ktoś wie. 169 00:13:16,833 --> 00:13:19,333 Lili! To twój wujek. 170 00:13:19,417 --> 00:13:20,500 Mogę cię pocałować? 171 00:13:20,583 --> 00:13:22,000 Jeśli chcesz. 172 00:13:23,958 --> 00:13:25,583 To córka Philippe'a. 173 00:13:25,667 --> 00:13:27,583 W 17. dniu mistrzostw 174 00:13:27,667 --> 00:13:31,000 minąłeś Pastore'a i strzeliłeś. 175 00:13:31,083 --> 00:13:33,917 Widzę, że to rodzinne! 176 00:13:34,917 --> 00:13:36,833 Jak się ma dziadka trenera! 177 00:13:38,042 --> 00:13:39,542 Wciąż trenujesz? 178 00:13:39,625 --> 00:13:42,167 Oczywiście. Ja nie zdezerterowałem. 179 00:13:45,292 --> 00:13:47,375 Platini! 180 00:13:48,000 --> 00:13:49,250 - Ciągle żyje? - Oczywiście. 181 00:13:49,333 --> 00:13:52,542 Jest prezesem UEFA. Jem z nim kolację w czwartek. 182 00:13:52,625 --> 00:13:54,083 Platini to mój pies. 183 00:13:54,167 --> 00:13:55,667 Mój! 184 00:13:55,750 --> 00:13:57,542 Ja go tak nazwałem. 185 00:13:57,625 --> 00:14:00,833 Platini, chodź tu, piesku. 186 00:14:00,917 --> 00:14:02,000 Chodź! 187 00:14:02,667 --> 00:14:04,417 Chodź, piesku! 188 00:14:09,917 --> 00:14:11,583 Będziesz spać tu. 189 00:14:12,250 --> 00:14:15,667 - Będę spać w moim pokoju. - Nie masz pokoju. 190 00:14:16,125 --> 00:14:17,417 Nie mam pokoju? 191 00:14:17,500 --> 00:14:19,083 Nie mam? 192 00:14:24,042 --> 00:14:25,083 To się nie uda. 193 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 Nie dam rady. 194 00:14:27,625 --> 00:14:28,792 Pomyśl o swojej karierze! 195 00:14:28,875 --> 00:14:32,208 Spędziłeś tu 15 lat! Przyzwyczaisz się! 196 00:14:32,292 --> 00:14:34,375 To dziura! 197 00:14:34,458 --> 00:14:36,208 Nic, tylko wieśniaki! 198 00:14:36,292 --> 00:14:39,500 Mówi to z czułością, znam go. 199 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 Wyrosłeś na dupka. 200 00:14:44,542 --> 00:14:46,625 Nie wierzę. 201 00:14:46,708 --> 00:14:47,833 Myliłem się. 202 00:14:47,917 --> 00:14:49,208 Przepraszam, on... 203 00:14:49,292 --> 00:14:52,833 Nic o mnie nie wiesz! 204 00:14:53,875 --> 00:14:55,583 Nie zostanę tu! Bo zwariuję! 205 00:14:55,667 --> 00:14:57,042 Jasne, jedź! 206 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 Wyjechałeś raz, możesz też drugi! 207 00:14:59,833 --> 00:15:02,917 Spokojnie, to tylko drobna sprzeczka. 208 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 Nawet nie przyjechał na pogrzeb brata! 209 00:15:05,583 --> 00:15:08,375 Philippe znaczył dla ciebie mniej niż kariera! 210 00:15:08,917 --> 00:15:09,917 Do widzenia. 211 00:15:10,000 --> 00:15:11,125 Do widzenia! 212 00:15:11,667 --> 00:15:12,667 Wynocha! 213 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Do widzenia, Jacques. 214 00:15:23,875 --> 00:15:25,708 Proszę zaczekać! 215 00:15:27,625 --> 00:15:30,625 - Jacques zgodzi się, by Maxime został. - Tak? 216 00:15:30,708 --> 00:15:32,917 Pod jednym warunkiem. 217 00:15:33,458 --> 00:15:35,417 Maxime zostanie trenerem juniorów. 218 00:15:35,500 --> 00:15:37,625 Świetny pomysł. 219 00:15:37,708 --> 00:15:41,458 "Maxime Belloc: powrót do korzeni". 220 00:15:41,542 --> 00:15:44,792 To twoja przepustka do nowego wizerunku. 221 00:15:44,875 --> 00:15:47,042 - Nie, mam alergię na dzieci! - Owszem. 222 00:15:47,125 --> 00:15:48,583 - Nie. - Tak! 223 00:15:51,875 --> 00:15:54,125 Chodźcie, łobuzy. 224 00:15:55,042 --> 00:15:56,833 Co to za buty? 225 00:15:56,917 --> 00:15:59,125 Co za różnica. 226 00:15:59,208 --> 00:16:01,458 - Bardzo śmieszne. - To prawda. 227 00:16:03,125 --> 00:16:04,583 Dzieci. 228 00:16:04,667 --> 00:16:05,917 To Maxime. 229 00:16:07,208 --> 00:16:11,042 Będzie waszym trenerem przez kilka tygodni. 230 00:16:11,125 --> 00:16:13,958 - Wygląda jak Belloc. - To jest Belloc, głupku. 231 00:16:14,042 --> 00:16:16,375 - Mogę panu zrobić zdjęcie? - Czy Zlatan jest fajny? 232 00:16:16,458 --> 00:16:17,667 Wygląda pan na wyższego w telewizji. 233 00:16:17,750 --> 00:16:19,917 Mogę prosić o autograf? 234 00:16:20,000 --> 00:16:22,083 Spał pan z Kardashianką? 235 00:16:40,417 --> 00:16:42,333 Skończyliśmy. Możemy teraz zagrać? 236 00:16:42,417 --> 00:16:43,667 Jeszcze 10 okrążeń. 237 00:16:43,750 --> 00:16:45,667 Zrobiliśmy już 110! 238 00:16:45,750 --> 00:16:47,167 Biegnijcie. 239 00:16:48,708 --> 00:16:50,083 Platini! 240 00:16:50,167 --> 00:16:51,583 Dobrze, dobrze! 241 00:17:01,583 --> 00:17:04,500 Masz dobre wieści czy mam się od razu zastrzelić? 242 00:17:05,333 --> 00:17:06,750 Zaczekaj. 243 00:17:06,833 --> 00:17:07,875 Hej, Seb. 244 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 Sekunda. 245 00:17:10,458 --> 00:17:11,625 Będzie ciężko. 246 00:17:11,708 --> 00:17:13,291 Musisz pokazać, że się zmieniłeś. 247 00:17:13,375 --> 00:17:16,125 - Co mam zrobić? - Skąd mam wiedzieć? 248 00:17:16,208 --> 00:17:17,958 Wymyśl jakąś historyjkę. 249 00:17:18,041 --> 00:17:20,291 Udzielaj się na portalach społecznościowych. Wymyśl coś! 250 00:17:20,375 --> 00:17:22,750 - Kto to? - Valerie, mamo. 251 00:17:22,833 --> 00:17:24,291 Muszę kończyć. 252 00:17:24,375 --> 00:17:27,666 - Wrócę za godzinę. - Nie! Najpierw zjedz! 253 00:17:27,750 --> 00:17:28,792 Mamo! 254 00:17:28,875 --> 00:17:31,375 Nie pyskuj! Wracaj tu! 255 00:17:31,458 --> 00:17:33,625 Nie mogę, muszę zjeść. 256 00:17:34,167 --> 00:17:36,250 Widzę. Smacznego. 257 00:17:36,333 --> 00:17:37,917 - Dzięki. - Zadzwonię. 258 00:17:38,542 --> 00:17:39,625 Pa. 259 00:17:42,958 --> 00:17:44,167 Uśmiech. 260 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 Kto się nie uśmiechnie, będzie grał w obronie. 261 00:17:48,000 --> 00:17:49,417 Hej, Coś, uśmiech. 262 00:17:49,500 --> 00:17:51,333 - Nazywam się Momo. - Uśmiechnij się. 263 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 Raz, dwa... 264 00:17:56,417 --> 00:17:58,917 Z NOWĄ DRUŻYNĄ! 265 00:18:01,917 --> 00:18:03,833 WRACAM DO KORZENI I PRAWDZIWYCH WARTOŚCI! 266 00:18:03,917 --> 00:18:05,500 ZDROWIEJ, MAX! 267 00:18:18,458 --> 00:18:21,125 Fajnie pana tu widzieć! 268 00:18:22,083 --> 00:18:25,333 Wreszcie pobijemy te łajzy z Changogne! 269 00:18:25,417 --> 00:18:28,167 - Mój jest jest w pańskiej drużynie. - Który? 270 00:18:28,250 --> 00:18:30,000 Mamadou! 271 00:18:30,083 --> 00:18:31,250 Nie, Pierre. 272 00:18:31,333 --> 00:18:34,667 Niski, ciemne włosy. Bardziej podobny do matki. 273 00:18:34,750 --> 00:18:35,958 Wspaniale! 274 00:18:36,833 --> 00:18:38,500 Co to znaczy? 275 00:18:51,250 --> 00:18:54,125 "Róża ma kolce tylko dla tego, kto chce ją zerwać". 276 00:18:56,333 --> 00:18:57,500 To moje motto. 277 00:18:58,083 --> 00:18:59,417 Nieprawda. To znaczy 278 00:18:59,500 --> 00:19:01,958 "sos słodko - kwaśny". 279 00:19:03,125 --> 00:19:04,333 Bzdura. 280 00:19:04,417 --> 00:19:05,833 To Chińczyk! 281 00:19:05,917 --> 00:19:08,583 Nie! Mareuilczyk! 282 00:19:10,833 --> 00:19:13,958 Panie Belloc, w tym roku puchar jest nasz! 283 00:19:17,250 --> 00:19:18,750 Absolutnie. 284 00:19:19,833 --> 00:19:20,875 Idioci. 285 00:19:20,958 --> 00:19:22,417 KAWA, PRASA, TYTOŃ 286 00:19:25,917 --> 00:19:28,250 Myślą, że Mareuil zdobędzie puchar. 287 00:19:28,792 --> 00:19:30,708 Ponosi ich. 288 00:19:30,792 --> 00:19:31,833 Podziwiają cię. 289 00:19:33,250 --> 00:19:38,083 Wieśniaki myślą, że dzięki tobie mają szansę. 290 00:19:38,167 --> 00:19:39,625 Mareuil nigdy nie wygra. 291 00:19:39,708 --> 00:19:43,500 A patrząc na tegoroczną drużynę, zostaną zmasakrowani. 292 00:19:44,417 --> 00:19:45,833 BELLOC WCIĄŻ NA ZWOLNIENIU 293 00:19:45,917 --> 00:19:50,042 Ty jesteś tu dla zdjęć. Potem znikniesz, jak zawsze. 294 00:19:50,125 --> 00:19:53,417 Ja mam zbawić Mareuil? Wygrać puchar? 295 00:19:53,500 --> 00:19:55,667 Nie obchodzi nas puchar. 296 00:19:55,750 --> 00:19:57,417 Zależy nam na drużynie. 297 00:19:58,083 --> 00:20:01,500 Ty swoją porzuciłeś przed finałem. 298 00:20:01,583 --> 00:20:04,625 Przekręcasz fakty. Wiesz, jak było. 299 00:20:06,000 --> 00:20:10,917 Spokojnie. Nikt nie spodziewa się, że wygrasz dla nas puchar. 300 00:20:28,708 --> 00:20:31,500 Próbujesz mi zaimponować czy naprawdę to jecie? 301 00:20:33,792 --> 00:20:35,042 Zamówię sushi. 302 00:20:36,583 --> 00:20:37,958 Powodzenia. 303 00:20:39,125 --> 00:20:40,167 Cholera. 304 00:20:47,750 --> 00:20:49,542 - Idę spać. - Serio? 305 00:20:51,458 --> 00:20:53,458 Wieśniaki chodzą wcześnie spać. 306 00:21:10,708 --> 00:21:12,292 Niektórzy jeszcze śpią! 307 00:21:12,375 --> 00:21:14,250 Wieśniaki wcześnie wstają. 308 00:21:14,333 --> 00:21:15,917 Dzieciaki na ciebie liczą. 309 00:21:16,917 --> 00:21:18,458 "Liczą na ciebie". 310 00:21:35,417 --> 00:21:38,750 Ma gazy po klopsikach. Fuj! 311 00:21:40,583 --> 00:21:41,792 Ten dureń jeszcze pracuje? 312 00:21:50,958 --> 00:21:52,875 Do roboty! 313 00:21:54,083 --> 00:21:56,167 Z energią! 314 00:21:59,000 --> 00:22:00,417 W samą porę! 315 00:22:02,833 --> 00:22:04,667 Bellocowie! 316 00:22:05,208 --> 00:22:06,875 Jesteś nowym trenerem? 317 00:22:06,958 --> 00:22:08,792 Tylko pomagam. 