1
00:00:40,541 --> 00:00:42,916
Mareuil! Mareuil!
2
00:00:43,083 --> 00:00:46,208
Berry Cup Final
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,583
Pass to the sides,
here and there!
4
00:00:55,750 --> 00:00:57,791
Don't even let 'em play,
you hear?
5
00:00:57,958 --> 00:00:59,541
Jean and Milo, here!
6
00:01:01,416 --> 00:01:02,416
Let's go, Mareuil!
7
00:01:05,583 --> 00:01:08,500
There's just 1 great club
in the region - Changogne.
8
00:01:08,666 --> 00:01:10,458
Relax, Borie,
it's just football!
9
00:01:10,750 --> 00:01:12,833
No, Belloc,
it's not just football.
10
00:01:13,166 --> 00:01:14,250
It's much more.
11
00:01:14,416 --> 00:01:16,041
We're gonna humiliate you!
12
00:01:31,041 --> 00:01:32,791
PSG Football Training Center
13
00:01:32,958 --> 00:01:34,416
You've been accepted!
14
00:01:34,583 --> 00:01:35,750
We have to leave now.
15
00:01:36,583 --> 00:01:37,958
Mareuil! Mareuil!
16
00:01:38,125 --> 00:01:39,416
The team's counting on you,
Maxime.
17
00:01:40,083 --> 00:01:41,958
Forget about us.
Go for it!
18
00:01:42,125 --> 00:01:43,208
You'll be the new Ginola!
19
00:01:43,375 --> 00:01:46,958
It's your decision.
It's your life.
20
00:01:52,458 --> 00:01:53,333
Go for it!
21
00:01:57,791 --> 00:02:00,666
You're leaving the Berry
See you soon!
22
00:03:15,416 --> 00:03:16,500
THE NEW CANTONA?
23
00:03:26,625 --> 00:03:28,041
AS ROMA RECRUITS BELLOC
24
00:03:37,666 --> 00:03:39,333
THE ACE OF THE AS
25
00:03:59,416 --> 00:04:00,291
THE BREAKUP
26
00:04:04,958 --> 00:04:06,291
I'm Back in France
27
00:04:09,333 --> 00:04:10,458
DREAM BIGGER
28
00:04:19,916 --> 00:04:22,083
Triangle - a new kind of temp agency.
29
00:04:31,916 --> 00:04:34,208
Completely insane!
30
00:04:46,291 --> 00:04:47,625
"I'm not a bad boy..."
31
00:04:51,125 --> 00:04:52,333
The Party's Over
32
00:04:55,500 --> 00:04:56,625
Is Belloc Finished?
33
00:05:02,750 --> 00:05:06,708
A MIGHTY TEAM
34
00:05:28,083 --> 00:05:29,708
Hi, champ! You awake?
35
00:05:30,250 --> 00:05:31,833
Don't forget the meeting.
10 a.m.
36
00:05:32,000 --> 00:05:34,500
I'm already on my way.
With my new toy.
37
00:05:35,541 --> 00:05:38,541
Score twice tonight and the Chinese
add 2 zeros to your check.
38
00:05:38,958 --> 00:05:40,333
- How much?
- Not sure yet.
39
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
6 or 7 million.
40
00:05:42,000 --> 00:05:42,750
That's all?
41
00:05:42,916 --> 00:05:45,791
That's huge for a player your age.
I'll let you go.
42
00:05:45,958 --> 00:05:47,166
And drive carefully!
43
00:05:47,333 --> 00:05:48,541
Okay, ciao!
44
00:05:50,625 --> 00:05:52,291
So, champs?
45
00:05:53,000 --> 00:05:54,916
Your asses nice and clean?
46
00:05:55,208 --> 00:05:56,708
Then put the soap down
47
00:05:56,875 --> 00:05:58,583
and turn around.
48
00:05:59,166 --> 00:06:01,750
Who wants to play
for the Stade Français?
49
00:06:02,750 --> 00:06:03,416
Who?
50
00:06:05,458 --> 00:06:07,875
Raise your hands.
51
00:06:11,375 --> 00:06:12,791
Good job, guys.
52
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
What's your problem?
53
00:06:27,500 --> 00:06:30,958
Is your charity work
very important to you?
54
00:06:31,333 --> 00:06:35,000
It really is - poverty, uh...
animals, children...
55
00:06:35,166 --> 00:06:36,833
That's really important.
56
00:06:37,000 --> 00:06:38,375
The Euro Cup's in 2 months.
57
00:06:38,541 --> 00:06:40,833
France is about
to announce the players.
58
00:06:41,250 --> 00:06:43,458
You've said
Griezmann's too inexperienced.
59
00:06:43,625 --> 00:06:46,250
Yet there's talk
of him replacing you.
60
00:06:46,791 --> 00:06:50,083
I don't recall saying that.
So check your source.
61
00:06:50,625 --> 00:06:52,291
But it's an important competition,
62
00:06:52,458 --> 00:06:55,750
so I think the team needs
an experienced player.
63
00:06:56,333 --> 00:06:57,208
That's enough.
64
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
- Mr. President.
- Hello.
65
00:07:00,291 --> 00:07:02,000
Good job!
66
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
I know reporters!
67
00:07:04,041 --> 00:07:07,666
I just heard that the Chinese
will be in the stands tonight.
68
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
- The Chinese?
- Yeah, ring any bells?
69
00:07:10,875 --> 00:07:13,458
No, you know me,
I'm focused on the game.
70
00:07:17,166 --> 00:07:19,625
Don't play dumb, Max.
I want you to stay.
71
00:07:19,791 --> 00:07:21,250
Paris is your family.
72
00:07:22,375 --> 00:07:24,875
Family's important.
I know that.
73
00:07:27,583 --> 00:07:29,166
What is this?
74
00:07:30,041 --> 00:07:31,958
That's important, too.
75
00:07:32,125 --> 00:07:34,083
You make them so happy.
76
00:07:34,250 --> 00:07:35,500
Go on.
77
00:07:35,875 --> 00:07:37,250
He's coming!
78
00:07:39,583 --> 00:07:41,083
Hi, kids!
79
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
What's your name?
80
00:07:44,125 --> 00:07:46,916
My dad says you've got no left foot.
81
00:07:47,666 --> 00:07:49,041
You don't break a sweat.
82
00:07:49,625 --> 00:07:51,166
Okay, we got it.
83
00:07:51,333 --> 00:07:53,416
You dive.
84
00:07:54,541 --> 00:07:56,041
Know what my dad says?
85
00:07:56,666 --> 00:08:00,416
Mine says Griezmann
is 10 times better than you.
86
00:08:03,500 --> 00:08:04,583
You OK, kiddo?
87
00:08:06,500 --> 00:08:08,541
So who's got no left foot?
88
00:08:22,541 --> 00:08:24,125
That's my R8!
89
00:08:25,291 --> 00:08:26,291
Stop!
90
00:08:29,875 --> 00:08:31,208
Put my car down!
91
00:08:31,375 --> 00:08:33,082
That's handicapped parking, sir.
92
00:08:33,250 --> 00:08:37,000
Don't the handicapped
park in regular spots?
93
00:08:37,416 --> 00:08:39,000
Know how much that car costs?
94
00:08:39,166 --> 00:08:41,500
Yeah!
150-euro fine, plus 39 a day.
95
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
I'm Maxime Belloc!
96
00:08:43,582 --> 00:08:45,000
Charmed.
I'm Remi Gouriel.
97
00:08:45,166 --> 00:08:47,333
You're nobody!
A jerk with a shit job.
98
00:08:47,583 --> 00:08:50,083
This jerk has the tow truck.
So move!
99
00:08:50,250 --> 00:08:52,625
Yeah, right.
Piece of shit tow-trucker!
100
00:08:52,916 --> 00:08:55,500
What you earn in a lifetime,
I make in a month!
101
00:08:55,666 --> 00:08:57,500
Stop that, right now!
102
00:09:01,416 --> 00:09:02,958
- Hi, coach!
- You busy?
103
00:09:03,291 --> 00:09:04,833
Not at all!
104
00:09:05,250 --> 00:09:08,458
Listen, I had to make a choice.
105
00:09:08,625 --> 00:09:10,416
Someone's always disappointed,
106
00:09:10,875 --> 00:09:12,958
but you know what it's like.
107
00:09:13,125 --> 00:09:16,166
So am I on the team or not?
108
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
No, I picked Griezmann.
109
00:09:18,458 --> 00:09:22,125
He's young, he's the team's future.
Sorry.
110
00:09:44,041 --> 00:09:47,375
Breaking news...
Belloc screws up again.
111
00:09:47,541 --> 00:09:50,833
His car towed away
from a handicapped parking spot,
112
00:09:51,166 --> 00:09:55,541
the 3-time French champion was
caught on film, giving the driver hell.
113
00:09:55,708 --> 00:09:58,750
You're nobody!
Just a jerk with a shit job.
114
00:09:59,041 --> 00:10:02,708
In a fit of unbridled rage,
Belloc fractured his leg.
115
00:10:02,875 --> 00:10:05,000
The doctor who performed surgery,
116
00:10:05,166 --> 00:10:10,166
says Belloc, already 33,
may never play professionally again.
117
00:10:11,458 --> 00:10:15,750
A pathetic end to the France
International footballer's career.
118
00:10:15,916 --> 00:10:17,708
Emergency
119
00:10:17,875 --> 00:10:19,625
Don't give me that look,
Mr. President.
120
00:10:19,791 --> 00:10:22,625
How many injured players
make a comeback?
121
00:10:22,791 --> 00:10:26,333
Max'll be back.
Even stronger, you'll see!
122
00:10:26,708 --> 00:10:28,625
The question is in which club?
123
00:10:28,916 --> 00:10:32,000
I'm fond of him.
I'd extend his contract now.
124
00:10:32,166 --> 00:10:33,791
- 5 million.
- What?
125
00:10:34,500 --> 00:10:35,916
For you to keep him.
126
00:10:36,083 --> 00:10:39,000
A one-legged player
isn't worth 5 million.
127
00:10:39,166 --> 00:10:40,083
4.5?
128
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
Wake up, Valerie.
This is serious.
129
00:10:44,000 --> 00:10:46,166
I'm forced to suspend him.
130
00:10:46,333 --> 00:10:47,875
And the league, 6 months?
131
00:10:48,041 --> 00:10:49,083
Easily.
132
00:10:49,958 --> 00:10:52,250
Have Belloc lie low.
133
00:10:52,416 --> 00:10:55,875
And not another word
until he can play again. Okay?
134
00:10:56,416 --> 00:10:57,666
3.75?
135
00:10:58,416 --> 00:10:59,958
Come on!
136
00:11:02,250 --> 00:11:03,750
2.5?
137
00:11:03,916 --> 00:11:06,708
They say you're done, Max.
Disappear for a while.
138
00:11:06,875 --> 00:11:10,625
No! We have to be offensive.
To rebuild my image.
139
00:11:12,166 --> 00:11:13,125
Hello.
140
00:11:13,416 --> 00:11:15,208
This came for you.
141
00:11:15,375 --> 00:11:17,041
Careful! It may be a bomb.
142
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
See you later.
143
00:11:20,666 --> 00:11:22,666
Someone still loves me.
144
00:11:23,500 --> 00:11:26,791
"Get well soon!
From the people of Mareuil,
145
00:11:26,958 --> 00:11:28,375
"to their local hero!"
146
00:11:29,291 --> 00:11:30,541
Back to your roots!
147
00:11:30,708 --> 00:11:32,333
Go back to the Berry!
148
00:11:33,375 --> 00:11:34,333
Listen.
149
00:11:34,541 --> 00:11:36,416
Go back to your hometown,
150
00:11:36,625 --> 00:11:38,958
reconnect with pastoral France -
151
00:11:39,375 --> 00:11:40,916
the little villagers, nature.
152
00:11:41,083 --> 00:11:43,750
In 6 months,
you'll be able to play again.
153
00:11:44,541 --> 00:11:47,333
And they'll say,
"He's calm, he's changed."
154
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
Me? In Mareuil?
155
00:11:52,750 --> 00:11:53,958
No way!
156
00:11:58,291 --> 00:12:00,500
Welcome to the Berry!
157
00:12:05,625 --> 00:12:07,208
It is charming!
158
00:12:08,833 --> 00:12:10,416
I won't last 2 days.
159
00:12:17,250 --> 00:12:19,083
What a nightmare!
160
00:12:32,458 --> 00:12:33,750
Anyone home?
161
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
You'll love it here.
It's vintage!
162
00:12:59,875 --> 00:13:02,166
Jacques!
I'm so happy to see you!
163
00:13:02,500 --> 00:13:05,208
How long has it been?
Who knows?
164
00:13:06,125 --> 00:13:08,625
- 18 years.
- You know.
165
00:13:16,875 --> 00:13:19,250
Lili!
This is your uncle.
166
00:13:19,416 --> 00:13:20,458
Can I kiss you?
167
00:13:20,750 --> 00:13:22,041
If you like.
168
00:13:24,000 --> 00:13:25,541
She's Philippe's daughter.
169
00:13:25,708 --> 00:13:27,541
Day 17 of the championship.
170
00:13:27,708 --> 00:13:30,958
You passed to Pastore
you scored.
171
00:13:31,125 --> 00:13:34,416
At least we know she's in the family!
172
00:13:34,958 --> 00:13:36,750
With a coach for a grandpa!
173
00:13:38,041 --> 00:13:39,500
You still coaching?
174
00:13:39,666 --> 00:13:42,083
Sure. I didn't quit.
175
00:13:45,416 --> 00:13:47,291
Damn! Platini?
176
00:13:47,625 --> 00:13:48,625
He's still alive?
177
00:13:48,791 --> 00:13:52,500
Sure! He's president of the UEFA.
We're having dinner on Thursday.
178
00:13:52,666 --> 00:13:54,041
No, Platini's my dog.
179
00:13:54,208 --> 00:13:55,541
He's my dog!
