1 00:00:01,349 --> 00:00:08,051 ♪♪ 2 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 Good evening. 3 00:00:26,330 --> 00:00:30,073 I'm Helen Mirren, and you're watching "Documentary Now!" 4 00:00:30,117 --> 00:00:32,423 season 52. 5 00:00:32,467 --> 00:00:36,340 The modern art world can be divided into two groups -- 6 00:00:36,384 --> 00:00:40,257 Izabella Barta and everyone else. 7 00:00:40,301 --> 00:00:44,783 In 2010, a film crew followed the renowned performance artist 8 00:00:44,827 --> 00:00:48,135 as she returned to her roots in Budapest, Hungary, 9 00:00:48,178 --> 00:00:52,095 to prepare for her career retrospective. 10 00:00:52,139 --> 00:00:55,272 Please enjoy "Waiting for the Artist." 11 00:00:58,667 --> 00:01:01,061 [Camera shutter clicking] 12 00:01:01,104 --> 00:01:04,107 ♪♪ 13 00:01:08,720 --> 00:01:10,853 Sprout: Izabella Barta is, without question, 14 00:01:10,896 --> 00:01:14,335 the most important performance artist of the last half century. 15 00:01:18,208 --> 00:01:21,168 So many have tried to follow in her footsteps, 16 00:01:21,211 --> 00:01:23,039 and so many have failed 17 00:01:23,083 --> 00:01:26,173 because what she does is impossible to replicate. 18 00:01:29,959 --> 00:01:32,701 [Guetta speaking French] 19 00:01:40,230 --> 00:01:42,319 Dimo: And now, Izabella, she is returning 20 00:01:42,363 --> 00:01:44,539 to her hometown of Budapest, Hungary, 21 00:01:44,582 --> 00:01:48,847 and she is there for a retrospective of her life's work 22 00:01:48,891 --> 00:01:52,764 and maybe the promise of something new, a new piece. 23 00:01:52,808 --> 00:01:55,419 The question, uh, on everybody's mind, 24 00:01:55,463 --> 00:01:57,856 and that they're not saying is, 25 00:01:57,900 --> 00:02:00,555 "Does she have anything new to say?" 26 00:02:00,598 --> 00:02:01,730 I think maybe no. 27 00:02:01,773 --> 00:02:03,558 Her best work is in the past, 28 00:02:03,601 --> 00:02:07,257 and, uh, that is okay for an artist. 29 00:02:07,301 --> 00:02:10,130 I'm nervous, yeah. 30 00:02:10,173 --> 00:02:11,479 No, no, I'm always nervous. 31 00:02:11,522 --> 00:02:13,263 Woman: Could you lean forward, please? 32 00:02:13,307 --> 00:02:15,700 I mean, for how many years can you -- 33 00:02:15,744 --> 00:02:17,572 you be surprised? 34 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 You know, I jump out of your closet one night, 35 00:02:19,617 --> 00:02:24,318 and you be shock, but I do the same thing for 30 years, 36 00:02:24,361 --> 00:02:25,536 at some point, you're going to say to me, 37 00:02:25,580 --> 00:02:28,235 "Hey, you know [laughs] 38 00:02:28,278 --> 00:02:30,150 get your own closet to hide in." 39 00:02:30,193 --> 00:02:33,370 Birth, death. Birth, death. 40 00:02:33,414 --> 00:02:34,980 Birth, death. 41 00:02:35,024 --> 00:02:38,680 I am human. I am human. 42 00:02:38,723 --> 00:02:41,726 I am human. I am human. 43 00:02:41,770 --> 00:02:44,773 ♪♪ 44 00:02:51,606 --> 00:02:54,609 ♪♪ 45 00:03:01,616 --> 00:03:05,576 ♪♪ 46 00:03:05,620 --> 00:03:08,275 [Train passes] 47 00:03:08,318 --> 00:03:11,321 [Orchestra playing] 48 00:03:13,541 --> 00:03:16,283 [Sighs] 49 00:03:17,545 --> 00:03:19,503 We are but a few months away from the show, 50 00:03:19,547 --> 00:03:24,247 and as of now, Izabella has yet to be inspired with an idea. 51 00:03:24,291 --> 00:03:27,163 But historically, if given space to explore, 52 00:03:27,207 --> 00:03:28,469 an idea will come to her. 53 00:03:28,512 --> 00:03:32,516 [Speaking gibberish] 54 00:03:32,560 --> 00:03:36,825 What she's doing now will not be the performance... 