1
00:00:28,267 --> 00:00:33,267
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:36,945 --> 00:00:40,114
美国原住民文化中流传着一个古老的说法
3
00:00:40,198 --> 00:00:42,367
人的内心有两头熊
4
00:00:42,450 --> 00:00:43,576
二十世纪影业呈献
5
00:00:43,660 --> 00:00:45,411
它们为了灵魂争斗不息
6
00:00:46,329 --> 00:00:48,373
一头熊向善
7
00:00:48,456 --> 00:00:49,749
漫威娱乐联合摄制
8
00:00:49,832 --> 00:00:51,626
充满怜悯、爱和信任
9
00:00:52,794 --> 00:00:55,255
另一头熊向恶
10
00:00:55,338 --> 00:00:57,298
《新变种人》
11
00:00:57,465 --> 00:01:00,802
充满恐惧、耻辱和自我毁灭
12
00:01:04,514 --> 00:01:08,101
-出什么事了?
-我们得快跑 越快越好!
13
00:01:08,268 --> 00:01:09,310
等等!
14
00:01:15,441 --> 00:01:17,735
抓紧我 别松手!
15
00:01:36,963 --> 00:01:38,381
到底是怎么回事?
16
00:01:39,841 --> 00:01:42,218
过来!躲在这里!
17
00:01:42,886 --> 00:01:44,095
我要回去救其他人!
18
00:01:44,262 --> 00:01:45,722
不 不要 爸爸 求你了!
19
00:01:45,889 --> 00:01:47,807
-丹妮尔!
-不要丢下我!
20
00:01:47,974 --> 00:01:50,101
丹妮尔 我必须回去帮他们
21
00:01:50,268 --> 00:01:51,269
你待在这里!
22
00:01:54,898 --> 00:01:56,149
嘿!
23
00:01:57,692 --> 00:01:58,943
救救我!
24
00:01:59,027 --> 00:02:00,528
不 快跑!
25
00:02:00,612 --> 00:02:01,946
快跑!
26
00:02:02,530 --> 00:02:04,824
不!不要!
27
00:03:27,699 --> 00:03:29,075
有人吗?
28
00:03:39,043 --> 00:03:42,088
有人在吗?让我出去!
29
00:03:42,714 --> 00:03:45,675
别紧张 丹妮尔 我现在就来找你
30
00:03:51,681 --> 00:03:54,559
这是哪里?我的家人呢?
31
00:03:54,726 --> 00:03:58,062
我知道你很害怕 但是这里很安全
32
00:03:58,229 --> 00:04:00,523
如果你让我进去 我解释给你听
33
00:04:01,524 --> 00:04:02,859
这样可以吗?
34
00:04:12,327 --> 00:04:13,786
开门 医务室
35
00:04:23,379 --> 00:04:26,257
你好 丹妮尔 我是雷耶斯医生
36
00:04:26,549 --> 00:04:29,093
请你坐下来 我给你打开手铐
37
00:04:43,024 --> 00:04:47,320
丹妮尔 接下来我要说的事情 会让你很难接受
38
00:04:49,405 --> 00:04:52,450
一场五级龙卷风袭击了你们的保留区
39
00:04:54,452 --> 00:04:55,453
不
40
00:04:55,620 --> 00:04:58,581
这场灾难中 你是唯一的幸存者
41
00:04:58,748 --> 00:05:00,208
不 不是的
42
00:05:03,127 --> 00:05:06,756
它在咆哮!有东西在追我们!
43
00:05:06,923 --> 00:05:08,299
是什么?
44
00:05:11,261 --> 00:05:14,847
创伤经历有时会让我们产生一些不真实的记忆
45
00:05:18,726 --> 00:05:19,852
给
46
00:05:20,520 --> 00:05:22,855
我想这个应该是你的
47
00:05:25,275 --> 00:05:26,442
我也感到很难过
48
00:05:31,990 --> 00:05:36,828
传输启动 203号丹妮尔·月星 生命体征监测`
49
00:05:41,624 --> 00:05:43,459
为什么我没和他们一起死掉?
50
00:05:44,836 --> 00:05:45,795
为什么唯独剩我?
51
00:05:45,962 --> 00:05:48,715
内疚感是幸存者常见的创伤反应
52
00:05:49,632 --> 00:05:50,633
我们寻求解释
53
00:05:51,885 --> 00:05:54,220
多数时候 找不到任何原因来解释
54
00:05:54,929 --> 00:06:00,351
不过你活下来 是因为你不同寻常
55
00:06:01,853 --> 00:06:04,606
你们的保留区几乎被夷为平地
56
00:06:05,481 --> 00:06:07,901
但是你活下来了 还毫发无损
57
00:06:11,070 --> 00:06:12,864
你知道变种人是什么吗?
58
00:06:14,657 --> 00:06:17,118
变异通常发生在青春期
59
00:06:17,452 --> 00:06:22,582
也许你人生的前13年和普通人一样
60
00:06:23,625 --> 00:06:25,418
然后自然而然地…
61
00:06:25,585 --> 00:06:28,838
随着年龄增长 你的本质显露出来
62
00:06:30,423 --> 00:06:32,342
我的本质是什么?
63
00:06:32,884 --> 00:06:34,510
这需要我们一起弄清楚
64
00:06:38,514 --> 00:06:40,099
那你怎么知道我是变种人?
65
00:06:40,266 --> 00:06:43,353
我的上级有办法辨别出新变种人
66
00:06:43,519 --> 00:06:45,480
只要他们的身体状况有所显示
67
00:06:46,022 --> 00:06:49,776
我们就是这样找到你和其他变异患者的
68
00:06:52,195 --> 00:06:54,530
你不是唯一的 丹妮尔
69
00:06:57,492 --> 00:06:59,285
医院
70
00:06:59,452 --> 00:07:02,622
这机构专为你们这样的青少年变种人而设立
71
00:07:03,456 --> 00:07:08,670
你们还小 需要特别照料 成年以后才能健康生活
72
00:07:11,381 --> 00:07:14,342
这里有一些保暖衣物和洗漱用品
73
00:07:20,390 --> 00:07:22,100
我要在这里住多久?
74
00:07:22,267 --> 00:07:24,352
住到我认为你没有危险性为止
75
00:07:24,852 --> 00:07:26,563
我对谁有危险?
76
00:07:27,272 --> 00:07:28,898
你自己
77
00:07:34,028 --> 00:07:35,530
你遭遇了太多事情
78
00:07:37,532 --> 00:07:38,866
先休息 好吗?
79
00:07:39,909 --> 00:07:41,578
我们明天早上再详谈
80
00:07:42,203 --> 00:07:43,204
雷耶斯医生
81
00:07:46,124 --> 00:07:48,167
真的没有别人活下来吗?
82
00:07:50,753 --> 00:07:52,881
不过你在这里很安全
83
00:07:53,506 --> 00:07:55,466
这里没有什么会伤害你 丹妮尔
84
00:07:56,968 --> 00:07:58,303
晚安
85
00:08:13,568 --> 00:08:17,614
昨天 我让你们回忆变异首次显现时的情况
86
00:08:20,617 --> 00:08:22,160
有人愿意说来听听吗?
87
00:08:22,952 --> 00:08:24,120
萨姆?
88
00:08:25,747 --> 00:08:26,748
丽亚娜?
89
00:08:29,250 --> 00:08:30,376
罗伯托?
90
00:08:32,212 --> 00:08:33,213
蕾恩?
91
00:08:34,297 --> 00:08:38,468
听着 如果我们拒绝交流 是没办法互助的
92
00:08:38,634 --> 00:08:40,845
我已经说了一百次了
93
00:08:41,554 --> 00:08:45,516
如果你们拒绝参与其中 这个疗法是没有效果的
94
00:08:46,476 --> 00:08:49,354
所以蕾恩 要不你先说吧?
95
00:08:52,106 --> 00:08:52,941
我…
96
00:08:58,071 --> 00:08:59,447
欢迎加入我们 丹妮尔
97
00:09:02,367 --> 00:09:04,661
这是我们的新伙伴 丹妮尔·月星
98
00:09:08,581 --> 00:09:09,415
严肃一点
99
00:09:11,793 --> 00:09:13,795
希望大家尽力让她感觉像在家里一样自在
100
00:09:15,088 --> 00:09:16,339
你说吧 蕾恩
101
00:09:19,884 --> 00:09:20,885
好吧
102
00:09:22,387 --> 00:09:23,513
那时候我13岁
103
00:09:26,266 --> 00:09:28,059
我记得我在森林里奔跑
104
00:09:31,521 --> 00:09:33,064
你感觉怎么样?
105
00:09:33,439 --> 00:09:34,440
自由
106
00:09:36,067 --> 00:09:39,529
就好像 此生从未有过的自由
107
00:09:42,532 --> 00:09:44,325
但是 也感到愧疚
108
00:09:46,160 --> 00:09:47,245
为什么会愧疚?
109
00:09:49,122 --> 00:09:52,083
因为我知道这样不好
110
00:09:54,460 --> 00:09:58,214
我去求克雷格神父 希望他能为我驱除这种能力
111
00:09:59,674 --> 00:10:03,970
他让我展示给他看 于是我变身了
112
00:10:04,762 --> 00:10:06,806
克雷格神父做了什么?
113
00:10:10,268 --> 00:10:12,061
把我打了个半死
114
00:10:12,896 --> 00:10:14,522
他说我是一个女巫
115
00:10:15,315 --> 00:10:17,901
他说我会下地狱
116
00:10:25,992 --> 00:10:28,453
还有人愿意分享第一次的经历吗?
117
00:10:30,038 --> 00:10:31,372
新来的
118
00:10:32,290 --> 00:10:33,291
你当时有多惨?
