1 00:01:35,000 --> 00:01:39,639 Kejahatan dan perampokan kini jadi kenyataan bagi warga di Hömpstad. 2 00:01:39,796 --> 00:01:42,477 Para pemimpin kota dan polisi tidak berdaya, 3 00:01:42,632 --> 00:01:46,891 saat gelombang kejahatan ini melanda kota tercinta kita. 4 00:01:47,053 --> 00:01:49,734 Apa warga masih aman? 5 00:01:51,203 --> 00:01:54,335 Satu-satunya petunjuk dari kepolisian yang kekurangan personel adalah 6 00:01:54,498 --> 00:01:57,084 sarung tangan kuning dari pelaku utama. 7 00:02:23,854 --> 00:02:31,115 VINSKI DAN BUBUK TEMBUS PANDANG 8 00:02:48,640 --> 00:02:50,479 Bu! 9 00:02:52,268 --> 00:02:54,605 Bu. / Aku tidak tidur. 10 00:02:55,105 --> 00:02:58,984 Kau selalu bilang krim akan mengental jika terlalu dikocok. 11 00:02:59,150 --> 00:03:01,950 Aku cuma pejamkan satu mata. / Kau mendengkur. 12 00:03:02,111 --> 00:03:05,326 Hei, aku perlu memanggang 15 kue hari ini. 13 00:03:05,490 --> 00:03:08,586 Tapi hari ini... / Aku tahu. 14 00:03:09,243 --> 00:03:12,589 Hari terakhirmu di sekolah. Dan kau perlu memakai kemeja. 15 00:03:12,747 --> 00:03:15,131 Tidak usah, ini saja. / Kemeja. 16 00:03:15,291 --> 00:03:17,592 Ini saja. / Kemeja. 17 00:03:30,055 --> 00:03:34,943 PENAMPAKAN LAIN GELOMBANG KEJAHATAN HÖMPSTAD 18 00:03:34,967 --> 00:03:45,955 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 19 00:03:45,979 --> 00:03:56,967 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 20 00:03:57,957 --> 00:03:59,677 Hei. 21 00:04:04,338 --> 00:04:05,891 Hei, Juuso. 22 00:04:11,845 --> 00:04:13,767 Hei, Vinski. 23 00:04:14,389 --> 00:04:16,608 Injak itu! 24 00:04:17,517 --> 00:04:18,940 Tidak mungkin. 25 00:04:24,107 --> 00:04:26,954 Lalu ada Roosa. 26 00:04:27,110 --> 00:04:31,369 Laporan luar biasa. Kau bekerja keras. 27 00:04:31,531 --> 00:04:34,414 Semoga musim panasmu indah. / Terima kasih kembali. 28 00:04:35,952 --> 00:04:37,791 Vinski. 29 00:04:40,539 --> 00:04:44,086 Pasti air di rumahnya rusak. Atau dia ngompol. 30 00:04:44,251 --> 00:04:45,758 Bagus! 31 00:04:48,047 --> 00:04:50,597 Laporan ini bisa lebih baik. 32 00:04:50,757 --> 00:04:54,435 Kau sulit berkonsentrasi. / Baik. Terima kasih. 33 00:04:54,594 --> 00:04:56,397 Kerja bagus, Vinsky! 34 00:04:58,473 --> 00:05:00,977 Berhenti. Julia! 35 00:05:05,522 --> 00:05:08,701 Hei, Vinski. Mau bermain sepak bola dengan kami? 36 00:05:09,901 --> 00:05:11,988 Ya, kenapa tidak. 37 00:05:12,153 --> 00:05:15,866 Tapi ada satu syarat. Kau harus mandi dulu. 38 00:05:17,283 --> 00:05:19,620 Benar... / Bersulang! 39 00:05:20,161 --> 00:05:23,091 Hei, jangan usik Vinski! / Roosa. 40 00:05:23,247 --> 00:05:26,011 Pergi saja bermain dengan bonekamu. 41 00:05:26,167 --> 00:05:29,512 Cuma itu kemampuanmu? Sangat memalukan. 42 00:05:29,670 --> 00:05:31,889 Kenapa kau menyeringai? 43 00:05:36,301 --> 00:05:38,306 Bersiaplah basah. 44 00:06:30,812 --> 00:06:33,493 Hubungi kami jika kau merasa tidak aman. 45 00:06:33,648 --> 00:06:36,412 Keamanan rumah. Satu untukmu, Nyonya. 46 00:06:37,193 --> 00:06:41,203 Siang. / Siang. Tukang pos punya seragam yang bagus akhir-akhir ini. 47 00:06:41,364 --> 00:06:46,334 Aku bukan tukang pos. Tapi aku menyampaikan kabar baik. 48 00:06:46,494 --> 00:06:49,840 Aku Antero dari A-Security. / Aku Krista. 49 00:06:49,997 --> 00:06:52,761 Aku mengantarkan kue. / Aku bisa melihatnya. 50 00:06:52,917 --> 00:06:58,384 Kutawarkan layanan keamanan rumah dengan harga yang wajar. Kau tertarik? 51 00:06:58,547 --> 00:07:01,228 Tidak, terima kasih. Cukup aman di sekitar sini. 52 00:07:01,383 --> 00:07:05,144 Yakin? Sudah baca koran atau menonton berita? 53 00:07:05,304 --> 00:07:08,851 Ya. Mereka melebih-lebihkan hal-hal ini. / Itu benar. 54 00:07:09,474 --> 00:07:15,106 Tapi jika boleh bicara sedikit lagi. Kau selalu bisa berubah pikiran. 55 00:07:15,271 --> 00:07:19,115 Jika kau merasa tidak aman, kau bisa menghubungiku kapan saja. 56 00:07:20,318 --> 00:07:23,616 Hubungi aku! Jika kau mau. / Jika aku mau. 57 00:07:23,780 --> 00:07:25,749 Kau menjual alarm? / Ya, Pak... 58 00:07:48,262 --> 00:07:50,101 Bu? 59 00:07:54,351 --> 00:07:56,237 Hei! 60 00:07:56,394 --> 00:07:59,277 Kau kenapa? / Aku terjatuh. 61 00:08:00,315 --> 00:08:02,735 Kue ulang tahunku yang mana? 62 00:08:04,819 --> 00:08:07,370 Maaf, Sayang, aku lupa. 63 00:08:08,865 --> 00:08:11,166 Aku segera memanggangnya. 64 00:08:11,325 --> 00:08:15,169 Kue apa? Keju, coklat? Apapun yang kau suka. 65 00:08:15,329 --> 00:08:17,583 Aku mau es krim. / Apa? 66 00:08:18,374 --> 00:08:21,257 Kau sudah cukup memanggang kue. 67 00:08:22,461 --> 00:08:25,807 Kau anak terbaik di dunia. Maafkan Ibu. 68 00:08:32,471 --> 00:08:36,018 Beli juga plester dan disinfektan dari apotek. 69 00:08:55,993 --> 00:08:58,129 FARMASI - TUTUP 70 00:09:03,918 --> 00:09:05,757 BUKA 71 00:09:30,068 --> 00:09:31,824 Halo? 72 00:09:55,801 --> 00:09:57,557 Halo. 73 00:10:11,024 --> 00:10:13,907 Hei. Apa kabar, Vinsky? 74 00:10:15,862 --> 00:10:18,116 Bagaimana kau tahu namaku? 75 00:10:18,281 --> 00:10:21,543 Ini kota kecil. Berita tersebar. 76 00:10:22,618 --> 00:10:24,920 Apotek buka? 77 00:10:25,079 --> 00:10:28,044 Bagaimana bisa? / Ada tandanya. 78 00:10:28,833 --> 00:10:31,383 Kecelakaan di jalan? 79 00:10:32,545 --> 00:10:40,545 Ya, Aku butuh plester dan dis-in... / Disinfektan? / Ya. 80 00:10:42,638 --> 00:10:45,188 Bagus. Lewat sini. 81 00:10:55,692 --> 00:10:58,028 Perih? / Tidak. 82 00:11:10,957 --> 00:11:12,878 Dan selesai. 83 00:11:13,042 --> 00:11:16,423 Berapa? / Gratis. 84 00:11:16,587 --> 00:11:21,894 Tapi ibuku menyuruhku membeli plester dan difin... 85 00:11:22,051 --> 00:11:24,554 Desinfektan. / Ya. 86 00:11:25,846 --> 00:11:27,815 Baiklah. 87 00:11:30,726 --> 00:11:33,691 Ini. Ada yang lain? / Cuma itu. 88 00:11:33,854 --> 00:11:36,819 Semoga harimu indah, Vinski. 89 00:11:43,154 --> 00:11:50,290 Ada yang salah dengan tandamu? / Kupikir kau tidak akan bertanya. 90 00:11:50,828 --> 00:11:53,379 Tidak ada yang salah dengan itu. 91 00:11:55,333 --> 00:11:58,013 Mau tahu rahasia? 92 00:12:11,265 --> 00:12:13,566 Bubuk tembus pandang. 93 00:12:22,692 --> 00:12:25,622 Apa yang lucu? / Bubuk tembus pandang? 