55 00:03:36,868 --> 00:03:38,348 I don't think. 56 00:03:42,134 --> 00:03:44,659 I like my hair in that one. It's good. 57 00:03:44,702 --> 00:03:46,530 Maybe here. 58 00:03:46,574 --> 00:03:49,838 So what we're doing is, we're going through my archives 59 00:03:49,881 --> 00:03:54,321 to find the pieces that best represent my career. 60 00:03:54,364 --> 00:03:59,326 ♪♪ 61 00:03:59,369 --> 00:04:02,764 Izabella's early work was about being unseen. 62 00:04:02,807 --> 00:04:04,983 There was "Spotlight" where she stood 63 00:04:05,027 --> 00:04:08,073 just outside a beam of light. 64 00:04:08,117 --> 00:04:10,772 Then, of course, "Under the Blanket," 65 00:04:10,815 --> 00:04:13,992 where she remained under a blanket for the entire day, 66 00:04:14,036 --> 00:04:17,474 making only the smallest of movements. 67 00:04:17,518 --> 00:04:19,520 The idea of invisible performance 68 00:04:19,563 --> 00:04:22,871 has so much to do with Izabella's childhood. 69 00:04:22,914 --> 00:04:24,394 What you have to understand about me 70 00:04:24,438 --> 00:04:28,703 is that I grew up under Communist rule in Hungary. 71 00:04:28,746 --> 00:04:31,227 You know, my parents, they lived in state housing 72 00:04:31,271 --> 00:04:33,011 that was not zoned for children. 73 00:04:33,055 --> 00:04:34,839 When I was born, they kept me hidden 74 00:04:34,883 --> 00:04:38,626 because the stove in our apartment, it work, 75 00:04:38,669 --> 00:04:42,456 and they were worried if we move to new apartment 76 00:04:42,499 --> 00:04:44,327 that the [laughs] 77 00:04:44,371 --> 00:04:48,244 that the stove there would, you know, would not work. 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,420 So Izabella, she told me this story. 79 00:04:50,464 --> 00:04:52,292 When she was a child, 80 00:04:52,335 --> 00:04:54,555 the inspector came to the building 81 00:04:54,598 --> 00:04:55,686 to inspect for children, 82 00:04:55,730 --> 00:05:00,822 and her mother put a coat over Izabella. 83 00:05:00,865 --> 00:05:03,564 The inspector did not know it was her, 84 00:05:03,607 --> 00:05:06,697 so he put his coat over, 85 00:05:06,741 --> 00:05:08,612 thinking that she was a coat rack. 86 00:05:08,656 --> 00:05:12,616 She stayed like this, not moving for a long time 87 00:05:12,660 --> 00:05:16,359 until the inspector left, and this, as you know, 88 00:05:16,403 --> 00:05:19,971 is the inspiration for "Coated Spirit." 89 00:05:24,628 --> 00:05:27,588 I'm very nervous. This is a big deal, I tell you. 90 00:05:27,631 --> 00:05:29,851 Got pain in my uterus already. 91 00:05:29,894 --> 00:05:32,636 Each room has one of my historic piece 92 00:05:32,680 --> 00:05:34,551 performed by someone else, 93 00:05:34,595 --> 00:05:40,644 and then I will be here in the last room, 94 00:05:40,688 --> 00:05:43,995 and then I cover the walls in, Rei, 95 00:05:44,039 --> 00:05:46,824 in gasoline, right? 96 00:05:50,045 --> 00:05:54,310 Then I light the gasoline. 97 00:05:54,354 --> 00:05:56,094 Big fire. 98 00:05:56,138 --> 00:06:01,273 And then I run out of the museum before it burns down. 99 00:06:07,715 --> 00:06:09,934 What don't you like? -Fire is very unsafe, and... 100 00:06:09,978 --> 00:06:13,634 Yes, but art is not supposed to be safe. 101 00:06:13,677 --> 00:06:15,549 It's supposed to be radical. 102 00:06:15,592 --> 00:06:18,943 But there are still rules to starting fires indoors. 