1 00:00:07,529 --> 00:00:15,319 ♪ 2 00:00:15,363 --> 00:00:23,284 ♪ 3 00:00:23,327 --> 00:00:31,335 ♪ 4 00:00:31,379 --> 00:00:34,251 Good evening. I'm Helen Mirren. 5 00:00:34,295 --> 00:00:39,561 And you're watching "Documentary Now!" Season 53. 6 00:00:39,604 --> 00:00:44,783 If a dog is a man's best friend, what is a monkey? 7 00:00:44,827 --> 00:00:47,743 In 2020, filmmaker Benjamin Clay 8 00:00:47,786 --> 00:00:49,919 set out to find the answer 9 00:00:49,962 --> 00:00:53,575 and discovered far more than he bargained for. 10 00:00:53,618 --> 00:00:57,492 This is "My Monkey Grifter." 11 00:01:00,364 --> 00:01:04,890 ♪ 12 00:01:04,934 --> 00:01:06,849 [Bird cawing] 13 00:01:06,892 --> 00:01:15,249 ♪ 14 00:01:15,292 --> 00:01:17,120 Clay: Yeah, it was quite a long time ago, 15 00:01:17,164 --> 00:01:20,428 that day that this all first started. 16 00:01:20,471 --> 00:01:25,650 ♪ 17 00:01:25,694 --> 00:01:29,132 I was going through a very difficult time 18 00:01:29,176 --> 00:01:31,700 personally and professionally. 19 00:01:31,743 --> 00:01:33,267 ♪ 20 00:01:33,310 --> 00:01:36,531 I had just released my first documentary film, 21 00:01:36,574 --> 00:01:39,273 "The Man Who Spoke to Birds," 22 00:01:39,316 --> 00:01:42,058 which told the story of Horace Muntanay, 23 00:01:42,102 --> 00:01:45,279 an elderly bird enthusiast I'd met at a pub 24 00:01:45,322 --> 00:01:49,152 who'd spent his life writing a bird-to-human dictionary. 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 [Bird squawking]Muntanay: Did you hear that? 26 00:01:50,762 --> 00:01:53,591 It was saying, "It may rain soon." 27 00:01:53,634 --> 00:01:55,071 [Bird squawking] 28 00:01:55,115 --> 00:01:57,378 [Squawks] 29 00:01:57,420 --> 00:01:59,162 I agree. 30 00:01:59,206 --> 00:02:02,426 Clay: As someone who had trouble communicating with people, 31 00:02:02,470 --> 00:02:04,385 I was deeply touched by his efforts. 32 00:02:04,428 --> 00:02:05,908 [Bird chirping] Ah! 33 00:02:05,951 --> 00:02:09,824 Yet, when the film was released, 34 00:02:09,868 --> 00:02:15,091 the man I had taken for a genius was branded a dotty old plonker. 35 00:02:15,135 --> 00:02:17,702 Whoo-hoo! Whoo, whoo, whoo! 36 00:02:17,746 --> 00:02:19,095 Making matters worse, 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,923 I was painted as a fool for believing him 38 00:02:20,966 --> 00:02:25,101 and at no point fact-checking his scientific claims. 39 00:02:25,145 --> 00:02:29,018 ♪ 40 00:02:29,061 --> 00:02:32,326 One tabloid went so far as to cruelly point out 41 00:02:32,369 --> 00:02:36,025 that my wife's father was a member of the House of Lords. 42 00:02:36,067 --> 00:02:41,509 ♪ 43 00:02:41,552 --> 00:02:46,209 This outcome put a huge strain on my marriage. 44 00:02:46,253 --> 00:02:50,300 My wife's quite wealthy family had bankrolled my bird film 45 00:02:50,344 --> 00:02:53,129 on the agreement that should it not be a success, 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,697 I would get a, um -- a proper job. 47 00:02:55,740 --> 00:02:59,222 I told her in a way, the film had been a success 48 00:02:59,266 --> 00:03:01,224 and that I knew now more than ever 49 00:03:01,268 --> 00:03:05,489 that my passion was filmmaking... 50 00:03:05,533 --> 00:03:09,406 at which point she quite angrily took my son 51 00:03:09,450 --> 00:03:13,454 to live with my in-laws in their country house. 52 00:03:13,497 --> 00:03:17,719 I was adrift, without purpose. 