1 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 Sanırım midem bulanıyor. 2 00:02:05,125 --> 00:02:07,250 Kusacak mısın? Kenara çekmemi ister misin? 3 00:02:19,458 --> 00:02:21,125 Al, biraz su iç, tamam mı? 4 00:02:30,875 --> 00:02:31,791 İyi misin? 5 00:02:38,291 --> 00:02:40,541 Sabah bulantılarımın artık geçmesi gerekmez mi? 6 00:02:42,041 --> 00:02:44,375 Her kadının bedeni farklıdır, değil mi? 7 00:02:45,125 --> 00:02:47,791 Öyle mi? Sen kadın bedeni hakkında ne bilirsin ki? 8 00:02:49,875 --> 00:02:51,250 Fazla bir şey bilmem. 9 00:02:55,416 --> 00:02:56,500 Endişeli misin? 10 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 Hayır. 11 00:02:59,166 --> 00:03:00,291 Sadece düşünüyorum. 12 00:03:00,500 --> 00:03:01,333 Neyi? 13 00:03:02,666 --> 00:03:03,708 Neyi? 14 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 Belki de geri dönmeliyiz. 15 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 -San Diego'ya yolu yarıladık. -Biliyorum. 16 00:03:19,583 --> 00:03:20,416 Biliyorum. 17 00:03:21,000 --> 00:03:21,833 Ben sadece... 18 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 Emin olmak zor geldi işte. 19 00:03:29,500 --> 00:03:31,125 Babam aptal demiştir kesin. 20 00:03:34,083 --> 00:03:37,666 Bak, Beck, önce kendini düşünmek pek senin tarzın değil 21 00:03:37,750 --> 00:03:41,375 ama bu durumda, annemle babamın duygularını dikkate almamalısın. 22 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 Benim duygularımı da hatta. 23 00:03:43,458 --> 00:03:47,250 Bebeğin ihtiyaçlarını bile dikkate almamalısın, tamam mı? 24 00:03:47,541 --> 00:03:48,666 Bu senin meselen. 25 00:03:49,583 --> 00:03:50,416 Evet. 26 00:03:50,958 --> 00:03:54,500 Karar vermek için daha 2400 kilometre yolum var nasıl olsa, değil mi? 27 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Doğru. 28 00:03:55,625 --> 00:03:57,458 -Yola çıkalım ve... -Yardım edin! 29 00:03:57,541 --> 00:03:59,833 -...kafamıza takmayalım artık. -Duydun mu? 30 00:03:59,916 --> 00:04:00,750 Neyi? 31 00:04:03,875 --> 00:04:06,458 Yardım edin! 32 00:04:08,250 --> 00:04:09,625 Yardım edin! 33 00:04:12,083 --> 00:04:12,958 Merhaba? 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Orada biri mi var? 35 00:04:18,916 --> 00:04:20,666 Yardım edin! 36 00:04:21,041 --> 00:04:22,583 Kayboldum burada. 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Başı dertte gibi. 38 00:04:26,583 --> 00:04:30,125 Yola çıkmaya çalışıyorum ama bulamıyorum! 39 00:04:32,125 --> 00:04:32,958 Tamam. 40 00:04:33,583 --> 00:04:34,791 Çıkaralım oradan en iyisi. 41 00:04:37,208 --> 00:04:38,125 Çok sıcak. 42 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 Dikkat et. Kayıp düşme o hendeğe. 43 00:04:41,708 --> 00:04:44,416 Koluna dikkat et. Arabayı yolun kenarından çekeceğim. 44 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Çocuk. 45 00:05:13,541 --> 00:05:15,458 Çocuk, beni duyuyor musun? 46 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Evet! 47 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Yardım et bana! 48 00:05:19,500 --> 00:05:21,666 Günlerdir buradan çıkamadım! 49 00:05:24,708 --> 00:05:26,541 Tobin? Arama artık. 50 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Arama artık, tatlım. 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 Neler oluyor orada? 52 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 Kaybolduk! 53 00:05:34,875 --> 00:05:36,708 Lütfen! Lütfen yardım edin! 54 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 Hayır! Tobin hayır! 55 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 Yanında bir kadın var. Tuhaf davranıyor. 56 00:05:43,666 --> 00:05:45,250 Neredesiniz? 57 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 Geliyor musunuz? 58 00:05:47,291 --> 00:05:50,000 Çocuk, çok yakınsındasın. Yolu görüyor musun? 59 00:05:50,791 --> 00:05:53,750 Hayır, hiçbir şey görmüyorum. 60 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 Hemen oracıkta. 61 00:05:56,166 --> 00:05:57,041 Cal, bekle. 62 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Kaptan Cal kurtarma görevinde! 63 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Çocuk, geliyoruz biz! 64 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Neredesin? 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 -Burada! -Cal, bekle. 66 00:06:22,291 --> 00:06:23,916 -Yavaşla. -Tobin. 67 00:06:24,000 --> 00:06:25,416 İsmin Tobin miydi? 68 00:06:25,500 --> 00:06:28,083 -Evet! Lütfen acele et. -Acil hizmetler. 69 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 -Lütfen hatta kalın. -Çok yorgunum. 70 00:06:30,083 --> 00:06:30,916 -Alo? -Dinle. 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,583 -Kiowa İlçesi, 911. -Lütfen acele et! 72 00:06:32,666 --> 00:06:36,083 Peki, Tobin. Dinle beni. Orada kal. Yanına geliyoruz. 73 00:06:36,166 --> 00:06:38,750 Merhaba. 400 numaralı yoldayım. 74 00:06:39,333 --> 00:06:43,083 Kentin adını bilmiyorum ama çayırda kaybolmuş bir çocuk var. 75 00:06:43,833 --> 00:06:44,666 Tobin! 76 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 Fena halde kayboldum! 77 00:06:46,125 --> 00:06:47,166 Tobin. 78 00:06:47,250 --> 00:06:48,416 Siktir. 79 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 Cal? 80 00:07:00,041 --> 00:07:00,916 Cal? 81 00:07:05,833 --> 00:07:06,708 Siktir. 82 00:07:13,083 --> 00:07:13,958 Çocuk! 83 00:07:17,541 --> 00:07:19,541 Çocuk! Neredesin? 84 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 Çocuk! 85 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 Becky! 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,708 -Becky? -Ben iyiyim. 