1 00:02:02,750 --> 00:02:04,458 Ik word misselijk, geloof ik. 2 00:02:05,125 --> 00:02:07,250 Moet je overgeven? Zal ik stoppen? 3 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 Hier heb je water. 4 00:02:30,875 --> 00:02:31,791 Gaat het? 5 00:02:38,291 --> 00:02:40,541 Moet die ochtendziekte niet al voorbij zijn? 6 00:02:42,041 --> 00:02:44,375 Elk vrouwenlichaam is anders. 7 00:02:45,125 --> 00:02:47,500 O ja? Wat weet jij van vrouwenlichamen? 8 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 Niet genoeg. 9 00:02:55,416 --> 00:02:56,500 Maak je je zorgen? 10 00:02:59,166 --> 00:03:01,333 Ik zat alleen te denken... -Wat? 11 00:03:02,666 --> 00:03:03,708 Wat? 12 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 Zullen we niet teruggaan? 13 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 We zijn halverwege San Diego. -Weet ik. 14 00:03:19,583 --> 00:03:20,416 Weet ik. 15 00:03:21,000 --> 00:03:21,833 Maar... 16 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 ...weet ik het wel zeker? 17 00:03:29,541 --> 00:03:31,291 Pap vindt me vast een idioot. 18 00:03:34,083 --> 00:03:37,666 Beck, het zit niet in je aard om jezelf voorop te stellen... 19 00:03:37,750 --> 00:03:41,583 ...maar je hoeft geen rekening te houden met de gevoelens van mam en pap. 20 00:03:41,666 --> 00:03:45,416 Of met die van mij. Zelfs niet met de behoeften van de baby. 21 00:03:47,541 --> 00:03:48,666 Dit gaat over jou. 22 00:03:51,041 --> 00:03:54,333 Ik heb nog 2500 km om te beslissen, toch? 23 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Precies. 24 00:03:55,625 --> 00:03:57,458 Laten we weer gaan rijden... 25 00:03:57,541 --> 00:03:59,833 ...en ons hier niet druk om maken. -Hoorde je dat? 26 00:03:59,916 --> 00:04:00,750 Wat? 27 00:04:03,875 --> 00:04:06,458 Help. 28 00:04:12,083 --> 00:04:12,958 Hallo? 29 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Is daar iemand? 30 00:04:18,916 --> 00:04:22,583 Help. Ik ben hier verdwaald. 31 00:04:25,083 --> 00:04:30,125 Klinkt of hij echt in de problemen zit. -Ik kan de weg niet terugvinden. 32 00:04:32,000 --> 00:04:34,791 Oké, we gaan hem wel redden. 33 00:04:37,208 --> 00:04:38,125 Wat een hitte. 34 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 Kijk uit dat je niet in die geul glijdt. 35 00:04:41,708 --> 00:04:44,541 Pas op voor je arm. Ik zet de wagen aan de kant. 36 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Jongetje. 37 00:05:13,541 --> 00:05:15,458 Kun je me horen? 38 00:05:17,041 --> 00:05:19,416 Ja. Help me. 39 00:05:19,500 --> 00:05:21,666 Ik zit hier al dagen. 40 00:05:24,708 --> 00:05:26,541 Tobin? Hou op met roepen. 41 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Hou op met roepen, lieverd. 42 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 Hallo? Wat gebeurt hier? 43 00:05:33,666 --> 00:05:36,708 We zijn verdwaald. Alsjeblieft, help. 44 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 Er is een vrouw bij. Ze doet raar. 45 00:05:43,666 --> 00:05:46,541 Waar ben je? Kom je eraan? 46 00:05:47,291 --> 00:05:49,791 Jongetje, je bent vlakbij. Zie je de weg? 47 00:05:50,791 --> 00:05:53,750 Nee, ik zie niets. 48 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 Hij is vlakbij. 49 00:05:56,166 --> 00:05:57,041 Cal, wacht. 50 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Kapitein Cal schiet te hulp. 51 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Jongetje, we komen eraan. 52 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Waar ben je? 53 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 Hier. -Cal, wacht. 54 00:06:22,291 --> 00:06:25,416 Rustig aan. -Tobin. Heet je zo, Tobin? 55 00:06:25,500 --> 00:06:30,000 Ja. Schiet op. -Nooddiensten. Blijft u aan de lijn. 56 00:06:30,083 --> 00:06:32,583 Hallo? -Kiowa County, 1-1-2. 57 00:06:32,666 --> 00:06:36,083 Blijf waar je bent, Tobin. We komen naar je toe. 58 00:06:36,166 --> 00:06:38,750 Hallo, ik zit aan Route 400. 59 00:06:39,333 --> 00:06:43,291 Ik weet het plaatsje niet, maar een jochie is verdwaald in het gras. 60 00:06:43,833 --> 00:06:44,666 Tobin. 61 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 Ik ben zo verdwaald. 62 00:06:47,250 --> 00:06:48,416 Godver. 63 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 Cal? 64 00:07:05,833 --> 00:07:06,708 Godver. 65 00:07:13,083 --> 00:07:13,958 Jochie. 66 00:07:17,541 --> 00:07:19,541 Jochie, waar ben je? 67 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 Jochie. 68 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 Becky. 69 00:07:33,916 --> 00:07:35,958 Becky? -Alles goed. 70 00:07:36,041 --> 00:07:39,166 Ik ben het mens van 1-1-2 kwijt. Doet jouw mobiel het? 71 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Nee, hij ligt in de auto. 72 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 Met mijn bril. 73 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 Tobin. -Kom je nou? 74 00:07:49,791 --> 00:07:53,083 Blijf komen. Ik kan je niet vinden. 75 00:07:53,458 --> 00:07:56,791 Het klinkt of je naar Nebraska gaat. Blijf waar je bent. 76 00:07:57,208 --> 00:08:00,666 Hoe bang je ook bent, blijf daar. Wij komen naar jou toe. 77 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Becky, waar ben je nou? 78 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Ik ben hier. 79 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Iets klopt hier niet. Laten we teruggaan naar de weg. 80 00:08:15,833 --> 00:08:17,666 En dat joch en zijn moeder dan? 81 00:08:18,291 --> 00:08:20,041 Laten we eerst elkaar vinden. 82 00:08:20,125 --> 00:08:23,833 Ik blijf praten, dan kom jij naar mij toe, oké? 83 00:08:23,916 --> 00:08:25,000 Ja. Goed idee. 84 00:08:27,208 --> 00:08:28,583 Oké, ga praten. 85 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 Waar praat je over als je in een veld verdwaald bent? 86 00:08:33,875 --> 00:08:37,541 Je hebt duizenden kilometers gekletst en nu weet je niks meer? 87 00:08:41,875 --> 00:08:44,541 'Er was eens een zekere Rikkie. 88 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 Hij morste wat gin op zijn pikkie. 89 00:08:47,125 --> 00:08:49,250 En o wat goed, ook wat vermouth. 90 00:08:49,333 --> 00:08:51,666 Een complete martini, verdikkie.' 91 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 Ach, enig. 92 00:08:54,458 --> 00:08:57,916 Jongens, zoeken jullie me nog? Ik ben bang. 93 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Ja. Wacht. 94 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Becky, blijf praten. 95 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 'Een vrouw die niet was te genieten. 96 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 Ze slikte een staaf dynamiet in. 97 00:09:08,375 --> 00:09:10,833 Ze vonden haar doos, een schot in de roos...' 98 00:09:10,916 --> 00:09:12,958 Wacht. Nu ben ik te ver. 99 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Cal, geen geintjes. Dit is niet grappig. 100 00:09:23,750 --> 00:09:25,958 Je hebt gelijk. Iets klopt hier niet. 101 00:09:27,000 --> 00:09:31,083 Laten we dit doen. Op drie springen we met onze handen omhoog. 102 00:09:31,166 --> 00:09:32,125 Kun je springen? 103 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 Natuurlijk, wat dacht je dan? 104 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 Dat je van de zomer gaat bevallen. 105 00:09:38,958 --> 00:09:40,916 Cal, loop nou niet weg. 106 00:09:41,000 --> 00:09:45,500 Ik heb me niet bewogen. -Dat moet wel. Je beweegt nog steeds. 107 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Eerlijk waar niet. 108 00:09:48,416 --> 00:09:51,291 Oké, laat maar. We doen het gewoon. 