1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,577 --> 00:00:40,515 There's an old Native American proverb that says... 4 00:00:40,548 --> 00:00:43,484 inside every person, there are two bears... 5 00:00:43,518 --> 00:00:45,919 forever locked in combat for your soul. 6 00:00:45,952 --> 00:00:49,022 One bear is all things good. 7 00:00:49,056 --> 00:00:52,527 Compassion, love, trust. 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,530 The other is all things evil. 9 00:00:56,129 --> 00:00:58,299 Fear, shame, 10 00:00:58,333 --> 00:01:00,468 and self-destruction. 11 00:01:04,539 --> 00:01:06,474 - What's happening? - We have to run... 12 00:01:06,507 --> 00:01:08,276 as fast as we can! 13 00:01:08,309 --> 00:01:09,976 Wait! 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,653 Don't let go of my hand! 15 00:01:37,070 --> 00:01:38,406 What's happening? 16 00:01:39,674 --> 00:01:41,242 Here! Hide here! 17 00:01:42,943 --> 00:01:44,412 I have to go help them. 18 00:01:44,445 --> 00:01:46,214 - No! No, Dad, please! - Dani! 19 00:01:46,247 --> 00:01:47,981 Please don't leave me alone! 20 00:01:48,014 --> 00:01:50,218 Dani, I have to go back. 21 00:01:50,251 --> 00:01:51,252 Stay here. 22 00:01:55,122 --> 00:01:56,257 Hey! 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,294 Run! No! Get away! 24 00:02:00,561 --> 00:02:01,596 Run! 25 00:02:03,029 --> 00:02:04,365 No! 26 00:03:27,682 --> 00:03:29,183 Hello? 27 00:03:39,092 --> 00:03:42,597 Hello? Let me out of here! 28 00:03:42,630 --> 00:03:43,764 Relax, Dani. 29 00:03:43,798 --> 00:03:45,600 I'm on my way to you. 30 00:03:51,706 --> 00:03:54,709 Where am I? Where is my family? 31 00:03:54,742 --> 00:03:58,346 I know you're scared, but you're safe now. 32 00:03:58,379 --> 00:04:01,449 If I could come in, I'll explain. 33 00:04:01,482 --> 00:04:02,750 Would that be all right? 34 00:04:12,326 --> 00:04:14,127 Doors. Infirmary. 35 00:04:23,371 --> 00:04:25,105 Hi, Dani. 36 00:04:25,138 --> 00:04:26,707 I'm Dr. Reyes. 37 00:04:26,741 --> 00:04:29,176 If you take a seat, I'll free your hand. 38 00:04:42,890 --> 00:04:44,825 Dani, what I'm about to tell you... 39 00:04:44,859 --> 00:04:47,328 is going to be very difficult. 40 00:04:49,297 --> 00:04:52,433 An F5 tornado touched down on your reservation. 41 00:04:54,435 --> 00:04:55,369 No. 42 00:04:55,403 --> 00:04:58,239 You're the sole survivor of a terrible tragedy. 43 00:04:58,673 --> 00:05:00,241 No, no. 44 00:05:03,177 --> 00:05:06,747 It was growling! Something was chasing us! 45 00:05:06,781 --> 00:05:08,316 What? 46 00:05:11,285 --> 00:05:13,554 Sometimes trauma makes us remember things... 47 00:05:13,588 --> 00:05:14,755 that aren't real. 48 00:05:18,659 --> 00:05:20,461 Here. 49 00:05:20,494 --> 00:05:23,129 I think this may be yours. 50 00:05:25,199 --> 00:05:26,267 I'm really sorry. 51 00:05:41,549 --> 00:05:43,451 Why didn't I just die with them? 52 00:05:44,752 --> 00:05:46,152 Why me? 53 00:05:46,187 --> 00:05:48,789 Survivor's guilt is a common reaction to trauma. 54 00:05:49,490 --> 00:05:50,591 We look for reasons. 55 00:05:51,792 --> 00:05:54,795 Most of the time, we find none. 56 00:05:54,829 --> 00:05:56,330 But the reason you survived... 57 00:05:57,798 --> 00:06:00,368 is because you're a very uncommon girl. 58 00:06:01,769 --> 00:06:05,439 Your reservation was wiped off the face of the earth. 59 00:06:05,473 --> 00:06:07,808 But you made it out with barely a scratch. 60 00:06:10,945 --> 00:06:12,780 Do you know what mutants are? 61 00:06:14,615 --> 00:06:17,418 Mutation most often occurs in puberty. 62 00:06:17,451 --> 00:06:21,355 You might spend the first 13 years of your life... 63 00:06:21,389 --> 00:06:22,556 relatively normal. 64 00:06:23,591 --> 00:06:25,726 Then, just like that... 65 00:06:25,760 --> 00:06:28,763 you come of age and discover your true nature. 66 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 What's my true nature? 67 00:06:32,800 --> 00:06:34,502 We'll have to figure that out together. 68 00:06:38,506 --> 00:06:40,274 Then how do you know I'm a mutant? 69 00:06:40,307 --> 00:06:41,442 The man I work for 70 00:06:41,475 --> 00:06:43,444 has a way of recognizing new mutants... 71 00:06:43,477 --> 00:06:45,846 the moment their condition reveals itself. 72 00:06:45,880 --> 00:06:48,482 That's how we discovered you 73 00:06:48,516 --> 00:06:49,717 and your fellow patients. 74 00:06:52,253 --> 00:06:54,522 You're not alone, Dani. 75 00:06:59,460 --> 00:07:03,397 This is a facility for young mutants like yourself. 76 00:07:03,431 --> 00:07:04,965 Teens who need some extra care... 77 00:07:04,999 --> 00:07:08,636 before they can go on to live healthy adult lives. 78 00:07:11,505 --> 00:07:14,608 There's some warm clothes. Toiletries. 79 00:07:20,414 --> 00:07:22,283 How long do I have to stay here? 80 00:07:22,316 --> 00:07:24,385 Until I decide you're not a danger. 81 00:07:24,852 --> 00:07:26,554 Danger to who? 82 00:07:27,321 --> 00:07:28,823 Yourself. 83 00:07:33,928 --> 00:07:35,529 You have been through a lot. 84 00:07:37,531 --> 00:07:38,799 Get some rest, okay? 85 00:07:39,834 --> 00:07:42,036 We'll talk more in the morning. 86 00:07:42,069 --> 00:07:43,270 Dr. Reyes. 87 00:07:46,006 --> 00:07:48,242 There's really no one left? 88 00:07:50,711 --> 00:07:53,547 But you're in a safe place now. 89 00:07:53,581 --> 00:07:55,850 Nothing can hurt you in here, Dani. 90 00:07:56,884 --> 00:07:58,452 Good night. 91 00:08:13,701 --> 00:08:15,035 Yesterday, I asked you to think about... 92 00:08:15,069 --> 00:08:17,605 the first time your mutation manifested. 93 00:08:20,608 --> 00:08:22,943 Would anyone like to share? 94 00:08:22,977 --> 00:08:24,411 Sam? 95 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 Illyana? 96 00:08:29,517 --> 00:08:30,584 Roberto? 97 00:08:32,086 --> 00:08:33,988 Rahne? 98 00:08:34,021 --> 00:08:38,893 Look, we can't help each other unless we talk to each other. 99 00:08:38,926 --> 00:08:41,495 I've said this a hundred times. 100 00:08:41,529 --> 00:08:46,467 This program can't help you if you refuse to participate. 101 00:08:46,500 --> 00:08:49,870 So, Rahne, why don't you start? 102 00:08:51,872 --> 00:08:52,873 I... 103 00:08:57,978 --> 00:08:59,647 Please join us, Dani. 104 00:09:02,416 --> 00:09:04,652 This is our new patient, Danielle Moonstar. 105 00:09:07,922 --> 00:09:09,456 Oh, it's serious. 106 00:09:11,725 --> 00:09:14,361 Let's do our best to make her feel at home. 107 00:09:14,995 --> 00:09:16,897 Go ahead, Rahne. 108 00:09:19,834 --> 00:09:20,835 Right. 109 00:09:22,436 --> 00:09:23,537 I was 13. 110 00:09:26,140 --> 00:09:28,475 I remember running through the woods. 111 00:09:31,545 --> 00:09:32,980 How did you feel? 112 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 Free. 113 00:09:35,950 --> 00:09:39,653 Like, the most free I'd felt my whole life. 114 00:09:42,556 --> 00:09:44,391 But guilty, too. 115 00:09:46,060 --> 00:09:47,127 Why guilty? 116 00:09:49,430 --> 00:09:52,099 Because I knew it was bad. 117 00:09:54,568 --> 00:09:56,570 I went to Reverend Craig... 118 00:09:56,604 --> 00:09:58,539 to see if he could pray it out of me. 119 00:09:59,773 --> 00:10:04,678 He asked me to show him, so I changed. 120 00:10:04,712 --> 00:10:06,780 And what did Reverend Craig do? 121 00:10:10,150 --> 00:10:12,052 Beat me about half to death. 122 00:10:12,853 --> 00:10:14,555 Said I was a witch... 123 00:10:15,190 --> 00:10:17,992 that I was going to hell. 124 00:10:25,933 --> 00:10:28,702 Would anyone else like to share their first time? 125 00:10:29,970 --> 00:10:31,438 New girl. 126 00:10:32,072 --> 00:10:33,707 How fucked up are you? 127 00:10:33,741 --> 00:10:35,943 - Illyana. - Drugs, I bet. 128 00:10:35,976 --> 00:10:38,445 Or a nympho, maybe. Hopefully. 