87 00:07:36,041 --> 00:07:38,833 911'deki hatunla bağlantı kesildi. Senin telefon çalışıyor mu? 88 00:07:40,666 --> 00:07:42,750 Hayır, telefonumu arabada bıraktım. 89 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 Gözlüklerimi de. 90 00:07:47,000 --> 00:07:47,916 Tobin! 91 00:07:48,000 --> 00:07:48,833 Geliyor musunuz? 92 00:07:49,791 --> 00:07:53,083 Lütfen gelin. Sizi bulamıyorum. 93 00:07:53,458 --> 00:07:56,791 Çocuk, sanki Nebraska'ya gidiyorsun. Yerinde kalsana. 94 00:07:57,166 --> 00:08:00,708 Çok korkmuş olabilirsin ama hareket etme. Biz sana geleceğiz. 95 00:08:02,166 --> 00:08:03,000 Becky! 96 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Becky, hangi cehennemdesin? 97 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Buradayım! 98 00:08:10,166 --> 00:08:11,041 Cal? 99 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Bir terslik var bu işte. Yola dönsek iyi olacak bence. 100 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 Çocukla annesi ne olacak? 101 00:08:18,291 --> 00:08:20,041 Önce birbirimizi bulalım. 102 00:08:20,125 --> 00:08:23,833 Ben konuşmaya devam edeyim, sen de bana doğru gel, tamam mı? 103 00:08:23,916 --> 00:08:25,000 Tamam. İyi fikir. 104 00:08:27,208 --> 00:08:28,583 Tamam, konuşmaya başla. 105 00:08:30,166 --> 00:08:32,750 Çayırda kaybolunca ne hakkında konuşulur ki? 106 00:08:33,875 --> 00:08:37,166 Binlerce kilometre yolda hiç susmadın, şimdi aklına bir şey gelmiyor mu? 107 00:08:41,875 --> 00:08:44,541 Bir zamanlar bir adam varmış, adı McSweeney, 108 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 pipisine dökmüş cini. 109 00:08:47,125 --> 00:08:49,250 Nezaketen eklemiş vermut, 110 00:08:49,333 --> 00:08:51,666 kız arkadaşına da vermiş martini." 111 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 Aman ne hoş. 112 00:08:54,458 --> 00:08:57,916 Hey, gençler, beni mi arıyorsunuz? Korkuyorum! 113 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Evet. Sabret. 114 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 Becky! 115 00:09:01,458 --> 00:09:03,000 Becky, konuşmaya devam et. 116 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 "Bir zamanlar bir kadın varmış, adı Jill, 117 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 bir hap yutmuş, olmuş fil. 118 00:09:08,375 --> 00:09:10,875 Vajinasını Kuzey Carolina'da bulmuşlar..." 119 00:09:10,958 --> 00:09:12,958 Dur. Her nasılsa seni geçmişim. 120 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Cal, dalga geçme artık. Komik değil. 121 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Becky? 122 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Evet? 123 00:09:23,750 --> 00:09:25,875 Haklısın, bir terslik var burada. 124 00:09:27,000 --> 00:09:28,166 Peki, hadi yapalım şunu. 125 00:09:28,250 --> 00:09:31,083 Üçe kadar sayıyorum, ellerimizi kaldırıp zıplıyoruz. 126 00:09:31,166 --> 00:09:32,041 Zıplayabilir misin? 127 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 Evet, elbette zıplarım. Ne sandın? 128 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 Bu yaz bir bebek doğuracaksın sandım. 129 00:09:38,958 --> 00:09:40,916 Cal, uzaklaşıp durma. 130 00:09:41,000 --> 00:09:42,041 Kıpırdamadım! 131 00:09:42,125 --> 00:09:45,583 Evet, kıpırdadın. Kıpırdamış olmalısın! Hâlâ kıpırdıyorsun. 132 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Hayır. Yemin ederim. 133 00:09:48,416 --> 00:09:49,291 Peki, neyse... 134 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 Unutalım. Yapalım şunu. 135 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 Tamam mı? 136 00:09:52,458 --> 00:09:53,583 -Hazır mısın? -Peki. 137 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Bir, iki, üç! 138 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Yakındasın. 139 00:10:01,541 --> 00:10:02,458 Bir kez daha. 140 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 -Tamam. -Bir, iki, üç. 141 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Çılgınlık bu! Gerçekten öyle! 142 00:10:17,666 --> 00:10:18,541 Becky! 143 00:10:19,333 --> 00:10:20,291 Becky! 144 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 -Becky! -Buradayım! 145 00:10:27,083 --> 00:10:27,916 Beck! 146 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Burada! 147 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Beck! 148 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Buradayım! 149 00:10:34,458 --> 00:10:35,625 Becky! 150 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Cal? İyi misin? Ne oldu? 151 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Hiçbir şey! 152 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 Ayağım kaydı. 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Biraz korkmaya başladım artık. 154 00:11:32,541 --> 00:11:33,625 Ne yapacağız? 155 00:11:34,583 --> 00:11:36,000 Buradan çıkacağız. 156 00:11:36,583 --> 00:11:38,291 Sakin olup düşünmemiz gerek. 157 00:11:39,291 --> 00:11:41,416 -Çocuk ne olacak? -Çocuğu unut. 158 00:11:42,333 --> 00:11:43,708 Bu iş artık bizimle ilgili. 159 00:11:57,291 --> 00:11:58,333 Becky! 160 00:11:59,708 --> 00:12:00,666 Cal! 161 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Becky! 162 00:12:04,750 --> 00:12:05,666 Cal? 163 00:12:06,750 --> 00:12:07,666 Beck! 164 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 Cal. 165 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 Dinle, Beck, olduğun yerde kal, tamam mı? Bir yere kıpırdama. 166 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Bağırmayı bırak. 167 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Ben sana geleceğim. 168 00:12:46,041 --> 00:12:47,083 Becky! 