1 00:01:07,900 --> 00:01:09,151 - È il gran giorno. - Okay. 2 00:01:09,235 --> 00:01:11,988 - Sento che funzionerà. - Siamo tre streghe potenti. 3 00:01:12,071 --> 00:01:14,156 Perché continuiamo a provare senza una quarta? 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,366 Oh, ricomincia. 5 00:01:15,449 --> 00:01:18,494 - Cosa? Sono passati due anni. - Forse non serve una quarta. 6 00:01:18,578 --> 00:01:20,329 Ne servono quattro. 7 00:01:20,413 --> 00:01:21,956 - Ogni mezzaluna è un elemento. - Si. 8 00:01:22,039 --> 00:01:23,541 Nord, sud, est, ovest. 9 00:01:23,624 --> 00:01:24,959 Voglio fermare il tempo. 10 00:01:25,042 --> 00:01:26,711 Non potremmo nemmeno se fossimo in 4. 11 00:01:26,794 --> 00:01:30,173 - È sul tavolo, Frankie. - Tienilo, o darai fuoco a qualcosa. 12 00:01:30,256 --> 00:01:31,757 - Sta già bruciando. - Okay. 13 00:01:32,758 --> 00:01:33,843 Che bel piatto. 14 00:01:33,926 --> 00:01:35,178 - Okay. - Non spegnerlo. 15 00:01:35,261 --> 00:01:37,555 - Devo farlo. Dobbiamo fare il rituale. - La piuma. 16 00:01:38,556 --> 00:01:42,518 Frankie, attenta. Dai sempre fuoco a qualcosa. 17 00:01:42,602 --> 00:01:44,520 - Stavolta no. - Pronte, streghe? 18 00:01:54,447 --> 00:01:59,410 Quando la notte riceve la tua luce e gli oceani avvertono la tua energia... 19 00:01:59,493 --> 00:02:03,664 ...io decido di crescere con te, da nuova a piena. 20 00:02:03,748 --> 00:02:05,833 Invoco gli spiriti del nord... 21 00:02:05,917 --> 00:02:10,086 ...lo spirito della terra e del corpo, lo spirito del fango. 22 00:02:10,170 --> 00:02:11,255 Siano benedetti. 23 00:02:11,339 --> 00:02:14,967 Invoco gli spiriti dell'est, lo spirito dell'aria... 24 00:02:15,051 --> 00:02:18,554 ...lo spirito di un nuovo inizio, lo spirito del respiro. 25 00:02:18,638 --> 00:02:20,097 Siano benedetti. 26 00:02:20,181 --> 00:02:25,520 Invoco gli spiriti del sud, lo spirito del fuoco e del potere, lo spirito del calore. 27 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 Siano benedetti. 28 00:02:40,201 --> 00:02:42,787 Tabby, puoi far finta di non aver invocato... 29 00:02:42,870 --> 00:02:45,122 ...gli spiriti del sud e invocare quelli dell'ovest? 30 00:02:45,206 --> 00:02:47,208 Cosa? No. Pessima idea. Ho fatto la mia parte. 31 00:02:47,291 --> 00:02:49,669 Beh, qualcuno deve farlo. Altrimenti non funzionerà. 32 00:02:49,752 --> 00:02:50,962 Ad essere sincere... 33 00:02:51,045 --> 00:02:54,215 ...è da un po' che gli spiriti dell'ovest creano casini... 34 00:02:54,298 --> 00:02:56,175 ...possiamo evitarli? 35 00:02:56,259 --> 00:02:59,428 Non ha tutti i torti. E in ogni caso, inizia con l'est. 36 00:02:59,512 --> 00:03:01,556 - Est, sud, ovest-- - Okay. 37 00:03:01,639 --> 00:03:04,976 Ecco perché possiamo solo fare incantesimi base. È sempre mancata una quarta. 38 00:03:05,059 --> 00:03:07,687 Quante volte abbiamo provato a comunicare telepaticamente? 39 00:03:07,770 --> 00:03:09,856 Oh, mio Dio! 40 00:03:09,939 --> 00:03:12,942 Hai la fissa della comunicazione telepatica! 41 00:03:13,025 --> 00:03:14,193 Leggi il libro. 42 00:03:14,277 --> 00:03:17,321 "Sarà eseguito e sigillato... 43 00:03:17,405 --> 00:03:20,741 ...quando tutti e quattro gli angoli s'incontreranno". 44 00:03:39,385 --> 00:03:40,219 Aspetta, aspetta. 45 00:03:41,220 --> 00:03:43,806 - Oh, cacchio! - Oh, cacchio! 46 00:03:43,890 --> 00:03:46,976 - È il tuo pezzo. Okay, vai. - Sì! 47 00:04:13,920 --> 00:04:17,507 Cacchio. Sai le parole. 48 00:04:19,591 --> 00:04:20,885 Scusa. 49 00:04:21,886 --> 00:04:23,429 Oh, piccola. 50 00:04:24,430 --> 00:04:28,100 Oh, no, no, no. Puoi piangere. 51 00:04:28,184 --> 00:04:29,894 Dai, sfogati. 52 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 Oh, tesoro, mi... 53 00:04:33,856 --> 00:04:36,234 Ti capisco. È... 54 00:04:36,317 --> 00:04:39,278 È strano, vero? 55 00:04:41,739 --> 00:04:43,407 È una tempesta di emozioni. 56 00:04:43,491 --> 00:04:46,160 Muoio. Dovrai farmi il trucco quando arriviamo. 57 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 - Okay. - È... 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,496 - Faccio io. - Okay. 59 00:04:48,579 --> 00:04:49,956 - Ma-- - Alza il volume. 60 00:05:13,396 --> 00:05:16,148 - Come sono le sopracciglia? - Bellissime. 61 00:05:16,232 --> 00:05:17,859 Okay. 62 00:05:19,235 --> 00:05:20,862 Okay. 63 00:05:22,154 --> 00:05:24,866 - Sei bellissima. - Oh, Dio. 64 00:05:24,949 --> 00:05:26,409 Davvero. 65 00:05:26,492 --> 00:05:29,120 Okay. È vero. 66 00:05:31,330 --> 00:05:32,915 - Pronta? - Sono agitata. 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,917 - Sì. Sì. - Okay. 68 00:05:35,001 --> 00:05:36,711 Okay. Cacchio. 69 00:05:37,712 --> 00:05:39,130 Okay, forza. 70 00:05:39,213 --> 00:05:40,256 Okay. 71 00:05:40,339 --> 00:05:41,299 Okay. 72 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Ciao. 73 00:06:03,821 --> 00:06:05,489 - Ciao. - Ehi. 74 00:06:05,573 --> 00:06:07,200 - Ciao. - Ce l'avete fatta. 75 00:06:07,283 --> 00:06:10,244 Sì, è-- Oh, Dio. 76 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 E c'è anche un altro pezzo di te. Ciao, Lily. 77 00:06:15,124 --> 00:06:17,043 Finalmente sei qui. 78 00:06:17,126 --> 00:06:19,295 È bello rivederti. 79 00:06:19,378 --> 00:06:22,965 L'ultima da volta è stato da te, ora invece gioco in casa. 80 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 È una metafora sportiva. 81 00:06:28,971 --> 00:06:31,390 - Una metafora, un'analogia. - Sì. Ho capito. 82 00:06:31,474 --> 00:06:34,352 - Sì, ho capito. - Battuta da papà. Colpevole. 83 00:06:36,103 --> 00:06:38,147 - Che bella macchina. - Grazie. 84 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 - Sì, vero? - Facciamo una foto. 85 00:06:40,274 --> 00:06:43,778 - No? Immortaliamo il momento. - Ottima idea. 86 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 - Sì. Posso? - Okay. 87 00:06:45,488 --> 00:06:48,324 - Non è per selfie, ma tieni. - Sì. Come--? 88 00:06:48,407 --> 00:06:50,576 - Devi-- - Wow, analogica. 89 00:06:50,660 --> 00:06:52,411 Mi piace. Come una volta. 90 00:06:53,412 --> 00:06:54,914 Pronte? 91 00:06:57,708 --> 00:07:00,086 Bene. Entrate, vi presento i ragazzi. 92 00:07:00,169 --> 00:07:01,629 - Non vedono l'ora. - Sì. 93 00:07:01,712 --> 00:07:03,631 Devono essersi anche lavati. 94 00:07:05,675 --> 00:07:07,093 Oh, okay. 95 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 - Lui è Isaiah. - Ehi. 96 00:07:21,399 --> 00:07:22,650 - Jacob. - Ciao. 97 00:07:22,733 --> 00:07:24,610 E Abe. 98 00:07:25,987 --> 00:07:27,196 Ciao. 99 00:07:47,925 --> 00:07:50,595 - Ma che diavolo? - Lascia il posto più comodo a Lily. 100 00:07:50,678 --> 00:07:53,431 - Spostati. - Via. 101 00:07:54,807 --> 00:07:56,809 - Isaiah, spostati! - Basta, ehi! 102 00:07:56,893 --> 00:07:58,060 Spostati. 103 00:07:59,061 --> 00:07:59,937 Siediti. 104 00:08:01,981 --> 00:08:05,276 Un uccellino mi ha detto che ti piace menta e cioccolato. 105 00:08:05,359 --> 00:08:08,237 - Grazie. - Vero, uccellino? 106 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 Il mio bellissimo uccellino. 107 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Che schifo, papà. 108 00:08:23,628 --> 00:08:24,712 - Ehi. - Ehi. 109 00:08:29,258 --> 00:08:31,344 Che bella stanza. 110 00:08:33,011 --> 00:08:34,013 Tutto bene? 111 00:08:35,014 --> 00:08:35,847 Sì. 112 00:08:35,932 --> 00:08:37,558 Pronta per la scuola domani? 113 00:08:37,642 --> 00:08:39,519 Sei emozionata? Farai nuovi amici. 114 00:08:39,602 --> 00:08:42,480 Beh, vorrebbe dire che ne ho già di vecchi. 115 00:08:42,563 --> 00:08:45,191 Ci saranno teste di cavolo ovunque andrai, no? 116 00:08:45,274 --> 00:08:47,652 Mamma. Non è carino. 117 00:08:47,735 --> 00:08:49,529 - Scusa. - Si dice teste di cazzo. 118 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 Teste di cazzo? Io volevo dire teste di minchia. 119 00:08:54,909 --> 00:08:58,079 Okay. Ricordati quello che ti dico sempre. 120 00:09:00,081 --> 00:09:02,917 La tua diversità è la tua forza. 121 00:09:05,461 --> 00:09:08,256 - Detto questo, vado a disfare le valigie. - Okay. 122 00:09:08,339 --> 00:09:10,424 - Ti voglio bene. - Anch'io. 123 00:09:11,425 --> 00:09:15,513 Ehi. Grazie per come stai affrontando... 