129 00:10:38,479 --> 00:10:39,513 Keep behaving... 130 00:10:39,546 --> 00:10:40,547 exactly like you are right now... 131 00:10:40,581 --> 00:10:42,917 and we can all just spend the day in solitary. 132 00:10:45,653 --> 00:10:48,055 I want all of you to think very carefully... 133 00:10:48,088 --> 00:10:50,124 about how you'd like to use your time here. 134 00:10:51,792 --> 00:10:53,694 And how long you want that time to be. 135 00:10:55,596 --> 00:10:57,765 Illyana, since you're already up... 136 00:10:57,798 --> 00:10:59,533 why don't you show Dani around? 137 00:10:59,566 --> 00:11:01,068 And why do I have to? 138 00:11:02,770 --> 00:11:04,571 Because I'm asking you. 139 00:11:07,141 --> 00:11:08,909 How long have you been here? 140 00:11:10,778 --> 00:11:12,680 Are there any other doctors? 141 00:11:14,014 --> 00:11:15,516 - Why aren't you... - Shh. 142 00:11:16,750 --> 00:11:18,619 What's that, Lockheed? 143 00:11:21,121 --> 00:11:22,723 Oh, I know. 144 00:11:23,924 --> 00:11:25,526 I hate her, too. 145 00:11:35,002 --> 00:11:36,837 Dr. Reyes! 146 00:11:40,174 --> 00:11:42,576 Main building. Dorms. 147 00:11:42,609 --> 00:11:44,545 Chapel, if you believe in that shit. 148 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 And garden. 149 00:11:46,613 --> 00:11:48,582 You don't know how to grow weed, do you? 150 00:11:48,615 --> 00:11:49,650 No. 151 00:11:50,718 --> 00:11:52,886 What kind of Indian are you? 152 00:11:53,587 --> 00:11:55,055 Cheyenne. 153 00:11:55,889 --> 00:11:57,725 I wasn't actually asking. 154 00:12:03,731 --> 00:12:05,132 You're my lookout. 155 00:12:12,340 --> 00:12:13,841 Where are we? 156 00:12:13,874 --> 00:12:15,576 Who knows? 157 00:12:15,609 --> 00:12:17,077 Dr. Reyes always says... 158 00:12:17,111 --> 00:12:19,513 the closest town is 20 miles away. 159 00:12:20,647 --> 00:12:22,683 But she could be lying... 160 00:12:22,716 --> 00:12:24,852 to keep us from trying to escape. 161 00:12:25,786 --> 00:12:26,887 There's no fence. 162 00:12:27,222 --> 00:12:28,555 Nope. 163 00:12:28,922 --> 00:12:30,291 No fence. 164 00:12:30,325 --> 00:12:34,195 Nothing between you and freedom. 165 00:12:41,668 --> 00:12:44,138 Run, new girl, run! 166 00:12:50,077 --> 00:12:51,078 Faster! 167 00:13:28,882 --> 00:13:31,952 Aw. This isn't a hospital, Pocahontas. 168 00:13:33,654 --> 00:13:35,722 It's a cage. 169 00:13:35,756 --> 00:13:37,624 And now you're trapped in it forever. 170 00:13:41,728 --> 00:13:44,232 Man, I really should have warned you. 171 00:14:19,900 --> 00:14:22,337 - I have to go to help them. - No! No, Dad, please! 172 00:14:22,370 --> 00:14:23,871 - Dani! - Please don't leave me alone! 173 00:14:23,904 --> 00:14:25,806 Survivor's guilt is a common reaction to trauma. 174 00:14:25,839 --> 00:14:27,741 Stay here! 175 00:14:27,774 --> 00:14:29,676 You're the sole survivor. 176 00:15:33,807 --> 00:15:34,942 What are you doing out here? 177 00:15:35,343 --> 00:15:37,110 Sorry. 178 00:15:37,144 --> 00:15:39,180 I didn't mean to scare you. 179 00:15:44,117 --> 00:15:47,488 Wow, this is really high up. 180 00:15:47,522 --> 00:15:49,490 A fall from here would mess you up. 181 00:15:50,857 --> 00:15:52,092 It would kill me. 182 00:15:52,560 --> 00:15:54,161 Instantly. 183 00:15:54,195 --> 00:15:56,364 I wouldn't feel a thing. 184 00:15:57,365 --> 00:15:59,400 I want to get out of here, too... 185 00:16:00,301 --> 00:16:02,169 but not like this. 186 00:16:03,904 --> 00:16:07,774 My home is gone. My dad's dead. 187 00:16:09,109 --> 00:16:12,513 Where I'm from, we believe suicides go straight to hell. 188 00:16:15,416 --> 00:16:18,286 Always kinda scared me out of giving it a go. 189 00:16:18,319 --> 00:16:22,190 I don't wanna be here. I wanna be with my family. 190 00:16:23,224 --> 00:16:26,827 If they're gone and you're here... 191 00:16:26,860 --> 00:16:28,895 maybe it's for a reason. 192 00:16:28,929 --> 00:16:32,099 Maybe it's not time to be with them just yet. 193 00:16:32,132 --> 00:16:33,934 But I'm all alone. 194 00:16:37,170 --> 00:16:39,006 There's two people up here. 195 00:16:41,376 --> 00:16:43,278 You calling me a nobody? 196 00:16:45,145 --> 00:16:47,014 Please. 197 00:16:47,047 --> 00:16:48,982 It's going to get better. 198 00:16:50,551 --> 00:16:52,520 I promise. 199 00:17:18,912 --> 00:17:21,148 Let's live a little longer, Dani Moonstar. 200 00:17:24,385 --> 00:17:26,387 Dani, where were you? 201 00:17:28,155 --> 00:17:29,390 - Uh... - I was just... 202 00:17:29,424 --> 00:17:31,158 showing her the chapel. 203 00:17:31,192 --> 00:17:32,959 No one is ever to be unaccounted for, Rahne. 204 00:17:32,993 --> 00:17:34,027 You know that. 205 00:17:34,061 --> 00:17:35,463 I'm sorry, Dr. Reyes. 206 00:17:36,331 --> 00:17:37,432 Okay. 207 00:17:40,234 --> 00:17:42,303 Did I just get you in trouble? 208 00:17:42,337 --> 00:17:44,238 It's okay. She likes me. 209 00:17:44,272 --> 00:17:47,174 I'm one of the good ones. Me and Sam. 210 00:17:57,050 --> 00:17:59,220 Holy shit, I thought he just exploded. 211 00:17:59,253 --> 00:18:00,621 No. 212 00:18:00,655 --> 00:18:02,557 That's his thing. He can blast off. 213 00:18:02,590 --> 00:18:05,193 Zero to 100 like a cannonball. 214 00:18:07,528 --> 00:18:09,297 Not so good at landing, though. 215 00:18:09,330 --> 00:18:11,366 Is this, like, practice? 216 00:18:12,266 --> 00:18:14,602 I don't know. 217 00:18:14,635 --> 00:18:16,136 Sometimes it seems like he's out here... 218 00:18:16,169 --> 00:18:17,338 just trying to hurt himself. 219 00:18:20,541 --> 00:18:22,643 He grew up in a small town in Kentucky. 220 00:18:22,677 --> 00:18:24,479 Did really well in school... 221 00:18:24,512 --> 00:18:26,947 but had to drop out to work in the mines with his dad. 222 00:18:26,980 --> 00:18:29,082 Help the family and all. 223 00:18:29,116 --> 00:18:30,251 Poor guy. 224 00:18:30,284 --> 00:18:32,587 Right? Poor guy. 225 00:18:32,620 --> 00:18:35,055 And then there's Roberto. 226 00:18:35,088 --> 00:18:37,492 His family's, like, the richest family in Brazil. 227 00:18:40,361 --> 00:18:41,928 Thanks, doggy. 228 00:18:41,962 --> 00:18:44,699 Probably living the sweet life before he got here. 229 00:18:44,732 --> 00:18:46,967 Something must have gone really wrong. 230 00:18:47,435 --> 00:18:49,102 What's his power? 231 00:18:49,136 --> 00:18:52,273 He won't tell, but he's got something. 232 00:18:52,306 --> 00:18:54,275 Parents sent him here to be cured. 233 00:18:54,308 --> 00:18:56,310 Is there a cure for being an asshole? 234 00:18:56,344 --> 00:18:58,179 Maybe he's just the crazy one. 235 00:18:58,212 --> 00:19:00,681 No. That spot's taken. 236 00:19:06,254 --> 00:19:07,954 Well, I really enjoyed spending... 237 00:19:07,988 --> 00:19:10,425 the day with you, Dani, but I should go. 238 00:19:10,458 --> 00:19:12,959 We're not supposed to be in each other's rooms and... 239 00:19:12,993 --> 00:19:15,296 Why is she always watching us? 240 00:19:17,030 --> 00:19:19,132 For our own good. 241 00:19:19,166 --> 00:19:21,669 She means well. She's trying to help us. 242 00:19:21,702 --> 00:19:24,372 If you follow the treatment, you'll get out of here, Dani. 243 00:19:26,039 --> 00:19:28,041 Probably before the rest of us cuckoos. 244 00:19:29,677 --> 00:19:31,679 Well, night. 245 00:19:33,281 --> 00:19:34,282 Rahne? 246 00:19:37,785 --> 00:19:39,620 Thank you for helping me. 247 00:19:40,354 --> 00:19:42,323 What do I know? 248 00:19:42,356 --> 00:19:44,325 Maybe we both should have jumped. 