169 00:12:49,250 --> 00:12:50,166 Beck! 170 00:12:50,541 --> 00:12:51,375 Cal? 171 00:12:51,666 --> 00:12:53,125 -Beck! -Cal. 172 00:12:55,458 --> 00:12:56,291 Merhabalar. 173 00:12:56,916 --> 00:12:57,750 İyi misin? 174 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Becky, orada mısın? 175 00:13:00,166 --> 00:13:01,000 Burada bir adam var. 176 00:13:01,083 --> 00:13:03,583 Sorun yok, Cal. Ben Tobin'in babasıyım. 177 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Buradan çıkmak istiyorsan benimle gel. 178 00:13:08,416 --> 00:13:10,375 Dışarı çıkabiliyorsan neden hâlâ içeridesin? 179 00:13:10,875 --> 00:13:14,541 Oğlumu ve karımı arıyorum. Onlar da burada kayboldu. 180 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Bak, yakında hava kararacak. Bir arada kalmalıyız. 181 00:13:22,375 --> 00:13:24,916 Anlıyorum. Beni tanıyor filan değilsin. 182 00:13:26,125 --> 00:13:28,666 Ross Humbolt ismim, emlakçılık işim. 183 00:13:29,333 --> 00:13:31,500 Poughkeepsie'den, karım Natalie, oğlum Tobin. 184 00:13:32,083 --> 00:13:33,708 Becky, neler oluyor? 185 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 Ben iyiym, Cal. 186 00:13:39,583 --> 00:13:40,791 Kardeşimi bulabilir misin? 187 00:13:41,125 --> 00:13:42,750 Kardeşini, tamam, denerim. 188 00:13:42,833 --> 00:13:46,208 Düz bir çizgide yürür gibi olmuyor gerçi. Burada işler biraz karışık. 189 00:13:46,833 --> 00:13:48,125 Beni takip et, yakınımda ol. 190 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 Ne yaparsan yap, beni gözden kaçırma, tamam mı? 191 00:13:51,416 --> 00:13:52,250 Tamam. 192 00:13:52,875 --> 00:13:54,750 Bekle, Cal. Yanına geliyoruz. 193 00:14:13,708 --> 00:14:15,000 Becky! 194 00:14:17,041 --> 00:14:18,500 Becky! 195 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Becky! 196 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 Onu asla bulamayacağım. 197 00:14:43,666 --> 00:14:44,916 Bir şeyler bulabilirsin. 198 00:14:46,375 --> 00:14:48,083 Ama öldüklerinde bulması daha kolay. 199 00:14:53,250 --> 00:14:54,166 Tobin? 200 00:14:54,791 --> 00:14:57,041 Bu alan, ölü şeylerin yerini değiştirmiyor. 201 00:15:05,875 --> 00:15:06,750 Tobin... 202 00:15:09,583 --> 00:15:11,166 ...bizi buraya özellikle mi çektin? 203 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Bana söyleyebilirsin. 204 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 Tamam mı? 205 00:15:17,125 --> 00:15:18,125 Sana kızmam. 206 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 Hayır. 207 00:15:23,541 --> 00:15:24,916 Birinin bağırdığını duyduk. 208 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Bir adamın. 209 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Yardım istiyordu. 210 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Öyle girdik içeri. 211 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 Böyle işliyor. 212 00:15:34,666 --> 00:15:36,250 Ne zamandır buradasınız? 213 00:15:36,666 --> 00:15:37,750 Emin değilim. 214 00:15:40,500 --> 00:15:41,375 Becky... 215 00:15:43,541 --> 00:15:44,583 Kız kardeşin... 216 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 ...yakında ölecek. 217 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 Kız kardeşim olduğunu nasıl anladın? 218 00:16:03,958 --> 00:16:04,833 Kaya. 219 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 Kaya, çayırdaki uzun otları duymayı öğretiyor. 220 00:16:08,166 --> 00:16:09,791 Uzun otlar her şeyi biliyor. 221 00:16:13,166 --> 00:16:14,000 O zaman... 222 00:16:14,750 --> 00:16:16,291 ...nerede olduğunu biliyorsundur. 223 00:16:17,416 --> 00:16:18,250 Değil mi? 224 00:16:19,583 --> 00:16:21,041 Senin için yerini öğrenebilirim. 225 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Hayır. 226 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 Daha iyisini de yapabilirim. 227 00:16:27,375 --> 00:16:28,583 Sana gösterebilirim. 228 00:16:29,833 --> 00:16:30,916 Onu görmek ister misin? 229 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Kontrol etmek ister misin? 230 00:16:33,083 --> 00:16:34,708 Hadi, beni takip et.. 231 00:16:51,416 --> 00:16:52,541 Kaç aylık hamilesin? 232 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Altı aylık. 233 00:16:58,416 --> 00:17:00,166 Natalie'nin hamileliğini hatırlıyorum. 234 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 Onlar güzel günlerdi. 235 00:17:03,791 --> 00:17:04,625 Keyfini çıkar. 236 00:17:05,291 --> 00:17:07,541 Bebeğinin keyfini çıkar, zaman çok çabuk geçiyor. 237 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 Babası hayatında değil mi? 238 00:17:17,208 --> 00:17:18,291 Buna hazır değildi. 239 00:17:19,000 --> 00:17:20,125 Çok yazık etmiş. 240 00:17:23,416 --> 00:17:24,291 Bilirsin... 241 00:17:25,041 --> 00:17:26,208 ...aile her şeydir. 242 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Emin olduğum tek bir şey varsa, 243 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 o da bu yalın gerçektir. 244 00:17:33,875 --> 00:17:35,250 Yola koyulsak iyi olur. 245 00:17:36,083 --> 00:17:37,875 Onlara ne kadar çabuk ulaşırsak o kadar iyi. 246 00:17:56,250 --> 00:17:57,125 Ross? 247 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Kimse var mı? 248 00:18:08,000 --> 00:18:08,833 Kimse var mı? 249 00:18:15,791 --> 00:18:16,625 Cal! 250 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Oralarda mısın? 251 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Cal? 252 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 Cal! 253 00:18:29,250 --> 00:18:30,166 Tobin! 254 00:18:31,916 --> 00:18:33,083 Tobin, beklemelisin! 255 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 Hey, Tobin! 