124 00:09:15,596 --> 00:09:17,515 - Mamma. - ...la situazione. 125 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 - So che sembra presto. - Mamma, non ti giudico. 126 00:09:20,560 --> 00:09:23,312 Me era da tanto che non legavo così con qualcuno... 127 00:09:23,396 --> 00:09:27,733 ...e, beh, è bellissimo avere una persona con cui... 128 00:09:27,817 --> 00:09:28,651 Lo capisco. 129 00:09:29,902 --> 00:09:32,154 - Okay, tesoro, riposati. - Okay. 130 00:09:33,155 --> 00:09:34,866 - Ti voglio bene. - Anch'io. 131 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 - Ti voglio bene, ti voglio bene. - Anch'io. 132 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 Come butta? 133 00:09:45,376 --> 00:09:46,419 Che belle scarpe. 134 00:09:46,502 --> 00:09:47,837 Grazie. 135 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 Buon primo giorno. 136 00:09:50,715 --> 00:09:52,258 Grazie. 137 00:09:56,137 --> 00:09:59,140 So perché canta l'uccello in gabbia Povero me 138 00:09:59,223 --> 00:10:01,726 Quando la sua ala è ferita E il suo petto è dolorante 139 00:10:01,809 --> 00:10:04,562 Quando colpisce le sbarre E vorrebbe essere libero 140 00:10:04,645 --> 00:10:07,607 Ma una preghiera che nasce Dal profondo del suo cuore 141 00:10:07,690 --> 00:10:11,110 Ma una supplica Per poter volare in cielo-- 142 00:10:11,194 --> 00:10:14,238 So perché canta l'uccello in gabbia! 143 00:10:14,322 --> 00:10:19,035 Bene, questa settimana leggeremo i primi quattro capitoli... 144 00:10:19,118 --> 00:10:22,580 ...della grande autobiografia di Maya Angelou... 145 00:10:22,663 --> 00:10:24,040 ...il cui titolo... 146 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 Dio, avete visto? 147 00:10:26,125 --> 00:10:27,376 - Timmy. - Mi scusi. 148 00:10:32,882 --> 00:10:35,259 - Che succede? - Ehi. 149 00:10:35,343 --> 00:10:39,472 Ciao. Credo ti sia caduto qualcosa. 150 00:10:48,814 --> 00:10:50,900 Oh, mio Dio. 151 00:10:50,983 --> 00:10:53,528 - Che schifo. - Vi calmate, per favore? 152 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 Forza. 153 00:10:55,780 --> 00:10:58,157 - Jacob. - Sembra la scena di un crimine. 154 00:10:59,742 --> 00:11:04,288 Ehi. Okay, basta. Fatela finita. 155 00:11:38,239 --> 00:11:39,574 C'è nessuno? 156 00:11:40,575 --> 00:11:41,951 Dev'essere qui. 157 00:11:42,952 --> 00:11:44,328 Ehi? 158 00:11:49,959 --> 00:11:53,379 Ascolta, succede a tutti. Timmy è uno stronzo. 159 00:11:53,462 --> 00:11:57,341 Davvero, non versare lacrime per lui. Non sei sola. 160 00:11:57,425 --> 00:11:59,302 Ci ha fatte piangere tutte. 161 00:11:59,385 --> 00:12:05,349 E poi, hai un ciclo abbondante e devi andarne orgogliosa. 162 00:12:05,433 --> 00:12:08,436 - Frankie. Frankie. - Cosa? Sto solo dicendo. 163 00:12:08,519 --> 00:12:10,730 È arrivata zia Rossella. 164 00:12:10,813 --> 00:12:12,148 Abbiamo dei pantaloncini. 165 00:12:12,231 --> 00:12:15,484 Li ho messi in palestra, non sono pulitissimi, ma dovrebbero andarti. 166 00:12:18,905 --> 00:12:23,701 Okay. Okay, te li passo da sotto la porta. 167 00:12:30,458 --> 00:12:32,043 Grazie. 168 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Se vuoi puoi sederti con noi. 169 00:12:42,762 --> 00:12:45,848 Non che ci sia la fila. 170 00:12:46,849 --> 00:12:48,434 Grazie, ragazze. 171 00:13:03,991 --> 00:13:07,203 - Oh, mio Dio. Ti ha guardata? - Calma. 172 00:13:07,286 --> 00:13:09,747 Frankie è innamorata di Jacob dalla quinta elementare. 173 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 Cosa? 174 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 No, no. No. 175 00:13:12,875 --> 00:13:16,128 - No. - Sarebbe mio fratello. 176 00:13:16,212 --> 00:13:19,006 - Come? - Fratellastro. 177 00:13:19,090 --> 00:13:21,008 O futuro fratellastro. 178 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 Scusate, ho dei crampi fortissimi. 179 00:13:25,972 --> 00:13:27,139 - Ti capisco. - Anch'io. 180 00:13:27,223 --> 00:13:29,392 Io no, ma mi spiace. 181 00:13:39,068 --> 00:13:40,152 Che c'è? 182 00:13:40,236 --> 00:13:44,240 Ehi, vediamoci dopo la scuola questa settimana. 183 00:13:44,323 --> 00:13:46,450 - Sì. - Sì. 184 00:13:46,534 --> 00:13:48,244 Okay. 185 00:13:49,370 --> 00:13:51,205 Mamma? 186 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 C'è nessuno? 187 00:14:11,767 --> 00:14:15,897 SII UOMO: Come Adam Harrison affronta la crisi della mascolinità. 188 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 LA SACRA MASCOLINITÀ ADAM HARRISON 189 00:15:39,856 --> 00:15:41,732 Vattene! 190 00:15:43,943 --> 00:15:46,696 Oh, Dio. 191 00:16:07,216 --> 00:16:10,094 - Ne vuoi un sorso? - Sì. 192 00:16:11,888 --> 00:16:15,558 - Mamma! - Non riesco a controllarmi. 193 00:16:17,560 --> 00:16:20,771 Bravissima. Okay, okay. 194 00:16:20,855 --> 00:16:23,149 Mostrami come balli. 195 00:16:24,066 --> 00:16:27,028 Oh, mio Dio. 196 00:16:28,613 --> 00:16:31,449 È dolcissimo. 197 00:17:01,020 --> 00:17:02,271 Ehi. 198 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 Cos'è? 199 00:17:05,441 --> 00:17:09,487 Mi servivano dei documenti per la tua nuova scuola, ma mi conosci. 200 00:17:09,569 --> 00:17:13,199 Metto tutte le cose importanti in una scatola, e poi non le trovo più. 201 00:17:14,659 --> 00:17:17,787 Adam mi aiuterà a fare ordine, perciò la porto in ufficio. 202 00:17:17,869 --> 00:17:20,498 Ma gli ho detto di non sperarci troppo... 203 00:17:20,580 --> 00:17:24,585 Ehi, grazie per avermi lavato i jeans. 204 00:17:24,669 --> 00:17:26,212 Quali jeans? 205 00:17:27,338 --> 00:17:31,008 - Quelli sporchi di sangue. - Non sono stata io. 206 00:17:31,092 --> 00:17:33,052 Forse l'ha fatto Adam. 207 00:18:31,611 --> 00:18:34,780 Guarda chi c'è. Giusto in tempo per il primo ciclo di lezioni. 208 00:18:34,864 --> 00:18:38,451 - Timmy. - Sai cosa allevia i crampi? 209 00:18:39,660 --> 00:18:40,995 Fare sesso. 210 00:18:46,083 --> 00:18:48,377 Pazzesco. 211 00:18:48,461 --> 00:18:51,422 Tutti e due dal preside! 212 00:19:09,148 --> 00:19:10,733 - Lily. - Cosa? 213 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 Sig.na Schechner, con chi parla? 214 00:19:15,780 --> 00:19:18,533 - Non mi ha chiamata? - No. 215 00:19:22,912 --> 00:19:26,082 Se puoi sentirmi, sei tu la quarta. 216 00:19:27,667 --> 00:19:29,794 Vai in bagno. 217 00:19:32,255 --> 00:19:35,049 - Sì? - Posso andare in bagno? 218 00:19:36,801 --> 00:19:38,678 Sì. Ma si sbrighi. 219 00:19:39,679 --> 00:19:41,722 Prendi le tue cose. 220 00:19:45,685 --> 00:19:49,105 - Le serve lo zaino? - Non ha capito? 221 00:19:49,188 --> 00:19:51,315 Ha le sue cose. 222 00:19:54,694 --> 00:19:56,404 Scusami. 223 00:19:57,738 --> 00:19:59,532 Benissimo. Punizione doppia. 224 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 - C'è altro? - Perché? 225 00:20:02,743 --> 00:20:05,913 Oh, cazzo! Ve l'avevo detto che era la quarta! 226 00:20:05,997 --> 00:20:07,456 Sì, sì, ragazze! 227 00:20:07,540 --> 00:20:12,336 È la fottutissima resa dei conti! 228 00:20:12,420 --> 00:20:13,796 Non posso crederci. 229 00:20:15,006 --> 00:20:17,175 - Siamo su un altro livello. - Che diavolo succede? 230 00:20:17,258 --> 00:20:20,094 - Hai ricevuto un messaggio telepatico. - Sì. 231 00:20:20,178 --> 00:20:22,680 Abbiamo comunicato con te telepaticamente. 232 00:20:22,763 --> 00:20:24,348 Tranqui. Scherzo. 233 00:20:24,432 --> 00:20:29,478 Beh, di sicuro è una cosa grossa perché sei qui e non sai cosa ci aspetta. 234 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 Okay. Qualcuno mi traduce? 235 00:20:31,189 --> 00:20:33,774 Okay. Era un test per vedere se ricevevi. 236 00:20:33,858 --> 00:20:35,693 - E lo hai fatto! - Benissimo. 237 00:20:35,776 --> 00:20:37,695 - Benissimo! - Cioè? Come? 238 00:20:37,778 --> 00:20:40,823 Ci siamo esercitate spesso, ma senza successo. 239 00:20:40,907 --> 00:20:43,034 Però oggi, è stato come... 240 00:20:43,117 --> 00:20:46,162 Super Tampax in nostro soccorso! 241 00:20:46,245 --> 00:20:47,955 Sei tu. Scusa, è prematuro? 242 00:20:48,039 --> 00:20:50,625 - Da quanto ti eserciti? - Mi esercito? 243 00:20:50,708 --> 00:20:51,751 Sì. 244 00:20:51,834 --> 00:20:56,964 Oh, no, non mi sono mai esercitata in nulla. 