318 00:22:08,875 --> 00:22:11,333 Powodzenia. Moja drużyna jest zabójcza. 319 00:22:11,417 --> 00:22:14,500 - Kto jest zabójczy? - My, my, my! 320 00:22:15,708 --> 00:22:16,750 Ładnie. 321 00:22:18,167 --> 00:22:19,750 Dobra gra. 322 00:22:20,458 --> 00:22:21,958 Przytył. 323 00:22:28,375 --> 00:22:30,583 Wyjdź, jest sam! 324 00:22:30,667 --> 00:22:32,292 - Nie da rady. - Nie wyjdzie. 325 00:22:32,375 --> 00:22:33,750 Wyjdzie! 326 00:22:33,833 --> 00:22:37,000 - Nie. - Tak. Wyjdź! 327 00:22:39,042 --> 00:22:40,375 Nie wierzę! 328 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 Mówiłem. 329 00:22:44,792 --> 00:22:46,042 Hej, Belloc! 330 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 Gra jak ty - na jednej nodze! 331 00:22:48,583 --> 00:22:51,250 Przynajmniej pomagają w polu? 332 00:22:51,333 --> 00:22:53,750 Odczep się, Borie. 333 00:22:53,833 --> 00:22:55,292 Do przodu! 334 00:22:55,375 --> 00:22:56,875 Mam! 335 00:22:59,375 --> 00:23:00,750 Faul! 336 00:23:01,250 --> 00:23:02,708 - Faul! - Skąd. 337 00:23:02,792 --> 00:23:05,042 - Jak to? - Gol. 338 00:23:06,333 --> 00:23:07,833 Do przodu! 339 00:23:13,375 --> 00:23:14,917 To mi się podoba! 340 00:23:17,375 --> 00:23:18,625 Jesteśmy słabi. 341 00:23:24,792 --> 00:23:26,333 Dawajcie, chłopcy! 342 00:23:28,500 --> 00:23:29,917 Hej, Belloc! 343 00:23:30,000 --> 00:23:31,667 Co znowu? 344 00:23:31,750 --> 00:23:32,917 Zrób wymianę! 345 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 Nudzę się! 346 00:23:36,292 --> 00:23:37,583 Dobrze! 347 00:23:41,833 --> 00:23:42,875 Cholera! 348 00:23:50,500 --> 00:23:51,542 Dobra robota! 349 00:23:51,625 --> 00:23:53,708 Belloc... 350 00:23:53,792 --> 00:23:57,542 Byłoby blisko, gdyby nie wasi gracze. 351 00:23:57,625 --> 00:24:00,208 Trudno być trenerem, gdy jest się 352 00:24:00,292 --> 00:24:02,917 staruszkiem, kaleką i trupem! 353 00:24:03,000 --> 00:24:04,625 Nie wspominaj o moim bracie! 354 00:24:04,708 --> 00:24:07,750 Następnym razem was zmasakrujemy! 355 00:24:07,833 --> 00:24:10,750 Najpierw musicie zakwalifikować się do mistrzostw. 356 00:24:10,833 --> 00:24:13,875 Przy takim poziomie nie macie szans. 357 00:24:13,958 --> 00:24:15,667 - Ofiary! - A ty nic? 358 00:24:15,750 --> 00:24:19,042 - To tylko piłka. - To coś więcej. 359 00:24:27,542 --> 00:24:28,792 Bądźmy szczerzy. 360 00:24:28,875 --> 00:24:31,542 Nie jesteście drużyną. Jesteście ofiarami. 361 00:24:31,625 --> 00:24:33,208 Ty jesteś ofiarą. 362 00:24:33,292 --> 00:24:34,708 I ty. 363 00:24:34,792 --> 00:24:37,292 Wszyscy, bez wyjątków, 364 00:24:38,875 --> 00:24:40,208 jesteście ofiarami. 365 00:24:41,750 --> 00:24:45,250 Ale spróbujemy zakwalifikować się do mistrzostw. 366 00:24:46,708 --> 00:24:48,167 Do tego potrzebujecie 367 00:24:48,250 --> 00:24:49,833 ducha zwycięstwa. 368 00:24:50,375 --> 00:24:52,208 Kto wie, co to jest? 369 00:24:52,292 --> 00:24:55,042 Picasso, czym jest duch zwycięstwa? 370 00:24:55,125 --> 00:24:56,208 To... 371 00:24:56,292 --> 00:24:57,417 wygrywanie? 372 00:25:02,125 --> 00:25:03,833 A dla ciebie? 373 00:25:03,917 --> 00:25:05,417 Nie przegrywanie? 374 00:25:06,458 --> 00:25:07,583 Dzięki, Einsteinie. 375 00:25:07,667 --> 00:25:08,875 Ja wiem! 376 00:25:08,958 --> 00:25:10,208 Tsingtao, słuchamy. 377 00:25:10,292 --> 00:25:14,458 To determinacja sportowca, by odnieść sukces. 378 00:25:17,708 --> 00:25:19,167 Skąd! 379 00:25:19,250 --> 00:25:21,667 Duch zwycięstwa oznacza 380 00:25:21,750 --> 00:25:24,250 zrobić wszystko, by wygrać. 381 00:25:24,792 --> 00:25:27,208 - Tak powiedział. - Nie. 382 00:25:27,292 --> 00:25:30,250 - Z małą różnicą. - Dokładnie! 383 00:25:30,333 --> 00:25:31,958 Z małą różnicą. 384 00:25:32,042 --> 00:25:36,667 Od teraz liczy się zwycięstwo. Zróbcie, co w waszej mocy. 385 00:25:37,750 --> 00:25:39,375 Co macie? 386 00:25:39,458 --> 00:25:41,250 Ducha zwycięstwa. 387 00:25:41,833 --> 00:25:42,875 Nie słyszę. 388 00:25:43,417 --> 00:25:45,500 - Co macie? - Ducha zwycięstwa! 389 00:25:45,583 --> 00:25:46,833 Nie słyszę! 390 00:25:46,917 --> 00:25:49,167 - Co? - Ducha zwycięstwa! 391 00:25:49,250 --> 00:25:50,417 Nie słyszę! 392 00:25:51,250 --> 00:25:52,417 - Głośniej! - Ducha zwycięstwa! 393 00:25:52,500 --> 00:25:55,542 Nie będzie łatwo, ale damy radę. Piątka! 394 00:25:56,333 --> 00:25:57,375 Osiemnaście! 395 00:25:57,458 --> 00:25:59,667 Dziewiętnaście, łajzy! Dalej! 396 00:26:01,583 --> 00:26:03,875 Nie jesteście tu po to, by strugać kredki! 397 00:26:04,417 --> 00:26:06,833 Dawajcie! 398 00:26:06,917 --> 00:26:08,625 Ofiary! Szybciej! 399 00:26:13,417 --> 00:26:15,292 Do przodu, łajzy! 400 00:26:15,375 --> 00:26:17,083 Obudź się! 401 00:26:17,167 --> 00:26:19,250 Prawo, lewo! 402 00:26:20,250 --> 00:26:21,458 Bum! 403 00:26:26,333 --> 00:26:28,792 - Odpadasz. - Dlaczego? 404 00:26:28,875 --> 00:26:32,458 Jesteś beznadziejny. 405 00:26:32,542 --> 00:26:34,458 - Ale... - Nie pyskuj. 406 00:26:39,042 --> 00:26:40,125 Ty, Fryzurka. 407 00:26:41,542 --> 00:26:43,917 - Zastąpisz go. - Tylko nie to! 408 00:26:44,000 --> 00:26:45,958 Tymczasowo. Nie pyskuj. 409 00:26:46,417 --> 00:26:48,000 Fryzurka! 410 00:26:51,083 --> 00:26:53,500 Polnareff, chcesz być bramkarzem? 411 00:26:57,500 --> 00:26:59,417 To nie wszystko! 412 00:27:00,000 --> 00:27:01,333 Nieźle! Okropnie! 413 00:27:03,833 --> 00:27:04,875 Skupcie się! 414 00:27:06,708 --> 00:27:08,708 Hej, czarny! Mamadou! 415 00:27:09,708 --> 00:27:12,833 - Chodź tu. - Jestem czarny, więc muszę być Mamadou? 416 00:27:13,333 --> 00:27:15,333 To strasznie rasistowskie! 417 00:27:15,417 --> 00:27:17,750 Przepraszam, jak masz na imię? 418 00:27:18,625 --> 00:27:19,792 Mamadou. 419 00:27:21,583 --> 00:27:24,583 Bawi cię to? Kirikou, 20 pompek! 420 00:27:24,667 --> 00:27:27,792 Raz, dwa, trzy... 421 00:27:28,333 --> 00:27:30,458 Dopiero dwie, Kirikou! 422 00:27:30,542 --> 00:27:31,542 Reszta na pozycje! 423 00:27:31,625 --> 00:27:33,333 Wysoki! Upadnij! 424 00:27:33,417 --> 00:27:36,667 Stracisz piłkę! Wykorzystaj przeciwnika! 425 00:27:37,167 --> 00:27:39,333 Jak tylko cię dotknie, 426 00:27:39,417 --> 00:27:42,167 padnij na ziemię i zacznij krzyczeć! 427 00:27:42,250 --> 00:27:45,333 - Ma symulować? - Nie. 428 00:27:45,875 --> 00:27:47,000 To oszustwo. 429 00:27:47,083 --> 00:27:49,500 Myśl pozytywnie. Wykorzystuj, co masz. 430 00:27:49,583 --> 00:27:51,667 Jacques mówi, żeby grać czysto. 431 00:27:51,750 --> 00:27:54,667 Jacques grał w mistrzostwach świata? 432 00:27:54,750 --> 00:27:56,333 Korea 2002 r., kojarzysz? 433 00:27:56,417 --> 00:27:59,667 Był pan rezerwowym. 434 00:27:59,750 --> 00:28:02,000 Odpadliśmy w pierwszej rundzie. 435 00:28:02,083 --> 00:28:03,917 Nie denerwuj mnie! 436 00:28:04,000 --> 00:28:06,250 Jak się nie podoba, to spadajcie! 437 00:28:06,792 --> 00:28:07,833 Niewiarygodne! 438 00:28:09,083 --> 00:28:12,083 Wymuście kontakt, zwińcie się z bólu! 439 00:28:12,167 --> 00:28:13,875 Poproście o zejście! 440 00:28:13,958 --> 00:28:15,708 Poczujcie się lepiej! 441 00:28:15,792 --> 00:28:18,208 Dobrze! Na miejsca. 442 00:28:30,542 --> 00:28:32,375 Koniec treningu. 443 00:28:32,458 --> 00:28:33,708 Idioto. 444 00:28:34,542 --> 00:28:37,292 Do zobaczenia w środę. Dobranoc. 445 00:28:37,375 --> 00:28:38,583 Lizus! 446 00:28:38,667 --> 00:28:40,792 Szybciej! 447 00:28:40,875 --> 00:28:42,167 Panie Belloc, 448 00:28:43,125 --> 00:28:45,667 wyrzucił pan z drużyny mojego syna. 449 00:28:45,750 --> 00:28:49,333 Czemu? Gra od piątego roku życia. 450 00:28:49,417 --> 00:28:52,042 Jest słaby. Nie mogę z nim nic zrobić. 451 00:28:52,125 --> 00:28:54,542 Niech uprawia inny sport. 452 00:28:55,083 --> 00:28:56,625 Szachy? 453 00:28:56,708 --> 00:28:59,000 Gra w piłkę dla rozrywki. 454 00:28:59,083 --> 00:29:01,875 To się skończyło. Teraz gramy, by wygrać. 455 00:29:04,833 --> 00:29:06,375 Wypad, do zobaczenia w środę. 456 00:29:06,958 --> 00:29:09,875 Trzeba po was posprzątać. Szybciej. 457 00:29:11,583 --> 00:29:13,250 Jest siódma! Wstawaj! 458 00:29:14,583 --> 00:29:16,708 Ludzie tu śpią! 459 00:29:16,792 --> 00:29:18,167 Już 7:10! 460 00:29:19,000 --> 00:29:20,167 KREM DO DEPILACJI 461 00:29:20,250 --> 00:29:21,417 Lili! 462 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 Tak? 463 00:29:25,208 --> 00:29:29,500 Co tu robi kosmetyczka? Maluj się u matki, nie tu! 464 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 Co to jest? 465 00:29:31,083 --> 00:29:32,417 Moja kosmetyczka. 466 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Nie kryj jej. 467 00:29:34,583 --> 00:29:38,500 "Krem do depilacji miejsc intymnych". 468 00:29:38,583 --> 00:29:40,250 To twoje? 469 00:29:40,333 --> 00:29:42,750 Zapobiega wrastaniu włosków. 470 00:29:45,000 --> 00:29:48,083 To mój krem na dzień z aloesem. 471 00:29:48,625 --> 00:29:50,167 Organiczny szampon. 472 00:29:50,250 --> 00:29:52,500 Pobudza skórę głowy. 473 00:29:53,417 --> 00:29:56,375 Muszę dbać o wizerunek. 