119
00:10:33,750 --> 00:10:35,376
-丽亚娜
-我猜是嗑药了
120
00:10:36,044 --> 00:10:38,630
或是变身女色情狂 那也不错
121
00:10:38,796 --> 00:10:40,798
如果你们继续这样胡言乱语
122
00:10:40,965 --> 00:10:42,967
今天都去关一整天禁闭
123
00:10:45,345 --> 00:10:50,016
你们都好好想一想 要如何度过待在这里的时间
124
00:10:51,809 --> 00:10:53,686
以及想待多久
125
00:10:55,563 --> 00:10:59,359
丽亚娜 既然你已经起身 带丹妮尔熟悉一下环境吧
126
00:10:59,525 --> 00:11:01,152
凭什么要我带她?
127
00:11:02,820 --> 00:11:04,155
因为这是我的要求
128
00:11:07,242 --> 00:11:08,952
你来这里多久了?
129
00:11:10,787 --> 00:11:12,413
这里还有别的医生吗?
130
00:11:14,082 --> 00:11:15,458
你为什么不…
131
00:11:16,751 --> 00:11:18,586
有什么事 洛克希德?
132
00:11:21,214 --> 00:11:22,715
我知道
133
00:11:23,967 --> 00:11:25,385
我也讨厌她
134
00:11:35,061 --> 00:11:36,854
雷耶斯医生!
135
00:11:40,316 --> 00:11:44,362
主建筑 宿舍楼 教堂 如果你信那鬼东西的话
136
00:11:44,529 --> 00:11:46,406
这是花园
137
00:11:46,573 --> 00:11:48,408
你该不会知道怎么种大麻吧?
138
00:11:48,575 --> 00:11:49,617
不知道
139
00:11:51,286 --> 00:11:52,662
那你算什么原住民?
140
00:11:53,580 --> 00:11:55,123
夏延族
141
00:11:55,915 --> 00:11:57,709
我刚才不是在问你
142
00:12:03,631 --> 00:12:05,091
你给我望风
143
00:12:12,473 --> 00:12:13,725
我们在哪里?
144
00:12:13,892 --> 00:12:14,976
谁知道呢?
145
00:12:15,518 --> 00:12:19,147
雷耶斯总说最近的城镇离这里也有20英里
146
00:12:19,731 --> 00:12:24,277
但是 也可能她在撒谎 让我们放弃逃跑
147
00:12:25,778 --> 00:12:26,905
这里没有围墙
148
00:12:27,322 --> 00:12:28,489
是没有
149
00:12:28,948 --> 00:12:30,283
没有围墙
150
00:12:30,450 --> 00:12:33,661
没有东西阻拦你获得自由
151
00:12:41,628 --> 00:12:44,255
跑啊 新来的 快跑!
152
00:12:50,136 --> 00:12:51,137
再跑快点!
153
00:13:29,342 --> 00:13:31,970
这里不是医院 宝嘉康蒂
154
00:13:33,513 --> 00:13:34,931
这里是囚笼
155
00:13:35,723 --> 00:13:37,559
你被永远困在这里了
156
00:13:41,688 --> 00:13:44,315
哎呀 我应该早点警告你的
157
00:14:20,143 --> 00:14:22,312
-我要回去救其他人!
-不 不要 爸爸 求你了!
158
00:14:22,478 --> 00:14:23,646
-丹妮尔!
-不要丢下我!
159
00:14:23,813 --> 00:14:25,648
内疚感是幸存者常见的创伤反应
160
00:14:25,815 --> 00:14:26,900
你待在这里!
161
00:14:27,734 --> 00:14:29,611
你是唯一的幸存者
162
00:15:33,758 --> 00:15:34,926
你在这里干什么?
163
00:15:35,426 --> 00:15:36,427
对不起
164
00:15:37,178 --> 00:15:38,805
我不是有意要吓你
165
00:15:44,143 --> 00:15:46,646
哇 这里还真高
166
00:15:47,647 --> 00:15:49,607
从这儿掉下去 你会很惨的
167
00:15:50,817 --> 00:15:52,110
我会摔死
168
00:15:52,694 --> 00:15:54,070
当场死亡
169
00:15:54,237 --> 00:15:56,447
一点痛苦都没有
170
00:15:57,448 --> 00:15:59,367
我也想离开这里
171
00:16:00,368 --> 00:16:01,828
但不是用这种方式
172
00:16:03,872 --> 00:16:07,458
我没有家了 我爸也死了
173
00:16:09,127 --> 00:16:12,630
在我们那儿 人们说自杀会让你直接下地狱
174
00:16:15,508 --> 00:16:17,802
我害怕下地狱 所以不敢自杀
175
00:16:18,386 --> 00:16:22,181
我不想待在这里 我想去陪我的家人
176
00:16:23,266 --> 00:16:28,354
他们都死了而你活着 也许是有原因的
177
00:16:28,897 --> 00:16:31,274
也许还不到你去陪他们的时候
178
00:16:31,816 --> 00:16:33,902
可我现在孤单一人
179
00:16:37,196 --> 00:16:38,990
这里明明站着两个人
180
00:16:41,326 --> 00:16:43,328
难道我不算是个人吗?
181
00:16:45,163 --> 00:16:46,706
请别这样
182
00:16:47,040 --> 00:16:48,958
一切都会好起来的
183
00:16:50,668 --> 00:16:52,128
我保证
184
00:17:18,863 --> 00:17:21,157
让我们活得再久一点 丹妮尔·月星
185
00:17:24,452 --> 00:17:26,453
丹妮尔 你去哪儿了?
186
00:17:28,373 --> 00:17:31,000
我带她在教堂里逛逛
187
00:17:31,167 --> 00:17:33,878
禁止擅自行动 蕾恩 你应该知道
188
00:17:34,045 --> 00:17:35,547
抱歉 雷耶斯医生
189
00:17:36,381 --> 00:17:37,507
行了
190
00:17:39,968 --> 00:17:41,511
我给你惹麻烦了吗?
191
00:17:42,387 --> 00:17:44,097
没关系 她挺喜欢我的
192
00:17:44,305 --> 00:17:47,183
我是好孩子这一派的 我和萨姆都是
193
00:17:57,026 --> 00:17:59,112
天啊 我还以为他爆炸了
194
00:17:59,279 --> 00:18:00,321
没有
195
00:18:00,780 --> 00:18:02,532
那是他的超能力 他能瞬间发射
196
00:18:02,699 --> 00:18:05,243
像加农炮一样发射出去
197
00:18:07,537 --> 00:18:09,080
就是着陆不太成功
198
00:18:09,372 --> 00:18:10,874
这是练习吗?
199
00:18:12,292 --> 00:18:13,918
我不知道
200
00:18:14,752 --> 00:18:17,171
有时候看起来 他就是在自己找虐
201
00:18:20,592 --> 00:18:22,594
他在肯塔基州的一座小镇上长大
202
00:18:22,802 --> 00:18:26,806
本来学习很好 后来辍学了 为了和他爸下矿工作
203
00:18:26,890 --> 00:18:28,308
挣钱养家
204
00:18:29,100 --> 00:18:30,143
可怜的人
205
00:18:30,310 --> 00:18:32,228
对吧?确实可怜
206
00:18:32,729 --> 00:18:34,898
那边是罗伯托
207
00:18:35,064 --> 00:18:37,191
据说他家是巴西最有钱的豪门
208
00:18:40,403 --> 00:18:41,738
谢谢 小狼狗
209
00:18:41,905 --> 00:18:44,699
来这儿之前 他大概活得非常滋润
210
00:18:44,866 --> 00:18:46,910
一定是出了很严重的事故
211
00:18:47,493 --> 00:18:48,953
他的超能力是什么?
212
00:18:49,120 --> 00:18:52,248
他不肯说 但他一定有不寻常的地方
213
00:18:52,415 --> 00:18:54,167
为了治好他 父母把他送来这里
214
00:18:54,334 --> 00:18:58,046
人品太差也能治得好吗?也许他就是个疯子
215
00:18:58,213 --> 00:19:00,715
才不是 有比他更疯狂的
216
00:19:06,179 --> 00:19:09,849
今天和你在一起很开心 丹妮尔 我该走了
217
00:19:10,516 --> 00:19:12,769
按规定我们不能进彼此的房间 而且…
218
00:19:12,936 --> 00:19:15,313
她为什么一直监视我们?
219
00:19:16,981 --> 00:19:18,399
为了我们好
220
00:19:19,150 --> 00:19:21,486
她是好心 想要帮助我们
221
00:19:21,653 --> 00:19:24,405
配合治疗 你就能离开这里 丹妮尔
222
00:19:25,990 --> 00:19:27,992
比我们这些无药可救的疯子先离开
223
00:19:29,786 --> 00:19:31,788
好了 晚安
224
00:19:33,456 --> 00:19:34,290
蕾恩?
225
00:19:37,752 --> 00:19:39,712
谢谢你救了我
226
00:19:40,421 --> 00:19:41,714
谁说得准呢?
227
00:19:42,382 --> 00:19:44,342
也许咱们应该一起跳下去的
228
00:19:59,023 --> 00:20:00,275
启动夜间模式
229
00:20:00,441 --> 00:20:02,235
正在扫描生物特征
230
00:20:02,402 --> 00:20:04,445
199号丽亚娜·拉斯普廷 扫描中
231
00:20:04,612 --> 00:20:05,446
正常
232
00:20:05,613 --> 00:20:07,574
203号丹妮尔·月星 扫描中
233
00:20:07,657 --> 00:20:08,658
正常
234
00:20:08,741 --> 00:20:10,243
202号罗伯托·达科斯塔 201号萨姆·格思里
235
00:20:10,410 --> 00:20:12,370
正常
236
00:20:13,454 --> 00:20:16,457
洗碗的工作让我的衣柜都要空了
237
00:20:17,083 --> 00:20:21,087
每次衣服弄脏了 你就扔掉吗?
238
00:20:23,339 --> 00:20:25,383
给 送你了
239
00:20:27,051 --> 00:20:28,052
太好了
240
00:20:29,929 --> 00:20:31,180
是不是很可怕?
241
00:20:32,015 --> 00:20:33,308
在矿井下工作?