245 00:20:57,048 --> 00:21:00,176 Allora quando ti sei accorta del tuo dono? 246 00:21:02,637 --> 00:21:04,972 Di cosa state parlando? 247 00:21:05,056 --> 00:21:07,892 - Cosa? - Siamo streghe. Dammi la mano. 248 00:21:07,975 --> 00:21:10,436 Tranquilla. Vieni. Oggi impareremo tante cose. 249 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 - Siete delle streghe? - Sì. 250 00:21:12,021 --> 00:21:14,106 E lo sei anche tu! 251 00:21:15,107 --> 00:21:19,320 - Scusate, per me è una novità. - Beh, anche per noi. 252 00:21:19,403 --> 00:21:23,241 - Non abbiamo mai lanciato un uomo. - Pazzesco! 253 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 Sì, e l'abbiamo pensato contemporaneamente. 254 00:21:25,868 --> 00:21:26,994 Aspetta, cosa? 255 00:21:27,078 --> 00:21:30,915 Non dirmi che non hai pensato di togliertelo di dosso? 256 00:21:30,998 --> 00:21:33,376 - Sì, è vero. - Anche noi! 257 00:21:33,459 --> 00:21:34,919 E poi, bam! 258 00:21:35,002 --> 00:21:37,797 E questa è solo la prima fase, spostare le cose col pensiero. 259 00:21:37,880 --> 00:21:41,217 O le persone, nel caso di Timmy. 260 00:21:41,300 --> 00:21:43,469 - Se vogliamo considerarlo una persona. - Già. 261 00:21:43,553 --> 00:21:44,971 - Qualsiasi cosa. - Seconda fase? 262 00:21:45,054 --> 00:21:46,556 Quanto è accaduto in punizione. 263 00:21:46,639 --> 00:21:49,475 Allucinante! E tu che dicevi che non era possibile. 264 00:21:49,559 --> 00:21:51,269 Terza fase, ci arriveremo presto. 265 00:21:51,352 --> 00:21:52,562 Facciamole una sorpresa. 266 00:21:52,645 --> 00:21:56,107 Quarta fase, la metamorfosi. 267 00:21:56,190 --> 00:21:57,316 Metamorfosi? 268 00:21:57,400 --> 00:22:00,695 Il potere di assumere una forma diversa. 269 00:22:00,778 --> 00:22:05,575 E se arriviamo alla quarta fase, io mi trasformo in Kristen Stewart. 270 00:22:05,658 --> 00:22:08,119 Non giudicarla. È una fan di Twilight. 271 00:22:08,202 --> 00:22:10,288 Beh, non abbiamo mai superato la prima fase. 272 00:22:10,371 --> 00:22:13,165 - Mai. - Ed ecco che entra Robert Pattinson. 273 00:22:13,249 --> 00:22:15,001 - Ehi! - Cosa? 274 00:22:15,084 --> 00:22:18,337 Non ti dà la sensazione di star pensando ad Edward Cullen? 275 00:22:18,421 --> 00:22:22,466 Ehi, potete rallentare? Faccio fatica a seguirvi. 276 00:22:22,550 --> 00:22:25,094 Okay, beh, perché non ci racconti di te? 277 00:22:25,178 --> 00:22:26,679 Sì, chi erano i tuoi avi? 278 00:22:28,264 --> 00:22:32,351 Non saprei. Non mi sono mai interessata. 279 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 E tua madre? 280 00:22:34,395 --> 00:22:36,022 È una strega? 281 00:22:36,105 --> 00:22:38,816 È una psicologa del New Jersey. 282 00:22:38,900 --> 00:22:40,526 Dovrà avere delle radici. 283 00:22:40,610 --> 00:22:44,238 Sì, sai, era da tanto che cercavamo la quarta. 284 00:22:44,322 --> 00:22:47,074 Pensavamo di poter formare una congrega in tre... 285 00:22:47,158 --> 00:22:48,326 Ma non funziona così. 286 00:22:48,409 --> 00:22:53,247 No, perché ognuna ha un elemento che corrisponde a una direzione. 287 00:22:53,331 --> 00:22:55,041 Io sono il fuoco. 288 00:22:55,124 --> 00:22:56,792 - Io l'aria. - Io la terra. 289 00:22:56,876 --> 00:23:00,213 Quindi c'è il nord, il sud, l'est... 290 00:23:00,296 --> 00:23:03,090 Ma l'ovest non era facile da reperire. 291 00:23:03,174 --> 00:23:05,176 E ora sei qui. 292 00:23:05,259 --> 00:23:07,220 Tu sei l'acqua. L'ovest. 293 00:23:07,303 --> 00:23:10,473 Sì, per poter ottenere il massimo potere... 294 00:23:10,556 --> 00:23:12,517 ...dobbiamo rivestire tutte una direzione. 295 00:23:12,600 --> 00:23:15,937 - Si chiama "invocare gli angoli". - Okay. 296 00:23:17,063 --> 00:23:19,899 È parecchio da digerire, ma vi ascolto... 297 00:23:19,982 --> 00:23:24,904 ...e nel frattempo cerco di superare un piccolo attacco di panico. 298 00:23:24,987 --> 00:23:29,408 Okay, capiamo che non sia facile accettare tutto questo. 299 00:23:30,409 --> 00:23:34,914 Ma non devi temere i tuoi poteri. Nessuna di noi dovrebbe. 300 00:23:36,290 --> 00:23:38,501 È ciò che dice sempre mia mamma. 301 00:23:38,584 --> 00:23:40,503 "La tua diversità è il tuo potere". 302 00:23:40,586 --> 00:23:44,507 - Oh, la mamma è una tipa giusta. - Allora, che ne dici? 303 00:23:47,468 --> 00:23:50,388 - Lily. - Oh, mio Dio, Frankie. 304 00:23:50,471 --> 00:23:52,598 Dammi la mano. Dai. 305 00:23:54,684 --> 00:23:57,395 Vuoi essere la quarta? 306 00:24:02,984 --> 00:24:04,819 Su, ho problemi alle ginocchia. 307 00:24:04,902 --> 00:24:06,487 Le si lacereranno i legamenti. 308 00:24:10,908 --> 00:24:13,828 Mi hai convinta con la metamorfosi in Kristen Stewart. 309 00:24:16,581 --> 00:24:19,750 - Ha detto sì! Ha detto sì. - Oh, mio Dio. 310 00:24:19,834 --> 00:24:21,961 - Perché non l'hai detto subito? - Andiamo. 311 00:24:24,547 --> 00:24:27,508 Lo sola parola, stregoneria, è molto altisonante. 312 00:24:27,592 --> 00:24:30,469 Noi ospitiamo letteralmente dei bambini nelle nostre pance. 313 00:24:30,553 --> 00:24:32,430 Roba da Ridley Scott. 314 00:24:32,513 --> 00:24:34,599 Abbiamo dei superpoteri senza nemmeno volerlo. 315 00:24:34,682 --> 00:24:38,394 - Beh, non tutte sono in grado di farlo... - Merda. 316 00:24:38,477 --> 00:24:40,479 Ricevuto. Scusami, Lou. 317 00:24:40,563 --> 00:24:44,108 Tranquilla. Le ragazze trans sono comunque magiche a modo loro. 318 00:24:44,192 --> 00:24:45,902 Già. Vero, vero. 319 00:24:45,985 --> 00:24:48,196 Per questo le congreghe sono sempre state importanti. 320 00:24:48,279 --> 00:24:51,699 Perché metà dell'opera dell'avere poteri è credere di averli. 321 00:24:52,700 --> 00:24:53,701 Che facciamo? 322 00:24:53,784 --> 00:24:58,372 Beh, ora che siamo in quattro, metteremo la nostra congrega alla prova. 323 00:25:00,041 --> 00:25:03,503 Prima di recitare un incantesimo, disegniamo sempre un cerchio. 324 00:25:03,586 --> 00:25:07,632 Consideralo un contenitore in cui riporre tutte le nostre energie. 325 00:25:07,715 --> 00:25:09,217 E non far entrare le cose brutte. 326 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 Respirate. 327 00:25:23,356 --> 00:25:27,693 Ascoltate il suono degli alberi che respirano con voi. 328 00:25:28,903 --> 00:25:33,908 Sentitevi parte del terreno e di questo momento. 329 00:25:35,284 --> 00:25:37,745 Trascendiamo il tempo. 330 00:25:37,828 --> 00:25:40,081 Sospendiamo il destino. 331 00:25:40,164 --> 00:25:43,000 Possediamo le tre chiavi. Oh, merda. 332 00:25:44,460 --> 00:25:46,462 Apriamo il triplo cancello. 333 00:25:47,755 --> 00:25:50,258 Apriamo il triplo cancello. 334 00:25:51,634 --> 00:25:54,387 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. 335 00:25:54,470 --> 00:25:57,181 Ritornino, ritornino, ritornino. 336 00:25:57,265 --> 00:26:02,436 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. Ritornino, ritornino, ritornino. 337 00:26:02,520 --> 00:26:07,233 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. Ritornino, ritornino, ritornino. 338 00:26:07,316 --> 00:26:11,779 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. Ritornino, ritornino, ritornino. 339 00:26:11,863 --> 00:26:16,826 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. Ritornino, ritornino, ritornino. 340 00:26:16,909 --> 00:26:22,623 L'aria, il fuoco, l'acqua, la terra. Ritornino, ritornino, ritornino. 341 00:26:52,028 --> 00:26:53,446 Ragazze. 342 00:26:56,824 --> 00:26:58,826 Oh cazzo! 343 00:27:04,123 --> 00:27:06,959 - Accidenti! - Oh, mio Dio! 344 00:27:07,043 --> 00:27:10,713 - Straordinario! - Cosa? 345 00:27:10,796 --> 00:27:12,507 Pazzesco! 346 00:27:13,716 --> 00:27:15,009 Prima volta? 347 00:27:16,010 --> 00:27:19,263 - Yo! No, no, no. - La fase tre, ragazze. 348 00:27:19,347 --> 00:27:22,767 E dopo questo, quale sarà il prossimo incantesimo? 349 00:27:25,853 --> 00:27:28,648 - Perché siamo a casa di Timmy? - È un terrorista. 350 00:27:29,899 --> 00:27:32,109 È un po' esagerato. 351 00:27:32,193 --> 00:27:34,946 - Non gli faremo del male, vero? - Perché no? 352 00:27:35,029 --> 00:27:37,698 No, ha ragione. I malefici sono una cosa seria. 353 00:27:37,782 --> 00:27:38,824 Così come le molestie. 