474 00:29:56,458 --> 00:29:59,792 Już rozumiem, czemu na boisku przewracacie się i płaczecie. 475 00:30:00,500 --> 00:30:02,708 Prysznice pewnie są wesołe. 476 00:30:04,125 --> 00:30:06,417 Zadbana skóra jest ważna, prawda? 477 00:30:06,500 --> 00:30:07,542 Tak. 478 00:30:24,083 --> 00:30:26,458 ALAIN LALOUZE - CENTRUM REHABILITACJI. 479 00:30:29,000 --> 00:30:31,042 Przyjadę po ciebie za trzy godziny. 480 00:30:31,125 --> 00:30:33,042 Nie potrzebuję trzech godzin. 481 00:30:33,125 --> 00:30:34,167 A ja tak. 482 00:30:40,333 --> 00:30:42,417 Dwa, trzy, 483 00:30:42,500 --> 00:30:45,333 cztery, pięć, sześć, 484 00:30:45,417 --> 00:30:46,667 siedem i osiem! 485 00:30:46,750 --> 00:30:48,958 Proszę rozłożyć nogi! 486 00:30:49,042 --> 00:30:50,792 Powoli, jak-ci-tam. 487 00:30:52,375 --> 00:30:54,292 Ta noga jest ubezpieczona na 10 milionów. 488 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Wiesz, ile to jest? 489 00:30:56,667 --> 00:30:57,708 Przepraszam. 490 00:31:01,000 --> 00:31:03,917 Szkoda, że nie ubezpieczyłeś mózgu. 491 00:31:04,000 --> 00:31:05,042 Nic. 492 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Proszę rozłożyć nogi. 493 00:31:08,083 --> 00:31:09,917 Ostatni raz! 494 00:31:10,000 --> 00:31:11,208 Gotowe. 495 00:31:12,875 --> 00:31:14,292 Dupku, gotowe. 496 00:31:14,375 --> 00:31:15,708 Dupku... 497 00:31:17,000 --> 00:31:17,958 Gotowe. 498 00:31:18,042 --> 00:31:20,792 Widzisz, jak-ci-tam? Jak się postarasz, to potrafisz. 499 00:31:21,833 --> 00:31:22,875 Widzę. 500 00:31:44,667 --> 00:31:45,708 Stój! 501 00:31:49,875 --> 00:31:52,542 Skończyłeś te głupoty? 502 00:31:57,083 --> 00:31:59,417 Jeśli ktoś nas zobaczy, mamy przekichane. 503 00:31:59,500 --> 00:32:01,333 Przynajmniej mam jaja. 504 00:32:02,333 --> 00:32:04,250 Tak, wydepilowane. 505 00:32:19,000 --> 00:32:20,792 Niezła fryzura. 506 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Wyrzuć mnie w wiosce, muszę kupić odżywkę. 507 00:33:00,167 --> 00:33:03,625 Nieźle. Zrób to na boisku, a wezmę cię do drużyny. 508 00:33:03,708 --> 00:33:06,042 Piszesz się na to? 509 00:33:06,125 --> 00:33:08,125 Jasne! 510 00:33:08,208 --> 00:33:10,708 Ale muszę spytać mamę. 511 00:33:10,792 --> 00:33:12,958 Mogę z nią porozmawiać. 512 00:33:14,083 --> 00:33:15,917 Ostrzegam, moja mama... 513 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 Nie martw się, dam sobie radę. 514 00:33:22,708 --> 00:33:24,542 Co pan tu robi? 515 00:33:25,750 --> 00:33:29,583 Dzień dobry, jestem nowym trenerem piłkarskim. 516 00:33:30,125 --> 00:33:33,583 Chciałbym zaprosić Martina do drużyny. 517 00:33:33,667 --> 00:33:35,875 Jest świetny. 518 00:33:35,958 --> 00:33:38,000 Naprawdę. 519 00:33:41,792 --> 00:33:44,042 Proszę, mamo! 520 00:33:44,125 --> 00:33:45,167 Proszę! 521 00:33:46,000 --> 00:33:47,208 Błagam! 522 00:33:47,667 --> 00:33:50,583 Dobrze, ale matematyka będzie na pierwszym miejscu. 523 00:33:52,167 --> 00:33:53,750 - Na pewno? - Na pewno. 524 00:33:54,625 --> 00:33:56,958 Mój pierwszy rekrut. 525 00:33:57,167 --> 00:33:59,250 Mamo, Belloc jest moim trenerem! 526 00:33:59,833 --> 00:34:00,958 Niesamowite, co? 527 00:34:01,500 --> 00:34:02,875 Niesamowite. 528 00:34:02,958 --> 00:34:04,792 Spóźnisz się do szkoły. 529 00:34:05,333 --> 00:34:07,208 Do zobaczenia wieczorem. 530 00:34:07,292 --> 00:34:09,792 - W środę o 15! - Dobrze, trenerze! 531 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 No to... 532 00:34:13,458 --> 00:34:15,542 miłego dnia, jak-ci-tam. 533 00:34:22,125 --> 00:34:24,458 Nadal nie znosisz botwinki? 534 00:34:25,708 --> 00:34:26,917 A kto ją lubi? 535 00:34:27,833 --> 00:34:29,917 Ma pełno witamin! 536 00:34:33,208 --> 00:34:34,583 Co oglądamy, wujaszku? 537 00:34:34,667 --> 00:34:36,250 Pomóż Jacques'owi. 538 00:34:36,333 --> 00:34:38,292 Nie trzeba! 539 00:34:38,375 --> 00:34:40,833 Najbardziej znienawidzone osoby we Francji. 540 00:34:40,917 --> 00:34:44,042 Na miejscu pierwszym: Maxime Belloc, napastnik PSG. 541 00:34:44,125 --> 00:34:46,083 Kochamy go nienawidzić! 542 00:34:46,167 --> 00:34:48,500 Co z tego? My cię kochamy. 543 00:34:49,375 --> 00:34:52,458 - Musisz się tak kleić? - Nie lubisz się przytulać? 544 00:34:53,125 --> 00:34:54,792 Wyjaśnimy sobie coś. 545 00:34:54,875 --> 00:34:58,458 Nie lubię "wujaszkowania" ani pieprzonego przytulania! 546 00:34:58,542 --> 00:35:02,000 Uważaj na słowa! 547 00:35:02,083 --> 00:35:04,708 - Nie jestem dzieckiem! - To nic, dziadku! 548 00:35:04,792 --> 00:35:09,083 Pod moim dachem ja decyduję, jak rozmawiamy. 549 00:35:09,167 --> 00:35:12,167 - Nic się nie zmieniłeś. - Jeśli ci to przeszkadza... 550 00:35:13,458 --> 00:35:15,625 Mam dość! 551 00:35:15,708 --> 00:35:17,083 Tego chcesz? 552 00:35:17,167 --> 00:35:19,083 Przypomniałem sobie, czemu wyjechałem. 553 00:35:32,625 --> 00:35:34,167 Zgadnij, z kim jestem. 554 00:35:34,250 --> 00:35:35,750 Z Renaud Lavillénie. 555 00:35:35,833 --> 00:35:37,458 Lavillenie! 556 00:35:37,542 --> 00:35:38,875 Rekordzistą! 557 00:35:38,958 --> 00:35:40,167 Całe 6 metrów 14! 558 00:35:40,250 --> 00:35:43,375 - Sześć szesnaście. - Szczegóły. 559 00:35:43,458 --> 00:35:46,583 Idziemy na rozdanie sportowych Oscarów. 560 00:35:46,667 --> 00:35:48,500 - Wracam do domu. - Jak to? 561 00:35:48,583 --> 00:35:53,375 Uspokój się. Mam spotkanie z telewizją. Chcą zrobić o tobie reportaż. 562 00:35:53,458 --> 00:35:56,083 Kup mi bilet! 563 00:35:56,625 --> 00:35:59,458 To wielki błąd! 564 00:36:00,542 --> 00:36:02,375 Nie możesz, Max! 565 00:36:02,625 --> 00:36:03,958 Muszę kończyć. 566 00:36:11,708 --> 00:36:12,750 No i? 567 00:36:13,667 --> 00:36:14,958 Nie przywitasz się? 568 00:36:16,958 --> 00:36:18,583 To gwiazda! 569 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 Zapomniał o kumplach! 570 00:36:20,583 --> 00:36:24,208 Jean-Louis Fauvel, Corine Bouchard! Szósta klasa! 571 00:36:24,292 --> 00:36:25,333 Pamiętasz? 572 00:36:25,417 --> 00:36:28,250 - Jasne. - Nieźle rozrabialiśmy. 573 00:36:28,333 --> 00:36:30,292 Mało powiedziane! 574 00:36:30,375 --> 00:36:32,458 Pamiętasz Cedrica Poucharda? 575 00:36:33,333 --> 00:36:34,375 Pouche'a? 576 00:36:34,458 --> 00:36:36,292 Pouche! 577 00:36:36,375 --> 00:36:38,167 Był z... 578 00:36:38,250 --> 00:36:40,417 Muszę iść, nie mam czasu. 579 00:36:40,500 --> 00:36:43,125 - Zostań! - Robimy dziś bibkę. 580 00:36:43,208 --> 00:36:45,667 Wyciągniemy M16, postrzelamy do królików. 581 00:36:45,750 --> 00:36:47,458 Musisz przyjść. 582 00:36:47,542 --> 00:36:49,917 Pewnie, zdzwonimy się. 583 00:36:50,000 --> 00:36:51,292 Nie masz naszych... 584 00:36:55,875 --> 00:36:57,792 Symulował. 585 00:37:07,542 --> 00:37:09,000 Co pan robi? 586 00:37:09,083 --> 00:37:11,542 Jadę autobusem, jak wszyscy. 587 00:37:12,667 --> 00:37:14,625 Nie należy się wywyższać. 588 00:37:15,250 --> 00:37:18,083 Czemu siedzi pan obok mnie? 589 00:37:18,167 --> 00:37:20,875 To jedyne wolne miejsce! 590 00:37:26,458 --> 00:37:29,667 To był zły początek. 591 00:37:30,792 --> 00:37:31,875 Myślałem, 592 00:37:32,542 --> 00:37:33,917 że moglibyśmy pogadać. 593 00:37:35,292 --> 00:37:37,708 Pogadać? 594 00:37:38,625 --> 00:37:42,042 To miłe, ale nie trzeba. 595 00:37:42,125 --> 00:37:45,000 Nie interesuje mnie piłka. Przykro mi. 596 00:37:56,125 --> 00:37:57,167 Max, złotko, 597 00:37:57,250 --> 00:37:59,833 kupiłam ci bilet na jutro rano. 598 00:37:59,917 --> 00:38:03,292 - Jaki bilet? - Powrotny do Paryża. 599 00:38:04,458 --> 00:38:05,833 Zostaję. 600 00:38:05,917 --> 00:38:08,250 Co się dzieje? Dziwnie się zachowujesz. 601 00:38:08,333 --> 00:38:09,875 Poznałem kogoś. 602 00:38:11,458 --> 00:38:13,292 Nie interesuje się piłką. 603 00:38:13,375 --> 00:38:15,708 A jej mąż? 604 00:38:17,667 --> 00:38:19,750 Omówimy taktykę. 605 00:38:20,292 --> 00:38:22,125 Wy gracie na obronie. 606 00:38:22,208 --> 00:38:24,833 Kirikou, na środkowej pozycji, przekazuje piłkę Tsingtao. 607 00:38:24,917 --> 00:38:27,167 Tsingtao mija Żartownisia, 608 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 Fryzurka przejmuje i strzela. 609 00:38:30,208 --> 00:38:33,042 Może trafia. Jasne? 610 00:38:33,583 --> 00:38:34,625 Nie. 611 00:38:36,083 --> 00:38:37,125 Bronicie Kirikou. 612 00:38:37,208 --> 00:38:39,333 On przekazuje piłkę Tsingtao. 613 00:38:39,417 --> 00:38:41,125 Będzie na spalonym. 614 00:38:41,208 --> 00:38:44,292 Wcześniej. Ty ich puszczasz. 615 00:38:44,375 --> 00:38:47,333 Czemu? Nikogo nie ma. 616 00:38:47,417 --> 00:38:49,958 Będą na meczu. 617 00:38:50,042 --> 00:38:52,667 Zmylisz obronę, jeśli ich puścisz. 618 00:38:52,750 --> 00:38:55,417 A gdzie ja jestem, skoro oni mnie bronią? 619 00:38:56,958 --> 00:38:58,000 Słuchajcie! 620 00:38:59,083 --> 00:39:01,917 Kirikou, wciśnij trójkąt, R1 do Tsingtao. 621 00:39:02,000 --> 00:39:06,042 - Tsingtao, miń Żartownisia. - Rozumiem. 622 00:39:06,125 --> 00:39:09,833 Fryzurka, spróbuj strzelić kółkiem albo R1, jeśli dasz radę. 623 00:39:10,417 --> 00:39:12,750 Trzeba było tak od razu! 624 00:39:12,833 --> 00:39:15,125 Teraz wszystko jasne! 