103 00:06:18,987 --> 00:06:21,163 Whose rules? 104 00:06:21,206 --> 00:06:23,600 The city. 105 00:06:23,644 --> 00:06:25,297 Mm-hmm. 106 00:06:29,084 --> 00:06:31,826 We could apply for permits. 107 00:06:35,003 --> 00:06:36,657 No. 108 00:06:36,700 --> 00:06:39,224 It's ruined. 109 00:06:39,268 --> 00:06:40,356 [Knock on door] 110 00:06:40,400 --> 00:06:43,228 Izabella, please come out. 111 00:06:43,272 --> 00:06:45,709 Ohh! 112 00:06:45,753 --> 00:06:47,407 Rei: She's frustrated. 113 00:06:47,450 --> 00:06:49,234 She's worried she has no more ideas. 114 00:06:54,022 --> 00:06:57,242 [Birds chirping] 115 00:06:57,286 --> 00:07:00,289 ♪♪ 116 00:07:04,685 --> 00:07:07,688 ♪♪ 117 00:07:12,344 --> 00:07:13,607 You look so nervous. 118 00:07:13,650 --> 00:07:15,739 Hello! So nice to meet you. 119 00:07:15,783 --> 00:07:17,524 Ah, and the man with the beard, too. 120 00:07:17,567 --> 00:07:18,960 Hello. 121 00:07:19,003 --> 00:07:20,483 So nice, and you have such lovely ears. 122 00:07:20,527 --> 00:07:22,964 I like it. Everyone's cellphones. 123 00:07:23,007 --> 00:07:24,748 You will be so happy. 124 00:07:24,792 --> 00:07:26,576 Nobody will know where you are. 125 00:07:26,620 --> 00:07:30,406 I need you to find the comfort in the discomfort. 126 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 We might do some, like, punching 127 00:07:32,495 --> 00:07:35,542 and some, um, some tweaking. 128 00:07:35,585 --> 00:07:37,761 If I come and I pull your nipples, 129 00:07:37,805 --> 00:07:39,459 no screams, no screams at all. 130 00:07:39,502 --> 00:07:43,811 [All speaking foreign language] 131 00:07:43,854 --> 00:07:49,338 ♪♪ 132 00:07:49,381 --> 00:07:52,254 [All panting] 133 00:07:52,297 --> 00:07:54,691 [All exhale slowly] 134 00:07:54,735 --> 00:08:00,697 ♪♪ 135 00:08:09,924 --> 00:08:11,578 Whoa! 136 00:08:14,189 --> 00:08:17,758 -Good. Who's next? -Oh! 137 00:08:17,801 --> 00:08:20,674 Carrots for everybody. 138 00:08:20,717 --> 00:08:24,286 You know, you will be performing my historic piece, right, 139 00:08:24,329 --> 00:08:29,117 so I, you know, I have to trust you with my life, you know? 140 00:08:29,160 --> 00:08:30,727 But I want you to feel free, 141 00:08:30,771 --> 00:08:34,688 you know, to ask me absolutely anything, okay? 142 00:08:40,998 --> 00:08:44,001 ♪♪ 143 00:08:48,092 --> 00:08:52,140 The "Bucket Series" is one of Izabella's most famous works. 144 00:08:52,183 --> 00:08:54,751 For the "Bucket Series," a telephone was placed on 145 00:08:54,795 --> 00:08:58,102 a pedestal in the center of the room. 146 00:08:58,146 --> 00:08:59,626 Then, the men in the room 147 00:08:59,669 --> 00:09:02,629 were invited to place objects on the floor. 148 00:09:02,672 --> 00:09:07,721 There were mousetraps, roller skates and so on. 149 00:09:07,764 --> 00:09:10,854 Once the floor was littered with dangerous objects, 150 00:09:10,898 --> 00:09:13,074 everyone would take their seats. 151 00:09:13,117 --> 00:09:15,511 After a moment, the phone would ring, 152 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 and Izabella would charge into the room 153 00:09:17,600 --> 00:09:18,645 with a bucket on her head. 154 00:09:18,688 --> 00:09:22,344 [Telephone ringing] 155 00:09:24,259 --> 00:09:27,871 Aah! Oh! 156 00:09:27,915 --> 00:09:29,612 Whoa! 157 00:09:31,919 --> 00:09:36,314 Sprout: This show was incredibly popular with teenage boys. 158 00:09:36,358 --> 00:09:39,317 It was an amazing piece in that it showed 159 00:09:39,361 --> 00:09:43,931 how bestial an audience could be when given a chance. 