1
00:01:05,126 --> 00:01:22,126
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
2
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
أظن أنني أشعر بالغثيان.
3
00:02:05,125 --> 00:02:07,250
تريدين أن تتقيئي؟ هل أوقف السيارة؟
4
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
إليك بعض الماء، حسناً؟
5
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
هل أنت بخير؟
6
00:02:38,291 --> 00:02:40,541
أليس مفترضاً أنني تخطيت مرحلة الغثيان؟
7
00:02:42,041 --> 00:02:44,375
لكل امرأة طبيعة جسد مختلفة، صحيح؟
8
00:02:45,125 --> 00:02:47,500
حقاً؟ وما أدراك عن جسد المرأة؟
9
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
ليس كفاية.
10
00:02:55,416 --> 00:02:56,500
هل أنت قلقة؟
11
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
لا.
12
00:02:59,166 --> 00:03:00,166
أفكر فقط.
13
00:03:00,500 --> 00:03:01,333
في ماذا؟
14
00:03:02,666 --> 00:03:03,708
في ماذا؟
15
00:03:10,750 --> 00:03:12,333
ربما يجب أن نعود.
16
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
- قطعنا نصف المسافة إلى "سان دييغو".
- أعلم.
17
00:03:19,583 --> 00:03:20,416
أعلم.
18
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
أنا فقط...
19
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
كان التأكد من الأمر صعباً.
20
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
ربما يظن أبي أنني مغفلة.
21
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
اسمعي يا "بيك" ، أعلم أنك لست
من النوع الذي يفكر في نفسه فقط،
22
00:03:37,750 --> 00:03:41,375
ولكن في هذه الحالة، يجب ألا تفكري
في مشاعر والدينا؟
23
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
ولا أن تفكري في مشاعري.
24
00:03:43,458 --> 00:03:47,250
ولا أن تفكري حتى في
احتياجات الطفل، حسناً؟
25
00:03:47,541 --> 00:03:48,666
هذا يتعلق بك.
26
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
أجل.
27
00:03:51,041 --> 00:03:54,333
سيكون لديّ 2400 كم أخرى
لأتخذ قراري، صحيح؟
28
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
صحيح.
29
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
- لنعد إلى الطريق...
- النجدة!
30
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
- ولا تقلقي بشأن هذه الأمور.
- هل سمعت هذا؟
31
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
سمعت ماذا؟
32
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
النجدة!
33
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
النجدة!
34
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
مرحباً؟
35
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
هل من أحد في الحقل؟
36
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
النجدة!
37
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
أنا تائه هنا.
38
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
يبدو أنه في ورطة.
39
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
أحاول العودة إلى الطريق ولكنني لا أجدها.
40
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
حسناً.
41
00:04:33,625 --> 00:04:34,791
من الأفضل أن نسحبه.
42
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
الجو حار جداً.
43
00:04:39,750 --> 00:04:41,625
احترسي من الانزلاق في الحفرة.
44
00:04:41,708 --> 00:04:44,416
انتبهي لذراعك.
سأبعد السيارة عن حافة الطريق.
45
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
يا فتى.
46
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
هل تسمعني يا فتى؟
47
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
نعم!
48
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
ساعديني!
49
00:05:19,500 --> 00:05:21,666
أنا عالق هنا منذ أيام!
50
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
"توبين" ؟ كف عن المناداة.
51
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
كف عن المناداة يا عزيزي.
52
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
مرحباً؟ ماذا يجري؟
53
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
نحن تائهان!
54
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
ساعدينا، أرجوك!
55
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
لا! "توبين" ، لا!
56
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
هناك امرأة معه وهي تتصرف بغرابة.
57
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
أين أنت؟
58
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
هل ستأتين؟
59
00:05:47,291 --> 00:05:49,791
أنت قريب منا يا فتى.
هل يمكنك رؤية الطريق؟
60
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
لا، لا يمكنني رؤية أي شيء!
61
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
إنه قريب جداً.
62
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
"كال" ، انتظر.
63
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
القبطان "كال" سيهب للنجدة!
64
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
نحن قادمان يا فتى!
65
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
أين أنت؟
66
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
- أنا هنا!
- "كال" ، مهلاً.
67
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
- تمهّل.
- "توبين".
68
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
هل اسمك "توبين" ؟
69
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
- أجل، أسرع أرجوك.
- خدمة الطوارئ.
70
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
- الرجاء الانتظار قليلاً.
- أنا متعب.
71
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
- مرحباً؟
- اسمع.
72
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
- طوارئ مقاطعة "كيوا".
- أرجوك، أسرع!
73
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
حسناً يا "توبين" ، اسمعني جيداً.
ابق مكانك وسنأتي إليك.
74
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
مرحباً، أنا على الطريق 400.
75
00:06:39,333 --> 00:06:43,083
لا أعرف اسم البلدة
ولكن هناك فتى تائه بين العشب.
76
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
"توبين"!
77
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
أنا تائه!
78
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
"توبين" .
79
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
تباً.
80
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
"كال" ؟
81
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
"كال" ؟
82
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
تباً.
83
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
أيها الفتى!
84
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
أين أنت يا فتى؟
85
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
أيها الفتى!
86
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
"بيكي"!
87
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
- "بيكي" ؟
- أنا بخير.
88
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
فقدت الاتصال بعاملة الطوارئ.
هل هاتفك يعمل؟
89
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
لا، تركت هاتفي في السيارة.
90
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
ونظاراتي.
91
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
"توبين"!
92
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
هل ستأتي؟
93
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
أرجوك، تابع سيرك. لا يمكنني العثور عليك.
94
00:07:53,458 --> 00:07:56,791
يا فتى، تبدو أنك متجه إلى "نبراسكا".
لا تتحرك!
95
00:07:57,208 --> 00:08:00,666
لا يمهني إن كنت خائفاً.
لا تتحرك ونحن سنأتي إليك.
96
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
"بيكي"!
97
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
"بيكي" ، أين أنت بحق السماء؟
98
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
أنا هنا!
99
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
"كال" ؟
100
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
أشعر بوجود أمر مريب.
يجب أن نعود إلى الطريق.
101
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
ماذا عن الفتى ووالدته؟
102
00:08:18,291 --> 00:08:20,041
لنجد بعضنا أولاً.
103
00:08:20,125 --> 00:08:23,833
سأستمر بالتكلم وأنت سر
باتجاهي، اتفقنا؟
104
00:08:23,916 --> 00:08:25,000
اتفقنا، فكرة جيدة.
105
00:08:27,208 --> 00:08:28,583
حسناً، ابدئي بالتكلم.
106
00:08:30,208 --> 00:08:32,707
عمّ يتحدث المرء عندما يتوه في الحقل؟
107
00:08:33,875 --> 00:08:37,082
لم تكفي عن الثرثرة طوال الرحلة
والآن ليس لديك ما تقولينه؟
108
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
109
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري.
110
00:08:47,125 --> 00:08:49,250
وليكون مهذباً، أضاف شراب (فيرموث)،
111
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
وقدم إلى حبيبته شراب الـ(مارتيني)."
112
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
هذا جميل.
113
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
هل أنتما تبحثان عني؟ أنا خائف!
114
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
أجل، اصمد.
115
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
"بيكي"!
116
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
"بيكي" ، استمري بالتكلم.
117
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"كان هناك امرأة تدعى (جيل)،
118
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
ابتعلت حبة منع حمل متفجرة.
119
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
عثروا على مهبلها
في (كارولاينا الشمالية) و..."
120
00:09:10,916 --> 00:09:12,958
توقفي، تخطيت مكانك بطريقة ما.
121
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
"كال" ، كف عن العبث، هذا ليس مضحكاً.
122
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
"بيكي" ؟
123
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
نعم؟
124
00:09:23,750 --> 00:09:25,875
معك حق، ثمة أمر مريب هنا
125
00:09:27,000 --> 00:09:28,166
حسناً، لنفعل التالي.
126
00:09:28,250 --> 00:09:31,083
سأعد حتى الثلاثة
وسنقفز مع اليدين مرفوعتين في الهواء.
127
00:09:31,166 --> 00:09:32,041
هل يمكنك القفز؟
128
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
طبعاً يمكنني القفز. ماذا تظن؟
129
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
أظن بأنك ستلدين طفلك هذا الصيف،
هذا ما أظنه.
130
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
"كال" ، أنت تسير بالاتجاه المعاكس.
131
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
لم أتحرك!
132
00:09:42,125 --> 00:09:45,500
أجل، لقد تحركت ولا تزال تتحرك.