94 00:12:25,778 --> 00:12:29,491 Ya. Itu membuatmu tidak terlihat 95 00:12:29,657 --> 00:12:33,714 dan juga memungkinkanmu berjalan menembus tembok, jika kau mau. 96 00:12:33,870 --> 00:12:36,669 Jadi kau pernah menembus dinding. 97 00:12:37,873 --> 00:12:39,925 Berkali-kali. 98 00:12:40,459 --> 00:12:43,140 Kau tidak percaya padaku? / Tidak mungkin. 99 00:13:06,109 --> 00:13:07,532 Menembus dinding. 100 00:13:09,946 --> 00:13:12,081 Kau ke mana? 101 00:13:19,956 --> 00:13:22,424 Tidak ke mana-mana. 102 00:13:22,583 --> 00:13:24,635 Memang, "wow". 103 00:13:28,589 --> 00:13:31,223 Mau mencobanya? 104 00:13:34,344 --> 00:13:38,734 Jadi, ucapkan mantra dan hentakkan kakimu. 105 00:13:39,558 --> 00:13:42,275 Dan jangan terlalu lama tidak terlihat. 106 00:13:42,436 --> 00:13:44,939 Bisa ada efek samping. 107 00:13:51,152 --> 00:13:53,157 Menembus dinding! 108 00:13:55,406 --> 00:13:58,170 Aku tidak terlihat sekarang? / Ya. 109 00:13:59,118 --> 00:14:02,712 Kau akan terlihat lagi dengan membalik kata-kata 110 00:14:02,872 --> 00:14:04,841 dan menginjakkan kakimu yang satunya. 111 00:14:04,999 --> 00:14:07,467 Sekarang coba tembusi tembok. 112 00:14:13,924 --> 00:14:15,929 Vinski... 113 00:14:49,500 --> 00:14:51,587 Kau kalah. 114 00:14:52,503 --> 00:14:54,175 Berikan padaku. 115 00:14:57,341 --> 00:14:59,476 Dinding menembus! 116 00:15:01,970 --> 00:15:05,683 Bagaimana kau sampai di situ? / Aku melempar bola. Aku tidak terlihat. 117 00:15:06,433 --> 00:15:12,524 Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi aku punya bubuk tembus pandang, dan... 118 00:15:13,398 --> 00:15:15,035 Dan... 119 00:15:17,110 --> 00:15:19,364 Dinding menembus! 120 00:15:24,409 --> 00:15:26,829 bubukmu bodoh! 121 00:15:27,412 --> 00:15:29,748 Tidak berhasil? 122 00:15:30,414 --> 00:15:33,132 Kau lupa mantranya? 123 00:15:33,292 --> 00:15:38,553 Berhasil, tapi... / Vinski, kuharap kau mengerti 124 00:15:38,714 --> 00:15:41,763 kau tidak boleh menceritakan rahasia ini kepada siapapun. 125 00:15:41,925 --> 00:15:45,389 Aku tidak mau tidak terlihat. / Bubuknya mulai habis. 126 00:15:45,554 --> 00:15:48,603 Kau harus menggunakannya untuk hal-hal penting saja. 127 00:15:49,224 --> 00:15:52,321 Kota ini punya banyak hal yang belum terpecahkan. 128 00:15:52,477 --> 00:15:55,989 Siapapun yang menggunakan bubuk ini dapat menolong. 129 00:15:56,606 --> 00:15:59,785 Menolong dengan apa? / Mencegah perampokan ini. 130 00:15:59,943 --> 00:16:03,823 Kenapa kau tidak melakukannya? / Aku terlalu tua untuk itu. 131 00:16:03,988 --> 00:16:07,286 bubuk tidak memberimu kekuatan super lainnya. 132 00:16:07,450 --> 00:16:10,084 Aku dipukuli karena bubukmu! 133 00:16:10,244 --> 00:16:12,214 Jadi terima kasih banyak. 134 00:16:34,810 --> 00:16:38,571 Selamat ulang tahun! 135 00:16:46,237 --> 00:16:48,741 Selamat ulang tahun. Tiup. 136 00:16:49,407 --> 00:16:52,255 Apa yang kau harapkan? / Aku tidak bisa katakan. 137 00:16:52,410 --> 00:16:55,174 Atau itu tidak akan menjadi kenyataan. 138 00:17:01,419 --> 00:17:05,215 Vinski, kuharap kau tahu aku menyayangimu tiap hari sepanjang tahun. 139 00:17:05,840 --> 00:17:08,176 Meski aku lupa hari ulang tahunmu. 140 00:17:08,342 --> 00:17:11,854 Dan aku tidak boleh melupakannya! / Ya, aku tahu. 141 00:17:15,849 --> 00:17:18,649 Hei, besok adalah hari pertamamu libur sekolah. 142 00:17:18,810 --> 00:17:23,449 Setelah aku mengantarkan kue, kita bisa melakukan hal menyenangkan bersama. 143 00:17:24,774 --> 00:17:27,871 Baik. / Baik. Dan satu hal lagi. 144 00:17:28,028 --> 00:17:31,740 Setelah kau makan, oleskan pasta gigi ini, 145 00:17:31,906 --> 00:17:36,166 taruh ini di mulutmu dan sikat sedikit. 146 00:18:31,213 --> 00:18:33,894 Aku turun dan melihat semua sudah diambil. 147 00:18:34,049 --> 00:18:37,680 Kau tidak dengar apa-apa? / Tidak, aku tertidur lelap. 148 00:18:37,845 --> 00:18:39,850 Dan anak ini? 149 00:18:41,598 --> 00:18:45,027 Kau punya asuransi? / Tidak akan menutupi semua. 150 00:18:45,727 --> 00:18:50,117 Aku merusak lusinan pesta. Aku harusnya membeli alarm. 151 00:18:52,025 --> 00:18:55,157 Sayang sekali. Kami kekurangan personel. 152 00:18:56,029 --> 00:18:58,497 Kami butuh pahlawan. 153 00:18:58,656 --> 00:19:02,916 Kota ini butuh pahlawan super untuk menangkap penjahat ini. 154 00:19:19,301 --> 00:19:21,104 Apoteker! 155 00:19:24,681 --> 00:19:26,484 Vinski. 156 00:19:26,642 --> 00:19:29,774 Aku ingin menggunakan bubuk dan menjadi tidak terlihat. 157 00:19:31,188 --> 00:19:33,074 Kenapa? 158 00:19:34,024 --> 00:19:36,704 Aku ingin menjadi pahlawan super. 159 00:19:36,860 --> 00:19:39,541 Tapi kenapa kau ingin menjadi pahlawan super? 160 00:19:39,696 --> 00:19:41,915 Pikirkan baik-Baik. 161 00:19:45,910 --> 00:19:47,832 Aku ingin menolong. 162 00:19:49,747 --> 00:19:52,215 Jawaban bagus. 163 00:19:53,626 --> 00:19:56,094 Apa yang harus kulakukan? 164 00:19:57,213 --> 00:19:59,514 Tunggu waktunya. 165 00:19:59,673 --> 00:20:03,553 Pertama kita harus pergi ke suatu tempat. Menyamar. 166 00:20:03,719 --> 00:20:07,065 Apa? / Tanpa disadari, tak terlihat. 167 00:20:11,435 --> 00:20:13,440 Menembus dinding! 168 00:20:20,277 --> 00:20:21,617 Lewat sini! 169 00:20:23,238 --> 00:20:26,085 Hei. / Hati-hati! 170 00:20:37,710 --> 00:20:40,474 Aturan pertama tembus pandang: 171 00:20:41,505 --> 00:20:43,510 Tidak ada yang bisa melihatmu. 172 00:20:44,300 --> 00:20:46,186 Tapi mereka bisa mendengarmu. 173 00:20:46,343 --> 00:20:48,183 Diam. 174 00:20:57,437 --> 00:21:01,281 Berjalan menembus tembok membuatku pusing sekarang karena aku sudah tua. 175 00:21:01,441 --> 00:21:04,122 Ini salah satu efek samping yang langka. 176 00:21:05,028 --> 00:21:08,741 Karena itu kau harus menghindari menembus dinding jika tidak perlu. 177 00:21:15,496 --> 00:21:19,090 Nyonya Naranteri adalah orang terkaya di Hömpstad. 178 00:21:19,250 --> 00:21:21,006 Dia menguasai setengah kota. 179 00:21:21,168 --> 00:21:23,636 Rumor mengatakan jika di dalam rumahnya, 180 00:21:23,796 --> 00:21:29,016 ada permata, emas, uang, dan barang berharga lainnya tidak ternilai harganya. 181 00:21:29,718 --> 00:21:32,684 Dia yang kita bantu? Seorang wanita kaya? 182 00:21:32,846 --> 00:21:38,604 Kita perlu membantu semua orang, meski dia punya pembantu sendiri. 