53 00:03:17,762 --> 00:03:22,158 And that's when I received the e-mail 54 00:03:22,202 --> 00:03:24,291 that changed my life. 55 00:03:24,334 --> 00:03:26,423 [Keyboard clacks] 56 00:03:26,466 --> 00:03:29,426 "Dearest Mr. Clay, I share your conviction 57 00:03:29,470 --> 00:03:32,908 that animals and humans can better communicate. 58 00:03:32,951 --> 00:03:34,692 I was, in fact, studying such an animal 59 00:03:34,736 --> 00:03:37,304 at the Etherington Zoo in Ipswhistle -- 60 00:03:37,347 --> 00:03:40,524 a female rhesus monkey named Lulu, 61 00:03:40,567 --> 00:03:43,353 who I believe capable of sign language. 62 00:03:43,397 --> 00:03:45,312 I've been called back home on a family matter, 63 00:03:45,355 --> 00:03:47,836 but perhaps you can see if she would make a worthy subject 64 00:03:47,879 --> 00:03:49,620 for one of your films. 65 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 With admiration, 66 00:03:51,143 --> 00:03:55,670 Dr. Mbeko Mwenda, Kenyan Zoological Institute." 67 00:03:55,713 --> 00:03:59,195 I went first thing the next morning. 68 00:03:59,239 --> 00:04:05,984 ♪ 69 00:04:06,028 --> 00:04:08,160 I have fond memories of my father 70 00:04:08,204 --> 00:04:11,251 taking me to the zoo as a child. 71 00:04:11,294 --> 00:04:14,123 And as I passed through the menagerie, 72 00:04:14,166 --> 00:04:15,516 I became quite emotional... 73 00:04:15,559 --> 00:04:17,344 [Camera shutter clicks] 74 00:04:17,387 --> 00:04:21,303 ...reflecting on the distance I now felt from my own son. 75 00:04:21,348 --> 00:04:22,610 [Foot thuds, crowd cheering] 76 00:04:22,653 --> 00:04:24,655 Man: Goal! 77 00:04:24,699 --> 00:04:27,005 Clay: It was in that moment of vulnerability 78 00:04:27,049 --> 00:04:29,791 that I first laid eyes on Lulu. 79 00:04:29,834 --> 00:04:32,837 ♪ 80 00:04:32,881 --> 00:04:36,188 There was a kindness in her face 81 00:04:36,232 --> 00:04:39,453 that had been absent from the people in my life. 82 00:04:39,496 --> 00:04:42,499 While they peppered me with aggressive questions like, 83 00:04:42,543 --> 00:04:45,720 "Did you really think that crazy man could talk to birds?" 84 00:04:45,763 --> 00:04:47,112 or, "How could you forget 85 00:04:47,156 --> 00:04:52,292 it was Nigel's birthday?" Lulu exuded empathy. 86 00:04:52,335 --> 00:04:56,078 But nothing could prepare me for what happened next. 87 00:04:56,121 --> 00:04:59,429 ♪ 88 00:04:59,473 --> 00:05:01,736 She waved at me. 89 00:05:01,779 --> 00:05:05,174 ♪ 90 00:05:05,217 --> 00:05:07,350 I decided right then 91 00:05:07,394 --> 00:05:09,439 that Lulu would be the subject of my next film, 92 00:05:09,483 --> 00:05:12,137 and that I would spend every day with her for a full year 93 00:05:12,181 --> 00:05:13,748 and use it to tell the story of a man 94 00:05:13,791 --> 00:05:16,141 who learned to speak to a monkey, 95 00:05:16,185 --> 00:05:20,058 and through their conversations, become a better husband, 96 00:05:20,102 --> 00:05:24,802 a better father, and a better person. 97 00:05:24,846 --> 00:05:27,022 I excitedly wrote Dr. Mwenda my plans, 98 00:05:27,065 --> 00:05:28,415 and he in turn informed me 99 00:05:28,457 --> 00:05:30,286 that his foundation was awarding me 100 00:05:30,330 --> 00:05:34,377 a grant of £200,000 to make my film. 101 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 I then called my wife to share the good news, 102 00:05:36,205 --> 00:05:37,946 hopeful that she would see, as I did, 103 00:05:37,989 --> 00:05:41,776 the importance of this journey I was about to embark upon. 104 00:05:41,819 --> 00:05:43,386 She hung up without saying a word. 105 00:05:43,430 --> 00:05:46,389 [Dial tone]Hello? Hello? 