133
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
لست أتحرك، أقسم لك.
134
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
حسناً، فقط...
135
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
انس الأمر. لنفعل ذلك.
136
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
حسناً؟
137
00:09:52,458 --> 00:09:53,500
- مستعد؟
- حسناً.
138
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
1، 2، 3!
139
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
أنت قريب.
140
00:10:01,541 --> 00:10:02,458
مرة أخرى.
141
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
- حسناً.
- 1، 2، 3.
142
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
هذه حالة من الجنون!
143
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
"بيكي"!
144
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
"بيكي"!
145
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
- "بيكي"!
- أنا هنا!
146
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
"بيك"!
147
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
هنا!
148
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
"بيك"!
149
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
أنا هنا!
150
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
"بيكي"!
151
00:11:09,708 --> 00:11:11,416
"(فريدي)"
152
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
"كال" ؟ هل أنت بخير؟ ما الأمر؟
153
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
لا شيء!
154
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
لقد انزلقت.
155
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
بدأت أشعر بالهلع.
156
00:11:32,541 --> 00:11:33,625
ماذا سنفعل؟
157
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
سنخرج من هنا.
158
00:11:36,708 --> 00:11:38,291
يجب أن نحافظ على هدوئنا.
159
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
- ماذا عن الفتى؟
- انس أمره.
160
00:11:42,333 --> 00:11:43,708
يجب أن نفكر بأنفسنا.
161
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
"بيكي"!
162
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
"كال"!
163
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
"بيكي"!
164
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
"كال" ؟
165
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
"بيك"!
166
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
"كال" .
167
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
اسمعي يا "بيك" ،
ابقي مكانك ولا تتحركي، حسناً؟
168
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
كفي عن الصراخ.
169
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
سآتي إليك.
170
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
"بيكي"!
171
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
"بيك"!
172
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
"كال" ؟
173
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
- "بيك"!
- "كال".
174
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
مرحباً.
175
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
هل أنت بخير؟
176
00:12:58,125 --> 00:12:59,416
"بيكي" ، هل تسمعيني؟
177
00:13:00,166 --> 00:13:01,000
يوجد رجل هنا.
178
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
لا بأس يا "كال"، أنا والد "توبين".
179
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
إن أردت الخروج من هنا، عليك مرافقتي.
180
00:13:08,416 --> 00:13:10,375
لم أنت هنا إن كنت تستطيع الخروج؟
181
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
أبحث عن ابني وزوجتي.
إنهما تائهان في الحقل أيضاً.
182
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
اسمعي، سيحلّ الظلام قريباً.
يجب أن نبقى معاً.
183
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
لا بأس، أعلم بأنك لا تعرفينني.
184
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
اسمي "روس هامبولت"
وأعمل في مجال العقارات.
185
00:13:29,333 --> 00:13:31,500
من "بوكيبسي"،
زوجتي "ناتالي" وابني "توبين".
186
00:13:32,083 --> 00:13:33,708
"بيكي" ، ماذا يجري؟
187
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
أنا بخير يا "كال".
188
00:13:39,583 --> 00:13:40,791
هل يمكنك العثور على أخي؟
189
00:13:41,125 --> 00:13:42,750
سأحول العثور عليه.
190
00:13:42,833 --> 00:13:46,208
ولكن التنقل بين العشب ليس سهلاً.
لا يوجد اتجاه مستقيم.
191
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
اتبعيني وابقي إلى جانبي.
192
00:13:48,208 --> 00:13:50,958
إياك أن تبعديني عن نظرك، اتفقنا؟
193
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
اتفقنا.
194
00:13:52,916 --> 00:13:54,791
اصمد يا "كال" ، سنأتي إليك.
195
00:14:13,708 --> 00:14:15,000
"بيكي"!
196
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
"بيكي"!
197
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
"بيكي"!
198
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
لن أجدها أبداً.
199
00:14:43,666 --> 00:14:44,916
يمكنك العثور على أشياء.
200
00:14:46,375 --> 00:14:48,083
ولكن يكون الأمر أسهل بعد موتها.
201
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
"توبين" ؟
202
00:14:54,791 --> 00:14:57,041
الحقل لا يحرك الأشياء النافقة.
203
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
"توبين"...
204
00:15:09,583 --> 00:15:11,166
هل استدرجتنا إلى هنا؟
205
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
يمكنك أن تخبرني.
206
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
حسناً؟
207
00:15:17,125 --> 00:15:18,125
لن أغضب منك.
208
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
لا.
209
00:15:23,541 --> 00:15:24,916
سمعنا صراخاً.
210
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
صراخ رجل.
211
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
كان يطلب النجدة.
212
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
وهكذا دخلنا.
213
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
هكذا يجري الأمر.
214
00:15:34,666 --> 00:15:36,250
منذ متى وأنت هنا؟
215
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
لا أعرف.
216
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
"بيكي"...
217
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
أختك...
218
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
ستموت قريباً.
219
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
كيف علمت بأنها أختي؟
220
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
الصخرة.
221
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
الصخرة تعلمك الإصغاء إلى العشب الطويل.
222
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
العشب الطويل يعرف كل شيء.
223
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
إذاً...
224
00:16:14,750 --> 00:16:16,208
لا بد أنك تعرف مكانها.
225
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
صحيح؟
226
00:16:19,583 --> 00:16:21,000
سأتحقق من الأمر لأجلك.
227
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
لا...
228
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
سأفعل ما هو أفضل من ذلك.
229
00:16:27,416 --> 00:16:28,541
سأريك.
230
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
هل تريد رؤيتها؟
231
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
هل تريد أن تتفقدها؟
232
00:16:33,083 --> 00:16:34,708
تعال، اتبعني.
233
00:16:51,416 --> 00:16:52,541
كم مضى على حملك؟
234
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
6 أشهر.
235
00:16:58,500 --> 00:17:00,166
أذكر عندما حملت "ناتالي".
236
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
كانت الحياة بسيطة جداً.
237
00:17:03,791 --> 00:17:04,625
استمتعي بالحمل.
238
00:17:05,290 --> 00:17:07,540
استمتعي بطفلك لأنهم يكبرون بسرعة.
239
00:17:12,790 --> 00:17:14,040
ألا يوجد أب؟
240
00:17:17,208 --> 00:17:18,290
لم يكن مستعداً له.
241
00:17:19,000 --> 00:17:20,125
حسناً، هو الخاسر.
242
00:17:23,415 --> 00:17:24,290
أتعلمين...
243
00:17:25,040 --> 00:17:26,208
الأسرة هي أهم شيء.
244
00:17:28,540 --> 00:17:30,125
إن كنت واثقاً من أمر ما،
245
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
فهو تلك الحقيقة البسيطة.
246
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
حسناً، لنكمل سيرنا.
247
00:17:36,083 --> 00:17:37,875
من الأفضل أن نصل إليهم بسرعة.
248
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
"روس" ؟
249
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
هل من أحد؟
250
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
هل من أحد؟
251
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
"كال"!
252
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
هل تسمعني؟
253
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
"كال" ؟
254
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
"كال"!
255
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
"توبين"!
256
00:18:31,916 --> 00:18:33,083
تمهّل يا "توبين"!
257
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
يا "توبين"!
258
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
أصبحنا قريبين.
259
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
انتظر يا "توبين".
260
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
- "توبين".
- ها هي.
261
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
انتظر، أرجوك.
262
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
انتظرني.
263
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
يا إلهي.
264
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
يا له من شعور جميل.
265
00:19:08,833 --> 00:19:09,916
هيا يا "كال" ، جرّبه.
266
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
"بيكي" .
267
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
ابتعد عني!
268
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
- ابتعد عني!
- آسف يا "كال" .
269
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
فات الأوان.
270
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
"بيكي"!
271
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
انتظر!
272
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
لن تجدها بهذه الطريقة أبداً.
273
00:20:29,166 --> 00:20:30,416
"بيكي"!
274
00:20:32,083 --> 00:20:33,625
"بيكي"!
275
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
"بيكي"!
276
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
"بيكي"!
277
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
"ورشة (أليك) لتصليح السيارات"
278
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
"ممنوع التدخين"
279
00:21:30,500 --> 00:21:31,958
إنني أبحث عن هذين الشخصين.
280
00:21:33,125 --> 00:21:34,083
هل رأيتهما؟
281
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...الرياح الجنوبية
مع ارتفاع درجات الحرارة.
282
00:21:39,708 --> 00:21:41,500
وهذا سيتغيّر قريباً لقدوم كتلة باردة
283
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
إلى هذه المنطقة هذه الليلة وحتى الصباح.