242
00:20:34,851 --> 00:20:36,895
是的 很可怕
243
00:20:41,024 --> 00:20:42,567
203号丹妮尔·月星 监测到灵能
244
00:20:45,445 --> 00:20:47,113
不!
245
00:20:53,369 --> 00:20:54,370
噢 天啊
246
00:20:54,537 --> 00:20:55,830
我来打开
247
00:20:58,166 --> 00:21:00,710
就算你给我一百万 我都不会下矿
248
00:21:01,878 --> 00:21:04,005
我也给不了你一百万
249
00:21:04,172 --> 00:21:06,174
等我们出去了 我可以借你点钱
250
00:21:06,341 --> 00:21:07,425
我父母很会赚钱
251
00:21:07,967 --> 00:21:08,885
晚安 肯塔基小子
252
00:21:09,677 --> 00:21:10,929
晚安 伙计
253
00:21:14,933 --> 00:21:17,185
203号丹妮尔·月星 灵能数值上升
254
00:21:56,558 --> 00:21:57,725
喂?
255
00:22:00,103 --> 00:22:01,646
有人吗!
256
00:23:00,205 --> 00:23:01,581
爸?
257
00:23:03,958 --> 00:23:05,210
萨姆
258
00:23:07,086 --> 00:23:08,880
你干了什么?
259
00:23:33,947 --> 00:23:36,616
203号丹妮尔·月星 灵能值上升 需进一步分析
260
00:23:49,796 --> 00:23:51,047
哎呀
261
00:24:04,310 --> 00:24:06,354
这里应该没有监视器吧?
262
00:24:07,105 --> 00:24:09,357
整栋楼里唯一安全的地方
263
00:24:09,524 --> 00:24:11,526
但可能会有监听设备 所以…
264
00:24:28,918 --> 00:24:32,338
哇噢 那个印记看起来不一般呢
265
00:24:34,090 --> 00:24:36,217
纹身还不够痛吗?
266
00:24:36,968 --> 00:24:38,678
也不是我想要的
267
00:24:41,055 --> 00:24:42,432
那代表什么意思?
268
00:24:49,939 --> 00:24:51,983
抱歉 我不想提这件事
269
00:25:18,843 --> 00:25:20,136
控制自己
270
00:25:27,852 --> 00:25:30,230
控制自己
271
00:25:37,779 --> 00:25:40,156
控制自己
272
00:25:47,288 --> 00:25:49,666
控制自己
273
00:25:54,671 --> 00:25:57,215
控制自己
274
00:26:00,718 --> 00:26:03,054
然后…
275
00:26:06,224 --> 00:26:07,267
控制自己
276
00:26:08,393 --> 00:26:09,269
亲爱的
277
00:26:09,435 --> 00:26:10,895
我不能这么做
278
00:26:12,313 --> 00:26:14,065
我只有一条胳膊能用
279
00:26:22,365 --> 00:26:23,449
嘿 印第安大石柱子
280
00:26:24,784 --> 00:26:26,786
要吃水牛城辣鸡翅吗?
281
00:26:28,371 --> 00:26:30,790
你们不是最爱吃野牛吗?
282
00:26:30,957 --> 00:26:32,959
-丽亚娜 你能不能别老是针对她?
-没事
283
00:26:33,835 --> 00:26:35,169
没关系
284
00:26:36,754 --> 00:26:39,716
印第安大石柱子 还不错啊
285
00:26:40,341 --> 00:26:42,343
比宝嘉康蒂有创意
286
00:26:44,012 --> 00:26:46,014
五年级小学生可说不出来
287
00:26:47,265 --> 00:26:48,641
你才吓不倒我
288
00:26:48,808 --> 00:26:51,436
我爸跟我说过你这种讨人厌的女生
289
00:26:54,522 --> 00:26:55,690
说到这个
290
00:26:56,316 --> 00:26:58,860
要不要用布偶告诉大家 你爸碰过你哪里?
291
00:27:00,361 --> 00:27:02,113
-洛克希德!
-嘿 你们别打了!
292
00:27:02,280 --> 00:27:04,782
不要用你那脏嘴提起我爸爸!
293
00:27:06,868 --> 00:27:07,911
你根本不了解我
294
00:27:08,119 --> 00:27:09,120
那你了解吗?
295
00:27:09,495 --> 00:27:11,664
都16岁了 还不知道自己的超能力是什么
296
00:27:11,831 --> 00:27:13,541
都这么大了 早该出现变异了吧
297
00:27:13,625 --> 00:27:14,584
-你不要欺负她了
-等一下
298
00:27:15,084 --> 00:27:16,127
我在帮她 给她治疗!
299
00:27:16,461 --> 00:27:18,588
-再碰我试试
-碰了又怎样?
300
00:27:19,714 --> 00:27:21,799
我们来看看 你能把我怎么样?
301
00:27:22,759 --> 00:27:24,677
去死!小贱人!
302
00:27:29,015 --> 00:27:30,016
丽亚娜 不要!
303
00:27:32,018 --> 00:27:33,519
你知道这里的规矩
304
00:27:34,020 --> 00:27:35,313
医院内禁止使用超能力
305
00:27:35,396 --> 00:27:37,398
也绝不允许打架
306
00:27:40,568 --> 00:27:41,736
对不起 医生
307
00:27:42,737 --> 00:27:44,656
我以为丹妮尔所向无敌呢
308
00:27:45,990 --> 00:27:47,867
只是想证实我的想法
309
00:27:48,034 --> 00:27:49,994
关禁闭 两人都该罚
310
00:27:50,161 --> 00:27:51,287
可这不是丹妮尔的错…
311
00:27:51,454 --> 00:27:54,582
其他人 10点熄灯
312
00:27:57,877 --> 00:27:59,295
明天早上见
313
00:28:00,838 --> 00:28:02,507
咱们地狱里见
314
00:28:06,177 --> 00:28:07,470
来吧
315
00:28:16,062 --> 00:28:17,397
怎么了 洛克希德?
316
00:28:17,689 --> 00:28:18,690
203号丹妮尔·月星 灵能数值上升
317
00:28:18,856 --> 00:28:20,358
不要害怕
318
00:28:23,945 --> 00:28:26,447
一起去我们的秘密空间 好吗?
319
00:28:29,117 --> 00:28:32,453
在秘密空间里 笑面人就找不到我们了
320
00:29:25,298 --> 00:29:27,717
发现异常 北翼禁闭区08室
321
00:30:08,550 --> 00:30:09,509
丹妮尔?
322
00:30:12,387 --> 00:30:14,138
我这是怎么了
323
00:30:15,974 --> 00:30:18,017
203号丹妮尔·月星 灵能数值上升
324
00:30:18,309 --> 00:30:21,062
203号丹妮尔·月星 灵能数据分析中
325
00:30:21,229 --> 00:30:22,939
48小时内 灵能水平持续升高
326
00:30:23,106 --> 00:30:25,525
未知变异能力开始显现
327
00:30:25,692 --> 00:30:27,193
采集血样 进行血浆分析
328
00:30:27,360 --> 00:30:30,113
观察与其他对象产生的互动
329
00:30:30,947 --> 00:30:32,615
显然你表现出了某种能力
330
00:30:32,782 --> 00:30:35,743
不过我们需要多做一些测试 弄清楚那到底是什么
331
00:30:35,910 --> 00:30:38,037
别担心 我是医生
332
00:30:39,080 --> 00:30:41,708
而且我家世代行医
333
00:30:41,875 --> 00:30:43,501
我母亲是兽医
334
00:30:44,836 --> 00:30:47,547
救治过许多被响尾蛇咬伤的宠物
335
00:30:49,048 --> 00:30:53,720
你知道幼年响尾蛇比成年的更危险吗?
336
00:30:55,138 --> 00:30:58,641
它们还没有学会控制自己分泌多少毒液
337
00:30:59,309 --> 00:31:01,853
即便是当今那些成为了英雄的变种人
338
00:31:02,353 --> 00:31:06,608
最初获得异能时 都可能伤害过他人
339
00:31:07,859 --> 00:31:10,278
所以新变种人很危险
340
00:31:11,779 --> 00:31:14,157
-所以他们必须…
-被关起来?
341
00:31:15,992 --> 00:31:17,535
被隔离
342
00:31:18,411 --> 00:31:22,624
为了彼此的安全 他们必须和普通人类隔离
343
00:31:24,792 --> 00:31:25,793
压住
344
00:31:51,486 --> 00:31:54,447
原谅我 神父 我有罪
345
00:31:56,241 --> 00:31:58,201
距离我上次忏悔已经过了一周
346
00:31:58,368 --> 00:32:01,746
我的上级为才能出众的变种人设立了一个机构
347
00:32:01,913 --> 00:32:04,207
如果你愿意 离开这里以后可以去那儿
348
00:32:04,749 --> 00:32:06,960
蕾恩说如果我配合你的治疗
349
00:32:07,126 --> 00:32:08,920
就能早一点离开这里
350
00:32:09,837 --> 00:32:12,507
我注意到了 你和蕾恩的关系挺好的
351
00:32:13,508 --> 00:32:16,135
这很好 她是个好榜样
352
00:32:17,136 --> 00:32:18,638
而且她说得对
353
00:32:18,805 --> 00:32:22,100
我们只有先弄清楚你的超能力是什么
354
00:32:22,809 --> 00:32:24,769
才能帮你学会控制它
355
00:32:28,356 --> 00:32:30,233
我自慰过两次
356
00:32:31,067 --> 00:32:33,403
我对雷耶斯医生撒谎了
357
00:32:33,570 --> 00:32:35,655
我又钻进通风管道了
358
00:32:40,618 --> 00:32:41,744
你好?
359
00:32:45,999 --> 00:32:48,751
我说一是天父 二是万福玛利亚 好吗?
360
00:32:53,339 --> 00:32:54,465
你好?
361
00:33:06,561 --> 00:33:07,645
谁在那儿?