249 00:20:13,421 --> 00:20:17,090 Dish duty is really trimming down the wardrobe. 250 00:20:17,123 --> 00:20:19,092 Every time your shirt gets dirty... 251 00:20:19,125 --> 00:20:21,127 you just throw it away? 252 00:20:23,331 --> 00:20:25,366 Here. It's all yours. 253 00:20:27,100 --> 00:20:28,101 Cool. 254 00:20:29,804 --> 00:20:31,205 Was it scary? 255 00:20:32,072 --> 00:20:33,307 Working in the mines? 256 00:20:34,742 --> 00:20:36,777 Yeah. Yeah, sure. 257 00:20:45,419 --> 00:20:47,153 No! 258 00:20:53,361 --> 00:20:54,462 Oh, Jesus. 259 00:20:54,495 --> 00:20:55,730 I got it. 260 00:20:58,199 --> 00:20:59,433 You couldn't pay me a million dollars... 261 00:20:59,467 --> 00:21:01,736 to go in one of those things. 262 00:21:01,769 --> 00:21:04,170 I couldn't pay you a million dollars anyway. 263 00:21:04,205 --> 00:21:06,274 When we get out of here, I'll spot ya. 264 00:21:06,307 --> 00:21:07,408 My folks are good for it. 265 00:21:08,108 --> 00:21:09,544 Night, Kentucky. 266 00:21:09,577 --> 00:21:10,811 Night, man. 267 00:21:56,524 --> 00:21:58,392 Hello? 268 00:22:00,160 --> 00:22:01,429 Somebody! 269 00:23:00,488 --> 00:23:02,155 Dad? 270 00:23:03,858 --> 00:23:05,259 Samuel. 271 00:23:06,961 --> 00:23:08,796 What did you do? 272 00:23:49,737 --> 00:23:50,938 Oops. 273 00:24:04,351 --> 00:24:06,954 There aren't any cameras in here, are there? 274 00:24:06,987 --> 00:24:09,557 Only safe place in the building. 275 00:24:09,590 --> 00:24:11,992 But there could still be mics, so... Shh. 276 00:24:28,843 --> 00:24:32,379 Wow, that's, um... That's some serious body art. 277 00:24:33,981 --> 00:24:36,283 Tattoo wasn't painful enough? 278 00:24:36,884 --> 00:24:38,753 It wasn't my idea. 279 00:24:40,921 --> 00:24:42,723 What's it stand for? 280 00:24:49,964 --> 00:24:52,266 I'm sorry. I don't want to talk about it. 281 00:25:18,793 --> 00:25:20,027 Control. 282 00:25:27,802 --> 00:25:30,304 Control. 283 00:25:37,745 --> 00:25:40,047 Control. 284 00:25:47,154 --> 00:25:49,657 Control. 285 00:25:54,662 --> 00:25:57,097 Control. 286 00:26:00,701 --> 00:26:02,970 And... 287 00:26:06,106 --> 00:26:08,609 control. 288 00:26:08,642 --> 00:26:10,644 - Darling. - I can't do this. 289 00:26:10,678 --> 00:26:13,414 I have one arm. It takes two. 290 00:26:17,017 --> 00:26:18,652 We can do this. 291 00:26:22,423 --> 00:26:24,024 Hey, Standing Rock. 292 00:26:24,892 --> 00:26:26,760 You want a buffalo wing? 293 00:26:28,429 --> 00:26:30,564 You people love buffalo, don't you? 294 00:26:30,598 --> 00:26:31,632 Jeez, Illya, will you just... 295 00:26:31,665 --> 00:26:32,900 - leave her alone? - No. 296 00:26:33,701 --> 00:26:34,969 It's okay. 297 00:26:36,737 --> 00:26:40,174 "Standing Rock." That's a good one. 298 00:26:40,208 --> 00:26:42,409 More original than "Pocahontas." 299 00:26:43,944 --> 00:26:46,046 That was huge in fifth grade. 300 00:26:47,147 --> 00:26:48,849 You don't scare me. 301 00:26:48,883 --> 00:26:51,151 My dad told me about bitches like you. 302 00:26:51,186 --> 00:26:52,386 Oh. 303 00:26:54,555 --> 00:26:56,156 Well, here. 304 00:26:56,191 --> 00:26:57,691 Why don't you show us on the puppet... 305 00:26:57,725 --> 00:26:58,826 where Daddy touched you? 306 00:27:00,228 --> 00:27:02,129 - Lockheed! - Hey, guys, come on! 307 00:27:02,162 --> 00:27:04,765 You keep my father's name out of your mouth, bitch! 308 00:27:06,834 --> 00:27:08,002 You don't know anything about me. 309 00:27:08,035 --> 00:27:09,503 Do you know anything? 310 00:27:09,536 --> 00:27:11,705 Sixteen years old and doesn't even know her power. 311 00:27:11,739 --> 00:27:13,507 Seems like that mutant period should've kicked in by now. 312 00:27:13,540 --> 00:27:14,642 - Leave her alone. - Yo. Hold up. 313 00:27:14,675 --> 00:27:16,477 I'm helping her. This is therapy! 314 00:27:16,510 --> 00:27:19,680 - Get your hands off me. - Or you'll what? 315 00:27:19,713 --> 00:27:22,217 Let's find out. What are you gonna do, huh? 316 00:27:22,250 --> 00:27:24,752 Fuck! Bitch! 317 00:27:28,956 --> 00:27:30,591 Illyana, don't! 318 00:27:31,959 --> 00:27:33,560 You know the rules. 319 00:27:34,161 --> 00:27:35,663 No powers in here. 320 00:27:35,696 --> 00:27:36,830 And definitely no fighting. 321 00:27:40,601 --> 00:27:42,703 Sorry, Doctor. 322 00:27:42,736 --> 00:27:44,672 I thought maybe Dani was invincible. 323 00:27:45,940 --> 00:27:47,942 Just wanted to see if I was right. 324 00:27:47,975 --> 00:27:50,044 Solitary. Both of you. 325 00:27:50,077 --> 00:27:51,478 But it wasn't Dani's... 326 00:27:51,512 --> 00:27:54,615 Everyone else, lights out in 10. 327 00:27:57,885 --> 00:27:59,920 - I'll see you in the morning. - Mmm. 328 00:28:00,788 --> 00:28:02,523 I'll see you in hell. 329 00:28:06,060 --> 00:28:07,494 Come on. 330 00:28:15,903 --> 00:28:17,638 What's that, Lockheed? 331 00:28:18,639 --> 00:28:20,208 Don't be scared. 332 00:28:23,944 --> 00:28:26,480 We'll go to our special place, okay? 333 00:28:29,184 --> 00:28:32,486 The Smiling Men can't get us in our special place. 334 00:30:08,183 --> 00:30:09,184 Dani? 335 00:30:12,152 --> 00:30:13,987 What's happening to me? 336 00:30:30,771 --> 00:30:32,739 You're clearly manifesting something... 337 00:30:32,773 --> 00:30:35,843 but we need to do more tests to find out what it is. 338 00:30:35,876 --> 00:30:38,979 It's okay. I'm a doctor. 339 00:30:39,012 --> 00:30:41,815 Actually, I come from a family of doctors. 340 00:30:41,849 --> 00:30:43,351 My mother was a vet. 341 00:30:44,818 --> 00:30:47,388 A lot of pets came in with rattlesnake bites. 342 00:30:48,989 --> 00:30:52,260 Did you know baby rattlesnakes are more dangerous... 343 00:30:52,293 --> 00:30:55,028 than adult ones? 344 00:30:55,062 --> 00:30:56,864 They haven't learned how to control... 345 00:30:56,897 --> 00:30:59,166 how much venom they secrete. 346 00:30:59,200 --> 00:31:02,203 Even the mutants we call heroes today... 347 00:31:02,237 --> 00:31:04,771 when they first got their powers... 348 00:31:04,805 --> 00:31:06,640 chances are they hurt someone. 349 00:31:07,841 --> 00:31:10,311 That's why new mutants are dangerous. 350 00:31:11,778 --> 00:31:14,081 - And they need to be... - Locked up? 351 00:31:15,949 --> 00:31:18,286 Sequestered... 352 00:31:18,319 --> 00:31:22,689 from average humans, for their safety and ours. 353 00:31:24,825 --> 00:31:25,826 Put pressure. 354 00:31:51,386 --> 00:31:54,355 Forgive me, Father, for I have sinned. 355 00:31:56,191 --> 00:31:58,259 It's been a week since my last confession. 356 00:31:58,293 --> 00:32:01,895 My superior runs a facility for gifted mutants. 357 00:32:01,929 --> 00:32:04,765 You could move there after this, if you wanted to. 358 00:32:04,798 --> 00:32:07,067 Rahne said I could even get out of here faster... 359 00:32:07,100 --> 00:32:08,936 if I follow your program. 360 00:32:09,870 --> 00:32:11,138 I've noticed you and Rahne... 361 00:32:11,171 --> 00:32:13,374 have taken a liking to each other. 362 00:32:13,408 --> 00:32:16,109 That's good. She's a good influence. 363 00:32:17,110 --> 00:32:18,812 And she's right. 364 00:32:18,845 --> 00:32:22,816 It's important we find out exactly what your power is... 365 00:32:22,849 --> 00:32:24,818 so we can help you control it. 366 00:32:28,289 --> 00:32:30,191 I masturbated twice. 367 00:32:31,058 --> 00:32:33,428 I lied to Dr. Reyes. 368 00:32:33,461 --> 00:32:35,296 And I was up in the vents again. 369 00:32:40,501 --> 00:32:41,802 Hello? 370 00:32:46,006 --> 00:32:48,809 I'm gonna say one Our Father and two Hail Marys, okay? 371 00:32:53,281 --> 00:32:54,382 Hello? 