183 00:21:38,769 --> 00:21:42,150 Ayo. Jangan buang waktu. 184 00:21:43,440 --> 00:21:47,320 Terima kasih sudah datang cepat. / Tentu. Tugasku adalah melayani. 185 00:21:47,485 --> 00:21:50,783 Lebih baik tahu kau aman daripada berpikir tak aman. 186 00:21:50,947 --> 00:21:53,497 Ya, aku mengerti itu sekarang. 187 00:21:53,658 --> 00:21:55,959 Sudah memikirkan 188 00:21:56,119 --> 00:21:59,298 mau paket dasar atau versi deluxe? 189 00:21:59,455 --> 00:22:02,421 Aku hampir tidak mampu membeli paket dasar. 190 00:22:02,583 --> 00:22:06,640 Kita bisa bernegosiasi. Selama kau aman. 191 00:22:11,050 --> 00:22:13,351 Gubuk tua apa ini? 192 00:22:13,510 --> 00:22:15,646 "Gubuk tua". Ini rumahku. 193 00:22:15,804 --> 00:22:19,684 Atau dulu. Dulu ini rumah mewah. 194 00:22:20,934 --> 00:22:23,948 Sungguh? Kau sudah tua. / Ya, benar. 195 00:22:29,484 --> 00:22:32,996 Di sini cukup panas. / Jendela besar ini. 196 00:22:34,114 --> 00:22:36,450 Hampir selesai. 197 00:22:36,616 --> 00:22:40,163 Kita cuma perlu mengetikkan kode yang benar. Kemari. 198 00:22:40,328 --> 00:22:43,460 Mari kita lakukan ini bersama. Seperti ini... 199 00:22:44,415 --> 00:22:48,591 Kau punya 30 detik. Sensor gerak sekarang aktif, lihat. 200 00:22:51,964 --> 00:22:55,558 Setidaknya ini akan membangunkanmu? / Pasti. 201 00:22:55,718 --> 00:22:58,482 Lalu matikan memakai kode yang sama. 202 00:22:58,637 --> 00:23:00,856 Beres. Bagaimana? 203 00:23:01,015 --> 00:23:05,107 Ini akan menakut-nakuti pencuri, tapi bukan berarti mereka akan tertangkap. 204 00:23:05,269 --> 00:23:09,943 Aku akan menyambungkan alarm langsung ke kantor polisi, gratis. 205 00:23:10,690 --> 00:23:12,909 Baik. 206 00:23:16,655 --> 00:23:22,254 Mau jus apel dingin dan pai baru dipanggang? 207 00:23:25,246 --> 00:23:27,168 Ya, tolong. 208 00:23:27,331 --> 00:23:29,965 Baik. / Ya. Maaf. 209 00:23:47,810 --> 00:23:50,775 Ini sekarang markas kita? 210 00:23:50,938 --> 00:23:54,152 Ya, benar sekali. Markas rahasia kita. 211 00:23:54,316 --> 00:23:56,285 Lewat sini. 212 00:24:00,155 --> 00:24:03,002 Tempat ini pernah dibersihkan? 213 00:24:06,369 --> 00:24:09,169 Itu dia. Bagaimana? 214 00:24:09,330 --> 00:24:11,549 Kau membuat ini? 215 00:24:11,708 --> 00:24:13,547 Orang tua punya waktu. 216 00:24:13,709 --> 00:24:15,679 Lihat pin itu? / Ya. 217 00:24:15,836 --> 00:24:20,511 Ini diatur dengan ketat. Rumah-rumah merah telah dibobol. 218 00:24:20,674 --> 00:24:23,225 Yang biru adalah toko dan bisnis. 219 00:24:23,385 --> 00:24:29,483 Dan yang hijau adalah rumah yang mungkin akan dibobol. 220 00:24:34,021 --> 00:24:36,701 Hei, satu pin hilang. 221 00:24:36,857 --> 00:24:38,909 Apa, di mana? 222 00:24:40,402 --> 00:24:42,371 Di sini. 223 00:24:44,239 --> 00:24:46,742 Toko Roti Krista. 224 00:24:46,908 --> 00:24:49,542 Itu dibobol semalam. 225 00:24:54,374 --> 00:24:57,968 Ada pembobolan lain di jalan itu? 226 00:24:58,127 --> 00:25:00,631 Tidak sejauh yang kutahu. 227 00:25:00,796 --> 00:25:02,718 Aku mengerti! 228 00:25:03,341 --> 00:25:07,600 Malam ini, akan ada kejutan yang menunggu para pencuri. 229 00:25:07,761 --> 00:25:10,609 Kejutan apa? / Kau, tentu saja! 230 00:25:10,764 --> 00:25:13,528 Kau orangnya! 231 00:25:21,775 --> 00:25:25,571 Kau tahu di mana mereka akan menyerang selanjutnya? 232 00:25:25,737 --> 00:25:30,292 Tentu. Tapi kita tidak bisa di tujuh tempat sekaligus. 233 00:25:30,450 --> 00:25:33,664 Lalu apa yang akan kita lakukan? / Ini seperti bermain catur. 234 00:25:34,370 --> 00:25:38,001 Kau perlu berpikir dua langkah ke depan. 235 00:25:38,166 --> 00:25:41,547 Tapi di manapun perampokan itu terjadi... 236 00:25:44,755 --> 00:25:47,306 ...jalan keluarnya cuma... 237 00:25:49,009 --> 00:25:51,394 Jalan Heather. 238 00:25:54,264 --> 00:25:56,898 Kau sudah lama tinggal di sini? / Tidak terlalu lama. 239 00:25:57,059 --> 00:26:00,653 Aku juga. Aku besar di sini, tapi tinggal di tempat lain. 240 00:26:00,812 --> 00:26:04,443 Ini kota kecil menyenangkan. / Tapi kurang indah. 241 00:26:05,692 --> 00:26:09,120 Kenapa kau kembali? / Aku cerai dengan mantan suamiku. 242 00:26:09,279 --> 00:26:12,826 Lalu Vinski dan aku pindah ke sini, dan aku belajar cara membuat kue. 243 00:26:12,991 --> 00:26:15,874 Kau belajar dengan sangat baik. / Terima kasih. 244 00:26:16,035 --> 00:26:18,635 Kau punya seorang putra? / Ya, Vinski berusia 10 tahun. 245 00:26:18,746 --> 00:26:22,626 Di mana dia? / Ini liburan musim panasnya. Dia suka sendirian. 246 00:26:24,377 --> 00:26:27,426 Kau punya anak? / Tidak, belum. 247 00:26:30,633 --> 00:26:33,183 Aku lajang. 248 00:26:33,969 --> 00:26:36,354 Itu kejutan. 249 00:26:37,806 --> 00:26:40,487 Aku mungkin harus... / Tentu. 250 00:26:41,018 --> 00:26:43,782 Kau punya nomorku. / Dan kau punya nomorku. 251 00:26:44,188 --> 00:26:46,656 Senang berjumpa. / Aku juga. 252 00:26:46,815 --> 00:26:49,994 Dan terima kasih. Aku merasa aman. 253 00:26:51,444 --> 00:26:53,366 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 254 00:27:11,797 --> 00:27:14,930 Kita sudah menunggu sekitar delapan jam. 255 00:27:15,718 --> 00:27:19,348 Kita di sini tepat 17 menit. 256 00:27:20,598 --> 00:27:24,061 Ngomong-ngomong, pahlawan super tidak pernah ke toilet. 257 00:27:24,226 --> 00:27:27,773 Aku tidak tahu banyak tentang menjadi pahlawan super. 258 00:27:27,938 --> 00:27:30,524 Tapi kau pahlawan super. 259 00:27:30,691 --> 00:27:33,111 Kau cuma agak tua. 260 00:27:33,568 --> 00:27:37,791 Bisa berhenti mengocehkan usiaku? 261 00:27:37,948 --> 00:27:40,083 Mobil si pencuri! 262 00:27:41,451 --> 00:27:43,456 Bubuknya! 263 00:27:47,373 --> 00:27:49,758 Kau tidak ikut? / Tidak. 264 00:27:49,917 --> 00:27:53,014 Kenapa tidak? / Aku terlalu sering menembus tembok. 265 00:27:53,171 --> 00:27:56,303 Aku merasa pusing. Pergilah. Dan ingat. 266 00:27:56,465 --> 00:28:00,606 Kau jadi pahlawan jika tidak mengambil risiko tidak perlu. 267 00:28:00,761 --> 00:28:03,229 Kau cuma mengarang. 268 00:28:06,350 --> 00:28:08,022 Menembus dinding! 269 00:28:11,104 --> 00:28:15,245 Ada makanan? Aku kelaparan. / Mari ke kedai hot dog. 270 00:28:17,402 --> 00:28:20,617 Ini harusnya cukup untuk beberapa hot dog. 271 00:28:21,114 --> 00:28:24,329 Kau mencuri celengan anak kecil? 