625 00:39:15,208 --> 00:39:18,042 - Gdzie nasze koszulki? - Macie koszulki. 626 00:39:18,125 --> 00:39:19,333 Są brzydkie. 627 00:39:19,417 --> 00:39:22,625 - Nic dziwnego, że przegrywamy. - Są spoko. 628 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Po co się odzywasz... 629 00:39:23,792 --> 00:39:26,292 Dostaniecie ładne koszulki, gdy będziecie prawdziwą drużyną. 630 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 Jasne? 631 00:39:29,333 --> 00:39:31,542 Poznajcie nowego rekruta. 632 00:39:31,625 --> 00:39:33,250 Martin. 633 00:39:33,333 --> 00:39:34,500 Prawdziwy zwycięzca! 634 00:39:34,583 --> 00:39:35,792 Co za twarz! 635 00:39:45,333 --> 00:39:47,500 - Niezła prawa! - Nie trafił. 636 00:39:58,458 --> 00:40:00,333 Strzela i... gol! 637 00:40:01,250 --> 00:40:02,333 No i? 638 00:40:02,417 --> 00:40:04,958 - Niezła lewa! - Tak, chłopcy. 639 00:40:05,042 --> 00:40:08,083 - Martin, witaj w klubie. - Chodź tu. 640 00:40:08,583 --> 00:40:09,833 Siadaj. 641 00:40:14,250 --> 00:40:16,292 Wszystko ma niezłe. 642 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 Patrzcie! 643 00:40:28,000 --> 00:40:29,042 Moje R8. 644 00:40:29,125 --> 00:40:31,167 - Naprawdę? - Samochód Iron Mana! 645 00:40:31,250 --> 00:40:33,542 - Klasa! - Elegancki! 646 00:40:33,625 --> 00:40:35,875 - Jak szybki? - Ile mieści lasek? 647 00:40:37,000 --> 00:40:38,792 Możemy się przejechać? 648 00:40:39,917 --> 00:40:41,708 Nie ma mowy! 649 00:40:41,792 --> 00:40:43,042 Spadajcie! 650 00:40:43,125 --> 00:40:44,792 Sam nim jeszcze nie jechałem. 651 00:40:47,125 --> 00:40:48,458 NIESPODZIANKA! 652 00:40:50,667 --> 00:40:53,500 "A może by zagrać bardziej ostentacyjnie?". 653 00:40:55,583 --> 00:40:56,625 Martin! 654 00:40:58,708 --> 00:41:00,917 - Zadowolony? - Było super. 655 00:41:01,000 --> 00:41:02,458 - Tak? - Bardzo. 656 00:41:03,375 --> 00:41:05,833 Mam nadzieję, że mama będzie zadowolona. 657 00:41:06,667 --> 00:41:08,667 - I tato. - Tato? 658 00:41:08,750 --> 00:41:11,333 - Wątpię. - Nie lubi piłki? 659 00:41:11,417 --> 00:41:13,500 Mój ojciec nie istnieje. 660 00:41:14,083 --> 00:41:15,292 Porzucił nas. 661 00:41:15,375 --> 00:41:17,583 - Świetnie! - Słucham? 662 00:41:17,667 --> 00:41:18,917 To znaczy... 663 00:41:19,708 --> 00:41:22,542 może twój ojczym będzie zadowolony. 664 00:41:22,625 --> 00:41:26,000 Przez pracę mamy ciągle się przeprowadzamy. Jesteśmy sami. 665 00:41:26,083 --> 00:41:27,625 Słabo. 666 00:41:28,125 --> 00:41:29,292 Muszę iść. 667 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 Muszę zadzwonić. 668 00:41:31,833 --> 00:41:33,875 Do środy, mistrzu. 669 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Czas rozegrać to po mojemu. 670 00:41:41,750 --> 00:41:43,375 Dzień dobry. 671 00:41:47,250 --> 00:41:49,417 "Dla dziewczyny, która nie lubi piłki". 672 00:41:59,167 --> 00:42:00,542 Mamy kosić trawę? 673 00:42:21,833 --> 00:42:23,667 - Działa? - Nie. 674 00:42:54,625 --> 00:42:57,125 Dzień dobry, nie będzie dziś tej ładnej... 675 00:42:57,208 --> 00:42:59,292 Nie, dziś ta gruba, słonko. 676 00:43:02,542 --> 00:43:04,458 STOWARZYSZENIE SPORTOWE MAREUIL 677 00:43:14,125 --> 00:43:15,875 To telefon Maxime'a? 678 00:43:16,792 --> 00:43:19,875 - Teraz my możemy go torturować! - Co robicie? 679 00:43:19,958 --> 00:43:21,542 - Nie twoja sprawa. - Wpisz "Smerfetka". 680 00:44:00,833 --> 00:44:02,750 Dobra wiadomość. Mamy nowego bramkarza. 681 00:44:02,833 --> 00:44:05,708 Znowu? To nie drużyna, to agencja pracy tymczasowej. 682 00:44:06,250 --> 00:44:07,292 Wejdź. 683 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 Poznajcie nowego bramkarza, 684 00:44:16,208 --> 00:44:17,458 Misia. 685 00:44:20,000 --> 00:44:21,208 Siadaj. 686 00:44:22,167 --> 00:44:24,000 Co zabieramy ze sobą? 687 00:44:24,083 --> 00:44:25,458 Ducha zwycięstwa! 688 00:44:26,208 --> 00:44:29,167 Jacques, zawieź nas po medal. 689 00:44:33,917 --> 00:44:35,000 Zła wiadomość... 690 00:44:46,208 --> 00:44:47,667 Kurduple, jeśli przegramy, 691 00:44:47,750 --> 00:44:51,417 nie zakwalifikujemy się do mistrzostw. 692 00:44:54,083 --> 00:44:56,542 SMERFETKA: MAX, MUSIMY POROZMAWIAĆ. 693 00:45:17,750 --> 00:45:20,000 - Idziesz? - Zostanę tu. 694 00:45:20,083 --> 00:45:22,375 - Co? - Przegrywamy od 20 lat. 695 00:45:22,458 --> 00:45:25,250 Zmieniają się zawodnicy, trener ciągle jest ten sam. 696 00:45:25,333 --> 00:45:29,208 Nie chcę znowu przynieść pecha. 697 00:45:29,292 --> 00:45:31,458 - Gadasz głupoty! - Nie, idź. 698 00:45:31,542 --> 00:45:34,083 Wróć z remisem. 699 00:45:51,333 --> 00:45:52,625 GOSPODARZE: 1, GOŚCIE: 0. 700 00:46:00,667 --> 00:46:03,875 - Co ty robisz? - Nie dotykaj go! 701 00:46:04,417 --> 00:46:05,917 Panowie, spokojnie, ostrzegam! 702 00:46:06,000 --> 00:46:08,458 Następny, który sfauluje, odpada. 703 00:46:09,458 --> 00:46:10,958 Martin, chodź tu. 704 00:46:11,500 --> 00:46:14,292 Sędzia jest wkurzony. 705 00:46:14,375 --> 00:46:17,750 Dostaniesz kartkę. 706 00:46:17,833 --> 00:46:20,667 - Tak, ale... - Martin, duch zwycięstwa! 707 00:46:25,667 --> 00:46:26,833 Idź! 708 00:46:39,958 --> 00:46:41,292 Symulant! 709 00:46:45,083 --> 00:46:46,125 Dawaj, Martin! 710 00:46:56,458 --> 00:46:58,792 Zrobiłeś to celowo? 711 00:47:00,375 --> 00:47:02,375 Co za ofiary! 712 00:47:06,792 --> 00:47:09,167 Gdzie wasza motywacja! 713 00:47:09,667 --> 00:47:11,125 Musimy coś zrobić. 714 00:47:11,208 --> 00:47:13,417 Martin, idź na skrzydło. 715 00:47:13,500 --> 00:47:16,958 Baran, ciśnij na prowadzącego piłkę! 716 00:47:21,083 --> 00:47:22,500 Cholera. 717 00:47:26,792 --> 00:47:29,500 Dobra robota! Na prawo! 718 00:47:34,875 --> 00:47:36,292 Dawaj! 719 00:48:08,625 --> 00:48:10,375 To było grube! 720 00:48:12,250 --> 00:48:13,458 Brawo, mistrzu! 721 00:48:27,333 --> 00:48:28,708 No i? 722 00:48:29,458 --> 00:48:31,167 Zakwalifikowaliśmy się! 723 00:48:32,333 --> 00:48:33,583 Remis! 724 00:48:35,125 --> 00:48:36,625 Świetnie! 725 00:48:37,250 --> 00:48:38,417 Cholera. 726 00:48:40,125 --> 00:48:41,167 Teraz... 727 00:48:41,250 --> 00:48:44,917 muszę zawsze siedzieć w autobusie! 728 00:48:52,708 --> 00:48:55,208 BELLOC TRENEREM W MAREUIL. POWRÓT DO KORZENI. 729 00:48:59,250 --> 00:49:02,667 To mi przypomina strajki z 1995 r.! 730 00:49:07,875 --> 00:49:09,250 Kto to? 731 00:49:09,917 --> 00:49:11,625 - Toto. - Toto? 732 00:49:11,708 --> 00:49:13,083 Kto? 733 00:49:13,167 --> 00:49:14,542 Toto. 734 00:49:14,625 --> 00:49:16,167 Rzuć. 735 00:49:22,500 --> 00:49:24,167 - Kto to? - Ja. 736 00:49:24,250 --> 00:49:25,375 - Czyli kto? - Ja! 737 00:49:25,458 --> 00:49:27,000 - Ja, Toto? - Nie, Valerie! 738 00:49:27,875 --> 00:49:29,792 - Wszystko dobrze? - Coś jedzie! 739 00:49:29,875 --> 00:49:30,917 Oddzwonię, Toto! 740 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Jedźmy. 741 00:50:03,667 --> 00:50:05,333 Dziękuję za Martina. 742 00:50:05,417 --> 00:50:07,250 Widziałam zdjęcie w gazecie. 743 00:50:07,625 --> 00:50:08,667 Był naprawdę dobry. 744 00:50:08,750 --> 00:50:12,208 Od dawna nie był tak dumny. 745 00:50:14,417 --> 00:50:15,958 Dostała pani coś ostatnio? 746 00:50:17,792 --> 00:50:20,167 Dostała pani coś? 747 00:50:22,625 --> 00:50:24,417 Nie, czemu? 748 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 Tak tylko. 749 00:50:29,917 --> 00:50:30,958 Proszę się położyć. 750 00:50:34,833 --> 00:50:35,875 Depiluje pan pachy? 751 00:50:36,917 --> 00:50:39,083 Tak, a pani nie? 752 00:50:41,792 --> 00:50:45,208 Nie chciałam pana urazić. 753 00:50:45,750 --> 00:50:48,083 - Mogę to jakoś wynagrodzić? - Nie ma sprawy. 754 00:50:49,583 --> 00:50:51,208 Mogę wysłać róże. 755 00:50:51,792 --> 00:50:53,792 Mam ich trochę. 756 00:50:56,000 --> 00:50:57,875 Róże? Serio? 757 00:50:59,208 --> 00:51:00,167 Co to było! 758 00:51:00,250 --> 00:51:01,958 To wykrywacz kłamstw. 759 00:51:04,083 --> 00:51:07,958 - Proszę, nie boję się! - Zobaczymy. 760 00:51:09,792 --> 00:51:12,375 Depiluje pan coś jeszcze? 761 00:51:13,542 --> 00:51:14,583 Nie. 762 00:51:16,708 --> 00:51:17,750 Klatę. 763 00:51:17,833 --> 00:51:18,875 Tylko? 764 00:51:19,583 --> 00:51:21,042 - Na pewno? - Tak? 765 00:51:21,125 --> 00:51:22,167 Nie! 766 00:51:24,708 --> 00:51:26,833 Nie mogę powiedzieć. To krępujące. 767 00:51:26,917 --> 00:51:28,583 W takim razie nie chcę wiedzieć. 768 00:51:28,667 --> 00:51:30,250 To działa! 769 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 To konieczne, by uniknąć dziwaków. 770 00:51:35,125 --> 00:51:36,458 Wielu ich pani spotyka? 771 00:51:37,500 --> 00:51:39,208 Staram się ich unikać. 772 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 Zawsze jest pani tak nieufna? 773 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 To boli! 774 00:51:53,458 --> 00:51:56,250 Myślałam, że jest pan przyzwyczajony. 775 00:52:06,208 --> 00:52:08,250 SMERFETKA: ZADZWOŃ! 776 00:52:33,667 --> 00:52:34,708 Cholera. 