109 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 Oké? 110 00:09:52,458 --> 00:09:53,500 Klaar? -Oké. 111 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Een, twee, drie. 112 00:10:00,166 --> 00:10:01,166 Je bent dichtbij. 113 00:10:01,541 --> 00:10:02,458 Nog eens. 114 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 Oké. -Een, twee, drie. 115 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Dit is gestoord. 116 00:10:22,875 --> 00:10:23,791 Hier. 117 00:10:27,083 --> 00:10:29,000 Beck. -Hier. 118 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Hier. 119 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Cal? Alles goed? Wat is er? 120 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Niets. 121 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 Ik gleed uit. 122 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Ik begin wat bang te worden. 123 00:11:32,541 --> 00:11:33,625 Wat moeten we nu? 124 00:11:34,583 --> 00:11:36,000 We komen er wel uit. 125 00:11:36,708 --> 00:11:38,291 Gewoon kalm blijven. 126 00:11:39,291 --> 00:11:41,416 En het jochie dan? -Laat zitten. 127 00:11:42,333 --> 00:11:43,708 Dit gaat nu om ons. 128 00:11:57,291 --> 00:11:58,333 Becky. 129 00:11:59,708 --> 00:12:00,666 Cal. 130 00:12:10,000 --> 00:12:12,916 Luister, blijf waar je bent, oké? Verroer je niet. 131 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Spaar je stem. 132 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Ik kom naar jou toe. 133 00:12:55,458 --> 00:12:56,291 Hallo. 134 00:12:56,916 --> 00:12:57,750 Alles goed? 135 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Becky, ben je daar? 136 00:13:00,166 --> 00:13:03,583 Er is hier een man. -Het is oké, Cal. Ik ben Tobins papa. 137 00:13:05,291 --> 00:13:07,916 Als je hieruit wilt komen, ga dan met me mee. 138 00:13:08,416 --> 00:13:10,375 Als je de weg weet, waarom ben je hier nog? 139 00:13:10,875 --> 00:13:14,541 Ik zoek mijn zoontje en mijn vrouw. Ze zijn hier ook verdwaald. 140 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Het wordt gauw donker. We moeten bij elkaar blijven. 141 00:13:22,375 --> 00:13:24,916 Ik begrijp het, je kent me niet. 142 00:13:26,125 --> 00:13:29,250 Ross Humboldt is de naam. Het makelaarsvak mijn faam. 143 00:13:29,333 --> 00:13:32,000 Uit Poughkeepsie, vrouw Natalie, zoontje Tobin. 144 00:13:32,083 --> 00:13:33,708 Becky, wat gebeurt er? 145 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 Ik ben in orde, Cal. 146 00:13:39,583 --> 00:13:42,750 Kun je mijn broer vinden? -Ik zal het proberen. 147 00:13:42,833 --> 00:13:46,500 Maar niet door in 'n rechte lijn te lopen. Dat doet niets hier. 148 00:13:46,833 --> 00:13:50,958 Volg me, maar blijf dichtbij. Verlies me vooral niet uit het oog. 149 00:13:52,916 --> 00:13:54,916 Blijf daar, Cal. We komen eraan. 150 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 Ik vind haar nooit. 151 00:14:43,666 --> 00:14:45,208 Je kunt wel dingen vinden. 152 00:14:46,375 --> 00:14:48,791 Maar het is makkelijker als ze dood zijn. 153 00:14:53,250 --> 00:14:54,166 Tobin? 154 00:14:54,791 --> 00:14:57,041 Het veld verplaatst dode dingen niet. 155 00:15:05,875 --> 00:15:06,750 Tobin... 156 00:15:09,583 --> 00:15:11,166 ...heb je ons hierin gelokt? 157 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Zeg het maar. 158 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 Ik word niet boos. 159 00:15:23,541 --> 00:15:25,083 We hoorden iemand roepen. 160 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Een man. 161 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Hij riep om hulp. 162 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Zo zijn we hier beland. 163 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 Zo werkt het. 164 00:15:34,666 --> 00:15:36,250 Hoelang ben je hier al? 165 00:15:36,666 --> 00:15:38,166 Dat weet ik niet precies. 166 00:15:40,500 --> 00:15:41,375 Becky... 167 00:15:43,541 --> 00:15:44,583 ...je zus... 168 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 ...gaat binnenkort dood. 169 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 Hoe weet je dat ze mijn zus is? 170 00:16:03,958 --> 00:16:04,833 De rots. 171 00:16:05,541 --> 00:16:08,083 De rots leert je het hoge gras te verstaan. 172 00:16:08,166 --> 00:16:09,791 Het hoge gras weet alles. 173 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Dan weet je vast waar ze is. 174 00:16:17,416 --> 00:16:18,250 Toch? 175 00:16:19,583 --> 00:16:21,000 Ik kan erachter komen. 176 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Of nee... 177 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 ...nog beter. 178 00:16:27,416 --> 00:16:28,916 Ik kan het je laten zien. 179 00:16:29,833 --> 00:16:30,916 Wil je haar zien? 180 00:16:31,750 --> 00:16:34,708 Hoe het met haar is? Kom dan maar mee. 181 00:16:51,416 --> 00:16:52,541 Hoe ver ben je? 182 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Zes maanden. 183 00:16:58,500 --> 00:17:00,166 Ik weet nog dat Natalie zwanger was. 184 00:17:02,125 --> 00:17:04,625 Gouden tijden. Geniet ervan. 185 00:17:05,291 --> 00:17:07,625 Geniet van je kind, want het gaat snel. 186 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 Geen vader in beeld? 187 00:17:17,208 --> 00:17:20,125 Hij was er niet klaar voor. -Zijn gemis. 188 00:17:23,416 --> 00:17:24,291 Weet je... 189 00:17:25,041 --> 00:17:26,250 ...familie is alles. 190 00:17:28,541 --> 00:17:31,958 Als ik één ding zeker weet, is het die simpele waarheid. 191 00:17:33,958 --> 00:17:37,875 Laten we maar doorlopen. Hoe sneller we ze bereiken, hoe beter. 192 00:17:56,250 --> 00:17:57,125 Ross? 193 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Ben je daar ergens? 194 00:18:29,250 --> 00:18:30,166 Tobin. 195 00:18:31,916 --> 00:18:33,083 Tobin, wacht nou. 196 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 Nog iets verder. 197 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Wacht op mij. 198 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 Tobin. -Hier is het. 199 00:18:45,833 --> 00:18:47,958 Toe, wacht. Wacht op me. 200 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 Dat voelt goed, zeg. 201 00:19:08,750 --> 00:19:10,083 Probeer het maar, Cal. 202 00:20:14,791 --> 00:20:16,625 Blijf uit mijn buurt. 203 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 Ga weg. -Sorry, Cal. 204 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Te laat. 205 00:20:25,000 --> 00:20:28,041 Wacht. Zo vind je haar nooit. 206 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 NIET ROKEN 207 00:21:30,500 --> 00:21:31,958 Ik zoek deze twee. 208 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 Hebt u ze gezien? 209 00:21:36,875 --> 00:21:39,625 ...zuidelijk briesje en het is een stuk warmer. 210 00:21:39,708 --> 00:21:43,250 Dat verandert als een koudefront vannacht binnentrekt. 211 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Eerst vanavond meer bewolking. 212 00:21:45,416 --> 00:21:51,000 De luchtvochtigheid neemt wat toe, wat mogelijk motregen inluidt... 213 00:21:51,083 --> 00:21:54,791 ...vooral dinsdag in de oostelijke en zuidoostelijk districten. 214 00:21:54,875 --> 00:21:57,791 Maar veel koeler weer. En niet zomaar koel. 215 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Abnormaal koel voor deze tijd. 216 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Maar vandaag was abnormaal warm. 217 00:22:08,625 --> 00:22:11,916 DE KERK VAN DE ZWARTE ROTS VAN DE VERLOSSER 218 00:24:21,541 --> 00:24:22,833 BECKY DEMUTH 219 00:26:34,333 --> 00:26:35,166 Hè? 220 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 Alles goed? 221 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Wie ben jij? 222 00:28:17,125 --> 00:28:18,041 Hoor je dat? 223 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 Wat? 224 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Alle anderen. 