160 00:09:43,974 --> 00:09:46,411 They could have cleared a path for her, 161 00:09:46,455 --> 00:09:48,762 but instead, they put her in peril, 162 00:09:48,805 --> 00:09:54,332 and no matter how bad she fell or how many things she ran into, 163 00:09:54,376 --> 00:09:58,162 that face on the bucket remained happy. 164 00:09:58,206 --> 00:10:02,645 And that facade, that smiling bucket, 165 00:10:02,689 --> 00:10:06,606 is...is what it means to be a woman. 166 00:10:06,649 --> 00:10:09,870 [Speaking French] 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,183 You know, he changed her life. 168 00:10:19,227 --> 00:10:21,577 And every night, the show, 169 00:10:21,621 --> 00:10:23,840 it would end with me just writhing on floor. 170 00:10:23,884 --> 00:10:26,234 It was terrible pain, 171 00:10:26,277 --> 00:10:28,889 except the night Dimo was there. 172 00:10:30,891 --> 00:10:35,156 You know, he was the first person to tend my wounds. 173 00:10:35,199 --> 00:10:40,944 When he removed my bucket, and I saw his face, 174 00:10:40,988 --> 00:10:45,296 in that moment, it -- it -- it was love. 175 00:10:45,340 --> 00:10:46,863 I find it offensive that a man 176 00:10:46,907 --> 00:10:50,258 would interrupt the performance of a woman. 177 00:10:50,301 --> 00:10:53,609 But, of course, with Dimo, offensive is the goal. 178 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 ♪♪ 179 00:11:01,008 --> 00:11:02,096 [Speaking French] 180 00:11:09,799 --> 00:11:12,541 Sprout: I first became aware of Dimo when he won 181 00:11:12,584 --> 00:11:13,760 Breakthrough Talent 182 00:11:13,803 --> 00:11:16,676 at the Milano Biennale D'Arte Moderna. 183 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 Of course, we later learned 184 00:11:18,590 --> 00:11:21,898 that the Milano Biennale D'Arte Moderna was Dimo's own creation 185 00:11:21,942 --> 00:11:24,727 that he tricked people into believing was real. 186 00:11:24,771 --> 00:11:29,210 I mean, when I heard about this, I -- I thought, "Wow," I mean, 187 00:11:29,253 --> 00:11:32,517 "Who is this man who demands to be seen like this?" 188 00:11:32,561 --> 00:11:36,130 You make big posters, and then you rent out a big white room, 189 00:11:36,173 --> 00:11:37,740 and you tell all the journalists, 190 00:11:37,784 --> 00:11:39,350 and then, uh, the next thing you know, 191 00:11:39,394 --> 00:11:41,788 you win a stupid little award. 192 00:11:41,831 --> 00:11:46,009 There was an assumption among many, myself included, 193 00:11:46,053 --> 00:11:48,925 that when it was time for Dimo to do real work 194 00:11:48,969 --> 00:11:53,756 instead of pranks, the art world would see him for a fraud. 195 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 But this time did not come. 196 00:11:55,279 --> 00:11:59,936 My core goal as an artist is to deconstruct the idea 197 00:11:59,980 --> 00:12:03,766 of working, of effort because we are raised to believe 198 00:12:03,810 --> 00:12:08,249 that great works of art require suffering. 199 00:12:08,292 --> 00:12:12,079 I want to show that, no, the opposite is true. 200 00:12:12,122 --> 00:12:15,952 The best art is made while eating cookies 201 00:12:15,996 --> 00:12:18,781 or drinking chocolate. 202 00:12:18,825 --> 00:12:20,740 He was incredibly lazy. 203 00:12:20,783 --> 00:12:24,047 His first gallery show was called "Modern Sculptures." 