362
00:33:08,521 --> 00:33:09,355
女巫!
363
00:33:12,025 --> 00:33:12,734
你这个女巫!
364
00:33:12,817 --> 00:33:16,070
我要把你烧成枯骨!
365
00:33:16,863 --> 00:33:20,033
恶魔不能进教堂
366
00:33:20,199 --> 00:33:21,910
恶魔不能进教堂
367
00:33:30,585 --> 00:33:32,295
-嘿
-嘿
368
00:33:32,462 --> 00:33:33,963
你去哪里了?
369
00:33:35,506 --> 00:33:37,091
你还好吗?
370
00:33:37,508 --> 00:33:38,551
挺好的
371
00:33:39,219 --> 00:33:40,803
我只是需要一点独处的时间
372
00:33:40,970 --> 00:33:42,013
快来
373
00:33:43,223 --> 00:33:44,724
你们几个要去哪里?
374
00:33:45,391 --> 00:33:46,935
雷耶斯睡着了 所以我们要去…
375
00:33:47,101 --> 00:33:48,811
一个“不关你事 不带你去”的地方
376
00:33:48,978 --> 00:33:50,063
别这样 丽亚娜
377
00:33:50,688 --> 00:33:52,106
走吧 带你们俩去
378
00:33:54,234 --> 00:33:55,485
随便吧
379
00:34:00,990 --> 00:34:05,286
年轻人都病了 而且无药可救
380
00:34:05,453 --> 00:34:07,372
原来你们到阁楼上聚会玩耍?
381
00:34:07,830 --> 00:34:08,872
是的
382
00:34:09,374 --> 00:34:11,501
这是少数几个雷耶斯监视不到的地方之一
383
00:34:11,667 --> 00:34:14,963
有不少好玩的东西 是这地方改造以前留下的
384
00:34:15,296 --> 00:34:17,549
我们来玩一个小游戏
385
00:34:30,852 --> 00:34:31,771
大冒险
386
00:34:32,187 --> 00:34:33,522
你不能说大冒险
387
00:34:33,856 --> 00:34:36,109
好吧 真是的
388
00:34:37,734 --> 00:34:38,903
真心话
389
00:34:42,073 --> 00:34:43,783
你泡过多少女孩子?
390
00:34:43,950 --> 00:34:45,493
你觉得我记得住吗?
391
00:34:47,203 --> 00:34:48,245
蕾恩?
392
00:34:50,205 --> 00:34:51,082
他说谎
393
00:34:52,375 --> 00:34:55,544
这是测谎仪 你撒谎我们会知道
394
00:34:56,296 --> 00:34:57,964
好吧 三个
395
00:34:58,131 --> 00:34:59,507
也不算太渣
396
00:35:03,052 --> 00:35:04,596
不对 你们看
397
00:35:04,762 --> 00:35:06,472
-我就说吧
-怎么了?
398
00:35:06,639 --> 00:35:07,891
为什么没交过?
399
00:35:08,558 --> 00:35:10,143
我会热过头
400
00:35:11,769 --> 00:35:14,647
你觉得这很好玩?换你来 臭小子
401
00:35:23,239 --> 00:35:24,991
这块煤炭有什么用?
402
00:35:26,284 --> 00:35:27,619
这是我爸给我的
403
00:35:28,786 --> 00:35:29,996
就在他…
404
00:35:32,582 --> 00:35:33,958
出意外之前
405
00:35:35,043 --> 00:35:36,419
节哀顺变
406
00:35:37,837 --> 00:35:39,005
没关系
407
00:35:41,132 --> 00:35:42,550
我活该困在这里 所以…
408
00:35:43,009 --> 00:35:45,053
我们没有人活该被困在这里
409
00:35:45,887 --> 00:35:47,388
我觉得我是的
410
00:35:47,931 --> 00:35:49,015
为什么?
411
00:35:50,099 --> 00:35:52,101
新来的 他已经回答了他的问题
412
00:35:52,268 --> 00:35:53,645
轮到你了
413
00:35:55,188 --> 00:35:56,773
你不打算给我接上测谎仪吗?
414
00:35:56,940 --> 00:35:59,692
不用测谎仪 我就知道你有没有撒谎
415
00:36:03,613 --> 00:36:04,614
你的超能力是什么?
416
00:36:06,658 --> 00:36:08,117
我不知道
417
00:36:08,284 --> 00:36:10,286
我就知道你会这么说
418
00:36:11,120 --> 00:36:12,580
要不换一个问题?
419
00:36:12,956 --> 00:36:14,958
那只蠢乎乎的熊有什么来历?
420
00:36:16,751 --> 00:36:18,169
和萨姆的煤炭一样
421
00:36:19,837 --> 00:36:21,339
我爸给我做的
422
00:36:23,675 --> 00:36:24,842
为什么?
423
00:36:26,302 --> 00:36:28,471
小的时候
424
00:36:31,015 --> 00:36:33,142
我非常怕黑
425
00:36:33,977 --> 00:36:36,854
怕到没办法睡觉
426
00:36:37,397 --> 00:36:41,859
于是我爸给我讲了一个关于熊的传说
427
00:36:43,319 --> 00:36:44,862
一头恶魔熊
428
00:36:45,822 --> 00:36:49,909
它住在我们心里 以我们的恐惧为食
429
00:36:50,451 --> 00:36:52,036
真是个睡前好故事
430
00:36:52,203 --> 00:36:53,705
闭嘴 罗伯托
431
00:36:55,290 --> 00:36:56,708
在我们刚出生时
432
00:36:57,750 --> 00:37:01,546
那头恶魔熊也很小 很虚弱
433
00:37:03,423 --> 00:37:05,091
随着我们长大
434
00:37:06,759 --> 00:37:09,929
害怕的事情越来越多
435
00:37:11,764 --> 00:37:14,475
那头恶魔熊也就越长越大
436
00:37:17,562 --> 00:37:19,022
我爸就…
437
00:37:21,399 --> 00:37:25,320
就给我做了这个小熊 提醒我这头熊最初有多么小
438
00:37:28,239 --> 00:37:30,658
这样我就不会再害怕了
439
00:37:34,787 --> 00:37:35,663
够了
440
00:37:36,539 --> 00:37:37,582
我们来试试
441
00:37:46,174 --> 00:37:47,675
快点
442
00:37:50,595 --> 00:37:52,013
真心话
443
00:37:52,430 --> 00:37:54,307
你为什么来这里?
444
00:37:55,558 --> 00:37:57,769
因为我杀了18个人
445
00:37:59,812 --> 00:38:02,232
一个接一个地
446
00:38:03,942 --> 00:38:05,485
用我的剑杀死
447
00:38:06,027 --> 00:38:07,570
还有洛克希德
448
00:38:07,737 --> 00:38:09,030
你在说谎
449
00:38:09,197 --> 00:38:10,323
不 她没说谎
450
00:38:10,531 --> 00:38:12,200
你不相信我?
451
00:38:14,035 --> 00:38:16,371
我是这里最强大的变种人
452
00:38:17,372 --> 00:38:19,791
今天 我想聊一聊服从
453
00:38:21,543 --> 00:38:24,879
如果你们还想有机会进入我上级的机构
454
00:38:25,046 --> 00:38:27,882
让我认为你们值得信任非常重要
455
00:38:30,885 --> 00:38:31,886
什么事?
456
00:38:32,053 --> 00:38:34,639
如果我们不想去你老板的机构呢?
457
00:38:35,306 --> 00:38:36,891
要是我只想回家呢?
458
00:38:37,058 --> 00:38:40,061
萨姆 你记得发生过什么吧
459
00:38:40,728 --> 00:38:42,689
你以为他们已经放弃搜捕你了吗?
460
00:38:43,856 --> 00:38:47,944
要不是来到这里 你早就进了监狱 或者下场更惨
461
00:38:48,111 --> 00:38:49,445
那是一场意外
462
00:38:49,612 --> 00:38:51,239
你觉得外界会相信你说的吗?
463
00:38:51,406 --> 00:38:53,533
我相信 萨姆是个好人
464
00:38:53,700 --> 00:38:55,326
就算我不是
465
00:38:56,035 --> 00:38:58,997
我真的要因为一个错误 而在这里度过余生吗?
466
00:38:59,163 --> 00:39:00,206
等你的情况好转…
467
00:39:00,373 --> 00:39:01,457
我的情况什么时候好转?
468
00:39:01,833 --> 00:39:03,418
你这是怎么了 萨姆?
469
00:39:03,585 --> 00:39:04,752
听着 情况很不对劲
470
00:39:05,420 --> 00:39:07,881
我最近老出现幻觉 做噩梦
471
00:39:09,799 --> 00:39:11,259
我这样到底什么时候能好?
472
00:39:11,843 --> 00:39:14,345
我认为你有好转 就有好转
473
00:39:14,512 --> 00:39:15,847
算了吧 没用的
474
00:39:16,014 --> 00:39:17,390
你没有认真听我说
475
00:39:46,920 --> 00:39:48,796
你对她做了什么?
476
00:39:48,963 --> 00:39:51,466
我给她的茶里加了料
477
00:40:06,481 --> 00:40:08,441
坐稳了 抓牢了啊
478
00:40:21,246 --> 00:40:23,581
不容置疑 无可争辩
479
00:40:23,748 --> 00:40:26,834
你是我见过的最差劲的变种人
480
00:40:27,752 --> 00:40:31,381
埃格尔 上级会对我非常非常失望的
481
00:40:32,048 --> 00:40:36,386
我推测我甚至会挨一顿打 因为我实在太坏了
482
00:40:37,345 --> 00:40:38,555
我的上级!
483
00:40:39,556 --> 00:40:42,475
对了 她总说的上级到底是谁?
484
00:40:43,059 --> 00:40:44,269
还不明显吗?
485
00:40:45,853 --> 00:40:46,938
你们知道X战警吧?
486
00:40:47,105 --> 00:40:50,149
知道 可是我们为什么会想要成为X战警?