180
00:13:55,708 --> 00:13:57,500
I even named him.
181
00:13:57,666 --> 00:14:00,250
Huh, Platini?
Come here, pooch!
182
00:14:00,958 --> 00:14:02,041
Here!
183
00:14:02,708 --> 00:14:04,333
Here, pooch!
184
00:14:09,916 --> 00:14:11,625
You'll sleep in here.
185
00:14:12,291 --> 00:14:15,791
- No, I'm sleeping in my room.
- You don't have a room.
186
00:14:16,166 --> 00:14:17,333
I don't have a room?
187
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
No room?
188
00:14:23,958 --> 00:14:24,958
It won't work.
189
00:14:25,458 --> 00:14:27,000
I'll never make it.
190
00:14:27,458 --> 00:14:28,750
Think of your career!
191
00:14:28,916 --> 00:14:32,083
You spent 15 years here.
It'll come back to you.
192
00:14:32,250 --> 00:14:34,333
Can't you see it's a shithole?
193
00:14:34,500 --> 00:14:36,166
There's nothing but rednecks!
194
00:14:36,458 --> 00:14:39,416
He means "rednecks" affectionately.
195
00:14:41,916 --> 00:14:43,625
You grew up
to be a real asshole.
196
00:14:44,583 --> 00:14:46,333
I didn't wanna believe it,
197
00:14:46,750 --> 00:14:47,791
but I was wrong.
198
00:14:47,958 --> 00:14:49,166
Excuse him, he's...
199
00:14:49,333 --> 00:14:52,750
What do you know about me?
Nothing!
200
00:14:53,916 --> 00:14:55,458
I'm not staying.
I'll go nuts!
201
00:14:55,625 --> 00:14:57,000
That's it, take off!
202
00:14:57,166 --> 00:14:59,708
You left once!
You can do it again!
203
00:14:59,875 --> 00:15:02,791
It's just a father-son squabble.
204
00:15:02,958 --> 00:15:05,458
He didn't even come
to his brother's funeral.
205
00:15:05,625 --> 00:15:08,291
Philippe meant less to you
than your career!
206
00:15:08,875 --> 00:15:09,875
Okay. Bye.
207
00:15:10,125 --> 00:15:11,041
Yeah, bye!
208
00:15:11,625 --> 00:15:12,625
Get lost!
209
00:15:13,166 --> 00:15:14,875
- Goodbye, Jacques.
- Yeah!
210
00:15:24,083 --> 00:15:25,625
Ma'am! Wait!
211
00:15:27,666 --> 00:15:30,583
- Jacques wants Maxime to stay.
- He said that?
212
00:15:30,750 --> 00:15:32,833
Yes.
But he has one condition.
213
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
That Maxime coaches the junior team.
214
00:15:35,791 --> 00:15:37,583
That's a great idea.
215
00:15:38,041 --> 00:15:41,416
"Maxime Belloc: Back to the basics".
216
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
That's the golden ticket
217
00:15:43,416 --> 00:15:44,750
to a new image.
218
00:15:44,916 --> 00:15:47,000
- No, I'm allergic to kids.
- Yes.
219
00:15:47,250 --> 00:15:48,500
- No.
- Yes!
220
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
Come on, little rascals!
221
00:15:55,083 --> 00:15:56,791
What are those shoes?
222
00:15:56,958 --> 00:15:59,083
Who cares?
He doesn't play with his feet!
223
00:15:59,250 --> 00:16:01,500
- Very funny.
- That's true.
224
00:16:02,875 --> 00:16:04,541
So, kids...
225
00:16:04,708 --> 00:16:05,833
This is Maxime.
226
00:16:07,208 --> 00:16:09,500
He'll be your coach
for a few weeks.
227
00:16:11,708 --> 00:16:13,916
- He looks like Belloc.
- He is Belloc, moron!
228
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
Can I take a picture?
229
00:16:15,291 --> 00:16:16,333
Is Zlatan cool?
230
00:16:16,500 --> 00:16:17,625
You're taller on TV.
231
00:16:17,791 --> 00:16:19,875
Can I have an autograph?
232
00:16:20,041 --> 00:16:21,958
Did you screw a Kardashian?
233
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
We're done.
Can we play now?
234
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
Ten more laps.
235
00:16:43,791 --> 00:16:45,541
We've done 110 laps already!
236
00:16:45,708 --> 00:16:47,083
Work the field.
237
00:16:48,750 --> 00:16:50,041
Platini!
238
00:16:50,208 --> 00:16:51,500
Okay, okay!
239
00:17:01,625 --> 00:17:04,415
Give me some good news
or I'll shoot myself.
240
00:17:05,375 --> 00:17:06,790
Hold on.
241
00:17:06,958 --> 00:17:07,750
Hi, Seb.
242
00:17:09,040 --> 00:17:10,333
Two seconds.
243
00:17:10,500 --> 00:17:11,583
You have to show
244
00:17:11,750 --> 00:17:13,125
you've changed.
245
00:17:13,290 --> 00:17:14,333
What do I do?
246
00:17:14,500 --> 00:17:16,083
How do I know?
247
00:17:16,250 --> 00:17:17,915
Tell them a nice story,
248
00:17:18,083 --> 00:17:20,250
work the social networks.
249
00:17:20,415 --> 00:17:22,708
- Who is it?
- It's Valerie, Mom!
250
00:17:22,875 --> 00:17:24,250
I have to go.
251
00:17:24,415 --> 00:17:27,625
- Be back in an hour.
- No way! Eat your snack!
252
00:17:27,790 --> 00:17:28,750
But Mom!
253
00:17:28,916 --> 00:17:31,291
Don't talk back!
Get over here now!
254
00:17:31,458 --> 00:17:33,541
Sorry, I can't.
I have to eat.
255
00:17:34,208 --> 00:17:36,208
I can see that.
Bon appétit!
256
00:17:36,375 --> 00:17:37,833
- Thanks.
- I'll call you.
257
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
Bye.
258
00:17:42,833 --> 00:17:44,333
Okay, smile!
259
00:17:44,708 --> 00:17:46,375
I'll hammer anyone who doesn't.
260
00:17:48,000 --> 00:17:49,375
Hey, Thingy, smile.
261
00:17:49,541 --> 00:17:51,250
- My name's Momo.
- Just smile.
262
00:17:52,250 --> 00:17:53,875
1, 2...
263
00:17:56,625 --> 00:17:58,916
Totally crushing on my new team!!!
264
00:18:02,583 --> 00:18:05,416
Back to my roots
& true values!!!
265
00:18:18,500 --> 00:18:21,041
Mr. Belloc,
it's bitchin' to have you here!
266
00:18:22,083 --> 00:18:25,291
We're finally gonna clobber
those Changogne pussies!
267
00:18:25,458 --> 00:18:28,125
- My son's on your team.
- Really? Which one?
268
00:18:28,291 --> 00:18:29,958
It's Mamadou!
269
00:18:30,125 --> 00:18:31,208
No, it's Pierre.
270
00:18:31,375 --> 00:18:34,625
Short, dark hair.
He does look more like his mom.
271
00:18:34,791 --> 00:18:35,875
Gorgeous!
272
00:18:36,875 --> 00:18:38,458
What does it mean?
273
00:18:51,250 --> 00:18:54,041
"The rose only has thorns
for the picker."
274
00:18:56,375 --> 00:18:57,416
That's my motto.
275
00:18:58,041 --> 00:18:59,375
No! It says,
276
00:18:59,541 --> 00:19:01,875
"Sweet sauce, sour sauce."
277
00:19:03,166 --> 00:19:04,291
Bullshit.
278
00:19:04,458 --> 00:19:05,791
He's from China!
279
00:19:05,958 --> 00:19:07,583
Not from China. From Mareuil.
280
00:19:10,875 --> 00:19:13,875
Mr. Belloc,
this year, the Cup's ours!
281
00:19:17,208 --> 00:19:18,666
Of course not!
282
00:19:19,875 --> 00:19:20,750
Morons...
283
00:19:25,916 --> 00:19:28,166
They think Mareuil
can win the Cup!
284
00:19:28,708 --> 00:19:30,666
They get carried away here.
285
00:19:30,833 --> 00:19:31,750
They admire you.
286
00:19:33,291 --> 00:19:37,583
They think they have a chance with you.
They're rednecks.
287
00:19:38,208 --> 00:19:39,583
Mareuil's never won anything.
288
00:19:39,750 --> 00:19:43,541
And given this year's team,
they're gonna get murdered.
289
00:19:45,125 --> 00:19:50,000
You're just here for the photo.
Then you'll disappear, as usual.
290
00:19:50,166 --> 00:19:53,375
Think I'm Mareuil's savior?
That I'll win you the Cup?
291
00:19:53,541 --> 00:19:55,125
We don't care about the Cup.
292
00:19:55,541 --> 00:19:57,333
We just want a team.
293
00:19:58,083 --> 00:20:01,458
But you dumped your team
before the Final.
294
00:20:01,666 --> 00:20:04,541
You're rewriting history.
You know what happened.
295
00:20:06,000 --> 00:20:10,708
Relax. Nobody expects you
to win that Cup for us.
296
00:20:28,708 --> 00:20:31,416
Trying to impress me
or do you really eat that?
297
00:20:33,833 --> 00:20:34,958
I'll order sushi.
298
00:20:36,625 --> 00:20:38,000
Good luck.
299
00:20:39,041 --> 00:20:40,166
Damn!
300
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
- I'm going to bed.
- Really?
301
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
Rednecks go to bed early.
302
00:21:10,666 --> 00:21:12,250
Some people are sleeping!
303
00:21:12,416 --> 00:21:14,125
Rednecks wake up early.
304
00:21:14,291 --> 00:21:15,833
The kids are counting on you.
305
00:21:35,458 --> 00:21:38,583
Platini's meatballs give him gas.
It's gross!
306
00:21:40,375 --> 00:21:41,708
That jerk's still around?
307
00:21:51,166 --> 00:21:52,916
Come on, guys!
308
00:21:54,208 --> 00:21:55,791
Energy!
309
00:21:59,041 --> 00:22:00,458
That's it, on time!
310
00:22:02,791 --> 00:22:04,583
The "Bullocks"!
311
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
So you're the new coach?
312
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
I'm just helping out.
313
00:22:08,750 --> 00:22:11,291
Good luck!
I've got a team of killers.
314
00:22:11,458 --> 00:22:14,416
- Right, guys? Who are killers?
- Us! Us! Us!
315
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Very nice.
316
00:22:18,166 --> 00:22:19,666
Good game!
317
00:22:20,458 --> 00:22:21,875
He got fat.
318
00:22:28,416 --> 00:22:30,541
Come off!
He's all alone!
319
00:22:30,708 --> 00:22:32,250
He won't come off.
320
00:22:32,416 --> 00:22:33,708
Yes, he will!
321
00:22:33,875 --> 00:22:35,750
- Nope!
- Yes, he will!
322
00:22:39,083 --> 00:22:40,291
I don't believe it!
323
00:22:41,541 --> 00:22:43,041
Told you!
324
00:22:44,750 --> 00:22:46,000
Hey, "Bullocks"!
325
00:22:46,166 --> 00:22:48,458
He plays like you - on one leg!
326
00:22:48,625 --> 00:22:50,625
Do they help on the farm, at least?
327
00:22:51,166 --> 00:22:52,291
Take it easy, Borie!
328
00:22:55,416 --> 00:22:56,791
- I got it!
- I got it!
329
00:22:59,416 --> 00:23:00,666
That's a foul!
330
00:23:01,291 --> 00:23:02,666
- Foul!
- Not even!
331
00:23:02,833 --> 00:23:04,958
- What do you mean?
- It's a goal!
332
00:23:13,416 --> 00:23:14,833
That's how I like 'em !
333
00:23:24,833 --> 00:23:26,250
Go, guys!
334
00:23:28,541 --> 00:23:29,291
Hey, "Bullocks"!
335
00:23:29,833 --> 00:23:31,416
What's his problem?
336
00:23:31,583 --> 00:23:32,875
Send in the substitutes!
337
00:23:33,041 --> 00:23:34,666
I'm bored.
338
00:23:41,875 --> 00:23:42,791
Shit!
339
00:23:50,458 --> 00:23:51,458
Good job, guys!
340
00:23:51,625 --> 00:23:53,666
Hey, "Bullocks", too bad...
341
00:23:53,833 --> 00:23:55,708
Ten more goals
342
00:23:55,875 --> 00:23:57,500
and it would've been a tie!
343
00:23:57,666 --> 00:24:00,166
Coaching's a challenge
for the "Bullocks".
344
00:24:00,333 --> 00:24:02,875
An old man, a crippled man,
a dead man!
345
00:24:03,041 --> 00:24:04,583
Don't talk about my brother!
346
00:24:04,750 --> 00:24:07,708
We'll smash you next time!
We'll be back!
347
00:24:07,875 --> 00:24:10,708
To be back,
you have to qualify for the Cup.
348
00:24:10,875 --> 00:24:13,833
And given your level,
it's outta your league.
349
00:24:14,000 --> 00:24:15,625
And you say nothing!
350
00:24:15,791 --> 00:24:17,250
It's just football!
351
00:24:17,416 --> 00:24:18,958
No, it's much more!
352
00:24:27,583 --> 00:24:28,750
Let's be honest.
353
00:24:28,916 --> 00:24:31,500
You're not a team.
You're a bunch of losers!
354
00:24:31,958 --> 00:24:33,208
You're a loser.
355
00:24:33,375 --> 00:24:34,666
You're a loser.
356
00:24:34,958 --> 00:24:37,291
You're all, without exception,
357
00:24:38,916 --> 00:24:40,250
losers.
358
00:24:41,791 --> 00:24:45,291
But we're gonna try
to qualify for the Cup.
359
00:24:46,750 --> 00:24:48,125
And for that, you need
360
00:24:48,291 --> 00:24:49,750
a winning spirit.