225 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Als je niet oplet... 226 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 ...gaan ze weg. 227 00:28:46,041 --> 00:28:46,875 Wie? 228 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 De mensen die hier vastzitten. 229 00:28:49,458 --> 00:28:53,208 Maar ze zijn niet met ons verbonden, dus het doet er niet toe. 230 00:28:54,208 --> 00:28:57,625 Zijn wij wel verbonden dan? -Jazeker. 231 00:28:57,708 --> 00:28:58,791 Want je kent me. 232 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Helemaal niet. 233 00:29:02,291 --> 00:29:03,333 Weet je het niet meer? 234 00:29:03,416 --> 00:29:06,125 Ik ken jou niet, ik ben... -Travis. 235 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 Hoe ken je mijn naam? -Je zoekt Becky. 236 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Ken... 237 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 Ken je Becky? 238 00:29:18,250 --> 00:29:19,500 Natuurlijk. 239 00:29:19,583 --> 00:29:21,791 Hoe is dat nou... Wie ben jij? 240 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 Weet je het echt niet meer? 241 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Weet je waar ze is? 242 00:29:33,250 --> 00:29:34,291 Ja, hè? 243 00:29:36,750 --> 00:29:38,125 Zeg het me dan. 244 00:29:38,708 --> 00:29:40,833 Zeg op. Waar is ze? 245 00:29:41,583 --> 00:29:42,916 Kijk me aan. Waar? 246 00:29:45,291 --> 00:29:46,791 Ik kan het je laten zien. 247 00:29:47,666 --> 00:29:48,875 Maar... -Maar wat? 248 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 Weet je het zeker? -Natuurlijk. 249 00:29:54,583 --> 00:29:55,416 Toe. 250 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 Oké. 251 00:29:59,333 --> 00:30:01,916 Maar je moet dicht bij me blijven. 252 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Daar. 253 00:30:50,000 --> 00:30:52,208 Het veld verplaatst geen dode dingen. 254 00:30:53,208 --> 00:30:57,000 Dat maakt ze makkelijker te vinden. -O, mijn lieve God. 255 00:32:52,541 --> 00:32:54,500 We weten niet wiens auto... 256 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 Steek de weg niet over. 257 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 Ik zit hier vast. 258 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Help me. 259 00:33:07,583 --> 00:33:09,791 Hallo? Is daar iemand? 260 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 Tobin, ben jij dat? 261 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 Ik ben het, Travis. 262 00:33:18,875 --> 00:33:21,416 Ken je me nu niet meer? 263 00:33:21,916 --> 00:33:24,000 Daar, mama. Hoor je hem? 264 00:33:24,916 --> 00:33:26,666 Wat? Waar, lieverd? 265 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 In het gras. 266 00:33:28,916 --> 00:33:30,500 Hij kent mijn naam. 267 00:33:31,208 --> 00:33:32,708 Weet je het zeker? -Tobin? 268 00:33:33,625 --> 00:33:35,833 Het is oké, Freddy. Blijf. 269 00:33:36,333 --> 00:33:39,000 We sluiten de deal wel als ik terug ben, oké? 270 00:33:41,958 --> 00:33:46,750 Nee, ik zeg het je. Laat het geld in het depot. Je betaalt niet te veel. 271 00:33:47,500 --> 00:33:49,375 Ross. -Momentje. 272 00:33:50,041 --> 00:33:50,916 Freddy. 273 00:33:53,041 --> 00:33:55,833 Tobin, blijf hier. Dat is privéterrein. 274 00:33:55,916 --> 00:33:57,583 Hij ging achter Freddy aan. 275 00:34:02,541 --> 00:34:03,666 Tobin, waar ben je? 276 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 Maak je geen zorgen om Freddy. Kom gewoon terug. 277 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Waar ben je, lieverd? 278 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 Als je nog buiten het gras bent, kom dan niet terug. 279 00:34:22,791 --> 00:34:25,583 Tobin, waar ben je? -Hier, mama. 280 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 Tobin Humboldt, luister naar je moeder. Kom terug. 281 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 Schat, kun je hem zien? Waar is hij? -Hier. 282 00:34:31,041 --> 00:34:33,541 Het klonk vlak voor ons. -Ben jij Tobins vader? 283 00:34:33,625 --> 00:34:35,541 Ja. Wie ben jij? Wat gebeurt er? 284 00:34:35,625 --> 00:34:38,458 Kom er niet in. -Beetje laat, makker. 285 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Waar ben je? 286 00:34:45,583 --> 00:34:48,333 Schat, ik begin bang te worden. -Het is maar een veld. 287 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 Maar ik vertrouw die vent niet. 288 00:34:50,208 --> 00:34:52,625 Tobin, blijf bij die man vandaan. Niet met hem praten. 289 00:34:52,708 --> 00:34:55,333 Als je hem ziet, ren je weg. -Ik ben bang, papa. 290 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 Hoor je dat? Hij ging vlak langs ons. 291 00:34:57,791 --> 00:34:59,750 Nee, hij ging de andere kant op. 292 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Natalie. 293 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Natalie, wacht. 294 00:35:33,291 --> 00:35:35,541 Oké, Ross, ouwe jongen. Geen paniek. 295 00:35:36,250 --> 00:35:38,583 Positief blijven. Zo kom je eruit. 296 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Zo kom je eruit. 297 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 'Een hoofd zonder zorgen doet goede zaken.' 298 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 'Een hoofd zonder zorgen doet goede zaken,' toch? 299 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Toch? 'Een hoofd zonder zorgen doet goede zaken.' 300 00:35:53,041 --> 00:35:54,000 'Een hoofd...' 301 00:35:55,583 --> 00:35:57,166 Tobin. Godver. 302 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Dat joch ook. 303 00:36:02,041 --> 00:36:03,125 Luister toch eens. 304 00:36:04,208 --> 00:36:05,916 Kun je niet gewoon luisteren? 305 00:36:06,416 --> 00:36:09,875 Als je moeder haar werk eens deed en je in de gaten hield. 306 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Is daar iemand? 307 00:38:03,291 --> 00:38:05,833 Ik ben verdwaald. -Klinkt of hij in de problemen zit. 308 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 Ik kan de weg niet terugvinden. 309 00:38:09,333 --> 00:38:12,250 Oké, we gaan hem wel redden. 310 00:38:14,416 --> 00:38:15,541 Wat een hitte. 311 00:38:17,000 --> 00:38:20,041 Pas op dat je niet in die geul glijdt. Kijk uit voor je arm. 312 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Ik zet de wagen aan de kant. 313 00:38:49,416 --> 00:38:52,291 Help me. 314 00:38:53,833 --> 00:38:56,750 Waar ben je? Kom je nou? 315 00:39:14,541 --> 00:39:17,041 'Er was eens een zekere Rikkie. 316 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 Hij morste wat gin op zijn pikkie. 317 00:39:19,541 --> 00:39:23,750 En o wat goed, ook wat vermouth. Een complete martini, verdikkie.' 318 00:39:24,875 --> 00:39:26,041 Ach, enig. 319 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 Jongens, zoeken jullie me nog? Ik ben bang. 320 00:39:31,208 --> 00:39:33,041 Ja. Wacht even. 321 00:39:33,666 --> 00:39:36,083 Becky, blijf praten. 322 00:39:36,416 --> 00:39:38,666 'Een vrouw die niet was te genieten. 323 00:39:38,750 --> 00:39:41,000 'Ze slikte een staaf dynamiet in. 324 00:39:41,083 --> 00:39:43,750 Ze vonden haar doos, een schot in de roos...' 325 00:39:43,833 --> 00:39:45,916 Stop. Ik ben je voorbij. -Becky? 326 00:39:48,791 --> 00:39:50,166 Cal, ben je daar? 327 00:39:53,375 --> 00:39:54,875 Is daar nog iemand? 328 00:39:54,958 --> 00:39:57,041 Becky, ik ben het, Travis. 