487
00:40:50,316 --> 00:40:52,694
对啊 我才不穿战服和人打架 我这么有钱
488
00:40:52,860 --> 00:40:54,487
什么 现在X战警可以领工资了?
489
00:40:54,654 --> 00:40:56,364
我倒是不介意成为X战警
490
00:40:56,531 --> 00:40:58,074
他们要一条狗干什么?
491
00:41:02,954 --> 00:41:04,289
小孩子
492
00:41:06,541 --> 00:41:07,709
跟我来 我带你去看个东西
493
00:41:08,710 --> 00:41:09,919
去哪儿?
494
00:41:10,086 --> 00:41:11,337
秘密惊喜
495
00:41:18,219 --> 00:41:19,762
她们俩打什么主意呢?
496
00:41:21,180 --> 00:41:22,015
干杯
497
00:41:23,683 --> 00:41:25,935
蕾恩 等一下
498
00:41:26,102 --> 00:41:27,645
你真的确定我们没走错吗?
499
00:41:27,812 --> 00:41:29,689
知道 我有夜视能力
500
00:41:30,940 --> 00:41:32,191
跟我来吧
501
00:41:36,112 --> 00:41:38,031
你知道我们这么干 会受到多大的惩罚吗?
502
00:41:41,075 --> 00:41:43,870
她能把我们怎么样?从医院里赶出去吗?
503
00:41:45,455 --> 00:41:47,332
反正我也不想在这里待着
504
00:41:47,832 --> 00:41:49,000
是啊
505
00:41:49,167 --> 00:41:52,045
只要菲尔医生的魔法泡泡还罩在大地上
506
00:41:52,629 --> 00:41:53,922
你也没得选择
507
00:41:54,881 --> 00:41:56,174
也是
508
00:41:57,050 --> 00:41:59,135
我的确从来没得选
509
00:42:00,511 --> 00:42:02,055
什么意思?
510
00:42:06,851 --> 00:42:09,771
我不得不和老爸一起到矿井里工作
511
00:42:12,732 --> 00:42:14,651
那时候我还是个新手
512
00:42:15,443 --> 00:42:17,278
有一天
513
00:42:19,989 --> 00:42:22,158
我突然出现幽闭恐惧的症状
514
00:42:22,659 --> 00:42:25,411
感到窒息 我就…
515
00:42:26,287 --> 00:42:27,497
你就爆炸了
516
00:42:29,874 --> 00:42:30,959
是的
517
00:42:35,964 --> 00:42:37,632
我害死了我爸
518
00:42:40,301 --> 00:42:41,719
还有大部分工友
519
00:42:44,514 --> 00:42:47,141
我无法原谅自己
520
00:42:47,600 --> 00:42:49,185
对不起 我不是…
521
00:42:49,561 --> 00:42:50,770
我总在想…
522
00:42:52,522 --> 00:42:54,983
如果能改变那天 我愿意做任何事
523
00:43:01,281 --> 00:43:02,448
那你呢?
524
00:43:02,949 --> 00:43:04,409
你干了什么?
525
00:43:07,453 --> 00:43:08,663
什么也没干
526
00:43:20,508 --> 00:43:22,176
谢谢
527
00:43:28,391 --> 00:43:31,477
等等 其实你随时可以逃出这栋建筑吗?
528
00:43:31,644 --> 00:43:34,397
我可以从通风管道去医院的任何地方
529
00:43:34,564 --> 00:43:36,274
不过这里是唯一的出口
530
00:43:36,858 --> 00:43:39,235
我总担心雷耶斯会发现
531
00:43:39,402 --> 00:43:41,362
她明天一早会发现很多事情
532
00:43:42,071 --> 00:43:43,907
相信我 这是值得的
533
00:43:48,203 --> 00:43:49,579
过来 躺下
534
00:44:04,802 --> 00:44:06,429
我的天啊
535
00:44:11,851 --> 00:44:13,519
是不是很美?
536
00:44:14,562 --> 00:44:15,855
是的
537
00:44:16,522 --> 00:44:17,982
很美
538
00:44:18,733 --> 00:44:20,360
这是我们美丽的囚笼
539
00:44:22,195 --> 00:44:23,988
我爸也会这样说
540
00:44:26,491 --> 00:44:29,369
你们的保留区也有个防护罩吗?
541
00:44:32,664 --> 00:44:33,665
没有
542
00:44:36,584 --> 00:44:39,504
他指的是我们的躯体
543
00:44:44,968 --> 00:44:47,345
他说我们被困在其中
544
00:44:48,263 --> 00:44:51,349
死亡会让我们的灵魂获得解脱
545
00:44:52,642 --> 00:44:54,936
去和所爱之人相聚
546
00:44:57,605 --> 00:44:59,524
说实话 听起来真美好
547
00:45:38,396 --> 00:45:40,773
抱歉 我听到你在唱歌
548
00:45:43,651 --> 00:45:45,069
要我陪你吗?
549
00:45:45,695 --> 00:45:46,863
好吧
550
00:45:47,488 --> 00:45:50,241
但是 你必须把灯关上
551
00:45:51,868 --> 00:45:52,869
好的
552
00:45:56,915 --> 00:45:58,041
真可怕
553
00:45:58,208 --> 00:45:59,459
你害怕吗?
554
00:45:59,626 --> 00:46:00,627
不怕
555
00:46:01,711 --> 00:46:03,379
我觉得你在害怕
556
00:46:04,422 --> 00:46:05,423
处男
557
00:46:07,467 --> 00:46:08,927
你得先抓住我
558
00:46:09,636 --> 00:46:11,054
嘿 等等
559
00:46:16,601 --> 00:46:18,770
感觉这不像真的
560
00:46:21,689 --> 00:46:24,317
有时候 我觉得你也不真实
561
00:46:26,527 --> 00:46:27,946
什么意思?
562
00:46:33,326 --> 00:46:34,410
就是感觉…
563
00:46:37,497 --> 00:46:39,374
你对我太好了
564
00:46:41,501 --> 00:46:42,877
好得过头了
565
00:46:43,711 --> 00:46:46,172
有时候我怀疑你是我幻想出来的
566
00:46:52,428 --> 00:46:54,222
我不是你幻想出来的
567
00:46:54,389 --> 00:46:56,724
我保证 我是真实存在的
568
00:47:18,288 --> 00:47:19,831
你的眼睛
569
00:47:22,458 --> 00:47:23,751
抱歉
570
00:47:23,918 --> 00:47:25,169
没关系
571
00:47:26,629 --> 00:47:27,630
这双眼睛很美
572
00:47:32,385 --> 00:47:36,389
我从来没有做过这样的事
573
00:47:36,848 --> 00:47:38,600
和女孩吗?
574
00:47:38,766 --> 00:47:40,768
和任何人
575
00:48:00,246 --> 00:48:01,664
怎么了?
576
00:48:06,544 --> 00:48:10,340
不行 我需要几秒钟冷静一下
577
00:48:11,257 --> 00:48:12,634
这不是你想要的吗?
578
00:48:13,927 --> 00:48:15,511
是的 只是…
579
00:48:16,930 --> 00:48:18,640
我不能太热
580
00:48:19,641 --> 00:48:21,643
如果太热 我…
581
00:48:24,229 --> 00:48:25,897
你说吧 没事
582
00:48:27,482 --> 00:48:29,192
我和我女朋友在一起时
583
00:48:34,030 --> 00:48:35,406
我想要抱住她
584
00:48:37,784 --> 00:48:39,702
结果我把她烧死了…
585
00:48:40,537 --> 00:48:42,247
-我亲手杀了她
-嘿
586
00:48:43,122 --> 00:48:44,624
-我把她烧死了
-嘿
587
00:48:45,208 --> 00:48:46,626
看着我
588
00:48:48,962 --> 00:48:50,505
你烧不死我的
589
00:48:52,465 --> 00:48:54,133
你也不会伤害我
590
00:48:56,636 --> 00:48:57,637
但是…
591
00:48:59,222 --> 00:49:01,516
你还得再抓到我才行
592
00:49:12,694 --> 00:49:13,695
丽亚娜?
593
00:49:16,739 --> 00:49:19,742
199号丽亚娜·拉斯普廷 正常
594
00:49:22,412 --> 00:49:23,621
丽亚娜?
595
00:49:45,101 --> 00:49:46,811
玛丽埃拉!不!
596
00:49:57,822 --> 00:49:58,907
怎么了?
597
00:49:59,574 --> 00:50:00,617
罗伯托出事了
598
00:50:10,210 --> 00:50:11,878
控制室 开门
599
00:50:20,094 --> 00:50:22,055
-出什么事了?
-回你的房间去
600
00:50:50,500 --> 00:50:53,253
天啊 这里发生什么了?
601
00:50:57,340 --> 00:50:58,424
怎么了?
602
00:50:59,425 --> 00:51:00,468
密码是多少?
603
00:51:00,635 --> 00:51:02,136
把手机还给我
604
00:51:02,303 --> 00:51:03,763
这里由我说了算
605
00:51:03,930 --> 00:51:05,598
才不由你说了算
606
00:51:05,765 --> 00:51:08,518
你没看到刚才的情况吗?丽亚娜想杀了我
607
00:51:08,685 --> 00:51:09,602
那不是我
608
00:51:09,686 --> 00:51:11,354
罗伯托 丽亚娜当时在房间里
609
00:51:11,521 --> 00:51:13,898
-不可能!
-刚才泳池里只有你一个人
610
00:51:14,941 --> 00:51:15,900
你没看到吗?
611
00:51:17,318 --> 00:51:19,404
我们与恶魔一起被困在这里 你还不让我们逃出去?
612
00:51:19,571 --> 00:51:20,697
-还给我
-密码多少?
613
00:51:20,863 --> 00:51:21,864
嘿!罗伯托 冷静点
614
00:51:22,031 --> 00:51:23,866
我冷静不了 我要通知警察 离开这里
615
00:51:24,033 --> 00:51:25,743
-你哪里也去不了
-是吗?谁说的?