361
00:24:50,416 --> 00:24:52,166
Who can tell me what that is?
362
00:24:52,333 --> 00:24:55,000
You, Picasso,
what's a winning spirit?
363
00:24:55,166 --> 00:24:56,166
It's...
364
00:24:56,333 --> 00:24:57,333
winning?
365
00:25:02,166 --> 00:25:03,500
What is it to you?
366
00:25:03,958 --> 00:25:05,416
Not losing.
367
00:25:06,500 --> 00:25:07,541
Thanks, Einstein!
368
00:25:07,708 --> 00:25:08,750
Me, sir!
369
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
Tsingtao, we're all ears!
370
00:25:10,333 --> 00:25:14,375
It's an athlete's determination
to surpass himself to triumph.
371
00:25:17,416 --> 00:25:18,125
Way off!
372
00:25:19,250 --> 00:25:21,583
A winning spirit means doing
373
00:25:21,750 --> 00:25:24,166
whatever you can to win.
374
00:25:24,333 --> 00:25:26,208
That's exactly what he just said.
375
00:25:27,291 --> 00:25:28,750
There's a slight nuance.
376
00:25:29,208 --> 00:25:30,208
Exactly!
377
00:25:30,375 --> 00:25:31,916
There is a slight nuance.
378
00:25:32,083 --> 00:25:36,583
From now on, only victory matters.
Do whatever it takes.
379
00:25:37,791 --> 00:25:39,333
So what do we have?
380
00:25:39,500 --> 00:25:41,208
A winning spirit.
381
00:25:41,625 --> 00:25:42,666
Are you dumb?
382
00:25:43,291 --> 00:25:45,458
- What do we have?
- A winning spirit!
383
00:25:45,625 --> 00:25:46,750
I don't hear a thing.
384
00:25:46,916 --> 00:25:48,375
- What?
- A winning spirit!
385
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
I don't hear a thing.
386
00:25:51,291 --> 00:25:52,375
- Louder!
- A winning spirit!
387
00:25:52,541 --> 00:25:54,500
It won't be easy
but we'll get there.
388
00:25:54,666 --> 00:25:55,458
High-five!
389
00:25:56,500 --> 00:25:57,208
18!
390
00:25:57,375 --> 00:25:59,583
19, you little pussies!
Go, go, go!
391
00:26:01,625 --> 00:26:03,791
We're not here to sharpen pencils!
392
00:26:04,500 --> 00:26:05,958
Go for it!
393
00:26:06,958 --> 00:26:08,541
You bunch of losers!
Faster!
394
00:26:13,458 --> 00:26:15,250
Go, you losers!
395
00:26:15,416 --> 00:26:17,041
Wake up! Go!
396
00:26:17,208 --> 00:26:19,083
Right, left!
Right, left!
397
00:26:20,291 --> 00:26:21,375
Boom!
398
00:26:26,375 --> 00:26:28,750
- Goalie, you're out!
- Why, sir?
399
00:26:28,916 --> 00:26:32,416
Sorry, kid, but you're a zero.
Out!
400
00:26:33,166 --> 00:26:34,375
No backtalk.
Beat it!
401
00:26:38,875 --> 00:26:40,041
You there... Haircut!
402
00:26:41,666 --> 00:26:43,916
- Replace him.
- Not goalie, please!
403
00:26:44,083 --> 00:26:45,958
Just temporarily.
No backtalk.
404
00:26:46,500 --> 00:26:48,125
Haircut!
405
00:26:51,083 --> 00:26:53,500
Hey, David Luiz!
406
00:26:57,583 --> 00:26:59,458
We're not there yet.
Go for it!
407
00:26:59,833 --> 00:27:01,333
Not bad!
Awful!
408
00:27:03,958 --> 00:27:04,833
Concentrate!
409
00:27:06,833 --> 00:27:08,708
You, little black kid!
Mamadou!
410
00:27:09,833 --> 00:27:10,500
Come here.
411
00:27:10,666 --> 00:27:12,833
Just 'cause I'm black,
I'm Mamadou?
412
00:27:13,291 --> 00:27:15,250
That's uber racist, sir!
413
00:27:15,416 --> 00:27:17,750
No, I mean... Sorry.
What's your name?
414
00:27:18,708 --> 00:27:19,791
Mamadou!
415
00:27:21,416 --> 00:27:22,458
Think that's funny?
416
00:27:22,625 --> 00:27:24,291
OK, Kirikou, 20 pushups!
417
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Go! 1, 2...
418
00:27:26,875 --> 00:27:27,791
3...
419
00:27:28,166 --> 00:27:29,041
2!
420
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
That's just 2, Kirikou!
421
00:27:30,708 --> 00:27:31,583
Everybody else, in position!
422
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
The tall kid... Lurch!
Fall.
423
00:27:33,541 --> 00:27:36,666
You're gonna lose the ball!
Use your opponent!
424
00:27:37,125 --> 00:27:39,375
The second an opponent touches you,
425
00:27:39,541 --> 00:27:42,166
you fall screaming
and get a free kick!
426
00:27:42,333 --> 00:27:45,125
- Are you telling him to fake it?
- No!
427
00:27:45,833 --> 00:27:47,041
That's cheating.
428
00:27:47,208 --> 00:27:49,541
Don't be negative!
Use what you've got.
429
00:27:49,708 --> 00:27:51,708
Jacques always says to play fair.
430
00:27:51,875 --> 00:27:54,625
Who played for the World Cup -
Jacques or me?
431
00:27:54,791 --> 00:27:56,333
Korea 2002, ring any bells?
432
00:27:56,500 --> 00:27:59,708
Yeah, you were a substitute.
You didn't even play.
433
00:27:59,875 --> 00:28:02,000
We were eliminated in the 1st round.
434
00:28:02,166 --> 00:28:03,958
Don't start giving me shit!
435
00:28:04,125 --> 00:28:06,250
Anyone who's not happy,
get out!
436
00:28:06,791 --> 00:28:07,791
Unbelievable!
437
00:28:09,125 --> 00:28:12,125
Force the contact,
writhe in pain!
438
00:28:12,291 --> 00:28:13,875
Ask for a replacement.
439
00:28:14,041 --> 00:28:15,750
Feel better!
440
00:28:16,041 --> 00:28:18,208
Good.
Now get back in place!
441
00:28:30,666 --> 00:28:31,958
Practice is over!
442
00:28:34,666 --> 00:28:36,291
See you on Wednesday, Mr. Belloc.
443
00:28:37,500 --> 00:28:38,625
What as ass-kisser!
444
00:28:38,791 --> 00:28:40,833
Step on it, guys!
445
00:28:41,000 --> 00:28:42,458
Mr. Belloc...
446
00:28:43,250 --> 00:28:45,708
My son says
you kicked him off the team.
447
00:28:45,875 --> 00:28:48,791
What did he do? He's been
in the club since he was 5.
448
00:28:49,125 --> 00:28:50,291
He sucks, ma'am.
449
00:28:50,458 --> 00:28:52,083
I can't do anything with him.
450
00:28:52,250 --> 00:28:54,541
Switch sports.
He's got the body for...
451
00:28:55,041 --> 00:28:56,666
I dunno, chess.
452
00:28:56,833 --> 00:28:58,458
He plays football for fun.
453
00:28:58,958 --> 00:29:01,875
"Football for fun" is over.
Now we're playing to win.
454
00:29:04,791 --> 00:29:06,375
Get out, see you Wednesday.
455
00:29:11,416 --> 00:29:13,166
7 o'clock! Get up!
456
00:29:14,625 --> 00:29:16,750
Shit!
People are sleeping!
457
00:29:16,916 --> 00:29:18,250
7:10!
458
00:29:19,125 --> 00:29:20,208
Depilatory Cream
459
00:29:20,500 --> 00:29:21,541
Lili!
460
00:29:24,333 --> 00:29:25,083
What?
461
00:29:25,250 --> 00:29:28,875
What's this makeup case?
Do that at your mom's, but not here!
462
00:29:29,708 --> 00:29:31,041
What is this junk?
463
00:29:31,208 --> 00:29:32,458
That's my toiletry bag.
464
00:29:32,625 --> 00:29:34,500
Don't cover for her.
465
00:29:34,666 --> 00:29:38,041
Intimate depilatory cream -
bikini, underarms.
466
00:29:38,500 --> 00:29:40,208
You use this?
That's yours?
467
00:29:40,375 --> 00:29:42,791
Yeah, it avoids ingrown hairs.
468
00:29:45,041 --> 00:29:48,083
That's my aloe vera day cream.
469
00:29:48,458 --> 00:29:49,541
My organic shampoo.
470
00:29:50,291 --> 00:29:52,583
It's great for scalp stimulation.
471
00:29:53,541 --> 00:29:56,416
I have to watch my image.
That's important!
472
00:29:56,583 --> 00:29:59,791
I see why you fall and cry like babies
on the field.
473
00:30:00,625 --> 00:30:02,833
The showers must be lively.
474
00:30:04,250 --> 00:30:06,458
Isn't nice skin important?
475
00:30:06,625 --> 00:30:07,541
Yeah.
476
00:30:24,125 --> 00:30:26,458
Alan Loser
Physical Therapy Center
477
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
I'll pick you up in 3 hours.
478
00:30:31,208 --> 00:30:33,083
What?
I don't need 3 hours.
479
00:30:33,250 --> 00:30:34,125
I do.
480
00:30:40,500 --> 00:30:42,458
2, 3,
481
00:30:42,625 --> 00:30:44,791
4, 5, 6,
482
00:30:45,583 --> 00:30:46,708
7 and 8!
483
00:30:46,875 --> 00:30:49,000
Next!
Spread your legs!
484
00:30:49,166 --> 00:30:50,791
Hey, whatsaname!
Take it easy!
485
00:30:52,125 --> 00:30:54,333
See that leg?
It's insured for 10 million.
486
00:30:54,583 --> 00:30:56,125
Know how much 10 million is?
487
00:30:56,625 --> 00:30:57,666
Sorry, sir.
488
00:31:01,041 --> 00:31:03,833
Surely the brain's not insured.
489
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
Nothing.
490
00:31:06,583 --> 00:31:08,041
Let's go, spread them.
491
00:31:08,208 --> 00:31:09,916
That's the last one.
492
00:31:10,083 --> 00:31:11,208
We're done!
493
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
Mr. Asshole, we're done.
494
00:31:14,625 --> 00:31:15,708
Asshole...
495
00:31:17,125 --> 00:31:18,000
All done.
496
00:31:18,166 --> 00:31:20,791
You see, whatsaname?
You can, when you try.
497
00:31:21,958 --> 00:31:22,833
Yeah, I see.
498
00:31:44,750 --> 00:31:45,666
Stop! Stop!
499
00:31:50,000 --> 00:31:52,625
Are you done fooling around?
500
00:31:57,208 --> 00:31:59,458
If anyone comes by,
we're in deep shit.
501
00:31:59,625 --> 00:32:01,416
At least I've got balls!
502
00:32:02,458 --> 00:32:04,333
Yeah, but you wax them.
503
00:32:19,083 --> 00:32:20,875
Now that's a haircut!
504
00:32:21,583 --> 00:32:24,250
Drop me in the village.
I need hair conditioner.
505
00:33:00,166 --> 00:33:03,666
Not bad. Do that on the field,
and you're on my team.
506
00:33:03,833 --> 00:33:06,083
Whaddaya say?
Will you sign?
507
00:33:06,250 --> 00:33:07,583
Yeah, sure!
508
00:33:07,833 --> 00:33:10,458
Well, I have to talk to my mom first.
509
00:33:10,916 --> 00:33:12,916
No problem.
I can talk to her.
510
00:33:14,208 --> 00:33:15,916
I warn you,
sometimes my mom's...
511
00:33:16,083 --> 00:33:19,000
Don't worry.
I'll handle your mother.
512
00:33:22,791 --> 00:33:24,541
What are you doing here?
513
00:33:25,875 --> 00:33:29,583
Hello, ma'am.
I'm the football club's new coach.
514
00:33:29,958 --> 00:33:33,625
And I asked your son, Martin,
to join the team because
515
00:33:33,791 --> 00:33:35,875
he's... he's terrific!
516
00:33:36,041 --> 00:33:37,958
He's really...
He's terrific.
517
00:33:41,916 --> 00:33:44,083
Please, Mom! Please!
518
00:33:44,291 --> 00:33:45,041
Please!
519
00:33:46,041 --> 00:33:47,333
I beg you.
520
00:33:47,750 --> 00:33:49,708
OK, but math is your top priority.
521
00:33:52,291 --> 00:33:53,750
- You sure?
- Sure.
522
00:33:54,750 --> 00:33:56,833
My first recruit of the season.
523
00:33:57,166 --> 00:33:59,125
Mom, Belloc's my coach!
524
00:33:59,833 --> 00:34:00,833
Insane, no?
525
00:34:01,208 --> 00:34:02,708
Yeah, insane.
526
00:34:02,875 --> 00:34:04,666
You'll be late for school.
Go!
527
00:34:05,333 --> 00:34:07,125
- See you tonight.
- OK.
528
00:34:07,291 --> 00:34:09,666
- Wednesday at 3!
- OK, coach!
529
00:34:11,583 --> 00:34:12,750
Well...
530
00:34:13,375 --> 00:34:15,416
have a nice day...
whatsaname!
531
00:34:22,125 --> 00:34:24,333
You obviously still hate Swiss chard?
532
00:34:25,583 --> 00:34:27,541
Who likes Swiss chard?
533
00:34:27,708 --> 00:34:29,791
You're wrong.
It's full of vitamins!
534
00:34:32,916 --> 00:34:34,500
What's on, Uncle Max?
535
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Why don't you help Jacques?
536
00:34:36,333 --> 00:34:38,208
No! I'm fine on my own!
537
00:34:38,375 --> 00:34:40,750
...the most hated
personalities in France.
538
00:34:40,916 --> 00:34:43,916
In first position:
Maxime Belloc, PSG striker.