256 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 Birazcık kaldı. 257 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Dur. Tobin, bekle. Beklesene. 258 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 -Tobin. -İşte burası. 259 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Lütfen bekle. 260 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 Beni bekle. 261 00:18:51,083 --> 00:18:52,041 Aman Tanrım. 262 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 Vay, çok iyi hissettiriyor. 263 00:19:08,833 --> 00:19:09,916 Hadi Cal. Sen de dene. 264 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Becky. 265 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 Benden uzak dur! 266 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 -Benden uzak dur! -Üzgünüm, Cal. 267 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Çok geç. 268 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Becky! 269 00:20:25,000 --> 00:20:25,916 Bekle! 270 00:20:26,250 --> 00:20:28,041 Bu şekilde onu asla bulamazsın. 271 00:20:29,166 --> 00:20:30,416 Becky! 272 00:20:32,083 --> 00:20:33,625 Becky! 273 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 Becky! 274 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 Becky! 275 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 ALEC'İN OTO TAMİR DÜKKÂNI 276 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 SİGARA İÇİLMEZ 277 00:21:30,500 --> 00:21:31,958 Şu ikisini bulmaya çalışıyorum. 278 00:21:33,125 --> 00:21:34,083 Gördün mü? 279 00:21:36,875 --> 00:21:39,625 ...güney rüzgârları esecek ve sıcaklıklar giderek artmaktaydı. 280 00:21:39,708 --> 00:21:41,500 Bu durum değişmek üzere, bölgeye 281 00:21:41,583 --> 00:21:43,250 geceden itibaren soğuk hava dalgası geliyor. 282 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Bulutlanma da artacak. 283 00:21:45,416 --> 00:21:47,250 Nem oranı az miktarda artış gösteriyor, 284 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 çiseleyen yağmurların görülmesi de olası. 285 00:21:51,083 --> 00:21:54,791 Özellikle de doğu ve güneydoğu ilçelerinde Salı günü görülebilir. 286 00:21:54,875 --> 00:21:56,083 Fakat hava serinliyor. 287 00:21:56,166 --> 00:21:57,666 Fazla bir serinlik görülmeyecek. 288 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Yılın bu dönemi için normallerin üzerinde. 289 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Fakat bugün fazlasıyla sıcaktı. 290 00:22:08,625 --> 00:22:11,916 KURTARICININ SİYAH KAYASI KİLİSESİ 291 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Becky? 292 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 Becky? 293 00:24:21,541 --> 00:24:22,833 BECKY DEMUTH 294 00:25:28,375 --> 00:25:29,291 Becky? 295 00:26:15,458 --> 00:26:16,333 Becky! 296 00:26:34,333 --> 00:26:35,166 Ne? 297 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 İyi misin? 298 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Sen kimsin? 299 00:28:17,125 --> 00:28:18,041 Duyuyor musun? 300 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 Neyi? 301 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Diğer herkesi. 302 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Eğer dikkat etmezsen 303 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 giderler. 304 00:28:46,041 --> 00:28:46,875 Kim gider? 305 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 Burada esir kalan insanlar. 306 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 Ama onlar bize bağlı değil, o yüzden önemi yok. 307 00:28:54,208 --> 00:28:55,041 Biz... 308 00:28:55,500 --> 00:28:56,458 ...bağlı mıyız ki? 309 00:28:56,708 --> 00:28:57,625 Elbette. 310 00:28:57,708 --> 00:28:58,791 Çünkü beni tanıyorsun. 311 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Hayır, tanımıyorum. 312 00:29:02,291 --> 00:29:03,333 Hatırlamıyor musun? 313 00:29:03,416 --> 00:29:05,916 -Bak, çocuk. Hiç tanışmadık. Ben... -Travis. 314 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 -İsmimi nereden biliyorsun? -Becky'i arıyorsun. 315 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Sen... 316 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 ...Becky'i tanıyor musun? 317 00:29:18,250 --> 00:29:19,166 Elbette. 318 00:29:19,583 --> 00:29:20,791 Dur, bu nasıl olabilir? 319 00:29:20,916 --> 00:29:21,791 Sen de kimsin? 320 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 Tobin. 321 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 Tobin mi? 322 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 Gerçekten hatırlamıyor musun? 323 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Bak, nerede o, biliyor musun? 324 00:29:33,250 --> 00:29:34,291 Biliyorsun, değil mi? 325 00:29:36,750 --> 00:29:38,125 Hey, söylemen gerek! 326 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 Söyle! 327 00:29:39,958 --> 00:29:40,833 Nerede o? 328 00:29:41,583 --> 00:29:42,916 Bana bak! Nerede o? 329 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 Sana gösterebilirim. 330 00:29:47,666 --> 00:29:48,875 -Ama... -Ama ne? 331 00:29:49,625 --> 00:29:52,208 -Görmek istediğine emin misin? -Elbette! Sadece... 332 00:29:54,583 --> 00:29:55,416 Lütfen. 333 00:29:56,125 --> 00:29:57,000 Tobin. 334 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 Pekâlâ. 335 00:29:59,333 --> 00:30:01,916 Ama benim yakınımda kalman gerek. 336 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 İşte. 337 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Becky? 338 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Becky? 339 00:30:38,833 --> 00:30:39,666 Becky! 340 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 Becky. Hayır. 