372 00:33:06,461 --> 00:33:07,528 Who's there? 373 00:33:08,296 --> 00:33:09,297 Witch! 374 00:33:11,332 --> 00:33:12,467 You witch! 375 00:33:12,500 --> 00:33:14,034 I'll flay the flesh 376 00:33:14,067 --> 00:33:16,371 from your bones! 377 00:33:16,404 --> 00:33:18,105 Demons can't come in churches. 378 00:33:18,138 --> 00:33:19,806 Demons can't come in churches. 379 00:33:19,840 --> 00:33:21,442 Demons can't come in churches. 380 00:33:30,418 --> 00:33:32,253 - Hey. - Hey. 381 00:33:32,287 --> 00:33:33,887 Where have you been? 382 00:33:35,423 --> 00:33:37,090 Are you okay? 383 00:33:37,425 --> 00:33:39,159 Yeah. 384 00:33:39,193 --> 00:33:40,961 Just needed some time to myself. 385 00:33:40,994 --> 00:33:42,029 Come on. 386 00:33:43,197 --> 00:33:45,300 Where are you guys going? 387 00:33:45,333 --> 00:33:47,067 Reyes is asleep, so we're going up to the... 388 00:33:47,100 --> 00:33:48,969 To the "never mind, you're not invited." 389 00:33:49,002 --> 00:33:50,538 Come on, Illy. 390 00:33:50,571 --> 00:33:52,172 Come on, we'll show you. 391 00:33:54,208 --> 00:33:55,410 Whatever. 392 00:34:05,386 --> 00:34:07,854 So, you guys hang out in an attic? 393 00:34:07,888 --> 00:34:09,290 Yeah. 394 00:34:09,324 --> 00:34:11,459 It's one of the only places Reyes can't watch us. 395 00:34:11,492 --> 00:34:12,493 It's full of cool shit... 396 00:34:12,527 --> 00:34:15,229 from back before this was even a place for mutants. 397 00:34:15,263 --> 00:34:17,465 Let's play a little game. 398 00:34:30,911 --> 00:34:32,145 Dare. 399 00:34:32,180 --> 00:34:33,448 You can't say dare. 400 00:34:34,081 --> 00:34:36,317 Fine. Jesus. 401 00:34:37,618 --> 00:34:38,952 Truth. 402 00:34:42,089 --> 00:34:43,957 How many girls have you been with? 403 00:34:43,990 --> 00:34:45,892 Like I can even remember. 404 00:34:47,195 --> 00:34:48,262 Rahne? 405 00:34:50,097 --> 00:34:51,098 He's lying. 406 00:34:52,333 --> 00:34:55,470 It's a lie detector. We know. 407 00:34:56,270 --> 00:34:58,105 Fine. Three. 408 00:34:58,138 --> 00:34:59,973 That's not bad. 409 00:35:03,076 --> 00:35:04,612 No, look. 410 00:35:04,645 --> 00:35:06,514 - I told you. - What? 411 00:35:06,547 --> 00:35:07,948 Why not? 412 00:35:08,483 --> 00:35:10,418 I get too hot. 413 00:35:11,519 --> 00:35:15,021 Yeah, you think it's funny? Your turn, asshole. 414 00:35:23,231 --> 00:35:25,031 What's the coal for? 415 00:35:26,267 --> 00:35:27,535 My dad gave it to me. 416 00:35:28,669 --> 00:35:30,170 Right before... 417 00:35:32,507 --> 00:35:34,007 he passed. 418 00:35:35,075 --> 00:35:36,377 I'm sorry. 419 00:35:37,712 --> 00:35:39,045 Don't be. 420 00:35:41,148 --> 00:35:43,016 I belong here, so... 421 00:35:43,049 --> 00:35:45,720 I'm not sure any of us belong here. 422 00:35:45,753 --> 00:35:47,355 I think I do. 423 00:35:47,988 --> 00:35:50,090 Why? 424 00:35:50,123 --> 00:35:52,226 New girl, he already had his question. 425 00:35:52,260 --> 00:35:53,561 It's your turn. 426 00:35:55,229 --> 00:35:56,963 Aren't you gonna hook me up? 427 00:35:56,997 --> 00:35:59,600 I don't need a polygraph to tell if you're lying. 428 00:36:03,538 --> 00:36:04,539 What's your power? 429 00:36:06,574 --> 00:36:08,242 I don't know. 430 00:36:08,276 --> 00:36:10,745 I thought you were going to say that. 431 00:36:10,778 --> 00:36:12,979 How about another question? 432 00:36:13,013 --> 00:36:15,015 What's with the stupid bear? 433 00:36:16,651 --> 00:36:18,186 Same as Sam. 434 00:36:19,720 --> 00:36:21,322 My dad made it for me. 435 00:36:23,591 --> 00:36:24,725 Why? 436 00:36:26,294 --> 00:36:28,429 When I was little, I was... 437 00:36:31,064 --> 00:36:33,501 I was really afraid of the dark. 438 00:36:33,534 --> 00:36:35,570 Like, so afraid, it was impossible... 439 00:36:35,603 --> 00:36:37,338 to get me to go to bed. 440 00:36:37,371 --> 00:36:41,742 So my dad, he told me a legend of a bear. 441 00:36:43,311 --> 00:36:45,680 A Demon Bear... 442 00:36:45,713 --> 00:36:50,384 that lives inside of us and feeds off of our fear. 443 00:36:50,418 --> 00:36:52,186 That'll help a kid sleep. 444 00:36:52,220 --> 00:36:53,721 Shut up, Berto. 445 00:36:55,289 --> 00:36:56,990 So, when you're born... 446 00:36:57,658 --> 00:37:01,496 the bear is tiny and weak. 447 00:37:03,397 --> 00:37:05,131 And the older you get... 448 00:37:06,667 --> 00:37:10,003 the more afraid we become... 449 00:37:11,672 --> 00:37:14,442 the bigger and the stronger the bear gets. 450 00:37:17,512 --> 00:37:19,079 My dad, he... 451 00:37:21,382 --> 00:37:23,484 he made this for me so that I would always remember... 452 00:37:23,518 --> 00:37:26,119 how small it was when I was born. 453 00:37:28,256 --> 00:37:30,725 So that I would remember to never be afraid. 454 00:37:34,595 --> 00:37:35,596 Enough. 455 00:37:36,497 --> 00:37:37,532 Let's do this. 456 00:37:46,207 --> 00:37:47,608 Well, come on. 457 00:37:50,545 --> 00:37:52,380 Truth. 458 00:37:52,413 --> 00:37:54,348 Why are you here? 459 00:37:55,516 --> 00:37:57,685 Because I killed 18 men. 460 00:37:59,720 --> 00:38:02,256 One by one. 461 00:38:03,824 --> 00:38:05,793 With my sword. 462 00:38:05,826 --> 00:38:07,628 And Lockheed. 463 00:38:07,662 --> 00:38:09,196 You're lying. 464 00:38:09,230 --> 00:38:10,464 No, she's not. 465 00:38:10,498 --> 00:38:12,233 You don't believe me? 466 00:38:13,901 --> 00:38:17,338 I'm the most powerful mutant here. 467 00:38:17,371 --> 00:38:19,707 Today, I'd like to talk about obedience. 468 00:38:21,509 --> 00:38:23,143 If you want any hope of moving on... 469 00:38:23,176 --> 00:38:24,879 to my superior's facility... 470 00:38:24,912 --> 00:38:28,114 it's crucial that I know you can be trusted. 471 00:38:30,785 --> 00:38:31,852 Yes? 472 00:38:31,886 --> 00:38:35,289 What if we don't wanna move on to your boss's facility? 473 00:38:35,323 --> 00:38:37,191 You know, what if I just wanna go home? 474 00:38:37,224 --> 00:38:40,628 Sam, you remember what happened. 475 00:38:40,661 --> 00:38:43,698 You think they stopped looking for you? 476 00:38:43,731 --> 00:38:47,568 If you weren't here, you'd be in prison or worse. 477 00:38:47,602 --> 00:38:49,537 I was... It was an accident. 478 00:38:49,570 --> 00:38:51,372 You think anyone outside this room would believe that? 479 00:38:51,405 --> 00:38:53,608 I would. Sam is a good guy. 480 00:38:53,641 --> 00:38:55,876 Even if I'm not... 481 00:38:55,910 --> 00:38:57,511 do I really have to spend... 482 00:38:57,545 --> 00:38:59,180 my whole life in here for one mistake? 483 00:38:59,213 --> 00:39:00,348 Once you're better... 484 00:39:00,381 --> 00:39:01,716 When am I better? 485 00:39:01,749 --> 00:39:03,517 What's gotten into you, Sam? 486 00:39:03,551 --> 00:39:05,386 Look, something's not right. 487 00:39:05,419 --> 00:39:07,855 I'm seeing things, terrible nightmares. 488 00:39:08,489 --> 00:39:09,690 Uh... 489 00:39:09,724 --> 00:39:11,726 When will I ever get better? 490 00:39:11,759 --> 00:39:14,462 You're better when I say so. 491 00:39:14,495 --> 00:39:15,863 No, forget it. It's bullshit. 492 00:39:15,896 --> 00:39:17,398 You're not listening to me. 493 00:39:46,827 --> 00:39:48,829 What did you do to her? 494 00:39:48,863 --> 00:39:51,465 I may have spiked her tea. 495 00:40:06,480 --> 00:40:08,249 Hold those bag of bones together, man! 496 00:40:08,282 --> 00:40:09,316 Whoa! 497 00:40:19,927 --> 00:40:21,262 Whoo! 498 00:40:21,295 --> 00:40:23,798 Indubitably, it's indisputable... 499 00:40:23,831 --> 00:40:27,668 that you are the absolute worst mutants I've ever seen. 500 00:40:27,702 --> 00:40:31,906 Ergo, my superior will be very, very disappointed in me. 501 00:40:31,939 --> 00:40:34,809 I surmise I may even receive a spanking... 