204 00:12:24,091 --> 00:12:25,701 It was a series of works 205 00:12:25,745 --> 00:12:27,921 designed to challenge what art was. 206 00:12:27,964 --> 00:12:32,273 "Toy Car in Glass of Water," "Army Men in Ice Tray," 207 00:12:32,316 --> 00:12:34,928 and "Toothbrush Next To Fork." 208 00:12:34,971 --> 00:12:39,497 What I did was, I put no thought and no time into it. 209 00:12:39,541 --> 00:12:43,980 I waited until opening night, and, uh, I went to the store 210 00:12:44,024 --> 00:12:45,852 right to the left around the corner. 211 00:12:45,895 --> 00:12:48,898 I bought a bunch of... [speaking Spanish] 212 00:12:48,942 --> 00:12:50,334 ...crap. 213 00:12:50,378 --> 00:12:52,728 The next item up for bid is the new piece 214 00:12:52,772 --> 00:12:56,558 by Dimo Van Omen, "Cereal Box in a Party Hat." 215 00:12:56,601 --> 00:12:58,212 [Guetta speaks French] 216 00:13:05,915 --> 00:13:07,961 $800,000, $900,000, 217 00:13:08,004 --> 00:13:10,877 are we going to get over a million? 218 00:13:10,920 --> 00:13:15,011 Jessen: Soon after they met, Dimo and Izabella fell in love, 219 00:13:15,055 --> 00:13:18,319 and of course, that sent ripples through the art world. 220 00:13:18,362 --> 00:13:20,625 He was actually... He was very untroubled, 221 00:13:20,669 --> 00:13:23,803 you know, which I found very, for me, very calm 222 00:13:23,846 --> 00:13:25,979 because when I'm alone, I think my instincts, 223 00:13:26,022 --> 00:13:29,591 they, you know, they tend towards the chaos, 224 00:13:29,634 --> 00:13:36,206 and, uh, when I am without idea, as I am now, 225 00:13:36,250 --> 00:13:41,124 I really do long for that... for our connection. 226 00:13:41,168 --> 00:13:44,040 Yes, even how it ended between us, 227 00:13:44,084 --> 00:13:48,001 I don't think I would ever trade it, no. 228 00:13:48,044 --> 00:13:50,873 I don't think she would either because how could she? 229 00:13:50,917 --> 00:13:56,270 This was the most fertile time for her creatively. 230 00:13:56,313 --> 00:13:59,142 My opinion was that she carried Dimo. 231 00:13:59,186 --> 00:14:02,145 You had a woman who risked everything in her art 232 00:14:02,189 --> 00:14:04,278 and a man who risked nothing. 233 00:14:04,321 --> 00:14:07,934 Dimo: I conceived this performance "Impressions," 234 00:14:07,977 --> 00:14:10,588 two lovers covered in paint, 235 00:14:10,632 --> 00:14:14,114 violently launching ourselves into the canvas 236 00:14:14,157 --> 00:14:18,248 so that even when we left, we would remain. 237 00:14:18,292 --> 00:14:21,164 "Impressions" was identical to an original piece 238 00:14:21,208 --> 00:14:23,253 of Izabella's called "Miss Remembered." 239 00:14:23,297 --> 00:14:26,039 Dimo: It is very different. 240 00:14:26,082 --> 00:14:29,390 This piece is two people, not one, very different. 241 00:14:29,433 --> 00:14:31,522 That paint was black. This was blue. 242 00:14:31,566 --> 00:14:33,481 Blue is different than black. 243 00:14:33,524 --> 00:14:35,396 Jessen: The art world was always drawn 244 00:14:35,439 --> 00:14:37,702 to the story of Dimo and Izabella. 245 00:14:37,746 --> 00:14:39,269 Their work always made you wonder 246 00:14:39,313 --> 00:14:41,793 what their relationship must be like. 247 00:14:56,678 --> 00:15:00,638 Dimo insisted that, you know, in spite of our success 248 00:15:00,682 --> 00:15:05,774 that we should drive around Europe in this -- this old van. 249 00:15:05,817 --> 00:15:07,471 It was, you know, it was very old, very... 250 00:15:07,515 --> 00:15:09,560 It was very beat up. 251 00:15:09,604 --> 00:15:12,650 We would perform and drive, and Dimo would pick a spot 252 00:15:12,694 --> 00:15:15,697 for us to park the van for the night, 253 00:15:15,740 --> 00:15:17,481 and then we would make love, 254 00:15:17,525 --> 00:15:22,443 and because this van was really so small, we would... 