777 00:52:35,208 --> 00:52:37,208 Jest gorzej, niż myślałem. 778 00:52:37,542 --> 00:52:39,292 Zdechł. 779 00:52:39,375 --> 00:52:41,875 Nic się nie da zrobić. 780 00:52:41,958 --> 00:52:44,083 Co zrobimy? Gramy za godzinę! 781 00:52:44,167 --> 00:52:46,292 Chłopcy zmieściliby się do przyczepy. 782 00:52:46,375 --> 00:52:48,375 Traktorem to zajmie kilka godzin! 783 00:52:48,917 --> 00:52:51,292 Coś innego może ciągnąć przyczepę. 784 00:52:52,167 --> 00:52:53,917 Coś pomarańczowego... 785 00:52:56,292 --> 00:52:58,875 Nie ma mowy! 786 00:52:59,208 --> 00:53:00,250 Maxime... 787 00:53:00,333 --> 00:53:03,917 Koniec rozmowy! 788 00:53:22,292 --> 00:53:23,542 GOSPODARZE: 1, GOŚCIE: 1. 789 00:53:29,875 --> 00:53:30,792 1/8 FINAŁU BERRY 790 00:53:30,875 --> 00:53:33,500 - Ile zostało czasu? - Cztery - pięć minut. 791 00:53:34,500 --> 00:53:35,833 Misiu, wyjdź! 792 00:53:37,250 --> 00:53:39,417 Wyjdź! 793 00:53:41,250 --> 00:53:42,667 Już po nas. 794 00:53:43,292 --> 00:53:44,333 Cholera! 795 00:53:47,625 --> 00:53:48,667 Brawo, Martin! 796 00:53:49,000 --> 00:53:50,667 To jeszcze nie koniec! 797 00:54:04,375 --> 00:54:07,125 Czy to dzięki temu, że nie zbliżam się do boiska, 798 00:54:07,208 --> 00:54:10,000 czy dzięki nowemu trenerowi, 799 00:54:10,083 --> 00:54:13,792 Mareuil ma wspaniałą drużynę! 800 00:54:16,417 --> 00:54:17,458 Panowie, 801 00:54:17,875 --> 00:54:21,292 obiecałem wam koszulki, gdy będziecie prawdziwą drużyną. 802 00:54:22,875 --> 00:54:24,292 Pamiętacie? 803 00:54:24,833 --> 00:54:25,917 Kłamałem. 804 00:54:35,333 --> 00:54:36,583 Numer 21, Fryzurka! 805 00:54:38,792 --> 00:54:41,000 Numer 7, Martiños! 806 00:54:41,083 --> 00:54:42,708 Kirikou, numer 24. 807 00:54:43,542 --> 00:54:44,792 Numer 8, Coś! 808 00:54:47,625 --> 00:54:49,792 - Miś! - Tam. 809 00:54:53,417 --> 00:54:56,000 - Żartowniś! - Tu. 810 00:54:56,667 --> 00:54:57,708 Dzięki. 811 00:55:00,542 --> 00:55:03,458 Pierwsza kolejka na koszt firmy. 812 00:55:07,333 --> 00:55:08,333 Co podać? 813 00:55:08,417 --> 00:55:10,417 Poproszę numer 23, jak na koszulce. 814 00:55:10,500 --> 00:55:12,000 A ja 10. 815 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 - Czy w 8 jest wieprzowina? - Nie, wołowina. 816 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 W takim razie 8! 817 00:55:17,083 --> 00:55:18,125 A ja co zjem? 818 00:55:19,083 --> 00:55:20,458 Nie mam koszulki. 819 00:55:28,125 --> 00:55:30,500 - Co ty myślałaś? - Czemu 12? 820 00:55:31,292 --> 00:55:33,250 Jesteś naszym dwunastym zawodnikiem. 821 00:55:36,208 --> 00:55:37,292 Proszę, piękna. 822 00:55:40,333 --> 00:55:42,625 A oto numer 133. 823 00:55:42,708 --> 00:55:43,750 Platini! 824 00:55:45,583 --> 00:55:47,167 Czemu 133? 825 00:55:47,250 --> 00:55:49,333 Ma tyle lat! 19 razy 7! 826 00:55:51,000 --> 00:55:52,250 Piątka! 827 00:55:59,792 --> 00:56:03,542 Co dziwne, dogadujesz się z dzieciakami. 828 00:56:04,708 --> 00:56:07,458 Nie jestem typem terapeuty. 829 00:56:07,958 --> 00:56:09,792 A ja nie jestem typowym dziadkiem. 830 00:56:12,083 --> 00:56:14,750 Czemu nie powiedziałeś mi, że Philippe został ojcem? 831 00:56:16,375 --> 00:56:17,958 Zmarł przed jej narodzinami. 832 00:56:18,500 --> 00:56:20,625 Skoro olałeś pogrzeb, 833 00:56:20,708 --> 00:56:23,208 uznałem, że olejesz też narodziny. 834 00:56:24,542 --> 00:56:28,500 - Czemu nie przyjechałeś? - Byłem w Korei. 835 00:56:28,583 --> 00:56:29,583 Byłeś rezerwowym. 836 00:56:29,667 --> 00:56:34,375 Chciałem przyjechać, ale federacja naciskała. 837 00:56:34,458 --> 00:56:37,083 Nie tłumacz się. To twoja decyzja. 838 00:56:37,167 --> 00:56:38,708 Masz czelność! 839 00:56:38,792 --> 00:56:41,667 Odesłałeś mnie stąd! 840 00:56:42,583 --> 00:56:46,583 - Wychowywałem się sam! - Miałeś wybór! 841 00:56:46,667 --> 00:56:50,042 Byłem dzieckiem! Jak mogłeś kazać mi wybierać? 842 00:56:50,125 --> 00:56:54,000 Ja wziąłem na siebie odpowiedzialność, gdy twoja matka zaszła w ciążę. 843 00:56:54,083 --> 00:56:55,458 Byłem niewiele starszy. 844 00:56:56,125 --> 00:56:58,583 To było w 1912 r.! 845 00:56:59,708 --> 00:57:01,792 Poważne rozmowy? 846 00:57:04,708 --> 00:57:06,875 Kolacja będzie za 10 minut. 847 00:57:09,208 --> 00:57:10,833 Czytałeś gazety? 848 00:57:10,917 --> 00:57:13,917 Podobno podpisujesz kontrakt z Chinami. 849 00:57:14,458 --> 00:57:16,542 Negocjujemy. 850 00:57:18,542 --> 00:57:22,542 To może od razu jedź do Rosji? 851 00:57:22,625 --> 00:57:23,667 Nie wiem. 852 00:57:24,208 --> 00:57:25,708 Czemu nie zostaniesz w Paryżu? 853 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 Nic teraz nie wiem! 854 00:57:28,000 --> 00:57:30,917 Moja noga jest uszkodzona. 855 00:57:31,542 --> 00:57:33,167 Moja kariera też. 856 00:57:33,667 --> 00:57:37,208 Jestem najbardziej znienawidzonym piłkarzem od czasów Domenecha. 857 00:57:38,708 --> 00:57:42,292 A teraz ty wytykasz mi przeszłość. 858 00:57:42,875 --> 00:57:44,958 To nie są miłe wspomnienia. 859 00:57:58,625 --> 00:58:00,333 Czas na jogging! 860 00:58:00,958 --> 00:58:04,833 - Co? - Żeby grać, musisz trenować. 861 00:58:05,375 --> 00:58:07,375 Teraz jesteś dla mnie miły? 862 00:58:07,458 --> 00:58:08,500 Im szybciej zaczniesz, 863 00:58:09,875 --> 00:58:11,292 tym szybciej wyjedziesz. 864 00:58:12,208 --> 00:58:13,625 Ruchy. 865 00:58:20,125 --> 00:58:21,875 SMERFETKA: WIESZ, ŻE CIĘ CHCĘ. 866 00:58:22,542 --> 00:58:24,500 Co to jest? 867 00:58:42,667 --> 00:58:44,458 I tak nic nie zobaczycie! 868 00:58:47,625 --> 00:58:49,750 - Nie byłeś na treningu. - Wiem. 869 00:58:49,833 --> 00:58:51,875 Mamy mecz w niedzielę! 870 00:58:51,958 --> 00:58:53,000 Martina nie będzie. 871 00:58:53,542 --> 00:58:55,375 Mama mi nie pozwala. 872 00:58:55,458 --> 00:58:58,667 - Przeze mnie? - Nie, źle mu idzie francuski. 873 00:58:58,750 --> 00:59:02,125 - Bardzo źle! - A gdyby się podciągnął? 874 00:59:02,208 --> 00:59:05,167 Pan zamierza mu pomóc w nauce? 875 00:59:05,250 --> 00:59:06,542 Czemu nie? Mam czas. 876 00:59:06,625 --> 00:59:08,958 Nie chodzi o czas, tylko kompetencje. 877 00:59:09,625 --> 00:59:11,500 Jestem piłkarzem, więc jestem głupi? 878 00:59:11,583 --> 00:59:13,292 Nie o to mi chodziło. 879 00:59:13,375 --> 00:59:16,667 Mam magisterkę. 880 00:59:17,208 --> 00:59:20,625 Martin, mogę ci pomóc? 881 00:59:20,708 --> 00:59:22,708 Pewnie! 882 00:59:23,750 --> 00:59:24,833 Możecie spróbować. 883 00:59:24,917 --> 00:59:27,833 Bez postępów nie będzie piłki. Jasne? 884 00:59:29,250 --> 00:59:30,292 Jasne. 885 00:59:34,875 --> 00:59:37,958 - Nie wiedziałam, że masz magisterkę. - Ja też nie. 886 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 Szybciej! 887 00:59:49,875 --> 00:59:51,667 Gol, Martin! 888 00:59:56,458 --> 00:59:59,292 Fale elektromagnetyczne. Wiesz coś o tym? 889 01:00:05,917 --> 01:00:08,458 Za wolno! 890 01:00:21,542 --> 01:00:22,750 Sześćdziesiąt osiem! 891 01:00:29,708 --> 01:00:31,208 Nie masz dryga do szachów. 892 01:00:31,292 --> 01:00:33,208 Może kolekcjonuj znaczki. 893 01:00:35,208 --> 01:00:36,750 Pa, Emmanuel. 894 01:00:46,583 --> 01:00:48,083 ĆWIERĆFINAŁ 895 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Przyj! 896 01:01:14,708 --> 01:01:16,042 PÓŁFINAŁ: MAREUIL - ST FREZAL 897 01:01:30,375 --> 01:01:31,625 Pójdę już. 898 01:01:32,208 --> 01:01:33,667 Dziękuję. 899 01:01:38,208 --> 01:01:39,625 Chcesz zostać na obiad? 900 01:01:41,375 --> 01:01:42,542 Chętnie. 901 01:01:43,833 --> 01:01:46,250 - Rozgość się. - Świetnie. 902 01:01:54,167 --> 01:01:55,458 To ty? 903 01:01:56,667 --> 01:01:59,542 - Tak, nie śmiej się. - Nie śmieję się. 904 01:02:01,083 --> 01:02:02,667 A to ojciec Martina? 905 01:02:03,375 --> 01:02:06,333 Tak. Jeśli można go nazwać ojcem. 906 01:02:07,125 --> 01:02:09,208 Kolanka czy spaghetti? 907 01:02:12,542 --> 01:02:14,792 Może pójdziemy do restauracji? 908 01:02:21,583 --> 01:02:24,750 Nie dziś. Nie mam opiekunki dla Martina. 909 01:02:24,833 --> 01:02:29,208 Poproszę ojca. Albo pójdziemy we trójkę. 910 01:02:29,292 --> 01:02:31,500 Z Martinem, nie z ojcem. 911 01:02:31,583 --> 01:02:32,708 Lepiej nie. 912 01:02:32,792 --> 01:02:35,042 Piłka, szkoła, to za dużo. 913 01:02:35,125 --> 01:02:37,042 Powinien kłaść się wcześnie. 914 01:02:37,125 --> 01:02:40,667 Ojciec może go popilnować jutro lub pojutrze. 915 01:02:40,750 --> 01:02:43,750 - W ten weekend... - Maxime, bardzo cię lubię. 916 01:02:44,458 --> 01:02:47,792 Ale masz swoją karierę, paparazzich, nogi za 10 milionów. 917 01:02:48,208 --> 01:02:49,250 A ja mam Martina. 918 01:02:49,958 --> 01:02:52,875 Wreszcie nam się wiedzie. 919 01:02:52,958 --> 01:02:54,292 Mam dobrą pracę. 920 01:02:54,375 --> 01:02:56,375 Chciałabym być szczęśliwa. 921 01:02:56,458 --> 01:02:57,625 Tu, w Mareuil. 922 01:02:57,708 --> 01:03:01,125 A nie sądzę, by Maxime Belloc zamierzał zostać na długo. 923 01:03:01,208 --> 01:03:02,917 Nigdy nie wiadomo! 924 01:03:03,000 --> 01:03:05,583 Kilka miesięcy temu nie myślałem, że wrócę! 