354 00:27:38,908 --> 00:27:41,452 Calme. Non gli faremo un maleficio. 355 00:27:41,536 --> 00:27:44,914 Solo un piccolo incantesimo per renderlo migliore. 356 00:27:44,997 --> 00:27:46,916 Come sai che non c'è nessuno? 357 00:27:46,999 --> 00:27:49,377 - Bingo. - Andiamo. 358 00:27:55,424 --> 00:27:57,510 Oh, mio Dio. 359 00:27:57,593 --> 00:28:00,054 Assumo io il comando. 360 00:28:01,973 --> 00:28:03,391 Improvviso. 361 00:28:03,474 --> 00:28:05,685 Non dovremmo farlo. 362 00:28:05,768 --> 00:28:09,355 Ci serve qualcosa di personale per fare l'incantesimo. 363 00:28:10,356 --> 00:28:11,399 Colpo di scena. 364 00:28:12,400 --> 00:28:14,193 - Cosa? - Incredibile. 365 00:28:14,277 --> 00:28:17,947 - Timmy è pieno di sorprese. - No, ha una tavola Ouija? 366 00:28:18,030 --> 00:28:19,156 Ragazze? 367 00:28:19,240 --> 00:28:22,285 Credo di aver trovato qualcosa di personale. 368 00:28:22,368 --> 00:28:23,661 - Oh, no. - No, dai. 369 00:28:23,744 --> 00:28:26,163 No, no, no. Non dirmi che è usato... 370 00:28:26,247 --> 00:28:28,875 Un po' mi stupisce che abbia usato il preservativo. 371 00:28:28,958 --> 00:28:30,334 Frankie, non toccarlo! 372 00:28:30,418 --> 00:28:32,587 Su, è... 373 00:28:32,670 --> 00:28:35,423 È sicuramente l'oggetto più potente. 374 00:28:35,506 --> 00:28:39,635 Odio darle ragione, ma è come dice Frankie, ragazze. 375 00:28:39,719 --> 00:28:41,762 Fa veramente schifo. 376 00:28:42,722 --> 00:28:44,849 - Okay. Serve un calderone. - Okay. 377 00:28:44,932 --> 00:28:45,766 Cosa? 378 00:28:49,896 --> 00:28:51,981 Un bong. 379 00:28:52,064 --> 00:28:54,400 - Okay. Pronte? - Okay, che faccio? 380 00:28:54,483 --> 00:28:55,735 Olio di rosa. 381 00:28:58,529 --> 00:29:00,114 Vomito. Ora vomito. 382 00:29:03,159 --> 00:29:05,745 Non toccarlo. Non toccarlo. 383 00:29:05,828 --> 00:29:08,039 No! Frankie. Per favore. 384 00:29:09,040 --> 00:29:11,626 - Angelica. Quarzo rosa. - Okay. 385 00:29:20,301 --> 00:29:25,431 Invochiamo la Dea dei Santi Misteri. 386 00:29:25,515 --> 00:29:29,560 - Lo stai facendo. - Nello spirito e nel corpo... 387 00:29:30,561 --> 00:29:34,565 ...nell'amore e nella fiducia... 388 00:29:34,649 --> 00:29:37,777 ...possa Timmy risvegliarsi... 389 00:29:37,860 --> 00:29:41,739 ...al meglio di sé. 390 00:29:41,822 --> 00:29:43,491 Da questo momento in poi. 391 00:29:44,659 --> 00:29:45,785 Sia benedetto. 392 00:29:45,868 --> 00:29:47,870 Sia benedetto. 393 00:29:49,163 --> 00:29:51,499 - Fallo. - Fallo. 394 00:29:51,582 --> 00:29:53,918 - Mettilo. - Mettilo sul cuscino. 395 00:29:54,001 --> 00:29:55,253 - Che schifo! - Fallo. 396 00:29:56,921 --> 00:29:58,005 - Timmy? - Merda. 397 00:29:58,089 --> 00:29:59,632 - Merda! - Oh, mio Dio. 398 00:29:59,715 --> 00:30:00,967 Merda! 399 00:30:01,050 --> 00:30:03,094 - Via! - Che facciamo? 400 00:30:03,177 --> 00:30:04,554 Saltiamo. Dobbiamo saltare. 401 00:30:04,637 --> 00:30:08,140 - Da questa finestra il campo è libero. - Siamo al secondo piano. 402 00:30:08,224 --> 00:30:10,059 È l'unica possibilità. Dai. 403 00:30:10,142 --> 00:30:12,562 Non possiamo volare o roba simile? 404 00:30:12,645 --> 00:30:14,689 No, cretina! 405 00:30:19,485 --> 00:30:22,738 Timmy, niente videogiochi se prima non finisci i compiti. 406 00:30:22,822 --> 00:30:24,156 Sì, lo so papà. 407 00:30:31,205 --> 00:30:34,083 Lily! Sbrigati! 408 00:30:41,257 --> 00:30:43,009 Correte! 409 00:31:33,392 --> 00:31:34,227 Sì! 410 00:31:38,564 --> 00:31:39,857 LISA È UNA TROIA 411 00:31:56,541 --> 00:31:58,751 Ci ha insegnato a leggere l'aura. 412 00:32:06,425 --> 00:32:08,553 Sia benedetta la tua vista. 413 00:32:10,930 --> 00:32:13,307 La fanciulla, la madre, la strega. 414 00:32:13,391 --> 00:32:16,352 La fanciulla, la madre, la strega. 415 00:32:16,435 --> 00:32:18,938 La fanciulla, la madre, la strega. 416 00:32:27,780 --> 00:32:29,282 - Allora, femminuccia? - Scusami. 417 00:32:29,365 --> 00:32:31,701 Cosa farai? Dimmelo! 418 00:32:38,833 --> 00:32:40,126 - Aria. - Fuoco. 419 00:32:40,209 --> 00:32:41,085 - Acqua. - Terra. 420 00:32:41,169 --> 00:32:42,128 - Aria. - Fuoco. 421 00:32:42,211 --> 00:32:43,129 - Acqua. - Terra. 422 00:33:02,398 --> 00:33:05,610 - Lily. Iniziavo a preoccuparmi. - Ehi. 423 00:33:05,693 --> 00:33:10,072 Sì, scusa, ero con le mie amiche. 424 00:33:10,156 --> 00:33:11,699 - Amiche? - Sì. 425 00:33:11,782 --> 00:33:13,201 Una bella novità, lo so. 426 00:33:14,493 --> 00:33:17,038 Helen, Lily è lì con te? 427 00:33:17,121 --> 00:33:21,417 Ascolta, tesoro, dobbiamo parlare di una cosa. 428 00:33:21,501 --> 00:33:23,336 Mi sono assentato una settimana... 429 00:33:23,419 --> 00:33:26,130 ...e Jacob mi ha detto che hai aggredito Timmy Andrews? 430 00:33:26,214 --> 00:33:31,719 - No, mi sono difesa. - Ha detto che Timmy non ti ha toccata. 431 00:33:31,802 --> 00:33:35,556 - Mi ha detto una cosa nell'orecchio-- - Ti ha detto qualcosa e l'hai colpito? 432 00:33:35,640 --> 00:33:36,933 Se mi lasciassi finire-- 433 00:33:37,016 --> 00:33:40,144 Se sto parlando, non interrompermi. 434 00:33:40,228 --> 00:33:42,063 - Okay. - Grazie. 435 00:33:43,314 --> 00:33:44,398 Mamma-- 436 00:33:44,482 --> 00:33:47,693 Adam, calmiamoci un attimo, okay? 437 00:33:47,777 --> 00:33:49,403 Si è difesa. 438 00:33:49,487 --> 00:33:53,449 Beh, sono certo che le circostanze fossero complicate, ma... 439 00:33:53,533 --> 00:33:54,951 Con i miei figli... 440 00:33:55,034 --> 00:33:59,038 ...non tollero assolutamente la violenza. 441 00:33:59,121 --> 00:34:01,916 È sempre stato così qui, perciò... 442 00:34:01,999 --> 00:34:04,627 Più che altro, sono deluso di te, Lily. 443 00:34:04,710 --> 00:34:06,963 Molto deluso. 444 00:34:15,554 --> 00:34:18,139 - Bel modo di farti valere, mamma. - Lily. 445 00:34:22,353 --> 00:34:25,398 Devi solo essere più gentile quando le parli. 446 00:34:25,481 --> 00:34:26,983 - Gentile? - Sì! 447 00:34:27,065 --> 00:34:30,820 - La disciplina dipende dalla gentilezza. - Non intendevo questo. 448 00:34:30,902 --> 00:34:34,824 È maleducata, Helen. E vuole far la parte della santarella. 449 00:34:34,907 --> 00:34:39,286 - Mette tutti a disagio. - Non è facile per lei! 450 00:34:46,543 --> 00:34:49,338 Ehi. Scusa. 451 00:34:49,422 --> 00:34:53,759 - Che ci fai qui? - Vengo qui per pensare. 452 00:34:54,886 --> 00:34:57,763 Per sfuggire al rumore. Mi capisci? 453 00:34:59,182 --> 00:35:00,725 Sì. 454 00:35:09,901 --> 00:35:14,906 Ascolta, mio padre a volte è severo, ma lo fa per amore. 455 00:35:14,989 --> 00:35:16,490 Capisci? 456 00:35:19,160 --> 00:35:23,456 Dice sempre: "Potere equivale a ordine". 457 00:35:23,539 --> 00:35:27,418 C'è un motivo se è diventato così importante. 458 00:35:27,502 --> 00:35:29,837 Arrivano da ogni parte del mondo... 459 00:35:29,921 --> 00:35:32,507 ...per sentirlo parlare di queste cose. 460 00:35:34,091 --> 00:35:35,426 Già. 461 00:35:38,971 --> 00:35:41,182 Che mi dici di tuo padre? 462 00:35:44,227 --> 00:35:46,103 Non l'ho mai conosciuto. 463 00:35:48,272 --> 00:35:50,441 Non so nemmeno il suo nome. 464 00:35:57,990 --> 00:36:00,785 Voi due volete fare sesso. 465 00:36:00,868 --> 00:36:04,413 Parliamo delle regole base. Numero uno, il consenso. 466 00:36:04,497 --> 00:36:07,834 In qualsiasi momento, avete il diritto di dire basta. 467 00:36:07,917 --> 00:36:09,752 Sì, se vuoi lasciarlo con le palle piene. 468 00:36:09,836 --> 00:36:11,796 - Jeremy. - Mi scusi. 469 00:36:11,879 --> 00:36:16,801 Il consenso è un accordo esplicito e involontario. 470 00:36:16,884 --> 00:36:20,263 Sì, e solo sì, significa sì. 471 00:36:20,346 --> 00:36:23,099 Sì, sì, sì! 472 00:36:23,182 --> 00:36:24,767 Oh, mio Dio, taci, Jeremy. 473 00:36:24,851 --> 00:36:28,312 - Grazie, Timmy. - Chiedo scusa. È davvero inappropriato. 474 00:36:28,396 --> 00:36:31,482 Può mandarlo dal preside? 475 00:36:31,566 --> 00:36:34,318 Sta mettendo a disagio tantissime persone. 476 00:36:34,402 --> 00:36:35,778 Finiscila. Scherzavo. 477 00:36:35,862 --> 00:36:39,115 No, può turbare, okay? 478 00:36:39,198 --> 00:36:43,452 Perché non cerchi di essere più sensibile e... 479 00:36:44,453 --> 00:36:46,414 Ascolta. Okay? 480 00:36:46,497 --> 00:36:47,957 Come vuoi. 481 00:36:54,338 --> 00:36:57,842 Yo, oggi alla settima ora si è definito cisessuale. 