616
00:51:25,910 --> 00:51:27,495
你的医生说的
617
00:51:27,662 --> 00:51:28,830
胡说
618
00:51:30,123 --> 00:51:31,457
你才不是医生
619
00:51:33,543 --> 00:51:35,336
我知道你们这样的人
620
00:51:36,212 --> 00:51:38,590
你们喜欢把孩子困在囚笼里
621
00:51:39,173 --> 00:51:40,842
我了解他们
622
00:51:41,009 --> 00:51:42,969
我还杀了他们
623
00:51:44,012 --> 00:51:46,180
她当时真的不在泳池里
624
00:51:48,141 --> 00:51:49,976
不过我知道你对我做了什么
625
00:51:50,768 --> 00:51:52,729
你和其他人一起把这里收拾干净
626
00:51:53,897 --> 00:51:56,065
做你的梦吧
627
00:51:59,694 --> 00:52:01,029
让我出去!
628
00:52:01,696 --> 00:52:05,783
去你的!我不要死在这里
你听明白了吗?放我出去!
629
00:52:05,867 --> 00:52:07,577
开启禁闭模式
630
00:52:14,125 --> 00:52:16,544
丹妮尔 今天我们再深入一点
631
00:52:16,961 --> 00:52:18,129
握紧拳头
632
00:52:19,672 --> 00:52:21,174
这会让你放松
633
00:52:35,313 --> 00:52:37,690
接下来我要问你几个问题
634
00:52:39,025 --> 00:52:41,319
希望你能够如实作答
635
00:52:41,486 --> 00:52:44,530
来到这里之前 你记得最后发生了什么吗?
636
00:52:50,328 --> 00:52:52,205
我爸把我叫醒
637
00:52:52,372 --> 00:52:53,998
他说我们要赶快逃
638
00:52:55,333 --> 00:52:56,626
到处都在震荡
639
00:52:56,793 --> 00:52:58,378
你们要逃离什么?
640
00:52:59,546 --> 00:53:01,297
他说是龙卷风
641
00:53:01,464 --> 00:53:03,967
我们都知道那不是龙卷风 丹妮尔
642
00:53:04,133 --> 00:53:06,010
你们到底在逃离什么?
643
00:53:08,805 --> 00:53:10,223
当时在下雪
644
00:53:10,598 --> 00:53:11,766
夏天的时候?
645
00:53:12,934 --> 00:53:14,394
那东西带来了雪
646
00:53:16,521 --> 00:53:17,772
什么东西?
647
00:53:22,694 --> 00:53:24,070
恶魔熊
648
00:53:29,200 --> 00:53:30,285
你在哪里?
649
00:53:30,451 --> 00:53:32,161
我就在这里 丹妮尔
650
00:53:32,829 --> 00:53:33,663
生物特征
651
00:53:35,290 --> 00:53:36,875
这是哪里?
652
00:53:40,587 --> 00:53:42,505
-你要干什么?
-丹妮尔?
653
00:53:45,091 --> 00:53:46,968
不!
654
00:54:25,215 --> 00:54:26,507
有人吗?
655
00:54:27,550 --> 00:54:30,261
丹妮尔?谁在那儿?
656
00:54:37,769 --> 00:54:39,187
你不是真的
657
00:54:40,230 --> 00:54:41,898
我已经杀了你
658
00:54:42,065 --> 00:54:46,319
我像基督一样复活了
659
00:54:46,486 --> 00:54:48,154
不要靠近我!
660
00:54:50,198 --> 00:54:51,991
洛克希德 怎么回事?
661
00:54:55,703 --> 00:54:57,330
是她
662
00:54:58,873 --> 00:55:00,250
集中精神 丹妮尔!
663
00:55:00,750 --> 00:55:02,126
你能控制住它吗?
664
00:55:03,419 --> 00:55:05,421
没人做得到
665
00:55:21,854 --> 00:55:23,356
不!
666
00:55:46,045 --> 00:55:47,171
退后!
667
00:55:54,888 --> 00:55:56,222
蕾恩!
668
00:56:00,685 --> 00:56:01,936
我的天啊
669
00:56:02,103 --> 00:56:04,230
那是真的吗?是真的
670
00:56:04,397 --> 00:56:05,440
瞧?我说过全都是真的
671
00:56:05,607 --> 00:56:06,983
她这是怎么了?
672
00:56:07,150 --> 00:56:08,818
都怪你
673
00:56:10,486 --> 00:56:11,613
是丹妮尔
674
00:56:13,531 --> 00:56:15,158
全都是因为丹妮尔
675
00:56:15,325 --> 00:56:16,451
我什么都没做
676
00:56:16,618 --> 00:56:18,203
是你把恶魔带来了
677
00:56:20,330 --> 00:56:22,832
我总算知道你的超能力了 新来的
678
00:56:26,085 --> 00:56:27,962
我也让你看看我的
679
00:56:28,463 --> 00:56:29,631
丽亚娜 不许使用超能力!
680
00:56:41,809 --> 00:56:42,852
不要!
681
00:56:51,402 --> 00:56:52,987
她入侵了我们的大脑
682
00:56:53,529 --> 00:56:55,323
她会害死所有人
683
00:57:34,779 --> 00:57:38,241
我的身体在经历某种变化 我控制不了
684
00:57:45,415 --> 00:57:47,041
你带我去的那个地方…
685
00:57:50,295 --> 00:57:51,546
那是地狱吗?
686
00:57:56,175 --> 00:57:59,345
地狱边境 是我们共同创造的地方
687
00:58:00,054 --> 00:58:01,180
我们?
688
00:58:02,056 --> 00:58:03,474
我和洛克希德
689
00:58:09,939 --> 00:58:11,816
我把你的伙伴带来了
690
00:58:30,293 --> 00:58:33,254
最初 那是只属于我们的秘密空间
691
00:58:35,548 --> 00:58:39,344
每当坏事要发生时 我们就幻想自己躲进去
692
00:58:43,640 --> 00:58:45,642
但是我们去了太多次
693
00:58:47,810 --> 00:58:49,729
在那里待得太久
694
00:58:52,607 --> 00:58:54,025
它就变成了真的
695
00:58:54,192 --> 00:58:55,235
我看到了一段记忆
696
00:58:59,072 --> 00:59:00,865
不属于我的记忆
697
00:59:05,662 --> 00:59:07,080
他们是谁?
698
00:59:07,622 --> 00:59:09,332
我不知道他们的名字
699
00:59:09,499 --> 00:59:11,292
他们都一样
700
00:59:15,672 --> 00:59:17,340
他们让我们痛哭
701
00:59:23,846 --> 00:59:26,057
我们越哭 他们越笑
702
00:59:38,945 --> 00:59:41,573
系统通知 收到消息
703
00:59:45,326 --> 00:59:47,704
203号丹妮尔·月星的分析结果
704
00:59:49,414 --> 00:59:51,416
该对象显示出极度危险性
705
00:59:51,583 --> 00:59:53,668
进一步采集DNA样本
706
00:59:53,835 --> 00:59:56,296
销毁该对象
707
01:00:02,969 --> 01:00:05,763
雷耶斯医生确认代码
708
01:00:12,979 --> 01:00:14,689
埃塞克斯公司
709
01:00:14,856 --> 01:00:17,025
确认已收到
710
01:00:19,152 --> 01:00:20,612
还痛不痛?
711
01:00:20,778 --> 01:00:22,405
药很管用
712
01:00:23,448 --> 01:00:25,325
真的是他吗?
713
01:00:25,491 --> 01:00:26,868
那个神父?
714
01:00:27,035 --> 01:00:29,287
如果他不是真的 绝对骗不过我
715
01:00:34,292 --> 01:00:35,710
你为什么不进来?
716
01:00:38,421 --> 01:00:40,256
我不害怕你
717
01:00:44,677 --> 01:00:46,346
我害怕我看见的东西
718
01:00:46,512 --> 01:00:47,847
关于他的记忆
719
01:00:51,935 --> 01:00:54,187
那如果他的出现都是因为我呢?
720
01:00:57,315 --> 01:01:00,693
就算是你让这些事情发生了
721
01:01:02,904 --> 01:01:04,614
你也是没办法
722
01:01:04,781 --> 01:01:06,866
这不是你的错
723
01:01:09,202 --> 01:01:12,413
雷耶斯医生给我做测试时 我看到了一些东西
724
01:01:12,914 --> 01:01:14,916
我看到了别的和我们一样的孩子
725
01:01:15,083 --> 01:01:18,586
变种人 被迫做一些事情
726
01:01:21,172 --> 01:01:22,590
可怕的事情
727
01:01:27,887 --> 01:01:30,306
我觉得这里并不是一家医院
728
01:01:31,182 --> 01:01:33,601
我看到的那个地方 大概就是我们离开这里后
729
01:01:33,768 --> 01:01:35,562
要去的地方
730
01:01:37,021 --> 01:01:39,190
如果能离开的话
731
01:01:41,025 --> 01:01:42,527
我准备好了 丹妮尔
732
01:01:45,113 --> 01:01:46,531
-等等
-我得走了
733
01:01:47,448 --> 01:01:48,700
如果你是对的呢?
734
01:01:48,866 --> 01:01:50,827
你还会允许她给你注射各种药物吗?
735
01:01:50,994 --> 01:01:54,038
上一次 我看到了一些秘密
736
01:01:55,623 --> 01:01:57,458
也许这次还会看到
737
01:01:57,625 --> 01:01:59,794
也许那些秘密能帮我们逃出去
738
01:01:59,961 --> 01:02:01,212
怎么逃?
739
01:02:01,713 --> 01:02:03,006
我还不知道
740
01:02:04,924 --> 01:02:07,552
不过咱们要活得再久一点 蕾恩·辛克莱
741
01:02:24,068 --> 01:02:25,737
丹妮尔想让我陪着她
742
01:02:25,904 --> 01:02:27,488
你必须等在外面 蕾恩
743
01:02:27,655 --> 01:02:29,866
-我知道 但是…
-等她恢复时你再来
744
01:02:38,958 --> 01:02:41,002
H过道 开门
745
01:03:07,612 --> 01:03:09,322
嘿 你这是怎么了?