539
00:34:44,083 --> 00:34:45,708
The man we love to hate!
540
00:34:46,166 --> 00:34:48,500
Who cares?
You know we love you.
541
00:34:49,375 --> 00:34:52,333
- Do you have to cling?
- Don't you like cuddling?
542
00:34:53,125 --> 00:34:54,666
Let's get this straight.
543
00:34:54,833 --> 00:34:57,541
I don't like "uncle" or fucking cuddles!
544
00:34:58,541 --> 00:35:01,833
Watch your mouth!
And no dirty words!
545
00:35:02,000 --> 00:35:03,333
I'm not your kid anymore.
546
00:35:03,833 --> 00:35:04,625
It's OK, Grandpa!
547
00:35:04,791 --> 00:35:08,416
Under my roof, I decide how we talk,
like it or not.
548
00:35:08,958 --> 00:35:10,125
You haven't changed.
549
00:35:10,291 --> 00:35:12,041
No. If you don't like it...
550
00:35:13,458 --> 00:35:15,416
Know what?
I'm outta here!
551
00:35:15,708 --> 00:35:17,000
That what you want?
552
00:35:17,166 --> 00:35:18,916
Now I remember why I took off.
553
00:35:32,625 --> 00:35:34,083
Guess who I'm with!
554
00:35:34,250 --> 00:35:35,666
Renaud Lavillénie.
555
00:35:35,833 --> 00:35:37,375
No, Lavillenie!
556
00:35:37,541 --> 00:35:39,500
World record-holder!
6.14 meters!
557
00:35:39,958 --> 00:35:43,291
- No, 6.16 m.
- Let's not quibble over 2 cm.
558
00:35:43,458 --> 00:35:46,500
We're going to the sports Oscars.
Cool, huh?
559
00:35:46,666 --> 00:35:48,416
- Bring me home!
- How's that?
560
00:35:48,583 --> 00:35:53,291
You freaking out? I'm meeting with TF1.
They wanna do a piece on you.
561
00:35:53,458 --> 00:35:55,875
I don't give a damn.
Get me a ticket, ASAP!
562
00:35:56,416 --> 00:35:58,083
That's a huge mistake!
563
00:36:00,458 --> 00:36:02,500
You can't do that, Max!
564
00:36:02,666 --> 00:36:03,875
I gotta go.
565
00:36:11,708 --> 00:36:12,541
So?
566
00:36:13,708 --> 00:36:14,875
Don't you say howdy?
567
00:36:17,000 --> 00:36:18,583
He's a star!
568
00:36:18,750 --> 00:36:20,500
They forget their buddies!
569
00:36:20,666 --> 00:36:23,625
Jean-Louis Fauvel, Corine Bouchard!
6th grade!
570
00:36:24,125 --> 00:36:25,333
Remember us?
571
00:36:25,500 --> 00:36:27,541
- Sure.
- We used to raise hell!
572
00:36:28,458 --> 00:36:30,291
More than that!
573
00:36:30,458 --> 00:36:32,416
Remember Cedric Pouchard?
574
00:36:33,416 --> 00:36:34,375
The pooch!
575
00:36:34,541 --> 00:36:36,291
The pooch!
The pooch!
576
00:36:36,458 --> 00:36:38,166
He was from...
577
00:36:38,375 --> 00:36:40,416
I've gotta go, I'm late!
578
00:36:40,583 --> 00:36:43,125
We're throwing a shindig tonight.
579
00:36:43,291 --> 00:36:45,666
Pulling out the M16, shooting rabbits.
580
00:36:45,833 --> 00:36:47,458
You gotta come!
581
00:36:47,625 --> 00:36:49,875
Awesome!
I'll call you later!
582
00:36:50,041 --> 00:36:51,416
You don't have our...
583
00:36:55,958 --> 00:36:57,875
He was fakin' it.
584
00:37:05,916 --> 00:37:06,916
Hi!
585
00:37:07,541 --> 00:37:08,958
What are you doing?
586
00:37:09,125 --> 00:37:11,625
Taking the bus,
like everyone else.
587
00:37:12,750 --> 00:37:14,708
It's important to stay humble.
588
00:37:15,333 --> 00:37:18,083
No, I mean
why are you sitting beside me?
589
00:37:18,250 --> 00:37:20,833
Rush hour! Only seat available.
590
00:37:26,541 --> 00:37:29,750
Since we got off on the wrong foot,
I thought...
591
00:37:30,625 --> 00:37:31,958
we could have...
592
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
a little chitchat!
593
00:37:35,375 --> 00:37:37,291
A little chitchat?
594
00:37:38,708 --> 00:37:41,958
That's nice
but I don't need to be chatted up.
595
00:37:42,125 --> 00:37:44,916
And I'm not really into football.
Sorry.
596
00:37:56,166 --> 00:37:57,166
Max, sweetie,
597
00:37:57,333 --> 00:37:59,833
I got you a ticket
for tomorrow morning.
598
00:38:00,000 --> 00:38:03,166
- What ticket?
- Back to Paris, like you wanted.
599
00:38:04,541 --> 00:38:05,833
Forget it, I'm staying.
600
00:38:06,000 --> 00:38:08,250
What's going on?
You sound weird.
601
00:38:08,416 --> 00:38:09,958
I met a girl.
602
00:38:11,291 --> 00:38:13,291
She's not really into football.
603
00:38:13,458 --> 00:38:16,041
And her husband?
Is he into football?
604
00:38:17,750 --> 00:38:19,708
Let's talk positions and tactics.
605
00:38:20,291 --> 00:38:22,125
You two play defense.
606
00:38:22,291 --> 00:38:24,833
Kirikou, midfield.
Forward pass to Tsingtao.
607
00:38:25,000 --> 00:38:27,166
Tsingtao crosses.
The Joker lets it pass.
608
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
Haircut intercepts
into shooting position.
609
00:38:30,291 --> 00:38:31,416
And maybe you score.
610
00:38:32,250 --> 00:38:32,958
Got it?
611
00:38:33,666 --> 00:38:34,541
No.
612
00:38:35,666 --> 00:38:37,125
You two pressure Kirikou.
613
00:38:37,291 --> 00:38:39,333
He passes to Tsingtao, who crosses.
614
00:38:39,500 --> 00:38:41,125
If I pass, he'll be offside.
615
00:38:41,291 --> 00:38:44,291
No, do it sooner.
He crosses and you let it pass.
616
00:38:44,458 --> 00:38:47,333
Why? I just have to score.
No one's there.
617
00:38:47,500 --> 00:38:49,916
At the game, there will be.
Letting it pass,
618
00:38:50,083 --> 00:38:52,666
you'll confuse the defense.
Then Haircut...
619
00:38:52,833 --> 00:38:55,458
Where am I?
If they're defending me?
620
00:38:57,041 --> 00:38:58,083
Listen up!
621
00:38:59,083 --> 00:39:01,875
Kirikou, press triangle, R1 on Tsingtao.
622
00:39:02,041 --> 00:39:05,000
Tsingtao, move to the line
and cross to the Joker: square.
623
00:39:05,166 --> 00:39:05,833
Right.
624
00:39:06,000 --> 00:39:09,791
And Haircut, try to score -
circle or R1, if you're agile.
625
00:39:10,458 --> 00:39:12,750
Why didn't you say that?
That's clearer.
626
00:39:12,916 --> 00:39:15,125
Yeah, that's much clearer.
627
00:39:15,291 --> 00:39:18,000
- Where are our jerseys?
- You have jerseys.
628
00:39:18,166 --> 00:39:19,333
They're nasty!
629
00:39:19,500 --> 00:39:22,041
- They suck!
- I think they're nice.
630
00:39:22,208 --> 00:39:23,708
Shut up!
631
00:39:23,875 --> 00:39:26,291
You'll get real jerseys
when you're a real team.
632
00:39:26,458 --> 00:39:27,583
Is that clear?
633
00:39:29,416 --> 00:39:31,541
Gentlemen, meet our new recruit.
634
00:39:31,708 --> 00:39:33,250
This is Martin.
635
00:39:33,416 --> 00:39:34,500
A real winner!
636
00:39:34,666 --> 00:39:35,750
Look at that face!
637
00:39:45,333 --> 00:39:46,458
He's got a sweet right foot!
638
00:39:46,625 --> 00:39:47,458
He didn't score.
639
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
So?
640
00:40:02,750 --> 00:40:03,958
A sweet left, too!
641
00:40:04,125 --> 00:40:04,916
Yeah, guys!
642
00:40:05,291 --> 00:40:08,000
- Martin, welcome aboard!
- Come on over.
643
00:40:08,541 --> 00:40:09,791
Have a seat.
644
00:40:14,333 --> 00:40:16,250
He's got sweet... everything!
645
00:40:24,041 --> 00:40:24,916
Look!
646
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
My R8!
647
00:40:29,333 --> 00:40:31,166
- That's yours?
- It's Iron Man's car!
648
00:40:31,333 --> 00:40:33,541
- Class!
- Elegant, I'd say!
649
00:40:33,708 --> 00:40:35,833
- How fast?
- How many chicks fit inside?
650
00:40:37,041 --> 00:40:38,041
Can we go for a spin?
651
00:40:40,000 --> 00:40:41,666
No way! Get off!
652
00:40:41,833 --> 00:40:43,000
Go on, get off!
653
00:40:43,166 --> 00:40:44,750
I'm just breaking it in.
654
00:40:50,750 --> 00:40:53,333
What if we played it less low-profile?
655
00:40:55,666 --> 00:40:56,375
Martin!
656
00:40:58,791 --> 00:41:00,791
- You happy?
- Yeah, it was great.
657
00:41:00,958 --> 00:41:02,416
- It went OK?
- It was cool!
658
00:41:03,458 --> 00:41:05,791
I hope your mom'll be happy...
659
00:41:06,750 --> 00:41:07,833
And your dad.
660
00:41:08,000 --> 00:41:08,666
My father?
661
00:41:08,833 --> 00:41:11,250
- I doubt it.
- He's not into football?
662
00:41:11,416 --> 00:41:13,458
My dad's nothing.
He doesn't exist!
663
00:41:14,000 --> 00:41:15,291
He dumped us.
664
00:41:15,458 --> 00:41:17,583
- Great!
- What?
665
00:41:17,833 --> 00:41:19,000
No, I mean...
666
00:41:19,791 --> 00:41:22,208
Maybe it'll make your stepdad happy.
667
00:41:22,625 --> 00:41:25,916
With my mom's job, we keep moving.
We're all alone.
668
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
That's too bad.
669
00:41:28,208 --> 00:41:29,250
I've gotta go.
670
00:41:30,125 --> 00:41:31,750
- I have to make a call.
- OK.
671
00:41:31,958 --> 00:41:33,958
- Till Wednesday, champ!
- OK.
672
00:41:37,750 --> 00:41:39,750
Time for the Belloc treatment!
673
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
- Hello, ma'am.
- Hello.
674
00:41:47,083 --> 00:41:49,333
For the girl
who's not really into football!
675
00:41:58,666 --> 00:41:59,958
We mowing the lawn?
676
00:42:21,708 --> 00:42:23,541
- It still runs?
- No.
677
00:42:44,958 --> 00:42:45,625
Hello!
678
00:42:49,875 --> 00:42:50,625
Hello!
679
00:42:54,625 --> 00:42:57,041
Hello. Isn't the pretty one...
680
00:42:57,208 --> 00:42:59,166
It's the fat one today, cutie.
681
00:43:02,541 --> 00:43:04,333
Mareuil Sports Alliance
682
00:43:14,083 --> 00:43:15,750
Is that Maxime's phone?
683
00:43:16,791 --> 00:43:18,416
Now we can torture him!
684
00:43:18,666 --> 00:43:20,208
Guys, what are you up to?
685
00:43:20,375 --> 00:43:21,416
Type "Smurfette"!
686
00:44:00,416 --> 00:44:02,666
Good news, Haircut!
I got another goalie.
687
00:44:02,833 --> 00:44:04,666
Thank God! Maybe we can win.
688
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
Come on in.
689
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
Meet your new goalie,
690
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
Teddy Bear.
691
00:44:20,000 --> 00:44:21,166
Have a seat.
692
00:44:22,125 --> 00:44:23,875
What do we take to the field?
693
00:44:24,041 --> 00:44:25,333
The winning spirit!
694
00:44:26,208 --> 00:44:28,666
OK, Jacques, peddle to the metal!
695
00:44:33,833 --> 00:44:34,875
Bad news...
696
00:44:46,166 --> 00:44:47,583
Midgets, if we lose,
697
00:44:47,750 --> 00:44:51,666
we don't qualify for the Cup.
We have to tie, OK?
698
00:44:54,000 --> 00:44:56,416
SMURFETTE
Max, call me. We have to talk.
699
00:45:17,625 --> 00:45:19,875
- Coming?
- I'm staying here.
700
00:45:20,041 --> 00:45:20,750
What?
701
00:45:20,916 --> 00:45:22,291
We've been losing for 20 years.
702
00:45:22,458 --> 00:45:24,583
The players change
but the coach doesn't.
703
00:45:25,000 --> 00:45:28,541
So now the black cat's
staying off the field.
704
00:45:28,958 --> 00:45:31,375
- Stop that nonsense!
- No, get lost!
705
00:45:31,625 --> 00:45:33,500
But bring me a tie score.
706
00:46:03,916 --> 00:46:05,833
Gentlemen, calm down!
I warn you,
707
00:46:06,000 --> 00:46:08,333
the next guy who fouls is out!
708
00:46:09,416 --> 00:46:10,833
Martin, come here!
709
00:46:11,333 --> 00:46:14,208
Listen, buddy,
the ref's all worked up.
710
00:46:14,375 --> 00:46:17,666
If you take a dive,
you'll get a penalty. OK?
711
00:46:17,833 --> 00:46:20,666
- Yeah, but...
- Martin, the winning spirit!