482 00:36:58,843 --> 00:37:00,469 Girati verso di me. 483 00:37:03,764 --> 00:37:04,974 Wow. 484 00:37:06,517 --> 00:37:10,062 All'ottava, si è messo a parlare di eteronormatività. 485 00:37:10,146 --> 00:37:13,482 Oh, wow, Tabs. Bellissime le tue unghie. 486 00:37:13,566 --> 00:37:15,318 - Pazzesche. - Sì. 487 00:37:16,319 --> 00:37:19,113 - Oh, cavolo! - Ascoltate. 488 00:37:19,197 --> 00:37:22,241 Non sappiamo per certo che Timmy lo faccia a causa nostra. 489 00:37:22,325 --> 00:37:24,619 Ma si direbbe di sì. 490 00:37:24,702 --> 00:37:27,413 Beh, lo vedremo stasera alla sua festa. 491 00:37:27,496 --> 00:37:28,956 La scena del crimine. 492 00:37:29,040 --> 00:37:31,542 - Dobbiamo fare attenzione. - Concordo. 493 00:37:31,626 --> 00:37:33,127 Non si scherza con gli incantesimi. 494 00:37:33,211 --> 00:37:36,422 Per quanto riguarda Timmy, dobbiamo valutare qualunque cosa faremo... 495 00:37:36,506 --> 00:37:38,341 ...come la faremo e quando, okay? 496 00:37:40,468 --> 00:37:43,387 Tesoro divertiti alla festa Non lo dirò ad adam. Ti voglio bene, mamma 497 00:37:43,471 --> 00:37:44,305 Lily? 498 00:37:45,306 --> 00:37:48,726 - Hai capito? - Sì. Sì. 499 00:37:48,809 --> 00:37:52,647 Bene, è ora di divertirsi. Foto! 500 00:37:55,733 --> 00:37:59,278 Okay. In posa, streghe. 501 00:38:01,197 --> 00:38:03,908 Sì, comunque... Oh, mio Dio. 502 00:38:07,787 --> 00:38:11,082 Ehi, Shelly. Sai qual è il mio film preferito? 503 00:38:11,165 --> 00:38:13,793 I fiumi di porpora. 504 00:38:14,794 --> 00:38:16,295 Vado in bagno. 505 00:38:18,297 --> 00:38:20,925 Gli assorbenti sono nell'armadietto. 506 00:38:21,008 --> 00:38:24,637 Bello prendere in giro le altre, eh? Sei fantastica! 507 00:38:24,720 --> 00:38:29,350 È patetico vedere come t'impegni a cercare di apparire carina. 508 00:38:35,940 --> 00:38:37,900 Attenta. 509 00:38:37,984 --> 00:38:39,235 La parole fanno male. 510 00:38:41,070 --> 00:38:43,364 - Ciao. - Che diavolo è successo? 511 00:38:43,447 --> 00:38:46,200 - Mio Dio. - No, sto bene. Davvero. 512 00:38:53,875 --> 00:38:57,753 Ehi. Cerchi il bagno? 513 00:38:57,837 --> 00:38:59,839 Ce n'è uno in fondo al corridoio. 514 00:39:00,840 --> 00:39:05,761 Beh, ce n'è uno anche lì, ma sembra essere occupato. 515 00:39:06,929 --> 00:39:08,472 Già. 516 00:39:09,932 --> 00:39:11,350 Lily... 517 00:39:12,518 --> 00:39:14,604 Credo di doverti delle scuse. 518 00:39:15,646 --> 00:39:18,232 L'altro giorno sono stato... 519 00:39:19,358 --> 00:39:21,319 Non mi viene la parola. 520 00:39:21,402 --> 00:39:24,864 - Uno stronzo? - Sì. 521 00:39:24,947 --> 00:39:26,365 Sì, no, è... 522 00:39:27,366 --> 00:39:29,118 È la parola giusta. 523 00:39:30,119 --> 00:39:32,496 Credo sia legato al potere... 524 00:39:32,580 --> 00:39:37,293 ...e al volerti prendere in giro per una situazione già delicata di per sé, così... 525 00:39:38,294 --> 00:39:40,671 Quello che sto cercando di dirti è... 526 00:39:41,923 --> 00:39:43,466 ...mi dispiace. 527 00:39:44,926 --> 00:39:47,553 Ehi. Tutto bene? 528 00:39:47,637 --> 00:39:48,804 Sì. 529 00:39:48,888 --> 00:39:50,056 Sì, sto bene. 530 00:39:50,139 --> 00:39:53,184 Ascoltate, io stasera non bevo, ma se volete divertirvi... 531 00:39:53,267 --> 00:39:56,521 ...ho una scorta segreta di LaCroix nel frigo di sotto. 532 00:39:56,604 --> 00:39:59,815 Ho anche preparato una playlist super eclettica... 533 00:39:59,899 --> 00:40:01,901 ...e accetto qualsiasi richiesta. 534 00:40:02,902 --> 00:40:07,073 Più che altro, stasera ho voglia di ballare. 535 00:40:07,156 --> 00:40:08,574 Sì. 536 00:40:09,575 --> 00:40:12,787 Bene. Scusate. Ora vado. 537 00:40:17,375 --> 00:40:20,962 Devo confessarlo. Mi piace molto il nuovo Timmy. 538 00:40:21,045 --> 00:40:23,381 Non dovevamo procedere con cautela? 539 00:40:23,464 --> 00:40:25,967 Lily ha ragione. Dobbiamo fare attenzione. 540 00:40:26,050 --> 00:40:28,678 - Non avevamo mai usato il profi... - Basta. 541 00:40:28,761 --> 00:40:30,471 Non ricordarmelo. 542 00:40:31,472 --> 00:40:33,224 Oh, cavolo. 543 00:40:33,307 --> 00:40:35,935 Ha messo Princess Nokia. 544 00:40:37,979 --> 00:40:39,063 Ciao! 545 00:40:40,064 --> 00:40:42,650 Beh, amo le sue politiche, capite? 546 00:40:42,733 --> 00:40:45,778 - Assolutamente sì. - Il modo in cui usa la sua arte... 547 00:40:45,862 --> 00:40:49,115 ...per affrontare le politiche razziali e quelle di genere... 548 00:40:49,198 --> 00:40:51,701 ...pur continuando a realizzare pezzi fantastici. 549 00:40:51,784 --> 00:40:54,036 Ho letto un'intervista a Janet Mock... 550 00:40:58,207 --> 00:41:01,002 Oh, ti do un bicchiere. 551 00:41:01,085 --> 00:41:02,712 Che cavaliere. 552 00:41:02,795 --> 00:41:04,881 Ci vuole così poco, eh? 553 00:41:06,883 --> 00:41:09,010 - Tieni. Di nulla. - Grazie. 554 00:41:09,093 --> 00:41:11,220 Che bella collana. 555 00:41:13,014 --> 00:41:14,348 Che simbolo è? 556 00:41:15,349 --> 00:41:18,728 Non lo so. Me l'ha dato mia mamma da piccola. 557 00:41:19,729 --> 00:41:20,730 È molto bello. 558 00:41:23,107 --> 00:41:25,610 Anche la mia mi ha dato una collana. 559 00:41:26,611 --> 00:41:30,573 Si vede che va di moda. Le mamme e le collane. 560 00:41:30,656 --> 00:41:32,867 La consideravo una cagata, ma... 561 00:41:34,035 --> 00:41:35,244 Sì, non so. 562 00:41:35,328 --> 00:41:39,040 È una bella cosa, da quando è morta, mi ricorda di lei. 563 00:41:41,542 --> 00:41:44,212 - Quando è...? - Quando avevo 11 anni. 564 00:41:45,463 --> 00:41:47,048 Mi dispiace. 565 00:41:47,131 --> 00:41:49,467 No. Va tutto bene. 566 00:41:54,013 --> 00:41:57,391 Posso dirti una cosa un po' imbarazzante? 567 00:41:57,475 --> 00:41:58,976 Certo. 568 00:41:59,060 --> 00:42:00,436 Io... 569 00:42:00,520 --> 00:42:03,731 Le parlo ancora. O ci provo. 570 00:42:04,982 --> 00:42:07,401 Sembra una cosa da pazzi... 571 00:42:07,485 --> 00:42:11,948 ...ma ho una tavola Ouija ricevuta da bambino... 572 00:42:12,031 --> 00:42:17,787 ...e a volte la uso per provare a... 573 00:42:19,080 --> 00:42:20,957 ...contattarla, diciamo. 574 00:42:21,040 --> 00:42:23,334 - Non è affatto imbarazzante. - Okay. 575 00:42:23,417 --> 00:42:27,755 Se avessi perso mia madre, farei la stessa cosa. 576 00:42:31,342 --> 00:42:32,468 Ha funzionato? 577 00:42:33,553 --> 00:42:34,637 Sì. 578 00:42:34,720 --> 00:42:37,473 - Sì. - Cosa ti ha detto? 579 00:42:38,558 --> 00:42:40,184 Di pulire la mia stanza. 580 00:42:40,268 --> 00:42:44,105 - No. - Sì. Sul serio. 581 00:42:44,188 --> 00:42:48,192 Dev'esserci voluto un bel po' per scriverlo con la Ouija. 582 00:42:48,276 --> 00:42:52,488 Almeno cinque minuti o giù di lì. Parecchio. 583 00:42:52,572 --> 00:42:55,449 Ragazzi. Lily, devi venire subito. 584 00:42:55,533 --> 00:42:56,784 - Sì! - È una festa. 585 00:42:56,868 --> 00:42:59,412 - Sì. Okay. - Sì. Sì. 586 00:42:59,495 --> 00:43:01,247 Andiamo. 587 00:43:54,592 --> 00:43:57,220 Yo, amico, dobbiamo parlare del progetto di scienze. 588 00:43:57,303 --> 00:44:01,724 - Mangi con noi? - Sì. Sì. Ci vediamo dopo? 589 00:44:02,725 --> 00:44:04,101 Ragazze. 590 00:44:04,185 --> 00:44:06,354 Donne. Sì. 591 00:44:06,437 --> 00:44:10,816 No, donne di ogni tipo. Okay. 592 00:44:23,496 --> 00:44:25,331 - Dicono che sia... - Dopo tocca a me. 593 00:44:25,414 --> 00:44:26,457 Non toccarlo. 594 00:44:28,167 --> 00:44:29,794 Isaiah. 595 00:44:41,889 --> 00:44:44,433 - Ma che cazzo? - Ti fermi a cena? 596 00:44:44,517 --> 00:44:46,686 Sì, se per te va bene. 597 00:44:46,769 --> 00:44:47,854 Sì. Va bene. 598 00:44:52,483 --> 00:44:53,734 Yo, io esco. 599 00:44:55,111 --> 00:44:57,530 - Andiamo di sopra. - Okay. 600 00:44:57,613 --> 00:45:00,032 Aspettate, stiamo tutti insieme. 601 00:45:00,116 --> 00:45:01,450 Sì? 602 00:45:01,534 --> 00:45:03,619 Beh... 603 00:45:03,703 --> 00:45:05,997 - Va bene. - Jacob? 604 00:45:06,080 --> 00:45:09,542 Possiamo farlo fra un'ora. Stiamo un po' con le ragazze. 605 00:45:09,625 --> 00:45:12,712 - No, io sono a posto. Fai pure. - Aspetta, sicuro? 606 00:45:12,795 --> 00:45:13,838 Sì. 607 00:45:14,964 --> 00:45:17,550 Come vuoi. Andiamo. 608 00:45:18,551 --> 00:45:20,344 Forza! 609 00:45:21,846 --> 00:45:24,348 Davvero non hai mai giocato a due verità e una bugia? 