925 01:03:05,667 --> 01:03:07,125 - W życiu... - Maxime! 926 01:03:09,167 --> 01:03:10,958 To się nie uda. 927 01:03:11,458 --> 01:03:12,708 Przykro mi. 928 01:03:20,167 --> 01:03:22,125 PÓŁFINAŁ 929 01:04:12,583 --> 01:04:13,625 MAREUIL WYELIMINOWANE 930 01:04:33,083 --> 01:04:36,125 Dobre wieści. W sobotę podpisujemy kontrakt z Mediolanem. 931 01:04:36,625 --> 01:04:39,625 - Jak to? - Mazzola jest kontuzjowany. 932 01:04:39,708 --> 01:04:42,125 Ma zerwane więzadło przednio-boczne. 933 01:04:42,208 --> 01:04:43,375 Ale fart! 934 01:04:43,458 --> 01:04:45,875 Brakuje im kogoś na środkową pozycję. 935 01:04:45,958 --> 01:04:48,875 - Nici z Paryża? - Zapomnij o Paryżu. 936 01:04:48,958 --> 01:04:52,292 Teraz Mediolan! Proponują sześć milionów. 937 01:04:52,792 --> 01:04:56,708 Pohamuj entuzjazm! Czuję się, jakbym kazała Ribéry'emu wrócić do szkoły. 938 01:04:56,792 --> 01:04:59,208 - Nie cieszysz się? - Bardzo. 939 01:04:59,292 --> 01:05:01,958 Wracasz ze wsi! Do zobaczenia w sobotę. 940 01:05:13,792 --> 01:05:14,833 Tak, kolego. 941 01:05:32,792 --> 01:05:34,208 Wyjeżdżasz? 942 01:05:39,625 --> 01:05:41,083 Wrócisz? 943 01:05:43,125 --> 01:05:44,667 Oczywiście. 944 01:05:45,167 --> 01:05:48,458 Jacques'owi byłoby przykro. 945 01:05:50,625 --> 01:05:51,833 Chodź tu. 946 01:05:56,083 --> 01:05:58,083 Wrócę do ojca, 947 01:05:58,958 --> 01:06:01,083 a zwłaszcza do bratanicy. 948 01:06:01,708 --> 01:06:04,167 Mam teraz bratanicę. 949 01:06:06,375 --> 01:06:08,792 Ona też może mnie odwiedzać. 950 01:06:09,792 --> 01:06:11,000 W Mediolanie. 951 01:06:11,083 --> 01:06:12,625 - Nie? - Tak. 952 01:06:12,708 --> 01:06:15,167 - Inter czy A. C.? - A. C. 953 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 Chcesz pójść na mecz w San Siro? 954 01:06:23,167 --> 01:06:25,417 Rozpakuj się, zostajesz! 955 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 - Co? - Zgłosiłem skargę. 956 01:06:27,208 --> 01:06:29,583 Wiedziałem! W Saint Frézal 957 01:06:29,667 --> 01:06:32,667 wszyscy zawodnicy mieli ponad 16 lat. Odpadają. 958 01:06:32,750 --> 01:06:36,708 My zagramy w finale przeciwko Changogne! 959 01:06:36,792 --> 01:06:38,958 Może w końcu zdobędziemy puchar! 960 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 Podpisuje nowy kontrakt. 961 01:06:45,958 --> 01:06:48,542 Świetnie. Z Paryżem? 962 01:06:49,167 --> 01:06:50,292 Mediolanem. 963 01:06:50,375 --> 01:06:51,875 W sobotę. 964 01:06:53,375 --> 01:06:54,542 Sobotę? 965 01:06:55,917 --> 01:06:58,750 Nie może to zaczekać do poniedziałku? 966 01:06:58,833 --> 01:07:01,167 Dziadku, to kontrakt z A. C. Milanem. 967 01:07:01,250 --> 01:07:04,542 - A finał? - Będę ich trenował, ale w sobotę... 968 01:07:05,125 --> 01:07:06,500 Ale w sobotę... 969 01:07:07,167 --> 01:07:09,167 jak zwykle cię tu nie będzie. 970 01:07:10,792 --> 01:07:12,708 Już to czuję. 971 01:07:32,292 --> 01:07:33,708 Czego się spodziewałeś? 972 01:07:34,458 --> 01:07:36,167 Że zostanie do następnego sezonu? 973 01:07:37,917 --> 01:07:40,292 Że zbudujesz stadion i znajdziesz sponsora? 974 01:07:41,292 --> 01:07:42,708 Oczywiście, że nie. 975 01:07:45,500 --> 01:07:46,625 No i? 976 01:07:46,708 --> 01:07:48,292 I tak stało się coś niesamowitego. 977 01:07:49,375 --> 01:07:52,083 Jego noga była w drzazgach, ale uratował ją. 978 01:07:53,083 --> 01:07:56,792 Poprowadził najgorszą drużynę w regionie do finału. 979 01:07:58,250 --> 01:07:59,292 A ty? 980 01:08:00,958 --> 01:08:04,708 Straciłeś syna, a okazuje się, że jest w porządku. 981 01:08:11,375 --> 01:08:13,375 A ty się dąsasz. 982 01:08:17,707 --> 01:08:19,625 Podziękowałeś mu chociaż? 983 01:08:24,792 --> 01:08:27,792 Czasami trzeba coś ubrać w słowa. 984 01:08:47,167 --> 01:08:52,167 Ja nigdy nie jestem na ławce, 985 01:08:55,832 --> 01:08:57,250 tylko wy. 986 01:09:08,542 --> 01:09:09,582 Chłopcy! 987 01:09:10,500 --> 01:09:11,542 Dziękuję. 988 01:09:14,707 --> 01:09:17,082 Dzisiejszy trening był wyjątkowy. 989 01:09:17,167 --> 01:09:18,625 Bo ostatni? 990 01:09:19,292 --> 01:09:21,167 Nie tylko. 991 01:09:21,250 --> 01:09:23,207 Był najlepszy! 992 01:09:27,957 --> 01:09:29,167 Dziękuję. 993 01:09:30,292 --> 01:09:36,207 Chciałem powiedzieć, że te ostatnie tygodnie... 994 01:09:38,332 --> 01:09:41,167 Wystarczy! 995 01:09:41,250 --> 01:09:42,542 Ale się wzruszył. 996 01:09:47,457 --> 01:09:49,792 Nie będzie mnie na fina... 997 01:10:15,417 --> 01:10:16,458 Platini, 998 01:10:17,542 --> 01:10:20,125 byłeś wyjątkowym stworzeniem. 999 01:10:21,667 --> 01:10:23,500 Kimś więcej niż przyjaciel 1000 01:10:24,250 --> 01:10:25,917 i syn. 1001 01:10:27,167 --> 01:10:29,375 Na zawsze członkiem drużyny. 1002 01:10:30,208 --> 01:10:32,167 Nigdy cię nie zapomnimy. 1003 01:10:32,667 --> 01:10:33,792 Nigdy. 1004 01:10:38,208 --> 01:10:40,375 Kochanie, chcesz coś powiedzieć? 1005 01:11:07,750 --> 01:11:08,792 Dobry wieczór. 1006 01:11:09,292 --> 01:11:10,708 Czy jest Emmanuel? 1007 01:11:15,708 --> 01:11:16,750 Jak się masz? 1008 01:11:17,250 --> 01:11:19,500 Dobrze. 1009 01:11:19,583 --> 01:11:22,583 Wyrzucili mnie z klubu filatelistów. 1010 01:11:23,542 --> 01:11:25,208 Nie powinienem był cię wyrzucać. 1011 01:11:25,708 --> 01:11:27,542 Źle zrobiłem. 1012 01:11:28,167 --> 01:11:30,833 Przyszedłem spytać, czy chcesz wrócić. 1013 01:11:34,375 --> 01:11:36,500 Co ty na to? 1014 01:11:37,208 --> 01:11:38,875 Miał pan rację. 1015 01:11:39,500 --> 01:11:40,583 Jestem zerem. 1016 01:11:40,667 --> 01:11:42,417 Jesteś. 1017 01:11:43,375 --> 01:11:45,375 Ale liczy się serce, 1018 01:11:45,458 --> 01:11:46,625 zaangażowanie. 1019 01:11:47,375 --> 01:11:49,458 W piłce ważne są wartości. 1020 01:11:51,292 --> 01:11:52,958 Pytanie brzmi, 1021 01:11:53,708 --> 01:11:56,208 czy jesteś gotów walczyć jak szalony? 1022 01:11:56,750 --> 01:11:58,917 Dać z siebie wszystko? 1023 01:11:59,000 --> 01:12:00,667 Nigdy się nie poddać? 1024 01:12:01,417 --> 01:12:03,000 W takim razie witaj w drużynie. 1025 01:12:05,417 --> 01:12:06,833 Rezerwowy bramkarz. 1026 01:12:17,208 --> 01:12:19,083 Wracaj do łóżka. Jutro finał. 1027 01:12:24,833 --> 01:12:27,750 Mamo, jestem rezerwowym bramkarzem! 1028 01:12:30,292 --> 01:12:33,000 Jutro też go nie będzie. Wyjeżdża. 1029 01:12:33,083 --> 01:12:34,708 Rozumiem. 1030 01:12:34,792 --> 01:12:35,875 Dziękuję. 1031 01:12:52,792 --> 01:12:53,833 Hej. 1032 01:12:54,375 --> 01:12:55,417 Hej. 1033 01:12:56,958 --> 01:12:59,875 Przykro mi. 1034 01:13:02,667 --> 01:13:06,917 A jeśli twoje zaproszenie na kolację jest aktualne, 1035 01:13:07,000 --> 01:13:09,833 bardzo chętnie je przyjmę. 1036 01:13:19,375 --> 01:13:21,292 Zaproszenie nieaktualne. 1037 01:13:25,625 --> 01:13:28,083 Lubię cię, Alice. 1038 01:13:28,167 --> 01:13:29,875 Bardzo. 1039 01:13:32,625 --> 01:13:35,625 Ale masz rację. Moje życie jest nie tu. 1040 01:13:36,250 --> 01:13:38,500 Czyli? 1041 01:13:39,083 --> 01:13:42,792 "Lubię cię, ale żegnaj"? 1042 01:13:46,667 --> 01:13:47,708 Tak. 1043 01:14:38,958 --> 01:14:40,500 - Chodź tu. - Przepraszam. 1044 01:14:43,333 --> 01:14:45,417 Chłopaki, pamiętacie, co mówiłam? 1045 01:14:45,958 --> 01:14:49,042 Rozglądajcie się. 1046 01:14:49,125 --> 01:14:52,208 Nie grajcie sami. Szukajcie sposobów. 1047 01:14:52,292 --> 01:14:53,458 Postarajcie się. 1048 01:14:54,542 --> 01:14:58,708 Pomagajcie sobie! Baran to nie Momo. 1049 01:14:58,792 --> 01:15:00,208 Momo to nie Kirikou. 1050 01:15:00,292 --> 01:15:01,750 Martin to nie Miś. 1051 01:15:02,917 --> 01:15:04,792 Duch zwycięstwa! 1052 01:15:08,083 --> 01:15:09,083 Lili? 1053 01:15:09,167 --> 01:15:11,958 - Gdzie jest Max? - Czemu go nie ma? 1054 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 Max wyjechał. 1055 01:15:16,208 --> 01:15:18,083 Nie będzie go. 1056 01:15:19,458 --> 01:15:22,083 Podpisuje kontrakt z A. C. Milanem. Klasa, co? 1057 01:15:22,167 --> 01:15:25,375 Słabo, że go nie ma. 1058 01:15:25,458 --> 01:15:27,583 Bez niego to nie to samo. 1059 01:15:27,667 --> 01:15:32,167 Na pewno chciałby tu być. 1060 01:15:32,250 --> 01:15:35,375 Ale to dzięki niemu jesteśmy w finale! 1061 01:15:35,458 --> 01:15:37,292 - To prawda. - No i? 1062 01:15:38,083 --> 01:15:39,500 Musicie go zrozumieć. 1063 01:15:41,875 --> 01:15:44,458 Poza tym ma dla was niespodziankę. 1064 01:15:44,958 --> 01:15:46,000 Cześć, chłopaki. 1065 01:15:46,500 --> 01:15:48,333 Wygląda jak Guy Roux. 1066 01:15:48,958 --> 01:15:51,125 To jest Guy Roux. 1067 01:15:51,208 --> 01:15:52,875 I Christian Jean-Pierre. 1068 01:15:52,958 --> 01:15:54,375 Ale jesteś głupi. 1069 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Podpisujemy kontrakt z A. C. Milanem! 1070 01:16:00,458 --> 01:16:02,625 - Tak. - Wspaniale! 1071 01:16:03,292 --> 01:16:05,167 Wreszcie! Valerie! 1072 01:16:05,250 --> 01:16:06,667 - Lorenzo. - Jak się masz? 1073 01:16:07,292 --> 01:16:08,542 - Jak podróż? - Świetnie. 1074 01:16:20,583 --> 01:16:21,750 Co ty wyczyniasz? 