712
00:46:25,666 --> 00:46:26,833
Go, Martin!
713
00:46:39,958 --> 00:46:41,166
Faker!
714
00:46:45,041 --> 00:46:45,791
Go, Martin!
715
00:46:56,458 --> 00:46:58,791
Did you do that on purpose?
716
00:47:00,333 --> 00:47:02,250
What a bunch of losers!
717
00:47:06,750 --> 00:47:09,125
Come on! Get motivated!
718
00:47:09,666 --> 00:47:11,041
We have to do something.
719
00:47:11,208 --> 00:47:13,333
Martin, play the wing!
720
00:47:13,500 --> 00:47:16,833
Doofus, take the lead!
And pressure the ball carrier!
721
00:47:21,041 --> 00:47:22,375
Damn...
722
00:47:26,791 --> 00:47:29,375
Good job, Lurch!
Take it right!
723
00:47:34,833 --> 00:47:36,166
Bang it in the mixer!
724
00:48:08,625 --> 00:48:10,250
That was red hot!
725
00:48:12,250 --> 00:48:13,458
Bravo, champ!
726
00:48:27,333 --> 00:48:28,583
So?
727
00:48:29,458 --> 00:48:31,000
We qualified!
728
00:48:32,625 --> 00:48:33,458
A tie score!
729
00:48:35,208 --> 00:48:36,500
That's great!
730
00:48:37,250 --> 00:48:38,250
Shit...
731
00:48:40,083 --> 00:48:41,083
That's it...
732
00:48:41,250 --> 00:48:44,791
Now I'm the mascot...
I have to stay on the bus now!
733
00:48:52,708 --> 00:48:55,041
Belloc, Mareuil Coach, Back to the Roots
734
00:48:59,250 --> 00:49:02,625
Reminds me of the 1995 strikes!
735
00:49:07,875 --> 00:49:09,250
Who is it?
736
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
- Toto.
- Toto?
737
00:49:11,708 --> 00:49:12,958
Toto who?
738
00:49:13,166 --> 00:49:14,458
Toto Toto.
739
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Toss it to me.
740
00:49:22,375 --> 00:49:23,500
- Who is this?
- Me.
741
00:49:23,958 --> 00:49:25,250
- Me, who?
- Me!
742
00:49:25,416 --> 00:49:26,875
- Me, Toto?
- No, Valerie!
743
00:49:27,875 --> 00:49:28,625
You okay?
744
00:49:28,791 --> 00:49:29,708
Car! Car!
745
00:49:29,875 --> 00:49:30,750
Tata, Toto!
746
00:49:42,958 --> 00:49:44,208
Come on, let's go!
747
00:49:58,125 --> 00:49:59,250
Hello.
748
00:50:03,666 --> 00:50:05,250
By the way, thanks.
For Martin.
749
00:50:05,500 --> 00:50:07,125
I saw the picture in the paper.
750
00:50:07,583 --> 00:50:08,583
He was great.
751
00:50:08,750 --> 00:50:12,166
He was proud.
I haven't seen him like that in ages.
752
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Received anything lately?
753
00:50:17,791 --> 00:50:20,000
Lately...
have you received anything?
754
00:50:22,625 --> 00:50:24,291
No. Why?
755
00:50:24,958 --> 00:50:26,041
Oh, nothing.
756
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
Lie down.
757
00:50:34,541 --> 00:50:35,750
You wax your armpits?
758
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Yeah!
Why, don't you?
759
00:50:41,791 --> 00:50:45,083
I didn't mean to offend you.
I'm sorry.
760
00:50:45,458 --> 00:50:46,875
What can I do to be forgiven?
761
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
It's fine.
762
00:50:49,583 --> 00:50:51,041
I could send you roses.
763
00:50:51,750 --> 00:50:53,666
I have quite a stock at home.
764
00:50:55,666 --> 00:50:57,750
Roses? No kidding?
765
00:50:59,208 --> 00:51:00,083
What's with you?
766
00:51:00,250 --> 00:51:01,833
It's also a lie detector.
767
00:51:03,791 --> 00:51:05,125
Go on! I'm not scared.
768
00:51:05,541 --> 00:51:07,166
We'll see about that.
769
00:51:09,625 --> 00:51:12,250
Do you wax anywhere else?
770
00:51:13,583 --> 00:51:14,333
No.
771
00:51:16,833 --> 00:51:17,666
My chest.
772
00:51:17,833 --> 00:51:18,708
That's all?
773
00:51:19,583 --> 00:51:20,916
- Sure?
- Yes?
774
00:51:21,083 --> 00:51:21,750
No!
775
00:51:24,333 --> 00:51:26,750
I can't say, it'll get embarrassing.
776
00:51:26,916 --> 00:51:28,500
Then I'd rather not know.
777
00:51:28,916 --> 00:51:30,166
That thing's effective!
778
00:51:30,333 --> 00:51:32,083
A must for avoiding weirdos.
779
00:51:35,083 --> 00:51:36,333
Do you meet a lot?
780
00:51:37,500 --> 00:51:39,166
No, I avoid them.
781
00:51:40,833 --> 00:51:43,208
Are you always so suspicious?
782
00:51:51,958 --> 00:51:52,708
That hurts!
783
00:51:53,166 --> 00:51:56,125
What a wimp!
I thought you were used to it.
784
00:52:06,166 --> 00:52:08,208
SMURFETTE
Call me!!!!
785
00:52:13,458 --> 00:52:16,916
4 lazy defenders
And a scary goalie
786
00:52:17,083 --> 00:52:20,708
But no big deal
at the Mareuil Sports Alliance
787
00:52:20,875 --> 00:52:24,875
We run and run,
maybe one day we'll score...
788
00:52:25,041 --> 00:52:26,583
3 feverish forwards...
789
00:52:33,666 --> 00:52:34,708
Shit.
790
00:52:35,083 --> 00:52:37,166
It's worse than I thought.
791
00:52:37,500 --> 00:52:39,166
Completely kaput.
792
00:52:39,333 --> 00:52:41,791
It's behind the radiator.
It's screwed.
793
00:52:42,166 --> 00:52:43,958
What'll we do?
We play in 1 hour!
794
00:52:44,125 --> 00:52:46,208
They all could fit in my trailer.
795
00:52:46,375 --> 00:52:48,250
A tractor will take hours.
796
00:52:48,875 --> 00:52:51,166
Something else could tow the trailer.
797
00:52:52,125 --> 00:52:53,791
Something more orange...
798
00:52:56,125 --> 00:52:56,958
Yeah.
799
00:52:57,125 --> 00:52:58,750
Don't even think about it!
800
00:52:59,208 --> 00:53:00,166
Maxime...
801
00:53:00,625 --> 00:53:03,791
I'm just breaking my car in.
End of conversation.
802
00:53:11,791 --> 00:53:13,791
3 feverish forwards,
803
00:53:13,958 --> 00:53:16,791
3 horrifying midfielders,
4 lazy defenders
804
00:53:17,541 --> 00:53:19,583
And a scary goalie
805
00:53:30,333 --> 00:53:33,666
- How much time's left?
- 4 or 5 minutes.
806
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
Teddy Bear, come off!
807
00:53:37,250 --> 00:53:38,875
Come off!
808
00:53:41,250 --> 00:53:42,541
We're dead!
809
00:53:47,625 --> 00:53:48,333
Good, Martin!
810
00:53:49,000 --> 00:53:50,541
Have hope! It's not over!
811
00:54:04,291 --> 00:54:07,000
I don't know if it's because
I stay away
812
00:54:07,166 --> 00:54:09,833
or because you have a new coach,
813
00:54:10,000 --> 00:54:13,041
but Mareuil is a really mighty team now!
814
00:54:16,125 --> 00:54:17,208
Gentlemen,
815
00:54:17,541 --> 00:54:20,416
I said when I had a real team,
we'd have real jerseys.
816
00:54:22,875 --> 00:54:24,166
You remember or not?
817
00:54:24,791 --> 00:54:25,791
Well, I lied.
818
00:54:35,333 --> 00:54:36,458
Number 21, Haircut!
819
00:54:38,791 --> 00:54:40,708
Number 7, Martiños!
820
00:54:41,041 --> 00:54:42,666
Kirikou, number 24.
821
00:54:43,541 --> 00:54:44,791
Number 8, Thingy!
822
00:54:47,750 --> 00:54:49,791
- Teddy Bear!
- He's down there.
823
00:54:53,416 --> 00:54:54,916
- And the Joker!
- That's me!
824
00:54:56,666 --> 00:54:57,666
Thanks!
825
00:55:00,500 --> 00:55:03,166
The first round's on the house!
826
00:55:07,250 --> 00:55:08,250
Ready to order?
827
00:55:08,416 --> 00:55:10,333
I'll have a 23, like my jersey!
828
00:55:10,500 --> 00:55:11,250
I'll have a 10.
829
00:55:12,041 --> 00:55:15,000
- Is there pork in 8?
- No, sautéed beef!
830
00:55:15,166 --> 00:55:16,375
Give me an 8 then!
831
00:55:16,833 --> 00:55:17,958
What do I eat?
832
00:55:19,041 --> 00:55:20,458
I don't have a jersey.
833
00:55:28,083 --> 00:55:30,375
- What did you think?
- Why 12?
834
00:55:31,291 --> 00:55:33,250
You're our 12th man.
835
00:55:36,041 --> 00:55:37,166
Here, beautiful!
836
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
Allow me to introduce number 133,
837
00:55:42,708 --> 00:55:43,750
Platini!
838
00:55:45,583 --> 00:55:47,041
Maxime, why 133?
839
00:55:47,208 --> 00:55:49,208
That's his age, 19 years x 7!
840
00:55:59,791 --> 00:56:03,500
Oddly enough,
you get on well with the kids.
841
00:56:04,708 --> 00:56:07,458
Get out!
I'm not the camp counselor type.
842
00:56:07,875 --> 00:56:09,666
And I'm not the grandfather type.
843
00:56:12,000 --> 00:56:14,625
Why didn't you tell me
Philippe was a dad?
844
00:56:16,291 --> 00:56:17,833
He died before he was.
845
00:56:18,500 --> 00:56:20,541
Since you blew off the funeral,
846
00:56:20,708 --> 00:56:23,083
I figured you'd blow off the birth, too.
847
00:56:24,541 --> 00:56:28,458
- Why didn't you come?
- I was in Korea for the World Cup.
848
00:56:28,625 --> 00:56:29,500
You were a substitute.
849
00:56:29,666 --> 00:56:34,250
Sure, I wanted to come
but the Federation pressured me.
850
00:56:34,416 --> 00:56:36,916
Don't make excuses.
It was your decision.
851
00:56:37,083 --> 00:56:38,625
You've got a nerve!
852
00:56:38,791 --> 00:56:41,541
You shipped me off.
You didn't ask me to stay.
853
00:56:42,083 --> 00:56:43,916
I had to grow up all alone!
854
00:56:44,083 --> 00:56:46,500
All I did was to give you a choice.
855
00:56:46,666 --> 00:56:49,916
You don't let a kid make those choices.
I was 15, Dad!
856
00:56:50,083 --> 00:56:53,875
When your mother got pregnant,
I took my responsibilities.
857
00:56:54,041 --> 00:56:55,333
I wasn't any older.
858
00:56:56,083 --> 00:56:58,583
What's the connection?
That was in 1912!
859
00:56:59,708 --> 00:57:01,791
Having a grownup conversation?
860
00:57:04,708 --> 00:57:06,875
Dinner will be ready in 10 minutes.
861
00:57:09,166 --> 00:57:10,750
Read the morning paper?
862
00:57:10,916 --> 00:57:13,791
You're signing in China?
863
00:57:14,291 --> 00:57:16,416
It's not a done deal.
We're negotiating.
864
00:57:18,416 --> 00:57:22,458
Why bury yourself away?
Why not Russia, while you're at it?
865
00:57:22,625 --> 00:57:23,458
I don't know.
866
00:57:24,125 --> 00:57:25,541
Why not stay in Paris?
867
00:57:25,708 --> 00:57:27,833
At the moment, I have no idea!
868
00:57:28,000 --> 00:57:30,750
First of all, my leg's shot.
869
00:57:31,458 --> 00:57:33,000
My career's certainly shot.
870
00:57:33,666 --> 00:57:37,000
I'm the most hated footballer in history.
871
00:57:38,708 --> 00:57:42,166
Then I come here
and get my past thrown in my face.
872
00:57:42,791 --> 00:57:44,833
And they're not all fond memories.
873
00:57:58,625 --> 00:58:00,208
Time to start jogging!
874
00:58:01,000 --> 00:58:01,708
What?
875
00:58:01,875 --> 00:58:04,708
You have to work out
before you can play.
876
00:58:05,291 --> 00:58:07,166
You're gonna be nice to me now?
877
00:58:07,375 --> 00:58:09,541
The sooner you run,
878
00:58:09,916 --> 00:58:11,166
the sooner you leave.
879
00:58:12,208 --> 00:58:13,666
Step on it!
880
00:58:19,958 --> 00:58:21,750
SMURFETTE
You know I want you
881
00:58:22,458 --> 00:58:24,500
What is this insanity?
882
00:58:42,666 --> 00:58:45,250
Don't bother looking, you can't see!
883
00:58:47,625 --> 00:58:49,666
- You didn't come to practice.
- I know.
884
00:58:49,833 --> 00:58:51,708
We have a playoff on Sunday!
885
00:58:51,875 --> 00:58:52,875
He won't be there.
886
00:58:53,541 --> 00:58:55,291
Mom won't let me play.
887
00:58:55,458 --> 00:58:57,625
- Because of me?
- No, he's flunking.
888
00:58:58,750 --> 00:58:59,416
Flunking!
889
00:58:59,583 --> 00:59:02,041
What if his grades were above average?
890
00:59:02,208 --> 00:59:05,083
How? You gonna help him
with his homework?
891
00:59:05,250 --> 00:59:06,458
Why not? I have time.