329 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Ik ben hier. 330 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Ik ben hier ook. 331 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 Wat? 332 00:40:03,875 --> 00:40:06,250 Hoe kom jij hier nou? 333 00:40:06,333 --> 00:40:09,458 Geen idee, maar ik ben er. -Waarom ben jij nou hier? 334 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Ik kwam jullie zoeken. 335 00:40:13,458 --> 00:40:16,166 Maar hoe kun je hier eerder zijn dan wij? 336 00:40:16,416 --> 00:40:19,166 Geen idee. Maar het doet er niet toe. 337 00:40:19,458 --> 00:40:20,333 Je bent hier. 338 00:40:21,666 --> 00:40:24,291 We zijn allemaal hier. Het doet er niet toe. 339 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 Ben jij dat? 340 00:40:30,625 --> 00:40:31,458 Alles goed? 341 00:40:32,125 --> 00:40:33,500 Ik heb Freddy gevonden. 342 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 Hij is dood. -Freddy? 343 00:40:35,708 --> 00:40:37,333 Iemand heeft hem gedood. 344 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Wie is Freddy? 345 00:40:39,083 --> 00:40:41,750 Mijn hond. Zijn ingewanden liggen eruit. 346 00:40:45,708 --> 00:40:47,125 Ben je nu bij Freddy? 347 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Blijf waar je bent. 348 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 Oké? Verroer je niet. 349 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 We komen naar jou toe. 350 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Oké? Blijf... 351 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 ...gewoon praten. 352 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Horen jullie dat? Becky? Cal? 353 00:41:01,250 --> 00:41:03,041 Dat hebben we al geprobeerd. 354 00:41:03,125 --> 00:41:04,666 Het werkte niet. 355 00:41:05,125 --> 00:41:06,916 Deze keer misschien wel. 356 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Volg Tobins stem. 357 00:41:09,041 --> 00:41:11,000 Tobin? Begin te praten. 358 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Net als wat Becky deed? 359 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 Precies zo. -Oké. 360 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 'Er was eens een zekere Rikkie... 361 00:41:20,875 --> 00:41:23,416 ...die morste wat gin op zijn pikkie. 362 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 En o wat goed...' 363 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Ik ben de rest vergeten. 364 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 'Iets op zijn pikkie... 365 00:41:33,916 --> 00:41:37,875 ...een martini, verdikkie'? 366 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 Wat is een martini? 367 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 Een drankje. 368 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Ben jij Travis? 369 00:41:49,083 --> 00:41:52,250 En dat is een vunzig rijmpje, niet voor kinderen. 370 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Goddank ben je in orde. 371 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Het is al goed. 372 00:42:13,166 --> 00:42:14,791 Wat is er toch aan de hand? 373 00:42:15,708 --> 00:42:19,083 Het veld verplaatst geen dode dingen. 374 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 Dat slaat nergens op. 375 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Wat hier wel? 376 00:42:22,916 --> 00:42:25,125 Leg nog eens uit hoe je hier komt. 377 00:42:26,500 --> 00:42:27,833 Ik ben jullie gevolgd. 378 00:42:28,833 --> 00:42:31,416 Dan zat je ons de hele weg op de hielen. 379 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 O nee, ik kwam erna. 380 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Waarna? 381 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Nadat jullie... 382 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 ...niet in San Diego aankwamen. 383 00:42:42,166 --> 00:42:44,458 We zijn twee dagen geleden vertrokken. 384 00:42:45,375 --> 00:42:48,875 Het was veel langer. Eerder twee maanden. 385 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 Dat slaat pas echt nergens op. 386 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 Laten we hier eerst uit zien te komen. 387 00:42:54,666 --> 00:42:57,500 Ik laat Becky niet meer blind door Wonderland lopen. 388 00:42:57,583 --> 00:42:59,916 We hebben een plan nodig. -We kunnen niet niks doen. 389 00:43:00,708 --> 00:43:01,541 Gaat het? 390 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Prima. 391 00:43:12,083 --> 00:43:13,916 We moeten maar gaan. -Ja. 392 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 Ja, eens. Laten we gaan. 393 00:43:15,708 --> 00:43:17,333 Welke kant op? -Geen idee. 394 00:43:17,666 --> 00:43:19,083 Gewoon een kant. 395 00:43:19,166 --> 00:43:23,000 Waarom? Wat is het nut? -Ik wil hier niet blijven. 396 00:43:23,083 --> 00:43:24,875 Iemand houdt ons in de gaten. 397 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Ik voel het. 398 00:43:31,041 --> 00:43:32,958 Klim op mijn schouders. 399 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 Zie je iets behalve gras? 400 00:43:42,208 --> 00:43:44,791 Nee. Alleen gras... 401 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 ...en nog meer gras. 402 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Wacht. 403 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 Wat? 404 00:43:51,083 --> 00:43:54,625 Ik geloof dat ik iets zie. Misschien een gebouw. 405 00:43:55,416 --> 00:43:56,458 Die kerk? 406 00:43:56,541 --> 00:43:58,000 Weet ik niet. 407 00:43:58,083 --> 00:43:59,458 Het is te ver weg. 408 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 Oké, welke kant op? 409 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Die kant. 410 00:44:14,041 --> 00:44:18,041 Dus je zag onze auto bij de kerk en je belde niemand? 411 00:44:18,125 --> 00:44:19,708 Nee, Cal. 412 00:44:20,166 --> 00:44:22,583 Zie je het nog steeds? -Dichterbij. 413 00:44:25,916 --> 00:44:30,083 Je hebt zeker niemand verteld waar je heen ging? 414 00:44:33,458 --> 00:44:34,875 Het maakt toch niks uit. 415 00:44:36,458 --> 00:44:38,625 Iemand komt ons vast wel zoeken. 416 00:44:38,708 --> 00:44:40,708 Je ouders zijn doodongerust. 417 00:44:40,791 --> 00:44:43,583 Wat kunnen ze doen? Volgens mij komt er niemand. 418 00:44:44,541 --> 00:44:45,500 Jij kwam toch? 419 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 Iedereen dacht dat ik gek was. 420 00:44:57,083 --> 00:44:58,791 Ik heb al even niet gekeken. 421 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 Gaat het? 422 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 Prima. Gewoon... 423 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 ...een schop... 424 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 ...geloof ik. 425 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 Komt het kind al gauw? 426 00:45:13,250 --> 00:45:14,666 Ze komt over drie maanden. 427 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 'Ze'? 428 00:45:18,125 --> 00:45:19,625 Ik wilde niet wachten. 429 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 Ik noem haar Ginny. 430 00:45:22,458 --> 00:45:25,541 Voorlopig, tenminste, naar mijn oudtante Virginia. 431 00:45:26,125 --> 00:45:27,000 'Ginny.' 432 00:45:27,916 --> 00:45:29,083 Vind je het niks? 433 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Nee, het is... 434 00:45:32,958 --> 00:45:33,791 ...leuk. 435 00:45:34,291 --> 00:45:35,166 Traditioneel. 436 00:45:35,750 --> 00:45:37,625 Ja, ze is levendig. 437 00:45:40,166 --> 00:45:41,250 Beweegt veel. 438 00:45:52,458 --> 00:45:53,875 Dat is zeker levendig. 439 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Laat Cal Travis niets aandoen. 