106 00:05:46,433 --> 00:05:50,088 But I knew she'd been there 107 00:05:50,132 --> 00:05:52,526 because I could hear her sighing. 108 00:05:55,311 --> 00:06:01,622 ♪ 109 00:06:01,665 --> 00:06:05,713 Clay: There was an uncommon grace to the way Lulu held herself, 110 00:06:05,756 --> 00:06:08,803 a mannered way that she ate. 111 00:06:08,846 --> 00:06:12,589 I was enamored with her every move. 112 00:06:12,633 --> 00:06:15,113 Yet it was the quiet moments when we held each other's gaze 113 00:06:15,157 --> 00:06:18,203 that I-I felt most connected. 114 00:06:18,247 --> 00:06:19,814 ♪ 115 00:06:19,857 --> 00:06:21,642 Dr. Mwenda had explained 116 00:06:21,685 --> 00:06:24,906 that she didn't speak American Sign Language per se, 117 00:06:24,949 --> 00:06:28,170 but a language that he had developed with her. 118 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 I would send him photos of her movements, 119 00:06:29,954 --> 00:06:32,000 and he would write back what each gesture meant. 120 00:06:32,043 --> 00:06:33,218 ♪ 121 00:06:33,262 --> 00:06:34,394 [Chuckles] 122 00:06:34,437 --> 00:06:37,005 ♪ 123 00:06:37,048 --> 00:06:38,920 After a week in her presence, 124 00:06:38,963 --> 00:06:41,357 I made my first attempt to speak to her. 125 00:06:41,401 --> 00:06:49,713 ♪ 126 00:06:49,757 --> 00:06:54,109 Soon, Lulu and I could speak not in full sentences, 127 00:06:54,152 --> 00:06:56,851 but in -- in fragments. 128 00:06:56,894 --> 00:07:04,859 ♪ 129 00:07:04,902 --> 00:07:14,608 ♪ 130 00:07:14,651 --> 00:07:18,263 When I compared these conversations to the hours 131 00:07:18,307 --> 00:07:22,093 I had spent trying to just explain myself to my wife, 132 00:07:22,137 --> 00:07:25,096 or worse yet, my wife's father, 133 00:07:25,140 --> 00:07:28,143 I realized... 134 00:07:28,186 --> 00:07:30,101 I was already closer to Lulu 135 00:07:30,145 --> 00:07:34,541 than I had ever been to another human being. 136 00:07:34,584 --> 00:07:36,064 ♪ 137 00:07:36,107 --> 00:07:39,850 In her presence, I felt no judgment. 138 00:07:39,894 --> 00:07:44,115 And yet to truly put myself on her level, 139 00:07:44,159 --> 00:07:47,205 I-I-I instinctively knew that there was -- 140 00:07:47,249 --> 00:07:51,253 There was one more barrier that I-I would need to remove. 141 00:07:51,296 --> 00:07:57,085 ♪ 142 00:07:57,128 --> 00:07:59,653 Standing there before her 143 00:07:59,696 --> 00:08:04,745 without the layers of the human world, I felt... 144 00:08:04,788 --> 00:08:06,181 alive. 145 00:08:06,224 --> 00:08:10,794 ♪ 146 00:08:10,838 --> 00:08:15,756 I'd put myself at her level, and it was beautiful. 147 00:08:15,799 --> 00:08:18,149 Man: Oi! The bloody hell do you think you're doing, mate?! 148 00:08:18,193 --> 00:08:20,891 Then I heard the voice of the zookeeper, 149 00:08:20,935 --> 00:08:22,545 and I thought, "This is not good." 150 00:08:22,589 --> 00:08:24,416 Game's over, you perv. 151 00:08:24,460 --> 00:08:26,810 What was undoubtedly the happiest moment of my life 152 00:08:26,854 --> 00:08:29,421 was interrupted when the zookeeper informed me 153 00:08:29,465 --> 00:08:32,947 that I was not allowed to disrobe on the premises. 154 00:08:32,990 --> 00:08:35,036 And you're filming without a permit. 155 00:08:35,078 --> 00:08:36,645 Can I have a permit? 156 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 ♪ 157 00:08:38,299 --> 00:08:40,476 Yeah, all right. 100 quid. 158 00:08:40,520 --> 00:08:44,261 £100? 159 00:08:44,306 --> 00:08:46,047 Can I fetch my trousers? 