892
00:59:06,625 --> 00:59:08,833
It's a question of ability, not time.
893
00:59:09,541 --> 00:59:11,416
Because I'm a footballer, I'm stupid?
894
00:59:11,583 --> 00:59:13,250
Sorry.
That's not what I meant.
895
00:59:13,416 --> 00:59:16,541
I've studied, got my master's.
I have an NBA...
896
00:59:17,000 --> 00:59:17,708
M.
897
00:59:18,416 --> 00:59:20,541
I have an MBA.
Martin, can I help you?
898
00:59:20,708 --> 00:59:22,583
Big time! MBA.
899
00:59:23,750 --> 00:59:24,750
You can try.
900
00:59:25,166 --> 00:59:27,708
But no progress, no football!
Is that clear?
901
00:59:29,166 --> 00:59:30,041
That's clear.
902
00:59:34,791 --> 00:59:37,958
- I didn't know you had a master's.
- Me, either.
903
00:59:49,875 --> 00:59:51,541
And it's a goal!
Martin!
904
00:59:56,291 --> 00:59:58,875
Electromagnetic waves.
Know about that?
905
01:00:05,916 --> 01:00:08,333
That's bullshit! It's too slow!
906
01:00:21,416 --> 01:00:22,625
68!
907
01:00:29,666 --> 01:00:31,125
You have no knack for chess.
908
01:00:31,375 --> 01:00:33,208
What about stamp collecting?
909
01:00:35,208 --> 01:00:36,625
Bye, Emmanuel.
910
01:00:46,416 --> 01:00:47,916
1/4 Finals
911
01:01:00,000 --> 01:01:01,958
Push, lady, push!
912
01:01:30,041 --> 01:01:31,500
Well, I'll be going.
913
01:01:32,083 --> 01:01:33,666
OK, thank you.
914
01:01:38,208 --> 01:01:39,500
Wanna stay for dinner?
915
01:01:41,333 --> 01:01:42,416
I'd love to.
916
01:01:43,750 --> 01:01:45,333
Make yourself at home.
917
01:01:45,500 --> 01:01:46,166
Cool!
918
01:01:54,083 --> 01:01:55,666
Is that you?
919
01:01:56,416 --> 01:01:57,958
Yeah, but don't make fun of me.
920
01:01:58,375 --> 01:01:59,416
I'm not.
921
01:02:01,041 --> 01:02:02,916
Is that Martin's father?
922
01:02:03,291 --> 01:02:04,125
Yeah.
923
01:02:04,291 --> 01:02:06,208
If you can call that a father.
924
01:02:07,208 --> 01:02:09,041
Elbows or spaghetti?
925
01:02:12,375 --> 01:02:14,666
How about a restaurant,
just the two of us?
926
01:02:21,583 --> 01:02:24,666
No, sorry, not tonight.
I don't have a sitter.
927
01:02:24,833 --> 01:02:26,541
I can ask my father.
928
01:02:27,000 --> 01:02:29,125
Or even better,
the 3 of us can go.
929
01:02:29,291 --> 01:02:31,416
I mean with Martin,
not my father.
930
01:02:31,583 --> 01:02:32,625
No, I'd rather not.
931
01:02:32,791 --> 01:02:34,916
Between football, homework, it's a lot.
932
01:02:35,083 --> 01:02:36,708
I want him in bed early.
933
01:02:37,083 --> 01:02:41,791
I can ask my father to watch him.
Tomorrow or the next night.
934
01:02:41,958 --> 01:02:43,666
Maxime, I like you. Really.
935
01:02:44,458 --> 01:02:47,833
But you have a career,
paparazzi, 10-million-euro legs.
936
01:02:48,000 --> 01:02:49,041
And I have Martin.
937
01:02:49,875 --> 01:02:52,625
We finally have a good life together.
938
01:02:52,791 --> 01:02:54,166
I have a good job.
939
01:02:54,333 --> 01:02:56,291
And I'd like to be happy here,
940
01:02:56,583 --> 01:02:57,541
in Mareuil.
941
01:02:57,708 --> 01:03:01,000
And I don't think Maxime Belloc
will stick around very long.
942
01:03:01,291 --> 01:03:02,833
You never know!
943
01:03:03,000 --> 01:03:05,416
A few months ago,
I never thought I'd be back.
944
01:03:05,583 --> 01:03:06,958
- You know, in life...
- Maxime!
945
01:03:09,083 --> 01:03:11,000
It's not gonna work, us two.
946
01:03:11,416 --> 01:03:12,708
I'm sorry.
947
01:03:20,000 --> 01:03:22,041
1/2 Finals
948
01:04:11,625 --> 01:04:13,458
Mareuil Eliminated
949
01:04:32,708 --> 01:04:35,958
Good news, we're signing
with Milan on Saturday.
950
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
How did that happen?
951
01:04:37,500 --> 01:04:39,416
Mazzola got bashed up in training.
952
01:04:39,583 --> 01:04:42,000
An anterolateral tear.
953
01:04:42,166 --> 01:04:43,250
What luck!
954
01:04:43,416 --> 01:04:45,875
So they have to fill out their midfield.
955
01:04:46,958 --> 01:04:48,708
- And Paris is dead?
- Finito!
956
01:04:48,875 --> 01:04:52,250
Now it's Milano!
They're offering 6 million.
957
01:04:52,750 --> 01:04:56,541
C'mon, hide your joy!
I feel like a wet blanket.
958
01:04:56,708 --> 01:04:59,083
- Aren't you happy?
- Yeah, obviously.
959
01:04:59,250 --> 01:05:02,041
You're outta the sticks!
See you on Saturday!
960
01:05:13,625 --> 01:05:14,666
Yeah, buddy.
961
01:05:32,791 --> 01:05:34,166
You leaving?
962
01:05:39,625 --> 01:05:41,041
Will you come back?
963
01:05:43,041 --> 01:05:44,666
Of course, I'll come back.
964
01:05:45,000 --> 01:05:48,333
Jacques puts up a front
but he'll be upset if you don't.
965
01:05:50,625 --> 01:05:51,833
Come here.
966
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
I'll come back to see my father.
967
01:05:58,875 --> 01:06:01,000
But especially to see my niece.
968
01:06:01,625 --> 01:06:04,083
Because I have a niece now.
969
01:06:06,250 --> 01:06:08,666
And she can visit me,
if she wants to.
970
01:06:09,666 --> 01:06:10,791
In Milan.
971
01:06:11,000 --> 01:06:12,458
- No?
- Yeah.
972
01:06:12,625 --> 01:06:15,083
- Inter or A.C. Milan?
- A.C. Milan.
973
01:06:16,125 --> 01:06:17,833
Wanna see a match in San Siro?
974
01:06:23,125 --> 01:06:24,750
Unpack! You're staying!
975
01:06:25,333 --> 01:06:27,000
- What?
- I filed a complaint.
976
01:06:27,166 --> 01:06:31,041
I was sure of it! In Saint Frézal,
half the players were over 16.
977
01:06:31,333 --> 01:06:34,625
So they forfeit.
And we get to play the final round
978
01:06:34,791 --> 01:06:36,541
against Changogne!
So?
979
01:06:36,708 --> 01:06:38,833
Maybe we'll win that Cup after all!
980
01:06:44,708 --> 01:06:45,791
He's signing a new contract.
981
01:06:45,958 --> 01:06:48,458
That's great!
You signing with Paris again?
982
01:06:48,791 --> 01:06:50,000
Milan.
983
01:06:50,333 --> 01:06:51,750
We're signing on Saturday.
984
01:06:53,250 --> 01:06:54,416
Saturday?
985
01:06:55,666 --> 01:06:58,666
Can't you postpone it a few hours
or wait till Monday?
986
01:06:58,833 --> 01:07:00,958
Grandpa, he's signing with A.C. Milan.
987
01:07:01,125 --> 01:07:04,416
- And the Final?
- I'll train them all week but...
988
01:07:04,791 --> 01:07:06,500
But Saturday...
989
01:07:07,000 --> 01:07:09,125
you won't be there, as usual.
990
01:07:10,791 --> 01:07:12,583
I could almost taste it.
991
01:07:32,208 --> 01:07:33,833
What did you expect?
992
01:07:34,375 --> 01:07:36,000
To keep him till next season?
993
01:07:37,916 --> 01:07:40,166
To build a stadium
and find a sponsor.
994
01:07:41,291 --> 01:07:42,708
Of course not.
995
01:07:45,291 --> 01:07:45,958
So?
996
01:07:46,708 --> 01:07:48,208
It's incredible, isn't it?
997
01:07:49,333 --> 01:07:51,916
His leg was in pieces
and he saved it.
998
01:07:53,000 --> 01:07:56,791
He took the worst team in the region
and got it to the Final.
999
01:07:58,000 --> 01:07:59,083
And you?
1000
01:08:00,916 --> 01:08:04,625
You'd lost a son,
and it turns out he's a good guy.
1001
01:08:11,333 --> 01:08:13,458
And you're the one who's sulking.
1002
01:08:17,707 --> 01:08:19,500
Did you even thank him?
1003
01:08:24,791 --> 01:08:27,832
Sometimes you just have to say things.
1004
01:09:08,416 --> 01:09:10,291
Please, guys!
1005
01:09:10,500 --> 01:09:11,207
Thank you.
1006
01:09:14,666 --> 01:09:16,957
Today, our practice
was kind of special.
1007
01:09:17,125 --> 01:09:18,500
Because it was the last one?
1008
01:09:19,250 --> 01:09:21,082
No, not just that.
1009
01:09:21,250 --> 01:09:23,041
Well, it was the best!
1010
01:09:27,916 --> 01:09:29,000
Thank you.
1011
01:09:30,207 --> 01:09:35,250
I wanted to say, these last few weeks,
practicing together,
1012
01:09:35,416 --> 01:09:36,957
have been...
1013
01:09:39,541 --> 01:09:41,082
OK, take it easy!
1014
01:09:41,250 --> 01:09:42,457
He's all choked up!
1015
01:09:42,707 --> 01:09:44,082
It's not easy.
1016
01:09:47,000 --> 01:09:48,416
I won't be here for the F...
1017
01:09:48,582 --> 01:09:49,791
Maxime!
1018
01:10:15,416 --> 01:10:16,291
Platini,
1019
01:10:17,541 --> 01:10:19,958
you were an exceptional being.
1020
01:10:21,583 --> 01:10:23,375
More than a friend.
1021
01:10:24,250 --> 01:10:25,916
More than a son.
1022
01:10:27,083 --> 01:10:29,250
And part of the team forever.
1023
01:10:30,166 --> 01:10:32,208
We'll never forget you.
1024
01:10:32,791 --> 01:10:33,833
Never.
1025
01:10:38,125 --> 01:10:40,375
Honey, you wanna say anything?
1026
01:11:07,625 --> 01:11:08,625
Good evening, ma'am.
1027
01:11:09,250 --> 01:11:10,583
Is Emmanuel in, please?
1028
01:11:15,708 --> 01:11:16,583
You OK?
1029
01:11:17,250 --> 01:11:19,416
Yeah. Well...
1030
01:11:19,583 --> 01:11:23,041
I just got kicked out
of the stamp collecting club.
1031
01:11:23,500 --> 01:11:25,041
I shouldn't have fired you.
1032
01:11:25,500 --> 01:11:27,458
It wasn't the right thing to do.
1033
01:11:27,958 --> 01:11:30,708
So I came to ask
if you'd like to come back.
1034
01:11:34,291 --> 01:11:36,500
Wouldn't you like that?
1035
01:11:37,125 --> 01:11:38,750
I think you were right, sir.
1036
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
I'm a zero.
1037
01:11:40,666 --> 01:11:42,375
You are a zero.
1038
01:11:43,375 --> 01:11:45,416
But what matters most is heart,
1039
01:11:45,583 --> 01:11:46,666
commitment.
1040
01:11:47,250 --> 01:11:49,416
Football's about learning values.
1041
01:11:51,250 --> 01:11:52,916
And the important question is...
1042
01:11:53,708 --> 01:11:56,083
Are you ready
to fight like a banshee?
1043
01:11:56,458 --> 01:11:58,708
To give everything you've got?
1044
01:11:59,000 --> 01:12:00,625
To never give up?
1045
01:12:01,583 --> 01:12:02,875
Then you're in the team.
1046
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Substitute goalie.
1047
01:12:17,208 --> 01:12:19,583
Go to bed, kid.
Tomorrow's the Final.
1048
01:12:24,833 --> 01:12:27,708
Mom! I'm substitute goalie!
1049
01:12:30,250 --> 01:12:32,875
He won't be here tomorrow either.
He's leaving.
1050
01:12:33,083 --> 01:12:34,666
OK, well, I...
1051
01:12:34,833 --> 01:12:35,833
Thank you.
1052
01:12:52,750 --> 01:12:53,500
Hi.
1053
01:12:54,333 --> 01:12:55,208
Hi.
1054
01:12:56,958 --> 01:12:59,000
I wanted to say I'm sorry.
Really.
1055
01:13:02,583 --> 01:13:06,708
And if your dinner invitation
is still open,
1056
01:13:06,875 --> 01:13:09,416
I'd be very thrilled to accept.
1057
01:13:19,375 --> 01:13:21,250
My invitation's off.
1058
01:13:25,583 --> 01:13:27,625
I like you Alice. Really.
1059
01:13:28,083 --> 01:13:29,833
I really, really like you.
1060
01:13:32,625 --> 01:13:35,500
But you were right.
My life is elsewhere.
1061
01:13:36,250 --> 01:13:38,375
So what are we saying?
1062
01:13:39,000 --> 01:13:42,666
"I like you a lot, but goodbye."
1063
01:13:46,666 --> 01:13:47,708
Yeah.
1064
01:14:43,333 --> 01:14:45,291
OK, guys, remember what I said?
1065
01:14:45,666 --> 01:14:48,916
Get the info.
Identify an unmarked buddy.