341 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Becky. 342 00:30:48,583 --> 00:30:49,416 Ah, Becky. 343 00:30:50,000 --> 00:30:51,958 Alan, ölü şeylerin yerini değiştirmiyor. 344 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Bulmayı kolaylaştırıyor. 345 00:30:54,750 --> 00:30:57,000 Aman Tanrım. 346 00:30:59,166 --> 00:31:00,000 Yardım edin! 347 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Tobin? 348 00:31:07,166 --> 00:31:08,000 Tobin! 349 00:32:52,541 --> 00:32:54,416 Kimin arabası, bilmiyoruz... 350 00:32:55,833 --> 00:32:56,666 Kimse var mı? 351 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 Yolun karşısına geçme! 352 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 -Kimse var mı? -Tobin, Freddy'e göz kulak ol. 353 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Hey! 354 00:33:02,041 --> 00:33:04,083 Hey! Burada kaldım! 355 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Yardım edin! 356 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 Yardım edin! 357 00:33:07,583 --> 00:33:09,791 Kimse var mı? Beni duyan var mı? 358 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Tobin? 359 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 Tobin, sen misin? 360 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 Tobin, ben Travis. 361 00:33:18,875 --> 00:33:21,416 Artık beni hatırlamıyor musun? 362 00:33:21,916 --> 00:33:24,000 Orada işte, anne. Duyuyor musun? 363 00:33:24,916 --> 00:33:26,666 Ne? Nerede tatlım? 364 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 Çayırlık alanda. 365 00:33:28,916 --> 00:33:30,500 İsmimi biliyor. 366 00:33:31,208 --> 00:33:32,416 -Emin misin? -Tobin. 367 00:33:33,708 --> 00:33:35,833 -Sorun yok, Freddy. Dur. -Nereye gittin? Yardım et! 368 00:33:36,333 --> 00:33:39,041 Hafta başında döndüğümde anlaşmayı sonlandırırız, tamam mı? 369 00:33:41,041 --> 00:33:41,875 Ne? 370 00:33:41,958 --> 00:33:44,041 -Hayır, dinle beni. -Freddy! 371 00:33:44,125 --> 00:33:46,750 Emanet belgesinden vazgeçme. Fazla para ödemiyorsun. 372 00:33:47,500 --> 00:33:49,375 -Ross! -Bir dakika lütfen. 373 00:33:49,833 --> 00:33:50,916 Freddy! 374 00:33:53,041 --> 00:33:55,833 Toby, uzaklaşma. Oraya girme, özel mülk orası. 375 00:33:55,916 --> 00:33:57,166 Freddy'nin peşinden gitti. 376 00:33:59,875 --> 00:34:00,708 Toby! 377 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 Tobin! 378 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Toby, neredesin? 379 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 -Tobin! -Freddy! 380 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 Toby, Freddy'i merak etme. Bize dön sen. 381 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Tobin, neredesin tatlım? 382 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Toby! 383 00:34:11,041 --> 00:34:12,291 Freddy! 384 00:34:15,916 --> 00:34:17,166 Freddy! 385 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Tobin! 386 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 Çayırlıktan çıktıysan geri gelme buraya! 387 00:34:22,791 --> 00:34:24,416 Tobin, neredesin? 388 00:34:24,500 --> 00:34:25,583 Buradayım, anne. 389 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 Tobin Humbolt, anneni duymadın mı? Buraya gel! 390 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 -Tatlım, görüyor musun? Nerede o? -Buradayım! 391 00:34:31,041 --> 00:34:33,541 -Tam önümüzde sanki. -Tobin'in babası mısın? 392 00:34:33,625 --> 00:34:35,375 Evet. Sen kimsin? Neler oluyor? 393 00:34:35,583 --> 00:34:38,458 -Buraya girmeyin! -Biraz geç oldu, dostum. 394 00:34:38,750 --> 00:34:39,583 Tobin. 395 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Neredesin, Tobin? 396 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Tobin. 397 00:34:45,583 --> 00:34:46,916 Tatlım, korkmaya başladım. 398 00:34:47,000 --> 00:34:48,083 Sadece bir çayırlık. 399 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 O adamdan pek emin değilim ama. 400 00:34:50,208 --> 00:34:52,625 Toby, o adamı yanına yaklaştırma, tamam mı? Konuşma onunla. 401 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Onu görürsen kaç hemen. 402 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 Korkuyorum, baba! 403 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 Duydun mu? Yakınımızdan geçti. 404 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 -Hayır, tatlım! -Tobin! 405 00:34:58,958 --> 00:35:00,625 -Diğer tarafa gitti! -Tobin! 406 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Natalie! 407 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Natalie, bekle! 408 00:35:05,916 --> 00:35:06,833 Natalie! 409 00:35:09,083 --> 00:35:09,916 Tobin? 410 00:35:11,750 --> 00:35:12,666 Natalie! 411 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 Toby! 412 00:35:22,791 --> 00:35:23,875 Natalie! 413 00:35:25,833 --> 00:35:26,791 Toby. 414 00:35:28,458 --> 00:35:29,291 Natalie. 415 00:35:33,291 --> 00:35:35,541 Peki, Ross. Sakin ol bakalım. 416 00:35:36,250 --> 00:35:38,583 Pozitif ol. Seni bu işten ancak bu kurtarır. 417 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Seni bu kurtarır. 418 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 "Rahat davranırsan iyi satarsın. 419 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 "Rahat davranırsan iyi satarsın." Değil mi? 420 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Değil mi? ""Rahat davranırsan iyi satarsın." 421 00:35:53,041 --> 00:35:54,166 "Rahat davranırsan..." 422 00:35:55,583 --> 00:35:57,166 Tobin. Siktir. 423 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Siktir. Siktiğimin çocuğu. 