272 00:28:25,160 --> 00:28:29,668 Kita pencuri, 'kan? / Ya, tapi curi yang lain saja. 273 00:28:29,831 --> 00:28:32,880 Seperti apa? / Arloji dan kalung emas. 274 00:28:33,042 --> 00:28:36,424 Bisa bayar hot dog dengan itu? / Kita bisa menukarnya dengan uang. 275 00:28:36,587 --> 00:28:39,517 Ada uang di sini! / Ya, sekitar empat euro! 276 00:28:39,674 --> 00:28:41,975 Jangan berteriak! Kau tahu aku tidak suka itu. 277 00:28:42,134 --> 00:28:43,890 Rem! 278 00:28:50,642 --> 00:28:52,648 Apa itu? 279 00:28:54,354 --> 00:28:56,609 Itu tidak punya kaki. 280 00:28:57,774 --> 00:29:01,072 Aku tidak peduli. Sama saja. 281 00:29:01,236 --> 00:29:03,241 Hei, Marko... 282 00:29:27,511 --> 00:29:29,730 Marko, ayo. 283 00:29:34,601 --> 00:29:38,443 Mika... / Marko. 284 00:29:55,622 --> 00:29:57,757 Tidak! 285 00:30:04,338 --> 00:30:06,178 Marko... 286 00:30:13,722 --> 00:30:16,403 Dinding menembus! 287 00:30:28,570 --> 00:30:31,500 Hei. Kau tahu jam berapa sekarang? 288 00:30:32,365 --> 00:30:36,707 Aku tidak punya jam tangan. / Aku punya, dan sudah larut. 289 00:30:36,870 --> 00:30:40,927 Aku sedang liburan musim panas. / Tapi jangan berkeliaran semalaman. 290 00:30:41,082 --> 00:30:45,346 Ke mana saja kau? / Dengan teman. / Teman? / Ya. 291 00:30:45,503 --> 00:30:48,089 Teman apa? / Cuma teman. 292 00:30:50,716 --> 00:30:54,014 Dan apa yang kau lakukan? / Kami bermain game dan... 293 00:30:54,178 --> 00:30:57,026 Baik. Siapa nama mereka? 294 00:30:57,181 --> 00:31:00,775 Baik, cuma satu teman. / Dia punya nama? 295 00:31:01,477 --> 00:31:03,398 Roosa. 296 00:31:04,563 --> 00:31:06,698 Roosa? / Roosa. 297 00:31:09,359 --> 00:31:12,123 Stiker apa itu? 298 00:31:14,573 --> 00:31:18,167 Aku membeli alarm. A-Security memasangnya hari ini. 299 00:31:18,952 --> 00:31:21,502 Antero nama pemasangnya. 300 00:31:23,498 --> 00:31:26,595 Boleh aku tidur sekarang? / Tentu boleh. 301 00:31:42,308 --> 00:31:45,321 Kita bertemu di tepi pantai itu? 302 00:31:45,477 --> 00:31:47,696 Ya, aku suka... / Bu! 303 00:31:47,855 --> 00:31:50,903 Kau suka ikan? Aku juga! Tidak mungkin! 304 00:31:52,192 --> 00:31:57,824 Bu! / Tidak, konyol. Aku pergi dulu. Sampai jumpa di sana. Daah. 305 00:31:58,365 --> 00:32:01,711 Siapa itu? / Cuma teman. 306 00:32:02,160 --> 00:32:06,585 Kenalan. / Kenapa kau bicara dengan kenalanmu seperti... 307 00:32:06,748 --> 00:32:08,634 Seperti apa? / Orang tolol. 308 00:32:08,791 --> 00:32:12,137 Maksudmu apa? / "Tidak mungkin! Aku juga suka ikan." 309 00:32:12,295 --> 00:32:16,636 "Jangan konyol. Daah." 310 00:32:18,301 --> 00:32:21,065 Orang dewasa terkadang begitu. 311 00:32:21,220 --> 00:32:23,688 Hei, kau lihat ini? 312 00:32:23,848 --> 00:32:27,146 "Salah satu perampok mengaku melihat hantu di jalan 313 00:32:27,309 --> 00:32:30,275 dan dia diserang oleh alat pemadam kebakaran." 314 00:32:30,437 --> 00:32:33,534 "Jaksa menuntut adanya pemeriksaan kejiwaan." 315 00:32:33,690 --> 00:32:37,913 Balasan setimpal. / Ada seseorang di sana selain polisi. 316 00:32:38,070 --> 00:32:40,750 Kupikir mereka terlihat konyol. / Siapa? 317 00:32:41,823 --> 00:32:46,248 Para perampok. Kulihat foto di koran. 318 00:32:50,456 --> 00:32:57,429 Kita lakukan sesuatu bersama nanti? / Aku ada janji. / Roosa? Aku paham. 319 00:32:57,588 --> 00:33:01,017 Apa rencanakan kalian? Sedikit ciuman dan... 320 00:33:02,134 --> 00:33:05,432 ...beberapa pelukan? / Kupikir kau juga berkencan. 321 00:33:05,596 --> 00:33:08,942 "Di tepi pantai. Dengan seorang teman". 322 00:33:09,516 --> 00:33:12,316 Kau mau ke stan ciuman? 323 00:33:13,312 --> 00:33:17,488 Dia cuma seorang teman. Kami akan bercakap ramah. 324 00:33:18,901 --> 00:33:21,404 Aku perlu buka toko roti! 325 00:33:21,570 --> 00:33:24,453 Bagaimana kalau besok? / Baik! 326 00:33:27,701 --> 00:33:30,334 Awal yang brilian. 327 00:33:30,495 --> 00:33:32,998 Sekarang mari kita singsingkan lengan baju kita! 328 00:33:35,982 --> 00:33:50,982 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 329 00:33:50,984 --> 00:34:05,984 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 330 00:36:05,144 --> 00:36:07,647 SIAPA PAHLAWAN SUPER YANG TIDAK TERLIHAT? 331 00:36:15,445 --> 00:36:20,001 Polisi melakukan menangkap, tapi warga menuntut jawaban. 332 00:36:20,492 --> 00:36:24,798 Siapa pahlawan super misterius kasat mata itu? Dia itu ada? 333 00:36:24,954 --> 00:36:27,754 Bos Penjahat masih buron. 334 00:36:27,916 --> 00:36:31,427 Satu-satunya petunjuk adalah sepasang sarung tangan kuning. 335 00:36:37,341 --> 00:36:39,346 SIAPA PAHLAWAN SUPER YANG TIDAK TERLIHAT? 336 00:36:39,719 --> 00:36:41,640 Halo. / Halo. 337 00:36:43,305 --> 00:36:45,145 Terima kasih. 338 00:36:51,772 --> 00:36:54,406 Hei, kau Roosa? / Ya. 339 00:36:54,566 --> 00:36:56,654 Teman sekelas Vinski? / Ya. 340 00:36:56,818 --> 00:37:00,579 Hei! Aku ibu Vinski. / Baik. 341 00:37:01,740 --> 00:37:05,620 Vinski memberitahuku kalian menghabiskan waktu bersama. 342 00:37:12,125 --> 00:37:14,545 Vinski, mau ke mana? / Keluar. 343 00:37:14,711 --> 00:37:16,632 Melakukan apa? 344 00:37:17,380 --> 00:37:20,310 Menemui Roosa? / Ya, benar. 345 00:37:20,466 --> 00:37:22,103 Vinski. 346 00:37:22,260 --> 00:37:25,225 Kenapa kau berbohong? / Apa maksudmu? 347 00:37:26,138 --> 00:37:29,401 Aku baru bicara dengan Roosa di alun-alun pasar. 348 00:37:29,558 --> 00:37:32,572 Kau tak bertemu Roosa. 349 00:37:33,729 --> 00:37:37,360 Baik, aku berbohong. Tapi untuk alasan yang bagus. / Alasan apa? 350 00:37:41,361 --> 00:37:43,995 Aku pahlawan super yang tidak terlihat itu. 351 00:37:45,866 --> 00:37:48,914 Vinski. / Aku punya bubuk tembus pandang. 352 00:37:49,077 --> 00:37:54,423 Biar kutunjukkan, tapi botolnya tidak di sini, dan aku tidak boleh mengatakan di mana itu. 353 00:37:54,582 --> 00:37:59,715 Aku mengerti. Aku juga punya teman khayalan... / Aku jujur! 354 00:37:59,879 --> 00:38:03,261 Dan karena itu aku akan mengungkapkan sesuatu. 355 00:38:05,718 --> 00:38:08,138 Aku berkencan dengan seseorang. 356 00:38:08,304 --> 00:38:10,985 Dia bernama Antero. 357 00:38:11,140 --> 00:38:14,189 Antero dari A-Security? / Tepat. 358 00:38:15,436 --> 00:38:18,568 Kami cocok, dan sekarang kami sudah berkencan. 