1
00:01:07,900 --> 00:01:09,151
- È il gran giorno.
- Okay.
2
00:01:09,235 --> 00:01:11,988
- Sento che funzionerà.
- Siamo tre streghe potenti.
3
00:01:12,071 --> 00:01:14,156
Perché continuiamo a provare
senza una quarta?
4
00:01:14,240 --> 00:01:15,366
Oh, ricomincia.
5
00:01:15,449 --> 00:01:18,494
- Cosa? Sono passati due anni.
- Forse non serve una quarta.
6
00:01:18,578 --> 00:01:20,329
Ne servono quattro.
7
00:01:20,413 --> 00:01:21,956
- Ogni mezzaluna è un elemento.
- Si.
8
00:01:22,039 --> 00:01:23,541
Nord, sud, est, ovest.
9
00:01:23,624 --> 00:01:24,959
Voglio fermare il tempo.
10
00:01:25,042 --> 00:01:26,711
Non potremmo nemmeno se fossimo in 4.
11
00:01:26,794 --> 00:01:30,173
- È sul tavolo, Frankie.
- Tienilo, o darai fuoco a qualcosa.
12
00:01:30,256 --> 00:01:31,757
- Sta già bruciando.
- Okay.
13
00:01:32,758 --> 00:01:33,843
Che bel piatto.
14
00:01:33,926 --> 00:01:35,178
- Okay.
- Non spegnerlo.
15
00:01:35,261 --> 00:01:37,555
- Devo farlo. Dobbiamo fare il rituale.
- La piuma.
16
00:01:38,556 --> 00:01:42,518
Frankie, attenta.
Dai sempre fuoco a qualcosa.
17
00:01:42,602 --> 00:01:44,520
- Stavolta no.
- Pronte, streghe?
18
00:01:54,447 --> 00:01:59,410
Quando la notte riceve la tua luce
e gli oceani avvertono la tua energia...
19
00:01:59,493 --> 00:02:03,664
...io decido di crescere con te,
da nuova a piena.
20
00:02:03,748 --> 00:02:05,833
Invoco gli spiriti del nord...
21
00:02:05,917 --> 00:02:10,086
...lo spirito della terra e del corpo,
lo spirito del fango.
22
00:02:10,170 --> 00:02:11,255
Siano benedetti.
23
00:02:11,339 --> 00:02:14,967
Invoco gli spiriti dell'est,
lo spirito dell'aria...
24
00:02:15,051 --> 00:02:18,554
...lo spirito di un nuovo inizio,
lo spirito del respiro.
25
00:02:18,638 --> 00:02:20,097
Siano benedetti.
26
00:02:20,181 --> 00:02:25,520
Invoco gli spiriti del sud, lo spirito del
fuoco e del potere, lo spirito del calore.
27
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
Siano benedetti.
28
00:02:40,201 --> 00:02:42,787
Tabby, puoi far finta
di non aver invocato...
29
00:02:42,870 --> 00:02:45,122
...gli spiriti del sud
e invocare quelli dell'ovest?
30
00:02:45,206 --> 00:02:47,208
Cosa? No. Pessima idea.
Ho fatto la mia parte.
31
00:02:47,291 --> 00:02:49,669
Beh, qualcuno deve farlo.
Altrimenti non funzionerà.
32
00:02:49,752 --> 00:02:50,962
Ad essere sincere...
33
00:02:51,045 --> 00:02:54,215
...è da un po' che gli spiriti dell'ovest
creano casini...
34
00:02:54,298 --> 00:02:56,175
...possiamo evitarli?
35
00:02:56,259 --> 00:02:59,428
Non ha tutti i torti.
E in ogni caso, inizia con l'est.
36
00:02:59,512 --> 00:03:01,556
- Est, sud, ovest--
- Okay.
37
00:03:01,639 --> 00:03:04,976
Ecco perché possiamo solo fare incantesimi
base. È sempre mancata una quarta.
38
00:03:05,059 --> 00:03:07,687
Quante volte abbiamo provato
a comunicare telepaticamente?
39
00:03:07,770 --> 00:03:09,856
Oh, mio Dio!
40
00:03:09,939 --> 00:03:12,942
Hai la fissa
della comunicazione telepatica!
41
00:03:13,025 --> 00:03:14,193
Leggi il libro.
42
00:03:14,277 --> 00:03:17,321
"Sarà eseguito e sigillato...
43
00:03:17,405 --> 00:03:20,741
...quando tutti e quattro gli angoli
s'incontreranno".
44
00:03:39,385 --> 00:03:40,219
Aspetta, aspetta.
45
00:03:41,220 --> 00:03:43,806
- Oh, cacchio!
- Oh, cacchio!
46
00:03:43,890 --> 00:03:46,976
- È il tuo pezzo. Okay, vai.
- Sì!
47
00:04:13,920 --> 00:04:17,507
Cacchio. Sai le parole.
48
00:04:19,591 --> 00:04:20,885
Scusa.
49
00:04:21,886 --> 00:04:23,429
Oh, piccola.
50
00:04:24,430 --> 00:04:28,100
Oh, no, no, no. Puoi piangere.
51
00:04:28,184 --> 00:04:29,894
Dai, sfogati.
52
00:04:30,895 --> 00:04:32,855
Oh, tesoro, mi...
53
00:04:33,856 --> 00:04:36,234
Ti capisco. È...
54
00:04:36,317 --> 00:04:39,278
È strano, vero?
55
00:04:41,739 --> 00:04:43,407
È una tempesta di emozioni.
56
00:04:43,491 --> 00:04:46,160
Muoio.
Dovrai farmi il trucco quando arriviamo.
57
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
- Okay.
- È...
58
00:04:47,620 --> 00:04:48,496
- Faccio io.
- Okay.
59
00:04:48,579 --> 00:04:49,956
- Ma--
- Alza il volume.
60
00:05:13,396 --> 00:05:16,148
- Come sono le sopracciglia?
- Bellissime.
61
00:05:16,232 --> 00:05:17,859
Okay.
62
00:05:19,235 --> 00:05:20,862
Okay.
63
00:05:22,154 --> 00:05:24,866
- Sei bellissima.
- Oh, Dio.
64
00:05:24,949 --> 00:05:26,409
Davvero.
65
00:05:26,492 --> 00:05:29,120
Okay. È vero.
66
00:05:31,330 --> 00:05:32,915
- Pronta?
- Sono agitata.
67
00:05:32,999 --> 00:05:34,917
- Sì. Sì.
- Okay.
68
00:05:35,001 --> 00:05:36,711
Okay. Cacchio.
69
00:05:37,712 --> 00:05:39,130
Okay, forza.
70
00:05:39,213 --> 00:05:40,256
Okay.
71
00:05:40,339 --> 00:05:41,299
Okay.
72
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
Ciao.
73
00:06:03,821 --> 00:06:05,489
- Ciao.
- Ehi.
74
00:06:05,573 --> 00:06:07,200
- Ciao.
- Ce l'avete fatta.
75
00:06:07,283 --> 00:06:10,244
Sì, è-- Oh, Dio.
76
00:06:12,330 --> 00:06:15,041
E c'è anche un altro pezzo di te.
Ciao, Lily.
77
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
Finalmente sei qui.
78
00:06:17,126 --> 00:06:19,295
È bello rivederti.
79
00:06:19,378 --> 00:06:22,965
L'ultima da volta è stato da te,
ora invece gioco in casa.
80
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
È una metafora sportiva.
81
00:06:28,971 --> 00:06:31,390
- Una metafora, un'analogia.
- Sì. Ho capito.
82
00:06:31,474 --> 00:06:34,352
- Sì, ho capito.
- Battuta da papà. Colpevole.
83
00:06:36,103 --> 00:06:38,147
- Che bella macchina.
- Grazie.
84
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
- Sì, vero?
- Facciamo una foto.
85
00:06:40,274 --> 00:06:43,778
- No? Immortaliamo il momento.
- Ottima idea.
86
00:06:43,861 --> 00:06:45,404
- Sì. Posso?
- Okay.
87
00:06:45,488 --> 00:06:48,324
- Non è per selfie, ma tieni.
- Sì. Come--?
88
00:06:48,407 --> 00:06:50,576
- Devi--
- Wow, analogica.
89
00:06:50,660 --> 00:06:52,411
Mi piace. Come una volta.
90
00:06:53,412 --> 00:06:54,914
Pronte?
91
00:06:57,708 --> 00:07:00,086
Bene. Entrate, vi presento i ragazzi.
92
00:07:00,169 --> 00:07:01,629
- Non vedono l'ora.
- Sì.
93
00:07:01,712 --> 00:07:03,631
Devono essersi anche lavati.
94
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
Oh, okay.
95
00:07:18,688 --> 00:07:21,315
- Lui è Isaiah.
- Ehi.
96
00:07:21,399 --> 00:07:22,650
- Jacob.
- Ciao.
97
00:07:22,733 --> 00:07:24,610
E Abe.
98
00:07:25,987 --> 00:07:27,196
Ciao.
99
00:07:47,925 --> 00:07:50,595
- Ma che diavolo?
- Lascia il posto più comodo a Lily.
100
00:07:50,678 --> 00:07:53,431
- Spostati.
- Via.
101
00:07:54,807 --> 00:07:56,809
- Isaiah, spostati!
- Basta, ehi!
102
00:07:56,893 --> 00:07:58,060
Spostati.
103
00:07:59,061 --> 00:07:59,937
Siediti.
104
00:08:01,981 --> 00:08:05,276
Un uccellino mi ha detto
che ti piace menta e cioccolato.
105
00:08:05,359 --> 00:08:08,237
- Grazie.
- Vero, uccellino?
106
00:08:08,321 --> 00:08:09,989
Il mio bellissimo uccellino.
107
00:08:11,782 --> 00:08:13,743
Che schifo, papà.
108
00:08:23,628 --> 00:08:24,712
- Ehi.
- Ehi.
109
00:08:29,258 --> 00:08:31,344
Che bella stanza.
110
00:08:33,011 --> 00:08:34,013
Tutto bene?
111
00:08:35,014 --> 00:08:35,847
Sì.
112
00:08:35,932 --> 00:08:37,558
Pronta per la scuola domani?
113
00:08:37,642 --> 00:08:39,519
Sei emozionata?
Farai nuovi amici.
114
00:08:39,602 --> 00:08:42,480
Beh, vorrebbe dire
che ne ho già di vecchi.
115
00:08:42,563 --> 00:08:45,191
Ci saranno teste di cavolo
ovunque andrai, no?
116
00:08:45,274 --> 00:08:47,652
Mamma. Non è carino.
117
00:08:47,735 --> 00:08:49,529
- Scusa.
- Si dice teste di cazzo.
118
00:08:49,612 --> 00:08:51,948
Teste di cazzo?
Io volevo dire teste di minchia.
119
00:08:54,909 --> 00:08:58,079
Okay. Ricordati quello che ti dico sempre.
120
00:09:00,081 --> 00:09:02,917
La tua diversità è la tua forza.
121
00:09:05,461 --> 00:09:08,256
- Detto questo, vado a disfare le valigie.
- Okay.
122
00:09:08,339 --> 00:09:10,424
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
123
00:09:11,425 --> 00:09:15,513
Ehi. Grazie per come stai affrontando...
124
00:09:15,596 --> 00:09:17,515
- Mamma.
- ...la situazione.
125
00:09:17,598 --> 00:09:20,476
- So che sembra presto.