424 00:36:02,041 --> 00:36:02,958 Söz dinlesene be. 425 00:36:04,208 --> 00:36:05,708 Söz dinlesen olmuyor mu? 426 00:36:06,416 --> 00:36:09,875 Annen bir kez olsun bir anne gibi davranıp sana göz kulak olsaydı ya. 427 00:36:12,791 --> 00:36:13,708 Tobin! 428 00:36:14,916 --> 00:36:16,208 Natalie! 429 00:37:48,375 --> 00:37:51,125 Yardım edin! 430 00:37:53,333 --> 00:37:54,375 Yardım edin! 431 00:37:58,958 --> 00:37:59,791 Kimse var mı? 432 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Orada biri mi var? 433 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Yardım edin! 434 00:38:03,291 --> 00:38:05,833 -Kayboldum burada. -Başı dertte gibi. 435 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 Yola çıkmaya çalışıyorum ama bulamıyorum! 436 00:38:09,333 --> 00:38:10,208 Tamam. 437 00:38:10,958 --> 00:38:12,250 Onu çıkaralım oradan. 438 00:38:14,416 --> 00:38:15,541 Çok sıcak. 439 00:38:17,000 --> 00:38:19,875 Dikkatli ol. Şu hendeğe düşme. Koluna dikkat et. 440 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Ben arabayı yoldan çekeyim. 441 00:38:49,416 --> 00:38:52,291 Yardım edin! 442 00:38:53,833 --> 00:38:55,291 Neredesin? 443 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 Geliyor musunuz? 444 00:39:14,541 --> 00:39:17,041 "Bir zamanlar bir adam varmış, adı McSweeney, 445 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 pipisine dökmüş cini. 446 00:39:19,541 --> 00:39:23,750 Nezaketen eklemiş vermut, kız arkadaşına da vermiş martini." 447 00:39:24,875 --> 00:39:26,041 Aman ne hoş. 448 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 Hey, gençler, beni mi arıyorsunuz? Korkuyorum! 449 00:39:31,208 --> 00:39:33,041 Evet. Sabret. 450 00:39:33,666 --> 00:39:36,083 Becky! Konuşmaya devam et. 451 00:39:36,416 --> 00:39:38,666 -Bir zamanlar bir kadın varmış, adı Jill. -Becky? 452 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 Bir hap yutmuş, olmuş fil. 453 00:39:41,125 --> 00:39:43,625 Vajinasını Kuzey Carolina'da bulmuşlar... 454 00:39:43,708 --> 00:39:45,000 Dur. Seni geçmişim. 455 00:39:45,083 --> 00:39:45,916 Becky? 456 00:39:46,875 --> 00:39:47,708 Becky! 457 00:39:48,791 --> 00:39:50,166 Cal, burada mısın? 458 00:39:51,333 --> 00:39:52,208 Kim o? 459 00:39:53,375 --> 00:39:54,875 Başka biri mi var orada? 460 00:39:54,958 --> 00:39:57,041 Becky, benim, Travis! 461 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Travis? 462 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Buradayım! 463 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Ben de buradayım! 464 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 Ne? 465 00:40:03,875 --> 00:40:06,250 Sen nasıl geldin buraya? 466 00:40:06,333 --> 00:40:07,625 Bilmiyorum ama buradayım. 467 00:40:07,708 --> 00:40:09,458 Neden? Ne demeye geldin? 468 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Sizi aramaya geldim. 469 00:40:13,458 --> 00:40:16,166 Ama bizden önce nasıl gelebildin? 470 00:40:16,416 --> 00:40:19,166 Bilmiyorum ama artık bir önemi yok. 471 00:40:19,458 --> 00:40:20,333 Buradasınız. 472 00:40:21,666 --> 00:40:22,666 Hepimiz buradayız. 473 00:40:23,291 --> 00:40:24,291 Önemi yok. 474 00:40:24,625 --> 00:40:25,625 Travis? 475 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 Sen misin? 476 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Tobin? 477 00:40:30,583 --> 00:40:31,416 İyi misin? 478 00:40:32,125 --> 00:40:33,458 Freddy'i buldum. 479 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 -Ölmüş. -Freddy mi? 480 00:40:35,708 --> 00:40:37,333 Biri onu öldürmüş. 481 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Freddy kim? 482 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Köpeğim. 483 00:40:40,166 --> 00:40:41,750 Bağırsakları dışına çıkmış. 484 00:40:42,750 --> 00:40:43,583 Tobin... 485 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Freddy'nin yanında mısın şimdi? 486 00:40:47,458 --> 00:40:48,333 Evet. 487 00:40:48,791 --> 00:40:49,625 Tamam. 488 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Tamam, olduğun yerde kal. 489 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 Tamam mı? Kımıldama. 490 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 Biz sana geleceğiz. 491 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Tamam mı? Sadece 492 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 konuşmaya devam et. 493 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Duydunuz mu? Becky? Cal? 494 00:41:01,250 --> 00:41:03,041 Evet ama onu denedik zaten. 495 00:41:03,125 --> 00:41:04,666 İşe yaramadı. 496 00:41:05,125 --> 00:41:06,833 Ama bu sefer yarayabilir. 497 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Tobin'in sesini takip edin, tamam mı? 498 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Tobin? 499 00:41:09,958 --> 00:41:11,000 Konuşmaya başla! 500 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Becky'nin yaptığı gibi mi? 501 00:41:13,416 --> 00:41:14,250 Evet. 502 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 -Evet, aynen öyle. -Tamam. 503 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 "Bir zamanlar bir adam varmış, adı McSweeney, 504 00:41:20,875 --> 00:41:23,416 pipisine dökmüş cini. 505 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Nezaketen eklemiş..." 506 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Sonraki kısmı unuttum. 507 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 "Pipisine dökmüş bir şeyi, 508 00:41:33,916 --> 00:41:37,875 sonra da kız arkadaşına vermiş martini?" 509 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 Martini nedir? 