255 00:15:22,486 --> 00:15:24,010 Well, I would sleep in the back, 256 00:15:24,053 --> 00:15:26,273 and he would sleep out under the stars... 257 00:15:30,146 --> 00:15:31,756 ...which I know now is not true, 258 00:15:31,800 --> 00:15:36,500 but, you know, it was actually... 259 00:15:36,544 --> 00:15:39,155 It was lovely thing to believe. 260 00:15:39,199 --> 00:15:43,116 Dimo almost always parked near a five-star hotel. 261 00:15:43,159 --> 00:15:45,205 He would get a room for the night 262 00:15:45,248 --> 00:15:47,729 while Izabella slept in the van. 263 00:15:47,772 --> 00:15:50,688 This was also when the infidelities began. 264 00:15:50,732 --> 00:15:54,301 Izabella, she had asked that we be monogamous, 265 00:15:54,344 --> 00:15:58,131 and I said yes, and true to my word, 266 00:15:58,174 --> 00:16:03,049 I was always monogamous when I was with her. 267 00:16:03,092 --> 00:16:07,227 It was the other times that I was not, 268 00:16:07,270 --> 00:16:14,147 and still, for whatever reason, she considered it a betrayal. 269 00:16:14,190 --> 00:16:15,539 Women. 270 00:16:15,583 --> 00:16:18,281 Their breakup was very painful for Izabella, 271 00:16:18,325 --> 00:16:20,544 but instead of dealing with it in private, 272 00:16:20,588 --> 00:16:23,330 she offered to make it a public moment. 273 00:16:23,373 --> 00:16:25,375 Jessen: Their breakup performance 274 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 was called "Stairwell." 275 00:16:27,247 --> 00:16:30,032 Izabella started at the bottom of the Empire State Building, 276 00:16:30,076 --> 00:16:34,819 and Dimo was at the top, and they were wearing ski boots. 277 00:16:34,863 --> 00:16:37,083 Barta: What was important, I think for me, 278 00:16:37,126 --> 00:16:40,521 was that we passed each other exactly the halfway 279 00:16:40,564 --> 00:16:42,523 because I believe that we had, in the end, 280 00:16:42,566 --> 00:16:44,612 we had given the same to each other. 281 00:16:44,655 --> 00:16:46,570 They did not pass halfway. 282 00:16:46,614 --> 00:16:49,138 Dimo stopped a few times to have a cigarette, 283 00:16:49,182 --> 00:16:51,793 and then he flirted with a couple of secretaries. 284 00:16:51,836 --> 00:16:53,360 You both have beautiful eyes. 285 00:16:53,403 --> 00:16:55,101 I don't know who is the better. I'd say that it's a tie. 286 00:16:55,144 --> 00:16:57,103 It's a even tie. 287 00:16:57,146 --> 00:17:00,019 And when he realized he was running behind, 288 00:17:00,062 --> 00:17:02,760 he exited the stairwell to take the elevator. 289 00:17:02,804 --> 00:17:05,981 But by the time he made it to the 51st floor, 290 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 she had already passed it. 291 00:17:08,070 --> 00:17:11,030 So he sat waiting while she continued on. 292 00:17:11,073 --> 00:17:12,466 She climbed every step. 293 00:17:12,509 --> 00:17:16,122 By the time she reached the top, he was asleep. 294 00:17:16,165 --> 00:17:18,907 The sad thing is, she was never the same as an artist, 295 00:17:18,950 --> 00:17:21,344 and I blame myself for that, of course, 296 00:17:21,388 --> 00:17:26,871 but she needs to accept that it was a mistake to part with me. 297 00:17:34,270 --> 00:17:36,620 How long? 298 00:17:36,664 --> 00:17:38,231 45 minutes. 