1066
01:14:49,083 --> 01:14:51,791
Don't play solo.
Find a solution.
1067
01:14:52,208 --> 01:14:53,333
Make an effort, OK?
1068
01:14:54,541 --> 01:14:56,083
Rely on your buddy's qualities!
1069
01:14:56,583 --> 01:14:58,625
Because Doofus ain't Momo.
1070
01:14:58,791 --> 01:15:00,125
Momo ain't Kirikou.
1071
01:15:00,291 --> 01:15:01,625
Martin ain't Teddy Bear.
1072
01:15:02,916 --> 01:15:04,166
The winning spirit!
1073
01:15:08,083 --> 01:15:08,958
Lili?
1074
01:15:09,125 --> 01:15:11,791
- Where's Max?
- Why isn't he here?
1075
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
Listen, guys, Max left.
1076
01:15:16,166 --> 01:15:17,916
He won't be here today.
1077
01:15:19,500 --> 01:15:21,958
He's signing with A.C. Milan!
Classy or what?
1078
01:15:22,125 --> 01:15:25,291
But he's not here for the Final.
That's not cool.
1079
01:15:25,458 --> 01:15:27,500
It's not the same without him.
1080
01:15:27,750 --> 01:15:32,083
Believe me,
I'm sure he'd like to be here with you.
1081
01:15:32,250 --> 01:15:35,291
But isn't it thanks to him
that we're in the Final?
1082
01:15:35,458 --> 01:15:37,166
- That's true.
- So?
1083
01:15:38,000 --> 01:15:39,500
You have to understand.
1084
01:15:41,875 --> 01:15:44,583
And I think he has a surprise for you.
1085
01:15:44,791 --> 01:15:45,833
Hi, guys!
1086
01:15:46,166 --> 01:15:48,375
He looks just like Guy Roux!
1087
01:15:48,625 --> 01:15:50,250
Because he is Guy Roux.
1088
01:15:50,666 --> 01:15:52,791
And Christian Jean-Pierre's beside him.
1089
01:15:52,958 --> 01:15:54,250
You're so dumb!
1090
01:15:57,958 --> 01:16:00,208
We're signing with A.C. Milan!
Do you realize?
1091
01:16:00,375 --> 01:16:02,625
- Yeah, I do.
- It's so great!
1092
01:16:03,291 --> 01:16:05,083
Finally! Valerie!
1093
01:16:05,250 --> 01:16:06,833
- Lorenzo.
- How are you?
1094
01:16:07,291 --> 01:16:08,416
- Have a good trip?
- Excellent.
1095
01:16:20,500 --> 01:16:21,666
What is this shit?
1096
01:16:21,833 --> 01:16:24,416
Why sign with Milan?
Stay with us!
1097
01:16:24,583 --> 01:16:25,708
I thought we were family?
1098
01:16:25,875 --> 01:16:29,000
You don't want me anymore
and now you guilt-trip me?
1099
01:16:29,583 --> 01:16:31,750
I've been texting you for weeks!
1100
01:16:33,541 --> 01:16:34,583
You're Smurfette?
1101
01:16:34,750 --> 01:16:38,083
Smurfette?
What are you talking about?
1102
01:16:38,708 --> 01:16:42,416
The very night of your surgery,
I looked Valerie in the eye
1103
01:16:42,583 --> 01:16:46,291
and said, even with one leg,
we'd renew your contract.
1104
01:16:46,458 --> 01:16:48,333
Max, do you hear me?
1105
01:16:50,083 --> 01:16:51,041
Champagne!
1106
01:16:53,833 --> 01:16:55,166
What's Max doing?
1107
01:16:56,583 --> 01:16:58,125
What's going on?
1108
01:16:59,125 --> 01:17:01,166
- Are you coming?
- I'm not signing.
1109
01:17:01,458 --> 01:17:02,458
What?
1110
01:17:02,916 --> 01:17:04,250
Stop fooling around.
1111
01:17:04,416 --> 01:17:05,833
You don't decide, I do.
1112
01:17:06,000 --> 01:17:07,666
No, now I decide.
1113
01:17:07,833 --> 01:17:10,291
- That's new.
- I can manage alone now.
1114
01:17:10,458 --> 01:17:12,000
Yes, sir.
1115
01:17:12,166 --> 01:17:14,375
Thanks for everything, Valerie.
Sincerely, but...
1116
01:17:16,208 --> 01:17:17,250
you're fired.
1117
01:17:19,750 --> 01:17:21,541
He fired me, the jerk.
1118
01:17:22,291 --> 01:17:24,166
What a jerk.
1119
01:17:25,125 --> 01:17:26,708
- Nikola!
- Valerie!
1120
01:17:26,875 --> 01:17:28,500
- How are you, champ?
- And you?
1121
01:17:28,666 --> 01:17:29,958
Just fine, thank you.
1122
01:17:30,125 --> 01:17:32,333
It's funny! It's crazy!
1123
01:17:32,500 --> 01:17:34,916
Yesterday I was in my Pilates class
1124
01:17:35,291 --> 01:17:38,958
and thought,
"Valerie, you absolutely must call Niko!"
1125
01:17:39,125 --> 01:17:41,666
Isn't that a sign?
Who are you with now?
1126
01:17:41,833 --> 01:17:44,666
You know I don't play football, Valerie.
1127
01:17:48,708 --> 01:17:50,583
Get psyched, you're up!
1128
01:17:51,750 --> 01:17:52,750
And win!
1129
01:17:53,333 --> 01:17:54,750
Go for it, Doofus!
1130
01:17:54,916 --> 01:17:56,583
Go for it, Goalie!
1131
01:17:56,916 --> 01:17:57,958
The winning spirit!
1132
01:17:58,208 --> 01:18:00,000
Martin, we're counting on you!
1133
01:18:17,250 --> 01:18:19,041
- Hello, Guy.
- Hello!
1134
01:18:19,208 --> 01:18:23,791
We're here with you live
from the Berry Cup Final, pitting
1135
01:18:23,958 --> 01:18:26,000
the Mareuil Sports Alliance
1136
01:18:26,166 --> 01:18:29,541
against the current title-holder
and 11-time Cup winner,
1137
01:18:29,708 --> 01:18:32,958
the Changogne FC club.
It's going to be a tough fight.
1138
01:18:33,125 --> 01:18:36,375
Yes, we're certainly going to see
a difference in style
1139
01:18:36,541 --> 01:18:39,916
between the highly technical,
cohesive Mareuil team
1140
01:18:40,083 --> 01:18:44,291
and Changogne, which is
extremely physical - brutal almost -
1141
01:18:44,458 --> 01:18:46,166
yet they keep winning!
1142
01:18:46,333 --> 01:18:48,041
Aren't the "Bullocks" here?
1143
01:18:48,208 --> 01:18:51,208
The family tradition:
flee before defeat!
1144
01:18:51,375 --> 01:18:54,375
Isn't there at least
one Belloc on the bench?
1145
01:18:55,166 --> 01:18:57,875
Guys, play for Platini today!
Win it for him!
1146
01:18:58,625 --> 01:19:01,416
- Did Platini die?
- Yeah, I think he was a drunk.
1147
01:19:02,708 --> 01:19:04,000
Pathetic morons.
1148
01:19:05,083 --> 01:19:07,458
Here's Mareuil's
4-2-3-1 formation,
1149
01:19:07,625 --> 01:19:09,083
with Thingy, Kirikou,
1150
01:19:09,250 --> 01:19:11,708
Haircut, Einstein,
Mustache and Martiños.
1151
01:19:14,958 --> 01:19:18,416
And Mareuil kicks off,
sending the ball left to Einstein.
1152
01:19:20,208 --> 01:19:22,375
Einstein loses Giraud.
1153
01:19:23,791 --> 01:19:27,750
Thingy sends it to Martiños.
A beautiful opening for Kirikou.
1154
01:19:29,000 --> 01:19:30,625
An opportunity for Mareuil.
1155
01:19:30,791 --> 01:19:32,333
But Schmerz kicks the ball.
1156
01:19:32,625 --> 01:19:34,916
No big deal, guys.
We'll get it back!
1157
01:19:35,291 --> 01:19:38,416
An interesting corner for Changogne.
Danger ahead!
1158
01:19:42,791 --> 01:19:45,166
Polter header to Maréchal
at the backpost.
1159
01:19:45,333 --> 01:19:47,541
And it continues!
Schneider tries to score!
1160
01:19:48,083 --> 01:19:50,666
A huge break for Changogne!
Mareuil's in hot water!
1161
01:19:51,458 --> 01:19:52,500
Good job!
1162
01:19:52,666 --> 01:19:55,708
A beautiful, audacious move,
inches from Teddy Bear.
1163
01:19:56,375 --> 01:19:58,083
Fischer eliminates Haircut.
1164
01:19:58,250 --> 01:20:01,583
Fischer finds Boucher,
Boucher spins around!
1165
01:20:02,166 --> 01:20:03,583
A beautiful shot by Boucher!
1166
01:20:03,750 --> 01:20:06,083
Why the hell am I not on the bench?
1167
01:20:06,250 --> 01:20:09,500
What a match for Changogne,
which has the upper hand.
1168
01:20:09,666 --> 01:20:12,291
They're 72% in possession of the ball.
1169
01:20:12,458 --> 01:20:15,333
They haven't scored yet,
but I feel it coming.
1170
01:20:20,875 --> 01:20:24,041
It's halftime here. Guy, it's a miracle
1171
01:20:24,208 --> 01:20:26,708
that no one's scored.
Changogne dominated
1172
01:20:26,875 --> 01:20:28,541
the first half of the game.
1173
01:20:28,708 --> 01:20:31,833
The yellow and blues
are blowing their Final.
1174
01:20:39,750 --> 01:20:42,208
Changogne kicks off
the second half of the game,
1175
01:20:42,375 --> 01:20:43,625
with Schmerz chasing Mustache.
1176
01:20:43,791 --> 01:20:45,166
Go guys!
Don't let up!
1177
01:20:45,333 --> 01:20:48,291
A long pass to Schneider,
who panics the defense.
1178
01:20:48,666 --> 01:20:50,750
He attempts a 1-2 with Lebrun.
1179
01:20:50,916 --> 01:20:54,750
Boucher passes to Lebrun,
who takes a shot. And Teddy Bear
1180
01:20:55,000 --> 01:20:57,541
saves his team again.
But it's not over!
1181
01:20:57,916 --> 01:20:59,750
The ball's at Landa's feet.
1182
01:21:00,041 --> 01:21:01,125
He's got the ball!
1183
01:21:01,458 --> 01:21:02,625
Landa...
1184
01:21:02,791 --> 01:21:04,416
A foul by Jellyroll.
1185
01:21:04,833 --> 01:21:06,625
Card!
1186
01:21:06,791 --> 01:21:09,958
A well-placed free kick for Changogne.
1187
01:21:10,666 --> 01:21:11,708
There was no foul!
1188
01:21:11,875 --> 01:21:13,791
Number 9, move back.
1189
01:21:14,541 --> 01:21:18,083
The Changogne striker wants justice.
Landa faces Teddy Bear.
1190
01:21:18,958 --> 01:21:20,708
If he scores, the match is over.
1191
01:21:23,416 --> 01:21:24,750
Shit! Shit!
1192
01:21:24,916 --> 01:21:28,083
Changogne is now in the lead,
1-0, in this Final!
1193
01:21:36,500 --> 01:21:39,791
280 km/h on the highway!
1194
01:21:41,083 --> 01:21:43,250
I think we hit the jackpot!
1195
01:21:46,916 --> 01:21:48,000
Mr. Football!
1196
01:21:48,708 --> 01:21:50,375
Jean-Louis and Corine!
1197
01:21:50,541 --> 01:21:51,833
A tad in a rush, huh?
1198
01:21:52,000 --> 01:21:54,416
Yes, but it's the Final, you know?
1199
01:21:54,833 --> 01:21:55,916
No, I don't.
1200
01:21:57,500 --> 01:21:59,125
Did you know?
1201
01:21:59,791 --> 01:22:03,416
The Final for people
who think they're above the law!
1202
01:22:04,458 --> 01:22:08,250
You have to let me go.
For old time's sake!
1203
01:22:08,708 --> 01:22:11,166
Come on!
The pooch, the pooch...
1204
01:22:15,791 --> 01:22:18,083
You have to let me go, guys.
1205
01:22:18,250 --> 01:22:19,541
It's important.
1206
01:22:19,708 --> 01:22:22,166
There's certainly a solution.
1207
01:22:23,666 --> 01:22:26,875
You have to be real nice
to auntie Corine!
1208
01:22:43,000 --> 01:22:44,083
300!
1209
01:22:49,250 --> 01:22:50,458
The pooch!
1210
01:22:50,625 --> 01:22:51,916
The pooch!
1211
01:22:57,458 --> 01:23:00,583
Just minutes left.
The score is still 1-0.
1212
01:23:00,750 --> 01:23:01,958
Go for it, guys!
1213
01:23:02,125 --> 01:23:04,041
It seems that Changogne will win
1214
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
and take home the trophy.
1215
01:23:06,750 --> 01:23:09,833
Mareuil doesn't seem capable
of turning the tide.
1216
01:23:10,041 --> 01:23:11,458
I don't believe it!
1217
01:23:12,375 --> 01:23:14,208
One last throw-in, which the Joker
1218
01:23:14,375 --> 01:23:15,875
is about to launch.
1219
01:23:20,916 --> 01:23:22,041
Maxime Belloc!
1220
01:23:22,208 --> 01:23:23,666
What's going on?
1221
01:23:23,833 --> 01:23:24,708
It's Maxime!
1222
01:23:25,625 --> 01:23:26,958
Maxime's here!
1223
01:23:27,250 --> 01:23:29,166
Look, Guy! It's really him!
1224
01:23:29,333 --> 01:23:32,625
Maxime Belloc has just entered
the stadium.
1225
01:23:32,791 --> 01:23:36,416
The Mareuil coach is here!