160 00:08:46,090 --> 00:08:49,050 Yes. 161 00:08:49,093 --> 00:08:51,661 The money wasn't a problem, thanks to my research grant. 162 00:08:51,705 --> 00:08:54,969 But the wire from Kenya had not yet arrived 163 00:08:55,012 --> 00:08:59,582 due to what Dr. Mwenda referred to as unforeseen red tape. 164 00:08:59,626 --> 00:09:03,194 He urged me to find a way to make payments to the zookeeper 165 00:09:03,238 --> 00:09:04,456 in the meantime. 166 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 My best and only course of action 167 00:09:06,720 --> 00:09:09,810 was to, um, pawn 168 00:09:09,853 --> 00:09:13,378 some of my wife's family heirlooms. 169 00:09:13,422 --> 00:09:16,077 [Bell ringing] 170 00:09:16,120 --> 00:09:18,819 While I took no great pride in doing so, 171 00:09:18,862 --> 00:09:23,345 I-I-I did take great pride in imagining my wife's reaction 172 00:09:23,388 --> 00:09:25,521 when she saw how much the making of this documentary 173 00:09:25,565 --> 00:09:28,437 was changing who I was as a person. 174 00:09:28,480 --> 00:09:37,011 ♪ 175 00:09:37,054 --> 00:09:41,145 Dr. Mwenda wrote to say he had never seen a stronger friendship 176 00:09:41,189 --> 00:09:44,627 than the one between Lulu and me. 177 00:09:44,671 --> 00:09:47,369 He suggested I-I-I give her a gift. 178 00:09:47,412 --> 00:09:50,546 Something that was meaningful to me. 179 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 Something with my name on it. 180 00:09:53,636 --> 00:09:57,640 I decided on a silver engraved lighter 181 00:09:57,684 --> 00:10:00,382 that had been a gift from my wife in simpler times, 182 00:10:00,425 --> 00:10:03,820 before she'd become so impossibly difficult. 183 00:10:03,864 --> 00:10:07,258 As I handed the lighter to Lulu, 184 00:10:07,302 --> 00:10:11,480 I realized I was offering this gift with the same love 185 00:10:11,523 --> 00:10:14,483 my wife had once had for me. 186 00:10:14,526 --> 00:10:19,357 How shocked I was when Lulu offered me a gift in return. 187 00:10:19,401 --> 00:10:22,447 The most stunning gold watch. 188 00:10:22,491 --> 00:10:27,801 ♪ 189 00:10:27,844 --> 00:10:33,154 ♪ 190 00:10:33,197 --> 00:10:37,288 In the weeks that followed, I began to wonder, 191 00:10:37,332 --> 00:10:40,683 "Does Lulu dream? 192 00:10:40,727 --> 00:10:42,772 And if so, does she dream about me? 193 00:10:42,816 --> 00:10:44,600 And -- And if she dreams about me, 194 00:10:44,644 --> 00:10:47,951 am I a man or a hairless monkey? 195 00:10:47,995 --> 00:10:50,475 [Wind blowing] 196 00:10:50,519 --> 00:10:53,348 One evening, these ruminations were interrupted 197 00:10:53,391 --> 00:10:54,697 when I returned to my flat 198 00:10:54,741 --> 00:10:56,743 and found my wife demanding to know 199 00:10:56,786 --> 00:10:59,180 where certain paintings and antiques were. 200 00:10:59,223 --> 00:11:00,790 You're not gonna like this. 201 00:11:00,834 --> 00:11:02,270 I sold them for the documentary, 202 00:11:02,313 --> 00:11:03,488 the monkey documentary. 203 00:11:03,532 --> 00:11:05,621 Monk-- Monkeys?! 204 00:11:05,665 --> 00:11:07,231 I tried to tell her about the documentary, 205 00:11:07,275 --> 00:11:08,493 but she only scoffed. 206 00:11:08,537 --> 00:11:10,321 It's going to make me a better husband. 207 00:11:10,365 --> 00:11:11,758 It's going to make me a better father. 208 00:11:11,801 --> 00:11:15,065 You are a terrible husband and a terrible father. 209 00:11:15,109 --> 00:11:16,545 [Echoing] Father. Father. 