299 00:17:38,274 --> 00:17:41,060 I can hear you. 300 00:17:41,103 --> 00:17:43,279 Sprout: We had a bit of a shock today. 301 00:17:43,323 --> 00:17:46,021 We've been preparing a book to go along with her retrospective. 302 00:17:46,065 --> 00:17:49,372 It's been arduous because Izabella is very particular. 303 00:17:49,416 --> 00:17:52,332 Today, this book arrived in stores. 304 00:17:52,375 --> 00:17:54,247 It's written by Dimo. 305 00:17:54,290 --> 00:17:56,031 She has been on the floor ever since, 306 00:17:56,075 --> 00:17:58,251 still no idea for her show. 307 00:17:58,294 --> 00:18:00,818 If I was a kind of person who worried, 308 00:18:00,862 --> 00:18:04,257 I would worry now. 309 00:18:04,300 --> 00:18:06,041 Dimo: Well, this is the book. 310 00:18:06,085 --> 00:18:09,349 It came out good. 311 00:18:09,392 --> 00:18:10,741 Um... 312 00:18:10,785 --> 00:18:13,701 Well, there is no courage in offending 313 00:18:13,744 --> 00:18:18,880 unless you are also willing to offend those you love. 314 00:18:18,923 --> 00:18:23,885 And I hope that that will be a famous quote someday. 315 00:18:23,928 --> 00:18:25,843 It frustrates me that Izabella 316 00:18:25,887 --> 00:18:29,108 doesn't value her post-Dimo work more. 317 00:18:29,151 --> 00:18:32,459 There was so much great work in that era, 318 00:18:32,502 --> 00:18:35,679 like "Ein Tag, Ein Frankfurter," for one. 319 00:18:35,723 --> 00:18:40,684 Ah, yeah, "Ein Tag, Ein Frankfurter." 320 00:18:40,728 --> 00:18:42,947 "Ein Tag, Ein Frankfurter," 321 00:18:42,991 --> 00:18:44,993 when people look back at it today, 322 00:18:45,036 --> 00:18:49,563 they say, "Oh, she ate a hot dog a day for 365 days. 323 00:18:49,606 --> 00:18:51,434 What's the big deal?" 324 00:18:51,478 --> 00:18:54,916 But they forget, she only ate one hot dog a day, 325 00:18:54,959 --> 00:18:57,919 and she ate it for the entire day. 326 00:18:57,962 --> 00:18:59,399 Barta: So there were two key elements 327 00:18:59,442 --> 00:19:02,097 to performing "Ein Tag, Ein Frankfurter." 328 00:19:02,141 --> 00:19:05,448 The first was to imagine that each day was my last, 329 00:19:05,492 --> 00:19:08,364 and this was going to be the final meal 330 00:19:08,408 --> 00:19:10,236 that I would ever eat. 331 00:19:10,279 --> 00:19:13,326 So I had to savor every single moment of the experience. 332 00:19:13,369 --> 00:19:17,025 And the second key was tiny bites. 333 00:19:17,068 --> 00:19:20,071 ♪♪ 334 00:19:27,644 --> 00:19:29,168 [Guetta speaking French] 335 00:19:38,394 --> 00:19:42,833 When I was 17, I saw Izabella perform "Stranger in Need." 336 00:19:44,966 --> 00:19:46,533 Changed my whole life. 337 00:19:46,576 --> 00:19:49,362 Sprout: Hundreds of people a day went through that exhibit. 338 00:19:49,405 --> 00:19:52,539 Each one had the opportunity to interact with Izabella 339 00:19:52,582 --> 00:19:55,150 in a moment of great vulnerability. 340 00:19:55,194 --> 00:19:58,197 ♪♪ 341 00:20:05,204 --> 00:20:11,862 ♪♪ 342 00:20:11,906 --> 00:20:14,300 [Crying] 343 00:20:14,343 --> 00:20:20,784 ♪♪ 344 00:20:20,828 --> 00:20:23,874 [Applause] 345 00:20:23,918 --> 00:20:26,921 ♪♪ 346 00:20:32,883 --> 00:20:35,277 This is the kind of work people are expecting from her. 347 00:20:42,066 --> 00:20:44,243 [Metal clanging] 348 00:20:45,896 --> 00:20:47,768 What? What? 349 00:20:47,811 --> 00:20:50,988 Excuse me? Excuse me? 350 00:20:51,032 --> 00:20:54,209 The wire, I think it's causing a big wrinkle in the middle. 