He's circling the field.
1226
01:23:41,791 --> 01:23:43,958
The Mareuil players are losing,
1227
01:23:44,416 --> 01:23:47,916
but with Maxime the tables could turn.
1228
01:23:48,083 --> 01:23:51,583
That will certainly boost morale
on the Mareuil team
1229
01:23:51,833 --> 01:23:52,875
for the last 5 minutes.
1230
01:23:59,666 --> 01:24:02,000
What is it?
What team are you on?
1231
01:24:02,166 --> 01:24:04,666
He's out!
I don't wanna see him again.
1232
01:24:04,958 --> 01:24:06,041
Where are we at?
1233
01:24:06,208 --> 01:24:09,208
Basically up shit creek.
They're really good.
1234
01:24:09,875 --> 01:24:10,750
Hold on.
1235
01:24:10,916 --> 01:24:13,708
Fear seems to have changed teams!
What a show!!
1236
01:24:18,208 --> 01:24:20,000
The game starts.
Schneider intercepts.
1237
01:24:20,166 --> 01:24:20,875
We're coming back, guys!
1238
01:24:21,041 --> 01:24:24,375
Landa's on the left wing.
Landa faces Tsingtao.
1239
01:24:24,916 --> 01:24:27,541
Mareuil's number 5
is putting up a fight!
1240
01:24:27,708 --> 01:24:29,916
He barrels right in.
Well done!
1241
01:24:30,083 --> 01:24:31,000
Great, Tsingtao!
1242
01:24:31,166 --> 01:24:33,666
David Luiz takes the ball
back to midfield.
1243
01:24:34,500 --> 01:24:37,708
Mareuil strikes. David Luiz to Haircut.
Haircut to David Luiz.
1244
01:24:39,250 --> 01:24:41,458
A double 1-2 to the right.
1245
01:24:41,625 --> 01:24:42,750
R1 - Triangle - Cross!
1246
01:24:42,916 --> 01:24:43,666
Mow him down!
1247
01:24:45,791 --> 01:24:47,000
Beautiful play!
1248
01:24:48,625 --> 01:24:51,666
Watch out!
Instep kick!
1249
01:24:51,833 --> 01:24:53,708
Goal for Martiños!
1250
01:24:56,708 --> 01:24:59,833
Maxime Belloc's team is back,
and just in time,
1251
01:25:00,000 --> 01:25:03,416
with exquisite synchronization
and a superb goal!
1252
01:25:04,916 --> 01:25:08,791
What suspens, Guy!
Mareuil's not done yet! One all!
1253
01:25:10,208 --> 01:25:13,875
Regulation time is out.
We'll certainly go into extra time.
1254
01:25:15,208 --> 01:25:18,791
Watch out! A long crossfield pass
by Boucher, almost off-side!
1255
01:25:18,958 --> 01:25:20,833
Boucher faces Teddy Bear!
1256
01:25:21,291 --> 01:25:24,625
Foul! Teddy Bear commits a foul
against Boucher!
1257
01:25:24,791 --> 01:25:27,416
Certainly a penalty whistled against...
1258
01:25:27,708 --> 01:25:29,625
Oh, no! What?
1259
01:25:29,791 --> 01:25:30,916
That's not a foul!
1260
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
The Mareuil players obviously
1261
01:25:34,250 --> 01:25:38,458
gather around the referee,
trying to change his mind.
1262
01:25:38,625 --> 01:25:39,958
They won't succeed.
1263
01:25:43,125 --> 01:25:44,833
Calm down!
1264
01:25:45,000 --> 01:25:46,500
The referee pulls out a card!
1265
01:25:46,666 --> 01:25:48,541
A red card!
1266
01:25:48,833 --> 01:25:49,958
A red card?
1267
01:25:50,666 --> 01:25:54,083
It's definitely a turning point
in the Berry Cup Final!
1268
01:25:56,416 --> 01:25:57,708
I don't believe it!
1269
01:25:58,083 --> 01:25:59,125
Emmanuel!
1270
01:26:01,500 --> 01:26:02,875
Come on, buddy.
1271
01:26:05,625 --> 01:26:06,750
Alex!
1272
01:26:09,250 --> 01:26:11,291
I promised you'd get your chance.
1273
01:26:13,083 --> 01:26:15,208
But don't worry,
there's no pressure.
1274
01:26:15,375 --> 01:26:17,208
If he scores, it's normal.
1275
01:26:17,875 --> 01:26:19,458
It's normal, OK?
1276
01:26:20,208 --> 01:26:22,416
Emmanuel!
No big deal!
1277
01:26:22,583 --> 01:26:23,916
Go on, champ!
1278
01:26:24,708 --> 01:26:25,875
Go, Emmanuel!
1279
01:26:26,125 --> 01:26:27,125
Go on, buddy.
1280
01:26:28,083 --> 01:26:29,458
Don't worry, it'll be fine.
1281
01:26:29,625 --> 01:26:32,625
Choose a side and dive.
Don't think too hard.
1282
01:26:33,791 --> 01:26:35,458
He's right-footed.
He'll shoot left.
1283
01:26:35,625 --> 01:26:38,166
I'm left-footed
and I usually shoot left.
1284
01:26:38,333 --> 01:26:40,208
If he's right-footed,
dive right.
1285
01:26:40,375 --> 01:26:43,083
If he's right-footed,
he could shoot right. And left!
1286
01:26:43,250 --> 01:26:45,666
Just dive left, OK?
1287
01:26:45,833 --> 01:26:48,583
If you see him look left,
dive right.
1288
01:26:48,958 --> 01:26:49,791
Or left.
1289
01:26:49,958 --> 01:26:51,625
Dive to the right of his left.
1290
01:26:52,083 --> 01:26:57,125
Boucher will try to snatch victory
for Changogne FC
1291
01:26:57,291 --> 01:26:59,250
in this Berry Cup Final!
1292
01:27:00,083 --> 01:27:02,500
Emmanuel, you may just do it!
1293
01:27:06,708 --> 01:27:09,291
- Can he stop it?
- He's never stopped one yet!
1294
01:27:15,333 --> 01:27:17,791
Emmanuel is on his line.
1295
01:27:28,583 --> 01:27:29,750
He may do it.
1296
01:27:39,625 --> 01:27:41,875
- Just dive right.
- To his right.
1297
01:27:42,041 --> 01:27:44,041
- Dive left.
- Dive right.
1298
01:27:47,208 --> 01:27:48,250
Gentlemen...
1299
01:27:56,458 --> 01:27:58,375
Boucher takes a run up...
1300
01:28:00,541 --> 01:28:02,500
Right in the kisser!
1301
01:28:07,416 --> 01:28:10,541
Insane!
It all remains to be done.
1302
01:28:10,708 --> 01:28:14,375
The Mareuil players
hug their serendipitous goalkeeper.
1303
01:28:14,666 --> 01:28:16,000
How could he have missed?
1304
01:28:16,166 --> 01:28:17,416
And it continues.
1305
01:28:23,125 --> 01:28:25,458
Regulation time is over.
1306
01:28:25,625 --> 01:28:26,875
Borie!
1307
01:28:27,750 --> 01:28:30,375
30 minutes of extra time,
with a golden goal.
1308
01:28:30,541 --> 01:28:33,625
The next team that scores
leaves with the trophy.
1309
01:28:34,083 --> 01:28:36,000
What tension!
What an insane match!
1310
01:28:36,166 --> 01:28:38,791
You're just watching 'em play.
They're alone.
1311
01:28:38,958 --> 01:28:41,250
Everybody pick a player
and break them.
1312
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
Mamadou, you could've dived.
1313
01:28:43,625 --> 01:28:46,083
If we can score a penalty,
don't hesitate.
1314
01:28:48,583 --> 01:28:52,625
Nobody's diving. We finish
this match standing, heads high.
1315
01:28:53,125 --> 01:28:54,625
- But you said...
- No.
1316
01:28:55,291 --> 01:28:59,166
I was wrong. What counts isn't
the destination, it's the path.
1317
01:29:00,333 --> 01:29:01,541
- It's not clear?
- No.
1318
01:29:02,000 --> 01:29:04,250
Whatever happens,
even if we lose,
1319
01:29:04,416 --> 01:29:08,000
it's what you've done up until now
that matters.
1320
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
It's not the winning spirit?
1321
01:29:12,833 --> 01:29:14,333
We can win this match, Momo.
1322
01:29:14,500 --> 01:29:17,333
On the up and up.
Because we're a team.
1323
01:29:18,083 --> 01:29:20,958
We didn't suffer for nothing!
We gonna do it?
1324
01:29:21,375 --> 01:29:24,000
Show 'em we're not here by chance?
1325
01:29:26,416 --> 01:29:29,291
Let's try an old ruse of my father's.
1326
01:29:29,916 --> 01:29:32,625
Can you all tell time
on an analog watch?
1327
01:29:36,000 --> 01:29:37,333
Go, go!
1328
01:29:37,500 --> 01:29:39,666
OK, guys! Mareuil!
1329
01:29:43,458 --> 01:29:46,250
Changogne kicks off.
Schneider to Lebrun.
1330
01:29:47,500 --> 01:29:49,166
Lebrun meets Lamant.
1331
01:29:49,333 --> 01:29:50,666
Landa on the side.
1332
01:29:50,833 --> 01:29:53,333
Schneider's signaled on the right.
1333
01:29:53,500 --> 01:29:55,208
Schneider attempts a kick.
1334
01:29:55,375 --> 01:29:58,250
It's too far to the right
of the goalpost.
1335
01:29:58,416 --> 01:30:00,041
So it's a goal kick...
1336
01:30:00,208 --> 01:30:02,833
OK, guys, now!
It's 3 o'clock! Jetlag!
1337
01:30:05,833 --> 01:30:08,166
Emmanuel shoots the ball.
1338
01:30:08,333 --> 01:30:10,125
A long pass.
1339
01:30:10,291 --> 01:30:13,750
The Mareuil players
are moving like the dial on a clock.
1340
01:30:13,916 --> 01:30:16,125
Changogne seems totally disoriented.
1341
01:30:17,375 --> 01:30:19,333
Kirikou's in the center spot.
1342
01:30:27,500 --> 01:30:30,208
Kirikou's in a struggle
but launches a header!
1343
01:30:30,375 --> 01:30:32,000
A gorgeous opening for Martiños!
1344
01:30:32,166 --> 01:30:34,291
All alone, Martiños faces Sudden Death!
1345
01:30:35,916 --> 01:30:37,583
Martiños faces Sudden Death!
1346
01:30:38,125 --> 01:30:39,916
What an extraordinary trick!
1347
01:30:40,666 --> 01:30:41,458
Go, Martin!
1348
01:30:48,000 --> 01:30:49,083
Goal!
1349
01:30:51,416 --> 01:30:53,041
The Final's been won, Guy!
1350
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Shit, I'm locked in!
1351
01:31:16,000 --> 01:31:19,166
An incredible outcome
here in Mareuil!
1352
01:31:19,333 --> 01:31:21,041
Mareuil wins the Berry Cup!
1353
01:31:21,208 --> 01:31:23,500
The most beautiful Cup in the world!
1354
01:31:26,625 --> 01:31:27,708
Thank you, son!
1355
01:31:28,166 --> 01:31:29,458
I'm the happiest man now!
1356
01:31:29,625 --> 01:31:31,875
Calm down, Dad, it's just football.
1357
01:31:32,041 --> 01:31:34,541
You little jerk! I'm so happy!
1358
01:31:34,708 --> 01:31:36,916
Thank you, Mareuil!
Thank you!
1359
01:31:41,500 --> 01:31:42,833
- Nice, huh?
- Really nice!
1360
01:31:45,250 --> 01:31:46,291
I'm so happy!
1361
01:31:49,000 --> 01:31:52,375
Bravo, guys!
It's just football, but it's great.
1362
01:31:52,541 --> 01:31:54,041
Well, well, Belloc!
1363
01:31:57,541 --> 01:32:00,166
I didn't think I'd lose,
but I never thought you'd win.
1364
01:32:00,708 --> 01:32:02,958
There are 2 great clubs in the region!
1365
01:32:03,125 --> 01:32:05,083
Do not wait 15 years next time
to revenge!
1366
01:32:05,250 --> 01:32:06,708
No hard feelings, Borie.
1367
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
Belloc!
1368
01:32:11,333 --> 01:32:12,583
This is so great!
1369
01:32:44,541 --> 01:32:46,666
- You have quite a leap!
- Thank you.
1370
01:32:46,833 --> 01:32:48,708
Leave him alone,
he's not interested.
1371
01:32:48,875 --> 01:32:50,958
Who do you think you are?
1372
01:32:51,375 --> 01:32:52,791
The boy's barely 15!
1373
01:32:52,958 --> 01:32:56,458
- What are you doing here?
- I came with good news.
1374
01:32:56,625 --> 01:32:58,041
You're not my agent anymore.
1375
01:32:58,541 --> 01:33:01,333
You have a meeting on Monday
1376
01:33:01,500 --> 01:33:04,166
to sign a 2-year contract with Paris.
1377
01:33:04,500 --> 01:33:06,166
Come on, I'll buy you a drink.
1378
01:33:08,583 --> 01:33:09,916
Call me!
1379
01:33:29,000 --> 01:33:31,625
It's nice that you came back.
For the team.
1380
01:33:32,000 --> 01:33:34,500
I didn't just come back for the team.
1381
01:33:48,000 --> 01:33:49,750
Martin, a debriefing!
1382
01:33:49,916 --> 01:33:52,708
OK, we won.
But you can really improve your...
1383
01:34:13,208 --> 01:34:15,791
He's so cute!
What's his name?
1384
01:34:15,958 --> 01:34:17,500
I don't know.
1385
01:34:17,958 --> 01:34:19,833
Let's see how he plays.
1386
01:34:21,333 --> 01:34:25,250
- He's got a good header.
- Then we should call him Zidane!