284
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
هناك تلبّد كثيف للغيوم هذه الليلة.
285
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
سنشهد ارتفاعاً بسيطاً في معدل الرطوبة،
286
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
ما يمهد الجو لطقس ماطر
287
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
سيغطي المقاطعات الشرقية والجنوب الشرقية
ليوم الثلاثاء.
288
00:21:54,875 --> 00:21:56,083
ولكن مع طقس أبرد بكثير.
289
00:21:56,166 --> 00:21:57,666
لن يكون بارداً.
290
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
سيكون برداً غير مألوف
في هذه الفترة من العام.
291
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
ولكن حر اليوم لم يكن مألوفاً.
292
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
"كنيسة صخرة المخلص السوداء"
293
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
"بيكي" ؟
294
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
"بيكي" ؟
295
00:24:21,541 --> 00:24:22,833
"(بيكي ديماث)"
296
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
"(تشارلوت برونتي)، لـ(جاين آير)"
297
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
"بيكي" ؟
298
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
"بيكي"!
299
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
ماذا؟
300
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
أنت بخير؟
301
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
من أنت؟
302
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
هل تسمع هذا؟
303
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
أسمع ماذا؟
304
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
الجميع.
305
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
إن لم تعرهم اهتماماً،
306
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
يرحلون.
307
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
من يرحل؟
308
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
الناس العالقون هنا.
309
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
ولكنهم ليسوا متصلين بنا،
الأمر ليس مهماً.
310
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
نحن...
311
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
متصلان؟
312
00:28:56,708 --> 00:28:57,625
طبعاً.
313
00:28:57,708 --> 00:28:58,791
لأنك تعرفني.
314
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
لا، لا أعرفك.
315
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
ألا تتذكر؟
316
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
- لم يسبق أن التقينا من قبل، أنا...
- "ترافيس".
317
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
- كيف تعرف اسمي؟
- أنت تبحث عن "بيكي".
318
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
أنت...
319
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
هل تعرف "بيكي" ؟
320
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
طبعاً.
321
00:29:19,583 --> 00:29:21,791
مهلاً، كيف يعقل...
من أنت بحق السماء؟
322
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
"توبين" .
323
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
"توبين" ؟
324
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
أحقاً لا تتذكر؟
325
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
اسمع، هل تعرف مكانها؟
326
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
تعرف مكانها، صحيح؟
327
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
يجب أن تخبرني!
328
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
أخبرني!
329
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
أين هي؟
330
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
انظر إليّ! أين هي؟
331
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
أستطيع أن أريك.
332
00:29:47,666 --> 00:29:48,875
- ولكن...
- ولكن ماذا؟
333
00:29:49,625 --> 00:29:52,208
- هل أنت واثق من أنك تريد رؤيتها؟
- طبعاً! فقط...
334
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
أرجوك.
335
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
"توبين" .
336
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
حسناً.
337
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
ولكن ابق قريباً مني.
338
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
هناك.
339
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
"بيكي" ؟
340
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
"بيكي" ؟
341
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
"بيكي"!
342
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
"بيكي" ، لا.
343
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
"بيكي" .
344
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
"بيكي" .
345
00:30:50,000 --> 00:30:51,958
الحقل لا يحرك الأشياء النافقة.
346
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
يصبح العثور عليها أسهل.
347
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
يا إلهي.
348
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
النجدة!
349
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
"توبين" ؟
350
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
"توبين"!
351
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
حسناً، لا نعرف لمن السيارة...
352
00:32:55,833 --> 00:32:56,666
مرحباً؟
353
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
لا تعبر الطريق!
354
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
- مرحباً!
- "توبين"، انتبه لـ"فريدي".
355
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
مهلاً!
356
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
أنا عالق هنا!
357
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
ساعدوني!
358
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
ساعدوني!
359
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
مرحباً؟ هل من أحد؟
360
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
"توبين" ؟
361
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
"توبين" ، أهذا أنت؟
362
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
"توبين"، أنا "ترافيس".
363
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
ما عدت تتذكرني الآن؟
364
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
هناك يا أمي، هل تسمعينه؟
365
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
ماذا؟ أين يا عزيزي؟
366
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
بين العشب.
367
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
إنه يعرف اسمي.
368
00:33:31,208 --> 00:33:32,416
- هل أنت واثق؟
- "توبين" ؟
369
00:33:33,666 --> 00:33:35,833
- لا بأس يا "فريدي" ، ابق.
- أين أنت؟ ساعدني!
370
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
سنبرم الصفقة
عندما أعود الأسبوع المقبل، حسناً؟
371
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
ماذا؟
372
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
- لا، صدقني.
- "فريدي"!
373
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
لا تسحب كفالتك، حسناً؟
ما تدفعه ليس كثيراً.
374
00:33:47,500 --> 00:33:49,375
- "روس"!
- لحظة من فضلك.
375
00:33:50,041 --> 00:33:50,916
"فريدي"!
376
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
"توبي" ، لا تبتعد.
لا تدخل الحقل، هذه ملكية خاصة.
377
00:33:55,916 --> 00:33:57,166
ذهب ليحضر "فريدي".
378
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
"توبي"!
379
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
"توبين"!
380
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
"توبي" ، أين أنت؟
381
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
- "توبين"!
- "فريدي"!
382
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
"توبي"، لا تقلق بشأن "فريدي".
عد إلينا فحسب.
383
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
"توبين" ، أين أنت يا عزيزي؟
384
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
"توبي"!
385
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
"فريدي"!
386
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
"فريدي"!
387
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
"توبين"!
388
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
إن كنت لا تزال خارج العشب
لا تدخل إلى الحقل!
389
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
"توبين" ، أين أنت؟
390
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
أنا هنا يا أمي.
391
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
"توبين هامبولت" ، ألم تسمع والدتك؟
عد إلى هنا!
392
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
- هل تراه يا عزيزي؟ أين هو؟
- أنا هنا!
393
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
- يبدو أنه أمامنا مباشرة.
- هل أنت والد "توبي" ؟
394
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
أجل، من أنت؟ ماذا يجري؟
395
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
- لا تدخل الحقل.
- فات الأوان يا صديقي.
396
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
"توبين" .
397
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
أين أنت يا "توبين" ؟
398
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
"توبين" .
399
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
عزيزي، أشعر بالخوف.
400
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
إنه مجرد حقل.
401
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
ولكن ذلك الرجل، لست واثقاً منه.
402
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
"توبي" ، لا تدع الرجل يقترب منك، حسناً؟
لا تكلمه.
403
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
اركض في حال رأيته.
404
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
أنا خائف يا أبي!
405
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
هل سمعت هذا؟ مرّ بالقرب منا.
406
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
- لا، عزيزتي!
- "توبين"!
407
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
- ذهب بالاتجاه الآخر!
- "توبين"!
408
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
"ناتالي"!
409
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
"ناتالي" ، انتظري!
410
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
"ناتالي"!
411
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
"توبين" ؟
412
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
"ناتالي"!
413
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
"توبي"!
414
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
"ناتالي"!
415
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
"توبي" .
416
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
"ناتالي" .
417
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
حسناً يا "روسي" ، استجمع قواك.
418
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
التفكير الإيجابي سيخرجك من هذه الورطة.
419
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
سيخرجك من هذه الورطة.
420
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
"الذهن الصافي يحقق المبيعات.
421
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
الذهن الصافي يحقق المبيعات."، أليس كذلك؟
422
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
أليس كذلك؟
"الذهن الصافي يحقق المبيعات.
423
00:35:53,041 --> 00:35:54,000
الذهن..."
424
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
"توبين" ، تباً.
425
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
تباً لهذا الفتى.
426
00:36:02,041 --> 00:36:02,958
ألا يصغي؟
427
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
ألا يمكنك أن تصغي؟
428
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
لو أن والدتك تصرفت بمسؤولية
لمرة واحدة وراقبتك جيداً.
429
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
"توبين"!
430
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
"ناتالي"!
431
00:37:48,375 --> 00:37:51,125
النجدة!
432
00:37:53,333 --> 00:37:54,375
النجدة!
433
00:37:58,958 --> 00:37:59,791
مرحباً؟
434
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
هل من أحد؟
435
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
النجدة!
436
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
- أنا تائه هنا.
- يبدو أنه في ورطة كبيرة.
437
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
أحاول العودة إلى الطريق ولكنني لا أجدها!
438
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
حسناً.
439
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
سأقوم بسحبه.
440
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
الجو حار جداً.
441
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
احترسي من الانزلاق في الحفرة.