- Mamma, non ti giudico.
126
00:09:20,560 --> 00:09:23,312
Me era da tanto
che non legavo così con qualcuno...
127
00:09:23,396 --> 00:09:27,733
...e, beh, è bellissimo
avere una persona con cui...
128
00:09:27,817 --> 00:09:28,651
Lo capisco.
129
00:09:29,902 --> 00:09:32,154
- Okay, tesoro, riposati.
- Okay.
130
00:09:33,155 --> 00:09:34,866
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
131
00:09:34,949 --> 00:09:37,535
- Ti voglio bene, ti voglio bene.
- Anch'io.
132
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
Come butta?
133
00:09:45,376 --> 00:09:46,419
Che belle scarpe.
134
00:09:46,502 --> 00:09:47,837
Grazie.
135
00:09:48,838 --> 00:09:50,631
Buon primo giorno.
136
00:09:50,715 --> 00:09:52,258
Grazie.
137
00:09:56,137 --> 00:09:59,140
So perché canta l'uccello in gabbia
Povero me
138
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
Quando la sua ala è ferita
E il suo petto è dolorante
139
00:10:01,809 --> 00:10:04,562
Quando colpisce le sbarre
E vorrebbe essere libero
140
00:10:04,645 --> 00:10:07,607
Ma una preghiera che nasce
Dal profondo del suo cuore
141
00:10:07,690 --> 00:10:11,110
Ma una supplica
Per poter volare in cielo--
142
00:10:11,194 --> 00:10:14,238
So perché canta l'uccello in gabbia!
143
00:10:14,322 --> 00:10:19,035
Bene, questa settimana leggeremo
i primi quattro capitoli...
144
00:10:19,118 --> 00:10:22,580
...della grande autobiografia
di Maya Angelou...
145
00:10:22,663 --> 00:10:24,040
...il cui titolo...
146
00:10:24,123 --> 00:10:26,042
Dio, avete visto?
147
00:10:26,125 --> 00:10:27,376
- Timmy.
- Mi scusi.
148
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
- Che succede?
- Ehi.
149
00:10:35,343 --> 00:10:39,472
Ciao. Credo ti sia caduto qualcosa.
150
00:10:48,814 --> 00:10:50,900
Oh, mio Dio.
151
00:10:50,983 --> 00:10:53,528
- Che schifo.
- Vi calmate, per favore?
152
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
Forza.
153
00:10:55,780 --> 00:10:58,157
- Jacob.
- Sembra la scena di un crimine.
154
00:10:59,742 --> 00:11:04,288
Ehi. Okay, basta. Fatela finita.
155
00:11:38,239 --> 00:11:39,574
C'è nessuno?
156
00:11:40,575 --> 00:11:41,951
Dev'essere qui.
157
00:11:42,952 --> 00:11:44,328
Ehi?
158
00:11:49,959 --> 00:11:53,379
Ascolta, succede a tutti.
Timmy è uno stronzo.
159
00:11:53,462 --> 00:11:57,341
Davvero, non versare lacrime per lui.
Non sei sola.
160
00:11:57,425 --> 00:11:59,302
Ci ha fatte piangere tutte.
161
00:11:59,385 --> 00:12:05,349
E poi, hai un ciclo abbondante
e devi andarne orgogliosa.
162
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
- Frankie. Frankie.
- Cosa? Sto solo dicendo.
163
00:12:08,519 --> 00:12:10,730
È arrivata zia Rossella.
164
00:12:10,813 --> 00:12:12,148
Abbiamo dei pantaloncini.
165
00:12:12,231 --> 00:12:15,484
Li ho messi in palestra, non sono
pulitissimi, ma dovrebbero andarti.
166
00:12:18,905 --> 00:12:23,701
Okay. Okay, te li passo da sotto la porta.
167
00:12:30,458 --> 00:12:32,043
Grazie.
168
00:12:41,177 --> 00:12:42,678
Se vuoi puoi sederti con noi.
169
00:12:42,762 --> 00:12:45,848
Non che ci sia la fila.
170
00:12:46,849 --> 00:12:48,434
Grazie, ragazze.
171
00:13:03,991 --> 00:13:07,203
- Oh, mio Dio. Ti ha guardata?
- Calma.
172
00:13:07,286 --> 00:13:09,747
Frankie è innamorata di Jacob
dalla quinta elementare.
173
00:13:09,830 --> 00:13:10,831
Cosa?
174
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
No, no. No.
175
00:13:12,875 --> 00:13:16,128
- No.
- Sarebbe mio fratello.
176
00:13:16,212 --> 00:13:19,006
- Come?
- Fratellastro.
177
00:13:19,090 --> 00:13:21,008
O futuro fratellastro.
178
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
Scusate, ho dei crampi fortissimi.
179
00:13:25,972 --> 00:13:27,139
- Ti capisco.
- Anch'io.
180
00:13:27,223 --> 00:13:29,392
Io no, ma mi spiace.
181
00:13:39,068 --> 00:13:40,152
Che c'è?
182
00:13:40,236 --> 00:13:44,240
Ehi, vediamoci dopo la scuola
questa settimana.
183
00:13:44,323 --> 00:13:46,450
- Sì.
- Sì.
184
00:13:46,534 --> 00:13:48,244
Okay.
185
00:13:49,370 --> 00:13:51,205
Mamma?
186
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
C'è nessuno?
187
00:14:11,767 --> 00:14:15,897
SII UOMO: Come Adam Harrison
affronta la crisi della mascolinità.
188
00:14:28,451 --> 00:14:29,994
LA SACRA MASCOLINITÀ
ADAM HARRISON
189
00:15:39,856 --> 00:15:41,732
Vattene!
190
00:15:43,943 --> 00:15:46,696
Oh, Dio.
191
00:16:07,216 --> 00:16:10,094
- Ne vuoi un sorso?
- Sì.
192
00:16:11,888 --> 00:16:15,558
- Mamma!
- Non riesco a controllarmi.
193
00:16:17,560 --> 00:16:20,771
Bravissima. Okay, okay.
194
00:16:20,855 --> 00:16:23,149
Mostrami come balli.
195
00:16:24,066 --> 00:16:27,028
Oh, mio Dio.
196
00:16:28,613 --> 00:16:31,449
È dolcissimo.
197
00:17:01,020 --> 00:17:02,271
Ehi.
198
00:17:03,272 --> 00:17:04,440
Cos'è?
199
00:17:05,441 --> 00:17:09,487
Mi servivano dei documenti
per la tua nuova scuola, ma mi conosci.
200
00:17:09,569 --> 00:17:13,199
Metto tutte le cose importanti
in una scatola, e poi non le trovo più.
201
00:17:14,659 --> 00:17:17,787
Adam mi aiuterà a fare ordine,
perciò la porto in ufficio.
202
00:17:17,869 --> 00:17:20,498
Ma gli ho detto di non sperarci troppo...
203
00:17:20,580 --> 00:17:24,585
Ehi, grazie per avermi lavato i jeans.
204
00:17:24,669 --> 00:17:26,212
Quali jeans?
205
00:17:27,338 --> 00:17:31,008
- Quelli sporchi di sangue.
- Non sono stata io.
206
00:17:31,092 --> 00:17:33,052
Forse l'ha fatto Adam.
207
00:18:31,611 --> 00:18:34,780
Guarda chi c'è. Giusto in tempo
per il primo ciclo di lezioni.
208
00:18:34,864 --> 00:18:38,451
- Timmy.
- Sai cosa allevia i crampi?
209
00:18:39,660 --> 00:18:40,995
Fare sesso.
210
00:18:46,083 --> 00:18:48,377
Pazzesco.
211
00:18:48,461 --> 00:18:51,422
Tutti e due dal preside!
212
00:19:09,148 --> 00:19:10,733
- Lily.
- Cosa?
213
00:19:12,652 --> 00:19:14,362
Sig.na Schechner, con chi parla?
214
00:19:15,780 --> 00:19:18,533
- Non mi ha chiamata?
- No.
215
00:19:22,912 --> 00:19:26,082
Se puoi sentirmi, sei tu la quarta.
216
00:19:27,667 --> 00:19:29,794
Vai in bagno.
217
00:19:32,255 --> 00:19:35,049
- Sì?
- Posso andare in bagno?
218
00:19:36,801 --> 00:19:38,678
Sì. Ma si sbrighi.
219
00:19:39,679 --> 00:19:41,722
Prendi le tue cose.
220
00:19:45,685 --> 00:19:49,105
- Le serve lo zaino?
- Non ha capito?
221
00:19:49,188 --> 00:19:51,315
Ha le sue cose.
222
00:19:54,694 --> 00:19:56,404
Scusami.
223
00:19:57,738 --> 00:19:59,532
Benissimo. Punizione doppia.
224
00:19:59,615 --> 00:20:01,033
- C'è altro?
- Perché?
225
00:20:02,743 --> 00:20:05,913
Oh, cazzo!
Ve l'avevo detto che era la quarta!
226
00:20:05,997 --> 00:20:07,456
Sì, sì, ragazze!
227
00:20:07,540 --> 00:20:12,336
È la fottutissima resa dei conti!
228
00:20:12,420 --> 00:20:13,796
Non posso crederci.
229
00:20:15,006 --> 00:20:17,175
- Siamo su un altro livello.
- Che diavolo succede?
230
00:20:17,258 --> 00:20:20,094
- Hai ricevuto un messaggio telepatico.
- Sì.
231
00:20:20,178 --> 00:20:22,680
Abbiamo comunicato con te telepaticamente.
232
00:20:22,763 --> 00:20:24,348
Tranqui. Scherzo.
233
00:20:24,432 --> 00:20:29,478
Beh, di sicuro è una cosa grossa
perché sei qui e non sai cosa ci aspetta.
234
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
Okay. Qualcuno mi traduce?
235
00:20:31,189 --> 00:20:33,774
Okay. Era un test per vedere se ricevevi.
236
00:20:33,858 --> 00:20:35,693
- E lo hai fatto!
- Benissimo.
237
00:20:35,776 --> 00:20:37,695
- Benissimo!
- Cioè? Come?
238
00:20:37,778 --> 00:20:40,823
Ci siamo esercitate spesso,
ma senza successo.
239
00:20:40,907 --> 00:20:43,034
Però oggi, è stato come...
240
00:20:43,117 --> 00:20:46,162
Super Tampax in nostro soccorso!
241
00:20:46,245 --> 00:20:47,955
Sei tu. Scusa, è prematuro?
242
00:20:48,039 --> 00:20:50,625
- Da quanto ti eserciti?
- Mi esercito?
243
00:20:50,708 --> 00:20:51,751
Sì.
244
00:20:51,834 --> 00:20:56,964
Oh, no, non mi sono mai
esercitata in nulla.
245
00:20:57,048 --> 00:21:00,176
Allora quando ti sei accorta del tuo dono?
246
00:21:02,637 --> 00:21:04,972
Di cosa state parlando?
247
00:21:05,056 --> 00:21:07,892
- Cosa?
- Siamo streghe. Dammi la mano.
248
00:21:07,975 --> 00:21:10,436
Tranquilla. Vieni.
Oggi impareremo tante cose.
249
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
- Siete delle streghe?
- Sì.
250
00:21:12,021 --> 00:21:14,106
E lo sei anche tu!
251
00:21:15,107 --> 00:21:19,320
- Scusate, per me è una novità.
- Beh, anche per noi.
252
00:21:19,403 --> 00:21:23,241
- Non abbiamo mai lanciato un uomo.