440 00:46:11,166 --> 00:46:13,791 Laat hem niet achter. Blijf bij hem. 441 00:46:14,916 --> 00:46:17,541 Anders maken we steeds dezelfde fout. 442 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 Hallo? Wie is dit? 443 00:46:20,708 --> 00:46:22,291 Hallo? Wat gebeurt hier? 444 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 Wat was dat nou? 445 00:46:35,083 --> 00:46:37,125 Nog een reden om te blijven lopen. 446 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Becky. -Word wakker. 447 00:48:37,916 --> 00:48:40,041 Opzij. 448 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Wacht. 449 00:48:51,958 --> 00:48:53,541 Nee. -Kom hier. 450 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Het is oké. 451 00:48:54,625 --> 00:48:57,125 Papa. -Tobin. O, goddank. 452 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 De baby beweegt. -Gaat het? 453 00:49:02,333 --> 00:49:06,000 Vast alleen haar toestand en wat oververhitting. Meer niet. 454 00:49:06,083 --> 00:49:08,750 Het komt wel goed met haar. Met ons allemaal. 455 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 Jij bent Ross, Tobins vader. 456 00:49:13,041 --> 00:49:17,500 Geen zorgen, je moeder is hier ergens. We vinden haar en dan gaan we. 457 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Wij allemaal. 458 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 Weet je een uitweg? 459 00:49:20,666 --> 00:49:24,250 Ik kon de weg bereiken, maar ik ging niet zonder mijn gezin. 460 00:49:24,583 --> 00:49:25,416 Hoe? 461 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 Het is geen rechte lijn, dat zeker niet. 462 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 Waar gingen jullie heen? -Naar dat gebouw. 463 00:49:32,583 --> 00:49:34,333 Gebouw? -We waren er bijna. 464 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Kom hier. 465 00:49:37,708 --> 00:49:39,875 Oké, vooruit. Op mijn schouders. 466 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 Het is weg. 467 00:49:51,958 --> 00:49:53,916 Zo werkt dat hier. 468 00:49:54,666 --> 00:49:57,291 Maar ik heb een gouden kaartje voor wie wil. 469 00:50:51,416 --> 00:50:52,875 Is dat van CCR? 470 00:50:53,958 --> 00:50:55,791 Oorspronkelijk een volksliedje. 471 00:50:57,958 --> 00:50:59,791 Zeker leadzanger in een band? 472 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Vier man, wekelijks optreden in de kroeg? 473 00:51:03,583 --> 00:51:04,416 Zoiets. 474 00:51:05,750 --> 00:51:09,041 Ik kan mensen goed inschatten. In mijn veld moet je wel. 475 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 'Veld.' 476 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 Ik ben makelaar. 477 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 Op vakantie met het gezin door het achterland. 478 00:51:18,958 --> 00:51:21,083 Best leuk tot we jullie tegenkwamen. 479 00:51:22,875 --> 00:51:26,250 Ik probeerde je te waarschuwen. -Ik zit je maar te plagen. 480 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 Het is jouw schuld niet. Een speling van het lot. 481 00:51:33,125 --> 00:51:34,250 Zo gaat dat toch? 482 00:51:35,708 --> 00:51:39,958 Raar maar waar, voor ik hier belandde, voor ik makelaar werd... 483 00:51:40,625 --> 00:51:42,416 ...speelde ik aardig gitaar... 484 00:51:43,458 --> 00:51:44,708 ...in een gospelband. 485 00:51:46,291 --> 00:51:50,041 Met mijn Gibson en Jezus ging ik de wereld veroveren. 486 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 Maar ik ging trouwen, kreeg een kind en... 487 00:51:55,500 --> 00:51:57,208 Maar het waren mooie tijden. 488 00:51:57,291 --> 00:52:00,875 Maar hier kan echt niets tegenop. 489 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Wat is dat? 490 00:52:18,750 --> 00:52:19,833 Kijk zelf maar. 491 00:52:23,458 --> 00:52:25,125 Er zijn tekens in gekerfd. 492 00:52:26,208 --> 00:52:27,666 Ze zien er heel oud uit. 493 00:52:28,000 --> 00:52:31,208 Zijn die indiaans? -Ik denk dat dit er al was... 494 00:52:31,291 --> 00:52:34,125 ...voor de Kiowa op de Osage Cuestas jaagden. 495 00:52:35,791 --> 00:52:36,750 Ouder dan de heuvels. 496 00:52:37,166 --> 00:52:42,250 Waarschijnlijk al voor de gletsjers kwamen en de heuvels wegvoerden. 497 00:52:43,083 --> 00:52:47,166 We staan hier in het centrum van de Verenigde Staten. 498 00:52:48,875 --> 00:52:51,083 Pal in het midden van het continent. 499 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Ik durf zelfs te wedden dat deze steen... 500 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 ...het centrum van het centrum is. 501 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 We zijn hier niet voor een rondleiding. 502 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 Je zou ons de uitgang wijzen. 503 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 Dat heb ik ook gedaan, schat. 504 00:53:08,041 --> 00:53:09,166 Kijk maar goed. 505 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Staat er soms een kaart op? 506 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 Leg je hand erop, dan weet je het. 507 00:53:29,041 --> 00:53:30,500 Wat bedoel je daarmee? 508 00:53:47,916 --> 00:53:49,541 Nat? -Mama. 509 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Kom hier. 510 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 Ik heb je overal gezocht. 511 00:53:54,125 --> 00:53:57,458 Goddank ben je in orde. -Ga weg. Blijf uit onze buurt. 512 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Wat hij jullie ook gezegd heeft, hij liegt. 513 00:54:03,416 --> 00:54:05,208 Wat? Wat bedoel je? 514 00:54:05,791 --> 00:54:06,833 Dat weet je best. 515 00:54:07,416 --> 00:54:10,458 Het enige wat voor mij telt, is dat we eindelijk weer samen zijn. 516 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 Alles komt nu goed, schat. 517 00:54:14,375 --> 00:54:15,333 Wat is er nou? 518 00:54:18,625 --> 00:54:20,458 Wat is er, schat? -Ik heb... 519 00:54:21,041 --> 00:54:22,166 Ik heb haar gezien. 520 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Ze was... 521 00:54:25,083 --> 00:54:26,041 Ze was... 522 00:54:27,541 --> 00:54:28,375 Ze was... 523 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 Wat was ze? 524 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 Wat was ze? Zeg het maar. 525 00:54:35,458 --> 00:54:36,291 Ze was niet... 526 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 Ze was niet in leven. 527 00:54:40,291 --> 00:54:42,458 Ze lag een eind terug op de grond. 528 00:54:42,541 --> 00:54:44,000 Ik weet het zeker. 529 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 Ik zag haar echt. 530 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 Mama is een beetje in de war. 531 00:54:50,291 --> 00:54:51,416 Begrijpelijk. 532 00:54:51,916 --> 00:54:53,708 Dagen zonder eten of drinken. 533 00:54:53,791 --> 00:54:57,875 Ik ben niet in de war. Ik zag haar en jij... 534 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Jij... 535 00:55:01,458 --> 00:55:02,333 Jij ging... 536 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 Wat ging ik? 537 00:55:06,791 --> 00:55:08,125 Jij ging me pijn doen. 538 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Jou pijn doen? 539 00:55:10,791 --> 00:55:13,750 Hoe kun je dat nou denken? We zitten hier samen in. 540 00:55:14,375 --> 00:55:18,083 We zijn nu net een familie. Toch, Travis? Maten? 541 00:55:39,541 --> 00:55:40,458 We moeten gaan. 542 00:55:41,375 --> 00:55:42,291 We moeten gaan. 543 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Bedankt voor je hulp, maar... 544 00:55:47,333 --> 00:55:49,458 ...we vinden het verder zelf wel. 545 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Wil jij met ons mee? 546 00:55:54,791 --> 00:55:56,916 Wacht nou even. Luister. 