746
01:03:10,406 --> 01:03:11,699
没什么
747
01:03:13,910 --> 01:03:15,119
只是…
748
01:03:16,204 --> 01:03:18,122
以前雷耶斯…
749
01:03:19,916 --> 01:03:21,584
雷耶斯怎么了?
750
01:03:24,796 --> 01:03:25,838
你们听到没有?
751
01:03:30,134 --> 01:03:31,594
是音乐吗?
752
01:03:37,809 --> 01:03:39,477
我听过那首歌
753
01:03:44,983 --> 01:03:47,610
这一次我们测试什么?
754
01:03:48,570 --> 01:03:50,863
应该说这次是我的测试
755
01:03:54,158 --> 01:03:56,703
我说过我的母亲是一名兽医 对吧?
756
01:03:57,245 --> 01:03:59,289
有一天 我家的狗发了狂
757
01:04:01,207 --> 01:04:02,876
袭击了邻居家的孩子
758
01:04:03,626 --> 01:04:04,836
头抬起来
759
01:04:05,795 --> 01:04:06,629
放下
760
01:04:10,466 --> 01:04:12,135
是狂犬病
761
01:04:15,430 --> 01:04:16,973
从我的房间里传出来的
762
01:04:21,603 --> 01:04:22,979
我去找雷耶斯医生
763
01:04:25,440 --> 01:04:26,608
丽亚娜 别进去!
764
01:04:33,281 --> 01:04:35,241
这是什么地方?
765
01:04:37,994 --> 01:04:39,037
不
766
01:04:40,205 --> 01:04:41,831
不 我早就埋藏了这段记忆
767
01:04:52,550 --> 01:04:54,510
离她远一点 你这头猪!
768
01:04:57,889 --> 01:05:00,516
嘿!
769
01:05:00,683 --> 01:05:02,018
看着我
770
01:05:02,185 --> 01:05:03,978
听我说 他伤害不了你
771
01:05:07,023 --> 01:05:09,525
你好好看看 他不是真的 好吗?
772
01:05:12,612 --> 01:05:14,030
跑!快跑!
773
01:05:15,490 --> 01:05:16,908
快跑!
774
01:05:17,325 --> 01:05:19,410
我母亲竭尽所能
775
01:05:19,577 --> 01:05:21,371
但是情况太严重了
776
01:05:22,997 --> 01:05:27,001
我无法形容这样做对一个医生而言有多难 丹妮尔
777
01:05:30,380 --> 01:05:32,173
那种无能为力的感觉
778
01:05:37,220 --> 01:05:39,597
你可以尽全力抢救一个患者
779
01:05:39,764 --> 01:05:43,142
但有时候 最人道的做法
780
01:05:43,309 --> 01:05:44,769
是让患者安息
781
01:05:46,854 --> 01:05:48,356
救命!
782
01:05:48,940 --> 01:05:50,650
救命!
783
01:05:51,734 --> 01:05:53,403
救命!
784
01:05:57,198 --> 01:05:58,783
救救我!
785
01:06:03,705 --> 01:06:05,707
救救我!
786
01:06:06,499 --> 01:06:08,501
快来
787
01:06:10,503 --> 01:06:12,005
好的 没事的
788
01:06:13,965 --> 01:06:14,966
天啊!
789
01:06:16,801 --> 01:06:17,886
放开我!停下!
790
01:06:19,012 --> 01:06:21,598
把我放下!放我走!
791
01:06:21,764 --> 01:06:23,266
不!停下!
792
01:06:24,851 --> 01:06:27,145
停下!
793
01:06:58,760 --> 01:07:01,554
你是我们遇到的最强大的变种人
794
01:07:01,721 --> 01:07:05,642
可是我的上级认为你的能力无法被控制
795
01:07:07,560 --> 01:07:09,312
就快结束了 丹妮尔
796
01:07:36,297 --> 01:07:37,298
丹妮尔?
797
01:07:42,762 --> 01:07:43,596
丹妮尔?
798
01:07:45,557 --> 01:07:46,849
丹妮尔 醒醒
799
01:07:56,484 --> 01:07:57,777
嘿 雷耶斯医生!
800
01:07:57,944 --> 01:07:59,654
谢天谢地 你快救救我们!
801
01:08:00,572 --> 01:08:01,990
嘿!
802
01:08:02,156 --> 01:08:03,449
雷耶斯医生!
803
01:08:13,877 --> 01:08:15,795
我爱你 洛克希德 我们要死了
804
01:08:17,213 --> 01:08:19,173
别这么丧气!振作点 丽亚娜 你快想想办法
805
01:08:19,257 --> 01:08:20,633
-我没办法
-用你的超能力
806
01:08:20,800 --> 01:08:22,010
我做不到!
807
01:08:22,175 --> 01:08:24,554
丽亚娜 采取点行动啊!
808
01:08:27,098 --> 01:08:29,474
天啊!不会吧?
809
01:08:48,411 --> 01:08:50,662
嘿 罗伯托!
810
01:08:53,875 --> 01:08:55,710
所有出口都被那女人用能量场封锁了
811
01:08:55,876 --> 01:08:57,629
她打算杀了我们所有人吗?
812
01:08:57,795 --> 01:08:59,005
不知道 是她变出了笑面人?
813
01:08:59,171 --> 01:09:00,757
不是 是丽亚娜
814
01:09:00,924 --> 01:09:01,925
当然是她
815
01:09:02,090 --> 01:09:03,384
你看到丹妮尔她们了吗?
816
01:09:03,550 --> 01:09:04,385
没有
817
01:09:04,552 --> 01:09:05,970
好吧 去楼上
818
01:09:22,320 --> 01:09:24,155
你刚才跑哪里去了?
819
01:09:26,616 --> 01:09:28,701
我们的秘密空间
820
01:09:30,954 --> 01:09:32,539
你这一招真劲爆
821
01:09:46,885 --> 01:09:49,304
这是怎么回事?雷耶斯医生呢?
822
01:09:49,472 --> 01:09:51,516
-她想杀了丹妮尔
-什么?
823
01:09:51,683 --> 01:09:54,143
那个测试?其实不是测试
824
01:09:54,309 --> 01:09:55,853
她想杀了丹妮尔
825
01:09:55,937 --> 01:09:57,313
我的档案
826
01:09:59,065 --> 01:10:01,067
“该患者不服管教
827
01:10:01,693 --> 01:10:04,237
“但是她分裂的心灵和内心深处对人类的憎恶
828
01:10:04,404 --> 01:10:06,573
“使她成为本项目的最佳候选人
829
01:10:07,657 --> 01:10:08,908
“结论
830
01:10:09,868 --> 01:10:14,205
“杀手 潜力无限
831
01:10:15,039 --> 01:10:17,625
“推荐继续培养”
832
01:10:24,883 --> 01:10:26,342
埃塞克斯公司
833
01:10:26,843 --> 01:10:28,553
肯定就是我看到的那个地方
834
01:10:28,803 --> 01:10:31,014
她不是要把我们培养成X战警
835
01:10:31,180 --> 01:10:32,849
而是培养成杀手
836
01:10:34,142 --> 01:10:35,518
我们没时间了
837
01:10:35,685 --> 01:10:37,312
雷耶斯医生想让我死 用不了多久
838
01:10:37,478 --> 01:10:39,314
她就会回来把我了结干净
839
01:10:39,814 --> 01:10:42,233
要怎么做?这地方就是为了关押我们而设计
840
01:10:42,400 --> 01:10:44,819
我们的超能力都无法突破屏障 没办法了
841
01:10:44,986 --> 01:10:46,738
不 不会的
842
01:10:47,655 --> 01:10:49,282
我们帮助彼此逃出了各自的囚笼
843
01:10:51,159 --> 01:10:52,619
一定也可以逃出这里
844
01:10:52,785 --> 01:10:54,329
你说得好听
845
01:10:54,495 --> 01:10:57,081
她的能量场还罩在建筑物外面
846
01:10:57,916 --> 01:11:01,169
窗户外也是 到处都封死了
847
01:11:02,337 --> 01:11:04,005
你要怎么穿过那道屏障?
848
01:11:05,298 --> 01:11:07,258
除掉能量场的源头
849
01:11:10,053 --> 01:11:12,055
我们去杀了那女人
850
01:11:20,188 --> 01:11:23,775
今晚 我们来聊一聊责任
851
01:11:26,110 --> 01:11:28,905
你们对自己的治疗也负有责任
852
01:11:29,739 --> 01:11:32,242
现在所有人都回到自己的房间
853
01:11:32,408 --> 01:11:36,037
如果不服从 或者试图离开这个地方
854
01:11:36,829 --> 01:11:39,457
我有责任阻止你们
855
01:11:40,416 --> 01:11:42,418
不惜一切代价
856
01:11:46,005 --> 01:11:48,174
你怎么知道她还在这里?
857
01:11:48,800 --> 01:11:50,134
我有超强的嗅觉
858
01:11:50,677 --> 01:11:52,178
你也是个超强的杀手
859
01:11:52,720 --> 01:11:53,930
出了什么事?
860
01:11:55,306 --> 01:11:56,724
埃塞克斯公司是什么?
861
01:12:05,817 --> 01:12:10,488
是一家由我的上级创建的科学研究组织
862
01:12:10,655 --> 01:12:13,658
用来研究什么?给我们洗脑吗?
863
01:12:14,033 --> 01:12:14,909
为了救你们!
864
01:12:17,829 --> 01:12:20,665
要不是我 你们早就死了!