- Pazzesco!
253
00:21:23,324 --> 00:21:25,785
Sì, e l'abbiamo pensato
contemporaneamente.
254
00:21:25,868 --> 00:21:26,994
Aspetta, cosa?
255
00:21:27,078 --> 00:21:30,915
Non dirmi che non hai pensato
di togliertelo di dosso?
256
00:21:30,998 --> 00:21:33,376
- Sì, è vero.
- Anche noi!
257
00:21:33,459 --> 00:21:34,919
E poi, bam!
258
00:21:35,002 --> 00:21:37,797
E questa è solo la prima fase,
spostare le cose col pensiero.
259
00:21:37,880 --> 00:21:41,217
O le persone, nel caso di Timmy.
260
00:21:41,300 --> 00:21:43,469
- Se vogliamo considerarlo una persona.
- Già.
261
00:21:43,553 --> 00:21:44,971
- Qualsiasi cosa.
- Seconda fase?
262
00:21:45,054 --> 00:21:46,556
Quanto è accaduto in punizione.
263
00:21:46,639 --> 00:21:49,475
Allucinante! E tu che dicevi
che non era possibile.
264
00:21:49,559 --> 00:21:51,269
Terza fase, ci arriveremo presto.
265
00:21:51,352 --> 00:21:52,562
Facciamole una sorpresa.
266
00:21:52,645 --> 00:21:56,107
Quarta fase, la metamorfosi.
267
00:21:56,190 --> 00:21:57,316
Metamorfosi?
268
00:21:57,400 --> 00:22:00,695
Il potere di assumere una forma diversa.
269
00:22:00,778 --> 00:22:05,575
E se arriviamo alla quarta fase,
io mi trasformo in Kristen Stewart.
270
00:22:05,658 --> 00:22:08,119
Non giudicarla.
È una fan di Twilight.
271
00:22:08,202 --> 00:22:10,288
Beh, non abbiamo mai superato
la prima fase.
272
00:22:10,371 --> 00:22:13,165
- Mai.
- Ed ecco che entra Robert Pattinson.
273
00:22:13,249 --> 00:22:15,001
- Ehi!
- Cosa?
274
00:22:15,084 --> 00:22:18,337
Non ti dà la sensazione
di star pensando ad Edward Cullen?
275
00:22:18,421 --> 00:22:22,466
Ehi, potete rallentare?
Faccio fatica a seguirvi.
276
00:22:22,550 --> 00:22:25,094
Okay, beh, perché non ci racconti di te?
277
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
Sì, chi erano i tuoi avi?
278
00:22:28,264 --> 00:22:32,351
Non saprei.
Non mi sono mai interessata.
279
00:22:32,435 --> 00:22:34,312
E tua madre?
280
00:22:34,395 --> 00:22:36,022
È una strega?
281
00:22:36,105 --> 00:22:38,816
È una psicologa del New Jersey.
282
00:22:38,900 --> 00:22:40,526
Dovrà avere delle radici.
283
00:22:40,610 --> 00:22:44,238
Sì, sai, era da tanto
che cercavamo la quarta.
284
00:22:44,322 --> 00:22:47,074
Pensavamo di poter formare
una congrega in tre...
285
00:22:47,158 --> 00:22:48,326
Ma non funziona così.
286
00:22:48,409 --> 00:22:53,247
No, perché ognuna ha un elemento
che corrisponde a una direzione.
287
00:22:53,331 --> 00:22:55,041
Io sono il fuoco.
288
00:22:55,124 --> 00:22:56,792
- Io l'aria.
- Io la terra.
289
00:22:56,876 --> 00:23:00,213
Quindi c'è il nord, il sud, l'est...
290
00:23:00,296 --> 00:23:03,090
Ma l'ovest non era facile da reperire.
291
00:23:03,174 --> 00:23:05,176
E ora sei qui.
292
00:23:05,259 --> 00:23:07,220
Tu sei l'acqua. L'ovest.
293
00:23:07,303 --> 00:23:10,473
Sì, per poter ottenere
il massimo potere...
294
00:23:10,556 --> 00:23:12,517
...dobbiamo rivestire tutte una direzione.
295
00:23:12,600 --> 00:23:15,937
- Si chiama "invocare gli angoli".
- Okay.
296
00:23:17,063 --> 00:23:19,899
È parecchio da digerire,
ma vi ascolto...
297
00:23:19,982 --> 00:23:24,904
...e nel frattempo cerco di superare
un piccolo attacco di panico.
298
00:23:24,987 --> 00:23:29,408
Okay, capiamo che non sia facile
accettare tutto questo.
299
00:23:30,409 --> 00:23:34,914
Ma non devi temere i tuoi poteri.
Nessuna di noi dovrebbe.
300
00:23:36,290 --> 00:23:38,501
È ciò che dice sempre mia mamma.
301
00:23:38,584 --> 00:23:40,503
"La tua diversità è il tuo potere".
302
00:23:40,586 --> 00:23:44,507
- Oh, la mamma è una tipa giusta.
- Allora, che ne dici?
303
00:23:47,468 --> 00:23:50,388
- Lily.
- Oh, mio Dio, Frankie.
304
00:23:50,471 --> 00:23:52,598
Dammi la mano. Dai.
305
00:23:54,684 --> 00:23:57,395
Vuoi essere la quarta?
306
00:24:02,984 --> 00:24:04,819
Su, ho problemi alle ginocchia.
307
00:24:04,902 --> 00:24:06,487
Le si lacereranno i legamenti.
308
00:24:10,908 --> 00:24:13,828
Mi hai convinta con la metamorfosi
in Kristen Stewart.
309
00:24:16,581 --> 00:24:19,750
- Ha detto sì! Ha detto sì.
- Oh, mio Dio.
310
00:24:19,834 --> 00:24:21,961
- Perché non l'hai detto subito?
- Andiamo.
311
00:24:24,547 --> 00:24:27,508
Lo sola parola, stregoneria,
è molto altisonante.
312
00:24:27,592 --> 00:24:30,469
Noi ospitiamo letteralmente dei bambini
nelle nostre pance.
313
00:24:30,553 --> 00:24:32,430
Roba da Ridley Scott.
314
00:24:32,513 --> 00:24:34,599
Abbiamo dei superpoteri
senza nemmeno volerlo.
315
00:24:34,682 --> 00:24:38,394
- Beh, non tutte sono in grado di farlo...
- Merda.
316
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
Ricevuto. Scusami, Lou.
317
00:24:40,563 --> 00:24:44,108
Tranquilla. Le ragazze trans
sono comunque magiche a modo loro.
318
00:24:44,192 --> 00:24:45,902
Già. Vero, vero.
319
00:24:45,985 --> 00:24:48,196
Per questo le congreghe
sono sempre state importanti.
320
00:24:48,279 --> 00:24:51,699
Perché metà dell'opera dell'avere poteri
è credere di averli.
321
00:24:52,700 --> 00:24:53,701
Che facciamo?
322
00:24:53,784 --> 00:24:58,372
Beh, ora che siamo in quattro,
metteremo la nostra congrega alla prova.
323
00:25:00,041 --> 00:25:03,503
Prima di recitare un incantesimo,
disegniamo sempre un cerchio.
324
00:25:03,586 --> 00:25:07,632
Consideralo un contenitore
in cui riporre tutte le nostre energie.
325
00:25:07,715 --> 00:25:09,217
E non far entrare le cose brutte.
326
00:25:13,304 --> 00:25:14,555
Respirate.
327
00:25:23,356 --> 00:25:27,693
Ascoltate il suono degli alberi
che respirano con voi.
328
00:25:28,903 --> 00:25:33,908
Sentitevi parte del terreno
e di questo momento.
329
00:25:35,284 --> 00:25:37,745
Trascendiamo il tempo.
330
00:25:37,828 --> 00:25:40,081
Sospendiamo il destino.
331
00:25:40,164 --> 00:25:43,000
Possediamo le tre chiavi.
Oh, merda.
332
00:25:44,460 --> 00:25:46,462
Apriamo il triplo cancello.
333
00:25:47,755 --> 00:25:50,258
Apriamo il triplo cancello.
334
00:25:51,634 --> 00:25:54,387
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
335
00:25:54,470 --> 00:25:57,181
Ritornino, ritornino, ritornino.
336
00:25:57,265 --> 00:26:02,436
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
Ritornino, ritornino, ritornino.
337
00:26:02,520 --> 00:26:07,233
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
Ritornino, ritornino, ritornino.
338
00:26:07,316 --> 00:26:11,779
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
Ritornino, ritornino, ritornino.
339
00:26:11,863 --> 00:26:16,826
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
Ritornino, ritornino, ritornino.
340
00:26:16,909 --> 00:26:22,623
L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra.
Ritornino, ritornino, ritornino.
341
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
Ragazze.
342
00:26:56,824 --> 00:26:58,826
Oh cazzo!
343
00:27:04,123 --> 00:27:06,959
- Accidenti!
- Oh, mio Dio!
344
00:27:07,043 --> 00:27:10,713
- Straordinario!
- Cosa?
345
00:27:10,796 --> 00:27:12,507
Pazzesco!
346
00:27:13,716 --> 00:27:15,009
Prima volta?
347
00:27:16,010 --> 00:27:19,263
- Yo! No, no, no.
- La fase tre, ragazze.
348
00:27:19,347 --> 00:27:22,767
E dopo questo,
quale sarà il prossimo incantesimo?
349
00:27:25,853 --> 00:27:28,648
- Perché siamo a casa di Timmy?
- È un terrorista.
350
00:27:29,899 --> 00:27:32,109
È un po' esagerato.
351
00:27:32,193 --> 00:27:34,946
- Non gli faremo del male, vero?
- Perché no?
352
00:27:35,029 --> 00:27:37,698
No, ha ragione.
I malefici sono una cosa seria.
353
00:27:37,782 --> 00:27:38,824
Così come le molestie.
354
00:27:38,908 --> 00:27:41,452
Calme. Non gli faremo un maleficio.
355
00:27:41,536 --> 00:27:44,914
Solo un piccolo incantesimo
per renderlo migliore.
356
00:27:44,997 --> 00:27:46,916
Come sai che non c'è nessuno?
357
00:27:46,999 --> 00:27:49,377
- Bingo.
- Andiamo.
358
00:27:55,424 --> 00:27:57,510
Oh, mio Dio.
359
00:27:57,593 --> 00:28:00,054
Assumo io il comando.
360
00:28:01,973 --> 00:28:03,391
Improvviso.
361
00:28:03,474 --> 00:28:05,685
Non dovremmo farlo.
362
00:28:05,768 --> 00:28:09,355
Ci serve qualcosa di personale
per fare l'incantesimo.
363
00:28:10,356 --> 00:28:11,399
Colpo di scena.
364
00:28:12,400 --> 00:28:14,193
- Cosa?
- Incredibile.
365
00:28:14,277 --> 00:28:17,947
- Timmy è pieno di sorprese.
- No, ha una tavola Ouija?
366
00:28:18,030 --> 00:28:19,156
Ragazze?
367
00:28:19,240 --> 00:28:22,285
Credo di aver trovato
qualcosa di personale.
368
00:28:22,368 --> 00:28:23,661
- Oh, no.
- No, dai.
369
00:28:23,744 --> 00:28:26,163
No, no, no. Non dirmi che è usato...
370
00:28:26,247 --> 00:28:28,875
Un po' mi stupisce
che abbia usato il preservativo.