547 00:55:58,666 --> 00:55:59,500 Deze rots... 548 00:56:00,208 --> 00:56:02,458 ...als je hem aanraakt, weet je het. 549 00:56:02,833 --> 00:56:05,041 Het is een soort van 'woesj'. 550 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 Het is het allerbeste. 551 00:56:06,666 --> 00:56:08,541 Alsof je een hostie accepteert. 552 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Dat klinkt als godslastering, maar het is waar. 553 00:56:11,541 --> 00:56:13,458 Denken jullie dat dit toeval is? 554 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 Mensen worden met reden dit gras in gelokt. 555 00:56:15,791 --> 00:56:19,208 We zijn hier allemaal omdat we ergens uit moeten komen. 556 00:56:19,291 --> 00:56:21,625 En deze rots heeft in zijn wijsheid... 557 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 ...onze twee families bijeengebracht om dat te doen. 558 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Je moet er alleen in geloven. 559 00:56:27,625 --> 00:56:32,750 Leg er vijf vingertjes op, dan ben je verlost. 560 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 Al je zonden, je misstappen, alles waar je spijt van hebt, smelt weg... 561 00:56:37,708 --> 00:56:40,291 ...en de wereld ontluikt als een bloem. 562 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 O, dat is zoiets moois. 563 00:56:43,041 --> 00:56:44,416 Vertrouw me hierin. 564 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 Je moet haar laten gaan. 565 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 Of anders? 566 00:57:04,583 --> 00:57:07,916 Je hebt hier niet de overhand. -Is dat een dreigement? 567 00:57:09,625 --> 00:57:11,250 Simpele rekenkunde. 568 00:57:11,333 --> 00:57:15,916 Dacht je dat ik de zachte aanpak koos omdat ik bang was voor het alternatief? 569 00:57:16,625 --> 00:57:18,250 Dat heb je dan goed mis. 570 00:57:18,625 --> 00:57:20,958 Je kunt beter zelf naar de rots komen. 571 00:57:21,041 --> 00:57:23,250 Je hart ervoor openstellen, zoals ik. 572 00:57:25,500 --> 00:57:26,791 Wat ik wil weten... 573 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 ...is hoe jij hier komt? 574 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 Want de rots laat zich alleen vinden als hij dat wil. 575 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 Tenzij dit niet om jou draait. 576 00:57:42,041 --> 00:57:42,916 O ja. 577 00:57:44,083 --> 00:57:45,000 Ik snap het. 578 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 Dit gaat om mij. 579 00:57:57,291 --> 00:57:58,666 Wil je de harde aanpak? 580 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 Prima, ik heb er zin in. 581 00:58:02,625 --> 00:58:04,208 Travis. Nee. 582 00:58:04,791 --> 00:58:05,625 Weg hier. 583 00:58:15,875 --> 00:58:17,500 Hou op. 584 00:58:20,041 --> 00:58:21,875 Cal. -Nee. Kom mee met... 585 00:58:22,291 --> 00:58:23,416 Cal, help hem. 586 00:58:23,708 --> 00:58:25,375 Toe. -Ik ben geen jokkebrok. 587 00:58:26,416 --> 00:58:29,958 Als je die rots aanraakt, zul je alles weten wat ik weet. 588 00:58:30,166 --> 00:58:33,000 Alles wat het gras weet, ook hoe je eruit komt. 589 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 Alleen wil je dat niet meer. 590 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Tobin. Rennen. 591 00:58:47,375 --> 00:58:49,875 Mama. 592 00:58:51,666 --> 00:58:52,875 Geen zorgen, jongen. 593 00:58:53,291 --> 00:58:55,166 Het is maar vlees. -Mama. 594 00:58:55,250 --> 00:58:57,083 En al het vlees is gras. 595 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Weg hier. 596 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 Doe geen moeite, kinderen. 597 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 Je ontkomt niet aan de verlossing. 598 00:59:36,833 --> 00:59:39,083 Hij heeft gelijk. Waar moeten we heen? 599 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Kom op. 600 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 Kom op. Snel. 601 01:00:17,625 --> 01:00:21,375 Wat moeten we nou? Hij zal ons zeker vinden. 602 01:00:21,458 --> 01:00:24,875 Luister. Eerst moet je mijn hand vastpakken, oké? 603 01:00:24,958 --> 01:00:28,416 Stil maar, alles is goed. -Papa heeft gelijk, we zijn gras. 604 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 We gaan steeds dood en komen terug. 605 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 Net als Freddy. -Een, twee... 606 01:00:40,791 --> 01:00:42,333 Kom hier. 607 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 Gaat het? -Prima. 608 01:00:47,833 --> 01:00:50,500 Ik wist niet wat ik moest doen. -Zeg dat wel. 609 01:00:52,500 --> 01:00:54,958 Zonder jou zaten we hier niet. 610 01:00:55,041 --> 01:00:57,708 Elkaar de schuld geven lost niets op. 611 01:00:57,791 --> 01:01:00,916 Het heeft er alle schijn van dat er geen oplossing is. 612 01:01:01,375 --> 01:01:05,708 Als we steeds in kringetjes draaien, zeg ik liever wat we allemaal weten. 613 01:01:06,041 --> 01:01:07,458 Zo simpel is het niet. 614 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Ben je vergeten dat hij je in de steek liet? 615 01:01:10,333 --> 01:01:14,291 Compleet aan de kant zette? Hij wilde dat je het kind zou aborteren. 616 01:01:20,208 --> 01:01:21,041 Het spijt me. 617 01:01:23,458 --> 01:01:25,375 Ik wilde gewoon... -Wat wilde je? 618 01:01:26,916 --> 01:01:27,958 Voor me zorgen? 619 01:01:28,541 --> 01:01:29,625 Me beschermen? 620 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Ik heb eten nodig. 621 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 Ik heb water nodig. Een plek om te slapen. 622 01:01:34,166 --> 01:01:36,875 Niet nog meer broederlijke liefde. 623 01:01:40,208 --> 01:01:41,041 Cal heeft gelijk. 624 01:01:41,833 --> 01:01:43,041 Ik was een klootzak. 625 01:01:43,791 --> 01:01:45,250 Ik heb een fout gemaakt. 626 01:01:45,916 --> 01:01:46,791 Een grote. 627 01:01:48,208 --> 01:01:50,708 Maar daarom heb je geen hekel aan me. 628 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 Toch, Cal? 629 01:01:53,041 --> 01:01:57,375 Het is een goed begin. -Nee, het is een goed excuus, geen reden. 630 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 Nog voor de baby mocht je me al niet. 631 01:02:00,291 --> 01:02:03,875 Ik had niets kunnen doen waardoor je me zou mogen... 632 01:02:03,958 --> 01:02:07,000 ...want niemand is goed genoeg voor je kleine zusje. 633 01:02:07,083 --> 01:02:11,250 Misschien iemand met een diploma? -Ik ben echt niet zo'n mislukkeling. 634 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Nee, je bent een echte rockster. 635 01:02:14,833 --> 01:02:18,541 Je hebt alles opgeofferd voor die kinderlijke fantasie... 636 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 ...en nu lijdt iedereen eronder. 637 01:02:20,458 --> 01:02:23,208 Jij bent pas een held. Echtgenoot spelen voor je zusje? 638 01:02:23,291 --> 01:02:26,458 Je wilt haar neuken. En dit komt het dichtst in de buurt. 639 01:02:26,958 --> 01:02:28,208 Jongens, hou op. 640 01:02:29,083 --> 01:02:29,958 Hou op. 641 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 Hou op. 642 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 Doe open. 643 01:02:37,125 --> 01:02:38,208 Kom, deze kant op. 644 01:02:40,166 --> 01:02:41,958 Verlossing staat voor de deur. 645 01:02:42,041 --> 01:02:42,916 Kom op. 646 01:02:44,750 --> 01:02:45,583 Snel. 647 01:02:59,333 --> 01:03:00,166 Alles goed? 648 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Kom op, snel. 649 01:03:03,291 --> 01:03:04,208 Sluit het luik. 650 01:03:09,041 --> 01:03:11,208 Daar heeft hij een moker voor nodig. 