1075 01:16:21,833 --> 01:16:24,500 Czemu Mediolan? Zostań z nami! 1076 01:16:24,750 --> 01:16:26,042 Myślałem, że jesteśmy rodziną. 1077 01:16:26,125 --> 01:16:29,167 Wyrzuciłeś mnie i zrzucasz winę na mnie? 1078 01:16:29,667 --> 01:16:31,875 Piszę do ciebie od kilku tygodni! 1079 01:16:33,667 --> 01:16:34,667 Smerfetka? 1080 01:16:34,750 --> 01:16:38,208 Co? Posłuchaj. 1081 01:16:38,750 --> 01:16:42,500 W noc twojej operacji, spojrzałem w oczy Valerie 1082 01:16:42,750 --> 01:16:46,333 i powiedziałem, że odnowimy kontrakt, nawet jeśli będziesz miał jedną nogę. 1083 01:16:46,417 --> 01:16:48,458 Max, słyszysz? 1084 01:16:50,125 --> 01:16:51,167 Szampan! 1085 01:16:53,958 --> 01:16:55,292 Co on robi? 1086 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Co się dzieje? 1087 01:16:59,167 --> 01:17:01,292 - Wracaj. - Nie podpiszę tego. 1088 01:17:01,833 --> 01:17:04,333 Co? Nie wygłupiaj się. 1089 01:17:04,417 --> 01:17:05,917 To nie ty decydujesz. 1090 01:17:06,000 --> 01:17:07,750 Nie, ja. 1091 01:17:07,833 --> 01:17:10,375 - To nowość. - Poradzę sobie. 1092 01:17:10,458 --> 01:17:12,125 Tak jest. 1093 01:17:12,208 --> 01:17:14,500 Dzięki za wszystko. 1094 01:17:16,375 --> 01:17:17,500 Zwalniam cię. 1095 01:17:19,792 --> 01:17:21,542 Zwolnił mnie. Idiota. 1096 01:17:22,583 --> 01:17:24,292 Co za idiota. 1097 01:17:25,208 --> 01:17:26,875 - Nikola! - Valerie! 1098 01:17:26,958 --> 01:17:28,708 - Jak się masz, mistrzu? - A ty? 1099 01:17:28,792 --> 01:17:30,125 Dobrze, dziękuję. 1100 01:17:30,208 --> 01:17:32,500 To niesamowite. 1101 01:17:32,583 --> 01:17:35,583 Wczoraj podczas pilatesu 1102 01:17:35,667 --> 01:17:39,125 pomyślałam, że muszę zadzwonić do Niko. 1103 01:17:39,208 --> 01:17:41,792 To znak! Kto cię reprezentuje? 1104 01:17:41,875 --> 01:17:44,792 Nie gram w piłkę, Valerie. 1105 01:17:48,708 --> 01:17:50,708 Zaczynamy! 1106 01:17:51,875 --> 01:17:52,917 Wygramy! 1107 01:17:53,417 --> 01:17:55,000 Do dzieła, Matole! 1108 01:17:55,083 --> 01:17:58,083 - Bramkarz! - Duch zwycięstwa! 1109 01:17:58,167 --> 01:17:59,958 Martin, liczymy na ciebie! 1110 01:18:17,250 --> 01:18:19,167 Dzień dobry, Guy. 1111 01:18:19,250 --> 01:18:23,875 Jesteśmy z wami podczas finałowego meczu mistrzostw Berry. 1112 01:18:23,958 --> 01:18:26,125 Stowarzyszenie Sportowe Mareuil 1113 01:18:26,208 --> 01:18:29,625 zagra przeciwko obrońcy tytułu, jedenastokrotnemu mistrzowi, 1114 01:18:29,708 --> 01:18:33,125 klubowi FC Changogne. To będzie trudna walka. 1115 01:18:33,208 --> 01:18:36,542 Można będzie zaobserwować różnice w stylu: 1116 01:18:36,625 --> 01:18:40,042 świetną technikę drużyny z Mareuil 1117 01:18:40,125 --> 01:18:44,375 i bardzo fizyczną, wręcz brutalną grę Changogne, 1118 01:18:44,458 --> 01:18:46,250 który niemniej wygrywa. 1119 01:18:46,333 --> 01:18:48,167 Nie ma Belloców? 1120 01:18:48,250 --> 01:18:51,417 Rodzinna tradycja: walkower! 1121 01:18:51,500 --> 01:18:54,333 Nie ma tu ani jednego Belloca? 1122 01:18:55,417 --> 01:18:58,625 Chłopaki, dziś wygramy dla Platiniego! 1123 01:18:58,708 --> 01:19:01,542 - Platini nie żyje? - Chyba z przepicia. 1124 01:19:03,208 --> 01:19:04,250 Dupki. 1125 01:19:05,083 --> 01:19:07,708 Ustawienie zawodników Mareuil: 1126 01:19:07,792 --> 01:19:09,292 Coś, Kirikou, 1127 01:19:09,375 --> 01:19:11,833 Fryzurka, Einstein, Bródka i Martiños. 1128 01:19:14,958 --> 01:19:18,542 Mareuil zaczyna. Piłka trafia do Einsteina. 1129 01:19:20,375 --> 01:19:22,500 Einstein kiwa Giraud. 1130 01:19:23,792 --> 01:19:29,000 Coś podaje do Martina. Piękne wejście dla Kirikou. 1131 01:19:29,083 --> 01:19:30,792 Szansa dla Mareuil. 1132 01:19:30,875 --> 01:19:32,417 Ale Schmerz wybija piłkę. 1133 01:19:32,500 --> 01:19:35,083 Nie szkodzi, odzyskamy. 1134 01:19:35,583 --> 01:19:39,625 Ciekawy rzut dla Changogne. Uwaga! 1135 01:19:42,875 --> 01:19:45,375 Polter podaje z główki do Maréchala. 1136 01:19:45,458 --> 01:19:48,292 Grają dalej! Schneider próbuje strzelić. 1137 01:19:48,375 --> 01:19:51,375 Wielka szansa dla Changogne. Mareuil jest w opałach! 1138 01:19:51,458 --> 01:19:52,583 Dobrze! 1139 01:19:52,667 --> 01:19:56,375 Piękna, śmiała akcja, kilka centymetrów od Misia. 1140 01:19:56,458 --> 01:19:58,292 Fischer mija Fryzurkę, 1141 01:19:58,375 --> 01:20:01,542 podaje do Bouchera, Boucher się obraca, 1142 01:20:01,625 --> 01:20:03,625 piękny strzał Bouchera! 1143 01:20:03,708 --> 01:20:06,167 Dlaczego nie ma mnie na ławce? 1144 01:20:06,250 --> 01:20:09,583 Changogne dominuje. 1145 01:20:09,833 --> 01:20:12,375 W 72% są w posiadaniu piłki. 1146 01:20:12,458 --> 01:20:16,458 Jeszcze nie strzelili, ale czuję to w kościach. 1147 01:20:20,875 --> 01:20:24,125 Połowa minęła. Guy, to cud, 1148 01:20:24,208 --> 01:20:26,792 że jeszcze nie ma gola. Pierwsza połowa meczu 1149 01:20:26,875 --> 01:20:28,625 należy do Changogne. 1150 01:20:28,708 --> 01:20:31,958 Żółto-niebiescy muszą się postarać. 1151 01:20:38,333 --> 01:20:39,833 Do przodu! 1152 01:20:39,917 --> 01:20:42,292 Changogne rozpoczyna drugą połowę. 1153 01:20:42,375 --> 01:20:43,708 Schmerz goni Bródkę. 1154 01:20:43,792 --> 01:20:45,250 Chłopaki, nie dajcie się. 1155 01:20:45,333 --> 01:20:49,000 Podaje do Schneidera. Obrona panikuje. 1156 01:20:49,083 --> 01:20:50,875 Próbuje rozegrać to na dwóch z Lebrunem. 1157 01:20:50,958 --> 01:20:54,833 Boucher podaje do Lebruna, który strzela. 1158 01:20:54,917 --> 01:20:57,833 Miś znów ratuje drużynę. To nie koniec! 1159 01:20:57,917 --> 01:21:01,208 Piłkę przejmuje Landa. 1160 01:21:01,292 --> 01:21:02,708 Landa... 1161 01:21:02,792 --> 01:21:06,708 - Bezsprzeczny faul! - Kartka! 1162 01:21:06,792 --> 01:21:10,625 Bezsprzeczny faul i wolny dla Changogne! 1163 01:21:10,708 --> 01:21:11,792 Nie było faulu! 1164 01:21:11,875 --> 01:21:13,792 Numer 9, odsuń się. 1165 01:21:14,625 --> 01:21:18,917 Changogne chce sprawiedliwości. Landa naprzeciwko Misia. 1166 01:21:19,000 --> 01:21:20,833 Jeśli strzeli, koniec meczu. 1167 01:21:22,292 --> 01:21:23,333 Gol! 1168 01:21:23,417 --> 01:21:24,792 Cholera! 1169 01:21:24,875 --> 01:21:28,292 Changogne prowadzi 1 - 0! 1170 01:21:28,375 --> 01:21:30,250 Miś nie mógł nic zrobić. 1171 01:21:36,542 --> 01:21:39,792 280 km/h na drodze krajowej! 1172 01:21:41,292 --> 01:21:43,375 Mamy rekord! 1173 01:21:47,167 --> 01:21:48,208 To nasz piłkarz! 1174 01:21:49,083 --> 01:21:51,917 - Jean-Louis i Corine! - Spieszymy się? 1175 01:21:52,000 --> 01:21:54,500 Gramy finał, nie wiecie? 1176 01:21:54,583 --> 01:21:56,083 Nie. 1177 01:21:57,542 --> 01:21:59,250 Ty wiesz? 1178 01:21:59,875 --> 01:22:03,542 Finał dla tych, co myślą, że są ponad prawem! 1179 01:22:04,458 --> 01:22:08,375 Puśćcie mnie! Znamy się nie od dziś! 1180 01:22:08,958 --> 01:22:11,292 Pouche... 1181 01:22:15,875 --> 01:22:18,208 Puśćcie mnie. 1182 01:22:18,292 --> 01:22:19,625 To ważne. 1183 01:22:19,708 --> 01:22:22,292 Jest na to sposób. 1184 01:22:23,667 --> 01:22:27,000 Musisz być miły dla cioci Corine. 1185 01:22:43,000 --> 01:22:44,208 Trzysta! 1186 01:22:49,250 --> 01:22:50,542 Pouche! 1187 01:22:50,625 --> 01:22:51,875 Pouche! 1188 01:22:57,458 --> 01:23:00,667 Zostało kilka minut. Wynik wciąż ten sam. 1189 01:23:00,750 --> 01:23:02,083 Do boju, chłopcy! 1190 01:23:02,167 --> 01:23:04,125 Wygląda na to, że Changogne wygra 1191 01:23:04,208 --> 01:23:06,667 i odjedzie z pucharem. 1192 01:23:06,750 --> 01:23:09,917 Mareuil będzie trudno się odbić. 1193 01:23:10,000 --> 01:23:11,500 Nie wierzę! 1194 01:23:12,375 --> 01:23:16,000 Piłkę ma Żartowniś. 1195 01:23:20,958 --> 01:23:22,208 Maxime Belloc! 1196 01:23:22,292 --> 01:23:23,625 Co się dzieje? 1197 01:23:23,708 --> 01:23:25,542 Maxime! 1198 01:23:25,625 --> 01:23:27,083 Jest Maxime! 1199 01:23:27,167 --> 01:23:29,250 Guy, to naprawdę on! 1200 01:23:29,333 --> 01:23:32,708 Maxime Belloc wszedł na stadion. 1201 01:23:32,792 --> 01:23:36,542 Trener Mareuil obchodzi boisko. 1202 01:23:42,000 --> 01:23:44,625 Mareuil przegrywa, 1203 01:23:44,708 --> 01:23:48,042 ale obecność trenera może to zmienić. 1204 01:23:48,125 --> 01:23:51,750 Może podnieść ich morale 1205 01:23:51,833 --> 01:23:54,000 na ostatnie pięć minut meczu. 1206 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Belloc! 1207 01:23:59,708 --> 01:24:02,125 A ty po której jesteś stronie? 1208 01:24:02,208 --> 01:24:04,750 Wynocha, nie chcę cię więcej widzieć! 1209 01:24:04,833 --> 01:24:06,125 I jak? 1210 01:24:06,208 --> 01:24:09,208 Mamy przekichane. Są świetni. 1211 01:24:09,792 --> 01:24:10,833 Zaczekaj. 1212 01:24:10,917 --> 01:24:13,833 Niepokój zmienił drużyny! Co za spektakl! 1213 01:24:18,208 --> 01:24:21,000 - Wracamy do gry. Schneider... - Wracamy do gry, chłopcy! 1214 01:24:21,083 --> 01:24:25,375 Landa na lewym skrzydle, naprzeciwko Tsingtao. 1215 01:24:25,458 --> 01:24:27,708 Zawodnik Mareuil walczy! 1216 01:24:27,792 --> 01:24:30,042 Udało się! 1217 01:24:30,125 --> 01:24:31,125 Dobrze, Tsingtao! 1218 01:24:31,208 --> 01:24:33,792 David Luiz przejmuje piłkę. 