210 00:11:16,588 --> 00:11:18,503 Right. Well, look... 211 00:11:18,547 --> 00:11:21,419 She told me she was filing for sole custody 212 00:11:21,463 --> 00:11:24,422 and kicking me out of the flat... 213 00:11:24,466 --> 00:11:26,729 which was devastating 214 00:11:26,773 --> 00:11:30,254 because that's where I'd set up my monkey board. 215 00:11:30,298 --> 00:11:34,128 I was angry, and in my anger, I'm ashamed to say 216 00:11:34,171 --> 00:11:38,262 that I told Lulu I hated Ann, going so far 217 00:11:38,306 --> 00:11:40,961 as to venture that my life would be better 218 00:11:41,004 --> 00:11:42,702 if Ann was out of it entirely. 219 00:11:42,745 --> 00:11:43,920 [Screeching] 220 00:11:43,964 --> 00:11:45,313 Watching Lulu, I knew in my heart 221 00:11:45,356 --> 00:11:47,315 that she was taking it all in. 222 00:11:47,358 --> 00:11:50,057 ♪ 223 00:11:50,100 --> 00:11:55,323 I just didn't realize how seriously she took me. 224 00:11:55,366 --> 00:11:57,499 [Telephone rings] 225 00:11:57,542 --> 00:11:59,109 Hello? 226 00:11:59,153 --> 00:12:02,373 Later that day, I received a phone call from my son, 227 00:12:02,417 --> 00:12:05,507 telling me that my wife had taken a bad fall 228 00:12:05,550 --> 00:12:09,293 down the stairs and was in hospital. 229 00:12:09,337 --> 00:12:10,773 His grandparents were out of town, 230 00:12:10,817 --> 00:12:12,340 so I had to pick him up. 231 00:12:12,383 --> 00:12:14,646 What happened? I need to know what happened. 232 00:12:14,690 --> 00:12:17,258 He said that she had slipped on a banana peel... 233 00:12:17,301 --> 00:12:20,652 Boy: Dad!...which he said was strange 234 00:12:20,696 --> 00:12:24,004 because there hadn't been any bananas in the house. 235 00:12:24,047 --> 00:12:27,834 ♪ 236 00:12:27,877 --> 00:12:29,792 [Ann screams] 237 00:12:29,836 --> 00:12:31,794 My mind was racing, you know. 238 00:12:31,838 --> 00:12:35,189 Had I somehow miscommunicated my feelings about my wife to Lulu 239 00:12:35,232 --> 00:12:37,626 to the scale that she'd actually taken action? 240 00:12:37,669 --> 00:12:39,497 I tried to retrace the steps of what I had said, 241 00:12:39,540 --> 00:12:41,195 only to be interrupted by my son, 242 00:12:41,238 --> 00:12:44,546 who asked, Did I pull his Xbox, too? 243 00:12:46,635 --> 00:12:48,245 Yes. 244 00:12:48,289 --> 00:12:50,552 The next morning, I raced to the zoo to confront Lulu 245 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 and demanded to know, 246 00:12:52,293 --> 00:12:54,817 "Did you have anything to do with my wife's injury?" 247 00:12:54,861 --> 00:12:56,427 But as soon as I reached her cage, 248 00:12:56,471 --> 00:12:58,865 I could tell something had changed between us. 249 00:12:58,908 --> 00:13:01,563 She was resistant to any of my sign language 250 00:13:01,606 --> 00:13:05,959 and kept looking over at the zookeeper's shed. 251 00:13:06,002 --> 00:13:09,527 My heart sank as I realized Lulu had taken me literally 252 00:13:09,571 --> 00:13:12,269 when I spoke of wishing Ann dead. 253 00:13:12,313 --> 00:13:19,755 ♪ 254 00:13:19,799 --> 00:13:22,236 Making matters worse, she now expected me 255 00:13:22,279 --> 00:13:25,805 to incapacitate her zookeeper. 256 00:13:25,848 --> 00:13:28,416 I explained to Lulu that I was, uh, unwilling 257 00:13:28,459 --> 00:13:30,766 to commit an act of violence. 258 00:13:30,810 --> 00:13:32,681 This only made her more angry. 259 00:13:32,724 --> 00:13:36,076 [Screeching] 260 00:13:36,119 --> 00:13:38,078 She had done me a favor, 261 00:13:38,121 --> 00:13:40,428 and now she expected me to repay it. 262 00:13:45,172 --> 00:13:47,957 Clay: I asked myself, "Could it be possible 263 00:13:48,001 --> 00:13:50,830 that I never truly knew this monkey? 