651 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Dat weet ik nog zo net niet. 652 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 Wat nu? We zitten hier vast. 653 01:03:16,750 --> 01:03:20,291 Nee, luister. Op weg hierheen zag ik vanaf de weg een gebouw. 654 01:03:20,375 --> 01:03:21,458 Wij zagen het ook. 655 01:03:21,875 --> 01:03:24,250 Ja, de kerk, die was aan de overkant. 656 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Gaat het? 657 01:03:29,250 --> 01:03:30,208 Ja, prima. 658 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 Daar heb je hem. 659 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Op een steenworp. 660 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Maar als we het gras ingaan, zijn we terug bij af. 661 01:03:50,333 --> 01:03:52,166 Doodeng, die hond. 662 01:03:55,916 --> 01:03:57,166 Waar is hij gebleven? 663 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 Daar, op de weg. 664 01:04:18,250 --> 01:04:19,083 Een gat. 665 01:04:20,541 --> 01:04:21,375 Er is een gat. 666 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 Een uitweg? Zou dat het zijn? 667 01:04:23,666 --> 01:04:25,958 Misschien. Maar we zijn er nog niet... 668 01:05:03,500 --> 01:05:05,041 Becky, we moeten hier weg. 669 01:05:07,166 --> 01:05:08,291 Waar is Travis? 670 01:05:09,875 --> 01:05:10,791 Hij komt eraan. 671 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Overal gaten, Calvin, jongen. 672 01:05:20,666 --> 01:05:22,000 Het leven stikt ervan. 673 01:05:25,666 --> 01:05:26,875 Tobin, kom terug. 674 01:05:27,916 --> 01:05:30,166 Travis. -We moeten in beweging blijven. 675 01:05:30,625 --> 01:05:33,791 We kunnen niet zomaar gaan. -Ik kom terug, als jij er maar uit bent. 676 01:05:33,875 --> 01:05:36,208 Ik heb een manier gevonden. Daar. 677 01:05:37,708 --> 01:05:39,000 We zijn zo dichtbij. 678 01:05:39,083 --> 01:05:43,333 Als je broer zeg ik je: vergeet die klootzak toch. 679 01:05:49,541 --> 01:05:51,208 Heb je iets gedaan? 680 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 Ik hou van je. 681 01:05:55,791 --> 01:05:57,041 Blijf uit mijn buurt. 682 01:05:57,583 --> 01:05:59,708 Nee, wacht. 683 01:06:00,041 --> 01:06:02,791 Toe, wacht. 684 01:06:03,500 --> 01:06:06,291 Je dacht je zus te verliezen als jullie eruit kwamen. 685 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Zij voeden samen de baby op en jij wordt buitengesloten. 686 01:06:10,291 --> 01:06:12,333 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 687 01:06:12,416 --> 01:06:14,625 Alleen komen jullie er nooit uit. 688 01:06:29,416 --> 01:06:31,333 Ik ben onder de indruk. 689 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 Maar ik kon vroeger aardig hardlopen. 690 01:06:34,875 --> 01:06:36,208 Speelde ook basketbal. 691 01:06:37,791 --> 01:06:39,875 Ik weet het. 692 01:06:40,541 --> 01:06:45,791 Je denkt: als je naar links was gegaan, was je aan me ontsnapt. 693 01:06:45,875 --> 01:06:48,958 Maar je ging ook naar links en ook naar rechts. 694 01:06:49,416 --> 01:06:51,208 En je rende ook rechtdoor. 695 01:06:52,833 --> 01:06:53,708 Maar hier... 696 01:06:54,250 --> 01:06:59,750 ...in de tuin met zich splitsende paden maakte je niet één keus. 697 01:07:01,166 --> 01:07:02,500 Je maakte ze allemaal. 698 01:07:03,458 --> 01:07:04,916 En ze leidden allemaal naar mij. 699 01:08:16,833 --> 01:08:17,666 Gaat het? 700 01:08:20,416 --> 01:08:21,416 Ik ben bang. 701 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, waar ben je? 702 01:08:26,666 --> 01:08:28,916 Wat is er gebeurd? -Je broer... 703 01:08:33,666 --> 01:08:35,625 ...houdt iets te veel van je. 704 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Maar dit is niet zijn schuld. 705 01:08:40,333 --> 01:08:41,416 Dit heb ik gedaan. 706 01:08:44,083 --> 01:08:46,333 Ik heb mijn kans met jou verpest. 707 01:08:48,291 --> 01:08:49,541 Wat er ook gebeurt... 708 01:08:50,583 --> 01:08:54,583 ...ik ben blij dat je niet naar me geluisterd hebt. 709 01:08:56,708 --> 01:08:58,333 Dat je Ginny hebt gehouden. 710 01:09:10,666 --> 01:09:11,500 Er is... 711 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 ...iets wat ik je niet verteld heb. 712 01:09:22,916 --> 01:09:24,625 Ik ging haar laten adopteren. 713 01:09:25,666 --> 01:09:27,041 Ik werd bang. 714 01:09:29,708 --> 01:09:31,750 Ik was niet klaar om moeder te worden. 715 01:09:33,166 --> 01:09:36,416 Daarom gingen we naar San Diego. 716 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 Er was daar een gezin. 717 01:09:40,625 --> 01:09:42,041 Wil je dat niet meer? 718 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 Wat maakt het nu nog uit? 719 01:09:47,458 --> 01:09:48,791 We komen er wel uit. 720 01:09:49,458 --> 01:09:52,666 Ik vind wel een manier. Ons kind verdient het te leven. 721 01:09:54,125 --> 01:09:55,416 Ze is sterk. 722 01:09:58,041 --> 01:09:59,541 Ik voel haar schoppen. 723 01:10:02,291 --> 01:10:04,333 Kon ik je hand maar aanraken. 724 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 Hij is hier. 725 01:10:16,833 --> 01:10:17,916 Ga weg. 726 01:10:18,000 --> 01:10:19,333 Wat gebeurt er? 727 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Grappig, hier vocht ik voor het eerst met Natalie. 728 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Ik wilde haar de weg tonen, maar ze luisterde niet. 729 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 Kom op. 730 01:10:37,666 --> 01:10:39,750 Wil je de rots aanraken, schat? 731 01:10:43,333 --> 01:10:44,916 Wil je er naakt op liggen? 732 01:10:45,791 --> 01:10:47,291 Me in je voelen? 733 01:10:48,458 --> 01:10:55,000 Onder de fonkelende sterren terwijl het gras onze namen zingt? 734 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 Dichterlijk, niet? 735 01:11:01,458 --> 01:11:02,541 Bloed is fijn... 736 01:11:04,208 --> 01:11:08,916 ...maar tranen zijn beter voor zo'n oude, dorstige rots. 737 01:11:12,416 --> 01:11:13,791 Maar het moet wel snel. 738 01:11:14,416 --> 01:11:16,333 Niet waar het joch bij is. 739 01:14:27,583 --> 01:14:28,791 Luister naar me. 740 01:14:30,291 --> 01:14:33,000 Laat Cal Travis niks aandoen. 741 01:14:35,125 --> 01:14:36,375 Laat hem niet achter. 742 01:14:37,208 --> 01:14:38,500 Blijf gewoon bij hem. 743 01:14:39,375 --> 01:14:42,500 Anders maken we steeds dezelfde fout. 744 01:14:42,583 --> 01:14:43,666 Hallo? Wie is dit? 745 01:14:44,333 --> 01:14:45,708 Hallo? Wat gebeurt er? 746 01:16:56,583 --> 01:16:58,291 Een baby. 747 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Kleine baby. 748 01:17:02,958 --> 01:17:03,833 Het is oké. 749 01:17:09,208 --> 01:17:12,291 Nee, niet te snel. Je mag niet ziek worden. 750 01:17:14,416 --> 01:17:16,333 Mag ik mijn kindje zien? 751 01:17:16,416 --> 01:17:18,291 Ik heb haar. 752 01:17:19,083 --> 01:17:20,166 Hier is ze. 753 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 Ze komt eraan. 754 01:17:24,500 --> 01:17:25,625 Is ze niet mooi? 755 01:17:27,750 --> 01:17:30,208 Vers uit de oven, precies goed. 756 01:17:31,625 --> 01:17:33,041 Net Maria, vind je niet? 757 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Wanneer zouden de drie wijzen komen? 758 01:17:38,750 --> 01:17:41,000 Wat zouden ze voor geschenken brengen? 759 01:17:56,333 --> 01:17:59,750 'Er was eens een boer met veel praatjes... 760 01:18:00,041 --> 01:18:03,541 ...die vrat een heel pak vol met zaadjes. 761 01:18:05,500 --> 01:18:08,208 In grote getallen... 762 01:18:09,458 --> 01:18:11,458 ...groeide er gras op zijn ballen. 763 01:18:11,875 --> 01:18:14,291 En onkruid... 764 01:18:15,291 --> 01:18:17,416 ...in al zijn naadjes.' 