510 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 Bir içki. 511 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Sen Travis misin? 512 00:41:49,083 --> 00:41:52,250 Ayrıca edepsiz bir tekerleme bu, çocuklara göre değil. 513 00:42:03,625 --> 00:42:04,625 Becky! 514 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Tanrı'ya şükür, iyisin. 515 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Geçti artık. 516 00:42:13,166 --> 00:42:14,708 Neler oluyor burada? 517 00:42:15,708 --> 00:42:16,583 Bu çayırlık 518 00:42:17,666 --> 00:42:19,083 ölülerin yerini değiştirmiyor. 519 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 Hiç mantıklı değil. 520 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Mantıklı olan bir şey var mı ki? 521 00:42:22,916 --> 00:42:25,125 Buraya nasıl geldiğini anlat bir daha. 522 00:42:26,500 --> 00:42:27,416 Sizi takip ettim. 523 00:42:28,833 --> 00:42:31,416 Tüm yol boyunca kıçımızın dibindeydin yani. 524 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 Hayır. Sonradan geldim. 525 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Neyden sonra? 526 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Şeyden... 527 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 Siz San Diego'ya gitmeyince. 528 00:42:42,250 --> 00:42:44,375 İki gün önce yola çıktık. 529 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Hayır. 530 00:42:45,375 --> 00:42:48,875 Hayır, daha çok oldu. Herhalde iki ay falan. 531 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 Gerçekten hiç mantıklı değil. 532 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 Buradan nasıl çıkacağımıza odaklansak iyi olur. 533 00:42:54,666 --> 00:42:57,500 Becky'nin harikalar diyarında amaçsızca dolanmasına izin veremem. 534 00:42:57,583 --> 00:42:59,916 -Bir plan lazım bize. -Öylece oturamayız ya. 535 00:43:00,708 --> 00:43:01,541 İyi misin? 536 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Evet, iyiyim. 537 00:43:12,083 --> 00:43:13,916 -Yola koyulmamız lazım. -Evet. 538 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 Bence de. Gidelim hadi. 539 00:43:15,708 --> 00:43:17,333 -Ne tarafa peki? -Bilmiyorum! 540 00:43:17,666 --> 00:43:19,083 Herhangi bir tarafa. 541 00:43:19,166 --> 00:43:20,625 Neden? Ne faydası var? 542 00:43:20,708 --> 00:43:23,000 Faydası şu, burada kalmak istemiyorum. 543 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Biri bizi izliyor. 544 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Hissedebiliyorum. 545 00:43:28,041 --> 00:43:28,916 Peki. 546 00:43:29,833 --> 00:43:30,666 Tobin, 547 00:43:31,041 --> 00:43:32,791 -omzuma çık. -Tamam. 548 00:43:38,208 --> 00:43:39,083 Tamam. 549 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 Otlardan başka bir şey görüyor musun? 550 00:43:42,208 --> 00:43:43,083 Hayır. 551 00:43:43,333 --> 00:43:44,791 Sadece otlar. 552 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 Her yerde otlar. 553 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Dur! 554 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 Ne? 555 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 Bir şey gördüm sanırım. 556 00:43:52,666 --> 00:43:54,625 Bir bina sanırım. 557 00:43:55,416 --> 00:43:56,458 O kilise mi? 558 00:43:56,541 --> 00:43:58,000 Hayır, anlaşılmıyor. 559 00:43:58,083 --> 00:43:59,458 Çok uzakta. 560 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 Tamam, ne tarafta? 561 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Şu tarafta. 562 00:44:14,041 --> 00:44:17,791 Arabamızı kilisenin orada gördün ve kimseyi aramadın, öyle mi? 563 00:44:18,125 --> 00:44:19,708 Evet, Cal, aramadım. 564 00:44:20,166 --> 00:44:21,208 Hâlâ görüyor musun? 565 00:44:21,416 --> 00:44:22,583 Yaklaşıyoruz. 566 00:44:25,916 --> 00:44:30,083 Nereye gittiğini kimseye söylemedin herhalde, değil mi? 567 00:44:31,500 --> 00:44:32,333 Hayır. 568 00:44:33,458 --> 00:44:34,875 Bir faydası da olmazdı zaten. 569 00:44:36,458 --> 00:44:37,750 Birileri bizi arar. 570 00:44:38,708 --> 00:44:40,333 Aileniz çok endişelendi. 571 00:44:40,958 --> 00:44:43,583 Ne yapabilirler? Bana sorarsan kimsenin geldiği yok. 572 00:44:44,541 --> 00:44:45,500 Sen geldin ya. 573 00:44:48,291 --> 00:44:49,166 Evet ve... 574 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 ...herkes bu yüzden deli olduğumu düşündü. 575 00:44:57,083 --> 00:44:58,791 Ne zamandır bakmadım. 576 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 İyi misin? 577 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 İyiyim. Sadece... 578 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 Tekme attı. 579 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 Sanırım. 580 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 Bebeğin doğumu yakın mı? 581 00:45:13,333 --> 00:45:14,666 Kızım üç ay sonra doğacak. 582 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 Kız mı? 583 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 Evet. 584 00:45:18,125 --> 00:45:19,625 Doğuma kadar beklemek istemedim. 585 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 İsmini "Ginny" koyacağım. 586 00:45:22,458 --> 00:45:25,541 Şimdilik öyle diyorum en azından. Büyük teyzemin adından, Virginia. 587 00:45:26,125 --> 00:45:27,000 "Ginny." 588 00:45:27,916 --> 00:45:29,083 Beğenmedin mi? 589 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Hayır, bu... 590 00:45:32,958 --> 00:45:33,791 Hoş bir isim. 591 00:45:34,291 --> 00:45:35,166 Eski tarz. 592 00:45:35,750 --> 00:45:37,625 Evet. Çok hareketli. 593 00:45:40,166 --> 00:45:41,250 Kıpırdanıp duruyor. 