1219 01:24:34,542 --> 01:24:39,167 Mareuil w uderzeniu! David Luiz do Fryzurki, Fryzurka do Davida. 1220 01:24:39,250 --> 01:24:41,542 Grają na dwóch. 1221 01:24:41,625 --> 01:24:43,792 - R1 - trójkąt - krzyżyk! - Wyeliminuj go! 1222 01:24:45,792 --> 01:24:47,083 Piękna gra! 1223 01:24:48,625 --> 01:24:51,750 Uwaga! 1224 01:24:51,833 --> 01:24:53,833 Gol dla Martiñosa! 1225 01:24:57,000 --> 01:24:59,917 Ekipa Maxime'a Belloca w samą porę wraca do gry 1226 01:25:00,000 --> 01:25:03,417 z piękną synchronizacją i wspaniałym golem! 1227 01:25:04,958 --> 01:25:08,917 Co za napięcie! To jeszcze nie koniec! 1228 01:25:10,292 --> 01:25:15,292 Zostanie doliczony dodatkowy czas. 1229 01:25:15,375 --> 01:25:18,875 Długie podanie Bouchera, 1230 01:25:18,958 --> 01:25:20,958 Boucher zbliża się do Misia... 1231 01:25:21,500 --> 01:25:24,708 Faul! Miś fauluje Bouchera! 1232 01:25:24,792 --> 01:25:27,500 Sędzia gwiżdże 1233 01:25:27,583 --> 01:25:29,708 - na ekipę z Mareuil. - O, nie! 1234 01:25:29,792 --> 01:25:31,042 To nie faul! 1235 01:25:31,125 --> 01:25:34,208 - To okropne. - Zawodnicy Mareuil 1236 01:25:34,292 --> 01:25:38,500 otaczają sędziego, licząc, że zmieni zdanie. 1237 01:25:38,583 --> 01:25:42,083 - To się nie uda. - Kartka! 1238 01:25:43,208 --> 01:25:44,917 Spokojnie! 1239 01:25:45,000 --> 01:25:46,583 Sędzia wyciąga kartkę! 1240 01:25:46,667 --> 01:25:48,625 Czerwoną! 1241 01:25:48,708 --> 01:25:50,125 Czerwoną? 1242 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 To punkt zwrotny w mistrzostwach Berry. 1243 01:25:56,583 --> 01:25:57,833 Nie wierzę! 1244 01:25:58,375 --> 01:25:59,417 Emmanuel! 1245 01:26:01,542 --> 01:26:02,875 Chodź, stary. 1246 01:26:05,500 --> 01:26:06,750 Alex! 1247 01:26:09,292 --> 01:26:11,292 Obiecałem, że dostaniesz szansę. 1248 01:26:13,167 --> 01:26:15,292 Nie martw się. Bez ciśnienia. 1249 01:26:15,375 --> 01:26:17,083 Jeśli strzeli, to normalne. 1250 01:26:18,167 --> 01:26:19,583 Normalne! 1251 01:26:20,208 --> 01:26:22,625 Emmanuel, to nic takiego! 1252 01:26:22,708 --> 01:26:24,083 Dawaj, mistrzu. 1253 01:26:24,708 --> 01:26:26,083 Emmanuel! 1254 01:26:26,167 --> 01:26:27,250 Idź, stary. 1255 01:26:28,167 --> 01:26:29,625 Nie martw się. 1256 01:26:29,708 --> 01:26:33,083 Wybierz stronę i skacz. Nie kombinuj. 1257 01:26:33,792 --> 01:26:35,625 Jest prawonożny. Strzeli z lewej. 1258 01:26:35,708 --> 01:26:38,250 Ja jestem lewonożny i strzelam z lewej. 1259 01:26:38,333 --> 01:26:40,292 Skacz na prawo. 1260 01:26:40,375 --> 01:26:43,208 Jest prawonożny, więc strzeli z prawej. Albo z lewej. 1261 01:26:43,292 --> 01:26:45,792 Skacz w lewo. 1262 01:26:45,875 --> 01:26:48,542 Jeśli spojrzy w lewo, strzelaj w prawo. 1263 01:26:49,083 --> 01:26:51,750 - Albo w lewo. - Skacz na prawo od jego lewej. 1264 01:26:52,292 --> 01:26:57,208 Boucher spróbuje zdobyć zwycięstwo dla Changogne 1265 01:26:57,292 --> 01:26:59,542 w Finale Mistrzostw Berry! 1266 01:27:00,125 --> 01:27:02,333 Emmanuel, uda ci się. 1267 01:27:06,708 --> 01:27:09,417 - Obroni? - Jeszcze nigdy nie obronił. 1268 01:27:15,417 --> 01:27:17,917 Emmanuel stoi na linii. 1269 01:27:28,583 --> 01:27:30,167 Uda mu się. 1270 01:27:34,083 --> 01:27:35,833 DO BOJU, MAREUIL! 1271 01:27:39,625 --> 01:27:41,875 - Na prawo. - Na lewo. 1272 01:27:41,958 --> 01:27:44,083 - Lewo. - Prawo. 1273 01:27:47,375 --> 01:27:48,417 Panowie, 1274 01:27:56,500 --> 01:27:58,500 Boucher bierze rozbieg... 1275 01:28:00,542 --> 01:28:03,667 Prosto w twarz Emmanuela! 1276 01:28:07,458 --> 01:28:10,625 Niesamowite! Wciąż nie ma zwycięzcy! 1277 01:28:10,708 --> 01:28:14,458 Zawodnicy z Mareuil ściskają swojego szczęśliwego bramkarza. 1278 01:28:14,542 --> 01:28:16,125 Jak mógł nie trafić? 1279 01:28:16,208 --> 01:28:17,417 Grają dalej. 1280 01:28:23,167 --> 01:28:25,542 Koniec czasu regulaminowego. 1281 01:28:25,625 --> 01:28:26,958 Borie! 1282 01:28:27,750 --> 01:28:30,458 Sędzia dolicza 30 minut z zasadą złotego gola. 1283 01:28:30,542 --> 01:28:34,292 Drużyna, która strzeli pierwsza, wygra. 1284 01:28:34,375 --> 01:28:36,125 Co za napięcie! Niesamowity mecz! 1285 01:28:36,208 --> 01:28:39,000 Obserwujcie ich. Są sami. 1286 01:28:39,083 --> 01:28:41,333 Niech każdy wybierze gracza i go złamie. 1287 01:28:41,417 --> 01:28:43,875 Mamadou, trzeba było upaść. 1288 01:28:43,958 --> 01:28:46,208 Jeśli uda się zdobyć kartkę, nie wahajcie się. 1289 01:28:48,625 --> 01:28:52,750 Nie. Dokończymy ten mecz z podniesionymi głowami. 1290 01:28:53,292 --> 01:28:54,750 - Mówiłeś... - Nie. 1291 01:28:55,292 --> 01:28:56,458 Myliłem się. 1292 01:28:56,542 --> 01:28:59,250 Liczy się droga, nie cel. Rozumiecie? 1293 01:29:00,458 --> 01:29:01,625 - Nie? - Nie. 1294 01:29:02,208 --> 01:29:04,417 Nieważne, czy przegramy. 1295 01:29:04,500 --> 01:29:08,125 Ważne to, co zrobiliście. 1296 01:29:08,208 --> 01:29:10,250 Nie liczy się duch zwycięstwa? 1297 01:29:12,792 --> 01:29:14,458 Możemy wygrać, Momo. 1298 01:29:14,542 --> 01:29:17,458 Uczciwie. Jesteśmy drużyną. 1299 01:29:18,167 --> 01:29:21,083 Nie cierpieliśmy na darmo. Uda się? 1300 01:29:21,625 --> 01:29:24,083 Pokażemy, że nie jesteśmy tu przypadkiem? 1301 01:29:26,417 --> 01:29:29,292 Wykorzystamy podstęp mojego ojca. 1302 01:29:29,958 --> 01:29:32,750 Umiecie korzystać z analogowych zegarków? 1303 01:29:35,875 --> 01:29:37,417 Idźcie! 1304 01:29:37,500 --> 01:29:39,667 Do dzieła, chłopcy. Mareuil! 1305 01:29:43,750 --> 01:29:46,375 Changogne rozpoczyna. Schneider do Lebruna. 1306 01:29:47,458 --> 01:29:49,250 Lebrun do Lalmanta. 1307 01:29:49,333 --> 01:29:50,833 Landa z boku. 1308 01:29:50,917 --> 01:29:53,417 Schneider z prawej. 1309 01:29:53,500 --> 01:29:55,292 Schneider próbuje strzelić. 1310 01:29:55,375 --> 01:29:58,333 Za bardzo na prawo. 1311 01:29:58,417 --> 01:30:00,125 Nie udało się. 1312 01:30:00,208 --> 01:30:03,500 Chłopcy, jest 15! 1313 01:30:05,958 --> 01:30:08,250 Emmanuel podaje piłkę. 1314 01:30:08,333 --> 01:30:10,208 Długi rzut. 1315 01:30:10,292 --> 01:30:13,667 Zawodnicy z Mareuil ruszają się jak wskazówki zegara. 1316 01:30:13,750 --> 01:30:16,250 Ci z Changogne są zdezorientowani. 1317 01:30:17,375 --> 01:30:19,458 Kirikou jest w środku. 1318 01:30:27,500 --> 01:30:30,292 Kirikou z trudem przyjmuje na główkę. 1319 01:30:30,375 --> 01:30:32,125 Piękne otwarcie dla Martina! 1320 01:30:32,208 --> 01:30:34,417 Martin spróbuje nagłej śmierci! 1321 01:30:35,708 --> 01:30:38,083 Martin i nagła śmierć! 1322 01:30:38,167 --> 01:30:39,958 Co za niesamowity strzał! 1323 01:30:40,667 --> 01:30:41,708 Dawaj, Martin. 1324 01:30:47,792 --> 01:30:49,208 Gol! 1325 01:30:51,458 --> 01:30:53,208 Mamy wynik finału! 1326 01:31:03,542 --> 01:31:04,917 Jestem zamknięty! 1327 01:31:16,292 --> 01:31:19,250 Niesamowity wynik w Mareuil! 1328 01:31:19,333 --> 01:31:21,125 Mareuil zwycięża mistrzostwa! 1329 01:31:21,208 --> 01:31:23,625 Najpiękniejsze mistrzostwa na świecie! 1330 01:31:26,708 --> 01:31:29,625 Dziękuję, synu. Jestem szczęśliwy! 1331 01:31:29,708 --> 01:31:32,000 Spokojnie, tato, to tylko piłka. 1332 01:31:32,083 --> 01:31:34,625 Ty złośliwcu! Jestem szczęśliwy! 1333 01:31:34,708 --> 01:31:37,083 Dziękujemy, Mareuil! 1334 01:31:41,625 --> 01:31:42,958 - Nieźle, co? - Bardzo. 1335 01:31:45,292 --> 01:31:46,417 Jestem taki szczęśliwy! 1336 01:31:49,000 --> 01:31:52,542 Brawo! To tylko piłka, ale wspaniała! 1337 01:31:52,625 --> 01:31:54,125 Belloc! 1338 01:31:57,667 --> 01:32:00,833 Nie spodziewałem się przegranej ani twojej wygranej. 1339 01:32:00,917 --> 01:32:03,083 W tym regionie są dwa dobre kluby. 1340 01:32:03,167 --> 01:32:05,167 Następnym razem nie czekaj 15 lat na rewanż. 1341 01:32:05,250 --> 01:32:06,833 Wszystko dobrze, Borie. 1342 01:32:07,375 --> 01:32:08,458 Belloc! 1343 01:32:11,500 --> 01:32:12,708 Wspaniale! 1344 01:32:44,625 --> 01:32:46,750 - Nieźle biegasz. - Dziękuję. 1345 01:32:46,833 --> 01:32:48,792 Zostaw go. Nie jest zainteresowany. 1346 01:32:48,875 --> 01:32:51,125 Co ty sobie wyobrażasz? 1347 01:32:51,625 --> 01:32:52,875 Ma 15 lat! 1348 01:32:52,958 --> 01:32:56,542 - Co tu robisz? - Mam dobrą wiadomość. 1349 01:32:56,625 --> 01:32:58,708 Nie jesteś już moją agentką. 1350 01:32:58,792 --> 01:33:04,417 W poniedziałek podpisujesz dwuletni kontrakt z Paryżem. 1351 01:33:04,500 --> 01:33:06,292 Chodź, postawię ci drinka. 1352 01:33:08,667 --> 01:33:10,083 Zadzwoń! 1353 01:33:29,083 --> 01:33:31,750 Dobrze, że wróciłeś. Dla drużyny. 1354 01:33:32,292 --> 01:33:34,625 Nie wróciłem tylko dla drużyny. 1355 01:33:48,167 --> 01:33:49,875 Martin, podsumujmy. 1356 01:33:49,958 --> 01:33:52,708 Wygraliśmy, ale popracuj nad... 1357 01:34:13,292 --> 01:34:16,000 Jaki słodki! Jak się wabi? 1358 01:34:16,083 --> 01:34:17,625 Nie wiem. 1359 01:34:18,208 --> 01:34:19,833 Zobaczmy, jak gra. 1360 01:34:21,542 --> 01:34:25,208 - Dobra główka. - Może Zidane? 1361 01:35:38,208 --> 01:35:41,208 Tłumaczenie: Natalia Zawadzka