359 00:38:18,731 --> 00:38:20,652 Benar... 360 00:38:21,900 --> 00:38:23,988 Boleh keluar sekarang? / Ya. 361 00:38:24,152 --> 00:38:26,952 Janji tidak berbohong lagi? / Ya. 362 00:38:33,411 --> 00:38:36,544 Apa aturan tembus pandang pertama? 363 00:38:36,706 --> 00:38:40,218 Tidak ada yang melihatmu. / Yang juga berarti 364 00:38:40,376 --> 00:38:43,805 kau tidak boleh mengungkapkan rahasia bubuk itu pada siapapun. 365 00:38:43,963 --> 00:38:46,467 Ini tidak adil. / Sungguh? 366 00:38:50,344 --> 00:38:54,141 Berapa banyak perampokan kau selesaikan? Berapa banyak penjahat yang tertangkap? 367 00:38:54,306 --> 00:38:58,150 Berapa banyak orang mendapatkan kembali barang-barangnya? Itu adil! 368 00:38:59,645 --> 00:39:01,732 Minum tehmu. 369 00:39:03,357 --> 00:39:06,738 Apa ini? Aku tidak menambahkan ini. 370 00:39:08,570 --> 00:39:10,575 Aku menempelnya di sana. 371 00:39:11,239 --> 00:39:13,244 Apa itu? 372 00:39:13,825 --> 00:39:16,245 Seorang pria tinggal di sana. 373 00:39:17,037 --> 00:39:19,505 Pria apa? / Antero. 374 00:39:21,791 --> 00:39:24,010 Baiklah... 375 00:39:26,170 --> 00:39:29,801 Vinski, kau tahu kita masih punya pekerjaan. 376 00:39:30,883 --> 00:39:34,680 Bubuk tidak boleh dipakai untuk urusan pribadi. 377 00:39:37,181 --> 00:39:39,649 Ini botol terakhir. 378 00:39:40,267 --> 00:39:43,281 Dan kau harus menggunakannya dengan pertimbangan masak-masak. 379 00:39:44,813 --> 00:39:48,491 Di mana kita bisa mencarinya? Masih ada lagi, bukan? 380 00:39:53,947 --> 00:39:57,044 Ini bukan pohon apel biasa. 381 00:39:57,200 --> 00:40:00,831 Buahnya harus dikeringkan dan dihaluskan, yang memberi kita... 382 00:40:00,996 --> 00:40:03,332 Bubuk tembus pandang. / Tepat. 383 00:40:03,498 --> 00:40:06,926 Tapi itu akan memakan waktu sebelum matang. 384 00:40:15,968 --> 00:40:18,187 Vinski. / Ya? 385 00:40:19,221 --> 00:40:23,528 Antero mengencani ibumu bukanlah kejahatan. 386 00:40:25,269 --> 00:40:28,531 Aku tahu, tapi... / Gunakan bubuk dengan bijak. 387 00:40:30,649 --> 00:40:34,825 Kau pahlawan super tidak terlihat sekarang. Cuma itu. 388 00:41:04,640 --> 00:41:07,108 Terima kasih. / Nyonya. 389 00:41:35,295 --> 00:41:37,097 Menembus dinding! 390 00:41:56,774 --> 00:42:02,029 Tidak, ini kerajaanku sekarang. kau tidak diizinkan membantu. 391 00:42:02,196 --> 00:42:05,541 Apa yang akan kau buat? / Ini kejutan. 392 00:42:05,699 --> 00:42:08,796 Senjata api keren. / Api yang besar. 393 00:42:10,036 --> 00:42:12,504 Tugasmu cuma menikmati. 394 00:42:12,664 --> 00:42:16,045 Anggap rumah sendiri. Aku akan melayanimu. / Baik. 395 00:42:16,209 --> 00:42:19,840 Aku bisa mencuci piring nanti. / Kita lihat saja nanti. 396 00:42:20,004 --> 00:42:22,508 Aku suka kau di sini. 397 00:42:51,952 --> 00:42:54,004 Dinding menembus! 398 00:43:08,551 --> 00:43:12,347 TIARA SAPPHIRE BERHARGA PERMATA KOLEKSI NARANTERI 399 00:43:40,832 --> 00:43:43,680 SIAPA PAHLAWAN SUPER YANG TIDAK TERLIHAT? 400 00:44:04,605 --> 00:44:06,159 Menembus dinding! 401 00:44:10,152 --> 00:44:13,331 Lamprey asap ala maison. 402 00:44:13,488 --> 00:44:17,878 Kelezatan Finlandia Barat. Ini yang besar untukmu. 403 00:44:19,953 --> 00:44:24,295 Tambah lemon jika suka. / Baik, enak. 404 00:44:28,461 --> 00:44:30,715 Masih hidup? 405 00:44:32,340 --> 00:44:34,641 Kumakan hidup-hidup? 406 00:44:34,801 --> 00:44:37,766 Tidak, sudah diasapi. 407 00:44:38,763 --> 00:44:40,982 Baik. 408 00:44:41,140 --> 00:44:45,609 Dengar. Aku mau pergi dan mencuci tanganku. 409 00:44:58,740 --> 00:45:00,496 Halo? 410 00:45:05,956 --> 00:45:07,593 Halo? 411 00:45:14,255 --> 00:45:18,348 Aku satu ruangan dengan pahlawan super tidak terlihat? 412 00:45:24,140 --> 00:45:26,311 Tunjukkan dirimu. 413 00:45:27,810 --> 00:45:31,322 Tunjukkan dirimu. Kita bisa kerja sama. 414 00:45:37,694 --> 00:45:39,700 Baiklah. 415 00:45:45,494 --> 00:45:49,373 Kurasa artinya tidak mau bekerja sama? 416 00:45:49,539 --> 00:45:56,722 Tidak. Aku menyukaimu, tapi aku tidak tahan Lamprey. Maaf, jangan marah. 417 00:45:57,922 --> 00:46:00,093 Apa yang terjadi? 418 00:46:02,760 --> 00:46:07,102 Kenapa kita tidak memesan pizza saja? / Ide yang bagus. 419 00:46:07,265 --> 00:46:09,768 Aku saja. Jangan beranjak. 420 00:46:15,606 --> 00:46:18,703 Di mana kau? Tunjukkan dirimu. 421 00:46:30,495 --> 00:46:32,298 Kau memerlukan bantuan? 422 00:46:33,623 --> 00:46:35,177 Semua aman! 423 00:46:44,884 --> 00:46:46,806 Di mana kau? 424 00:46:57,146 --> 00:46:59,780 Antero? / Semua aman! 425 00:47:02,610 --> 00:47:04,615 Aku Vegetariana saja. 426 00:47:04,778 --> 00:47:06,415 Di mana kau? 427 00:47:15,622 --> 00:47:17,876 Antero, apa yang terjadi? 428 00:47:19,251 --> 00:47:21,137 Tidak ada apa-apa. 429 00:47:21,294 --> 00:47:23,382 Aku sedang menyiapkan makanan penutup kejutan. 430 00:47:25,548 --> 00:47:28,597 Boleh aku pergi dan membersihkan diri? 431 00:48:05,670 --> 00:48:07,675 Hei, Vinski. 432 00:48:09,841 --> 00:48:12,427 Pahlawan super tak terlihat kita. 433 00:48:35,073 --> 00:48:36,201 Hei! 434 00:48:36,950 --> 00:48:38,872 Vinski! 435 00:48:40,037 --> 00:48:44,177 Ada apa? / Aku perlu bicara denganmu tentang Antero. 436 00:48:45,208 --> 00:48:47,047 Baik? 437 00:48:51,297 --> 00:48:54,560 Antero dalang seluruh gelombang kejahatan. 438 00:48:55,802 --> 00:48:58,436 Dia Bos Penjahat. 439 00:49:00,598 --> 00:49:02,437 Tidak mungkin. 440 00:49:02,600 --> 00:49:04,771 Tidak, aku sungguh-sungguh. 441 00:49:04,936 --> 00:49:08,115 Kutemukan sarung tangan kuning di rubanahnya. 442 00:49:08,272 --> 00:49:10,443 Di mana? / Di rubanahnya. 443 00:49:10,608 --> 00:49:13,407 Aku tadi tak terlihat... / Kau tak terlihat lagi. 444 00:49:13,569 --> 00:49:16,333 Aku memukul kepalanya memakai Lamprey. 445 00:49:21,159 --> 00:49:24,374 Kau memata-matai kami lewat jendela? / Tidak, aku... 446 00:49:24,538 --> 00:49:27,218 Sangat tidak sopan memata-matai orang! 447 00:49:27,374 --> 00:49:29,758 Apa yang kau lakukan di sana? 448 00:49:31,378 --> 00:49:33,217 Vinski! 449 00:49:35,381 --> 00:49:40,138 Aku tahu ini sulit bagimu saat aku selalu sibuk. 450 00:49:40,303 --> 00:49:43,435 Tapi aku janji akan lebih baik mulai sekarang. 