371
00:28:28,958 --> 00:28:30,334
Frankie, non toccarlo!
372
00:28:30,418 --> 00:28:32,587
Su, è...
373
00:28:32,670 --> 00:28:35,423
È sicuramente l'oggetto più potente.
374
00:28:35,506 --> 00:28:39,635
Odio darle ragione,
ma è come dice Frankie, ragazze.
375
00:28:39,719 --> 00:28:41,762
Fa veramente schifo.
376
00:28:42,722 --> 00:28:44,849
- Okay. Serve un calderone.
- Okay.
377
00:28:44,932 --> 00:28:45,766
Cosa?
378
00:28:49,896 --> 00:28:51,981
Un bong.
379
00:28:52,064 --> 00:28:54,400
- Okay. Pronte?
- Okay, che faccio?
380
00:28:54,483 --> 00:28:55,735
Olio di rosa.
381
00:28:58,529 --> 00:29:00,114
Vomito. Ora vomito.
382
00:29:03,159 --> 00:29:05,745
Non toccarlo. Non toccarlo.
383
00:29:05,828 --> 00:29:08,039
No! Frankie. Per favore.
384
00:29:09,040 --> 00:29:11,626
- Angelica. Quarzo rosa.
- Okay.
385
00:29:20,301 --> 00:29:25,431
Invochiamo la Dea dei Santi Misteri.
386
00:29:25,515 --> 00:29:29,560
- Lo stai facendo.
- Nello spirito e nel corpo...
387
00:29:30,561 --> 00:29:34,565
...nell'amore e nella fiducia...
388
00:29:34,649 --> 00:29:37,777
...possa Timmy risvegliarsi...
389
00:29:37,860 --> 00:29:41,739
...al meglio di sé.
390
00:29:41,822 --> 00:29:43,491
Da questo momento in poi.
391
00:29:44,659 --> 00:29:45,785
Sia benedetto.
392
00:29:45,868 --> 00:29:47,870
Sia benedetto.
393
00:29:49,163 --> 00:29:51,499
- Fallo.
- Fallo.
394
00:29:51,582 --> 00:29:53,918
- Mettilo.
- Mettilo sul cuscino.
395
00:29:54,001 --> 00:29:55,253
- Che schifo!
- Fallo.
396
00:29:56,921 --> 00:29:58,005
- Timmy?
- Merda.
397
00:29:58,089 --> 00:29:59,632
- Merda!
- Oh, mio Dio.
398
00:29:59,715 --> 00:30:00,967
Merda!
399
00:30:01,050 --> 00:30:03,094
- Via!
- Che facciamo?
400
00:30:03,177 --> 00:30:04,554
Saltiamo. Dobbiamo saltare.
401
00:30:04,637 --> 00:30:08,140
- Da questa finestra il campo è libero.
- Siamo al secondo piano.
402
00:30:08,224 --> 00:30:10,059
È l'unica possibilità. Dai.
403
00:30:10,142 --> 00:30:12,562
Non possiamo volare o roba simile?
404
00:30:12,645 --> 00:30:14,689
No, cretina!
405
00:30:19,485 --> 00:30:22,738
Timmy, niente videogiochi
se prima non finisci i compiti.
406
00:30:22,822 --> 00:30:24,156
Sì, lo so papà.
407
00:30:31,205 --> 00:30:34,083
Lily! Sbrigati!
408
00:30:41,257 --> 00:30:43,009
Correte!
409
00:31:33,392 --> 00:31:34,227
Sì!
410
00:31:38,564 --> 00:31:39,857
LISA È UNA TROIA
411
00:31:56,541 --> 00:31:58,751
Ci ha insegnato a leggere l'aura.
412
00:32:06,425 --> 00:32:08,553
Sia benedetta la tua vista.
413
00:32:10,930 --> 00:32:13,307
La fanciulla, la madre, la strega.
414
00:32:13,391 --> 00:32:16,352
La fanciulla, la madre, la strega.
415
00:32:16,435 --> 00:32:18,938
La fanciulla, la madre, la strega.
416
00:32:27,780 --> 00:32:29,282
- Allora, femminuccia?
- Scusami.
417
00:32:29,365 --> 00:32:31,701
Cosa farai? Dimmelo!
418
00:32:38,833 --> 00:32:40,126
- Aria.
- Fuoco.
419
00:32:40,209 --> 00:32:41,085
- Acqua.
- Terra.
420
00:32:41,169 --> 00:32:42,128
- Aria.
- Fuoco.
421
00:32:42,211 --> 00:32:43,129
- Acqua.
- Terra.
422
00:33:02,398 --> 00:33:05,610
- Lily. Iniziavo a preoccuparmi.
- Ehi.
423
00:33:05,693 --> 00:33:10,072
Sì, scusa, ero con le mie amiche.
424
00:33:10,156 --> 00:33:11,699
- Amiche?
- Sì.
425
00:33:11,782 --> 00:33:13,201
Una bella novità, lo so.
426
00:33:14,493 --> 00:33:17,038
Helen, Lily è lì con te?
427
00:33:17,121 --> 00:33:21,417
Ascolta, tesoro,
dobbiamo parlare di una cosa.
428
00:33:21,501 --> 00:33:23,336
Mi sono assentato una settimana...
429
00:33:23,419 --> 00:33:26,130
...e Jacob mi ha detto
che hai aggredito Timmy Andrews?
430
00:33:26,214 --> 00:33:31,719
- No, mi sono difesa.
- Ha detto che Timmy non ti ha toccata.
431
00:33:31,802 --> 00:33:35,556
- Mi ha detto una cosa nell'orecchio--
- Ti ha detto qualcosa e l'hai colpito?
432
00:33:35,640 --> 00:33:36,933
Se mi lasciassi finire--
433
00:33:37,016 --> 00:33:40,144
Se sto parlando, non interrompermi.
434
00:33:40,228 --> 00:33:42,063
- Okay.
- Grazie.
435
00:33:43,314 --> 00:33:44,398
Mamma--
436
00:33:44,482 --> 00:33:47,693
Adam, calmiamoci un attimo, okay?
437
00:33:47,777 --> 00:33:49,403
Si è difesa.
438
00:33:49,487 --> 00:33:53,449
Beh, sono certo che le circostanze
fossero complicate, ma...
439
00:33:53,533 --> 00:33:54,951
Con i miei figli...
440
00:33:55,034 --> 00:33:59,038
...non tollero assolutamente la violenza.
441
00:33:59,121 --> 00:34:01,916
È sempre stato così qui, perciò...
442
00:34:01,999 --> 00:34:04,627
Più che altro, sono deluso di te, Lily.
443
00:34:04,710 --> 00:34:06,963
Molto deluso.
444
00:34:15,554 --> 00:34:18,139
- Bel modo di farti valere, mamma.
- Lily.
445
00:34:22,353 --> 00:34:25,398
Devi solo essere più gentile
quando le parli.
446
00:34:25,481 --> 00:34:26,983
- Gentile?
- Sì!
447
00:34:27,065 --> 00:34:30,820
- La disciplina dipende dalla gentilezza.
- Non intendevo questo.
448
00:34:30,902 --> 00:34:34,824
È maleducata, Helen.
E vuole far la parte della santarella.
449
00:34:34,907 --> 00:34:39,286
- Mette tutti a disagio.
- Non è facile per lei!
450
00:34:46,543 --> 00:34:49,338
Ehi. Scusa.
451
00:34:49,422 --> 00:34:53,759
- Che ci fai qui?
- Vengo qui per pensare.
452
00:34:54,886 --> 00:34:57,763
Per sfuggire al rumore.
Mi capisci?
453
00:34:59,182 --> 00:35:00,725
Sì.
454
00:35:09,901 --> 00:35:14,906
Ascolta, mio padre a volte è severo,
ma lo fa per amore.
455
00:35:14,989 --> 00:35:16,490
Capisci?
456
00:35:19,160 --> 00:35:23,456
Dice sempre:
"Potere equivale a ordine".
457
00:35:23,539 --> 00:35:27,418
C'è un motivo
se è diventato così importante.
458
00:35:27,502 --> 00:35:29,837
Arrivano da ogni parte del mondo...
459
00:35:29,921 --> 00:35:32,507
...per sentirlo parlare di queste cose.
460
00:35:34,091 --> 00:35:35,426
Già.
461
00:35:38,971 --> 00:35:41,182
Che mi dici di tuo padre?
462
00:35:44,227 --> 00:35:46,103
Non l'ho mai conosciuto.
463
00:35:48,272 --> 00:35:50,441
Non so nemmeno il suo nome.
464
00:35:57,990 --> 00:36:00,785
Voi due volete fare sesso.
465
00:36:00,868 --> 00:36:04,413
Parliamo delle regole base.
Numero uno, il consenso.
466
00:36:04,497 --> 00:36:07,834
In qualsiasi momento,
avete il diritto di dire basta.
467
00:36:07,917 --> 00:36:09,752
Sì, se vuoi lasciarlo con le palle piene.
468
00:36:09,836 --> 00:36:11,796
- Jeremy.
- Mi scusi.
469
00:36:11,879 --> 00:36:16,801
Il consenso è un accordo esplicito
e involontario.
470
00:36:16,884 --> 00:36:20,263
Sì, e solo sì, significa sì.
471
00:36:20,346 --> 00:36:23,099
Sì, sì, sì!
472
00:36:23,182 --> 00:36:24,767
Oh, mio Dio, taci, Jeremy.
473
00:36:24,851 --> 00:36:28,312
- Grazie, Timmy.
- Chiedo scusa. È davvero inappropriato.
474
00:36:28,396 --> 00:36:31,482
Può mandarlo dal preside?
475
00:36:31,566 --> 00:36:34,318
Sta mettendo a disagio tantissime persone.
476
00:36:34,402 --> 00:36:35,778
Finiscila. Scherzavo.
477
00:36:35,862 --> 00:36:39,115
No, può turbare, okay?
478
00:36:39,198 --> 00:36:43,452
Perché non cerchi di essere
più sensibile e...
479
00:36:44,453 --> 00:36:46,414
Ascolta. Okay?
480
00:36:46,497 --> 00:36:47,957
Come vuoi.
481
00:36:54,338 --> 00:36:57,842
Yo, oggi alla settima ora
si è definito cisessuale.
482
00:36:58,843 --> 00:37:00,469
Girati verso di me.
483
00:37:03,764 --> 00:37:04,974
Wow.
484
00:37:06,517 --> 00:37:10,062
All'ottava, si è messo a parlare
di eteronormatività.
485
00:37:10,146 --> 00:37:13,482
Oh, wow, Tabs.
Bellissime le tue unghie.
486
00:37:13,566 --> 00:37:15,318
- Pazzesche.
- Sì.
487
00:37:16,319 --> 00:37:19,113
- Oh, cavolo!
- Ascoltate.
488
00:37:19,197 --> 00:37:22,241
Non sappiamo per certo
che Timmy lo faccia a causa nostra.
489
00:37:22,325 --> 00:37:24,619
Ma si direbbe di sì.
490
00:37:24,702 --> 00:37:27,413
Beh, lo vedremo stasera
alla sua festa.
491
00:37:27,496 --> 00:37:28,956
La scena del crimine.
492
00:37:29,040 --> 00:37:31,542
- Dobbiamo fare attenzione.
- Concordo.
493
00:37:31,626 --> 00:37:33,127
Non si scherza con gli incantesimi.