انتبهي لذراعك.
442
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
سأبعد السيارة عن حافة الطريق.
443
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
ساعديني!
444
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
أين أنت؟
445
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
هل ستأتين؟
446
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
447
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري.
448
00:39:19,541 --> 00:39:23,750
وليكون مهذباً أضاف شراب (فيرموث)،
وقدم إلى حبيبته شراب الـ(مارتيني)."
449
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
هذا جميل.
450
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
هل تبحثان عني؟ أنا خائف!
451
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
أجل، اصمد.
452
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
"بيكي" ، استمري بالتكلم.
453
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
- "كان هناك امرأة تدعى (جيل)...
- "بيكي"؟
454
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
ابتلعت حبة منع حمل متفجرة.
455
00:39:41,125 --> 00:39:43,625
عثروا على مهبلها
في (كارولاينا الشمالية) و..."
456
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
توقفي، لقد تخطيتك.
457
00:39:45,083 --> 00:39:45,916
"بيكي" ؟
458
00:39:46,875 --> 00:39:47,708
"بيكي"!
459
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
"كال" ، هل أنت هنا؟
460
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
مرحباً؟
461
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
هل يوجد شخص آخر؟
462
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
"بيكي"، هذا أنا "ترافيس"!
463
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
"ترافيس" ؟
464
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
أنا هنا!
465
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
أنا هنا أيضاً!
466
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
ماذا؟
467
00:40:03,875 --> 00:40:06,250
كيف وصلت إلى هنا؟
468
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
لا أدري ولكنني هنا.
469
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
لماذا أنت هنا؟
470
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
جئت للبحث عنكما.
471
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
ولكن مهلاً، كيف وصلت إلى هنا قبلنا؟
472
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
لا أدري ولكن هذا لا يهم الآن.
473
00:40:19,458 --> 00:40:20,333
أنت هنا.
474
00:40:21,666 --> 00:40:22,666
كلنا هنا.
475
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
لا يهم.
476
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
"ترافيس" ؟
477
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
هل هذا أنت؟
478
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
"توبين" ؟
479
00:40:30,625 --> 00:40:31,458
هل أنت بخير؟
480
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
وجدت "فريدي".
481
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
- إنه ميت.
- "فريدي" ؟
482
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
شخص ما قتله.
483
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
من هو "فريدي" ؟
484
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
كلبي.
485
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
هناك من بقر أمعاءه.
486
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
"توبين"...
487
00:40:45,708 --> 00:40:47,041
هل أنت مع "فريدي" الآن؟
488
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
أجل.
489
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
حسناً.
490
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
حسناً، ابق مكانك.
491
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
حسناً؟ لا تتحرك.
492
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
سنأتي إليك.
493
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
حسناً؟ فقط...
494
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
استمر بالتكلم.
495
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
هل تسمعاني؟ "بيكي"؟ "كال"؟
496
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
أجل، ولكن سبق أن جربنا ذلك.
497
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
ولم ينجح الأمر.
498
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
أظن بأنه سينجح هذه المرة.
499
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
اتبعا صوت "توبين" ، حسناً؟
500
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
"توبين" ؟
501
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
ابدأ بالتكلم.
502
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
كما فعلت "بيكي" ؟
503
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
أجل.
504
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
- أجل، هكذا.
- حسناً.
505
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"كان هناك رجل يدعى (ماكسويني)،
506
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
سكب الـ(جين) على عضوه الذكري؟
507
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
وليكون مهذباً، قام..."
508
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
نسيت الجزء التالي.
509
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"وضع شيئاً على عضوه الذكري،
510
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
وقدم إلى حبيبته الـ(مارتيني)."
511
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
ما هو الـ "مارتيني" ؟
512
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
إنه مشروب.
513
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
أنت "ترافيس" ؟
514
00:41:49,083 --> 00:41:52,250
وهذا سجع قذر لا يناسب الأولاد.
515
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
"بيكي"!
516
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
أحمد الله أنك بخير.
517
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
لا بأس.
518
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
ما الذي يجري؟
519
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
الحقل...
520
00:42:17,666 --> 00:42:19,083
لا يحرك الأشياء النافقة.
521
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
هذا ليس منطقياً.
522
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
سمّ لي شيئاً منطقياً هنا.
523
00:42:22,916 --> 00:42:25,125
إذاً، اشرح لنا كيف وصلت إلى هنا.
524
00:42:26,500 --> 00:42:27,416
تبعتكما.
525
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
لا بد من أنك كنت تطاردنا طوال الطريق.
526
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
لا، جئت لاحقاً.
527
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
بعد ماذا؟
528
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
بعد...
529
00:42:39,250 --> 00:42:40,750
لم تصلي إلى "سان دييغو".
530
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
غادرنا منذ يومين.
531
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
لا.
532
00:42:45,375 --> 00:42:48,875
لا، كانت فترة أطول بكثير،
ما يقارب الشهرين.
533
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
هذا ليس منطقياً البتة.
534
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
يجب أن نركز على كيفية الخروج من هنا.
535
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
لن أسمح بأن تضيع "بيكي" من جديد.
536
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
- نحتاج إلى خطة ما.
- لا يمكننا البقاء هنا.
537
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
هل أنت بخير؟
538
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
أجل، بخير.
539
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
- يجب أن ننطلق.
- أجل.
540
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
أتعلم، أوافقه الرأي. لنذهب.
541
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
- حسناً، بأي اتجاه؟
- لا أدري!
542
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
بأي اتجاه.
543
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
لماذا؟ ما السبب؟
544
00:43:20,708 --> 00:43:23,000
السبب هو أنني لا أريد البقاء هنا.
545
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
شخص ما يراقبنا.
546
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
أشعر بذلك.
547
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
حسناً.
548
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
"توبين" ،
549
00:43:31,041 --> 00:43:32,791
- اصعد على كتفَي.
- حسناً.
550
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
حسناً.
551
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
هل ترى شيئاً غير العشب؟
552
00:43:42,208 --> 00:43:43,083
لا.
553
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
العشب فقط...
554
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
ومزيداً من العشب.
555
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
مهلاً!
556
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
ماذا؟
557
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
أظن بأنني أرى شيئاً.
558
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
أظن بأنه مبنى.
559
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
تلك الكنيسة؟
560
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
لا، لست واثقاً.
561
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
إنه بعيد جداً.
562
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
حسناً، بأي اتجاه هو؟
563
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
ذلك الاتجاه.
564
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
إذاً، رأيت سيارتنا قرب الكنيسة
ولم تتصل بأحد؟
565
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
لا يا "كال" ، لم أتصل.
566
00:44:20,166 --> 00:44:21,208
أما زلت تراه؟
567
00:44:21,416 --> 00:44:22,583
نحن نقترب منه.
568
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
هل أخبرت أحداً عن الجهة التي سلكتها؟
569
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
لا.
570
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
لن يشكل الأمر فارقاً.
571
00:44:36,458 --> 00:44:37,750
قد يبحث أحد عنا.
572
00:44:38,708 --> 00:44:40,333
والداكما قلقان جداً.
573
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
ماذا قد يفعلان؟ إن
طلبت رأيي، لن يأتي أحد.
574
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
أنت أتيت.
575
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
أجل، و...
576
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
ظن الجميع بأن محاولتي هي ضرب من الجنون.
577
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
لم أتحقق منذ فترة.
578
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
هل أنت بخير؟
579
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
بخير. فقط...
580
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
ركلة صغيرة...
581
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
حسبما أظن.
582
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
هل ستلدين الطفل قريباً؟
583
00:45:13,333 --> 00:45:14,666
موعد ولادتها بعد 3 أشهر.
584
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
هي؟
585
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
أجل.
586
00:45:18,125 --> 00:45:19,625
لم أشأ الانتظار لمعرفة الجنس.
587
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
سأسميها "جيني".
588
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
للآن على الأقل،
تيمناً باسم خالتي الكبرى "فيرجينيا".
589
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
"جيني" .
590
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
ألا يعجبك؟
591
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
لا، إنه...
592
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
إنه جميل.
593
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
اسم تقليدي.
594
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
أجل، إنها نشيطة.
595
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
تتحرك كثيراً.
596
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
تعال.
597
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
رائع.
598
00:45:52,458 --> 00:45:53,875
إنها نشيطة فعلاً.
599
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
أجل.
600
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
مرحباً؟
601
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
لا تدعي "كال" يؤذي "ترافيس"!
602
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
لا تتركيه!
603
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
ابقي معه.
604
00:46:14,916 --> 00:46:17,541
وإلا سنستمر بارتكاب الخطأ نفسه!