264 00:13:50,873 --> 00:13:53,615 Could she have been using me this whole time? 265 00:13:53,658 --> 00:13:56,705 And more importantly, could my wife 266 00:13:56,748 --> 00:14:00,448 connect her banana-induced fall to me?" 267 00:14:00,491 --> 00:14:02,058 ♪ 268 00:14:02,102 --> 00:14:07,455 With a heavy heart, I knew the best course of action 269 00:14:07,498 --> 00:14:11,894 was to say goodbye to Lulu... 270 00:14:11,938 --> 00:14:13,200 forever. 271 00:14:13,243 --> 00:14:18,292 ♪ 272 00:14:18,335 --> 00:14:23,384 ♪ 273 00:14:23,427 --> 00:14:27,649 When I arrived, I was surprised to find the police were there. 274 00:14:27,692 --> 00:14:30,043 [Siren wailing, indistinct conversations] 275 00:14:30,086 --> 00:14:31,871 ♪ 276 00:14:31,914 --> 00:14:33,350 Whoa, whoa, whoa. It's a crime scene. 277 00:14:33,394 --> 00:14:34,743 Clay: When I asked what had happened, 278 00:14:34,786 --> 00:14:36,832 I was told the zookeeper had been murdered 279 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 by a blow to the head with a blunt object. 280 00:14:38,921 --> 00:14:47,495 ♪ 281 00:14:47,538 --> 00:14:49,279 Can I ask you a few questions? 282 00:14:49,323 --> 00:14:51,803 A Detective Inspector Blakely 283 00:14:51,847 --> 00:14:53,544 asked for my contact information, 284 00:14:53,588 --> 00:14:56,939 and unsure what else I could do, I just -- I agreed. 285 00:14:56,983 --> 00:15:00,638 I-I-I raced home and -- and was surprised to find my son. 286 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 What are you doing here? 287 00:15:01,988 --> 00:15:04,294 You forgot to take me to school. 288 00:15:04,338 --> 00:15:05,861 Oh, I don't have time for this. 289 00:15:05,905 --> 00:15:07,819 I had to start dismantling my Lulu research, 290 00:15:07,863 --> 00:15:09,386 believing it necessary to eliminate 291 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 any evidence that I knew her. I told my son... 292 00:15:11,867 --> 00:15:13,651 Don't tell anyone about this. Not at school, not anywhere. 293 00:15:13,695 --> 00:15:15,131 And he said... 294 00:15:15,175 --> 00:15:17,873 I don't talk about you at all 'cause you're so weird. 295 00:15:17,917 --> 00:15:21,790 [Echoing] I don't talk about you at all 'cause you're so weird. 296 00:15:21,833 --> 00:15:27,622 ♪ 297 00:15:27,665 --> 00:15:31,060 That night, I felt a sadness, you know, 298 00:15:31,104 --> 00:15:33,889 knowing that I would never see my friend again. 299 00:15:33,933 --> 00:15:36,500 ♪ 300 00:15:36,544 --> 00:15:39,677 But I also felt joy, 301 00:15:39,721 --> 00:15:43,986 knowing that she'd forever changed the kind of man I was. 302 00:15:44,030 --> 00:15:46,902 It wasn't clear to me how I had changed. 303 00:15:46,946 --> 00:15:51,559 Only that it had happened deep inside of me. 304 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 Yes.[Telephone rings] 305 00:15:54,040 --> 00:15:56,999 The next morning, Detective Blakely called to ask 306 00:15:57,043 --> 00:16:00,394 if I could stop by the station to answer a few questions. 307 00:16:00,437 --> 00:16:02,962 ♪ 308 00:16:03,005 --> 00:16:04,311 [Door creaking] 309 00:16:04,354 --> 00:16:06,443 [Door slams] 310 00:16:06,487 --> 00:16:09,055 When I arrived, I was brought into an interview room. 311 00:16:09,098 --> 00:16:12,493 ♪ 312 00:16:12,536 --> 00:16:14,974 I'm gonna show you a few things. Oh. 313 00:16:15,017 --> 00:16:16,801 One is a photo... 