494
00:37:33,211 --> 00:37:36,422
Per quanto riguarda Timmy,
dobbiamo valutare qualunque cosa faremo...
495
00:37:36,506 --> 00:37:38,341
...come la faremo e quando, okay?
496
00:37:40,468 --> 00:37:43,387
Tesoro divertiti alla festa
Non lo dirò ad adam. Ti voglio bene, mamma
497
00:37:43,471 --> 00:37:44,305
Lily?
498
00:37:45,306 --> 00:37:48,726
- Hai capito?
- Sì. Sì.
499
00:37:48,809 --> 00:37:52,647
Bene, è ora di divertirsi.
Foto!
500
00:37:55,733 --> 00:37:59,278
Okay. In posa, streghe.
501
00:38:01,197 --> 00:38:03,908
Sì, comunque... Oh, mio Dio.
502
00:38:07,787 --> 00:38:11,082
Ehi, Shelly.
Sai qual è il mio film preferito?
503
00:38:11,165 --> 00:38:13,793
I fiumi di porpora.
504
00:38:14,794 --> 00:38:16,295
Vado in bagno.
505
00:38:18,297 --> 00:38:20,925
Gli assorbenti sono nell'armadietto.
506
00:38:21,008 --> 00:38:24,637
Bello prendere in giro le altre, eh?
Sei fantastica!
507
00:38:24,720 --> 00:38:29,350
È patetico vedere come t'impegni
a cercare di apparire carina.
508
00:38:35,940 --> 00:38:37,900
Attenta.
509
00:38:37,984 --> 00:38:39,235
La parole fanno male.
510
00:38:41,070 --> 00:38:43,364
- Ciao.
- Che diavolo è successo?
511
00:38:43,447 --> 00:38:46,200
- Mio Dio.
- No, sto bene. Davvero.
512
00:38:53,875 --> 00:38:57,753
Ehi. Cerchi il bagno?
513
00:38:57,837 --> 00:38:59,839
Ce n'è uno in fondo al corridoio.
514
00:39:00,840 --> 00:39:05,761
Beh, ce n'è uno anche lì,
ma sembra essere occupato.
515
00:39:06,929 --> 00:39:08,472
Già.
516
00:39:09,932 --> 00:39:11,350
Lily...
517
00:39:12,518 --> 00:39:14,604
Credo di doverti delle scuse.
518
00:39:15,646 --> 00:39:18,232
L'altro giorno sono stato...
519
00:39:19,358 --> 00:39:21,319
Non mi viene la parola.
520
00:39:21,402 --> 00:39:24,864
- Uno stronzo?
- Sì.
521
00:39:24,947 --> 00:39:26,365
Sì, no, è...
522
00:39:27,366 --> 00:39:29,118
È la parola giusta.
523
00:39:30,119 --> 00:39:32,496
Credo sia legato al potere...
524
00:39:32,580 --> 00:39:37,293
...e al volerti prendere in giro per una
situazione già delicata di per sé, così...
525
00:39:38,294 --> 00:39:40,671
Quello che sto cercando di dirti è...
526
00:39:41,923 --> 00:39:43,466
...mi dispiace.
527
00:39:44,926 --> 00:39:47,553
Ehi. Tutto bene?
528
00:39:47,637 --> 00:39:48,804
Sì.
529
00:39:48,888 --> 00:39:50,056
Sì, sto bene.
530
00:39:50,139 --> 00:39:53,184
Ascoltate, io stasera non bevo,
ma se volete divertirvi...
531
00:39:53,267 --> 00:39:56,521
...ho una scorta segreta di LaCroix
nel frigo di sotto.
532
00:39:56,604 --> 00:39:59,815
Ho anche preparato una playlist
super eclettica...
533
00:39:59,899 --> 00:40:01,901
...e accetto qualsiasi richiesta.
534
00:40:02,902 --> 00:40:07,073
Più che altro,
stasera ho voglia di ballare.
535
00:40:07,156 --> 00:40:08,574
Sì.
536
00:40:09,575 --> 00:40:12,787
Bene. Scusate. Ora vado.
537
00:40:17,375 --> 00:40:20,962
Devo confessarlo.
Mi piace molto il nuovo Timmy.
538
00:40:21,045 --> 00:40:23,381
Non dovevamo procedere con cautela?
539
00:40:23,464 --> 00:40:25,967
Lily ha ragione.
Dobbiamo fare attenzione.
540
00:40:26,050 --> 00:40:28,678
- Non avevamo mai usato il profi...
- Basta.
541
00:40:28,761 --> 00:40:30,471
Non ricordarmelo.
542
00:40:31,472 --> 00:40:33,224
Oh, cavolo.
543
00:40:33,307 --> 00:40:35,935
Ha messo Princess Nokia.
544
00:40:37,979 --> 00:40:39,063
Ciao!
545
00:40:40,064 --> 00:40:42,650
Beh, amo le sue politiche, capite?
546
00:40:42,733 --> 00:40:45,778
- Assolutamente sì.
- Il modo in cui usa la sua arte...
547
00:40:45,862 --> 00:40:49,115
...per affrontare le politiche razziali
e quelle di genere...
548
00:40:49,198 --> 00:40:51,701
...pur continuando a realizzare
pezzi fantastici.
549
00:40:51,784 --> 00:40:54,036
Ho letto un'intervista a Janet Mock...
550
00:40:58,207 --> 00:41:01,002
Oh, ti do un bicchiere.
551
00:41:01,085 --> 00:41:02,712
Che cavaliere.
552
00:41:02,795 --> 00:41:04,881
Ci vuole così poco, eh?
553
00:41:06,883 --> 00:41:09,010
- Tieni. Di nulla.
- Grazie.
554
00:41:09,093 --> 00:41:11,220
Che bella collana.
555
00:41:13,014 --> 00:41:14,348
Che simbolo è?
556
00:41:15,349 --> 00:41:18,728
Non lo so.
Me l'ha dato mia mamma da piccola.
557
00:41:19,729 --> 00:41:20,730
È molto bello.
558
00:41:23,107 --> 00:41:25,610
Anche la mia mi ha dato una collana.
559
00:41:26,611 --> 00:41:30,573
Si vede che va di moda.
Le mamme e le collane.
560
00:41:30,656 --> 00:41:32,867
La consideravo una cagata, ma...
561
00:41:34,035 --> 00:41:35,244
Sì, non so.
562
00:41:35,328 --> 00:41:39,040
È una bella cosa, da quando è morta,
mi ricorda di lei.
563
00:41:41,542 --> 00:41:44,212
- Quando è...?
- Quando avevo 11 anni.
564
00:41:45,463 --> 00:41:47,048
Mi dispiace.
565
00:41:47,131 --> 00:41:49,467
No. Va tutto bene.
566
00:41:54,013 --> 00:41:57,391
Posso dirti una cosa un po' imbarazzante?
567
00:41:57,475 --> 00:41:58,976
Certo.
568
00:41:59,060 --> 00:42:00,436
Io...
569
00:42:00,520 --> 00:42:03,731
Le parlo ancora. O ci provo.
570
00:42:04,982 --> 00:42:07,401
Sembra una cosa da pazzi...
571
00:42:07,485 --> 00:42:11,948
...ma ho una tavola Ouija
ricevuta da bambino...
572
00:42:12,031 --> 00:42:17,787
...e a volte la uso per provare a...
573
00:42:19,080 --> 00:42:20,957
...contattarla, diciamo.
574
00:42:21,040 --> 00:42:23,334
- Non è affatto imbarazzante.
- Okay.
575
00:42:23,417 --> 00:42:27,755
Se avessi perso mia madre,
farei la stessa cosa.
576
00:42:31,342 --> 00:42:32,468
Ha funzionato?
577
00:42:33,553 --> 00:42:34,637
Sì.
578
00:42:34,720 --> 00:42:37,473
- Sì.
- Cosa ti ha detto?
579
00:42:38,558 --> 00:42:40,184
Di pulire la mia stanza.
580
00:42:40,268 --> 00:42:44,105
- No.
- Sì. Sul serio.
581
00:42:44,188 --> 00:42:48,192
Dev'esserci voluto un bel po'
per scriverlo con la Ouija.
582
00:42:48,276 --> 00:42:52,488
Almeno cinque minuti o giù di lì.
Parecchio.
583
00:42:52,572 --> 00:42:55,449
Ragazzi. Lily, devi venire subito.
584
00:42:55,533 --> 00:42:56,784
- Sì!
- È una festa.
585
00:42:56,868 --> 00:42:59,412
- Sì. Okay.
- Sì. Sì.
586
00:42:59,495 --> 00:43:01,247
Andiamo.
587
00:43:54,592 --> 00:43:57,220
Yo, amico, dobbiamo parlare
del progetto di scienze.
588
00:43:57,303 --> 00:44:01,724
- Mangi con noi?
- Sì. Sì. Ci vediamo dopo?
589
00:44:02,725 --> 00:44:04,101
Ragazze.
590
00:44:04,185 --> 00:44:06,354
Donne. Sì.
591
00:44:06,437 --> 00:44:10,816
No, donne di ogni tipo. Okay.
592
00:44:23,496 --> 00:44:25,331
- Dicono che sia...
- Dopo tocca a me.
593
00:44:25,414 --> 00:44:26,457
Non toccarlo.
594
00:44:28,167 --> 00:44:29,794
Isaiah.
595
00:44:41,889 --> 00:44:44,433
- Ma che cazzo?
- Ti fermi a cena?
596
00:44:44,517 --> 00:44:46,686
Sì, se per te va bene.
597
00:44:46,769 --> 00:44:47,854
Sì. Va bene.
598
00:44:52,483 --> 00:44:53,734
Yo, io esco.
599
00:44:55,111 --> 00:44:57,530
- Andiamo di sopra.
- Okay.
600
00:44:57,613 --> 00:45:00,032
Aspettate, stiamo tutti insieme.
601
00:45:00,116 --> 00:45:01,450
Sì?
602
00:45:01,534 --> 00:45:03,619
Beh...
603
00:45:03,703 --> 00:45:05,997
- Va bene.
- Jacob?
604
00:45:06,080 --> 00:45:09,542
Possiamo farlo fra un'ora.
Stiamo un po' con le ragazze.
605
00:45:09,625 --> 00:45:12,712
- No, io sono a posto. Fai pure.
- Aspetta, sicuro?
606
00:45:12,795 --> 00:45:13,838
Sì.
607
00:45:14,964 --> 00:45:17,550
Come vuoi. Andiamo.
608
00:45:18,551 --> 00:45:20,344
Forza!
609
00:45:21,846 --> 00:45:24,348
Davvero non hai mai giocato
a due verità e una bugia?
610
00:45:24,432 --> 00:45:25,308
No.
611
00:45:27,268 --> 00:45:28,436
Beh, preparati.
612
00:45:28,519 --> 00:45:31,564
Non proviamo a chiedere a Jacob
ancora una volta?
613
00:45:31,647 --> 00:45:34,275
- Pulisci la stanza.
- Magari vuole unirsi a noi.
614
00:45:34,358 --> 00:45:36,861
- Forse ha cambiato idea.
- Okay, chi inizia?
615
00:45:36,944 --> 00:45:41,032
E poi potremmo passare
al gioco della bottiglia.
616
00:45:41,115 --> 00:45:42,617
- Gesù.
- Oh, mio Dio.
617
00:45:42,700 --> 00:45:45,286
- Inizio io. Inizio io.