610 00:45:24,432 --> 00:45:25,308 No. 611 00:45:27,268 --> 00:45:28,436 Beh, preparati. 612 00:45:28,519 --> 00:45:31,564 Non proviamo a chiedere a Jacob ancora una volta? 613 00:45:31,647 --> 00:45:34,275 - Pulisci la stanza. - Magari vuole unirsi a noi. 614 00:45:34,358 --> 00:45:36,861 - Forse ha cambiato idea. - Okay, chi inizia? 615 00:45:36,944 --> 00:45:41,032 E poi potremmo passare al gioco della bottiglia. 616 00:45:41,115 --> 00:45:42,617 - Gesù. - Oh, mio Dio. 617 00:45:42,700 --> 00:45:45,286 - Inizio io. Inizio io. - Grazie. 618 00:45:45,369 --> 00:45:50,041 Okay, vorrei avere più amiche di colore. 619 00:45:51,042 --> 00:45:54,795 Temo per l'incolumità di mio fratello ogni giorno. 620 00:45:54,879 --> 00:45:59,717 E non mi piace Beyoncé. Okay, la prossima. 621 00:45:59,800 --> 00:46:01,511 Non ci hai lasciate indovinare. 622 00:46:01,594 --> 00:46:04,764 - Ho detto tre verità. - Non ti piace Beyoncé? 623 00:46:04,847 --> 00:46:07,475 No, stronza. Io la amo. 624 00:46:11,312 --> 00:46:12,396 Vado io. 625 00:46:17,693 --> 00:46:19,862 Questa me l'ha data mia mamma. 626 00:46:22,990 --> 00:46:25,785 E sono vergine. Cosa? 627 00:46:29,372 --> 00:46:31,290 - Bugia! - Dai! 628 00:46:31,374 --> 00:46:32,792 - È una bugia. - Non puoi saperlo. 629 00:46:32,875 --> 00:46:35,127 - Invece sì. - Non è vero. 630 00:46:35,211 --> 00:46:36,546 - Non è vero. - Taci. 631 00:46:38,965 --> 00:46:40,800 E... 632 00:46:44,804 --> 00:46:46,347 Io e Isaiah abbiamo fatto sesso. 633 00:46:53,688 --> 00:46:54,647 Aspetta. 634 00:46:55,690 --> 00:46:56,774 Merda. 635 00:46:57,900 --> 00:47:02,280 - Scusate. Non so perché... - Va tutto bene. 636 00:47:03,406 --> 00:47:06,242 Con noi puoi parlare. 637 00:47:09,996 --> 00:47:11,414 Beh... 638 00:47:14,375 --> 00:47:15,418 È stato... 639 00:47:16,419 --> 00:47:18,629 Scusate, io... 640 00:47:20,673 --> 00:47:23,301 Non l'ho mai detto a nessuno. 641 00:47:23,384 --> 00:47:24,427 E... 642 00:47:25,887 --> 00:47:26,888 ...è come se... 643 00:47:27,889 --> 00:47:30,892 Jacob è il mio migliore amico. 644 00:47:31,893 --> 00:47:34,562 E lui... 645 00:47:34,645 --> 00:47:38,399 Tu e Isaiah ne avete parlato? 646 00:47:38,482 --> 00:47:40,067 Stai scherzando? 647 00:47:41,068 --> 00:47:44,155 Nemmeno mi guarda da quando è successo. 648 00:47:50,203 --> 00:47:51,746 Merda. 649 00:47:53,623 --> 00:47:55,291 Scusate. 650 00:48:00,630 --> 00:48:02,423 È che... 651 00:48:03,466 --> 00:48:08,054 È stato bello anche con le ragazze, perciò... 652 00:48:10,348 --> 00:48:12,391 Oh, Dio. Non lo so. 653 00:48:14,268 --> 00:48:17,021 È che è dura per i ragazzi. 654 00:48:17,104 --> 00:48:19,607 È come se non sia possibile essere... 655 00:48:21,734 --> 00:48:24,695 Tutti deducono semplicemente che sei gay, e va bene. 656 00:48:24,779 --> 00:48:28,908 Non c'è nulla di sbagliato in quello. Ma... 657 00:48:29,909 --> 00:48:31,702 A me... 658 00:48:34,372 --> 00:48:36,791 A me piacciono entrambi. Capite? 659 00:48:38,835 --> 00:48:39,919 C'è nessuno? 660 00:48:41,087 --> 00:48:42,630 Merda. Dovete andarvene. 661 00:48:42,713 --> 00:48:44,465 - Eh, cosa? - Scusate. 662 00:48:44,549 --> 00:48:46,551 - Se ci sente ci uccide. - Okay. 663 00:48:46,634 --> 00:48:51,389 Di là. Lo distraggo io. Okay? 664 00:49:01,941 --> 00:49:04,527 Isaiah ti ha detto che non sarebbe tornato per cena? 665 00:49:05,528 --> 00:49:09,198 - Sì, è uscito. Non so. - Cosa? 666 00:49:11,534 --> 00:49:12,785 Sì, è uscito. 667 00:49:21,919 --> 00:49:24,589 Papà, com'è andato il viaggio? 668 00:49:26,007 --> 00:49:30,136 Bene. Molto bene. Grazie per avermelo chiesto. 669 00:49:30,219 --> 00:49:32,388 Ci sono state delle grosse svolte per alcuni gruppi. 670 00:49:32,471 --> 00:49:34,182 - Davvero? - Sì. 671 00:49:34,265 --> 00:49:35,141 Per esempio? 672 00:49:37,852 --> 00:49:41,898 Molti uomini celano una grande sofferenza... 673 00:49:41,981 --> 00:49:46,694 ...dentro di sé, soprattutto ora. 674 00:49:54,869 --> 00:49:56,120 Prendo il pollo. 675 00:49:57,330 --> 00:49:59,165 - Le do una mano. - Non importa. 676 00:49:59,248 --> 00:50:01,876 No, ci tengo. 677 00:50:01,959 --> 00:50:03,044 D'accordo. 678 00:50:05,296 --> 00:50:06,881 Grazie. 679 00:51:30,464 --> 00:51:37,096 Luce che avvolgi questo indumento, fa' che questa sera lui mi stia accanto. 680 00:52:15,468 --> 00:52:20,056 Ciao, per caso ho lasciato qui la felpa? 681 00:52:21,849 --> 00:52:24,227 No. No, non mi pare. 682 00:52:24,310 --> 00:52:27,063 Stai--? Stavi andando a letto? 683 00:52:28,064 --> 00:52:29,607 Sono solo le 20:00. 684 00:52:29,690 --> 00:52:31,025 No, sto... 685 00:52:31,108 --> 00:52:32,902 Sto meditando. 686 00:52:33,903 --> 00:52:35,404 - Oh, cazzo. - Sì. 687 00:52:35,488 --> 00:52:38,366 Scusa. Non volevo interromperti. 688 00:52:38,449 --> 00:52:40,076 No. No, non importa. 689 00:52:48,876 --> 00:52:52,046 - Le hai scattate tu? - Sì. 690 00:53:01,389 --> 00:53:03,307 Sono bellissime. 691 00:53:03,391 --> 00:53:04,851 Grazie. 692 00:53:06,727 --> 00:53:08,354 Ascolta... 693 00:53:09,897 --> 00:53:11,607 Volevo solo dirti... 694 00:53:12,608 --> 00:53:13,609 ...grazie. 695 00:53:14,902 --> 00:53:16,863 Per oggi. Io... 696 00:53:18,322 --> 00:53:21,450 Sento di essermi tolto... 697 00:53:23,202 --> 00:53:25,913 ...un grosso peso. 698 00:53:27,331 --> 00:53:30,293 Finalmente posso essere me stesso. 699 00:53:32,128 --> 00:53:34,130 Non so se mi capisci? 700 00:53:34,213 --> 00:53:36,007 Sì. 701 00:54:08,915 --> 00:54:10,917 Ehi, Timmy! 702 00:54:14,879 --> 00:54:17,840 - La biologia mi chiama. - Okay. 703 00:54:22,261 --> 00:54:23,262 Mi riferisco... 704 00:54:24,263 --> 00:54:26,390 ...all'altra biologia. 705 00:54:26,474 --> 00:54:27,892 Sì. 706 00:54:27,975 --> 00:54:30,353 Timmy, Jacob ti sta chiamando. 707 00:54:31,354 --> 00:54:33,940 Cercavo la mia felpa. 708 00:54:42,198 --> 00:54:43,824 Okay... 709 00:54:45,868 --> 00:54:47,578 Scusami. 710 00:54:56,045 --> 00:54:57,922 - Sì, io... - Okay. 711 00:54:58,005 --> 00:55:00,675 - Sì, okay. - Ci vediamo. 712 00:55:05,513 --> 00:55:07,223 Wow... 713 00:55:17,567 --> 00:55:20,236 Timmy Alla prossima puntata... 714 00:57:04,465 --> 00:57:07,218 Isaiah. Sei di nuovo sonnambulo? Vieni. 715 00:57:08,219 --> 00:57:11,013 Mi dispiace. Mi dispiace. 716 00:57:12,598 --> 00:57:14,600 Torna a letto. 717 00:57:24,151 --> 00:57:27,238 Cosa? Chiedo scusa! 718 00:57:30,199 --> 00:57:31,367 Okay... 719 00:57:32,368 --> 00:57:34,579 Un po' di silenzio, per favore. 720 00:57:34,662 --> 00:57:36,914 Ho una notizia molto delicata... 721 00:57:36,998 --> 00:57:39,834 ...da darvi questa mattina. 722 00:57:43,504 --> 00:57:46,340 Timmy Andrews è stato trovato morto nella sua stanza. 723 00:57:49,802 --> 00:57:53,431 La causa della morte sembra essere il suicidio. 724 00:57:56,517 --> 00:57:58,436 Ci sono degli assistenti... 725 00:57:58,519 --> 00:58:01,272 ...se ne avrete bisogno. 726 00:58:14,327 --> 00:58:15,953 Lily. 727 00:58:20,082 --> 00:58:22,335 Non è possibile. 728 00:58:23,586 --> 00:58:26,130 Era qui un attimo fa. 729 00:58:26,214 --> 00:58:28,007 Insomma... 730 00:58:29,258 --> 00:58:30,843 Credete...? 731 00:58:34,096 --> 00:58:37,683 Credete che sia colpa nostra? 732 00:58:39,393 --> 00:58:43,981 Ci ha confessato un segreto enorme. 733 00:58:45,399 --> 00:58:49,278 Un segreto enorme che chiaramente non era pronto a gestire. 734 00:58:49,362 --> 00:58:50,696 No. 735 00:58:51,697 --> 00:58:54,200 No, non torna. 736 00:58:56,661 --> 00:59:00,081 Ieri sera è venuto in camera mia. 737 00:59:00,164 --> 00:59:01,415 Ed era... 738 00:59:02,750 --> 00:59:05,419 Mi ha detto di sentirsi sollevato. 739 00:59:05,503 --> 00:59:07,255 Eravate soli? 740 00:59:09,006 --> 00:59:12,927 È stupido, ma ho recitato un incantesimo d'amore... 741 00:59:13,010 --> 00:59:15,388 ...e lui è venuto nella mia stanza e-- 742 00:59:16,973 --> 00:59:18,683 Mi ha baciata. 743 00:59:18,766 --> 00:59:20,268 Cosa? 744 00:59:20,351 --> 00:59:21,727 Mi ha baciata. 745 00:59:21,811 --> 00:59:25,731 Era già sotto l'effetto di un incantesimo. 746 00:59:25,815 --> 00:59:27,483 È pazzesco. 747 00:59:27,567 --> 00:59:31,153 Mi dispiace, okay? Okay? 748 00:59:34,031 --> 00:59:36,742 Per te era solo un gioco? 