351 00:20:54,253 --> 00:20:57,473 We cannot have the wrinkle in it because it has to be smooth. 352 00:20:57,517 --> 00:21:00,171 Oh, it's very bad. 353 00:21:02,957 --> 00:21:06,352 Okay. So this is the letter I received -- 354 00:21:06,395 --> 00:21:09,572 "Dearest Dimo, will you join me for one last moment, 355 00:21:09,616 --> 00:21:13,446 one last tryst, one last performance? 356 00:21:13,489 --> 00:21:15,839 Yours truly, Izabella." 357 00:21:18,407 --> 00:21:21,062 No, I was not surprised. 358 00:21:21,105 --> 00:21:23,934 I think Izabella has always made the best decisions, 359 00:21:23,978 --> 00:21:26,720 and she is correct to assume 360 00:21:26,763 --> 00:21:30,463 that the public will want to see us together again. 361 00:21:30,506 --> 00:21:34,467 This is the proper culmination of her career. 362 00:21:34,510 --> 00:21:37,078 Yeah, part of me is disappointed 363 00:21:37,121 --> 00:21:41,474 that she's sharing this moment with him. 364 00:21:41,517 --> 00:21:43,432 I believe her career is her own. 365 00:21:43,476 --> 00:21:45,391 [Speaking French] 366 00:21:53,877 --> 00:21:55,575 I will not be happy to see Dimo. 367 00:21:55,618 --> 00:21:59,274 I have nothing to say about this. 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,928 Sorry, nothing more. 369 00:22:04,323 --> 00:22:07,326 ♪♪ 370 00:22:14,333 --> 00:22:17,336 ♪♪ 371 00:22:24,343 --> 00:22:27,346 ♪♪ 372 00:22:34,353 --> 00:22:39,880 ♪♪ 373 00:22:39,923 --> 00:22:45,494 ♪♪ 374 00:23:07,081 --> 00:23:09,779 -Over here, Dimo! -Dimo! 375 00:23:09,823 --> 00:23:11,607 [Camera shutters clicking] 376 00:23:11,651 --> 00:23:16,569 Oh, well, here we are, and let's see what happens. 377 00:23:16,612 --> 00:23:17,918 Photographer: Dimo, over here! Over here! Dimo! 378 00:23:17,961 --> 00:23:19,180 [Speaks foreign language] 379 00:23:19,223 --> 00:23:24,054 ♪♪ 380 00:23:24,098 --> 00:23:26,579 Dimo, do you have anything to say to Izabella tonight? 381 00:23:30,321 --> 00:23:32,628 What are you eating? 382 00:23:39,722 --> 00:23:41,594 Up? 383 00:23:41,637 --> 00:23:44,640 ♪♪ 384 00:23:51,647 --> 00:23:54,650 ♪♪ 385 00:24:01,657 --> 00:24:04,225 ♪♪ 386 00:24:04,268 --> 00:24:06,488 Whoa! 387 00:24:09,360 --> 00:24:11,232 [Crowd gasps and murmurs] 388 00:24:15,671 --> 00:24:17,934 [Cheers and applause] 389 00:24:34,821 --> 00:24:37,519 [Cheers and applause continues] 390 00:24:50,053 --> 00:24:53,796 Barta: You know, if you're a woman working in the arts, 391 00:24:53,840 --> 00:24:55,668 or anywhere actually, 392 00:24:55,711 --> 00:24:58,235 people always think that you're being controlled. 393 00:24:58,279 --> 00:25:00,673 But I've always had control. 394 00:25:00,716 --> 00:25:02,370 You know, so if the audience thinks 395 00:25:02,413 --> 00:25:05,242 that I'm sad or fragile or emotional, 396 00:25:05,286 --> 00:25:08,637 it's because I want them to think that. 397 00:25:08,681 --> 00:25:11,335 I've always known exactly what I want 398 00:25:11,379 --> 00:25:13,642 and exactly how to get it. 399 00:25:16,863 --> 00:25:18,691 Because I'm artist. 400 00:25:18,734 --> 00:25:21,737 ♪♪ 401 00:25:28,744 --> 00:25:31,747 ♪♪ 402 00:25:38,754 --> 00:25:41,757 ♪♪ 403 00:25:46,762 --> 00:25:48,590 Aah! 404 00:25:48,634 --> 00:25:50,200 Oh, oh, oh! 405 00:25:50,244 --> 00:25:53,290 I am human. I am human. 406 00:25:53,334 --> 00:25:56,859 I am human. I am human. 407 00:25:56,903 --> 00:25:58,252 I am human.