- Grazie.
618
00:45:45,369 --> 00:45:50,041
Okay, vorrei avere più amiche di colore.
619
00:45:51,042 --> 00:45:54,795
Temo per l'incolumità di mio fratello
ogni giorno.
620
00:45:54,879 --> 00:45:59,717
E non mi piace Beyoncé.
Okay, la prossima.
621
00:45:59,800 --> 00:46:01,511
Non ci hai lasciate indovinare.
622
00:46:01,594 --> 00:46:04,764
- Ho detto tre verità.
- Non ti piace Beyoncé?
623
00:46:04,847 --> 00:46:07,475
No, stronza. Io la amo.
624
00:46:11,312 --> 00:46:12,396
Vado io.
625
00:46:17,693 --> 00:46:19,862
Questa me l'ha data mia mamma.
626
00:46:22,990 --> 00:46:25,785
E sono vergine. Cosa?
627
00:46:29,372 --> 00:46:31,290
- Bugia!
- Dai!
628
00:46:31,374 --> 00:46:32,792
- È una bugia.
- Non puoi saperlo.
629
00:46:32,875 --> 00:46:35,127
- Invece sì.
- Non è vero.
630
00:46:35,211 --> 00:46:36,546
- Non è vero.
- Taci.
631
00:46:38,965 --> 00:46:40,800
E...
632
00:46:44,804 --> 00:46:46,347
Io e Isaiah abbiamo fatto sesso.
633
00:46:53,688 --> 00:46:54,647
Aspetta.
634
00:46:55,690 --> 00:46:56,774
Merda.
635
00:46:57,900 --> 00:47:02,280
- Scusate. Non so perché...
- Va tutto bene.
636
00:47:03,406 --> 00:47:06,242
Con noi puoi parlare.
637
00:47:09,996 --> 00:47:11,414
Beh...
638
00:47:14,375 --> 00:47:15,418
È stato...
639
00:47:16,419 --> 00:47:18,629
Scusate, io...
640
00:47:20,673 --> 00:47:23,301
Non l'ho mai detto a nessuno.
641
00:47:23,384 --> 00:47:24,427
E...
642
00:47:25,887 --> 00:47:26,888
...è come se...
643
00:47:27,889 --> 00:47:30,892
Jacob è il mio migliore amico.
644
00:47:31,893 --> 00:47:34,562
E lui...
645
00:47:34,645 --> 00:47:38,399
Tu e Isaiah ne avete parlato?
646
00:47:38,482 --> 00:47:40,067
Stai scherzando?
647
00:47:41,068 --> 00:47:44,155
Nemmeno mi guarda
da quando è successo.
648
00:47:50,203 --> 00:47:51,746
Merda.
649
00:47:53,623 --> 00:47:55,291
Scusate.
650
00:48:00,630 --> 00:48:02,423
È che...
651
00:48:03,466 --> 00:48:08,054
È stato bello anche con le ragazze,
perciò...
652
00:48:10,348 --> 00:48:12,391
Oh, Dio. Non lo so.
653
00:48:14,268 --> 00:48:17,021
È che è dura per i ragazzi.
654
00:48:17,104 --> 00:48:19,607
È come se non sia possibile essere...
655
00:48:21,734 --> 00:48:24,695
Tutti deducono semplicemente
che sei gay, e va bene.
656
00:48:24,779 --> 00:48:28,908
Non c'è nulla di sbagliato in quello.
Ma...
657
00:48:29,909 --> 00:48:31,702
A me...
658
00:48:34,372 --> 00:48:36,791
A me piacciono entrambi. Capite?
659
00:48:38,835 --> 00:48:39,919
C'è nessuno?
660
00:48:41,087 --> 00:48:42,630
Merda. Dovete andarvene.
661
00:48:42,713 --> 00:48:44,465
- Eh, cosa?
- Scusate.
662
00:48:44,549 --> 00:48:46,551
- Se ci sente ci uccide.
- Okay.
663
00:48:46,634 --> 00:48:51,389
Di là. Lo distraggo io. Okay?
664
00:49:01,941 --> 00:49:04,527
Isaiah ti ha detto
che non sarebbe tornato per cena?
665
00:49:05,528 --> 00:49:09,198
- Sì, è uscito. Non so.
- Cosa?
666
00:49:11,534 --> 00:49:12,785
Sì, è uscito.
667
00:49:21,919 --> 00:49:24,589
Papà, com'è andato il viaggio?
668
00:49:26,007 --> 00:49:30,136
Bene. Molto bene.
Grazie per avermelo chiesto.
669
00:49:30,219 --> 00:49:32,388
Ci sono state delle grosse svolte
per alcuni gruppi.
670
00:49:32,471 --> 00:49:34,182
- Davvero?
- Sì.
671
00:49:34,265 --> 00:49:35,141
Per esempio?
672
00:49:37,852 --> 00:49:41,898
Molti uomini celano
una grande sofferenza...
673
00:49:41,981 --> 00:49:46,694
...dentro di sé, soprattutto ora.
674
00:49:54,869 --> 00:49:56,120
Prendo il pollo.
675
00:49:57,330 --> 00:49:59,165
- Le do una mano.
- Non importa.
676
00:49:59,248 --> 00:50:01,876
No, ci tengo.
677
00:50:01,959 --> 00:50:03,044
D'accordo.
678
00:50:05,296 --> 00:50:06,881
Grazie.
679
00:51:30,464 --> 00:51:37,096
Luce che avvolgi questo indumento,
fa' che questa sera lui mi stia accanto.
680
00:52:15,468 --> 00:52:20,056
Ciao, per caso ho lasciato qui la felpa?
681
00:52:21,849 --> 00:52:24,227
No. No, non mi pare.
682
00:52:24,310 --> 00:52:27,063
Stai--? Stavi andando a letto?
683
00:52:28,064 --> 00:52:29,607
Sono solo le 20:00.
684
00:52:29,690 --> 00:52:31,025
No, sto...
685
00:52:31,108 --> 00:52:32,902
Sto meditando.
686
00:52:33,903 --> 00:52:35,404
- Oh, cazzo.
- Sì.
687
00:52:35,488 --> 00:52:38,366
Scusa. Non volevo interromperti.
688
00:52:38,449 --> 00:52:40,076
No. No, non importa.
689
00:52:48,876 --> 00:52:52,046
- Le hai scattate tu?
- Sì.
690
00:53:01,389 --> 00:53:03,307
Sono bellissime.
691
00:53:03,391 --> 00:53:04,851
Grazie.
692
00:53:06,727 --> 00:53:08,354
Ascolta...
693
00:53:09,897 --> 00:53:11,607
Volevo solo dirti...
694
00:53:12,608 --> 00:53:13,609
...grazie.
695
00:53:14,902 --> 00:53:16,863
Per oggi. Io...
696
00:53:18,322 --> 00:53:21,450
Sento di essermi tolto...
697
00:53:23,202 --> 00:53:25,913
...un grosso peso.
698
00:53:27,331 --> 00:53:30,293
Finalmente posso essere me stesso.
699
00:53:32,128 --> 00:53:34,130
Non so se mi capisci?
700
00:53:34,213 --> 00:53:36,007
Sì.
701
00:54:08,915 --> 00:54:10,917
Ehi, Timmy!
702
00:54:14,879 --> 00:54:17,840
- La biologia mi chiama.
- Okay.
703
00:54:22,261 --> 00:54:23,262
Mi riferisco...
704
00:54:24,263 --> 00:54:26,390
...all'altra biologia.
705
00:54:26,474 --> 00:54:27,892
Sì.
706
00:54:27,975 --> 00:54:30,353
Timmy, Jacob ti sta chiamando.
707
00:54:31,354 --> 00:54:33,940
Cercavo la mia felpa.
708
00:54:42,198 --> 00:54:43,824
Okay...
709
00:54:45,868 --> 00:54:47,578
Scusami.
710
00:54:56,045 --> 00:54:57,922
- Sì, io...
- Okay.
711
00:54:58,005 --> 00:55:00,675
- Sì, okay.
- Ci vediamo.
712
00:55:05,513 --> 00:55:07,223
Wow...
713
00:55:17,567 --> 00:55:20,236
Timmy
Alla prossima puntata...
714
00:57:04,465 --> 00:57:07,218
Isaiah. Sei di nuovo sonnambulo?
Vieni.
715
00:57:08,219 --> 00:57:11,013
Mi dispiace. Mi dispiace.
716
00:57:12,598 --> 00:57:14,600
Torna a letto.
717
00:57:24,151 --> 00:57:27,238
Cosa? Chiedo scusa!
718
00:57:30,199 --> 00:57:31,367
Okay...
719
00:57:32,368 --> 00:57:34,579
Un po' di silenzio, per favore.
720
00:57:34,662 --> 00:57:36,914
Ho una notizia molto delicata...
721
00:57:36,998 --> 00:57:39,834
...da darvi questa mattina.
722
00:57:43,504 --> 00:57:46,340
Timmy Andrews è stato trovato morto
nella sua stanza.
723
00:57:49,802 --> 00:57:53,431
La causa della morte
sembra essere il suicidio.
724
00:57:56,517 --> 00:57:58,436
Ci sono degli assistenti...
725
00:57:58,519 --> 00:58:01,272
...se ne avrete bisogno.
726
00:58:14,327 --> 00:58:15,953
Lily.
727
00:58:20,082 --> 00:58:22,335
Non è possibile.
728
00:58:23,586 --> 00:58:26,130
Era qui un attimo fa.
729
00:58:26,214 --> 00:58:28,007
Insomma...
730
00:58:29,258 --> 00:58:30,843
Credete...?
731
00:58:34,096 --> 00:58:37,683
Credete che sia colpa nostra?
732
00:58:39,393 --> 00:58:43,981
Ci ha confessato un segreto enorme.
733
00:58:45,399 --> 00:58:49,278
Un segreto enorme
che chiaramente non era pronto a gestire.
734
00:58:49,362 --> 00:58:50,696
No.
735
00:58:51,697 --> 00:58:54,200
No, non torna.
736
00:58:56,661 --> 00:59:00,081
Ieri sera è venuto in camera mia.
737
00:59:00,164 --> 00:59:01,415
Ed era...
738
00:59:02,750 --> 00:59:05,419
Mi ha detto di sentirsi sollevato.
739
00:59:05,503 --> 00:59:07,255
Eravate soli?
740
00:59:09,006 --> 00:59:12,927
È stupido,
ma ho recitato un incantesimo d'amore...
741
00:59:13,010 --> 00:59:15,388
...e lui è venuto nella mia stanza e--
742
00:59:16,973 --> 00:59:18,683
Mi ha baciata.
743
00:59:18,766 --> 00:59:20,268
Cosa?
744
00:59:20,351 --> 00:59:21,727
Mi ha baciata.
745
00:59:21,811 --> 00:59:25,731
Era già sotto l'effetto di un incantesimo.
746
00:59:25,815 --> 00:59:27,483
È pazzesco.
747
00:59:27,567 --> 00:59:31,153
Mi dispiace, okay? Okay?
748
00:59:34,031 --> 00:59:36,742
Per te era solo un gioco?
749
00:59:36,826 --> 00:59:40,705
- Cosa?
- Tutto il lavoro fatto insieme...
750
00:59:40,788 --> 00:59:44,166
...serviva a costruire fiducia,
a creare una comunità...
751
00:59:44,250 --> 00:59:47,920
...e non a far sì che una stupida cotta
intralciasse tutto il nostro...