502 00:40:34,842 --> 00:40:36,444 for being so, so bad. 503 00:40:36,477 --> 00:40:38,446 Oh. Oh, my superior! 504 00:40:39,647 --> 00:40:42,483 Yeah, who is this superior she's always talking about? 505 00:40:42,950 --> 00:40:44,318 Isn't it obvious? 506 00:40:45,820 --> 00:40:46,854 You know who the X-Men are, right? 507 00:40:46,887 --> 00:40:50,324 Yeah. It's just, why would we wanna be X-Men? 508 00:40:50,357 --> 00:40:52,760 Right. I ain't wearing no suit and fighting people. I'm rich. 509 00:40:52,793 --> 00:40:54,595 What, they pay you to be X-Men now? 510 00:40:54,628 --> 00:40:56,497 I wouldn't mind being an X-Man. 511 00:40:56,530 --> 00:40:57,965 And why would they need a dog? 512 00:41:02,870 --> 00:41:04,338 Children. 513 00:41:06,474 --> 00:41:07,675 Come with me. I want to show you something. 514 00:41:08,676 --> 00:41:09,944 Where? 515 00:41:09,977 --> 00:41:11,378 It's a surprise. 516 00:41:18,085 --> 00:41:19,720 What are those two up to? 517 00:41:20,921 --> 00:41:21,989 Cheers. 518 00:41:23,657 --> 00:41:25,960 Rahne, wait. 519 00:41:25,993 --> 00:41:27,728 Are you sure you know where you're going? 520 00:41:27,762 --> 00:41:29,830 Yeah. I can see in the dark. 521 00:41:29,864 --> 00:41:32,266 Just follow me. 522 00:41:35,870 --> 00:41:36,904 You know how much trouble... 523 00:41:36,937 --> 00:41:37,972 we're gonna get in for this? 524 00:41:40,975 --> 00:41:43,811 What's she gonna do? Kick us out? 525 00:41:45,479 --> 00:41:47,381 I don't wanna be here anyway. 526 00:41:47,782 --> 00:41:49,016 Yeah. 527 00:41:49,049 --> 00:41:50,918 But as long as Dr. Phil has her magic bubble... 528 00:41:50,951 --> 00:41:52,586 over the grounds... 529 00:41:52,620 --> 00:41:54,021 you don't have a choice. 530 00:41:54,822 --> 00:41:56,056 Yeah. 531 00:41:56,957 --> 00:41:59,293 I never did have a choice. 532 00:42:00,528 --> 00:42:01,962 What do you mean? 533 00:42:06,801 --> 00:42:09,737 You know, I had to go and work in the mines with my dad. 534 00:42:12,706 --> 00:42:15,075 I was still new to the job. 535 00:42:15,109 --> 00:42:17,344 And this one day, I just... 536 00:42:19,914 --> 00:42:22,616 I just got claustrophobic. 537 00:42:22,650 --> 00:42:25,452 Like I couldn't breathe. It was... 538 00:42:26,086 --> 00:42:27,988 And he blasted. 539 00:42:29,824 --> 00:42:30,891 Yeah. 540 00:42:35,896 --> 00:42:37,631 I killed my dad. 541 00:42:40,167 --> 00:42:41,836 Most of his crew. 542 00:42:44,538 --> 00:42:47,575 I just... I just couldn't forgive myself. 543 00:42:47,608 --> 00:42:49,543 I'm sorry, man. I didn't... 544 00:42:49,577 --> 00:42:50,744 Just kept thinking... 545 00:42:52,513 --> 00:42:55,049 I would do anything to change that. 546 00:43:01,155 --> 00:43:02,857 What about you? 547 00:43:02,890 --> 00:43:04,458 What did you do? 548 00:43:07,494 --> 00:43:08,662 Nothing. 549 00:43:28,449 --> 00:43:30,417 Wait, so you could get out of the building... 550 00:43:30,451 --> 00:43:31,619 this whole time? 551 00:43:31,652 --> 00:43:33,153 I can get anywhere in the hospital... 552 00:43:33,188 --> 00:43:34,555 through the vents. 553 00:43:34,588 --> 00:43:36,790 This is the only way out, though. 554 00:43:36,824 --> 00:43:39,426 I'm always paranoid Reyes is gonna find it. 555 00:43:39,460 --> 00:43:41,428 Yeah, she's gonna find out a lot tomorrow. 556 00:43:41,462 --> 00:43:43,430 Trust me. This is worth it. 557 00:43:48,102 --> 00:43:49,603 Come on, lay down. 558 00:44:04,785 --> 00:44:06,487 Oh, my God. 559 00:44:11,825 --> 00:44:13,560 Isn't that beautiful? 560 00:44:14,595 --> 00:44:15,829 Yeah. 561 00:44:16,563 --> 00:44:17,731 It is. 562 00:44:18,732 --> 00:44:20,567 It's our beautiful cage. 563 00:44:22,102 --> 00:44:24,505 That's what my father called it. 564 00:44:26,540 --> 00:44:29,443 You had a dome over your reservation? 565 00:44:32,680 --> 00:44:33,948 No. 566 00:44:36,617 --> 00:44:39,720 He meant our bodies. 567 00:44:42,690 --> 00:44:43,857 Like... 568 00:44:44,925 --> 00:44:47,228 how we're trapped in them. 569 00:44:48,162 --> 00:44:50,965 And at death, our souls are free. 570 00:44:52,833 --> 00:44:55,203 Free to be with the ones you love. 571 00:44:57,638 --> 00:44:59,707 Sounds pretty nice, honestly. 572 00:45:38,279 --> 00:45:40,781 Sorry, I thought I heard you... 573 00:45:43,684 --> 00:45:45,019 Want company? 574 00:45:45,719 --> 00:45:47,322 Fine. 575 00:45:47,355 --> 00:45:50,591 But you have to turn off the lights. 576 00:45:51,859 --> 00:45:52,993 Sure. 577 00:45:56,697 --> 00:45:58,098 Ooh, scary. 578 00:45:58,132 --> 00:45:59,633 Are you scared? 579 00:45:59,666 --> 00:46:00,768 No. 580 00:46:01,735 --> 00:46:03,271 I think you are. 581 00:46:04,305 --> 00:46:05,672 Virgin. 582 00:46:07,342 --> 00:46:08,909 You have to catch me. 583 00:46:09,676 --> 00:46:11,011 Hey, wait. 584 00:46:16,650 --> 00:46:18,786 Doesn't feel like it's real. 585 00:46:21,722 --> 00:46:24,691 Sometimes it doesn't feel like you're real. 586 00:46:26,394 --> 00:46:28,162 What do you mean? 587 00:46:34,034 --> 00:46:35,769 It's just that... 588 00:46:37,372 --> 00:46:39,640 you're just so nice to me. 589 00:46:41,376 --> 00:46:43,710 Too nice. 590 00:46:43,744 --> 00:46:46,181 Sometimes I feel like I made you up. 591 00:46:52,320 --> 00:46:54,755 You didn't make me up. 592 00:46:54,788 --> 00:46:56,757 I promise you, I'm real. 593 00:47:18,213 --> 00:47:19,847 Your eyes. 594 00:47:20,914 --> 00:47:22,317 Oh. 595 00:47:22,350 --> 00:47:23,884 I'm sorry. 596 00:47:23,917 --> 00:47:25,119 Don't. 597 00:47:26,687 --> 00:47:28,189 They're beautiful. 598 00:47:32,693 --> 00:47:36,297 I've never done this before. 599 00:47:36,864 --> 00:47:38,799 With a girl? 600 00:47:39,133 --> 00:47:40,801 With anyone. 601 00:48:00,188 --> 00:48:01,722 What's wrong? 602 00:48:06,427 --> 00:48:10,265 I can't. I just need a second to cool down. 603 00:48:11,131 --> 00:48:12,866 Isn't this what you want? 604 00:48:13,934 --> 00:48:15,403 Yeah. It's... 605 00:48:16,937 --> 00:48:18,373 I can't get too hot. 606 00:48:19,507 --> 00:48:21,708 If I get too hot, I... 607 00:48:24,144 --> 00:48:25,879 You can tell me. 608 00:48:27,382 --> 00:48:29,317 I was with my girlfriend. 609 00:48:34,021 --> 00:48:35,323 I tried to hold her... 610 00:48:37,824 --> 00:48:40,395 but I burned her with my... 611 00:48:40,428 --> 00:48:43,063 - I killed her with my hands. - Hey. 612 00:48:43,096 --> 00:48:44,731 - I burned her. - Hey. 613 00:48:45,165 --> 00:48:46,700 Look at me. 614 00:48:48,969 --> 00:48:50,704 You can't burn me. 615 00:48:52,373 --> 00:48:54,209 You won't hurt me. 616 00:48:56,511 --> 00:48:57,811 But... 617 00:48:59,180 --> 00:49:01,715 you do need to catch me again. 618 00:49:12,493 --> 00:49:13,760 Illy? 619 00:49:22,337 --> 00:49:23,504 Illy? 620 00:49:45,092 --> 00:49:46,860 Mariella! No! 621 00:49:57,871 --> 00:49:58,939 What is it? 622 00:49:59,474 --> 00:50:00,508 It's Berto. 623 00:50:10,184 --> 00:50:12,387 Control room, unlock. 624 00:50:20,093 --> 00:50:22,062 - What's going on? - Go back to your room. 625 00:50:50,425 --> 00:50:53,227 Damn. What happened here? 626 00:50:57,298 --> 00:50:58,366 What? 627 00:50:59,367 --> 00:51:00,501 What's the code, huh? 628 00:51:00,535 --> 00:51:02,236 Give me my phone back. 629 00:51:02,270 --> 00:51:03,937 I am in charge here. 630 00:51:03,970 --> 00:51:05,606 You're not in charge of shit. 631 00:51:05,640 --> 00:51:08,543 Did you not see what happened? Huh? Illyana tried to kill me. 632 00:51:08,576 --> 00:51:10,077 It wasn't me. 633 00:51:10,110 --> 00:51:11,346 Roberto, Illyana was in her room. 634 00:51:11,379 --> 00:51:12,213 Bullshit! 