314 00:16:16,845 --> 00:16:19,065 if you look here. 315 00:16:19,108 --> 00:16:24,287 ♪ 316 00:16:24,331 --> 00:16:26,159 Do you know that is? 317 00:16:26,202 --> 00:16:29,901 Um... 318 00:16:29,945 --> 00:16:34,515 Somewhat familiar. Does -- Does he work at the zoo? 319 00:16:34,558 --> 00:16:36,256 He works at the zoo, yeah. 320 00:16:36,299 --> 00:16:38,910 ♪ 321 00:16:38,954 --> 00:16:42,131 Look closer. What else do you see? 322 00:16:42,175 --> 00:16:44,612 I... 323 00:16:44,655 --> 00:16:46,831 Do you see anything else... 324 00:16:46,875 --> 00:16:48,268 familiar? 325 00:16:48,311 --> 00:16:54,187 ♪ 326 00:16:54,230 --> 00:16:56,624 That's your watch. 327 00:16:56,667 --> 00:16:59,366 Right? We have the same watch. 328 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 This was given to me as a gift by Lulu the monkey. 329 00:17:03,065 --> 00:17:04,719 A gift? 330 00:17:04,762 --> 00:17:06,329 Yes. 331 00:17:06,373 --> 00:17:09,723 Lulu gave you a gift? Why? 332 00:17:09,767 --> 00:17:14,076 We formed, um, an unprecedented friendship. 333 00:17:14,119 --> 00:17:16,209 Right. She wrap it? No. 334 00:17:16,252 --> 00:17:17,558 She make you a card? 335 00:17:17,601 --> 00:17:18,559 No. 336 00:17:18,602 --> 00:17:20,169 [Chuckles] 337 00:17:20,213 --> 00:17:24,739 Did Lulu drop this, then, at the crime scene? 338 00:17:24,781 --> 00:17:27,046 You're in a lot of trouble. No one will believe you. 339 00:17:27,089 --> 00:17:28,656 You'll be put away a long time. 340 00:17:28,699 --> 00:17:31,006 [Echoing] You'll be put away a long time. 341 00:17:31,050 --> 00:17:35,837 ♪ 342 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 But... 343 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 I can make it all go away. 344 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 I'll need a gift from you. 345 00:17:41,451 --> 00:17:42,452 Like Lulu. Take the watch. 346 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 Don't want the watch. 347 00:17:44,150 --> 00:17:46,761 I want half a million pounds. 348 00:17:46,804 --> 00:17:49,111 No, I don't have half a million pounds, 349 00:17:49,155 --> 00:17:50,765 if that's what you mean. 350 00:17:50,808 --> 00:17:52,071 But you do. 351 00:17:52,114 --> 00:17:55,726 Your father in-law is an art collector. 352 00:17:55,770 --> 00:17:57,206 At the time, I was in too much shock 353 00:17:57,250 --> 00:18:00,253 to inquire how he knew who my father-in-law was 354 00:18:00,296 --> 00:18:02,168 or how valuable his art collection was 355 00:18:02,211 --> 00:18:04,518 or -- or why he had an itemized list 356 00:18:04,561 --> 00:18:06,433 of the exact pieces he wanted. 357 00:18:06,476 --> 00:18:08,739 ♪ 358 00:18:08,783 --> 00:18:10,001 I simply acted. 359 00:18:10,045 --> 00:18:12,482 I can do that. Yep. 360 00:18:12,526 --> 00:18:14,310 Now, I knew that my father-in-law 361 00:18:14,354 --> 00:18:15,746 would never trust me in his home, 362 00:18:15,790 --> 00:18:17,661 but he would trust my son. 363 00:18:17,705 --> 00:18:19,533 So I returned Nigel to their home 364 00:18:19,576 --> 00:18:21,535 with a specific set of instructions. 365 00:18:21,578 --> 00:18:27,932 ♪ 366 00:18:27,976 --> 00:18:34,287 ♪ 367 00:18:34,330 --> 00:18:36,376 [Classical music plays] 368 00:18:36,419 --> 00:18:43,122 ♪ 369 00:18:43,165 --> 00:18:49,867 ♪ 370 00:18:49,911 --> 00:18:52,261 Oh, look at that. Stunning. 371 00:18:52,305 --> 00:18:53,567 Fantastic. 372 00:18:53,610 --> 00:18:54,655 Yeah. 373 00:18:54,698 --> 00:18:56,222 Nicely done. 374 00:18:56,265 --> 00:18:59,616 ♪ 375 00:18:59,660 --> 00:19:00,922 [Doorbell rings] 376 00:19:00,965 --> 00:19:04,491 Sadly, the relief I felt was short-lived. 