752
00:59:48,004 --> 00:59:49,755
Lo so!
753
00:59:49,839 --> 00:59:51,465
Davvero?
754
00:59:58,222 --> 01:00:00,933
Dovremmo smettere per un po'
con la magia.
755
01:00:04,437 --> 01:00:06,981
Se non sappiamo usare
i nostri poteri con cautela...
756
01:00:07,064 --> 01:00:09,150
...forse è meglio non usarli proprio.
757
01:00:15,823 --> 01:00:17,408
Concordo.
758
01:00:21,287 --> 01:00:23,122
Lily?
759
01:01:17,468 --> 01:01:20,680
Oggi voglio parlare della debolezza.
760
01:01:22,265 --> 01:01:24,725
Perché quando uno di noi è debole...
761
01:01:24,809 --> 01:01:26,769
...lo siamo tutti.
762
01:01:26,853 --> 01:01:31,357
Ma come trasformiamo la debolezza
in un potere supremo?
763
01:01:32,358 --> 01:01:34,944
Come eliminiamo
il più debole fra di noi...
764
01:01:35,027 --> 01:01:36,988
...affinché il più forte trionfi?
765
01:01:44,954 --> 01:01:47,415
Conoscete tutti mio figlio Jacob.
766
01:01:49,542 --> 01:01:51,252
Vieni figliolo.
767
01:01:51,335 --> 01:01:52,587
Papà...
768
01:01:54,255 --> 01:01:55,756
Vieni qui.
769
01:02:02,972 --> 01:02:05,099
Oggi mio figlio ha perso un amico.
770
01:02:06,642 --> 01:02:10,396
No. No, tutti viviamo delle tragedie
ogni giorno.
771
01:02:10,479 --> 01:02:13,274
La domanda è: come le affrontiamo?
772
01:02:20,239 --> 01:02:21,866
Va tutto bene.
773
01:02:21,949 --> 01:02:24,535
- Papà, no.
- Va tutto bene.
774
01:02:26,495 --> 01:02:28,122
Non sei debole.
775
01:02:29,123 --> 01:02:31,584
Non sei debole.
776
01:02:35,213 --> 01:02:37,632
Lui era debole.
777
01:02:39,091 --> 01:02:41,135
Va tutto bene.
778
01:02:42,136 --> 01:02:44,305
Non sei debole.
779
01:04:06,762 --> 01:04:08,181
Non riesci a dormire?
780
01:04:11,767 --> 01:04:12,894
Neanch'io.
781
01:04:16,397 --> 01:04:19,775
Lily, voglio chiederti scusa...
782
01:04:21,444 --> 01:04:23,446
...per essere stato duro con te.
783
01:04:24,447 --> 01:04:29,243
Non è sempre stato facile per me
crescere tre figli da solo.
784
01:04:29,327 --> 01:04:33,414
Ho dovuto impostare regole ferree
e tenerli in riga.
785
01:04:33,497 --> 01:04:37,627
So che fra te e tua mamma
non funziona così...
786
01:04:38,628 --> 01:04:40,004
...perciò...
787
01:04:42,173 --> 01:04:45,176
Volevo chiederti scusa.
788
01:04:48,387 --> 01:04:50,097
Grazie.
789
01:04:51,098 --> 01:04:53,851
So che anche tu eri amica di Timmy.
790
01:04:57,688 --> 01:05:01,275
Ti... Ti ho vista ammirare
il vecchio stemma di famiglia.
791
01:05:03,444 --> 01:05:06,781
È molto bello. Risale a secoli fa.
792
01:05:06,864 --> 01:05:08,449
Sai...
793
01:05:08,533 --> 01:05:11,244
...i serpenti di solito sono ritenuti
spaventosi o pericolosi...
794
01:05:11,327 --> 01:05:15,331
...ma nella cultura pagana,
sono simboli di rinascita.
795
01:05:16,541 --> 01:05:18,876
Ad ogni modo, si sta facendo tardi.
796
01:05:18,960 --> 01:05:20,211
Alla prossima puntata.
797
01:05:34,100 --> 01:05:36,018
Lily? Va tutto bene?
798
01:05:37,019 --> 01:05:39,814
Tesoro. Tesoro, che è successo?
799
01:05:40,857 --> 01:05:42,191
- Non siamo al sicuro.
- Cosa?
800
01:05:42,275 --> 01:05:44,694
- Non siamo al sicuro qui.
- Aspetta, ascolta.
801
01:05:44,777 --> 01:05:47,321
Respira. Dimmi che è successo.
802
01:05:47,405 --> 01:05:49,198
- È pericoloso.
- Chi?
803
01:05:49,282 --> 01:05:52,451
- Adam. Devi credermi.
- Cosa? È successo qualcosa?
804
01:05:54,829 --> 01:05:56,873
Ieri sera, ha detto...
805
01:05:56,956 --> 01:05:58,457
E io ho visto...
806
01:05:58,541 --> 01:05:59,834
Aveva...
807
01:06:00,751 --> 01:06:03,754
Credo che dovremmo andarcene.
808
01:06:05,339 --> 01:06:08,509
Credo davvero che dovremmo andarcene.
809
01:06:08,593 --> 01:06:13,306
Sinceramente, Lily, stai attraversando
un momento molto difficile.
810
01:06:14,307 --> 01:06:15,641
Okay.
811
01:06:16,642 --> 01:06:18,102
Okay.
812
01:06:20,062 --> 01:06:22,106
Andiamo in un posto nuovo.
813
01:06:22,190 --> 01:06:24,859
Facciamo un viaggio in macchina,
passiamo un weekend...
814
01:06:24,942 --> 01:06:28,738
...solo noi due, in un bel posto,
in un luogo divertente.
815
01:06:28,821 --> 01:06:30,448
Ti farà bene, no?
816
01:06:33,534 --> 01:06:35,870
Lasciamo passare il funerale.
817
01:06:36,871 --> 01:06:39,081
Poi penserò a tutto io.
818
01:06:51,010 --> 01:06:53,387
Dev'esserci qualcosa che lo dimostri.
819
01:06:56,974 --> 01:06:57,934
Lily?
820
01:06:58,935 --> 01:07:00,102
Sei pronta?
821
01:07:13,991 --> 01:07:16,410
CERTIFICATO D'ADOZIONE
822
01:07:23,167 --> 01:07:25,628
CERTIFICATO D'ADOZIONE
LILITH
823
01:07:31,259 --> 01:07:33,261
HELEN SCHECHNER
NOME - MADRE
824
01:07:33,886 --> 01:07:36,889
N/D
NOME - PADRE
825
01:07:47,692 --> 01:07:49,735
Lily, dobbiamo andare.
826
01:07:50,862 --> 01:07:52,655
Che diavolo è questo?
827
01:07:55,074 --> 01:07:56,450
Dove l'hai trovato?
828
01:07:57,451 --> 01:07:59,787
Non me l'hai mai detto?
829
01:08:04,250 --> 01:08:05,710
Lily.
830
01:08:06,711 --> 01:08:09,213
- È complicato.
- No, non lo è affatto.
831
01:08:09,297 --> 01:08:14,177
È una semplice conversazione che
sarebbe dovuta avvenire molto tempo fa.
832
01:08:14,260 --> 01:08:15,678
No. Tu non--
833
01:08:15,761 --> 01:08:17,846
Aspetta. Aspetta. È--
834
01:08:17,930 --> 01:08:19,765
Non toccarmi!
835
01:08:19,849 --> 01:08:22,393
Oh, Dio. Non...
836
01:08:23,935 --> 01:08:25,020
Cosa?
837
01:08:26,022 --> 01:08:28,983
- Dillo!
- Non è dipeso solo da me.
838
01:08:29,066 --> 01:08:33,069
Oh, davvero? E da chi altri
potrebbe essere dipeso, mamma?
839
01:08:35,656 --> 01:08:37,366
Dalla tua vera madre.
840
01:08:38,367 --> 01:08:40,745
Era la sua unica condizione...
841
01:08:40,828 --> 01:08:44,415
...non avrei mai dovuto dirtelo, e lei...
842
01:08:46,292 --> 01:08:49,837
Non voleva che sapessi
di essere stata adottata...
843
01:08:49,921 --> 01:08:52,215
...e io gliel'ho promesso e...
844
01:08:52,298 --> 01:08:53,381
È stato così...
845
01:08:54,800 --> 01:08:57,803
- Era complicato...
- Perché l'avrebbe fatto?
846
01:08:57,886 --> 01:08:59,095
Perché lei...
847
01:09:01,015 --> 01:09:02,808
Aveva subito...
848
01:09:03,809 --> 01:09:05,520
...un trauma.
849
01:09:07,438 --> 01:09:12,401
Me l'hanno affidata al centro crisi...
850
01:09:15,821 --> 01:09:18,866
Tesoro, mi dispiace tanto.
851
01:09:54,569 --> 01:09:56,904
Ragazze, devo parlarvi.
852
01:09:56,988 --> 01:10:00,116
- Non credo sia una buona idea.
- Ascoltatemi.
853
01:10:01,117 --> 01:10:02,493
Per favore.
854
01:10:03,494 --> 01:10:06,080
Non mi fido di nessun altro.
855
01:10:13,212 --> 01:10:14,714
Va bene.
856
01:10:19,051 --> 01:10:20,178
- Lily.
- No.
857
01:10:27,393 --> 01:10:29,103
Stai bene?
858
01:11:07,141 --> 01:11:11,103
Devo portarla via da qui.
859
01:11:12,104 --> 01:11:14,732
Devo pensare prima a lei.
860
01:11:19,195 --> 01:11:21,447
Ragazze, non farà del male a nessuno.
861
01:11:21,531 --> 01:11:24,825
- L'ha già fatto.
- Sta passando un momento difficile.
862
01:11:24,909 --> 01:11:29,372
Sì, ma che ne è stato
della regola numero della stregoneria?
863
01:11:30,873 --> 01:11:36,337
Se una persona è un pericolo per se stessa
o per gli altri, deve essere vincolata.
864
01:11:36,420 --> 01:11:39,715
Ha utilizzato i suoi poteri
in modo irresponsabile.
865
01:11:41,926 --> 01:11:43,052
Fine della storia.
866
01:11:43,135 --> 01:11:45,513
Ma noi non siamo da meno, no?
867
01:11:45,596 --> 01:11:49,225
Quello che abbiamo fatto a Timmy.
868
01:11:50,768 --> 01:11:53,604
Non era consenziente.
869
01:11:54,605 --> 01:11:57,567
Allora dovremmo vincolare
anche noi stesse.
870
01:12:01,696 --> 01:12:04,657
Siamo unite l'una all'altra...
871
01:12:05,658 --> 01:12:08,202
...e rinunciamo alla magia.
872
01:12:10,538 --> 01:12:13,958
Impediamo a noi stesse di fare del male.
873
01:12:19,005 --> 01:12:23,259
Da oggi in poi
rinunciamo ai nostri poteri.
874
01:12:28,764 --> 01:12:31,225
E così sia.
875
01:12:51,329 --> 01:12:52,496
Andiamo.
876
01:12:53,539 --> 01:12:55,708
- Cosa?
- Avevi ragione.
877
01:12:56,918 --> 01:12:59,003
Non dovevo portarti qui.
878
01:13:01,881 --> 01:13:04,258
Ma devi promettermi una cosa.
879
01:13:05,259 --> 01:13:09,430
Qualunque cosa sia,
qualunque cosa stia accadendo...