765 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 Wat is dat? 766 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 Wat eet ik? 767 01:18:32,291 --> 01:18:33,333 Gras. 768 01:18:33,916 --> 01:18:35,208 Gewoon gras. 769 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 En zaden en zo. 770 01:18:43,291 --> 01:18:45,041 Dat doen koeien altijd. 771 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 Nog een stukje. 772 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 Dat is goed voor je. 773 01:18:58,166 --> 01:18:59,541 Goed voor je ziel. 774 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Je hebt alles op. 775 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 Brave meid. 776 01:19:16,500 --> 01:19:17,500 Het smaakt als... 777 01:19:19,750 --> 01:19:20,708 Als wat? 778 01:19:24,041 --> 01:19:24,875 Als... 779 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Als? 780 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Jou? 781 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Baby. 782 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 O nee. 783 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 Alsjeblieft. 784 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Alsjeblieft, nee. 785 01:20:44,375 --> 01:20:46,250 Mijn papa heeft de baby gedood. 786 01:20:48,125 --> 01:20:49,291 Ik weet het zeker. 787 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 Ik heb Cal gevonden. 788 01:20:55,500 --> 01:20:57,041 Hij heeft hem ook gedood. 789 01:20:58,666 --> 01:21:00,541 Dit houdt nooit op. 790 01:21:01,416 --> 01:21:03,666 Hij blijft ons maar doden... 791 01:21:04,208 --> 01:21:07,041 ...steeds weer opnieuw. 792 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 Het houdt nooit op. 793 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 Ik laat hem jou niets doen. 794 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 Maar hij houdt ons nu in de gaten. 795 01:21:34,416 --> 01:21:35,958 Ben je daar, Ross? 796 01:21:38,791 --> 01:21:40,041 Waarom verstop je je? 797 01:21:43,083 --> 01:21:44,916 Als je ons wilt doden... 798 01:21:45,000 --> 01:21:46,791 ...doe het dan. 799 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Ik ben hier. 800 01:21:52,166 --> 01:21:53,041 Zie je? 801 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 Ik wacht. 802 01:21:57,208 --> 01:22:00,833 Nee, ik ben mijn oog kwijt door je schatje. 803 01:22:02,833 --> 01:22:03,875 Maar weet je wat? 804 01:22:04,416 --> 01:22:07,750 Je kunt hier je ogen niet vertrouwen. Zo ben ik beter af. 805 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 Pap. 806 01:22:15,291 --> 01:22:17,375 Jammer, joch, ik mocht je wel. 807 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 Ik zag iets van mezelf in je. 808 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Pap, nee. 809 01:22:34,041 --> 01:22:35,333 Nee, pap. 810 01:22:39,750 --> 01:22:43,250 Ik wilde je alleen helpen verlossing te vinden. 811 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 Hou op. 812 01:22:47,625 --> 01:22:50,166 Jij had die het meest nodig. 813 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 Misschien volgende keer. 814 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Klaar voor de jouwe? 815 01:23:10,291 --> 01:23:11,416 Is hij niet mooi? 816 01:23:13,291 --> 01:23:15,291 Nee. -Hij wil dat je hem aanraakt. 817 01:23:16,083 --> 01:23:17,583 Dit veld heeft het nodig. 818 01:23:19,250 --> 01:23:20,208 Meer dan regen. 819 01:23:21,375 --> 01:23:25,958 Het is zo makkelijk, jongen. Verlossing is zo ontzettend makkelijk. 820 01:24:12,541 --> 01:24:14,625 Ik kom hier niet terug. 821 01:24:17,291 --> 01:24:18,708 En jij ook niet. 822 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, niet doen. 823 01:26:28,708 --> 01:26:30,500 Niet doen. Nee. 824 01:26:32,625 --> 01:26:33,958 Als je hem aanraakt... 825 01:26:34,750 --> 01:26:36,166 ...ga je hier nooit weg. 826 01:27:43,166 --> 01:27:44,208 Volg me. 827 01:28:14,291 --> 01:28:15,458 Ik ga niet weg. 828 01:28:19,750 --> 01:28:20,666 Maar jij... 829 01:28:23,750 --> 01:28:25,291 ...hoort hier niet. 830 01:28:26,291 --> 01:28:27,500 En Becky ook niet. 831 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Laat ze er niet in. 832 01:28:37,875 --> 01:28:39,000 Laat ze er niet in. 833 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 Is daar iemand? 834 01:30:03,000 --> 01:30:04,375 Ik ben hier verdwaald. 835 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Klinkt of hij in de problemen zit. 836 01:30:06,833 --> 01:30:10,375 Ik kan de weg niet meer vinden. 837 01:30:12,291 --> 01:30:14,875 Oké, we gaan hem wel redden. 838 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 Nee, ga daar niet in. 839 01:30:19,500 --> 01:30:21,541 Wacht, nee. 840 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 Ga daar niet in. 841 01:30:23,791 --> 01:30:25,666 Blijf weg. 842 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Gaat het? 843 01:30:28,166 --> 01:30:30,708 Was hij net niet... We hoorden hem toch... 844 01:30:34,333 --> 01:30:35,666 Luister niet naar hem. 845 01:30:36,041 --> 01:30:37,583 Ga terug de auto in. 846 01:30:37,666 --> 01:30:39,833 Waar zijn je ouders? -Doet er niet toe. 847 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 We moeten gaan. De auto in. 848 01:30:42,625 --> 01:30:46,416 Wat moeten we nu? -Hij lijkt wel in de problemen te zitten. 849 01:30:46,500 --> 01:30:48,541 Laat hem er niet ingaan. 850 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 Dan ga jij er ook in en dan kom je er nooit uit. 851 01:30:52,166 --> 01:30:53,041 Toe. 852 01:30:55,333 --> 01:30:56,166 Toe. 853 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Kom je? 854 01:31:01,291 --> 01:31:02,541 Help me. 855 01:31:02,625 --> 01:31:04,791 Hoe kom je hieraan? -Van Travis. 856 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Cal, wacht. 857 01:31:10,375 --> 01:31:11,666 Kom nu terug. 858 01:31:13,041 --> 01:31:14,375 Ga niet weg. 859 01:31:14,458 --> 01:31:15,291 Kijk. 860 01:31:17,541 --> 01:31:19,625 Hij heeft dit van Travis, zegt hij. 861 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 Ik leg het nog wel uit. 862 01:31:22,541 --> 01:31:24,666 Maar nu moeten we gaan. Toe. 863 01:31:27,666 --> 01:31:28,500 Gaat het? 864 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 We moeten gaan. 865 01:31:31,250 --> 01:31:32,208 En dat jochie dan? 866 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Kun je me horen? 867 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 Waar ben je? 868 01:31:38,208 --> 01:31:40,875 Je moet me helpen eruit te komen. 869 01:31:41,458 --> 01:31:44,458 Iets klopt hier niet. We moeten gaan. 870 01:31:46,791 --> 01:31:49,000 Toe. -Oké, stap in. 871 01:31:55,458 --> 01:31:57,000 Help me. 872 01:31:59,000 --> 01:32:01,666 Toe, niet weggaan. 873 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Het is oké. 874 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 Het komt goed. 875 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 Wacht. 876 01:32:18,333 --> 01:32:19,166 Wat? 877 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 We brengen hem naar Topeka. 878 01:32:23,250 --> 01:32:24,833 Naar een politiebureau. 879 01:32:24,916 --> 01:32:27,083 Dat betekent teruggaan. -Ja, weet ik. 880 01:32:28,041 --> 01:32:29,958 We zouden toch doorrijden? 881 01:32:31,583 --> 01:32:33,166 Ik had nooit moeten gaan. 882 01:32:36,166 --> 01:32:37,250 Weet je het zeker? 883 01:32:38,708 --> 01:32:40,458 En dat gezin in San Diego? 884 01:32:45,375 --> 01:32:47,000 Ik heb nu mijn eigen gezin. 885 01:35:45,750 --> 01:35:49,583 NETFLIX PRESENTEERT 886 01:41:03,041 --> 01:41:05,041 Ondertiteld door: Brian Purcell