451 00:49:43,598 --> 00:49:47,939 Kau tidak harus sendirian lagi. / Pergi! Jangan ganggu aku! 452 00:50:20,466 --> 00:50:24,144 Pergi! Jangan berkeliaran! 453 00:50:27,140 --> 00:50:29,690 Barang berharga Nyonya Naranteri tidak aman 454 00:50:29,851 --> 00:50:32,899 selama perusahaan itu melindungi mereka. 455 00:50:33,062 --> 00:50:34,948 Apa? 456 00:50:35,106 --> 00:50:38,404 A-Protection. Pemiliknya adalah penipu. 457 00:50:39,568 --> 00:50:43,448 Apa maksudmu, Nak? Pergi dari sini! 458 00:51:02,424 --> 00:51:03,551 Tidak! 459 00:51:05,802 --> 00:51:08,566 Tidak! Apa yang kau lakukan? 460 00:51:50,929 --> 00:51:52,400 Hei, Vinski! 461 00:51:52,555 --> 00:51:57,981 Maaf kuberitahu ibuku kita teman. Aku punya alasan bagus. 462 00:51:58,144 --> 00:52:01,157 Alasan apa? / Aku tidak bisa bilang. Aku pergi dulu. 463 00:52:02,189 --> 00:52:04,194 Maaf sekali lagi. 464 00:52:09,196 --> 00:52:10,952 Halo! 465 00:52:11,740 --> 00:52:13,247 Apoteker! 466 00:52:14,493 --> 00:52:16,414 Apoteker! 467 00:52:18,622 --> 00:52:20,378 Halo. 468 00:52:24,586 --> 00:52:28,216 Di mana apoteker? / Tidak di sini hari ini. 469 00:52:28,381 --> 00:52:31,809 Jarang belakangan ini. Cuma beberapa kali piket. 470 00:52:31,968 --> 00:52:35,183 Dia seringnya bekerja di apotek di mal. 471 00:52:35,346 --> 00:52:38,110 Tidak, aku mencari orang tua. 472 00:52:40,101 --> 00:52:43,031 Rambut putih, mata agak gila. 473 00:52:46,399 --> 00:52:49,495 Maksudmu ayah si apoteker. 474 00:52:49,652 --> 00:52:52,120 Dia sudah lama pensiun. 475 00:52:52,279 --> 00:52:55,873 Dia sudah bertahun-tahun tidak bekerja lagi di sini. 476 00:52:57,784 --> 00:53:01,047 Dipindahkan ke institusi. 477 00:53:01,204 --> 00:53:03,672 Dia sakit. 478 00:53:06,960 --> 00:53:09,641 Mau membeli sesuatu? 479 00:53:09,665 --> 00:53:24,665 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 480 00:53:24,667 --> 00:53:39,667 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 481 00:53:52,170 --> 00:53:54,756 Ada pembesuk, Apoteker. 482 00:53:55,423 --> 00:53:58,057 Tuan muda, Venni. / Vinski. 483 00:53:58,218 --> 00:54:01,148 Benar. Dia suka melihat taman. 484 00:54:02,930 --> 00:54:05,564 Tapi jangan harap dia bicara. 485 00:54:08,686 --> 00:54:11,783 Aku akan meninggalkan kalian berdua sebentar. 486 00:54:14,358 --> 00:54:16,363 Apoteker. 487 00:54:18,153 --> 00:54:19,909 Hei... 488 00:54:23,033 --> 00:54:25,453 Kau mendengarku? 489 00:54:48,599 --> 00:54:51,565 Tempat persembunyian kita sudah dibuldoser. 490 00:54:52,144 --> 00:54:55,110 Pohon bubuk dihancurkan. 491 00:55:01,070 --> 00:55:03,834 Itu tumbuh di tempat lain? 492 00:55:14,458 --> 00:55:16,593 Apa yang harus kulakukan? 493 00:55:17,335 --> 00:55:20,847 Penjahat itu. Entahlah. 494 00:55:21,006 --> 00:55:25,514 Dia mungkin akan mencoba menikahi ibuku. 495 00:55:25,718 --> 00:55:28,222 Dan aku tidak berkutik. 496 00:55:29,222 --> 00:55:31,903 Kenapa ibuku begitu bodoh? 497 00:55:43,319 --> 00:55:45,406 Apoteker? 498 00:55:49,199 --> 00:55:51,121 Apoteker! 499 00:55:52,369 --> 00:55:54,588 Kau mendengarku? 500 00:57:00,685 --> 00:57:03,069 Apa kabar? 501 00:57:03,229 --> 00:57:05,151 Sepeda bagus. 502 00:57:05,731 --> 00:57:07,783 Kau Vinsky? 503 00:57:09,318 --> 00:57:12,830 Sudah kuduga. Aku teman ibumu, Antero. 504 00:57:13,739 --> 00:57:16,788 Ibumu bilang aku bisa mengajakmu makan es krim. 505 00:57:16,950 --> 00:57:20,414 Kau suka es krim? Ada rasa favorit? 506 00:57:20,579 --> 00:57:25,253 Kau tidak harus memilih. Sendok sebanyak kau suka. 507 00:57:25,417 --> 00:57:28,264 Atau susu kocok! Bagaimana? 508 00:57:29,421 --> 00:57:30,892 Bagaimana? 509 00:57:35,552 --> 00:57:39,893 Ayo, makanlah! Kau melihatnya seolah diracuni. 510 00:57:46,771 --> 00:57:48,942 Enak? 511 00:57:49,106 --> 00:57:51,443 Kau bisa memercayaiku. 512 00:57:51,609 --> 00:57:54,195 Aku senang kita bisa saling mengenal. 513 00:57:54,361 --> 00:57:56,331 Kau bajingan! 514 00:57:57,489 --> 00:58:01,084 Aku pengusaha yang jujur. / Kau masuk ke rumah orang 515 00:58:01,243 --> 00:58:05,502 lalu menjual sistem alarm kepada mereka. / Maksudmu? 516 00:58:06,582 --> 00:58:09,299 Boleh bertanya? 517 00:58:09,459 --> 00:58:12,342 Aku punya rekaman video 518 00:58:12,504 --> 00:58:16,514 kau tidak terlihat lalu kembali terlihat lagi. 519 00:58:17,133 --> 00:58:20,479 Kau muncul di halamanku entah dari mana, bum! 520 00:58:21,262 --> 00:58:24,893 Bagaimana caramu? Itu semacam tipuan? 521 00:58:25,058 --> 00:58:30,147 Itu tipuan. Cermin? Aku punya tembus... 522 00:58:30,313 --> 00:58:33,492 Apa yang kau miliki? / Bubuk tembus pandang. 523 00:58:34,817 --> 00:58:39,159 Bubuk tembus pandang? / Kau bisa menembus dinding. 524 00:58:46,495 --> 00:58:49,508 Dari mana itu? NASA? 525 00:58:50,207 --> 00:58:52,342 Dari CERN? 526 00:58:53,251 --> 00:58:55,636 Dari apotek. 527 00:58:56,379 --> 00:58:58,716 Di konternya? 528 00:58:59,674 --> 00:59:01,430 Baik. 529 00:59:02,260 --> 00:59:05,392 Boleh minta? / Tidak ada yang tersisa. 530 00:59:05,555 --> 00:59:08,652 Jangan berbohong. Aku tahu kau berbohong. 531 00:59:09,350 --> 00:59:16,316 Aku tidak berbohong. / Baik. Kau kurang motivasi. 532 00:59:16,482 --> 00:59:19,863 Aku bisa membantumu. Berikan aku bubuk itu. 533 00:59:20,027 --> 00:59:23,824 Dan aku pertimbangkan kembali menikahi ibumu. 534 00:59:23,989 --> 00:59:25,994 Bagaimana? 535 00:59:26,784 --> 00:59:28,623 Apa? 536 00:59:31,497 --> 00:59:33,881 Kau tidak tahu? 537 00:59:36,626 --> 00:59:41,265 Kau tidak tahu. Aku melamar ibumu, dan dia menjawab ya. 538 00:59:42,632 --> 00:59:47,472 Itu benar. Tidak mengherankan. Pesonaku sulit ditolak. 539 00:59:49,556 --> 00:59:51,892 Aku punya penawaran. 540 00:59:52,058 --> 00:59:56,020 Jika kau memberiku bubuk itu, aku tidak akan menikahi ibumu. 541 00:59:56,187 --> 01:00:02,026 Tentu akan menghancurkan hatinya, tapi ini lebih penting. 542 01:00:04,403 --> 01:00:07,167 Ambilkan aku bubuk itu. / Tidak ada. 543 01:00:07,323 --> 01:00:09,659 Ambilkan aku bubuk itu. 544 01:00:09,825 --> 01:00:12,329 Tidak ada. / Ambilkan aku bubuk itu. 545 01:00:12,494 --> 01:00:16,504 Aku tidak punya, meski punya, takkan kuberikan ke penjahat! 546 01:00:16,665 --> 01:00:22,463 Vinski... / Pergi, atau aku berteriak dan orang dengar. 