880
01:13:12,058 --> 01:13:14,018
...devi farla finire.
881
01:13:16,312 --> 01:13:17,855
Che vuoi dire?
882
01:13:17,939 --> 01:13:19,190
Avrei dovuto parlartene.
883
01:13:20,525 --> 01:13:23,986
Non solo di tua madre, ma di...
884
01:13:24,987 --> 01:13:26,822
Di questi...
885
01:13:28,533 --> 01:13:29,951
Di questi poteri.
886
01:13:30,952 --> 01:13:33,996
- Chiamali come vuoi, ma sono--
- Lo sapevi?
887
01:13:34,997 --> 01:13:36,541
Mi dispiace.
888
01:13:39,001 --> 01:13:40,837
Mi avevano detto...
889
01:13:41,838 --> 01:13:44,549
...che la tua stirpe era maledetta.
890
01:13:45,550 --> 01:13:48,886
E che non appena sarebbero emersi,
avrei dovuto fermarli.
891
01:13:48,970 --> 01:13:50,596
Perciò, Lily...
892
01:13:52,306 --> 01:13:54,058
Lily, ti prego.
893
01:13:55,434 --> 01:13:56,936
Tesoro...
894
01:13:58,229 --> 01:14:00,106
...lascia che ne porti io il peso.
895
01:14:03,150 --> 01:14:08,197
Dai a me la tua maledizione
e liberatene.
896
01:14:09,490 --> 01:14:13,536
È stato straziante, credimi...
897
01:14:14,537 --> 01:14:19,041
...osservarti mentre ti rendevi conto
di essere diversa, senza sapere perché.
898
01:14:20,251 --> 01:14:23,588
Ora capisci perché la tua diversità...
899
01:14:24,630 --> 01:14:26,841
...è pericolosa.
900
01:14:27,925 --> 01:14:30,928
Ma devi dirlo con me, Lily.
901
01:14:32,597 --> 01:14:34,682
Nel nome di Manon...
902
01:14:37,393 --> 01:14:40,521
...io ti consegno il mio potere.
903
01:14:44,317 --> 01:14:46,694
Puoi fidarti di me.
904
01:14:47,987 --> 01:14:49,614
Sono tua madre.
905
01:14:53,034 --> 01:14:55,995
Mia madre non mi avrebbe mai detto
che la mia diversità è pericolosa.
906
01:15:44,710 --> 01:15:46,420
Ragazze?
907
01:15:49,215 --> 01:15:50,800
"Lui...
908
01:15:57,056 --> 01:15:58,808
...mi ha...
909
01:16:02,895 --> 01:16:04,021
...ucciso".
910
01:16:05,022 --> 01:16:07,191
Ragazze.
911
01:16:09,777 --> 01:16:11,946
Chi è?
912
01:16:14,448 --> 01:16:16,200
"T...
913
01:16:17,201 --> 01:16:18,578
...I...
914
01:16:19,579 --> 01:16:20,538
...M...
915
01:16:21,539 --> 01:16:22,373
...M...
916
01:16:23,374 --> 01:16:25,001
...Y".
917
01:17:04,957 --> 01:17:07,084
Sembra che non funzionino più.
918
01:17:08,085 --> 01:17:09,837
Grazie alle tue amichette.
919
01:17:11,797 --> 01:17:15,176
È il problema delle ragazze
che hanno dei poteri, Lily.
920
01:17:15,259 --> 01:17:17,637
Sono sempre troppo deboli
per usarli su di loro.
921
01:17:23,809 --> 01:17:26,187
Cosa vuoi da me?
922
01:17:27,188 --> 01:17:29,190
Ottima domanda.
923
01:17:30,191 --> 01:17:31,776
Vedi, Lily...
924
01:17:34,111 --> 01:17:35,655
Voglio i tuoi poteri.
925
01:17:37,198 --> 01:17:39,158
Mia madre dov'è?
926
01:17:41,786 --> 01:17:43,412
Quale?
927
01:17:44,413 --> 01:17:45,706
Helen.
928
01:17:46,707 --> 01:17:49,836
In questo momento è legata.
929
01:17:51,420 --> 01:17:52,672
La tua vera madre...
930
01:17:52,755 --> 01:17:54,882
...beh, è legata anche lei.
931
01:17:54,966 --> 01:17:56,968
In modo diverso.
932
01:17:57,969 --> 01:17:59,345
Le assomigli molto.
933
01:18:00,346 --> 01:18:02,390
Sai, inizialmente si è ribellata...
934
01:18:02,473 --> 01:18:04,433
...ma poi si è arresa.
935
01:18:05,434 --> 01:18:06,519
Vedi, Lily...
936
01:18:06,602 --> 01:18:10,857
...per ottenere il potere di una strega,
deve rinunciarvi spontaneamente.
937
01:18:10,940 --> 01:18:13,234
Perciò puoi scegliere.
938
01:18:15,570 --> 01:18:18,114
Puoi farlo con le buone o con le cattive.
939
01:18:24,579 --> 01:18:27,081
Prima dovrai uccidermi.
940
01:18:29,709 --> 01:18:31,377
Allora con le buone.
941
01:18:55,693 --> 01:18:57,528
Siete venute per me.
942
01:19:03,951 --> 01:19:05,620
Tutte per una, una per tutte.
943
01:19:05,703 --> 01:19:07,997
Non siamo i tre moschettieri.
944
01:19:08,080 --> 01:19:08,956
Sai cosa intendo.
945
01:19:09,040 --> 01:19:11,459
- Il fatto è che...
- Ci dispiace.
946
01:19:11,542 --> 01:19:14,212
Ti vogliamo bene
e ora sei di nuovo libera.
947
01:19:25,806 --> 01:19:26,974
Ragazze.
948
01:19:30,853 --> 01:19:33,856
Dovete fare attenzione
nel bosco la sera.
949
01:19:34,857 --> 01:19:36,484
Ci sono molti tipi strani.
950
01:19:39,529 --> 01:19:41,948
Siamo noi quelle strane, bello.
951
01:20:59,442 --> 01:21:00,943
No!
952
01:21:07,533 --> 01:21:09,452
Vedi, Lily, il potere...
953
01:21:10,453 --> 01:21:11,537
...è ordine.
954
01:21:12,538 --> 01:21:15,249
Appartiene a coloro che lo capiscono.
955
01:21:16,459 --> 01:21:18,961
È così da migliaia di anni.
956
01:21:20,087 --> 01:21:22,048
Timmy ne è un ottimo esempio.
957
01:21:24,383 --> 01:21:27,053
Fino a quando non hai provato
a renderlo come volevi.
958
01:21:28,054 --> 01:21:30,056
E allora ho dovuto ucciderlo...
959
01:21:36,354 --> 01:21:37,980
...per ripristinare l'ordine.
960
01:21:39,190 --> 01:21:42,401
Perché non siamo come vuoi tu.
961
01:21:43,486 --> 01:21:47,448
Siamo i tuoi governanti e i tuoi sovrani.
962
01:21:47,532 --> 01:21:51,035
Il fatto è, Lily,
che sei venuta tu qui.
963
01:21:51,118 --> 01:21:52,662
Ma stai giocando col fuoco...
964
01:21:53,663 --> 01:21:55,414
...e io ti guarderò bruciare.
965
01:22:00,253 --> 01:22:02,880
- Sud.
- Est.
966
01:22:04,507 --> 01:22:06,217
Nord.
967
01:22:07,885 --> 01:22:09,929
Dove pensi di andare?
968
01:22:13,432 --> 01:22:15,309
Ovest.
969
01:22:22,900 --> 01:22:25,486
Aria, fuoco, acqua, terra.
970
01:22:25,570 --> 01:22:28,155
Aria, fuoco, acqua, terra.
971
01:22:28,239 --> 01:22:30,658
Aria, fuoco, acqua, terra.
972
01:22:30,741 --> 01:22:35,580
Aria, fuoco, acqua, terra.
Aria, fuoco, acqua, terra.
973
01:22:35,663 --> 01:22:38,124
Aria, fuoco, acqua, terra.
974
01:22:38,207 --> 01:22:41,002
Aria, fuoco, acqua, terra.
975
01:22:41,085 --> 01:22:43,504
Fuoco, fuoco, fuoco.
976
01:22:43,588 --> 01:22:45,590
Fuoco, fuoco, fuoco.
977
01:22:45,673 --> 01:22:48,050
Fuoco, fuoco, fuoco.
978
01:22:48,134 --> 01:22:50,136
Fuoco, fuoco, fuoco.
979
01:22:50,219 --> 01:22:52,930
Fuoco, fuoco, fuoco.
980
01:22:53,014 --> 01:22:55,600
Fuoco, fuoco, fuoco.
981
01:22:55,683 --> 01:22:57,518
Fuoco, fuoco, fuoco.
982
01:22:57,602 --> 01:23:00,313
Fuoco, fuoco, fuoco.
983
01:23:00,396 --> 01:23:03,107
Fuoco, fuoco, fuoco.
984
01:23:10,489 --> 01:23:12,074
Lily!
985
01:23:15,203 --> 01:23:17,997
Ora tocca a te bruciare.
986
01:23:50,446 --> 01:23:52,323
È il gran giorno.
987
01:23:53,324 --> 01:23:56,118
- Dopo scrivici, okay?
- Sì.
988
01:23:56,202 --> 01:23:57,954
E fai delle foto.
989
01:23:58,037 --> 01:24:00,414
Quello non posso prometterlo.
990
01:24:02,959 --> 01:24:04,210
Ciao, ragazze.
991
01:24:04,293 --> 01:24:06,045
- Salve, sig.ra Schechner.
- Salve.
992
01:24:06,128 --> 01:24:08,464
Come vanno gli appuntamenti
con gli stregoni?
993
01:24:08,548 --> 01:24:10,716
- Si sta tenendo alla larga?
- Frankie!
994
01:24:10,800 --> 01:24:12,093
Cosa? È troppo presto?
995
01:24:12,176 --> 01:24:14,095
Un pochino, sì.
996
01:24:14,178 --> 01:24:16,180
Scherzavo.
997
01:24:16,264 --> 01:24:19,433
Ma non del tutto,
visto che siamo quasi morte.
998
01:24:19,517 --> 01:24:20,643
Già.
999
01:24:20,726 --> 01:24:22,937
Bene, mettiamoci in moto, piccola.
1000
01:24:23,938 --> 01:24:25,314
Okay.
1001
01:24:27,400 --> 01:24:29,819
- Buona fortuna.
- Grazie.
1002
01:24:29,902 --> 01:24:32,280
Ehi, andrà tutto bene.
1003
01:24:32,363 --> 01:24:33,865
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
1004
01:24:34,866 --> 01:24:37,034
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
1005
01:24:42,707 --> 01:24:44,250
Pronta?
1006
01:24:56,137 --> 01:24:57,722
Salve.
1007
01:24:59,140 --> 01:25:01,309
Sto cercando...
1008
01:25:04,103 --> 01:25:05,813
E tu saresti?
1009
01:25:30,796 --> 01:25:32,089
Posso aiutarti?
1010
01:25:34,050 --> 01:25:36,302
Mi chiamo Lily.
1011
01:25:37,470 --> 01:25:38,930
E...
1012
01:25:44,018 --> 01:25:45,728
Sono tua figlia.
1013
01:34:20,493 --> 01:34:22,495
Traduzione sottotitoli di:
Massimiliana Rossi