749 00:59:36,826 --> 00:59:40,705 - Cosa? - Tutto il lavoro fatto insieme... 750 00:59:40,788 --> 00:59:44,166 ...serviva a costruire fiducia, a creare una comunità... 751 00:59:44,250 --> 00:59:47,920 ...e non a far sì che una stupida cotta intralciasse tutto il nostro... 752 00:59:48,004 --> 00:59:49,755 Lo so! 753 00:59:49,839 --> 00:59:51,465 Davvero? 754 00:59:58,222 --> 01:00:00,933 Dovremmo smettere per un po' con la magia. 755 01:00:04,437 --> 01:00:06,981 Se non sappiamo usare i nostri poteri con cautela... 756 01:00:07,064 --> 01:00:09,150 ...forse è meglio non usarli proprio. 757 01:00:15,823 --> 01:00:17,408 Concordo. 758 01:00:21,287 --> 01:00:23,122 Lily? 759 01:01:17,468 --> 01:01:20,680 Oggi voglio parlare della debolezza. 760 01:01:22,265 --> 01:01:24,725 Perché quando uno di noi è debole... 761 01:01:24,809 --> 01:01:26,769 ...lo siamo tutti. 762 01:01:26,853 --> 01:01:31,357 Ma come trasformiamo la debolezza in un potere supremo? 763 01:01:32,358 --> 01:01:34,944 Come eliminiamo il più debole fra di noi... 764 01:01:35,027 --> 01:01:36,988 ...affinché il più forte trionfi? 765 01:01:44,954 --> 01:01:47,415 Conoscete tutti mio figlio Jacob. 766 01:01:49,542 --> 01:01:51,252 Vieni figliolo. 767 01:01:51,335 --> 01:01:52,587 Papà... 768 01:01:54,255 --> 01:01:55,756 Vieni qui. 769 01:02:02,972 --> 01:02:05,099 Oggi mio figlio ha perso un amico. 770 01:02:06,642 --> 01:02:10,396 No. No, tutti viviamo delle tragedie ogni giorno. 771 01:02:10,479 --> 01:02:13,274 La domanda è: come le affrontiamo? 772 01:02:20,239 --> 01:02:21,866 Va tutto bene. 773 01:02:21,949 --> 01:02:24,535 - Papà, no. - Va tutto bene. 774 01:02:26,495 --> 01:02:28,122 Non sei debole. 775 01:02:29,123 --> 01:02:31,584 Non sei debole. 776 01:02:35,213 --> 01:02:37,632 Lui era debole. 777 01:02:39,091 --> 01:02:41,135 Va tutto bene. 778 01:02:42,136 --> 01:02:44,305 Non sei debole. 779 01:04:06,762 --> 01:04:08,181 Non riesci a dormire? 780 01:04:11,767 --> 01:04:12,894 Neanch'io. 781 01:04:16,397 --> 01:04:19,775 Lily, voglio chiederti scusa... 782 01:04:21,444 --> 01:04:23,446 ...per essere stato duro con te. 783 01:04:24,447 --> 01:04:29,243 Non è sempre stato facile per me crescere tre figli da solo. 784 01:04:29,327 --> 01:04:33,414 Ho dovuto impostare regole ferree e tenerli in riga. 785 01:04:33,497 --> 01:04:37,627 So che fra te e tua mamma non funziona così... 786 01:04:38,628 --> 01:04:40,004 ...perciò... 787 01:04:42,173 --> 01:04:45,176 Volevo chiederti scusa. 788 01:04:48,387 --> 01:04:50,097 Grazie. 789 01:04:51,098 --> 01:04:53,851 So che anche tu eri amica di Timmy. 790 01:04:57,688 --> 01:05:01,275 Ti... Ti ho vista ammirare il vecchio stemma di famiglia. 791 01:05:03,444 --> 01:05:06,781 È molto bello. Risale a secoli fa. 792 01:05:06,864 --> 01:05:08,449 Sai... 793 01:05:08,533 --> 01:05:11,244 ...i serpenti di solito sono ritenuti spaventosi o pericolosi... 794 01:05:11,327 --> 01:05:15,331 ...ma nella cultura pagana, sono simboli di rinascita. 795 01:05:16,541 --> 01:05:18,876 Ad ogni modo, si sta facendo tardi. 796 01:05:18,960 --> 01:05:20,211 Alla prossima puntata. 797 01:05:34,100 --> 01:05:36,018 Lily? Va tutto bene? 798 01:05:37,019 --> 01:05:39,814 Tesoro. Tesoro, che è successo? 799 01:05:40,857 --> 01:05:42,191 - Non siamo al sicuro. - Cosa? 800 01:05:42,275 --> 01:05:44,694 - Non siamo al sicuro qui. - Aspetta, ascolta. 801 01:05:44,777 --> 01:05:47,321 Respira. Dimmi che è successo. 802 01:05:47,405 --> 01:05:49,198 - È pericoloso. - Chi? 803 01:05:49,282 --> 01:05:52,451 - Adam. Devi credermi. - Cosa? È successo qualcosa? 804 01:05:54,829 --> 01:05:56,873 Ieri sera, ha detto... 805 01:05:56,956 --> 01:05:58,457 E io ho visto... 806 01:05:58,541 --> 01:05:59,834 Aveva... 807 01:06:00,751 --> 01:06:03,754 Credo che dovremmo andarcene. 808 01:06:05,339 --> 01:06:08,509 Credo davvero che dovremmo andarcene. 809 01:06:08,593 --> 01:06:13,306 Sinceramente, Lily, stai attraversando un momento molto difficile. 810 01:06:14,307 --> 01:06:15,641 Okay. 811 01:06:16,642 --> 01:06:18,102 Okay. 812 01:06:20,062 --> 01:06:22,106 Andiamo in un posto nuovo. 813 01:06:22,190 --> 01:06:24,859 Facciamo un viaggio in macchina, passiamo un weekend... 814 01:06:24,942 --> 01:06:28,738 ...solo noi due, in un bel posto, in un luogo divertente. 815 01:06:28,821 --> 01:06:30,448 Ti farà bene, no? 816 01:06:33,534 --> 01:06:35,870 Lasciamo passare il funerale. 817 01:06:36,871 --> 01:06:39,081 Poi penserò a tutto io. 818 01:06:51,010 --> 01:06:53,387 Dev'esserci qualcosa che lo dimostri. 819 01:06:56,974 --> 01:06:57,934 Lily? 820 01:06:58,935 --> 01:07:00,102 Sei pronta? 821 01:07:13,991 --> 01:07:16,410 CERTIFICATO D'ADOZIONE 822 01:07:23,167 --> 01:07:25,628 CERTIFICATO D'ADOZIONE LILITH 823 01:07:31,259 --> 01:07:33,261 HELEN SCHECHNER NOME - MADRE 824 01:07:33,886 --> 01:07:36,889 N/D NOME - PADRE 825 01:07:47,692 --> 01:07:49,735 Lily, dobbiamo andare. 826 01:07:50,862 --> 01:07:52,655 Che diavolo è questo? 827 01:07:55,074 --> 01:07:56,450 Dove l'hai trovato? 828 01:07:57,451 --> 01:07:59,787 Non me l'hai mai detto? 829 01:08:04,250 --> 01:08:05,710 Lily. 830 01:08:06,711 --> 01:08:09,213 - È complicato. - No, non lo è affatto. 831 01:08:09,297 --> 01:08:14,177 È una semplice conversazione che sarebbe dovuta avvenire molto tempo fa. 832 01:08:14,260 --> 01:08:15,678 No. Tu non-- 833 01:08:15,761 --> 01:08:17,846 Aspetta. Aspetta. È-- 834 01:08:17,930 --> 01:08:19,765 Non toccarmi! 835 01:08:19,849 --> 01:08:22,393 Oh, Dio. Non... 836 01:08:23,935 --> 01:08:25,020 Cosa? 837 01:08:26,022 --> 01:08:28,983 - Dillo! - Non è dipeso solo da me. 838 01:08:29,066 --> 01:08:33,069 Oh, davvero? E da chi altri potrebbe essere dipeso, mamma? 839 01:08:35,656 --> 01:08:37,366 Dalla tua vera madre. 840 01:08:38,367 --> 01:08:40,745 Era la sua unica condizione... 841 01:08:40,828 --> 01:08:44,415 ...non avrei mai dovuto dirtelo, e lei... 842 01:08:46,292 --> 01:08:49,837 Non voleva che sapessi di essere stata adottata... 843 01:08:49,921 --> 01:08:52,215 ...e io gliel'ho promesso e... 844 01:08:52,298 --> 01:08:53,381 È stato così... 845 01:08:54,800 --> 01:08:57,803 - Era complicato... - Perché l'avrebbe fatto? 846 01:08:57,886 --> 01:08:59,095 Perché lei... 847 01:09:01,015 --> 01:09:02,808 Aveva subito... 848 01:09:03,809 --> 01:09:05,520 ...un trauma. 849 01:09:07,438 --> 01:09:12,401 Me l'hanno affidata al centro crisi... 850 01:09:15,821 --> 01:09:18,866 Tesoro, mi dispiace tanto. 851 01:09:54,569 --> 01:09:56,904 Ragazze, devo parlarvi. 852 01:09:56,988 --> 01:10:00,116 - Non credo sia una buona idea. - Ascoltatemi. 853 01:10:01,117 --> 01:10:02,493 Per favore. 854 01:10:03,494 --> 01:10:06,080 Non mi fido di nessun altro. 855 01:10:13,212 --> 01:10:14,714 Va bene. 856 01:10:19,051 --> 01:10:20,178 - Lily. - No. 857 01:10:27,393 --> 01:10:29,103 Stai bene? 858 01:11:07,141 --> 01:11:11,103 Devo portarla via da qui. 859 01:11:12,104 --> 01:11:14,732 Devo pensare prima a lei. 860 01:11:19,195 --> 01:11:21,447 Ragazze, non farà del male a nessuno. 861 01:11:21,531 --> 01:11:24,825 - L'ha già fatto. - Sta passando un momento difficile. 862 01:11:24,909 --> 01:11:29,372 Sì, ma che ne è stato della regola numero della stregoneria? 863 01:11:30,873 --> 01:11:36,337 Se una persona è un pericolo per se stessa o per gli altri, deve essere vincolata. 864 01:11:36,420 --> 01:11:39,715 Ha utilizzato i suoi poteri in modo irresponsabile. 865 01:11:41,926 --> 01:11:43,052 Fine della storia. 866 01:11:43,135 --> 01:11:45,513 Ma noi non siamo da meno, no? 867 01:11:45,596 --> 01:11:49,225 Quello che abbiamo fatto a Timmy. 868 01:11:50,768 --> 01:11:53,604 Non era consenziente. 869 01:11:54,605 --> 01:11:57,567 Allora dovremmo vincolare anche noi stesse. 870 01:12:01,696 --> 01:12:04,657 Siamo unite l'una all'altra... 871 01:12:05,658 --> 01:12:08,202 ...e rinunciamo alla magia. 872 01:12:10,538 --> 01:12:13,958 Impediamo a noi stesse di fare del male. 873 01:12:19,005 --> 01:12:23,259 Da oggi in poi rinunciamo ai nostri poteri. 874 01:12:28,764 --> 01:12:31,225 E così sia. 875 01:12:51,329 --> 01:12:52,496 Andiamo. 