377 00:19:04,534 --> 00:19:07,102 ♪ 378 00:19:07,146 --> 00:19:09,017 It seems the butler at my in-laws' manor 379 00:19:09,060 --> 00:19:11,498 had seen my son throwing the art from the windows. 380 00:19:11,541 --> 00:19:13,674 Master Nigel! 381 00:19:13,717 --> 00:19:18,331 Once confronted, my son... 382 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 immediately gave me up. 383 00:19:20,811 --> 00:19:22,161 I explained to these new detectives 384 00:19:22,204 --> 00:19:24,424 about how Blakely had blackmailed me, 385 00:19:24,467 --> 00:19:26,034 only for them to tell me 386 00:19:26,077 --> 00:19:30,778 that, um, there was no such man on the force. 387 00:19:30,821 --> 00:19:33,955 I took them to the building where I had been interrogated, 388 00:19:33,998 --> 00:19:36,523 only to find that it was empty. 389 00:19:36,566 --> 00:19:41,658 ♪ 390 00:19:41,702 --> 00:19:43,007 [Door creaking] 391 00:19:43,051 --> 00:19:46,881 ♪ 392 00:19:46,924 --> 00:19:49,884 The zoo was also abandoned. 393 00:19:49,927 --> 00:19:52,103 ♪ 394 00:19:52,147 --> 00:19:54,149 And when we entered the zookeeper's shed, 395 00:19:54,193 --> 00:19:56,717 everything became crystal clear. 396 00:19:56,760 --> 00:20:00,460 ♪ 397 00:20:00,503 --> 00:20:01,939 Lulu had manipulated me 398 00:20:01,983 --> 00:20:03,506 every step of the way 399 00:20:03,550 --> 00:20:05,160 down to the tiniest of details, 400 00:20:05,204 --> 00:20:09,904 taking advantage of our beautiful friendship. 401 00:20:09,947 --> 00:20:13,037 If I learned anything from my time with Lulu, 402 00:20:13,081 --> 00:20:15,257 it was this -- 403 00:20:15,301 --> 00:20:18,042 Never trust a fucking monkey. 404 00:20:23,309 --> 00:20:27,661 Clay: I had hoped that by opening myself up 405 00:20:27,704 --> 00:20:29,880 to a member of the animal kingdom, 406 00:20:29,924 --> 00:20:35,059 I would become a better human being, a better husband, 407 00:20:35,103 --> 00:20:36,409 a better father. 408 00:20:36,452 --> 00:20:39,150 Instead, in return for my father-in-law 409 00:20:39,194 --> 00:20:40,978 not pressing charges, 410 00:20:41,022 --> 00:20:43,154 I gave up full custody of my son. 411 00:20:43,198 --> 00:20:46,201 And my wife's last words to me were, 412 00:20:46,245 --> 00:20:47,681 "If I ever see you again, 413 00:20:47,724 --> 00:20:50,727 I'll push youdown a flight of stairs." 414 00:20:50,771 --> 00:20:53,730 And on top of that, I still have community service. 415 00:20:56,080 --> 00:20:57,734 I did see Lulu again. 416 00:20:57,778 --> 00:20:59,910 [Tires screeching] 417 00:20:59,954 --> 00:21:03,740 ♪ 418 00:21:03,784 --> 00:21:08,223 And she did communicate with me 419 00:21:08,267 --> 00:21:11,052 one final time. 420 00:21:11,095 --> 00:21:12,271 ♪ 421 00:21:16,100 --> 00:21:20,975 ♪ 422 00:21:21,018 --> 00:21:23,543 [Tires screeching] 423 00:21:23,586 --> 00:21:28,330 ♪ 424 00:21:28,374 --> 00:21:31,725 I, of course, am confident that once Dr. Mwenda comes forward, 425 00:21:31,768 --> 00:21:34,118 I will be completely exonerated. 426 00:21:34,162 --> 00:21:38,949 U-Unfortunately, a Dr. Mwenda was recently arrested, 427 00:21:38,993 --> 00:21:43,737 but I have just wired him the funds for legal representation. 428 00:21:43,780 --> 00:21:45,913 So... 429 00:21:49,482 --> 00:21:51,179 Oh, shit. 430 00:21:54,443 --> 00:21:55,836 Shit. 431 00:21:58,708 --> 00:22:01,145 Man: Break. 432 00:22:01,189 --> 00:22:02,712 Shit, shit, shit. 433 00:22:02,756 --> 00:22:03,844 [Door opens] 434 00:22:03,887 --> 00:22:08,501 ♪