605
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
مرحباً؟ من المتصل؟
606
00:46:20,708 --> 00:46:22,291
مرحباً؟ ماذا يجري؟
607
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
ما كان ذلك؟
608
00:46:35,083 --> 00:46:36,791
سبب آخر لنستمر بالتقدم.
609
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
أجل.
610
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
النجدة!
611
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
"بيكي"!
612
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
"بيكي" ؟
613
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
"بيكي"!
614
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
"بيك"!
615
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
"بيكي"! "بيك".
616
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
- "بيكي"!
- استيقظي!
617
00:48:37,916 --> 00:48:40,041
- ابتعدا!
- أحضر...مهلاً!
618
00:48:40,125 --> 00:48:42,166
مهلاً! انتظر!
619
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
- لا.
- تعالي هنا.
620
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
لا بأس.
621
00:48:54,625 --> 00:48:56,041
- أبي!
- "توبي"! حمداً لله.
622
00:48:56,125 --> 00:48:57,125
"توبي" ، الحمد لله.
623
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
- الطفل يتحرك.
- هل أنت بخير؟
624
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
ربما السبب هو حملها
وضربة حر بسيطة. هذا كل شيء.
625
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
ستكون بخير.
626
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
كلنا بخير.
627
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
أنت "روس"، والد "توبين".
628
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
أجل.
629
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
لا تقلق، والدتك في مكان ما.
630
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
سنجدها ومن ثم سنرحل.
631
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
كلنا.
632
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
وجدت سبيلاً للخروج؟
633
00:49:20,666 --> 00:49:24,250
أجل، وصلت إلى الطريق
ولكن ما كنت سأرحل من دون أسرتي.
634
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
كيف؟
635
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
حسناً، لم يكن اتجاهاً مستقيماً.
هذا ما أعرفه.
636
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
- بأي اتجاه كنتم تتقدمون؟
- باتجاه ذلك المبنى.
637
00:49:32,583 --> 00:49:34,333
- مبنى؟
- كدنا نصل.
638
00:49:34,791 --> 00:49:35,750
أجل.
639
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
تعالي.
640
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
حسناً، هيا، اصعد على كتفَي، "توبين".
641
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
لقد اختفى.
642
00:49:51,958 --> 00:49:53,916
هذه هي طبيعة المكان.
643
00:49:54,666 --> 00:49:56,833
ولكنني أعرف الطريق الصحيح.
644
00:50:08,916 --> 00:50:11,416
"إن زرتَ (هيوستن) مرة
645
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
من الأفضل أن تفعل الصواب
646
00:50:15,291 --> 00:50:17,375
وألا تقامر
647
00:50:17,875 --> 00:50:20,791
ويفضل ألا تقاتل أبداً
648
00:50:22,291 --> 00:50:24,791
وإلا اعتقلك المأمور
649
00:50:25,833 --> 00:50:28,083
وسيقضي عليك رجال الشرطة
650
00:50:28,916 --> 00:50:31,541
وفجأة يا فتى
651
00:50:32,500 --> 00:50:35,166
ستجد نفسك في السجن
652
00:50:36,583 --> 00:50:39,625
دع قطار منتصف الليل
653
00:50:40,666 --> 00:50:43,000
يسلّط ضوءه عليّ
654
00:50:44,458 --> 00:50:47,416
دع قطار منتصف الليل
655
00:50:48,416 --> 00:50:50,833
يسلّط ضوءه عليّ"
656
00:50:51,416 --> 00:50:52,875
أهي لفرقة "سي سي آر" ؟
657
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
أغنية شعبية في الأساس.
658
00:50:57,958 --> 00:50:59,791
دعني أتكهن، أنت مغن رئيسي في فرقة؟
659
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
فرقة من 4 أشخاص،
مع عروض أسبوعية في حانة؟
660
00:51:03,583 --> 00:51:04,416
نوعاً ما.
661
00:51:05,750 --> 00:51:08,416
أنا بارع في الحكم على الناس.
إنها من صفات المهنة.
662
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
المهنة!
663
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
أجل، في مجال العقارات.
664
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
كنا ذاهبين في عطلة عائلية إلى وسط البلاد.
665
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
كانت لتكون هادئة جداً لو لم نلتق بك.
666
00:51:22,875 --> 00:51:24,041
حاولت أن أحذرك.
667
00:51:24,125 --> 00:51:26,000
أحاول إزعاجك قليلاً
هذا كل ما في الأمر.
668
00:51:29,166 --> 00:51:30,541
أعلم بأنك لست السبب.
669
00:51:31,041 --> 00:51:32,125
تآمر القدر علينا.
670
00:51:33,125 --> 00:51:34,458
أليس هذا ما يحدث دائماً؟
671
00:51:35,708 --> 00:51:37,708
صدق أو لا تصدق، قبل أن أصل إلى هنا،
672
00:51:37,791 --> 00:51:39,958
قبل أن أمتهن بيع العقارات،
673
00:51:40,625 --> 00:51:42,375
كنت عازف قيثارة بارعاً...
674
00:51:43,458 --> 00:51:44,500
في فرقة دينية.
675
00:51:45,375 --> 00:51:46,208
أجل.
676
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
كنت سأذهل العالم مع قيثارتي والمسيح.
677
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
ولكنني تزوجت ورُزقت بابن و...
678
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
ولكنها كانت أياماً جميلة.
679
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
ومع ذلك، لا شيء يضاهي هذا أهمية.
680
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
ما هذا؟
681
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
تحققوا بأنفسكم.
682
00:52:23,458 --> 00:52:24,791
هناك نقوش عليه.
683
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
تبدو قديمة جداً.
684
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
الهنود الحمر؟
685
00:52:28,958 --> 00:52:31,208
أراهن بأنها موجودة هنا
686
00:52:31,291 --> 00:52:34,125
قبل أن تمارس قبيلة "كيوا" الصيد
في "أوزادج كويستاس".
687
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
إنها قديمة جداً.
688
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
ربما كانت هنا قبل أن تجرف
الأنهار الجليدية كل شيء.
689
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
تدركون بأننا في مركز
"الولايات المتحدة" المجاورة.
690
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
في وسط القارة تماماً.
691
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
أظن أن هذا الحجر
692
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
هو مركز المركز.
693
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
لم نأت إلى هنا للمشاركة
في جولة سياحية لعينة.
694
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
كنت سترينا طريق الخروج.
695
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
يا عزيرتي، لقد أريتكم إياها.
696
00:53:08,041 --> 00:53:09,166
عليكم أن تنظروا فقط.
697
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
هل تحوي الصخرة خريطة ما؟
698
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
ضع يدك عليها وستعرف.
699
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
ماذا تقصد بكلامك هذا؟
700
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
توقف!
701
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
- "نات" ؟
- أمي!
702
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
تعال هنا.
703
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
بحثت عنك في كل مكان.
704
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
- حمداً لله أنك بخير.
- لا تقترب.
705
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
ابتعد عنا!
706
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
مهما كان الذي أخبركم إياه، فهو يكذب!
707
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
ماذا؟ عمّ تتحدثين؟
708
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
أنت تعلم.
709
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
كل ما أعرفه وما أهتم لأمره
هو أننا اجتمعنا ثانية.
710
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
سيكون كل شيء بخير يا عزيزتي.
711
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
ما الأمر الآن؟
712
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
ماذا يا عزيزتي؟
713
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
رأيتُ...
714
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
رأيتها.
715
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
كانت...
716
00:54:25,083 --> 00:54:26,041
كانت...
717
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
كانت...
718
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
كانت ماذا؟
719
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
ماذا كانت؟ تكلمي.
720
00:54:35,458 --> 00:54:36,291
لم تكن...
721
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
لم تكن حية.
722
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
رأيتها على الأرض منذ فترة ما.
723
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
أنا واثقة من أنني رأيتها.
724
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
أنا واثقة من أنني رأيتها.
725
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
"توبي"...
726
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
والدتك مضطربة قليلاً الآن.
727
00:54:50,291 --> 00:54:51,416
ولماذا لا تكون مضطربة؟
728
00:54:51,916 --> 00:54:53,708
قضت أياماً من دون طعام أو ماء.
729
00:54:53,791 --> 00:54:55,000
لست مضطربة.
730
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
رأيتها وأنت...
731
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
كنت...
732
00:55:01,458 --> 00:55:02,333
أردت أن...
733
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
أردت ماذا؟
734
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
أردت أن تؤذيني.