876 01:12:53,539 --> 01:12:55,708 - Cosa? - Avevi ragione. 877 01:12:56,918 --> 01:12:59,003 Non dovevo portarti qui. 878 01:13:01,881 --> 01:13:04,258 Ma devi promettermi una cosa. 879 01:13:05,259 --> 01:13:09,430 Qualunque cosa sia, qualunque cosa stia accadendo... 880 01:13:12,058 --> 01:13:14,018 ...devi farla finire. 881 01:13:16,312 --> 01:13:17,855 Che vuoi dire? 882 01:13:17,939 --> 01:13:19,190 Avrei dovuto parlartene. 883 01:13:20,525 --> 01:13:23,986 Non solo di tua madre, ma di... 884 01:13:24,987 --> 01:13:26,822 Di questi... 885 01:13:28,533 --> 01:13:29,951 Di questi poteri. 886 01:13:30,952 --> 01:13:33,996 - Chiamali come vuoi, ma sono-- - Lo sapevi? 887 01:13:34,997 --> 01:13:36,541 Mi dispiace. 888 01:13:39,001 --> 01:13:40,837 Mi avevano detto... 889 01:13:41,838 --> 01:13:44,549 ...che la tua stirpe era maledetta. 890 01:13:45,550 --> 01:13:48,886 E che non appena sarebbero emersi, avrei dovuto fermarli. 891 01:13:48,970 --> 01:13:50,596 Perciò, Lily... 892 01:13:52,306 --> 01:13:54,058 Lily, ti prego. 893 01:13:55,434 --> 01:13:56,936 Tesoro... 894 01:13:58,229 --> 01:14:00,106 ...lascia che ne porti io il peso. 895 01:14:03,150 --> 01:14:08,197 Dai a me la tua maledizione e liberatene. 896 01:14:09,490 --> 01:14:13,536 È stato straziante, credimi... 897 01:14:14,537 --> 01:14:19,041 ...osservarti mentre ti rendevi conto di essere diversa, senza sapere perché. 898 01:14:20,251 --> 01:14:23,588 Ora capisci perché la tua diversità... 899 01:14:24,630 --> 01:14:26,841 ...è pericolosa. 900 01:14:27,925 --> 01:14:30,928 Ma devi dirlo con me, Lily. 901 01:14:32,597 --> 01:14:34,682 Nel nome di Manon... 902 01:14:37,393 --> 01:14:40,521 ...io ti consegno il mio potere. 903 01:14:44,317 --> 01:14:46,694 Puoi fidarti di me. 904 01:14:47,987 --> 01:14:49,614 Sono tua madre. 905 01:14:53,034 --> 01:14:55,995 Mia madre non mi avrebbe mai detto che la mia diversità è pericolosa. 906 01:15:44,710 --> 01:15:46,420 Ragazze? 907 01:15:49,215 --> 01:15:50,800 "Lui... 908 01:15:57,056 --> 01:15:58,808 ...mi ha... 909 01:16:02,895 --> 01:16:04,021 ...ucciso". 910 01:16:05,022 --> 01:16:07,191 Ragazze. 911 01:16:09,777 --> 01:16:11,946 Chi è? 912 01:16:14,448 --> 01:16:16,200 "T... 913 01:16:17,201 --> 01:16:18,578 ...I... 914 01:16:19,579 --> 01:16:20,538 ...M... 915 01:16:21,539 --> 01:16:22,373 ...M... 916 01:16:23,374 --> 01:16:25,001 ...Y". 917 01:17:04,957 --> 01:17:07,084 Sembra che non funzionino più. 918 01:17:08,085 --> 01:17:09,837 Grazie alle tue amichette. 919 01:17:11,797 --> 01:17:15,176 È il problema delle ragazze che hanno dei poteri, Lily. 920 01:17:15,259 --> 01:17:17,637 Sono sempre troppo deboli per usarli su di loro. 921 01:17:23,809 --> 01:17:26,187 Cosa vuoi da me? 922 01:17:27,188 --> 01:17:29,190 Ottima domanda. 923 01:17:30,191 --> 01:17:31,776 Vedi, Lily... 924 01:17:34,111 --> 01:17:35,655 Voglio i tuoi poteri. 925 01:17:37,198 --> 01:17:39,158 Mia madre dov'è? 926 01:17:41,786 --> 01:17:43,412 Quale? 927 01:17:44,413 --> 01:17:45,706 Helen. 928 01:17:46,707 --> 01:17:49,836 In questo momento è legata. 929 01:17:51,420 --> 01:17:52,672 La tua vera madre... 930 01:17:52,755 --> 01:17:54,882 ...beh, è legata anche lei. 931 01:17:54,966 --> 01:17:56,968 In modo diverso. 932 01:17:57,969 --> 01:17:59,345 Le assomigli molto. 933 01:18:00,346 --> 01:18:02,390 Sai, inizialmente si è ribellata... 934 01:18:02,473 --> 01:18:04,433 ...ma poi si è arresa. 935 01:18:05,434 --> 01:18:06,519 Vedi, Lily... 936 01:18:06,602 --> 01:18:10,857 ...per ottenere il potere di una strega, deve rinunciarvi spontaneamente. 937 01:18:10,940 --> 01:18:13,234 Perciò puoi scegliere. 938 01:18:15,570 --> 01:18:18,114 Puoi farlo con le buone o con le cattive. 939 01:18:24,579 --> 01:18:27,081 Prima dovrai uccidermi. 940 01:18:29,709 --> 01:18:31,377 Allora con le buone. 941 01:18:55,693 --> 01:18:57,528 Siete venute per me. 942 01:19:03,951 --> 01:19:05,620 Tutte per una, una per tutte. 943 01:19:05,703 --> 01:19:07,997 Non siamo i tre moschettieri. 944 01:19:08,080 --> 01:19:08,956 Sai cosa intendo. 945 01:19:09,040 --> 01:19:11,459 - Il fatto è che... - Ci dispiace. 946 01:19:11,542 --> 01:19:14,212 Ti vogliamo bene e ora sei di nuovo libera. 947 01:19:25,806 --> 01:19:26,974 Ragazze. 948 01:19:30,853 --> 01:19:33,856 Dovete fare attenzione nel bosco la sera. 949 01:19:34,857 --> 01:19:36,484 Ci sono molti tipi strani. 950 01:19:39,529 --> 01:19:41,948 Siamo noi quelle strane, bello. 951 01:20:59,442 --> 01:21:00,943 No! 952 01:21:07,533 --> 01:21:09,452 Vedi, Lily, il potere... 953 01:21:10,453 --> 01:21:11,537 ...è ordine. 954 01:21:12,538 --> 01:21:15,249 Appartiene a coloro che lo capiscono. 955 01:21:16,459 --> 01:21:18,961 È così da migliaia di anni. 956 01:21:20,087 --> 01:21:22,048 Timmy ne è un ottimo esempio. 957 01:21:24,383 --> 01:21:27,053 Fino a quando non hai provato a renderlo come volevi. 958 01:21:28,054 --> 01:21:30,056 E allora ho dovuto ucciderlo... 959 01:21:36,354 --> 01:21:37,980 ...per ripristinare l'ordine. 960 01:21:39,190 --> 01:21:42,401 Perché non siamo come vuoi tu. 961 01:21:43,486 --> 01:21:47,448 Siamo i tuoi governanti e i tuoi sovrani. 962 01:21:47,532 --> 01:21:51,035 Il fatto è, Lily, che sei venuta tu qui. 963 01:21:51,118 --> 01:21:52,662 Ma stai giocando col fuoco... 964 01:21:53,663 --> 01:21:55,414 ...e io ti guarderò bruciare. 965 01:22:00,253 --> 01:22:02,880 - Sud. - Est. 966 01:22:04,507 --> 01:22:06,217 Nord. 967 01:22:07,885 --> 01:22:09,929 Dove pensi di andare? 968 01:22:13,432 --> 01:22:15,309 Ovest. 969 01:22:22,900 --> 01:22:25,486 Aria, fuoco, acqua, terra. 970 01:22:25,570 --> 01:22:28,155 Aria, fuoco, acqua, terra. 971 01:22:28,239 --> 01:22:30,658 Aria, fuoco, acqua, terra. 972 01:22:30,741 --> 01:22:35,580 Aria, fuoco, acqua, terra. Aria, fuoco, acqua, terra. 973 01:22:35,663 --> 01:22:38,124 Aria, fuoco, acqua, terra. 974 01:22:38,207 --> 01:22:41,002 Aria, fuoco, acqua, terra. 975 01:22:41,085 --> 01:22:43,504 Fuoco, fuoco, fuoco. 976 01:22:43,588 --> 01:22:45,590 Fuoco, fuoco, fuoco. 977 01:22:45,673 --> 01:22:48,050 Fuoco, fuoco, fuoco. 978 01:22:48,134 --> 01:22:50,136 Fuoco, fuoco, fuoco. 979 01:22:50,219 --> 01:22:52,930 Fuoco, fuoco, fuoco. 980 01:22:53,014 --> 01:22:55,600 Fuoco, fuoco, fuoco. 981 01:22:55,683 --> 01:22:57,518 Fuoco, fuoco, fuoco. 982 01:22:57,602 --> 01:23:00,313 Fuoco, fuoco, fuoco. 983 01:23:00,396 --> 01:23:03,107 Fuoco, fuoco, fuoco. 984 01:23:10,489 --> 01:23:12,074 Lily! 985 01:23:15,203 --> 01:23:17,997 Ora tocca a te bruciare. 986 01:23:50,446 --> 01:23:52,323 È il gran giorno. 987 01:23:53,324 --> 01:23:56,118 - Dopo scrivici, okay? - Sì. 988 01:23:56,202 --> 01:23:57,954 E fai delle foto. 989 01:23:58,037 --> 01:24:00,414 Quello non posso prometterlo. 990 01:24:02,959 --> 01:24:04,210 Ciao, ragazze. 991 01:24:04,293 --> 01:24:06,045 - Salve, sig.ra Schechner. - Salve. 992 01:24:06,128 --> 01:24:08,464 Come vanno gli appuntamenti con gli stregoni? 993 01:24:08,548 --> 01:24:10,716 - Si sta tenendo alla larga? - Frankie! 994 01:24:10,800 --> 01:24:12,093 Cosa? È troppo presto? 995 01:24:12,176 --> 01:24:14,095 Un pochino, sì. 996 01:24:14,178 --> 01:24:16,180 Scherzavo. 997 01:24:16,264 --> 01:24:19,433 Ma non del tutto, visto che siamo quasi morte. 998 01:24:19,517 --> 01:24:20,643 Già. 999 01:24:20,726 --> 01:24:22,937 Bene, mettiamoci in moto, piccola. 1000 01:24:23,938 --> 01:24:25,314 Okay. 1001 01:24:27,400 --> 01:24:29,819 - Buona fortuna. - Grazie. 1002 01:24:29,902 --> 01:24:32,280 Ehi, andrà tutto bene. 1003 01:24:32,363 --> 01:24:33,865 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 1004 01:24:34,866 --> 01:24:37,034 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 1005 01:24:42,707 --> 01:24:44,250 Pronta? 1006 01:24:56,137 --> 01:24:57,722 Salve. 1007 01:24:59,140 --> 01:25:01,309 Sto cercando... 1008 01:25:04,103 --> 01:25:05,813 E tu saresti? 1009 01:25:30,796 --> 01:25:32,089 Posso aiutarti? 1010 01:25:34,050 --> 01:25:36,302 Mi chiamo Lily. 1011 01:25:37,470 --> 01:25:38,930 E... 1012 01:25:44,018 --> 01:25:45,728 Sono tua figlia. 1013 01:34:20,493 --> 01:34:22,495 Traduzione sottotitoli di: Massimiliana Rossi