547 01:00:28,051 --> 01:00:30,436 Ini keputusanmu. 548 01:00:31,513 --> 01:00:34,230 Sampai jumpa di rumah, Nak. 549 01:00:41,731 --> 01:00:43,534 Bu! 550 01:00:43,691 --> 01:00:46,408 Kau di rumah? / Di ruang tamu. 551 01:00:50,239 --> 01:00:52,458 Bagaimana? 552 01:01:09,925 --> 01:01:13,721 Kita akan menjadi keluarga. Kau, aku, bersama Antero. 553 01:01:15,847 --> 01:01:18,564 Jadi, kau suka gaunnya? 554 01:01:19,684 --> 01:01:24,109 Kupikir logo perusahaan Antero cocok dengannya. 555 01:01:25,606 --> 01:01:28,074 Besar di belakang sini? 556 01:01:32,655 --> 01:01:35,335 Maaf tidak lebih awal memberitahumu. 557 01:01:38,494 --> 01:01:41,875 Kau yang terbaik yang pernah terjadi padaku. 558 01:01:50,547 --> 01:01:55,933 Maaf terlambat, tapi sekarang kau harus duduk di taman kesayanganmu... 559 01:03:20,008 --> 01:03:22,143 Apoteker? 560 01:03:28,808 --> 01:03:30,730 Apoteker? 561 01:03:32,312 --> 01:03:34,032 Bu? 562 01:03:35,356 --> 01:03:37,361 Dinding menembus. 563 01:03:40,695 --> 01:03:45,665 Vinski... / Aku tahu itu bukan kau! 564 01:03:45,824 --> 01:03:49,039 Siapa? / Orang tua di panti jompo. 565 01:03:49,536 --> 01:03:52,419 Itu penyamaran. 566 01:03:57,461 --> 01:04:00,047 Kutemukan satu di tempat aman. 567 01:04:04,759 --> 01:04:06,930 Terima kasih, tapi... 568 01:04:07,887 --> 01:04:10,391 Pohon-pohonnya hancur. 569 01:04:10,557 --> 01:04:13,522 Itu tumbuh di tempat lain? / Tentu. 570 01:04:13,685 --> 01:04:15,855 Tapi jauh dari sini. 571 01:04:16,020 --> 01:04:19,069 Cuma ini yang tersisa. 572 01:04:19,232 --> 01:04:22,328 Aku tidak ingin mengulanginya lagi, tapi... 573 01:04:23,527 --> 01:04:26,161 Gunakan dengan bijak, Vinski. 574 01:04:29,492 --> 01:04:32,706 Tapi bagaimana denganmu? / Aku mau melakukan perjalanan. 575 01:04:32,870 --> 01:04:37,176 Di mana? / Jauh, di tempat pohon tumbuh. 576 01:04:37,332 --> 01:04:39,551 Kau tidak bisa pergi! / Kenapa? 577 01:04:39,710 --> 01:04:45,263 Aku tahu Antero penjahat utama, dan dia akan menikahi ibuku. 578 01:04:45,423 --> 01:04:48,437 Tapi aku juga tahu apa yang dia kejar. 579 01:04:49,302 --> 01:04:53,608 Lemari besi Nyonya Naranteri. Antero tidak bisa membobolnya 580 01:04:53,765 --> 01:04:57,692 tanpa sesuatu yang bisa membantunya menembus tembok. 581 01:04:59,979 --> 01:05:02,364 Kerja bagus, Vinsky. 582 01:05:02,523 --> 01:05:07,947 Pekerjaan belum selesai. / Vinski. Kau sudah siap. 583 01:05:08,112 --> 01:05:11,125 Aku tidak merasa seperti itu. / Jangan malu. 584 01:05:11,282 --> 01:05:13,962 Beranilah. Dan selain itu... 585 01:05:15,327 --> 01:05:18,958 Aku tidak memberitahumu kenapa aku memilihmu. 586 01:05:19,873 --> 01:05:23,753 Bubuk tembus pandang cuma diberikan ke orang 587 01:05:23,919 --> 01:05:28,474 yang sangat jujur, tidak mementingkan diri, dan berani. 588 01:05:28,632 --> 01:05:31,052 Orang suka kau. 589 01:05:31,968 --> 01:05:35,895 Bukan kebetulan kau datang ke apotek. 590 01:05:37,348 --> 01:05:39,436 Itu kau! 591 01:05:39,601 --> 01:05:42,614 Kau menghentikan Juuso dari mengguyurku air. 592 01:05:42,770 --> 01:05:45,903 Kau mengikutiku? / Ya. 593 01:05:46,065 --> 01:05:48,070 Bukannya itu ilegal? 594 01:05:48,234 --> 01:05:52,493 Sesekali, orang tua bisa sedikit melanggar hukum. 595 01:05:54,198 --> 01:05:57,626 Vinski, kau adalah pahlawan super sekarang. 596 01:05:58,327 --> 01:06:01,921 Dan kau punya aturan sendiri untuk diikuti. 597 01:06:04,458 --> 01:06:06,794 Aku akan merindukanmu. 598 01:06:08,629 --> 01:06:11,132 Vinski, kau akan mengingatku. 599 01:06:12,507 --> 01:06:15,093 Itu yang terpenting. 600 01:06:20,765 --> 01:06:24,396 Taburkan sedikit padaku, untuk terakhir kalinya. 601 01:06:40,576 --> 01:06:43,210 Selamat tinggal, Vinsky. / Selamat tinggal. 602 01:06:46,415 --> 01:06:47,922 Menembus dinding. 603 01:07:44,804 --> 01:07:48,150 Mobil perusahaan sebagai mobil pernikahanmu. Sangat berkelas. 604 01:07:48,308 --> 01:07:51,522 Benar, bukan? Kau tahu itu sempurna untuk apa? 605 01:07:51,686 --> 01:07:56,028 Untuk perjalanan musim panas kita bersama, Nak. Itu menanti. 606 01:07:56,190 --> 01:07:59,737 Kau masih bisa memberiku bubuk, dan ibumu tetap melajang. 607 01:07:59,902 --> 01:08:03,496 Kau melihat bubuk ada padaku? / Pembohong tahu pembohong. 608 01:08:03,656 --> 01:08:05,992 Waktumu sampai imam mengatakan amin. 609 01:08:06,158 --> 01:08:09,421 Nafasmu bau. / Ini keputusanmu. 610 01:08:09,578 --> 01:08:12,295 Kau melakukannya, atau tidak. 611 01:08:28,805 --> 01:08:32,103 Kita harus pergi. / Vinski mau mengantarku ke altar. Mana dia? 612 01:08:36,729 --> 01:08:39,363 Dari mana kau? Aku sudah hampir pergi. 613 01:08:39,524 --> 01:08:42,027 Maaf, kau bawa? / Ya. 614 01:08:44,070 --> 01:08:45,660 Terima kasih. 615 01:08:45,821 --> 01:08:48,539 Bisa bantu aku sekali lagi? 616 01:08:54,038 --> 01:08:55,710 Daah! 617 01:09:06,049 --> 01:09:08,185 Dari mana kau? / Toilet. 618 01:09:08,343 --> 01:09:10,763 Perutku mulas. / Baik. Ayo. 619 01:09:46,338 --> 01:09:53,725 Kita berkumpul di hari cerah ini untuk merayakan cinta 620 01:09:53,887 --> 01:10:00,603 dan untuk menyatukan kalian, Antero dan Krista, di pernikahan suci. 621 01:10:04,105 --> 01:10:10,996 Untuk memandu kalian ke pelabuhan cinta, di mana kalian akan terjun ke perahu cinta 622 01:10:12,154 --> 01:10:17,292 dan ke dalam badai dan lautan ganas yang akan dibawa oleh kehidupan... 623 01:10:17,993 --> 01:10:20,674 Langsung ke intinya. Krista. 624 01:10:22,414 --> 01:10:30,175 Kau menerima Antero suami sahmu, untuk dimiliki dan dipertahankan 625 01:10:30,339 --> 01:10:32,759 di situasi baik dan buruk? 626 01:10:35,760 --> 01:10:36,971 Ya. 627 01:10:41,224 --> 01:10:43,146 Dan Antero. 628 01:10:44,394 --> 01:10:49,115 Kau menerima Krista menjadi istri sahmu, 629 01:10:50,900 --> 01:10:56,412 dimiliki dan dipertahankan di situasi baik dan buruk? 630 01:11:12,337 --> 01:11:14,058 Antero? 631 01:11:15,173 --> 01:11:17,178 Aku tidak mau. 632 01:11:18,718 --> 01:11:20,272 Apa? 633 01:11:23,265 --> 01:11:25,270 Aku tidak mencintaimu. 634 01:11:27,143 --> 01:11:29,279 Apa aku harus... 635 01:11:31,648 --> 01:11:33,818 Pergi dari hadapanku! 636 01:11:34,484 --> 01:11:36,453 Pergi dari hadapanku! 637 01:11:48,706 --> 01:11:50,627 Itu berjalan lancar. 