865
01:12:26,004 --> 01:12:27,088
冷静
866
01:12:27,255 --> 01:12:28,214
就像我说的…
867
01:12:29,757 --> 01:12:32,218
我希望你们都冷静下来
868
01:12:32,385 --> 01:12:35,889
好吗?答应我
869
01:12:36,472 --> 01:12:39,684
我会放你们走 除了丹妮尔
870
01:12:40,768 --> 01:12:42,812
丹妮尔必须被销毁
871
01:12:42,979 --> 01:12:44,856
-不!
-让我们出去!
872
01:12:45,481 --> 01:12:46,524
没事的
873
01:12:47,775 --> 01:12:48,943
这也是为了她好
874
01:12:50,486 --> 01:12:52,113
为了你们好
875
01:12:53,948 --> 01:12:56,409
相信你们也知道她的能力是什么了
876
01:12:57,118 --> 01:12:58,494
太特殊了
877
01:13:02,081 --> 01:13:04,250
她利用你们最深刻的恐惧
878
01:13:04,459 --> 01:13:06,502
最阴暗的秘密
879
01:13:07,587 --> 01:13:09,380
让你们重新经历
880
01:13:09,547 --> 01:13:10,757
不!
881
01:13:10,924 --> 01:13:13,343
一遍又一遍
882
01:13:14,928 --> 01:13:18,014
一遍又一遍
883
01:13:18,181 --> 01:13:20,266
直到你们被折磨死
884
01:13:22,602 --> 01:13:24,062
就是这样
885
01:13:24,229 --> 01:13:25,939
对了 呼吸
886
01:13:31,736 --> 01:13:32,987
这就对了
887
01:13:38,368 --> 01:13:41,204
你马上就能见到你的父亲了
888
01:13:41,371 --> 01:13:43,331
在死后的世界
889
01:13:50,964 --> 01:13:54,926
边界防护受损
890
01:14:05,520 --> 01:14:06,854
你在干什么 丹妮尔?
891
01:14:28,001 --> 01:14:28,960
丹妮尔?
892
01:14:29,127 --> 01:14:30,670
她醒不过来
893
01:14:30,837 --> 01:14:31,963
帮帮我
894
01:14:32,130 --> 01:14:33,423
-嘿!醒醒!
-丹妮尔!
895
01:14:34,924 --> 01:14:37,468
丹妮尔!大伙儿!丹妮尔
896
01:14:40,555 --> 01:14:41,723
它又来了!
897
01:14:42,807 --> 01:14:44,100
我们快离开这里!
898
01:14:49,898 --> 01:14:51,149
它在追杀我们
899
01:14:51,774 --> 01:14:53,902
不是 它在追杀丹妮尔
900
01:14:54,402 --> 01:14:55,695
为什么是丹妮尔?
901
01:14:56,821 --> 01:14:59,073
因为那是她最害怕的
902
01:14:59,240 --> 01:15:01,492
快点 帮帮我
903
01:15:02,744 --> 01:15:04,704
好的 一 二 三
904
01:15:14,047 --> 01:15:17,759
把丹妮尔带去安全的地方 我来解决这头熊
905
01:15:26,226 --> 01:15:27,602
你打算怎么做?
906
01:15:27,769 --> 01:15:29,687
和它玩一玩
907
01:15:30,939 --> 01:15:32,565
带她离开这里
908
01:15:42,325 --> 01:15:44,827
你疯了吗?你会没命的!
909
01:15:44,994 --> 01:15:46,663
他说得对 这是魔法
910
01:15:49,916 --> 01:15:51,167
我碰巧是同行
911
01:15:51,668 --> 01:15:52,669
不!丽亚娜!
912
01:15:59,801 --> 01:16:01,177
嘿 瑜伽熊!
913
01:16:03,972 --> 01:16:07,141
狮子、老虎和狗熊 我的天啊
914
01:16:08,309 --> 01:16:09,936
是吧 洛克希德?
915
01:16:27,036 --> 01:16:27,954
好厉害!
916
01:16:28,121 --> 01:16:29,289
我要娶她为妻
917
01:16:30,748 --> 01:16:32,250
你还好吗 洛克希德?
918
01:16:39,340 --> 01:16:40,592
快点!我们走
919
01:16:40,758 --> 01:16:42,510
罗伯托 你要带上她跑
920
01:16:43,136 --> 01:16:44,220
不行 我没准备好
921
01:16:44,387 --> 01:16:46,055
你不会伤害她的 你能做到
922
01:16:48,683 --> 01:16:49,767
快点!走这边
923
01:17:03,197 --> 01:17:05,700
你们先走 我去支援丽亚娜
924
01:17:05,867 --> 01:17:07,035
萨姆!
925
01:17:09,454 --> 01:17:11,247
我总有一天得好起来
926
01:17:12,248 --> 01:17:13,458
把她给我
927
01:17:14,167 --> 01:17:15,293
躲起来
928
01:17:17,253 --> 01:17:20,006
恶魔不能进教堂
929
01:17:24,636 --> 01:17:27,555
丹妮尔 你快点醒过来
930
01:17:28,431 --> 01:17:30,225
给我回来 胆小熊!
931
01:17:30,391 --> 01:17:33,519
万福玛利亚 仁慈恩典 你在妇女中备受赞颂
932
01:17:33,686 --> 01:17:37,065
求你保佑我们这些罪人 直到我们临死之前 阿门
933
01:17:46,449 --> 01:17:47,575
不!
934
01:18:26,864 --> 01:18:28,032
萨姆!
935
01:18:32,579 --> 01:18:33,830
恶魔熊!
936
01:18:36,124 --> 01:18:38,334
你无处可逃了
937
01:18:40,336 --> 01:18:42,589
我知道你还有意识
938
01:18:43,798 --> 01:18:48,303
求你了 你不是孤身一人 有我在 大家都在…
939
01:18:48,469 --> 01:18:50,013
为你而战
940
01:18:50,555 --> 01:18:52,140
蕾恩 你在哪里?
941
01:18:54,601 --> 01:18:55,810
蕾恩!
942
01:18:57,145 --> 01:18:59,856
丹妮尔 我知道你听得到我说话
943
01:19:02,108 --> 01:19:03,359
你在干什么?
944
01:19:03,526 --> 01:19:05,236
躲起来 和你一样
945
01:19:16,206 --> 01:19:17,040
小心!
946
01:19:26,549 --> 01:19:27,634
洛克希德!
947
01:19:33,806 --> 01:19:34,807
罗伯托!
948
01:19:34,974 --> 01:19:36,392
勇敢上啊!
949
01:20:04,003 --> 01:20:05,171
蕾恩!
950
01:20:11,928 --> 01:20:13,221
你必须醒过来
951
01:20:13,388 --> 01:20:15,848
不然我们大家都会死
952
01:20:21,020 --> 01:20:22,063
罗伯托!
953
01:20:24,691 --> 01:20:27,318
不!罗伯托!
954
01:20:29,487 --> 01:20:31,406
只有你才能阻止这一切
955
01:20:36,244 --> 01:20:37,787
我做不到
956
01:21:10,236 --> 01:21:11,362
爸爸!
957
01:21:12,864 --> 01:21:14,699
对不起
958
01:21:17,619 --> 01:21:19,746
这不是你的错
959
01:21:21,206 --> 01:21:23,458
你现在必须醒过来
960
01:21:23,625 --> 01:21:26,085
可是恶魔熊实在太大了
961
01:21:28,046 --> 01:21:29,756
你比它更强大
962
01:21:41,601 --> 01:21:42,560
丹妮尔!
963
01:21:44,479 --> 01:21:47,023
不!丹妮尔!救命!
964
01:21:49,859 --> 01:21:51,069
丹妮尔!
965
01:21:54,697 --> 01:21:55,698
不!
966
01:21:56,366 --> 01:21:57,575
丹妮尔!
967
01:21:59,035 --> 01:22:00,662
停下
968
01:22:13,424 --> 01:22:14,717
不行
969
01:22:23,184 --> 01:22:24,185
不可以
970
01:22:26,437 --> 01:22:28,356
现在要听我的
971
01:22:30,191 --> 01:22:31,609
控制自己
972
01:22:41,411 --> 01:22:42,495
很好
973
01:23:17,989 --> 01:23:20,283
一切都会好起来的
974
01:23:24,454 --> 01:23:26,956
你不必再担心任何事情
975
01:23:31,044 --> 01:23:33,379
不过现在你该睡觉了
976
01:25:16,149 --> 01:25:17,525
谢谢
977
01:25:18,151 --> 01:25:19,736
谢谢你们大家
978
01:25:21,237 --> 01:25:22,739
感谢你们救了我
979
01:25:23,781 --> 01:25:24,782
你开玩笑吗?
980
01:25:27,410 --> 01:25:28,786
是你救了大家
981
01:25:46,846 --> 01:25:50,391
嘿 你们看 防护罩消失了
982
01:25:51,309 --> 01:25:53,269
我们自由了吗?
983
01:25:53,436 --> 01:25:56,022
雷耶斯总说最近的城镇离这里也有20英里
984
01:25:57,440 --> 01:25:58,983
也许她在撒谎
985
01:26:03,154 --> 01:26:04,781
那我们去证实一下?
986
01:26:16,292 --> 01:26:17,544
我父亲曾经告诉我
987
01:26:17,627 --> 01:26:20,880
人的内心有两头熊
988
01:26:22,298 --> 01:26:24,300
一头熊向善
989
01:26:24,676 --> 01:26:28,304
充满怜悯、爱和信任
990
01:26:28,388 --> 01:26:30,557
另一头熊向恶
991
01:26:30,723 --> 01:26:34,811
充满恐惧、耻辱和自我毁灭
992
01:26:35,603 --> 01:26:37,230
我问他
993
01:26:37,313 --> 01:26:39,107
哪一头熊会赢呢?
994
01:26:39,774 --> 01:26:44,195
他回答说:“看你喂养了哪一头”
995
01:26:46,447 --> 01:26:52,120
《新变种人》
996
01:26:52,313 --> 01:26:57,313
Subtitles by sub.Trader
subscene.com