635 00:51:12,246 --> 00:51:14,915 There was nobody in the pool but you. 636 00:51:14,948 --> 00:51:17,251 Did you see what I saw? Huh? 637 00:51:17,285 --> 00:51:18,386 We're trapped in here with demons... 638 00:51:18,419 --> 00:51:19,454 and you want us to stay trapped! 639 00:51:19,487 --> 00:51:20,887 - Give it back. - What's the code? 640 00:51:20,921 --> 00:51:22,557 - Hey! Berto, chill. - Chill nothing. 641 00:51:22,590 --> 00:51:24,057 I'm calling the cops and getting out of here. 642 00:51:24,091 --> 00:51:25,926 - You're not going anywhere. - Yeah? Says who? 643 00:51:25,959 --> 00:51:26,993 Says your doctor. 644 00:51:27,027 --> 00:51:28,895 Bullshit. 645 00:51:30,130 --> 00:51:31,399 You're not a doctor. 646 00:51:33,668 --> 00:51:36,169 I've known men like you. 647 00:51:36,204 --> 00:51:38,506 Men who like to keep children trapped in cages. 648 00:51:39,172 --> 00:51:41,242 I've known them... 649 00:51:41,275 --> 00:51:43,009 and I've killed them. 650 00:51:44,044 --> 00:51:46,180 She wasn't in the pool. 651 00:51:48,148 --> 00:51:50,618 But I know what you did to me. 652 00:51:50,651 --> 00:51:53,920 You're gonna help the others clean this mess. 653 00:51:53,954 --> 00:51:56,089 In your dreams. 654 00:51:59,694 --> 00:52:01,362 Let me out of here! 655 00:52:01,396 --> 00:52:03,331 Damn it! I am not dying in here! 656 00:52:03,364 --> 00:52:04,532 Do you understand me? 657 00:52:04,565 --> 00:52:06,099 Let me out! 658 00:52:06,133 --> 00:52:07,502 Initiate lockdown. 659 00:52:14,275 --> 00:52:16,977 Today, Dani, we're going to go a little deeper. 660 00:52:17,010 --> 00:52:18,212 Clench your fist. 661 00:52:19,580 --> 00:52:21,182 This will relax you. 662 00:52:35,329 --> 00:52:37,998 I'm gonna ask you a series of questions. 663 00:52:39,065 --> 00:52:41,402 I want you to respond truthfully. 664 00:52:41,436 --> 00:52:43,304 What's the last thing you remember... 665 00:52:43,337 --> 00:52:45,239 before coming here? 666 00:52:50,478 --> 00:52:52,313 My dad woke me up. 667 00:52:52,346 --> 00:52:54,147 He said we had to run. 668 00:52:55,316 --> 00:52:56,651 And everything was shaking. 669 00:52:56,684 --> 00:52:58,352 What were you running from? 670 00:52:59,487 --> 00:53:01,389 He said it was a tornado. 671 00:53:01,422 --> 00:53:04,124 We both know it wasn't a tornado, Dani. 672 00:53:04,157 --> 00:53:06,059 What were you running from? 673 00:53:08,696 --> 00:53:10,498 It was snowing. 674 00:53:10,531 --> 00:53:11,666 In the summertime? 675 00:53:12,800 --> 00:53:14,368 It brings the snow. 676 00:53:16,471 --> 00:53:17,672 What does? 677 00:53:22,610 --> 00:53:24,110 The Demon Bear. 678 00:53:29,217 --> 00:53:30,384 Where are you? 679 00:53:30,418 --> 00:53:32,186 I'm right here, Dani. 680 00:53:35,289 --> 00:53:36,757 What is this place? 681 00:53:40,361 --> 00:53:41,429 What are you doing? 682 00:53:41,462 --> 00:53:42,463 Dani? 683 00:53:45,131 --> 00:53:47,033 No! No! No! 684 00:54:25,239 --> 00:54:26,474 Hello? 685 00:54:27,475 --> 00:54:30,278 Dani? Who's there? 686 00:54:37,685 --> 00:54:39,220 You're not real. 687 00:54:40,254 --> 00:54:42,088 I killed you. 688 00:54:42,122 --> 00:54:46,427 And like Christ, I rise again. 689 00:54:46,460 --> 00:54:48,195 Stay away from me! 690 00:54:50,231 --> 00:54:52,233 Lockheed, what's going on? 691 00:54:55,636 --> 00:54:57,371 It's her. 692 00:54:58,472 --> 00:55:00,474 Focus, Dani! 693 00:55:00,508 --> 00:55:01,709 Can you control it? 694 00:55:03,411 --> 00:55:05,413 Nobody can. 695 00:55:21,429 --> 00:55:22,463 No! 696 00:55:45,920 --> 00:55:47,221 Stay back! 697 00:55:55,229 --> 00:55:56,330 Rahne! 698 00:56:00,635 --> 00:56:01,936 Oh, my God. 699 00:56:01,969 --> 00:56:04,372 Is that real? That's real. 700 00:56:04,405 --> 00:56:05,539 See, I told you. This shit's real. 701 00:56:05,573 --> 00:56:07,173 What happened to her? 702 00:56:07,208 --> 00:56:08,743 You happened. 703 00:56:10,478 --> 00:56:11,579 It's Dani. 704 00:56:13,514 --> 00:56:15,316 It's all Dani. 705 00:56:15,349 --> 00:56:16,484 I didn't do anything. 706 00:56:16,517 --> 00:56:18,252 You brought this evil here! 707 00:56:20,254 --> 00:56:22,757 I now know your power, new girl. 708 00:56:25,960 --> 00:56:28,429 Let me show you mine. 709 00:56:28,462 --> 00:56:29,597 Illyana, no powers! 710 00:56:41,742 --> 00:56:42,977 Don't! 711 00:56:51,452 --> 00:56:53,521 She's in our heads. 712 00:56:53,554 --> 00:56:55,389 She'll kill us all. 713 00:57:34,962 --> 00:57:38,499 Something's happening to me, and I can't control it. 714 00:57:45,473 --> 00:57:47,308 That place you took me... 715 00:57:50,377 --> 00:57:51,579 Was it hell? 716 00:57:56,083 --> 00:57:59,420 Limbo. It's a place we made up. 717 00:57:59,987 --> 00:58:01,288 "We"? 718 00:58:02,056 --> 00:58:03,591 Me and Lockheed. 719 00:58:10,064 --> 00:58:11,966 I brought someone for you. 720 00:58:30,518 --> 00:58:33,454 At first, it was just our special place. 721 00:58:35,589 --> 00:58:36,891 We went there in our minds... 722 00:58:36,924 --> 00:58:39,493 whenever something bad was about to happen. 723 00:58:43,664 --> 00:58:45,666 But we went there so much... 724 00:58:48,002 --> 00:58:49,937 stayed there so long... 725 00:58:52,640 --> 00:58:54,074 it became real. 726 00:58:54,108 --> 00:58:55,142 I saw a memory. 727 00:58:59,013 --> 00:59:00,848 It wasn't mine. 728 00:59:05,653 --> 00:59:07,688 Who were they? 729 00:59:07,721 --> 00:59:09,824 I never knew their names. 730 00:59:09,857 --> 00:59:11,725 They were all the same. 731 00:59:15,663 --> 00:59:17,665 They made us cry. 732 00:59:23,804 --> 00:59:25,973 And it made them smile. 733 01:00:19,493 --> 01:00:20,694 How's the pain? 734 01:00:20,728 --> 01:00:22,429 Drugs are helping. 735 01:00:23,530 --> 01:00:25,532 Was it really him? 736 01:00:25,566 --> 01:00:26,967 Preacher? 737 01:00:27,001 --> 01:00:29,670 If he wasn't real, he could've fooled me. 738 01:00:34,209 --> 01:00:35,776 Why won't you come in? 739 01:00:38,746 --> 01:00:40,614 I'm not afraid of you. 740 01:00:44,785 --> 01:00:46,620 I'm afraid of what I saw. 741 01:00:46,654 --> 01:00:47,922 Of him. 742 01:00:51,992 --> 01:00:54,195 But what if he only came because of me? 743 01:00:57,498 --> 01:01:00,801 Even if you are the one making these things happen... 744 01:01:02,970 --> 01:01:05,072 you had no choice. 745 01:01:05,105 --> 01:01:06,941 It's not your fault. 746 01:01:09,210 --> 01:01:12,947 I saw something when Dr. Reyes was testing me. 747 01:01:12,980 --> 01:01:15,516 I saw kids like us. 748 01:01:15,549 --> 01:01:18,719 Mutants, being forced to do things. 749 01:01:21,189 --> 01:01:22,723 Horrible things. 750 01:01:27,962 --> 01:01:31,165 I don't think this is a hospital. 751 01:01:31,199 --> 01:01:33,834 The place that I saw, I think that's where we go... 752 01:01:33,867 --> 01:01:35,703 when we leave. 753 01:01:37,071 --> 01:01:39,207 If we leave. 754 01:01:41,075 --> 01:01:42,676 I'm ready for you, Dani. 755 01:01:45,679 --> 01:01:46,680 - Wait. - I have to go. 756 01:01:47,614 --> 01:01:48,716 What if you're right? 757 01:01:48,749 --> 01:01:51,018 Are you just gonna let her pump you full of drugs again? 758 01:01:51,051 --> 01:01:54,088 Last time, I saw things, secrets. 759 01:01:55,756 --> 01:01:57,725 Maybe I will again. 760 01:01:57,758 --> 01:01:59,994 Maybe those secrets will help us find a way out of here. 761 01:02:00,027 --> 01:02:01,528 How? 762 01:02:01,562 --> 01:02:03,063 I don't know yet. 763 01:02:05,200 --> 01:02:07,101 But let's live a bit longer, Rahne Sinclair. 764 01:02:24,018 --> 01:02:25,853 Dani wanted me to stay with her. 765 01:02:25,886 --> 01:02:27,222 I need you to wait outside, Rahne. 766 01:02:27,255 --> 01:02:28,256 I know, but... 767 01:02:28,289 --> 01:02:29,857 You can come back for recovery. 768 01:02:38,866 --> 01:02:40,901 Doors. Hallway H. 769 01:03:07,661 --> 01:03:09,230 Hey. What's up with you? 770 01:03:10,298 --> 01:03:11,732 Nothing. 771 01:03:13,901 --> 01:03:15,069 It's just... 772 01:03:16,136 --> 01:03:18,072 Well, Reyes was... 773 01:03:19,907 --> 01:03:21,675 Reyes was what? 774 01:03:24,812 --> 01:03:25,846 You guys hear that? 775 01:03:30,084 --> 01:03:31,652 Is that music? 776 01:03:37,825 --> 01:03:39,360 I know that song. 777 01:03:41,929 --> 01:03:42,930 Wait. 778 01:03:45,266 --> 01:03:47,668 What are we testing this time? 779 01:03:48,436 --> 01:03:50,871 This is more a test of me. 780 01:03:54,108 --> 01:03:57,177 I told you my mother was a vet, right? 781 01:03:57,212 --> 01:03:59,214 One day our family dog went feral... 782 01:04:01,148 --> 01:04:03,050 mauled the neighbor's boy. 783 01:04:03,684 --> 01:04:04,952 Lift your head. 784 01:04:06,187 --> 01:04:07,188 Down. 785 01:04:10,757 --> 01:04:12,092 It was rabies. 786 01:04:15,330 --> 01:04:16,964 It's coming from my room. 787 01:04:21,469 --> 01:04:22,970 I'm going to get Dr. Reyes. 788 01:04:25,340 --> 01:04:26,874 Illyana, don't! 789 01:04:33,448 --> 01:04:36,384 What the hell is this place? 790 01:04:37,985 --> 01:04:39,019 No. 791 01:04:40,255 --> 01:04:41,755 No, I buried this. 792 01:04:52,433 --> 01:04:54,402 Stay away from her, you pig! 793 01:04:57,938 --> 01:05:00,707 Hey! Hey! Hey! Hey! 794 01:05:00,741 --> 01:05:02,109 Look. Look at me. 795 01:05:02,142 --> 01:05:04,077 Listen to me. He cannot hurt you. 796 01:05:04,111 --> 01:05:05,846 No! Don't! 797 01:05:07,014 --> 01:05:09,783 Look, see? He's not real. All right? 798 01:05:12,953 --> 01:05:14,021 Go! Run! 799 01:05:15,390 --> 01:05:17,225 Run! 800 01:05:17,258 --> 01:05:19,427 My mother tried everything. 801 01:05:19,460 --> 01:05:21,296 It was too far along. 802 01:05:22,996 --> 01:05:24,798 I can't tell you how hard it is... 803 01:05:24,831 --> 01:05:27,000 for a doctor to face that, Dani. 804 01:05:30,804 --> 01:05:32,139 That powerlessness. 805 01:05:37,412 --> 01:05:40,047 You can do your best to save a patient... 806 01:05:40,080 --> 01:05:43,218 but sometimes the most humane thing to do... 807 01:05:43,251 --> 01:05:45,085 is put it to sleep. 808 01:05:46,887 --> 01:05:48,289 Help! 809 01:05:48,956 --> 01:05:50,724 Help! 810 01:05:51,792 --> 01:05:53,328 Help! 811 01:05:57,164 --> 01:05:58,832 Help me! 812 01:06:03,571 --> 01:06:05,772 Help me! 813 01:06:10,411 --> 01:06:12,012 All right. It's okay. 814 01:06:13,548 --> 01:06:14,881 Oh, Jesus! 815 01:06:16,850 --> 01:06:17,918 Get away! Stop! 816 01:06:19,019 --> 01:06:21,788 Get off me! Let me go! 817 01:06:21,822 --> 01:06:23,224 No! Stop! 818 01:06:24,891 --> 01:06:27,127 Stop! Stop! Stop! 819 01:06:58,626 --> 01:07:00,295 You're the most powerful mutant... 820 01:07:00,328 --> 01:07:01,928 we've ever had. 821 01:07:01,962 --> 01:07:05,533 But my superiors believe your powers cannot be controlled. 822 01:07:07,468 --> 01:07:09,270 It's almost over, Dani. 823 01:07:36,264 --> 01:07:37,265 Dani? 824 01:07:42,503 --> 01:07:43,504 Dani? 825 01:07:45,473 --> 01:07:46,907 Dani, wake up. 826 01:07:56,417 --> 01:07:57,951 Hey, Dr. Reyes! 827 01:07:57,984 --> 01:07:59,554 Thank God. You gotta help us! 828 01:08:00,488 --> 01:08:02,122 Hey! 829 01:08:02,155 --> 01:08:03,391 Dr. Reyes! 830 01:08:13,967 --> 01:08:16,069 I love you, Lockheed. We're gonna die. 831 01:08:17,271 --> 01:08:18,972 Come on, Illyana. You gotta do something. 832 01:08:19,005 --> 01:08:20,641 - I can't. - Use your powers. 833 01:08:20,675 --> 01:08:22,142 I can't! 834 01:08:22,175 --> 01:08:24,479 Illyana, do something! 835 01:08:27,715 --> 01:08:29,650 Oh, seriously? 836 01:08:48,369 --> 01:08:50,571 Hey, Berto! Berto! 837 01:08:53,741 --> 01:08:55,710 Bitch put force fields over all the exits. 838 01:08:55,743 --> 01:08:57,645 Is she trying to kill us? 839 01:08:57,678 --> 01:08:59,146 Don't know. Did she make those smiley things? 840 01:08:59,180 --> 01:09:00,947 No. They're Illyana's. 841 01:09:00,981 --> 01:09:02,082 Of course they are. 842 01:09:02,115 --> 01:09:03,384 Have you seen the girls? 843 01:09:03,418 --> 01:09:04,452 No. 844 01:09:04,485 --> 01:09:06,287 All right. Upstairs. 845 01:09:22,303 --> 01:09:24,171 Where the hell did you go? 846 01:09:26,741 --> 01:09:28,609 Our special place. 847 01:09:31,011 --> 01:09:32,480 That was so hot. 848 01:09:46,761 --> 01:09:49,397 What the hell's going on? Where's Dr. Reyes? 849 01:09:49,430 --> 01:09:50,765 She tried to kill Dani. 850 01:09:50,798 --> 01:09:52,032 What? 851 01:09:52,065 --> 01:09:54,268 That test? It wasn't a test. 852 01:09:54,302 --> 01:09:56,270 She tried to kill her. 853 01:09:56,304 --> 01:09:57,605 My file. 854 01:09:59,105 --> 01:10:01,776 "Patient reviles authority. 855 01:10:01,809 --> 01:10:04,345 "But her fragmented psyche and base hatred for humans... 856 01:10:04,378 --> 01:10:06,514 "makes her a prime candidate for the program. 857 01:10:07,582 --> 01:10:08,982 "Conclusion... 858 01:10:09,784 --> 01:10:11,185 "A killer... 859 01:10:12,152 --> 01:10:14,255 "with limitless potential. 860 01:10:15,323 --> 01:10:17,592 "Recommend continued investment." 861 01:10:24,799 --> 01:10:26,734 Essex Corporation. 862 01:10:26,767 --> 01:10:28,703 That must have been the place I saw. 863 01:10:28,736 --> 01:10:31,305 She wasn't prepping us to be X-Men. 864 01:10:31,339 --> 01:10:32,773 She was prepping us to be killers. 865 01:10:34,208 --> 01:10:35,643 We don't have much time. 866 01:10:35,676 --> 01:10:37,445 Reyes wants me dead. And it won't be long... 867 01:10:37,478 --> 01:10:39,447 before she comes back to finish the job. 868 01:10:39,480 --> 01:10:42,617 How? This place is designed to keep us inside. 869 01:10:42,650 --> 01:10:45,051 All our powers, it won't work. It's hopeless. 870 01:10:45,085 --> 01:10:47,321 No. It isn't. 871 01:10:47,355 --> 01:10:49,724 We got each other out of our cages. 872 01:10:51,459 --> 01:10:52,693 We can get out of this. 873 01:10:52,727 --> 01:10:54,428 That's all well and good. 874 01:10:54,462 --> 01:10:55,730 But she's still got force fields... 875 01:10:55,763 --> 01:10:57,163 around the building. 876 01:10:57,832 --> 01:11:01,235 The windows, everything. 877 01:11:02,370 --> 01:11:04,104 How you gonna get past that? 878 01:11:05,339 --> 01:11:07,308 By taking out the source. 879 01:11:10,143 --> 01:11:12,145 Then let's kill the bitch. 880 01:11:20,555 --> 01:11:21,556 Tonight... 881 01:11:21,589 --> 01:11:24,759 I'd like to talk about responsibility. 882 01:11:25,993 --> 01:11:29,664 You have a responsibility to your treatment. 883 01:11:29,697 --> 01:11:32,400 I want all of you to go to your rooms right now. 884 01:11:32,433 --> 01:11:36,804 If you disobey, or if you try to leave this facility... 885 01:11:36,837 --> 01:11:39,473 I have a responsibility to stop you. 886 01:11:40,441 --> 01:11:42,443 No matter what it takes. 887 01:11:45,913 --> 01:11:48,249 How do you know she's still in here? 888 01:11:48,749 --> 01:11:50,618 I'm a good smeller. 889 01:11:50,651 --> 01:11:52,653 You're a good killer. 890 01:11:52,687 --> 01:11:54,221 What's going on? 891 01:11:55,356 --> 01:11:57,358 What's Essex Corp? 892 01:12:05,766 --> 01:12:10,605 It's a scientific organization founded by my superiors. 893 01:12:10,638 --> 01:12:13,808 Founded to do what? Screw with our heads? 894 01:12:13,841 --> 01:12:14,842 To save you! 895 01:12:17,778 --> 01:12:19,313 If it wasn't for me... 896 01:12:19,347 --> 01:12:21,682 you all would've been dead a long time ago! 897 01:12:23,317 --> 01:12:24,719 It's okay. Hey. 898 01:12:25,886 --> 01:12:27,254 Calm down. 899 01:12:27,288 --> 01:12:28,289 Like I said... 900 01:12:29,690 --> 01:12:31,258 I want all of you to calm down. 901 01:12:32,393 --> 01:12:35,796 All right? Promise to do that. 902 01:12:36,530 --> 01:12:37,531 And I'll let you go. 903 01:12:38,299 --> 01:12:39,634 Except Dani. 904 01:12:40,701 --> 01:12:42,837 Dani needs to be put down. 905 01:12:42,870 --> 01:12:45,439 - No! - Let us out! Let us out! 906 01:12:45,473 --> 01:12:46,507 It's okay. 907 01:12:47,408 --> 01:12:48,542 It's for her own good. 908 01:12:50,478 --> 01:12:52,178 And yours. 909 01:12:53,848 --> 01:12:56,417 I'm sure you've figured out her power by now. 910 01:12:56,817 --> 01:12:58,486 So special. 911 01:13:01,956 --> 01:13:04,425 She takes your greatest fear... 912 01:13:04,458 --> 01:13:06,494 your darkest secret... 913 01:13:07,561 --> 01:13:09,497 and makes you live through it. 914 01:13:09,530 --> 01:13:10,798 No! 915 01:13:10,831 --> 01:13:13,367 Over and over. 916 01:13:14,835 --> 01:13:17,972 Over and over. 917 01:13:18,005 --> 01:13:19,240 Until it kills you. 918 01:13:22,576 --> 01:13:24,245 That's it. 919 01:13:24,278 --> 01:13:25,846 That's it. Breathe. 920 01:13:31,686 --> 01:13:32,887 That's it. 921 01:13:38,392 --> 01:13:41,362 You're about to see your father again. 922 01:13:41,395 --> 01:13:43,330 In the spirit world. 923 01:14:05,519 --> 01:14:06,787 What are you doing, Dani? 924 01:14:27,875 --> 01:14:28,943 Dani. 925 01:14:28,976 --> 01:14:30,745 Guys, she won't wake up. 926 01:14:30,778 --> 01:14:31,979 Help me. 927 01:14:32,012 --> 01:14:33,514 - Hey! Wake up! - Dani! 928 01:14:34,849 --> 01:14:37,485 Dani! Guys! Dani. 929 01:14:40,554 --> 01:14:41,689 It's coming back! 930 01:14:49,830 --> 01:14:51,699 It's hunting us. 931 01:14:51,732 --> 01:14:53,834 No. It's hunting Dani. 932 01:14:54,435 --> 01:14:55,736 Why Dani? 933 01:14:56,737 --> 01:14:59,073 Because that's what she fears. 934 01:14:59,106 --> 01:15:01,509 Come on. Help me. 935 01:15:02,710 --> 01:15:04,078 All right. One, two, three. 936 01:15:13,954 --> 01:15:16,090 Take Dani to a safe place... 937 01:15:16,123 --> 01:15:17,725 and I'll take care of this bear. 938 01:15:26,100 --> 01:15:27,701 What are you going to do? 939 01:15:27,735 --> 01:15:29,670 I'm going to play with it. 940 01:15:30,871 --> 01:15:32,573 Get her out of here. 941 01:15:42,516 --> 01:15:44,885 Are you crazy? That thing'll kill you! 942 01:15:44,919 --> 01:15:46,654 He's right. It's magic. 943 01:15:49,857 --> 01:15:51,625 So am I. 944 01:15:51,659 --> 01:15:52,660 No! Illy! 945 01:15:59,767 --> 01:16:01,569 Hey, Yogi! 946 01:16:03,904 --> 01:16:07,041 Lions and tigers and bears. Oh, my. 947 01:16:08,175 --> 01:16:10,544 Right, Lockheed? 948 01:16:26,961 --> 01:16:27,995 Holy shit! 949 01:16:28,028 --> 01:16:29,563 I'm gonna marry that girl. 950 01:16:30,731 --> 01:16:32,132 You okay, Lockheed? 951 01:16:38,505 --> 01:16:40,708 Come on! Let's go. Let's go. 952 01:16:40,741 --> 01:16:43,010 Berto, you have to run with her. 953 01:16:43,043 --> 01:16:44,411 I can't. I'm not ready. 954 01:16:44,445 --> 01:16:45,980 You won't hurt her. You can do this. 955 01:16:48,682 --> 01:16:49,750 Come on! This way. 956 01:17:03,097 --> 01:17:05,799 You guys go. I'm going back for Illy. 957 01:17:05,833 --> 01:17:06,967 Sam! 958 01:17:09,503 --> 01:17:11,138 Gotta get better someday. 959 01:17:12,139 --> 01:17:13,507 Give her to me. 960 01:17:14,074 --> 01:17:15,175 Hide. 961 01:17:17,144 --> 01:17:19,947 Demons can't come in churches. Demons can't come in churches. 962 01:17:24,652 --> 01:17:28,455 Dani, I really need you to wake up. 963 01:17:28,489 --> 01:17:30,225 Come back, you coward! 964 01:17:30,258 --> 01:17:31,792 Hail Mary, full of grace... 965 01:17:31,825 --> 01:17:33,661 blessed art thou amongst women. 966 01:17:33,694 --> 01:17:35,863 Pray for us sinners now and in the hour of our death. 967 01:17:35,896 --> 01:17:37,831 Amen. 968 01:17:45,873 --> 01:17:47,608 Aah! No! 969 01:18:16,804 --> 01:18:17,905 Ahh! 970 01:18:32,619 --> 01:18:33,821 Demon Bear! 971 01:18:36,056 --> 01:18:38,226 Nowhere to run now. 972 01:18:40,995 --> 01:18:42,563 I know you're in there. 973 01:18:43,931 --> 01:18:46,967 Please. You're not alone. I'm here. 974 01:18:47,001 --> 01:18:48,535 We're all here... 975 01:18:48,569 --> 01:18:50,571 fighting for you. 976 01:18:50,604 --> 01:18:52,072 Rahne, where are you? 977 01:18:54,641 --> 01:18:55,809 Rahne! 978 01:18:57,077 --> 01:19:00,014 Dani, I know you can hear me in there. 979 01:19:02,049 --> 01:19:03,550 What are you doing? 980 01:19:03,584 --> 01:19:05,152 I'm hiding, the same thing you're doing. 981 01:19:15,996 --> 01:19:17,031 Watch out! 982 01:19:26,207 --> 01:19:27,208 Lockheed! 983 01:19:33,814 --> 01:19:34,915 Berto! 984 01:19:34,948 --> 01:19:36,284 Nut up! 985 01:20:04,111 --> 01:20:05,112 Rahne! 986 01:20:11,919 --> 01:20:13,254 You have to wake up... 987 01:20:13,288 --> 01:20:15,856 or we're all going to die. 988 01:20:20,994 --> 01:20:22,029 Berto! 989 01:20:25,266 --> 01:20:27,134 No! Berto! 990 01:20:29,703 --> 01:20:31,638 Only you can stop this. 991 01:20:36,311 --> 01:20:37,811 I can't. 992 01:20:59,933 --> 01:21:00,934 Dani! 993 01:21:10,177 --> 01:21:11,279 Dad! 994 01:21:12,880 --> 01:21:14,748 I'm so sorry. 995 01:21:17,485 --> 01:21:19,786 It wasn't your fault. 996 01:21:21,155 --> 01:21:23,458 But now you need to wake up. 997 01:21:23,491 --> 01:21:26,394 But the bear, it's too big. 998 01:21:28,028 --> 01:21:29,796 You're bigger. 999 01:21:40,908 --> 01:21:42,443 Dani! 1000 01:21:44,778 --> 01:21:46,980 No! Dani! Help! 1001 01:21:49,883 --> 01:21:51,051 Dani! 1002 01:21:54,755 --> 01:21:55,756 No! 1003 01:21:56,291 --> 01:21:58,326 Dani! 1004 01:21:59,026 --> 01:22:00,727 Stop. 1005 01:22:13,341 --> 01:22:15,042 No. 1006 01:22:23,116 --> 01:22:24,151 No. 1007 01:22:26,354 --> 01:22:28,289 I'm in charge now. 1008 01:22:30,157 --> 01:22:31,526 Control. 1009 01:22:41,336 --> 01:22:42,403 Good. 1010 01:23:18,005 --> 01:23:20,241 Everything is gonna be okay. 1011 01:23:24,379 --> 01:23:26,980 You don't have to worry about anything anymore. 1012 01:23:31,051 --> 01:23:33,820 But it's time to go to sleep now. 1013 01:25:16,290 --> 01:25:18,259 Thank you. 1014 01:25:18,292 --> 01:25:19,627 Thanks, all of you. 1015 01:25:21,229 --> 01:25:22,630 For saving me. 1016 01:25:23,664 --> 01:25:24,665 Are you kidding? 1017 01:25:27,502 --> 01:25:29,002 You saved us. 1018 01:25:47,053 --> 01:25:50,991 Hey, guys. The dome's gone. 1019 01:25:51,459 --> 01:25:53,494 So we're free? 1020 01:25:53,528 --> 01:25:54,995 Reyes always said the nearest town... 1021 01:25:55,028 --> 01:25:56,464 is 20 miles away. 1022 01:25:57,532 --> 01:25:59,200 She could be lying. 1023 01:26:03,170 --> 01:26:04,672 Shall we find out? 1024 01:26:16,217 --> 01:26:17,618 My father used to tell me that... 1025 01:26:17,652 --> 01:26:20,354 inside every person, there are two bears. 1026 01:26:22,423 --> 01:26:24,492 One bear is all things good. 1027 01:26:24,525 --> 01:26:28,396 Compassion, love, trust. 1028 01:26:28,429 --> 01:26:30,997 The other is all things evil. 1029 01:26:31,031 --> 01:26:35,001 Fear, shame, and self-destruction. 1030 01:26:35,670 --> 01:26:38,439 I asked him, "Which one wins?" 1031 01:26:39,774 --> 01:26:43,311 He answered, "The one you feed."