735
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
أن أؤذيك؟
736
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
كيف تفكرين بأمر كهذا؟
نحن في هذه الورطة معاً.
737
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
نحن أشبه بعائلة الآن.
738
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
أليس كذلك يا "ترافيس" ؟ متفقان؟
739
00:55:39,541 --> 00:55:40,375
يجب أن نذهب.
740
00:55:41,375 --> 00:55:42,250
يجب أن نذهب.
741
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
شكراً على مساعدتك يا سيد، ولكن...
742
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
سنذهب في طريقنا الآن.
743
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
هل تريدين مرافقتنا؟
744
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
لا، لحظة، اسمعيني فقط.
745
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
هذه الصخرة،
746
00:56:00,208 --> 00:56:02,458
ستعرفين متى لمستها.
747
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
إنه شعور مثير!
748
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
أفضل من أي شيء.
749
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
وكأن روحاً تسكنك.
750
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
أعلم بأن ما أقوله يبدو تجديفاً
ولكنها الحقيقة.
751
00:56:11,541 --> 00:56:13,083
أتظنون بأنها مجرد صدفة؟
752
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
يدخل الناس حقل العشب لسبب ما.
753
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
نحن هنا لأنه علينا أن نحلّ بعض المسائل.
754
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
وهذه الصخرة بحكمتها،
755
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
جمعت العائلتين معاً لتحقيق ذلك.
756
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
وكل ما تطلبه هو بعض الإيمان.
757
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
ضعوا يدكم على وجه الصخرة
وستعرفون معنى الخلاص.
758
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
ستختفي كل خطاياكم
وانتهاكاتكم ومشاعر الندم
759
00:56:37,708 --> 00:56:40,000
وستحظون بفرص لا متناهية!
760
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
إنه أمر جميل.
761
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
يجب أن تثقوا بي.
762
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
يجب أن تدعها وشأنها.
763
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
وإلّا ماذا؟
764
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
اسمع، لا تملك الأفضلية هنا.
765
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
هل هذا تهديد؟
766
00:57:09,625 --> 00:57:10,875
إنها حسابات بسيطة.
767
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
إن ظننت أنني حاولت إقناعكم
768
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
لخوفي من البقاء لوحدي،
769
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
حسناً، أنت مخطئ جداً.
770
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
من الأفضل أن تقترب من الصخرة
من تلقاء نفسك.
771
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
افتح قلبك لها كما فعلت أنا.
772
00:57:25,500 --> 00:57:26,791
ما أريد معرفته بحق...
773
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
هو كيف وصلت أنت إلى هنا؟
774
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
لن تسمح لك الصخرة بالعثور علينا
ما لم ترغب هي بذلك.
775
00:57:35,791 --> 00:57:37,833
إلا إن كان الأمر لا يتعلق بك.
776
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
صحيح.
777
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
فهمت.
778
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
يتعلق الأمر بي.
779
00:57:57,291 --> 00:57:58,666
تريدين حجة إقناع قوية؟
780
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
أجل.
781
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
طبعاً، أنا موافق.
782
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
"ترافيس"! لا!
783
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
- لا!
- اذهبوا!
784
00:58:08,708 --> 00:58:10,583
- لا!
- اذهبوا!
785
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
"ترافيس"!
786
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
توقف!
787
00:58:20,041 --> 00:58:21,875
- "كال"!
- لا، تعالي...
788
00:58:22,291 --> 00:58:23,416
"كال" ، ساعده!
789
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
- أرجوك!
- لست كاذباً.
790
00:58:26,416 --> 00:58:29,958
عندما تلمس الصخرة ستعرف كل ما أعرفه.
791
00:58:30,166 --> 00:58:33,000
كل ما يعرفه العشب وطريقة الخروج أيضاً.
792
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
ولكنك لن تريد الرحيل.
793
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
"توبين"! اركض!
794
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
أمي!
795
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
لا!
796
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
أمي!
797
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
لا.
798
00:58:51,666 --> 00:58:52,625
لا تقلق يا بني.
799
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
- هذا مجرد لحم.
- أمي!
800
00:58:55,250 --> 00:58:57,083
وسيتحول اللحم إلى عشب.
801
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
أمي!
802
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
لا!
803
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
أمي!
804
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
اذهبوا!
805
00:59:29,333 --> 00:59:31,000
وفروا جهدكم يا أولاد.
806
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
لا يمكنكم الفرار من الخلاص.
807
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
إنه محق، أتعلم؟ إلى أين سنذهب؟
808
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
"فريدي"!
809
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
هيا!
810
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
هيا! بسرعة!
811
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
"كال"!
812
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
ماذا سنفعل؟
813
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
حتماً سيجدنا.
814
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
اسمعني، أول ما عليك فعله
هو ردّ ذراعي إلى مكانه، اتفقنا؟
815
01:00:24,958 --> 01:00:26,791
- لا بأس يا "توبين".
- أبي محق.
816
01:00:27,458 --> 01:00:28,416
نحن من العشب.
817
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
نموت ونحيا من جديد.
818
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
- كما حصل مع "فريدي".
- 1، 2...
819
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
هيا.
820
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
تعالي هنا.
821
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.
822
01:00:47,833 --> 01:00:50,291
- لم أعلم ماذا أفعل.
- أجل، لم تعلم.
823
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
حسناً، أنت السبب وراء هذه الفوضى.
824
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
حسناً، لوم بعضنا لن يحلّ شيئاً.
825
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
كل شيء يؤكد أنه لا يوجد حلّ للأمر.
826
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
إن كنا سندور في هذه المتاهة،
827
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
يستحسن أن أقول ما نعرفه كلنا.
828
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
الأمر ليس بهذه البساطة.
829
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
هل نسيت أنه تخلى عنك كلياً؟
830
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
وأنه أخرجك من حياته؟
831
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
وأنه أرادك أن تجهضي الطفل؟
832
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
"بيكي"...
833
01:01:20,208 --> 01:01:21,041
آسف.
834
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
- أردت فقط...
- أردت ماذا؟
835
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
أن تعتني بي؟
836
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
وأن تحميني؟
837
01:01:30,125 --> 01:01:31,166
أريد طعاماً.
838
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
أريد الماء ومكاناً للنوم.
839
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
ما لا أريده الآن هو المزيد
من المحبة الأخوية.
840
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
لا.
841
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
"كال" محق.
842
01:01:41,833 --> 01:01:42,916
كنت وغداً.
843
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
وارتكبت خطأ.
844
01:01:45,916 --> 01:01:46,791
خطأ فادحاً.
845
01:01:48,208 --> 01:01:50,625
ولكن ليس هذا هو سبب عدم حبك لي.
846
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
أليس كذلك يا "كال" ؟
847
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
إنها بداية جيدة.
848
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
لا، إنه عذر جيد ولكنه ليس السبب.
849
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
لم ترغب بوجودي قبل الطفل حتى.
850
01:02:00,291 --> 01:02:01,875
الحقيقة هي أنه ما من شيء
851
01:02:01,958 --> 01:02:03,875
قد أفعله يجعلك تحبني،
852
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
لأن لا أحد يناسب أختك الصغيرة.
853
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
أفضل شخص يحمل شهادة جامعية.
854
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
أتعلم؟ لست الفاشل الذي تظنه!
855
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
لا. أنت مغني روك شهير.
856
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
ضحيت بكل شيء لتحقق حلمك الطفولي السخيف،
857
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
وكلنا نعاني بسبب ذلك.
858
01:02:20,458 --> 01:02:21,416
وأنت بطل حقيقي.
859
01:02:21,500 --> 01:02:23,208
تلعب دور الزوج مع أختك؟
860
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
هذا أفضل من معاشرتها،
وهو ما تريده، أليس كذلك؟
861
01:02:26,958 --> 01:02:28,208
توقفا!
862
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
توقفا!
863
01:02:30,625 --> 01:02:31,500
توقفا!
864
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
افتحوا الباب!
865
01:02:37,125 --> 01:02:38,083
تعالوا من هنا!
866
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
الخلاص يدق الباب!
867
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
هيا.
868
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
بسرعة.
869
01:02:56,166 --> 01:02:57,000
تعال.
870
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
هل أنت بخير؟
871
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
هيا، بسرعة!
872
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
- أقفل الباب!
- أجل.
873
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
حسناً.
874
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
لن يتمكن من فتحه من دون مطرقة.
875
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
لست واثقاً من ذلك.
876
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
ماذا سنفعل؟ نحن عالقون هنا!
877
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
لا، اسمعوني، عندما جئت بالسيارة
رأيت هذا المبنى من الطريق.
878
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
ونحن رأيناه أيضاً.
879
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
أجل، كانت الكنيسة على الجهة المقابلة.
880
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
حسناً.
881
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
هل أنت بخير؟
882
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
أجل، لا بأس.
883
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
يا إلهي، ها هي.
884
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
قريبة جداً.
885
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
ولكن سنعود إلى العشب
أيّ إلى نقطة البداية.
886
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
"فريدي" ؟
887
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
هذا الكلب اللعين يخيفني.
888
01:03:55,916 --> 01:03:56,833
إلى أين ذهب؟
889
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
هناك، على الطريق.
890
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
حفرة.
891
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
هناك حفرة.
892
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
أتظن بأنها السبيل للخروج؟
893
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
ربما، ولكن لم نصل بعد...
894
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
"توبين" .
895
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
"توبين" ، أنا...
896
01:04:56,041 --> 01:04:58,500
"دع قطار منتصف الليل
897
01:05:00,250 --> 01:05:02,666
يسلّط ضوءه عليّ"
898
01:05:03,500 --> 01:05:04,875
"بيكي" ، يجب أن نخرج من هنا.
899
01:05:04,958 --> 01:05:07,083
"دع قطار منتصف الليل"
900
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
أين "ترافيس" ؟
901
01:05:08,375 --> 01:05:09,791
"يسلّط ضوءه عليّ"
902
01:05:09,875 --> 01:05:10,708
إنه قادم.
903
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
الحُفر في كل مكان يا "كالفين".
904
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
الحياة مملوءة بالحُفر.
905
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
عد يا "توبي"!
906
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
- "ترافيس"!
- "بيك"، يجب أن نتابع سيرنا!
907
01:05:30,625 --> 01:05:31,583
لا يمكننا تركه هنا!
908
01:05:31,666 --> 01:05:33,791
سأعود من أجله ولكن يجب أن نخرجك!
909
01:05:33,875 --> 01:05:36,083
وجدت سبيلاً، إنه هناك.
910
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
"ترافيس"!
911
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
- نحن قريبان!
- "ترافيس"!
912
01:05:39,250 --> 01:05:40,208
"بيك" ، أنا أخوك،
913
01:05:40,291 --> 01:05:43,333
وآمرك الآن بأن تنسي أمر ذلك الوغد.
914
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
هل فعلت شيئاً؟
915
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
"بيك" .
916
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
أحبك.
917
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
- ابتعد عني.
- "بيك".
918
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
لا، مهلاً.
919
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
انتظري يا "بيك".
920
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
"بيك" ، أرجوك.
921
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
أرجوك، انتظري يا "بيك".
922
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
حسبت أنك ستخسر أختك عندما تخرج من هنا.
923
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
وأن الطفل سيجمعها بـ "ترافيس"
وستعيش وحيداً.
924
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
قد تكون محقاً.
925
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
خطؤك هو اعتقادك بأنك ستخرج.
926
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
أثرت إعجابي، أجل.
927
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
طبعاً، كنت من أبرع العدائين في السابق.
928
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
ولعبت كرة السلة أيضاً.
929
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
أعلم.
930
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
تظن لو أنك استدرت يساراً،
931
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
كنت ستنجو مني.
932
01:06:45,875 --> 01:06:47,000
ولكنك اتجهت يساراً،
933
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
واستدرت يميناً.
934
01:06:49,416 --> 01:06:51,208
ورحت تركض ولم تستدر أبداً.
935
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
ولكن هنا،
936
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
عند تقاطع اتجاهات الحقل،
937
01:06:58,250 --> 01:06:59,750
لم تختر شيئاً واحداً.
938
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
بل اخترت أشياء كثيرة
939
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
وجميعها تعيدك إليّ.
940
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
"ترافيس" ؟
941
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
"ترافيس"!
942
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
"بيكي" ؟
943
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
"بيكي" ؟
944
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
"بيكي" ؟
945
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
"بيكي" ؟
946
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
"بيكي" ؟
947
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
"ترافيس" ؟
948
01:08:16,832 --> 01:08:17,666
هل أنت بخير؟
949
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
أنا خائفة.
950
01:08:23,082 --> 01:08:24,707
أين أنت يا "ترافيس" ؟
951
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
ماذا حدث؟
952
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
أخوك...
953
01:08:33,666 --> 01:08:35,625
أظن أنه يبالغ في حبه لك.
954
01:08:36,832 --> 01:08:38,250
ولكنه ليس السبب.
955
01:08:40,332 --> 01:08:41,250
أنا السبب.
956
01:08:44,082 --> 01:08:46,332
كان لديّ فرصة معك وأفسدتها.
957
01:08:48,291 --> 01:08:49,332
مهما يحدث،
958
01:08:50,582 --> 01:08:51,750
أريدك أن تعلمي...
959
01:08:52,582 --> 01:08:54,250
أنني مسرور لأنك لم تصغي إليّ.
960
01:08:56,625 --> 01:08:57,957
يسرني أنك احتفظت بـ "جيني" .
961
01:09:04,707 --> 01:09:05,582
"بيكي" ؟
962
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
هناك...
963
01:09:16,207 --> 01:09:18,457
هناك أمر لم أخبرك به.
964
01:09:22,916 --> 01:09:24,375
كنت سأعرضها للتبني.
965
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
تملكني الخوف.
966
01:09:29,707 --> 01:09:31,666
لم أشعر بأنني مستعدة لأكون أماً.
967
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
لهذا السبب كنا ذاهبين إلى "سان دييغو".
968
01:09:38,582 --> 01:09:40,125
توجد عائلة هناك.
969
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
أما عدت ترغبين في ذلك؟
970
01:09:44,207 --> 01:09:46,082
أي فارق يشكل الأمر الآن؟
971
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
سنخرج من هنا.
972
01:09:49,457 --> 01:09:51,957
سأجد طريقة ما. تستحق طفلتنا أن تعيش.
973
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
إنها طفلة قوية.
974
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
أشعر بركلتها.
975
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
ليتني أستطيع الإمساك بيدك.
976
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
إنها هنا.
977
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
- "بيكي".
- ابتعد عني!
978
01:10:18,000 --> 01:10:19,333
"بيكي" ، ماذا يجري؟
979
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
أمر غريب، في هذا المكان
تشاجرت مع "ناتالي" لأول مرة.
980
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
حاولت أن أبيّن لها الطريق
ولكنها رفضت الإصغاء.
981
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
هيا.
982
01:10:37,666 --> 01:10:39,750
أتريدين لمس الصخرة يا عزيزتي؟
983
01:10:43,333 --> 01:10:44,791
أتريدين التمدد عليها عارية؟
984
01:10:45,791 --> 01:10:47,291
أتريدين أن أعاشرك؟
985
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
تحت ضوء النجوم الخماسية
بينما يتغنى العشب باسمينا؟
986
01:10:58,000 --> 01:10:59,208
هذا شعر، صحيح؟
987
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
لا بأس بالدم
988
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
ولكن الدموع أفضل لصخرة قديمة وعطشة كهذه.
989
01:11:12,416 --> 01:11:13,791
ولكن يجب أن نسرع.
990
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
لا أريد فعل ذلك أمام الولد.
991
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
لا!
992
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
لا!
993
01:13:02,750 --> 01:13:03,583
لا!
994
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
"ترافيس"!
995
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
"ترافيس"!
996
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
مرحباً؟
997
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
اسمعيني.
998
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
لا تدعي "كال" يؤذي "ترافيس".
999
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
لا تتركيه.
1000
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
ابقي معه فحسب.
1001
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
وإلا سنستمر بارتكاب الأخطاء نفسها
إلى الأبد.
1002
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
مرحباً؟ من المتصل؟
1003
01:14:44,333 --> 01:14:45,625
ماذا يجري؟
1004
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
لا.
1005
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
طفلتي.
1006
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
طفلتي الصغيرة.
1007
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
طفلتي.
1008
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
لا بأس.
1009
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
خذي.
1010
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
لا تشربي بسرعة. لا أريد أن تمرضي.
1011
01:17:14,416 --> 01:17:16,333
- هل يمكنني رؤية طفلتي؟
- لا بأس.
1012
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
إنها معي.
1013
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
إنها هنا.
1014
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
إنها قادمة.
1015
01:17:24,500 --> 01:17:25,625
أليست رائعة؟
1016
01:17:27,750 --> 01:17:30,208
وُلدت للتو وهي بصحة جيدة.
1017
01:17:31,625 --> 01:17:33,041
ألا تشبهين القديسة مريم؟
1018
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
متى سيأتي الحكماء الثلاثة يا ترى.
1019
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
وما هي الهدايا التي يحملونها لنا.
1020
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"كان هناك مزارع من (ليدس)،
1021
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
ابتلع كيساً من البذور.
1022
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
رزمات كبيرة من العشب
1023
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
نبتت من مؤخرته.
1024
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
وخصيتاه...
1025
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
أصبحتا مكسوتين بالأعشاب."
1026
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
"كال"...
1027
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
ما هذا؟
1028
01:18:31,250 --> 01:18:32,208
ما الذي آكله؟
1029
01:18:32,291 --> 01:18:33,333
عشب.
1030
01:18:33,916 --> 01:18:35,208
إنه مجرد عشب.
1031
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
وبذور وما شابه.
1032
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
هذا ما تفعله الأبقار.
1033
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
إليك قطعة أخرى.
1034
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
إنه مفيد لك.
1035
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
إنه مفيد لروحك.
1036
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
رائع.
1037
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
أكلته كله.
1038
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
أجل.
1039
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
أنت فتاة مطيعة.
1040
01:19:16,500 --> 01:19:17,416
مذاقه مثل...
1041
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
مثل ماذا؟
1042
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
مثل...
1043
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
مثل؟
1044
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
مذاقك؟
1045
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
"بيكي"!
1046
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
"بيكي"!
1047
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
"بيكي" ؟
1048
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
طفلتي.
1049
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
طفلتي.
1050
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
لا.
1051
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
أرجوك.
1052
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
أرجوك، لا.
1053
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
قتل أبي الطفلة.
1054
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
أعرف ذلك.
1055
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
وجدت "كال".
1056
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
لقد قتله أيضاً.
1057
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
هذا لن يتوقف أبداً.
1058
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
سيستمر بقتلنا مراراً...
1059
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
وتكراراً...
1060
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
من دون توقف.
1061
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
ولن يتوقف الأمر.
1062
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
لن أدعه يؤذيك.
1063
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
ولكنه يراقبنا الآن.
1064
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
هل أنت هناك يا "روس" ؟
1065
01:21:38,791 --> 01:21:39,916
لماذا تختبئ؟
1066
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
إن أردت قتلنا،
1067
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
فقم بذلك الآن!
1068
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
أنا هنا!
1069
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
أترى؟
1070
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
أنا بانتظارك!
1071
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
"ترافيس"!
1072
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
لا.
1073
01:21:58,416 --> 01:21:59,250
لا أرى.
1074
01:21:59,666 --> 01:22:00,833
لقد اقتلعت حبيبتك عيني.
1075
01:22:02,833 --> 01:22:03,791
ولكن أتعلم شيئاً؟
1076
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
العيون مخادعة هنا.
1077
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
أنا أفضل حالاً من دونها.
1078
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
أبي!
1079
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
هذا مؤسف يا فتى، كنت معجباً بك.
1080
01:22:17,458 --> 01:22:18,958
رأيت نفسي فيك.
1081
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
أبي، لا!
1082
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
لا يا أبي!
1083
01:22:39,750 --> 01:22:40,958
كل ما أردته...
1084
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
هو مساعدتك لتجد الخلاص.
1085
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
توقف!
1086
01:22:47,625 --> 01:22:50,166
يعلم الله كم كنت بحاجة إليه.
1087
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
ربما في المرة المقبلة.
1088
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
"ترافيس"!
1089
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
هل أنت مستعد لخلاصك؟
1090
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
لا!
1091
01:23:10,291 --> 01:23:11,416
أليست جميلة؟
1092
01:23:13,291 --> 01:23:15,000
- لا!
- تريد منك أن تلمسها.
1093
01:23:16,083 --> 01:23:17,375
الحقل بحاجة إليها.
1094
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
أكثر من المطر.
1095
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
الأمر سهل يا بني.
1096
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
الخلاص سهل جداً.
1097
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
لن أعود إلى هذا المكان!
1098
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
ولا أنت!
1099
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
لا تفعل يا "ترافيس".
1100
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
لا تلمسها!
1101
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
لا!
1102
01:26:32,625 --> 01:26:33,708
إن لمستها،
1103
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
فلن ترحل أبداً.
1104
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
"ترافيس" ؟
1105
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
اتبعني.
1106
01:28:14,291 --> 01:28:15,458
لن أرحل.
1107
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
ولكن أنت...
1108
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
لا تنتمي لهذا المكان.
1109
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
ولا تنتمي إليه "بيكي".
1110
01:28:31,333 --> 01:28:32,541
لا تدعهما يدخلان.
1111
01:28:37,875 --> 01:28:39,000
لا تدعهما يدخلان.
1112
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
النجدة!
1113
01:29:57,875 --> 01:29:58,708
مرحباً؟
1114
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
هل من أحد؟
1115
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
النجدة!
1116
01:30:03,000 --> 01:30:04,375
أنا تائه هنا.
1117
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
يبدو أنه في ورطة حقيقية.
1118
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
أحاول الوصول إلى الطريق ولكنني لا أجدها.
1119
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
حسناً.
1120
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
يفضل أن أسحبه.
1121
01:30:15,208 --> 01:30:17,083
لا! لا تدخلا الحقل!
1122
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
انتظرا!
1123
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
لا!
1124
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
لا تدخلا الحقل!
1125
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
- ابتعدا عنه.
- يا إلهي.
1126
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
هل أنت بخير؟
1127
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
النجدة!
1128
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
ألم يكن...
1129
01:30:29,458 --> 01:30:30,708
ألم نسمعه...
1130
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
النجدة!
1131
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
لا تصغيا إليه.
1132
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
عودا إلى السيارة واذهبا.
1133
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
- أين والداك؟
- لا يهم، أرجوك.
1134
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
- يجب أن تذهبا، اركبا السيارة.
- حسناً.
1135
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
- ماذا نفعل؟
- لا أعرف كيف أخرج!
1136
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
يبدو أنه في ورطة.
1137
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
لا! لا تدعيه يدخل!
1138
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
إن دخل ستلحقين به ولن تخرجا أبداً.
1139
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
أرجوك!
1140
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
أرجوك.
1141
01:30:56,250 --> 01:30:57,541
"(بنيز كراب شاك)"
1142
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
هل ستأتين؟
1143
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
ساعديني؟
1144
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
- من أين حصلت عليها؟
- "ترافيس".
1145
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
انتظر يا "كال"!
1146
01:31:10,375 --> 01:31:11,666
عد إلى هنا في الحال.
1147
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
مهلاً! لا ترحلي!
1148
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
انظر.
1149
01:31:17,541 --> 01:31:19,291
قال إنه حصل عليها من "ترافيس".
1150
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
"ترافيس" ؟
1151
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
سأشرح لكما لاحقاً، أعدكما.
1152
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
ولكن الآن، يجب أن نرحل. أرجوكما.
1153
01:31:26,583 --> 01:31:27,416
مهلاً.
1154
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
هل أنت بخير؟
1155
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
يجب أن نذهب.
1156
01:31:31,250 --> 01:31:32,208
ماذا عن الفتى؟
1157
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
هل يمكنك سماعي؟
1158
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
أين أنت؟
1159
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
يجب أن تساعديني على الخروج من هنا!
1160
01:31:41,458 --> 01:31:43,125
أشعر بوجود أمر مريب.
1161
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
يجب أن نرحل.
1162
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
- أرجوكما.
- حسناً، اركب.
1163
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
ساعدوني!
1164
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
أرجوكم، لا ترحلوا!
1165
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
لا بأس.
1166
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
ستكون بخير.
1167
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
انتظر.
1168
01:32:18,333 --> 01:32:19,166
ماذا؟
1169
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
لنأخذه إلى "توبيكا".
1170
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
ابحث عن مركز للشرطة.
1171
01:32:24,916 --> 01:32:27,083
- سنعود من حيث أتينا.
- أجل، أعلم.
1172
01:32:28,041 --> 01:32:29,958
قلنا إننا سنكمل الطريق.
1173
01:32:31,583 --> 01:32:33,166
ما كان يجب أن أغادر.
1174
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
هل أنت واثقة؟
1175
01:32:38,708 --> 01:32:40,458
ماذا عن تلك العائلة في "سان دييغو" ؟
1176
01:32:45,375 --> 01:32:46,833
لديّ عائلتي الآن.
1177
01:32:46,857 --> 01:32:55,857
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
1178
01:35:45,750 --> 01:35:49,583
"NETFLIX تقدّم"
1179
01:41:03,041 --> 01:41:05,041
ترجمة: "نضال منذر"