638 01:11:56,255 --> 01:11:59,138 Baiklah, sekarang saksikan bagaimana ahlinya bekerja. 639 01:11:59,299 --> 01:12:02,597 Kita tahu jika rumah Naranteri kosong. 640 01:12:02,761 --> 01:12:08,185 Sistem keamananku memantau rumah, tapi lihat ini. 641 01:12:09,100 --> 01:12:11,105 Tidak lagi. 642 01:12:11,269 --> 01:12:14,234 Ini akan membuatku melewati gerbang dan pintu. 643 01:12:14,397 --> 01:12:17,757 Aku cuma tidak bisa masuk di... / Lemari besi. Segera kau bisa. 644 01:12:17,900 --> 01:12:20,914 Yakin? / Aku selalu menepati janjiku. 645 01:12:21,904 --> 01:12:23,744 Sebaiknya. 646 01:12:44,384 --> 01:12:47,314 Aku bisa jalan sendiri. / Diam. 647 01:12:48,555 --> 01:12:51,023 Ayo. Itu dia. 648 01:12:53,268 --> 01:12:58,989 Pintu di kota tidak bisa kulewati. Dan aku harus menembusnya. 649 01:12:59,148 --> 01:13:00,988 Ini. 650 01:13:04,946 --> 01:13:06,951 Itu dia? 651 01:13:07,698 --> 01:13:09,999 Baik. Apa yang harus kita lakukan? 652 01:13:10,159 --> 01:13:14,251 Pertama kita taburkan ini di kepalamu. / Ya, baiklah. 653 01:13:14,413 --> 01:13:17,261 Tunggu! Bagaimana Aku tahu kau tidak berbohong padaku? 654 01:13:17,416 --> 01:13:21,426 Aku akan melakukannya terlebih dahulu, dan kau akan melihat aku tidak bohong. 655 01:13:29,094 --> 01:13:31,680 Aku tidak terlihat? / Tidak. Lalu... 656 01:13:31,847 --> 01:13:37,104 Gunakan kaki kananmu untuk menginjak jempol kaki kirimu dan ucapkan mantra. 657 01:13:37,268 --> 01:13:39,273 Menembus dinding! 658 01:13:45,568 --> 01:13:47,490 Vinski. Vinski! 659 01:13:47,653 --> 01:13:49,705 Aku di sini! / Bagus. 660 01:13:50,198 --> 01:13:51,585 Aku datang. 661 01:13:53,159 --> 01:13:54,796 Menembus dinding! 662 01:13:58,122 --> 01:14:00,458 Aku tidak terlihat sekarang? / Ya. 663 01:14:01,625 --> 01:14:06,762 Sekarang apa? / Jalan cepat menembus pintu lemari besi. 664 01:14:06,922 --> 01:14:10,849 Ayo! / Satu, dua, tiga, empat. 665 01:14:16,640 --> 01:14:19,404 Dinding menembus. / Dinding menembus! 666 01:14:42,248 --> 01:14:44,632 Milikku! 667 01:14:44,792 --> 01:14:46,844 Semua milikku. Lihat! 668 01:14:47,002 --> 01:14:49,553 Dan lihat itu. Milikku. 669 01:14:49,713 --> 01:14:52,050 Milikku, milikku, milikku. 670 01:14:52,215 --> 01:14:54,221 Aku kaya. 671 01:14:54,384 --> 01:14:57,232 Aku kaya! Aku kaya! 672 01:15:08,857 --> 01:15:11,075 Aku berhasil, Bu. 673 01:15:11,234 --> 01:15:13,535 Putramu berhasil. 674 01:15:14,070 --> 01:15:16,490 Sebentar. 675 01:15:20,368 --> 01:15:22,503 Sebentar. 676 01:15:30,919 --> 01:15:34,930 Bagaimana kita keluar dari sini dengan semua ini? 677 01:15:35,090 --> 01:15:37,510 Kau menipuku? / Tidak. 678 01:15:37,676 --> 01:15:40,226 Kau menipuku. / Tidak. 679 01:15:40,387 --> 01:15:42,807 Kau menipuku! / Tidak. 680 01:15:42,973 --> 01:15:46,567 Kau menipuku! / Aku tidak menipumu! 681 01:15:48,478 --> 01:15:55,203 Letakkan semua barang ini di tubuhmu, misalnya di saku. 682 01:15:55,360 --> 01:15:59,666 Dan saat kau tidak terlihat, barangnya juga tidak terlihat! 683 01:16:03,242 --> 01:16:05,876 Kau jenius. Jenius! 684 01:16:06,620 --> 01:16:09,171 Mari bawa semua barangnya! 685 01:16:12,042 --> 01:16:14,343 Ayo. 686 01:16:15,504 --> 01:16:17,889 Aku siap. Bubuknya. 687 01:16:18,799 --> 01:16:20,389 Cepat! 688 01:16:22,886 --> 01:16:26,517 Kau pikir aku tidak akan membalas penghinaan? 689 01:16:26,681 --> 01:16:29,647 Kau bisa menunggu di sini saat aku menelepon polisi. 690 01:16:29,809 --> 01:16:31,980 Mereka akan menangkap penjahat yang sebenarnya! 691 01:16:34,522 --> 01:16:36,325 Menembus dinding! 692 01:16:36,482 --> 01:16:38,488 Sampai jumpa, Pecundang. 693 01:16:45,032 --> 01:16:47,120 Apa yang terjadi? 694 01:16:48,119 --> 01:16:52,627 Kau menaburkan bubuk kilau dan bubuk terigu di tubuhmu. 695 01:16:52,790 --> 01:16:55,293 Dan polisi sudah dipanggil. 696 01:16:55,459 --> 01:16:58,093 Jadi sampai jumpa, pecundang. 697 01:16:58,253 --> 01:17:00,009 Menembus dinding. 698 01:17:01,089 --> 01:17:04,518 Vinski! Tidak! Vinski! 699 01:17:08,346 --> 01:17:11,027 Menembus dinding... 700 01:17:17,522 --> 01:17:20,156 Aku mau uang. 701 01:17:21,651 --> 01:17:23,371 Menembus dinding. 702 01:17:25,446 --> 01:17:27,914 Kembali! 703 01:17:34,288 --> 01:17:36,127 Dinding menembus! 704 01:18:03,608 --> 01:18:08,863 Gelombang kejahatan di Hömpstad berakhir bahagia. 705 01:18:09,030 --> 01:18:14,119 Bos Penjahat, yang mengunci dirinya di dalam lemari besi Nyonya Naranteri, 706 01:18:14,285 --> 01:18:17,002 adalah pria berusia 40 tahun dari Hömpstad, 707 01:18:17,163 --> 01:18:21,552 sekarang sedang ditahan. / Itu anak lelaki tembus pandang! 708 01:18:21,709 --> 01:18:25,671 Dan ini semua berkat anak muda waspada ini. 709 01:18:26,463 --> 01:18:29,180 Roosa, bagaimana rasanya menjadi pahlawan? 710 01:18:29,341 --> 01:18:33,054 Aku cuma mengikuti instruksi yang diberikan kepadaku. 711 01:18:33,804 --> 01:18:36,058 Benar. Ada pahlawan lain? 712 01:18:36,223 --> 01:18:39,355 Ya, tapi dia ingin tetap menyamar. 713 01:18:39,517 --> 01:18:41,523 Aku mengerti. 714 01:18:41,686 --> 01:18:44,616 Dia pahlawan super tak terlihat. 715 01:18:47,650 --> 01:18:52,656 Terima kasih, Roosa. Dan terima kasih kepada orang 716 01:18:52,822 --> 01:18:56,203 yang ingin menjauh dari mata publik, tak terlihat. 717 01:18:56,367 --> 01:18:58,419 Ini saja untuk saat ini. 718 01:18:58,577 --> 01:19:00,914 Pahlawan super tak terlihat? 719 01:19:01,330 --> 01:19:04,758 Entah siapa dia. / Ya, aku juga penasaran. 720 01:19:06,001 --> 01:19:09,430 Sepertinya kau suka Roosa? / Dia cuma seorang teman. 721 01:19:13,967 --> 01:19:18,357 Kau menyindir? Segera kau akan jatuh cinta pada badut lain. 722 01:19:19,222 --> 01:19:22,437 Hei, beri sedikit empati! Aku baru saja ditinggalkan di altar. 723 01:19:23,101 --> 01:19:25,735 Kau bisa berterima kasih padaku untuk itu. / Benar. 724 01:19:25,881 --> 01:19:27,637 Terima kasih. 725 01:19:27,814 --> 01:19:29,784 Hei, Antero! 726 01:19:29,941 --> 01:19:32,444 Apa? / Ada sesuatu untukmu. 727 01:19:32,610 --> 01:19:33,868 Satu, dua, tiga... 728 01:20:01,427 --> 01:20:16,427 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 729 01:20:16,429 --> 01:20:31,429 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik