1
00:00:29,978 --> 00:00:34,978
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:36,945 --> 00:00:40,615
Til er gamalt máltæki frumbyggja
Ameríku sem segir
3
00:00:40,657 --> 00:00:43,576
að í sérhverjum manni búi tveir birnir
4
00:00:43,618 --> 00:00:45,828
sem berjist eilíflega um sál hans.
5
00:00:46,246 --> 00:00:52,126
Annar björninn býr yfir gæsku.
Samúð, kærleika, trausti.
6
00:00:52,669 --> 00:00:55,171
Hinn ber með sér allt illt.
7
00:00:55,964 --> 00:01:00,552
Ótta, skömm og sjálfseyðingu.
8
00:01:04,639 --> 00:01:08,309
Hvað er um að vera?
-Við verðum að hlaupa eins og við getum!
9
00:01:08,351 --> 00:01:09,435
Bíddu!
10
00:01:15,483 --> 00:01:17,777
Ekki sleppa hendinni á mér!
11
00:01:37,046 --> 00:01:38,464
Hvað er um að vera?
12
00:01:39,799 --> 00:01:41,259
Feldu þig hérna!
13
00:01:42,886 --> 00:01:44,095
Ég verð að hjálpa þeim.
14
00:01:44,512 --> 00:01:47,932
Nei, pabbi!
Ekki skilja mig eftir eina!
15
00:01:47,974 --> 00:01:50,226
Ég verða að fara til baka.
16
00:01:50,268 --> 00:01:51,269
Bíddu hérna!
17
00:01:57,567 --> 00:02:00,320
Hlauptu! Forðaðu þér!
18
00:02:00,653 --> 00:02:01,821
Hlauptu!
19
00:02:02,989 --> 00:02:04,407
Nei!
20
00:03:27,782 --> 00:03:29,158
Halló?
21
00:03:39,043 --> 00:03:42,088
Hleypið mér út!
22
00:03:42,714 --> 00:03:45,675
Róleg, Dani. Ég er á leiðinni.
23
00:03:51,806 --> 00:03:54,809
Hvar er ég?
Hvar er fólkið mitt?
24
00:03:54,851 --> 00:03:58,354
Ég veit þú ert hrædd
en nú ertu óhult.
25
00:03:58,396 --> 00:04:00,773
Ef ég má koma inn
get ég útskýrt þetta.
26
00:04:01,524 --> 00:04:02,859
Er það í lagi?
27
00:04:12,327 --> 00:04:13,786
Hurð. Sjúkrastofa.
28
00:04:23,379 --> 00:04:24,631
Sæl, Dani.
29
00:04:25,089 --> 00:04:26,507
Ég er Reyes læknir.
30
00:04:26,841 --> 00:04:29,135
Ef þú sest losa ég höndina á þér.
31
00:04:43,024 --> 00:04:47,320
Það sem ég hef að segja
er mjög erfitt.
32
00:04:49,280 --> 00:04:52,450
Efsta stigs hvirfilbylur skall
á verndarsvæði ykkar.
33
00:04:54,452 --> 00:04:55,578
Nei.
34
00:04:55,620 --> 00:04:58,206
Þú komst ein af
úr skelfilegum harmleik.
35
00:04:58,748 --> 00:05:00,208
Nei.
36
00:05:03,127 --> 00:05:06,839
Það urraði!
Eitthvað elti okkur!
37
00:05:06,881 --> 00:05:08,299
Hvað?
38
00:05:11,261 --> 00:05:14,847
Við áfall munum við stundum
atvik sem áttu sér ekki stað.
39
00:05:18,726 --> 00:05:19,852
Hérna.
40
00:05:20,520 --> 00:05:23,064
Ég held að þú eigir þetta.
41
00:05:25,149 --> 00:05:26,901
Mig tekur það sárt.
42
00:05:32,574 --> 00:05:34,826
SÍRITARI
MOONSTAR, DANIELLE
43
00:05:34,868 --> 00:05:36,828
EÐLILEGT
44
00:05:41,583 --> 00:05:43,459
Af hverju dó ég ekki með þeim?
45
00:05:44,836 --> 00:05:46,087
Af hverju ég?
46
00:05:46,129 --> 00:05:48,882
Sektarkennd er algeng eftir áfall.
47
00:05:49,507 --> 00:05:50,633
Við leitum að ástæðum.
48
00:05:51,885 --> 00:05:54,387
Oftast finnum við þær ekki.
49
00:05:54,929 --> 00:05:56,306
En ástæðan fyrir að þú komst af
50
00:05:57,891 --> 00:06:00,351
er að þú ert afar óvenjuleg stúlka.
51
00:06:01,853 --> 00:06:04,814
Verndarsvæðið var þurrkað út.
52
00:06:05,481 --> 00:06:07,901
En þú slappst án skrámu.
53
00:06:11,070 --> 00:06:12,864
Veistu hvað umbreyttir eru?
54
00:06:14,657 --> 00:06:17,118
Stökkbreyting verður yfirleitt
á táningsárum.
55
00:06:17,452 --> 00:06:22,582
Fyrstu 13 ár ævinnar
gætu verið tiltölulega eðlileg.
56
00:06:23,625 --> 00:06:25,418
En skyndilega,
57
00:06:25,835 --> 00:06:28,838
fullorðnastu og uppgötvar
þitt sanna eðli.
58
00:06:30,423 --> 00:06:32,342
Hvað er mitt sanna eðli?
59
00:06:32,884 --> 00:06:34,510
Við þurfum að komast að því saman.
60
00:06:38,514 --> 00:06:40,225
Hvernig veistu að ég er umbreytt?
61
00:06:40,266 --> 00:06:43,436
Maðurinn sem ég vinn fyrir
getur þekkt nýja umbreytta
62
00:06:43,478 --> 00:06:45,480
um leið og ástand þeirra sýnir sig.
63
00:06:45,980 --> 00:06:49,776
Þannig fundum við þig
og hina sjúklingana hér.
64
00:06:52,195 --> 00:06:54,530
Þú ert ekki ein.
65
00:06:59,452 --> 00:07:02,622
Þetta er heimili fyrir ungt
umbreytt fólk eins og þig.
66
00:07:03,414 --> 00:07:08,670
Táninga sem þurfa umönnun
áður en þeir fara og lifa heilbrigðu lífi.
67
00:07:11,464 --> 00:07:14,634
Þarna eru hlý föt.
Snyrtivörur.
68
00:07:20,390 --> 00:07:22,225
Hvað þarf ég að vera lengi hér?
69
00:07:22,267 --> 00:07:24,352
Þar til að ég ákveð að þú
sért ekki hættuleg.
70
00:07:24,936 --> 00:07:26,563
Hættuleg hverjum?
71
00:07:27,272 --> 00:07:28,898
Sjálfri þér.
72
00:07:34,028 --> 00:07:35,530
Þú varðst fyrir áfalli.
73
00:07:37,532 --> 00:07:38,866
Hvíldu þig nú.
74
00:07:39,909 --> 00:07:42,161
Við tölum saman á morgun.
75
00:07:42,203 --> 00:07:43,204
Reyes.
76
00:07:46,124 --> 00:07:48,167
Lifði enginn af?
77
00:07:50,753 --> 00:07:52,881
En nú ertu örugg.
78
00:07:53,590 --> 00:07:55,925
Hér getur ekkert skaðað þig.
79
00:07:56,968 --> 00:07:58,428
Góða nótt.
80
00:08:13,735 --> 00:08:17,614
Í gær bað ég ykkur að hugsa um
þegar stökkbreytingin sýndi sig fyrst.
81
00:08:20,617 --> 00:08:23,036
Vill einhver segja frá því?
82
00:08:23,077 --> 00:08:24,370
Sam?
83
00:08:25,747 --> 00:08:26,748
Illyana?
84
00:08:29,500 --> 00:08:30,585
Roberto?
85
00:08:32,212 --> 00:08:33,213
Rahne?
86
00:08:34,129 --> 00:08:38,468
Við getum ekki hjálpað hvert öðru
nema við tölum saman.
87
00:08:39,009 --> 00:08:41,470
Ég hef sagt það margoft.
88
00:08:41,512 --> 00:08:45,934
Meðferðin hjálpar ekki
ef þið neitið að taka þátt í henni.
89
00:08:46,476 --> 00:08:49,938
Rahne, viltu ekki byrja?
90
00:08:52,106 --> 00:08:52,941
Ég...
91
00:08:58,071 --> 00:08:59,656
Komdu til okkar, Dani.
92
00:09:02,367 --> 00:09:04,661
Þetta er nýr sjúklingur,
Danielle Moonstar.
93
00:09:07,997 --> 00:09:09,415
Í alvöru.
94
00:09:11,751 --> 00:09:14,295
Gerum okkar besta
til að henni líði vel.
95
00:09:15,088 --> 00:09:16,965
Gjörðu svo vel, Rahne.
96
00:09:19,884 --> 00:09:20,885
Já.
97
00:09:22,387 --> 00:09:23,513
Ég var 13 ára.
98
00:09:26,266 --> 00:09:28,434
Ég man að ég hljóp í skóginum.
99
00:09:31,521 --> 00:09:33,064
Hvernig leið þér?
100
00:09:33,398 --> 00:09:34,607
Frjáls.
101
00:09:36,025 --> 00:09:39,654
Frjálsari en ég hafði nokkurn tíma verið.
102
00:09:42,532 --> 00:09:44,325
En líka með samviskubit.
103
00:09:46,160 --> 00:09:47,245
Af hverju samviskubit?
104
00:09:49,372 --> 00:09:52,208
Af því ég vissi að það var vont.
105
00:09:54,544 --> 00:09:58,506
Ég fór til séra Craigs til að gá
hvort hann gæti beðið það úr mér.
106
00:09:59,799 --> 00:10:04,345
Hann bað mig að sýna sér það
svo ég breyttist.
107
00:10:04,721 --> 00:10:06,806
Hvað gerði séra Craig?
108
00:10:10,268 --> 00:10:12,145
Barði mig næstum til óbóta.
109
00:10:12,896 --> 00:10:14,522
Sagði að ég væri norn,
110
00:10:15,315 --> 00:10:18,067
að ég færi til helvítis.
111
00:10:25,992 --> 00:10:28,703
Vilja fleiri segja frá sínu fyrsta skipti?
112
00:10:30,038 --> 00:10:31,372
Nýja stelpa?
113
00:10:32,165 --> 00:10:33,291
Hversu illa farin ertu?
114
00:10:33,750 --> 00:10:35,376
Illyana.
-Örugglega dóp.
115
00:10:36,044 --> 00:10:38,755
Eða kannski vergjörn. Vonandi.
116
00:10:38,796 --> 00:10:40,632
Haldið áfram að haga ykkur svona
117
00:10:40,673 --> 00:10:42,967
og við dúsum öll í einangrun í dag.
118
00:10:45,637 --> 00:10:50,225
Ég vil að þið hugsið vandlega um
hvernig þið viljið verja tíma ykkar hér.
119
00:10:51,809 --> 00:10:53,686
Og hve lengi þið viljið dvelja hér.
120
00:10:55,563 --> 00:10:59,484
Illyana, fyrst þú stóðst upp,
viltu ekki sýna Dani staðinn?
121
00:10:59,525 --> 00:11:01,152
Af hverju þarf ég þess?
122
00:11:02,779 --> 00:11:04,530
Af því ég bið þig um það.
123
00:11:07,242 --> 00:11:08,952
Hve lengi hefurðu verið hér?
124
00:11:10,787 --> 00:11:12,664
Eru aðrir læknar hér?
125
00:11:14,082 --> 00:11:15,458
Af hverju ertu ekki...
126
00:11:16,751 --> 00:11:18,586
Hvað sagðirðu, Lockheed?
127
00:11:21,214 --> 00:11:22,715
Ég veit.
128
00:11:23,967 --> 00:11:25,468
Ég hata hana líka.
129
00:11:35,061 --> 00:11:36,854
Reyes læknir!
130
00:11:40,275 --> 00:11:44,487
Aðalbygging. Heimavist.
Kapella ef þú trúir á það bull.
131
00:11:44,529 --> 00:11:46,531
Og garður.
132
00:11:46,573 --> 00:11:48,533
Kanntu nokkuð að rækta marijúana?
133
00:11:48,575 --> 00:11:49,617
Nei.
134
00:11:51,286 --> 00:11:52,912
Hvers konar indíáni ertu?
135
00:11:53,538 --> 00:11:55,123
Cheyenne.
136
00:11:55,915 --> 00:11:57,709
Ég var ekki að spyrja um það.
137
00:12:03,715 --> 00:12:05,216
Þú stendur vörð.
138
00:12:12,473 --> 00:12:14,976
Hvar erum við?
-Hver veit?
139
00:12:15,560 --> 00:12:19,439
Reyes segir alltaf að næsti bær
sé 30 kílómetra héðan.
140
00:12:20,607 --> 00:12:24,861
En hún gæti logið
svo við strjúkum ekki.
141
00:12:25,778 --> 00:12:28,489
Það er engin girðing.
-Nei.
142
00:12:28,948 --> 00:12:30,408
Engin girðing.
143
00:12:30,450 --> 00:12:34,287
Ekkert milli þín og frelsisins.
144
00:12:41,628 --> 00:12:44,255
Hlauptu, nýja stelpa!
145
00:12:50,136 --> 00:12:51,137
Hraðar!
146
00:13:29,717 --> 00:13:31,970
Þetta er ekki spítali, Pocahontas.
147
00:13:33,596 --> 00:13:35,014
Þetta er búr.
148
00:13:35,723 --> 00:13:37,559
Og nú ertu innilokuð að eilífu.
149
00:13:41,688 --> 00:13:44,315
Ég átti að vara þig við.
150
00:14:19,893 --> 00:14:22,437
Ég verð að hjálpa þeim.
-Nei, pabbi!
151
00:14:22,478 --> 00:14:23,771
Dani!
-Ekki fara frá mér!
152
00:14:23,813 --> 00:14:25,773
Sektarkennd er algeng eftir áfall.
153
00:14:25,815 --> 00:14:26,900
Bíddu hér!
154
00:14:27,734 --> 00:14:29,611
Þú komst ein af.
155
00:15:33,758 --> 00:15:34,926
Hvað ertu að gera hér?
156
00:15:35,426 --> 00:15:36,553
Fyrirgefðu.
157
00:15:37,178 --> 00:15:39,222
Ég vildi ekki hræða þig.
158
00:15:44,143 --> 00:15:46,813
Þetta er rosalega hátt.
159
00:15:47,647 --> 00:15:49,607
Ef þú dyttir færi illa fyrir þér.
160
00:15:50,817 --> 00:15:52,110
Ég myndi deyja.
161
00:15:52,694 --> 00:15:54,195
Samstundis.
162
00:15:54,237 --> 00:15:56,447
Ég fyndi ekki fyrir neinu.
163
00:15:57,448 --> 00:15:59,492
Ég vil líka komast héðan
164
00:16:00,368 --> 00:16:02,203
en ekki svona.
165
00:16:03,872 --> 00:16:07,709
Heimili mitt er í rúst.
Pabbi er dáinn.
166
00:16:09,127 --> 00:16:12,630
Í minni trú fara þeir sem fremja
sjálfsmorð til helvítis.
167
00:16:15,508 --> 00:16:17,802
Svo ég hef aldrei þorað
að reyna það.
168
00:16:18,386 --> 00:16:22,223
Ég vil ekki vera hér.
Ég vil vera hjá fólkinu mínu.
169
00:16:23,266 --> 00:16:28,354
Ef það er farið og þú ert hér
er kannski ástæða fyrir því.
170
00:16:28,897 --> 00:16:31,774
Kannski er ekki komið að þér
að vera hjá þeim.
171
00:16:32,150 --> 00:16:33,902
En ég er alein.
172
00:16:37,196 --> 00:16:38,990
Það eru tvær manneskjur hér.
173
00:16:41,451 --> 00:16:43,328
Segirðu að ég sé enginn?
174
00:16:45,163 --> 00:16:46,706
Ekki.
175
00:16:47,040 --> 00:16:48,958
Þetta batnar.
176
00:16:50,668 --> 00:16:52,629
Ég lofa því.
177
00:17:18,863 --> 00:17:21,157
Lifum aðeins lengur, Dani Moonstar.
178
00:17:24,452 --> 00:17:26,453
Dani, hvar varstu?
179
00:17:28,373 --> 00:17:31,167
Ég var að sýna henni kapelluna.
180
00:17:31,209 --> 00:17:34,003
Enginn má hverfa, Rahne.
Þú veist það.
181
00:17:34,045 --> 00:17:35,547
Fyrirgefðu.
182
00:17:40,260 --> 00:17:42,345
Kom ég þér í klípu?
183
00:17:42,387 --> 00:17:44,264
Það er ekkert.
Hún kann vel við mig.
184
00:17:44,305 --> 00:17:47,183
Ég er ein af þeim þægu.
Við Sam bæði.
185
00:17:57,026 --> 00:18:00,738
Fjandans, ég hélt hann hefði sprungið.
-Nei.
186
00:18:00,780 --> 00:18:02,657
Hann getur látið sig dúndra.
187
00:18:02,699 --> 00:18:05,201
Frá núlli í 100 eins og fallbyssukúla.
188
00:18:07,620 --> 00:18:09,080
En lendir samt ekki vel.
189
00:18:09,372 --> 00:18:11,416
Er þetta æfing?
190
00:18:12,292 --> 00:18:13,918
Ég veit það ekki.
191
00:18:14,752 --> 00:18:17,380
Stundum er eins og hann
reyni að meiða sig.
192
00:18:20,633 --> 00:18:22,760
Hann ólst upp í smábæ í Kentucky.
193
00:18:22,802 --> 00:18:26,890
Gekk vel í skóla en varð að hætta
til að vinna í námu.
194
00:18:26,931 --> 00:18:28,725
Til að hjálpa fjölskyldunni.
195
00:18:29,100 --> 00:18:30,268
Aumingja strákurinn.
196
00:18:30,310 --> 00:18:32,228
Já. Aumingja strákurinn.
197
00:18:32,729 --> 00:18:35,023
Og svo er það Roberto.
198
00:18:35,064 --> 00:18:37,567
Af einni ríkustu fjölskyldu í Brasilíu.
199
00:18:40,403 --> 00:18:41,863
Takk, Voffi.
200
00:18:41,905 --> 00:18:44,824
Hann lifði víst lúxuslífi
áður en hann kom hingað.
201
00:18:44,866 --> 00:18:46,910
Eitthvað hefur víst farið úrskeiðis.
202
00:18:47,493 --> 00:18:49,078
Hver er hans máttur?
203
00:18:49,120 --> 00:18:52,290
Hann vill ekki segja það
en hann hefur mátt.
204
00:18:52,332 --> 00:18:54,292
Foreldrarnir sendu hann til lækningar.
205
00:18:54,334 --> 00:18:58,171
Er til lækning við kjánaskap?
Kannski er hann bara klikkaður.
206
00:18:58,213 --> 00:19:00,798
Nei. Það sæti er frátekið.
207
00:19:06,262 --> 00:19:10,475
Það var gaman með þér í dag
en ég þarf að fara.
208
00:19:10,516 --> 00:19:12,894
Við eigum ekki að vera
í annarra herbergjum.
209
00:19:12,936 --> 00:19:15,313
Af hverju fylgist hún stöðugt með okkur?
210
00:19:16,981 --> 00:19:18,608
Fyrir okkar eigin hag.
211
00:19:19,150 --> 00:19:21,778
Hún vill vel.
Hún reynir að hjálpa okkur.
212
00:19:21,819 --> 00:19:24,405
Ef þú gengst undir meðferðina
geturðu farið.
213
00:19:25,990 --> 00:19:27,992
Líklega á undan okkur brjálæðingunum.
214
00:19:29,786 --> 00:19:31,788
Góða nótt.
215
00:19:33,456 --> 00:19:34,290
Rahne?
216
00:19:37,919 --> 00:19:39,712
Takk fyrir að hjálpa mér.
217
00:19:40,380 --> 00:19:41,881
Hvað veit ég?
218
00:19:42,382 --> 00:19:44,342
Kannski áttum við báðar að stökkva.
219
00:19:59,023 --> 00:20:00,775
NÆTURSTILLING
220
00:20:00,817 --> 00:20:02,360
LÍFKENNASKÖNNUN
221
00:20:02,402 --> 00:20:04,153
RASPUTIN, ILLYANA
SKÖNNUN
222
00:20:04,195 --> 00:20:05,572
EÐLILEG
223
00:20:05,613 --> 00:20:07,198
MOONSTAR, DANIELLE
SKÖNNUN
224
00:20:07,240 --> 00:20:08,575
EÐLILEG
225
00:20:10,410 --> 00:20:12,370
EÐLILEGIR
226
00:20:13,454 --> 00:20:16,457
Fötin mín eru að klárast
í uppvaskinu.
227
00:20:17,083 --> 00:20:21,087
Hendirðu bara fötunum
þegar þau verða óhrein?
228
00:20:23,339 --> 00:20:25,383
Hérna. Handa þér.
229
00:20:27,051 --> 00:20:28,052
Flott.
230
00:20:29,929 --> 00:20:31,180
Varstu hræddur?
231
00:20:32,015 --> 00:20:33,308
Í námuvinnunni?
232
00:20:34,851 --> 00:20:36,895
Já. Auðvitað.
233
00:20:40,690 --> 00:20:42,567
MOONSTAR, DANIELLE
DULRÆN ORKA MÆLIST
234
00:20:45,445 --> 00:20:47,113
Nei!
235
00:20:53,369 --> 00:20:55,830
Jesús minn.
-Ég skal.
236
00:20:58,166 --> 00:21:01,002
Ég færi ekki þar niður
fyrir milljón dali.
237
00:21:01,878 --> 00:21:04,130
Ég gæti ekki borgað þér milljón dali.
238
00:21:04,172 --> 00:21:06,257
Ég skal lána þér þegar við förum.
239
00:21:06,299 --> 00:21:07,425
Fólkið mitt getur borgað.
240
00:21:08,051 --> 00:21:09,594
Góða nótt, Kentucky.
241
00:21:09,636 --> 00:21:10,929
Góða nótt, maður.
242
00:21:14,933 --> 00:21:17,185
MOONSTAR, DANIELLE
AUKIN DULRÆN ORKA
243
00:21:56,558 --> 00:21:57,725
Halló?
244
00:22:00,103 --> 00:22:01,646
Einhver!
245
00:23:00,496 --> 00:23:02,081
Pabbi?
246
00:23:03,958 --> 00:23:05,210
Samuel.
247
00:23:07,086 --> 00:23:08,880
Hvað hefurðu gert?
248
00:23:33,821 --> 00:23:36,616
MOONSTAR, DANIELLE
AUKIN DULRÆN ORKA
249
00:24:04,310 --> 00:24:06,354
Eru nokkrar myndavélar hér?
250
00:24:07,105 --> 00:24:09,566
Eini öruggi staðurinn í húsinu.
251
00:24:09,607 --> 00:24:11,526
En það gætu verið hljóðnemar hér.
252
00:24:28,918 --> 00:24:32,338
Þetta er meira listaverkið.
253
00:24:34,090 --> 00:24:36,217
Var ekki nógu sárt að fá húðflúr?
254
00:24:36,968 --> 00:24:38,803
Ég átti ekki hugmyndina.
255
00:24:41,014 --> 00:24:42,765
Hvað táknar það?
256
00:24:50,064 --> 00:24:52,191
Ég vil ekki tala um það.
257
00:25:18,843 --> 00:25:20,136
Sjálfsstjórn.
258
00:25:27,852 --> 00:25:30,230
Sjálfsstjórn.
259
00:25:37,779 --> 00:25:40,156
Sjálfsstjórn.
260
00:25:47,288 --> 00:25:49,666
Sjálfsstjórn.
261
00:25:54,671 --> 00:25:57,215
Sjálfsstjórn.
262
00:26:00,718 --> 00:26:03,054
Og...
263
00:26:06,224 --> 00:26:07,517
sjálfsstjórn.
264
00:26:08,393 --> 00:26:10,728
Elskan mín.
-Ég get þetta ekki.
265
00:26:10,770 --> 00:26:13,356
Ég er einhentur.
Það þarf tvo.
266
00:26:17,110 --> 00:26:18,653
Við getum þetta.
267
00:26:22,365 --> 00:26:24,117
Heyrðu, Stóri Klettur.
268
00:26:24,951 --> 00:26:26,786
Viltu buffalóvæng?
269
00:26:28,371 --> 00:26:30,915
Er þitt fólk ekki hrifið af vísundum?
270
00:26:30,957 --> 00:26:32,959
Viltu láta hana í friði?
-Nei.
271
00:26:33,710 --> 00:26:35,044
Það er allt í lagi.
272
00:26:36,754 --> 00:26:39,716
„Stóri Klettur.“ Það er gott.
273
00:26:40,341 --> 00:26:42,343
Frumlegra en „Pocahontas“.
274
00:26:44,012 --> 00:26:46,139
Það var vinsælt í fimmta bekk.
275
00:26:47,265 --> 00:26:48,892
Þú hræðir mig ekki.
276
00:26:48,933 --> 00:26:51,436
Pabbi sagði mér
frá tæfum eins og þér.
277
00:26:54,522 --> 00:26:56,274
Hérna.
278
00:26:56,316 --> 00:26:58,860
Sýndu okkur á dúkkunni
hvar pabbi snerti þig.
279
00:27:00,361 --> 00:27:02,238
Lockheed!
-Hættið þessu!
280
00:27:02,280 --> 00:27:04,782
Ég vil ekki nafn pabba míns
í þínum munni, tík!
281
00:27:06,868 --> 00:27:08,077
Þú veist ekkert um mig.
282
00:27:08,119 --> 00:27:09,120
Veist þú nokkuð?
283
00:27:09,495 --> 00:27:11,789
Sextán ára og þekkir ekki eigin mátt.
284
00:27:11,831 --> 00:27:13,458
Umbreytingin ætti að hafa sýnt sig.
285
00:27:13,499 --> 00:27:14,626
Láttu hana í friði.
286
00:27:14,667 --> 00:27:16,127
Ég hjálpa henni.
Þetta er meðferð!
287
00:27:16,461 --> 00:27:18,588
Láttu mig vera.
-Eða hvað?
288
00:27:19,714 --> 00:27:21,799
Sjáum það.
Hvað geturðu nú?
289
00:27:22,759 --> 00:27:24,761
Andskotinn! Tík!
290
00:27:29,015 --> 00:27:30,016
Illyana, ekki!
291
00:27:32,018 --> 00:27:33,519
Þú þekkir reglurnar.
292
00:27:34,270 --> 00:27:35,647
Ekki beita mætti hér.
293
00:27:35,688 --> 00:27:36,856
Og alls engin slagsmál.
294
00:27:40,568 --> 00:27:41,736
Fyrirgefðu, læknir.
295
00:27:42,737 --> 00:27:44,864
Ég hélt að Dani væri ósigrandi.
296
00:27:45,990 --> 00:27:47,992
Vildi bara sjá hvort það væri rétt.
297
00:27:48,034 --> 00:27:50,119
Einangrun. Báðar tvær.
298
00:27:50,161 --> 00:27:51,412
En Dani var ekki...
299
00:27:51,454 --> 00:27:54,582
Öll hin, slökkt eftir 10 mínútur.
300
00:27:57,919 --> 00:27:59,254
Við sjáumst á morgun.
301
00:28:00,797 --> 00:28:02,465
Ég hitti þig í helvíti.
302
00:28:06,135 --> 00:28:07,428
Komdu.
303
00:28:15,937 --> 00:28:17,605
Hvað sagðirðu, Lockheed?
304
00:28:17,647 --> 00:28:18,773
MOONSTAR, DANIELLE
AUKIN DULRÆN ORKA
305
00:28:18,815 --> 00:28:20,316
Vertu ekki hrædd.
306
00:28:23,987 --> 00:28:26,406
Förum á sérstaka staðinn okkar.
307
00:28:29,284 --> 00:28:32,412
Broskallarnir ná okkur ekki þar.
308
00:29:24,839 --> 00:29:25,965
FRÁVIKA VART
309
00:29:26,007 --> 00:29:27,675
NORÐURÁLMA, EINANGRUN
310
00:30:08,299 --> 00:30:09,259
Dani?
311
00:30:12,220 --> 00:30:14,013
Hvað er að gerast?
312
00:30:18,393 --> 00:30:22,188
MOONSTAR, DANIELLE
GREINING DULRÆNNAR ORKU
313
00:30:22,230 --> 00:30:24,107
AUKIN DULRÆN ORKA SÍÐUSTU 48 TÍMA
314
00:30:24,148 --> 00:30:26,401
UMBREYTINGAMÁTTUR ÓGREINDUR
315
00:30:26,442 --> 00:30:27,819
BLÓÐSÝNI TEKIN FYRIR GREININGU
316
00:30:27,860 --> 00:30:30,071
ATHUGUN SAMSKIPTA
VIÐ AÐRA ÞÁTTTAKENDUR
317
00:30:30,738 --> 00:30:32,699
Þú sýnir greinilega merki
318
00:30:32,740 --> 00:30:35,827
en við þurfum fleiri prufur
til að vita hvað það er.
319
00:30:35,869 --> 00:30:37,996
Róleg. Ég er læknir.
320
00:30:39,038 --> 00:30:41,791
Ég ólst upp í læknafjölskyldu.
321
00:30:41,833 --> 00:30:43,459
Mamma var dýralæknir.
322
00:30:44,794 --> 00:30:47,505
Það komu mörg gæludýr
með skröltormabit.
323
00:30:49,007 --> 00:30:54,262
Vissirðu að ungarnir eru hættulegri
en fullorðnu skröltormarnir?
324
00:30:55,096 --> 00:30:58,600
Þeir hafa ekki lært að stjórna
eitrinu sem þeir gefa frá sér.
325
00:30:59,267 --> 00:31:02,270
Og þeir umbreyttu sem við
köllum nú hetjur,
326
00:31:02,312 --> 00:31:06,566
þegar þeir fá máttinn fyrst
eru þeir líklegir til að skaða fólk.
327
00:31:07,817 --> 00:31:10,403
Þess vegna eru nýir umbreyttir hættulegir.
328
00:31:11,738 --> 00:31:14,115
Og þá þarf að...
-Loka inni?
329
00:31:15,950 --> 00:31:17,493
Aðskilja...
330
00:31:18,411 --> 00:31:22,624
frá öðrum mönnum
fyrir öryggi þeirra og okkar.
331
00:31:24,792 --> 00:31:25,793
Þrýstu þarna.
332
00:31:51,486 --> 00:31:54,447
Fyrirgefðu mér, Faðir,
því ég hef syndgað.
333
00:31:56,241 --> 00:31:58,326
Það er liðin vika frá síðustu játningu.
334
00:31:58,368 --> 00:32:01,871
Yfirmaður minn rekur stofnun
fyrir hæfileikaríka umbreytta.
335
00:32:01,913 --> 00:32:04,207
Þú gætir flutt þangað eftir þetta
ef þú vilt.
336
00:32:04,749 --> 00:32:07,085
Rahne sagði að ég kæmist fyrr héðan
337
00:32:07,126 --> 00:32:08,920
ef ég tæki þátt í meðferðinni.
338
00:32:09,837 --> 00:32:12,507
Ég sé að ykkur Rahne
kemur vel saman.
339
00:32:13,508 --> 00:32:16,135
Það er gott.
Hún hefur góð áhrif.
340
00:32:17,136 --> 00:32:18,763
Og það er rétt.
341
00:32:18,805 --> 00:32:22,100
Það er mikilvægt að finna
hver máttur þinn er
342
00:32:22,809 --> 00:32:24,769
til að hjálpa þér að stjórna honum.
343
00:32:28,356 --> 00:32:30,233
Ég fróaði mér tvisvar.
344
00:32:31,067 --> 00:32:33,528
Ég laug að Reyes lækni.
345
00:32:33,570 --> 00:32:35,655
Og ég fór aftur upp í loftræstigöngin.
346
00:32:40,618 --> 00:32:41,744
Halló?
347
00:32:45,999 --> 00:32:48,751
Ég fer með Faðirvorið
og tvær Maríubænir, allt í lagi?
348
00:32:53,339 --> 00:32:54,465
Halló?
349
00:33:06,561 --> 00:33:07,645
Hver er þarna?
350
00:33:08,521 --> 00:33:09,355
Norn!
351
00:33:11,399 --> 00:33:12,567
Nornin þín!
352
00:33:12,609 --> 00:33:15,236
Ég flæ holdið af beinum þínum!
353
00:33:16,487 --> 00:33:19,741
Djöflar geta ekki komið í kirkjur.
354
00:33:19,782 --> 00:33:21,743
Djöflar geta ekki komið í kirkjur.
355
00:33:32,337 --> 00:33:33,838
Hvar hefurðu verið?
356
00:33:35,506 --> 00:33:37,091
Er allt í lagi?
357
00:33:37,508 --> 00:33:38,551
Já.
358
00:33:39,219 --> 00:33:40,929
Ég þurfti bara að vera ein.
359
00:33:40,970 --> 00:33:42,013
Komdu.
360
00:33:43,223 --> 00:33:44,724
Hvert eruð þið að fara?
361
00:33:45,391 --> 00:33:47,060
Reyes sefur svo við förum...
362
00:33:47,101 --> 00:33:48,937
Til „þér kemur það ekki við“.
363
00:33:48,978 --> 00:33:50,063
Láttu ekki svona.
364
00:33:50,688 --> 00:33:52,190
Komdu, við sýnum þér það.
365
00:33:54,234 --> 00:33:55,485
Eins og þú vilt.
366
00:34:05,453 --> 00:34:08,872
Hittist þið á háaloftinu?
-Já.
367
00:34:09,374 --> 00:34:11,626
Það er einn af stöðunum
sem Reyes sér ekki.
368
00:34:11,667 --> 00:34:14,963
Hér er dót frá því áður en þetta
var staður fyrir umbreytta.
369
00:34:15,296 --> 00:34:17,549
Komum í leik.
370
00:34:30,852 --> 00:34:32,146
Áskorun.
371
00:34:32,187 --> 00:34:33,522
Þú segir ekki áskorun.
372
00:34:34,064 --> 00:34:36,359
Jæja þá. Jesús minn.
373
00:34:37,734 --> 00:34:38,903
Sannleikur.
374
00:34:42,073 --> 00:34:43,908
Hvað hefurðu verið með mörgum stelpum?
375
00:34:43,950 --> 00:34:45,827
Eins og ég muni það.
376
00:34:47,203 --> 00:34:48,288
Rahne?
377
00:34:50,205 --> 00:34:51,082
Hann lýgur.
378
00:34:52,375 --> 00:34:55,544
Þetta er lygamælir.
Við vitum það.
379
00:34:56,296 --> 00:34:58,089
Jæja þá. Þremur.
380
00:34:58,131 --> 00:34:59,924
Ekki sem verst.
381
00:35:03,052 --> 00:35:04,721
Nei, sjáðu.
382
00:35:04,762 --> 00:35:06,598
Ég sagði það.
-Hvað?
383
00:35:06,639 --> 00:35:07,891
Af hverju ekki?
384
00:35:08,558 --> 00:35:10,143
Mér verður of heitt.
385
00:35:11,769 --> 00:35:14,647
Finnst þér það fyndið?
Þú næst, asni.
386
00:35:23,239 --> 00:35:24,991
Til hvers er kolamolinn?
387
00:35:26,284 --> 00:35:27,619
Pabbi gaf mér hann.
388
00:35:28,786 --> 00:35:30,163
Rétt áður...
389
00:35:32,582 --> 00:35:33,958
en hann dó.
390
00:35:35,043 --> 00:35:36,419
Það er leitt.
391
00:35:37,837 --> 00:35:39,005
Ekki vera leið.
392
00:35:41,132 --> 00:35:42,550
Ég á að vera hér svo...
393
00:35:43,009 --> 00:35:45,428
Ég efa að nokkurt okkar eigi að vera hér.
394
00:35:45,887 --> 00:35:47,388
Jú, ég.
395
00:35:47,931 --> 00:35:49,015
Af hverju?
396
00:35:50,099 --> 00:35:52,227
Nýja stelpa, hann fékk sína spurningu.
397
00:35:52,268 --> 00:35:53,645
Þú næst.
398
00:35:55,230 --> 00:35:56,898
Ætlarðu ekki að tengja mig?
399
00:35:56,940 --> 00:35:59,692
Ég þarf ekki mæli til að vita
hvort þú lýgur.
400
00:36:03,613 --> 00:36:04,614
Hvaða mátt hefurðu?
401
00:36:06,658 --> 00:36:08,243
Ég veit það ekki.
402
00:36:08,284 --> 00:36:10,328
Ég vissi að þú myndir segja það.
403
00:36:10,912 --> 00:36:12,580
Hvað með aðra spurningu?
404
00:36:12,956 --> 00:36:14,958
Hvað er með asnalega björninn?
405
00:36:16,751 --> 00:36:18,169
Sama og Sam.
406
00:36:19,837 --> 00:36:21,339
Pabbi bjó hann til handa mér.
407
00:36:23,675 --> 00:36:24,842
Af hverju?
408
00:36:26,302 --> 00:36:28,471
Þegar ég var lítil
409
00:36:31,015 --> 00:36:33,142
var ég svo myrkfælin.
410
00:36:33,601 --> 00:36:36,980
Það var ómögulegt að fá mig
til að fara í háttinn.
411
00:36:37,397 --> 00:36:41,859
Svo pabbi sagði mér sögu um björn.
412
00:36:43,319 --> 00:36:44,862
Djöfullegan björn
413
00:36:45,822 --> 00:36:49,909
sem býr innra með okkur
og nærist á ótta okkar.
414
00:36:50,451 --> 00:36:52,161
Það hjálpar barni að sofna.
415
00:36:52,203 --> 00:36:53,830
Þegiðu, Berto.
416
00:36:55,290 --> 00:36:56,916
Þegar maður fæðist
417
00:36:57,750 --> 00:37:01,546
er björninn pínulítill og aumur.
418
00:37:03,423 --> 00:37:05,091
Og eftir því sem við eldumst,
419
00:37:06,759 --> 00:37:09,929
því hræddari sem við verðum
420
00:37:11,764 --> 00:37:14,475
þeim mun meira
stækkar björninn og eflist.
421
00:37:17,562 --> 00:37:19,022
Pabbi...
422
00:37:21,399 --> 00:37:26,070
bjó þetta til svo ég myndi alltaf
hvað hann var lítill þegar ég fæddist.
423
00:37:28,239 --> 00:37:30,825
Svo ég myndi muna
að vera aldrei hrædd.
424
00:37:34,787 --> 00:37:35,663
Nóg komið.
425
00:37:36,539 --> 00:37:37,582
Gerum þetta.
426
00:37:46,174 --> 00:37:47,675
Drífðu þig.
427
00:37:50,595 --> 00:37:52,013
Sannleikur.
428
00:37:52,430 --> 00:37:54,349
Af hverju ertu hér?
429
00:37:55,558 --> 00:37:57,769
Af því ég drap 18 menn.
430
00:37:59,812 --> 00:38:02,232
Hvern á eftir öðrum.
431
00:38:03,942 --> 00:38:05,485
Með sverðinu mínu.
432
00:38:05,944 --> 00:38:09,155
Og Lockheed.
-Þú lýgur.
433
00:38:09,197 --> 00:38:10,490
Nei, hún lýgur ekki.
434
00:38:10,531 --> 00:38:12,200
Trúið þið mér ekki?
435
00:38:14,035 --> 00:38:16,371
Ég er máttugust allra hér.
436
00:38:17,372 --> 00:38:19,791
Í dag vil ég tala um hlýðni.
437
00:38:21,543 --> 00:38:25,004
Ef þið gerið ykkur vonir um
að fara í stofnun yfirmanns míns
438
00:38:25,046 --> 00:38:28,049
skiptir öllu að ykkur sé treystandi.
439
00:38:30,885 --> 00:38:32,011
Já?
440
00:38:32,053 --> 00:38:34,639
Hvað ef við viljum ekki
fara í þessa stofnun?
441
00:38:35,306 --> 00:38:37,141
Hvað ef ég vil bara fara heim?
442
00:38:37,183 --> 00:38:40,061
Þú manst hvað gerðist.
443
00:38:40,728 --> 00:38:42,772
Heldurðu að þeir hafi hætt að leita þín?
444
00:38:43,815 --> 00:38:48,069
Ef þú værir ekki hér
værirðu í fangelsi eða eitthvað verra.
445
00:38:48,111 --> 00:38:49,571
Það var slys.
446
00:38:49,612 --> 00:38:51,364
Heldurðu að nokkur trúi því?
447
00:38:51,406 --> 00:38:53,658
Ég trúi því.
Sam er góður strákur.
448
00:38:53,700 --> 00:38:55,326
Þótt ég væri það ekki,
449
00:38:56,035 --> 00:38:59,122
þarf ég að vera hér alla ævi
fyrir ein mistök?
450
00:38:59,163 --> 00:39:00,331
Þegar þér batnar...
451
00:39:00,373 --> 00:39:01,457
Hvenær batnar mér?
452
00:39:01,833 --> 00:39:03,543
Hvað hefur komið yfir þig?
453
00:39:03,585 --> 00:39:04,752
Það er eitthvað að.
454
00:39:05,420 --> 00:39:07,964
Ég sé sýnir, fæ skelfilegar martraðir.
455
00:39:09,799 --> 00:39:11,259
Hvenær batnar mér?
456
00:39:11,843 --> 00:39:14,470
Þér er batnað þegar ég segi.
457
00:39:14,512 --> 00:39:15,972
Þetta er kjaftæði.
458
00:39:16,014 --> 00:39:17,390
Þú hlustar ekki á mig.
459
00:39:46,920 --> 00:39:48,922
Hvað gerðirðu við hana?
460
00:39:48,963 --> 00:39:51,466
Ég gæti hafa sett lyf í teið.
461
00:40:06,481 --> 00:40:08,441
Haltu þessari beinahrúgu saman!
462
00:40:21,246 --> 00:40:23,706
Vafalaust, það er óumdeilanlegt
463
00:40:23,748 --> 00:40:27,168
að þið eruð verstu umbreyttir
sem ég hef séð.
464
00:40:27,752 --> 00:40:31,381
Svo yfirmaður minn verður
fyrir vonbrigðum með mig.
465
00:40:32,048 --> 00:40:36,386
Ég býst við að ég verði flengd
fyrir að vera svo slæm.
466
00:40:37,345 --> 00:40:38,555
Yfirmaður minn!
467
00:40:39,556 --> 00:40:42,475
Hver er þessi yfirmaður
sem hún talar sífellt um?
468
00:40:43,059 --> 00:40:44,269
Er það ekki augljóst?
469
00:40:45,895 --> 00:40:47,063
Þið vitið hverjir X-menn eru.
470
00:40:47,105 --> 00:40:50,275
Já, en af hverju ættum við
að vilja vera X-menn?
471
00:40:50,316 --> 00:40:52,819
Ég vil ekki fara í búning
og berjast. Ég er ríkur.
472
00:40:52,860 --> 00:40:54,612
Fá X-menn nú borgað?
473
00:40:54,654 --> 00:40:56,489
Ég væri til í að vera X-maður.
474
00:40:56,531 --> 00:40:58,074
Til hvers þyrftu þeir hund?
475
00:41:02,954 --> 00:41:04,289
Börn.
476
00:41:06,457 --> 00:41:07,709
Komdu, ég vil sýna þér dálítið.
477
00:41:08,710 --> 00:41:11,337
Hvar?
-Það kemur á óvart.
478
00:41:18,219 --> 00:41:19,762
Hvað eru þær að bralla?
479
00:41:21,180 --> 00:41:22,015
Skál.
480
00:41:23,683 --> 00:41:26,060
Rahne. Bíddu.
481
00:41:26,102 --> 00:41:27,770
Veistu hvert þú ert að fara?
482
00:41:27,812 --> 00:41:29,898
Já, ég sé í myrkri.
483
00:41:29,939 --> 00:41:32,191
Komdu bara.
484
00:41:36,112 --> 00:41:38,031
Þú veist við fáum að finna fyrir því.
485
00:41:41,075 --> 00:41:43,870
Hvað getur hún gert?
Rekið okkur?
486
00:41:45,455 --> 00:41:49,125
Ég vil ekki heldur vera hér.
-Já.
487
00:41:49,167 --> 00:41:52,045
En meðan doktor Phil hefur
töfrakúluna yfir lóðinni
488
00:41:52,629 --> 00:41:54,130
áttu ekkert val.
489
00:41:57,050 --> 00:41:59,219
Ég átti aldrei neitt val.
490
00:42:00,511 --> 00:42:02,055
Hvað meinarðu?
491
00:42:06,851 --> 00:42:09,771
Ég varð að fara að vinna
í námunum með pabba.
492
00:42:12,732 --> 00:42:14,651
Ég var nýbyrjaður.
493
00:42:15,235 --> 00:42:17,278
Og þennan dag...
494
00:42:19,989 --> 00:42:22,158
Ég fékk innilokunarkennd.
495
00:42:22,659 --> 00:42:25,411
Ég náði ekki andanum.
496
00:42:26,204 --> 00:42:28,081
Og hann lét vaða.
497
00:42:29,874 --> 00:42:30,959
Já.
498
00:42:35,964 --> 00:42:37,632
Ég myrti pabba minn.
499
00:42:40,301 --> 00:42:41,886
Flesta í vinnuhópnum hans.
500
00:42:44,514 --> 00:42:47,141
Ég gat ekki fyrirgefið mér.
501
00:42:47,600 --> 00:42:49,185
Mér þykir það leitt.
502
00:42:49,561 --> 00:42:50,770
Ég hugsaði stöðugt um það.
503
00:42:52,480 --> 00:42:55,149
Ég myndi gera hvað sem er
til að breyta því.
504
00:43:01,281 --> 00:43:04,409
Hvað með þig?
Hvað gerðir þú?
505
00:43:07,453 --> 00:43:08,663
Ekkert.
506
00:43:28,391 --> 00:43:31,603
Gastu komist héðan út
allan tímann?
507
00:43:31,644 --> 00:43:34,522
Ég kemst um allan spítalann
um loftræstigöngin.
508
00:43:34,564 --> 00:43:36,274
En þetta er eina leiðin út.
509
00:43:36,858 --> 00:43:39,360
Ég er alltaf hrædd um
að Reyes finni hana.
510
00:43:39,402 --> 00:43:41,362
Hún kemst að mörgu á morgun.
511
00:43:42,071 --> 00:43:43,907
Trúðu mér, þetta er þess virði.
512
00:43:48,203 --> 00:43:49,579
Komdu og leggstu.
513
00:44:04,802 --> 00:44:06,429
Almáttugur.
514
00:44:11,851 --> 00:44:13,519
Er þetta ekki fallegt?
515
00:44:14,562 --> 00:44:15,855
Jú.
516
00:44:16,522 --> 00:44:17,732
Svo sannarlega.
517
00:44:18,733 --> 00:44:20,526
Þetta er fallega búrið okkar.
518
00:44:22,195 --> 00:44:24,447
Pabbi minn kallaði það því nafni.
519
00:44:26,491 --> 00:44:29,369
Var hvolfþak yfir verndarsvæðinu?
520
00:44:32,664 --> 00:44:33,957
Nei.
521
00:44:36,584 --> 00:44:39,712
Hann átti við líkama okkar.
522
00:44:44,968 --> 00:44:47,345
Hvernig við erum föst í þeim.
523
00:44:48,263 --> 00:44:51,015
Og við dauðann frelsast sálin.
524
00:44:52,850 --> 00:44:55,311
Og getur verið með þeim
sem unna þér.
525
00:44:57,605 --> 00:44:59,691
Það hljómar mjög vel.
526
00:45:38,396 --> 00:45:40,773
Fyrirgefðu, mér heyrðist þú...
527
00:45:43,651 --> 00:45:45,069
Viltu félagsskap?
528
00:45:45,695 --> 00:45:46,863
Allt í lagi.
529
00:45:47,488 --> 00:45:50,533
En þú verður að slökkva ljósin.
530
00:45:51,868 --> 00:45:53,036
Já.
531
00:45:56,915 --> 00:45:58,166
Ógnvænlegt.
532
00:45:58,208 --> 00:46:00,752
Ertu hræddur?
-Nei.
533
00:46:01,711 --> 00:46:05,632
Ég held það.
Hreinn sveinn.
534
00:46:07,425 --> 00:46:08,927
Þú verður að ná mér.
535
00:46:09,636 --> 00:46:11,054
Bíddu.
536
00:46:16,601 --> 00:46:18,770
Þetta er óraunverulegt.
537
00:46:21,689 --> 00:46:24,651
Stundum finnst mér þú óraunveruleg.
538
00:46:26,527 --> 00:46:28,238
Hvað meinarðu?
539
00:46:34,077 --> 00:46:35,745
Það er bara...
540
00:46:37,497 --> 00:46:39,582
Þú ert svo góð við mig.
541
00:46:41,501 --> 00:46:43,169
Of góð.
542
00:46:43,711 --> 00:46:46,256
Stundum finnst mér
að ég ímyndi mér þig.
543
00:46:52,428 --> 00:46:54,347
Ég er engin ímyndun.
544
00:46:54,764 --> 00:46:56,724
Trúðu mér, ég er raunveruleg.
545
00:47:18,288 --> 00:47:19,831
Augun í þér.
546
00:47:22,458 --> 00:47:23,877
Fyrirgefðu.
547
00:47:23,918 --> 00:47:25,169
Ekki.
548
00:47:26,629 --> 00:47:27,797
Þau eru falleg.
549
00:47:32,635 --> 00:47:36,389
Ég hef aldrei gert þetta áður.
550
00:47:36,848 --> 00:47:38,766
Með stelpu?
551
00:47:39,183 --> 00:47:40,768
Með neinum.
552
00:48:00,246 --> 00:48:01,664
Hvað er að?
553
00:48:06,544 --> 00:48:10,340
Ég get þetta ekki.
Ég verð aðeins að kæla mig.
554
00:48:11,174 --> 00:48:12,842
Vildirðu þetta ekki?
555
00:48:13,927 --> 00:48:15,511
Jú. Það er...
556
00:48:16,930 --> 00:48:18,473
Mér má ekki verða of heitt.
557
00:48:19,641 --> 00:48:21,643
Ef mér hitnar of mikið...
558
00:48:24,187 --> 00:48:25,855
Þú getur sagt mér það.
559
00:48:27,482 --> 00:48:29,400
Ég var með kærustunni minni.
560
00:48:34,030 --> 00:48:35,406
Ég reyndi að faðma hana...
561
00:48:37,784 --> 00:48:39,702
en ég brenndi hana.
562
00:48:40,537 --> 00:48:42,497
Ég myrti hana með höndunum.
563
00:48:43,122 --> 00:48:44,666
Ég brenndi hana.
564
00:48:45,208 --> 00:48:46,626
Líttu á mig.
565
00:48:48,962 --> 00:48:50,630
Þú getur ekki brennt mig.
566
00:48:52,465 --> 00:48:54,259
Þú meiðir mig ekki.
567
00:48:56,636 --> 00:48:57,762
En...
568
00:48:59,222 --> 00:49:01,641
þú verður að ná mér aftur.
569
00:49:12,610 --> 00:49:13,695
Illy?
570
00:49:16,573 --> 00:49:18,575
RASPUTIN, ILLYANA
EÐLILEG
571
00:49:22,412 --> 00:49:23,621
Illy?
572
00:49:45,101 --> 00:49:46,811
Mariella! Nei!
573
00:49:57,822 --> 00:49:58,907
Hvað er að?
574
00:49:59,574 --> 00:50:00,617
Það er Berto.
575
00:50:10,210 --> 00:50:11,878
Stjórnsalur, opna.
576
00:50:20,094 --> 00:50:22,055
Hvað gengur á?
-Farðu inn til þín.
577
00:50:50,500 --> 00:50:53,253
Fjandinn. Hvað gerðist hér?
578
00:50:57,340 --> 00:50:58,424
Hvað?
579
00:50:59,425 --> 00:51:00,593
Hvernig er kóðinn?
580
00:51:00,635 --> 00:51:02,262
Skilaðu mér símanum.
581
00:51:02,303 --> 00:51:03,888
Ég stjórna hér.
582
00:51:03,930 --> 00:51:05,723
Þú stjórnar ekki neinu.
583
00:51:05,765 --> 00:51:08,643
Sástu ekki hvað gerðist?
Illyana reyndi að drepa mig.
584
00:51:08,685 --> 00:51:10,061
Það var ekki ég.
585
00:51:10,103 --> 00:51:11,479
Illyana var í sínu herbergi.
586
00:51:11,521 --> 00:51:14,274
Kjaftæði!
-Þú varst einn í lauginni.
587
00:51:14,899 --> 00:51:15,900
Sástu það sem ég sá?
588
00:51:17,318 --> 00:51:19,529
Við erum föst með djöflum
og þú vilt halda okkur!
589
00:51:19,571 --> 00:51:20,822
Skilaðu honum.
-Kóðinn?
590
00:51:20,863 --> 00:51:21,990
Berto, rólegur.
591
00:51:22,031 --> 00:51:23,992
Ég hringi í lögguna og fer héðan.
592
00:51:24,033 --> 00:51:25,869
Þú ferð ekki neitt.
-Segir hver?
593
00:51:25,910 --> 00:51:27,620
Læknirinn þinn.
594
00:51:27,662 --> 00:51:28,830
Kjaftæði.
595
00:51:30,123 --> 00:51:31,457
Þú ert ekki læknir.
596
00:51:33,793 --> 00:51:35,587
Ég þekki menn eins og þig.
597
00:51:36,212 --> 00:51:38,590
Menn sem vilja loka börn í búri.
598
00:51:39,173 --> 00:51:40,800
Ég hef kynnst þeim
599
00:51:41,301 --> 00:51:42,969
og ég hef drepið þá.
600
00:51:44,012 --> 00:51:46,180
Hún var ekki í lauginni.
601
00:51:48,141 --> 00:51:50,143
En ég veit hvað þú gerðir við mig.
602
00:51:50,768 --> 00:51:53,354
Þú hjálpar hinum að þrífa hér.
603
00:51:53,897 --> 00:51:56,065
Láttu þig dreyma.
604
00:51:59,694 --> 00:52:01,404
Hleyptu mér út!
605
00:52:01,446 --> 00:52:04,616
Ég ætla ekki að deyja hér!
Skilurðu það?
606
00:52:04,657 --> 00:52:06,075
Hleyptu mér út!
607
00:52:06,117 --> 00:52:07,577
Hefja allsherjarlokun.
608
00:52:14,292 --> 00:52:16,544
Í dag förum aðeins dýpra.
609
00:52:16,961 --> 00:52:18,213
Krepptu hnefann.
610
00:52:19,672 --> 00:52:21,174
Þetta róar þig.
611
00:52:35,355 --> 00:52:37,941
Ég ætla að spyrja þig spurninga.
612
00:52:39,025 --> 00:52:41,444
Þú svarar sannleikanum samkvæmt.
613
00:52:41,486 --> 00:52:45,240
Hvað er það síðasta sem þú manst
áður en þú komst hingað?
614
00:52:50,537 --> 00:52:52,330
Pabbi vakti mig.
615
00:52:52,372 --> 00:52:54,123
Hann sagði að við yrðum að hlaupa.
616
00:52:55,333 --> 00:52:58,378
Og allt skalf.
-Hvað voruð þið að flýja?
617
00:52:59,546 --> 00:53:01,422
Hann sagði að það væri hvirfilbylur.
618
00:53:01,464 --> 00:53:04,092
Við vitum báðar að það var ekki rétt.
619
00:53:04,133 --> 00:53:06,010
Hvað voruð þið að flýja?
620
00:53:08,805 --> 00:53:10,223
Það snjóaði.
621
00:53:10,598 --> 00:53:11,766
Um sumar?
622
00:53:12,934 --> 00:53:14,394
Því fylgir snjór.
623
00:53:16,521 --> 00:53:17,772
Hvað?
624
00:53:22,694 --> 00:53:24,070
Djöfullegi björninn.
625
00:53:29,200 --> 00:53:30,410
Hvar ertu?
626
00:53:30,451 --> 00:53:32,161
Ég er hérna, Dani.
627
00:53:35,290 --> 00:53:36,875
Hvað staður er þetta?
628
00:53:40,587 --> 00:53:42,505
Hvað ertu að gera?
-Dani?
629
00:53:45,091 --> 00:53:46,968
Nei!
630
00:54:25,215 --> 00:54:26,507
Halló?
631
00:54:27,508 --> 00:54:30,261
Dani?
Hver er þarna?
632
00:54:37,769 --> 00:54:39,187
Þú ert ekki raunverulegur.
633
00:54:40,230 --> 00:54:42,023
Ég drap þig.
634
00:54:42,065 --> 00:54:46,444
Og líkt og Kristur rís ég upp.
635
00:54:46,486 --> 00:54:48,154
Komdu ekki nálægt mér!
636
00:54:50,198 --> 00:54:52,200
Lockheed, hvað er um að vera?
637
00:54:55,703 --> 00:54:57,372
Það er hún.
638
00:54:58,498 --> 00:55:00,500
Einbeittu þér, Dani!
639
00:55:00,542 --> 00:55:01,793
Geturðu stjórnað því?
640
00:55:03,419 --> 00:55:05,421
Enginn getur það.
641
00:55:21,437 --> 00:55:22,355
Nei!
642
00:55:46,045 --> 00:55:47,171
Farið frá!
643
00:55:55,179 --> 00:55:56,306
Rahne!
644
00:56:00,685 --> 00:56:02,061
Guð minn góður.
645
00:56:02,103 --> 00:56:04,355
Er þetta ekta?
Það er ekta.
646
00:56:04,397 --> 00:56:05,565
Ég sagði það.
Þetta er ekta.
647
00:56:05,607 --> 00:56:07,108
Hvað kom fyrir hana?
648
00:56:07,150 --> 00:56:08,818
Það varst þú.
649
00:56:10,486 --> 00:56:11,613
Það er Dani.
650
00:56:13,531 --> 00:56:15,283
Allt er Dani að kenna.
651
00:56:15,325 --> 00:56:18,203
Ég gerði ekki neitt.
-Þú komst með þessa illsku!
652
00:56:20,205 --> 00:56:22,832
Ég veit hver máttur þinn er,
nýja stelpa.
653
00:56:26,085 --> 00:56:27,962
Ég skal sýna þér minn.
654
00:56:28,463 --> 00:56:29,631
Illyana, engan mátt!
655
00:56:41,809 --> 00:56:42,852
Ekki!
656
00:56:51,444 --> 00:56:53,029
Hún er í höfðinu á okkur.
657
00:56:53,571 --> 00:56:55,365
Hún drepur okkur öll.
658
00:57:35,071 --> 00:57:38,491
Það kemur eitthvað yfir mig
og ég hef ekki stjórn á því.
659
00:57:45,456 --> 00:57:47,250
Þar sem þú fórst með mig...
660
00:57:50,336 --> 00:57:51,588
Var það helvíti?
661
00:57:56,217 --> 00:57:59,387
Glatkista. Staður sem við bjuggum til.
662
00:58:00,096 --> 00:58:01,222
„Við“?
663
00:58:02,181 --> 00:58:03,600
Við Lockheed.
664
00:58:10,189 --> 00:58:12,066
Ég kom með nokkuð handa þér.
665
00:58:30,501 --> 00:58:33,421
Í fyrstu var það okkar staður.
666
00:58:35,590 --> 00:58:39,469
Við fórum þangað í huganum
þegar eitthvað slæmt var í vændum.
667
00:58:43,681 --> 00:58:45,683
En við fórum svo oft...
668
00:58:48,102 --> 00:58:50,021
dvöldum svo lengi...
669
00:58:52,649 --> 00:58:54,192
það varð að veruleika.
670
00:58:54,234 --> 00:58:55,276
Ég sá minningu.
671
00:58:59,113 --> 00:59:00,907
Ekki mína minningu.
672
00:59:05,662 --> 00:59:07,080
Hverjir voru þeir?
673
00:59:07,747 --> 00:59:09,457
Ég vissi ekki hvað þeir hétu.
674
00:59:09,916 --> 00:59:11,751
Þeir voru allir eins.
675
00:59:15,672 --> 00:59:17,674
Þeir grættu okkur.
676
00:59:23,846 --> 00:59:26,057
Og þá brostu þeir.
677
00:59:38,945 --> 00:59:39,821
TILKYNNING
678
00:59:39,862 --> 00:59:41,781
SKILABOÐ
679
00:59:45,535 --> 00:59:47,787
NIÐURSTAÐA GREININGAR
DANIELLE MOONSTAR
680
00:59:49,873 --> 00:59:51,958
ALVARLEG HÆTTA
681
00:59:52,000 --> 00:59:54,419
FREKARI LÍFSSÝNI TEKIN
682
00:59:54,460 --> 00:59:58,172
TORTÍMA VIÐFANGSEFNI
683
01:00:03,011 --> 01:00:05,847
REYES STAÐFESTINGARKÓÐI:
684
01:00:13,563 --> 01:00:17,108
ESSEX-STOFNUNIN
STAÐFESTING MÓTTEKIN
685
01:00:19,444 --> 01:00:22,363
Hvernig er verkurinn?
-Lyfin hjálpa.
686
01:00:23,489 --> 01:00:25,491
Var það virkilega hann?
687
01:00:25,533 --> 01:00:27,035
Presturinn?
688
01:00:27,076 --> 01:00:29,662
Ef svo var ekki
þá blekkti hann mig.
689
01:00:34,334 --> 01:00:35,793
Af hverju kemurðu ekki inn?
690
01:00:38,755 --> 01:00:40,590
Ég er ekki hrædd við þig.
691
01:00:44,802 --> 01:00:47,972
Ég hræðist það sem ég sá.
Hann.
692
01:00:52,060 --> 01:00:54,312
En hvað ef hann kom vegna mín?
693
01:00:57,440 --> 01:01:00,818
Jafnvel þótt þú látir
þessa hluti gerast...
694
01:01:03,029 --> 01:01:04,739
þá áttirðu ekkert val.
695
01:01:05,198 --> 01:01:06,991
Það er ekki þín sök.
696
01:01:09,327 --> 01:01:12,539
Ég sá dálítið í prufunum
hjá Reyes.
697
01:01:13,039 --> 01:01:15,458
Ég sá krakka eins og okkur.
698
01:01:15,500 --> 01:01:18,711
Umbreytta, neydda til að gera ýmislegt.
699
01:01:21,297 --> 01:01:22,715
Hræðilega hluti.
700
01:01:28,012 --> 01:01:30,431
Ég held að þetta sé ekki spítali.
701
01:01:31,307 --> 01:01:35,687
Ég held við förum á staðinn
sem ég sá þegar við förum.
702
01:01:37,146 --> 01:01:39,315
Ef við förum.
703
01:01:41,150 --> 01:01:42,652
Ég er tilbúin fyrir þig, Dani.
704
01:01:45,655 --> 01:01:46,656
Bíddu.
-Ég verð að fara.
705
01:01:47,574 --> 01:01:48,950
Hvað ef það er rétt?
706
01:01:48,992 --> 01:01:51,077
Ætlarðu að láta hana dópa þig aftur?
707
01:01:51,119 --> 01:01:54,163
Síðast sá ég hluti, leyndarmál.
708
01:01:55,748 --> 01:01:57,709
Kannski sé ég það aftur.
709
01:01:57,750 --> 01:02:00,044
Kannski hjálpa leyndarmálin okkur
að komast út.
710
01:02:00,086 --> 01:02:01,462
Hvernig?
711
01:02:01,504 --> 01:02:03,131
Ég veit það ekki.
712
01:02:05,300 --> 01:02:07,176
En lifum aðeins lengur,
Rahne Sinclair.
713
01:02:24,068 --> 01:02:25,862
Dani vildi að ég væri hjá henni.
714
01:02:25,904 --> 01:02:27,614
Þú átt að bíða frammi.
715
01:02:27,655 --> 01:02:29,866
Já, en...
-Þú mátt koma þegar hún jafnar sig.
716
01:02:38,875 --> 01:02:40,919
Dyr, gangur H.
717
01:03:07,612 --> 01:03:09,322
Hvað er að þér?
718
01:03:10,406 --> 01:03:11,699
Ekkert.
719
01:03:13,910 --> 01:03:15,119
Það er bara...
720
01:03:16,204 --> 01:03:18,122
Reyes var...
721
01:03:19,916 --> 01:03:21,584
Var Reyes hvað?
722
01:03:24,796 --> 01:03:25,838
Heyrið þið þetta?
723
01:03:30,134 --> 01:03:31,594
Er þetta tónlist?
724
01:03:37,809 --> 01:03:39,477
Ég þekki þetta lag.
725
01:03:45,358 --> 01:03:47,610
Hvað prófum við í þetta sinn?
726
01:03:48,570 --> 01:03:50,863
Þetta er próf fyrir mig.
727
01:03:54,158 --> 01:03:56,703
Sagði ég þér ekki
að mamma var dýralæknir?
728
01:03:57,287 --> 01:03:59,289
Dag einn trylltist hundurinn okkar
729
01:04:01,207 --> 01:04:03,084
og réðst á son nágrannans.
730
01:04:03,626 --> 01:04:04,961
Lyftu höfðinu.
731
01:04:06,254 --> 01:04:07,213
Niður.
732
01:04:10,717 --> 01:04:12,135
Það var hundaæði.
733
01:04:15,430 --> 01:04:16,973
Það kemur úr mínu herbergi.
734
01:04:21,603 --> 01:04:22,979
Ég sæki Reyes.
735
01:04:25,440 --> 01:04:26,608
Illyana, ekki!
736
01:04:33,573 --> 01:04:35,617
Hvað er þessi staður eiginlega?
737
01:04:37,994 --> 01:04:39,078
Nei.
738
01:04:40,330 --> 01:04:41,831
Ég gróf þetta.
739
01:04:52,550 --> 01:04:54,510
Láttu hana vera, svínið þitt!
740
01:04:57,889 --> 01:05:00,642
Heyrðu!
-Hlauptu, hlauptu.
741
01:05:00,683 --> 01:05:02,143
Líttu á mig.
742
01:05:02,185 --> 01:05:04,103
Hann getur ekki meitt þig.
743
01:05:04,145 --> 01:05:05,813
Nei! Ekki!
744
01:05:07,023 --> 01:05:09,525
Sjáðu. Hann er ekki raunverulegur.
745
01:05:12,946 --> 01:05:14,030
Hlauptu!
746
01:05:15,490 --> 01:05:16,491
Hlauptu!
747
01:05:17,325 --> 01:05:19,536
Mamma reyndi allt.
748
01:05:19,577 --> 01:05:21,371
Hann var of veikur.
749
01:05:22,997 --> 01:05:27,001
Þú veist ekki hve erfitt það er
fyrir lækni að lenda í því.
750
01:05:30,755 --> 01:05:32,173
Vanmátturinn.
751
01:05:37,512 --> 01:05:39,722
Þú gerir þitt besta
til að bjarga sjúklingi
752
01:05:40,098 --> 01:05:44,769
en stundum er eina mannúðlega
úrræðið að svæfa hann.
753
01:05:46,854 --> 01:05:48,356
Hjálp!
754
01:05:48,940 --> 01:05:50,650
Hjálp!
755
01:05:57,198 --> 01:05:58,783
Hjálpið mér!
756
01:06:03,705 --> 01:06:05,707
Hjálpið mér!
757
01:06:10,503 --> 01:06:12,005
Þetta er allt í lagi.
758
01:06:13,965 --> 01:06:14,966
Jesús minn!
759
01:06:16,801 --> 01:06:17,886
Slepptu! Hættu!
760
01:06:19,012 --> 01:06:21,723
Slepptu mér!
761
01:06:21,764 --> 01:06:23,266
Hættu!
762
01:06:58,760 --> 01:07:01,888
Þú ert öflugasta stökkbrigði
sem við höfum séð.
763
01:07:01,930 --> 01:07:05,642
En yfirmenn mínir halda
að mættinum verði ekki stjórnað.
764
01:07:07,560 --> 01:07:09,312
Þetta er næstum búið.
765
01:07:36,297 --> 01:07:37,298
Dani?
766
01:07:45,557 --> 01:07:46,849
Vaknaðu, Dani.
767
01:07:56,484 --> 01:07:57,902
Reyes læknir!
768
01:07:57,944 --> 01:07:59,654
Þú verður að hjálpa okkur!
769
01:08:02,156 --> 01:08:03,449
Reyes!
770
01:08:13,918 --> 01:08:16,045
Ég elska þig, Lockheed.
Við deyjum.
771
01:08:17,296 --> 01:08:18,923
Illyana.
Þú verður að gera eitthvað!
772
01:08:18,965 --> 01:08:20,758
Ég get það ekki.
-Notaðu máttinn.
773
01:08:20,800 --> 01:08:22,135
Ég get það ekki!
774
01:08:22,175 --> 01:08:24,554
Illyana, gerðu eitthvað!
775
01:08:27,849 --> 01:08:29,474
Í alvöru?
776
01:08:48,411 --> 01:08:50,662
Berto!
777
01:08:53,875 --> 01:08:55,835
Tæfan setti orkuskjöld fyrir útgangana.
778
01:08:55,876 --> 01:08:57,754
Ætlar hún að drepa okkur?
779
01:08:57,795 --> 01:08:59,130
Ég veit ekki.
Bjó hún til broskallana?
780
01:08:59,171 --> 01:09:02,050
Nei. Það var Illyana.
-Já, auðvitað.
781
01:09:02,090 --> 01:09:04,510
Hefurðu séð stelpurnar?
-Nei.
782
01:09:04,552 --> 01:09:05,970
Förum upp.
783
01:09:22,320 --> 01:09:24,155
Hvert fórstu eiginlega?
784
01:09:26,866 --> 01:09:28,701
Á staðinn okkar.
785
01:09:30,954 --> 01:09:32,539
Þetta var svo kynæsandi.
786
01:09:46,885 --> 01:09:49,429
Hvað gengur á?
Hvar er Reyes?
787
01:09:49,472 --> 01:09:51,558
Hún reyndi að drepa Dani.
-Hvað?
788
01:09:52,016 --> 01:09:54,269
Rannsóknin var engin rannsókn.
789
01:09:54,309 --> 01:09:56,271
Hún reyndi að drepa hana.
790
01:09:56,312 --> 01:09:57,689
Skýrslan mín.
791
01:09:59,065 --> 01:10:01,234
„Sjúklingur bregst illa við aga.
792
01:10:01,943 --> 01:10:04,362
En viðkvæmt sálarlíf
og hatur á mönnum
793
01:10:04,404 --> 01:10:06,573
gerir að hún hentar vel
fyrir meðferðina.
794
01:10:07,657 --> 01:10:08,908
Niðurstaða:
795
01:10:09,909 --> 01:10:11,160
Morðingi...
796
01:10:12,120 --> 01:10:14,247
með ótakmarkaða getu.
797
01:10:15,331 --> 01:10:17,667
Mælt með frekari rannsókn.“
798
01:10:24,924 --> 01:10:26,384
Essex-stofnunin.
799
01:10:26,885 --> 01:10:28,803
Það er víst staðurinn sem ég sá.
800
01:10:28,845 --> 01:10:31,055
Hún ætlaði okkur ekki
að verða X-menn.
801
01:10:31,347 --> 01:10:32,891
Við áttum að verða morðingjar.
802
01:10:34,183 --> 01:10:35,727
Við höfum nauman tíma.
803
01:10:35,768 --> 01:10:37,478
Reyes vill drepa mig.
804
01:10:37,520 --> 01:10:39,480
Hún kemur bráðum að ljúka verkinu.
805
01:10:39,522 --> 01:10:42,191
Hvernig? Húsið er hannað
til að loka okkur inni.
806
01:10:42,734 --> 01:10:44,986
Máttur okkar dugar ekki.
Það er vonlaust.
807
01:10:45,028 --> 01:10:46,905
Það er ekki vonlaust.
808
01:10:47,363 --> 01:10:49,824
Við náðum hvert öðru úr búrunum.
809
01:10:51,492 --> 01:10:52,785
Við getum bjargað okkur.
810
01:10:52,827 --> 01:10:54,454
Það er gott og blessað.
811
01:10:54,495 --> 01:10:57,123
En hún hefur orkuskjöld
umhverfis húsið.
812
01:10:57,957 --> 01:11:01,211
Gluggana, allt.
813
01:11:02,378 --> 01:11:04,047
Hvernig komumst við gegnum þá?
814
01:11:05,340 --> 01:11:07,300
Við fjarlægjum upptökin.
815
01:11:10,094 --> 01:11:12,096
Drepum þá tíkina.
816
01:11:20,480 --> 01:11:24,067
Í kvöld vil ég tala um ábyrgð.
817
01:11:26,152 --> 01:11:29,155
Þið eruð ábyrg gagnvart meðferð ykkar.
818
01:11:29,781 --> 01:11:32,408
Þið eigið að fara strax
í herbergin ykkar.
819
01:11:32,450 --> 01:11:36,120
Ef þið óhlýðnist
eða reynið að fara héðan út
820
01:11:36,955 --> 01:11:39,499
ber mér að stöðva ykkur.
821
01:11:40,458 --> 01:11:42,460
Sama hvað til þarf.
822
01:11:46,047 --> 01:11:48,216
Hvernig veistu að hún
er ennþá hérna?
823
01:11:48,841 --> 01:11:50,176
Ég hef gott lyktarskyn.
824
01:11:50,718 --> 01:11:52,220
Þú ert góður morðingi.
825
01:11:52,762 --> 01:11:54,180
Hvað er á seyði?
826
01:11:55,348 --> 01:11:57,350
Hvað er Essex-stofnunin?
827
01:12:05,858 --> 01:12:10,655
Það eru vísindasamtök
sem yfirmenn mínir stofnuðu.
828
01:12:10,697 --> 01:12:13,700
Til að gera hvað?
Til að rugla okkur?
829
01:12:13,950 --> 01:12:14,951
Til að bjarga ykkur!
830
01:12:17,871 --> 01:12:21,749
Ef það væri ekki fyrir mig
væruð þið öll löngu dáin!
831
01:12:23,293 --> 01:12:25,962
Það er allt í lagi.
832
01:12:26,004 --> 01:12:28,256
Róið ykkur.
Eins og ég sagði...
833
01:12:29,757 --> 01:12:31,676
Verið róleg öllsömul.
834
01:12:32,385 --> 01:12:35,889
Lofið mér því.
835
01:12:36,556 --> 01:12:37,557
Þá sleppi ég ykkur.
836
01:12:38,266 --> 01:12:39,684
Nema Dani.
837
01:12:40,768 --> 01:12:42,937
Það þarf að svæfa Dani.
838
01:12:42,979 --> 01:12:44,856
Nei!
-Hleyptu okkur út!
839
01:12:45,481 --> 01:12:46,524
Það er allt í lagi.
840
01:12:47,400 --> 01:12:48,568
Það er henni fyrir bestu.
841
01:12:50,486 --> 01:12:52,113
Og ykkur.
842
01:12:53,948 --> 01:12:56,409
Þið vitið örugglega
hver máttur hennar er.
843
01:12:56,910 --> 01:12:58,494
Svo sérstakur.
844
01:13:02,081 --> 01:13:04,417
Hún finnur hvað þið óttist mest,
845
01:13:04,459 --> 01:13:06,502
ykkar myrkustu leyndarmál
846
01:13:07,587 --> 01:13:09,505
og lætur ykkur upplifa það.
847
01:13:09,547 --> 01:13:10,882
Nei!
848
01:13:10,924 --> 01:13:13,343
Aftur og aftur.
849
01:13:14,928 --> 01:13:20,266
Aftur og aftur þar til það
drepur mann.
850
01:13:22,602 --> 01:13:24,187
Svona já.
851
01:13:24,229 --> 01:13:25,939
Svona. Andaðu djúpt.
852
01:13:31,736 --> 01:13:32,987
Svona.
853
01:13:38,368 --> 01:13:41,329
Bráðum sérðu pabba þinn aftur.
854
01:13:41,371 --> 01:13:43,331
Í andaheiminum.
855
01:13:50,964 --> 01:13:54,634
ÖRYGGI ROFIÐ
856
01:14:05,520 --> 01:14:06,854
Hvað ertu að gera, Dani?
857
01:14:27,959 --> 01:14:29,085
Dani.
858
01:14:29,127 --> 01:14:30,795
Hún vaknar ekki.
859
01:14:30,837 --> 01:14:32,088
Hjálpið mér.
860
01:14:32,130 --> 01:14:33,506
Vaknaðu!
861
01:14:34,924 --> 01:14:37,468
Dani! Krakkar!
862
01:14:40,555 --> 01:14:41,723
Það kemur aftur!
863
01:14:49,898 --> 01:14:51,149
Það er að elta okkur.
864
01:14:51,774 --> 01:14:53,902
Nei. Það eltir Dani.
865
01:14:54,402 --> 01:14:55,778
Af hverju hana?
866
01:14:56,779 --> 01:14:59,198
Af því þetta er óttinn hennar.
867
01:14:59,240 --> 01:15:01,492
Hjálpið mér.
868
01:15:02,744 --> 01:15:04,329
Einn, tveir, þrír.
869
01:15:14,047 --> 01:15:17,759
Farið með Dani á öruggan stað
og ég sé um þennan björn.
870
01:15:26,226 --> 01:15:27,727
Hvað ætlarðu að gera?
871
01:15:27,769 --> 01:15:29,687
Ég ætla að leika við hann.
872
01:15:30,939 --> 01:15:32,565
Farið með hana héðan út.
873
01:15:42,492 --> 01:15:44,953
Ertu brjáluð?
Þetta drepur þig!
874
01:15:44,994 --> 01:15:46,663
Það er rétt.
Þetta eru galdrar.
875
01:15:49,916 --> 01:15:51,626
Ég er líka göldrótt.
876
01:15:51,668 --> 01:15:52,669
Nei! Illy!
877
01:15:59,801 --> 01:16:01,553
Halló, Jógi.
878
01:16:03,972 --> 01:16:07,141
Ljón, tígrisdýr og birnir. Ja hérna.
879
01:16:08,309 --> 01:16:09,936
Er það ekki, Lockheed?
880
01:16:27,036 --> 01:16:29,289
Hver andskotinn!
-Ég ætla að giftast henni.
881
01:16:30,748 --> 01:16:32,250
Ertu ómeiddur, Lockheed?
882
01:16:38,464 --> 01:16:40,717
Komið þið! Förum.
883
01:16:40,758 --> 01:16:42,510
Berto, þú verður að bera hana.
884
01:16:43,136 --> 01:16:44,345
Ég er ekki tilbúinn.
885
01:16:44,387 --> 01:16:46,055
Þú meiðir hana ekki.
Þú getur það.
886
01:16:48,683 --> 01:16:49,767
Þessa leið.
887
01:17:03,197 --> 01:17:05,825
Haldið áfram.
Ég fer að sækja Illy.
888
01:17:05,867 --> 01:17:07,035
Sam!
889
01:17:09,454 --> 01:17:11,247
Ég verð einhvern tíma að bæta mig.
890
01:17:12,248 --> 01:17:13,458
Fáðu mér hana.
891
01:17:14,167 --> 01:17:15,293
Feldu þig.
892
01:17:17,253 --> 01:17:20,006
Djöflar geta ekki komið í kirkjur.
893
01:17:24,636 --> 01:17:27,555
Dani, þú verður að vakna.
894
01:17:28,431 --> 01:17:30,350
Komdu hingað, bleyða!
895
01:17:30,391 --> 01:17:33,645
Heil sértu María, full náðar,
blessuð ert þú meðal kvenna.
896
01:17:33,686 --> 01:17:36,648
Bið þú fyrir oss syndugum mönnum,
nú og á dauðastundu vorri. Amen.
897
01:17:46,449 --> 01:17:47,575
Nei!
898
01:18:32,579 --> 01:18:33,830
Djöfullegi björn!
899
01:18:36,124 --> 01:18:38,334
Enginn staður að flýja á.
900
01:18:40,336 --> 01:18:42,589
Dani, ég veit þú ert þarna inni.
901
01:18:43,965 --> 01:18:48,469
Þú ert ekki ein.
Ég er hér. Við erum hér öll
902
01:18:48,511 --> 01:18:50,013
að berjast fyrir þig.
903
01:18:50,555 --> 01:18:52,140
Rahne, hvar ertu?
904
01:18:54,601 --> 01:18:55,810
Rahne!
905
01:18:57,145 --> 01:19:00,064
Dani, ég veit þú heyrir í mér.
906
01:19:02,108 --> 01:19:03,484
Hvað ertu að gera?
907
01:19:03,526 --> 01:19:05,236
Ég er að fela mig eins og þú.
908
01:19:16,206 --> 01:19:17,040
Passaðu þig!
909
01:19:26,507 --> 01:19:27,300
Lockheed!
910
01:19:33,806 --> 01:19:36,392
Berto!
Mannaðu þig!
911
01:20:04,212 --> 01:20:05,171
Rahne!
912
01:20:11,928 --> 01:20:13,346
Þú verður að vakna
913
01:20:13,388 --> 01:20:15,848
annars deyjum við öll.
914
01:20:21,020 --> 01:20:22,063
Berto!
915
01:20:25,358 --> 01:20:27,318
Nei! Berto!
916
01:20:29,654 --> 01:20:31,573
Bara þú getur stöðvað þetta.
917
01:20:36,411 --> 01:20:37,787
Ég get það ekki.
918
01:20:59,934 --> 01:21:00,935
Dani!
919
01:21:10,236 --> 01:21:11,362
Pabbi!
920
01:21:12,864 --> 01:21:14,699
Mér þykir það svo leitt.
921
01:21:17,619 --> 01:21:19,746
Það var ekki þín sök.
922
01:21:21,206 --> 01:21:23,583
En nú þarftu að vakna.
923
01:21:23,625 --> 01:21:26,502
En björninn er of stór.
924
01:21:28,046 --> 01:21:29,756
Þú ert stærri.
925
01:21:41,559 --> 01:21:42,560
Dani!
926
01:21:44,729 --> 01:21:46,981
Nei! Dani! Hjálp!
927
01:21:49,859 --> 01:21:51,069
Dani!
928
01:21:54,697 --> 01:21:55,698
Nei!
929
01:21:56,366 --> 01:21:57,575
Dani!
930
01:21:59,035 --> 01:22:00,662
Hættu.
931
01:22:13,424 --> 01:22:14,717
Nei.
932
01:22:23,184 --> 01:22:24,185
Nei.
933
01:22:26,437 --> 01:22:28,356
Nú ræð ég.
934
01:22:30,191 --> 01:22:31,609
Sjálfsstjórn.
935
01:22:41,411 --> 01:22:42,495
Gott.
936
01:23:17,989 --> 01:23:20,283
Það verður allt í lagi.
937
01:23:24,454 --> 01:23:26,956
Þú þarft ekki að hafa
neinar áhyggjur lengur.
938
01:23:31,044 --> 01:23:33,379
En nú áttu að fara að sofa.
939
01:25:16,316 --> 01:25:17,901
Þakka þér fyrir.
940
01:25:18,318 --> 01:25:19,736
Þakka ykkur öllum.
941
01:25:21,237 --> 01:25:22,739
Fyrir að bjarga mér.
942
01:25:23,781 --> 01:25:24,782
Ertu að grínast?
943
01:25:27,577 --> 01:25:28,953
Þú bjargaðir okkur.
944
01:25:47,013 --> 01:25:50,934
Krakkar. Hvolfþakið er horfið.
945
01:25:51,517 --> 01:25:53,561
Erum við þá frjáls?
946
01:25:53,603 --> 01:25:56,522
Reyes sagði að næsti bær
væri 30 kílómetra héðan.
947
01:25:57,607 --> 01:25:59,192
Hún gæti hafa logið.
948
01:26:03,154 --> 01:26:04,781
Eigum við að athuga það?
949
01:26:16,209 --> 01:26:20,380
Pabbi sagði að í sérhverjum manni
byggju tveir birnir.
950
01:26:22,465 --> 01:26:24,551
Annar björninn býr yfir gæsku.
951
01:26:24,592 --> 01:26:27,929
Samúð, kærleika, trausti.
952
01:26:28,471 --> 01:26:30,932
Hinn ber með sér allt illt.
953
01:26:30,974 --> 01:26:34,936
Ótta, skömm og sjálfseyðingu.
954
01:26:35,770 --> 01:26:38,481
„Hvor björninn sigrar?“ spurði ég.
955
01:26:39,899 --> 01:26:43,319
„Sá sem þú nærir,“ var svarið.
956
01:26:47,597 --> 01:26:52,597
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
957
01:33:49,746 --> 01:33:51,748
Íslenskur texti:
Kolbrún Sveinsdóttir