594 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 Bak. 595 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 Vay be. 596 00:45:52,458 --> 00:45:53,875 "Hareketli" doğru kelimeymiş. 597 00:45:54,416 --> 00:45:55,333 Evet. 598 00:46:06,208 --> 00:46:07,041 Alo? 599 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Cal'in Travis'i incitmesine izin verme! 600 00:46:11,166 --> 00:46:12,250 Onu bırakma! 601 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 Yanında kal. 602 00:46:14,916 --> 00:46:17,541 Yoksa aynı hataları tekrarlayıp duracağız! 603 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 Alo? Kimsiniz? 604 00:46:20,708 --> 00:46:22,291 Alo? Neler oluyor? 605 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 Bu da neydi böyle? 606 00:46:35,083 --> 00:46:36,791 Yola devam etmek için bir sebep daha. 607 00:46:37,208 --> 00:46:38,041 Evet. 608 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Yardım edin! 609 00:48:25,000 --> 00:48:26,166 Becky! 610 00:48:26,875 --> 00:48:27,750 Becky? 611 00:48:33,916 --> 00:48:34,791 Becky! 612 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 Beck! 613 00:48:35,916 --> 00:48:36,750 Becky! Beck! 614 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 -Becky! -Uyan, Beck! 615 00:48:37,916 --> 00:48:40,041 -Çekil! -Hey! 616 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Hey! Dur! 617 00:48:51,958 --> 00:48:53,541 -Hayır. -Gel buraya. 618 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Tamam, iyisin. 619 00:48:54,625 --> 00:48:56,041 -Baba! -Toby! Tanrı'ya şükür. 620 00:48:56,125 --> 00:48:57,125 Toby, Tanrı'ya şükür. 621 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 -Bebek hareket ediyor. -İyi misin? 622 00:49:02,333 --> 00:49:05,833 Hamilelikten olmuştur, bir de sıcak çarpması. O kadar. 623 00:49:06,083 --> 00:49:07,083 İyi olacak. 624 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Hepimiz olacağız. 625 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 Sen Ross'sun. Tobin'in babasısın. 626 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 Evet. 627 00:49:13,041 --> 00:49:15,208 Merak etme. Annen de buralarda bir yerde. 628 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 Onu bulacağız, sonra da buradan gideceğiz. 629 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Hepimiz. 630 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 Çıkış yolunu mu buldun? 631 00:49:20,666 --> 00:49:24,250 Evet, yola ulaştım ama ailemi arkamda bırakamazdım. 632 00:49:24,583 --> 00:49:25,416 Nasıl? 633 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 Düz bir yol değil. O kadarını diyeyim. 634 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 -Ne tarafa gidiyordunuz? -Şu binaya doğru. 635 00:49:32,583 --> 00:49:34,333 -Bina mı? -Neredeyse varıyorduk. 636 00:49:34,791 --> 00:49:35,750 Evet. 637 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Gel buraya. 638 00:49:37,708 --> 00:49:39,875 Peki, hadi bakalım. Omzuma çık, Tobin. 639 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 Yok olmuş. 640 00:49:51,958 --> 00:49:53,916 Burada böyle oluyor işte. 641 00:49:54,666 --> 00:49:57,083 Fakat bende altın çıkış bileti var, isteyene veririm. 642 00:50:51,416 --> 00:50:53,375 Creedence Clearwater Revival şarkısı mı bu? 643 00:50:53,958 --> 00:50:55,250 Folk şarkısı aslında. 644 00:50:57,958 --> 00:50:59,791 Tahmin edeyim. Bir grupta solist miydin? 645 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Dört kişilik grup, yerel bir barda haftada bir konser? 646 00:51:03,583 --> 00:51:04,416 Öyle bir şey. 647 00:51:05,750 --> 00:51:08,416 İnsan sarrafıyımdır. Çalıştığım alanda olmak lazım. 648 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 "Alan!" 649 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 Evet, emlakçılık benim işim. 650 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 Amerika'nın kalbine ufak bir tatile çıkmıştık. 651 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 Sizinle karşılaşana kadar gayet iyiydi. 652 00:51:22,875 --> 00:51:24,041 Sizi uyarmaya çalıştım. 653 00:51:24,125 --> 00:51:26,000 Seni biraz zorluyorum, o kadar. 654 00:51:29,166 --> 00:51:30,541 Senin suçun değil, biliyorum. 655 00:51:31,041 --> 00:51:32,125 Kaderin cilvesi. 656 00:51:33,125 --> 00:51:34,458 Hep öyle olmaz mı zaten? 657 00:51:35,708 --> 00:51:38,375 İster inanın ister inanmayın, buraya gelmeden önce, 658 00:51:38,500 --> 00:51:39,958 emlakçılığa başlamadan yani, 659 00:51:40,625 --> 00:51:42,375 çok fena gitar çalardım. 660 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 Gospel grubundaydım. 661 00:51:45,375 --> 00:51:46,208 Evet. 662 00:51:46,291 --> 00:51:50,041 Gibson gitarım ve İsa'yla dünyayı sallayacaktık. 663 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 Ama işte bilirsin, evlendim ve çocuğum oldu. 664 00:51:55,500 --> 00:51:56,916 Güzel günlerdi ama. 665 00:51:57,291 --> 00:52:00,875 Ama yine de hiçbir şey bununla kıyaslanamaz. 666 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Bu da nedir? 667 00:52:18,750 --> 00:52:19,833 Kendiniz bakın. 668 00:52:23,458 --> 00:52:24,791 Üzerinde oymalar var. 669 00:52:26,208 --> 00:52:27,666 Çok eskiye benziyorlar. 670 00:52:28,000 --> 00:52:28,875 Yerliler mi yapmış? 671 00:52:28,958 --> 00:52:32,291 Kiowa'ların Osage Cuestas'da avlandığı zamandan öncesi 672 00:52:32,375 --> 00:52:34,125 diye tahmin edebiliriz. 673 00:52:35,791 --> 00:52:36,750 Fazlasıyla eski. 674 00:52:37,166 --> 00:52:42,250 Buzulların gelip de tepeleri aşındırmasından bile eski muhtemelen. 675 00:52:43,083 --> 00:52:47,166 Amerika'nın karadan bitişik tüm eyaletlerinin tam ortasındayız. 676 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 Kıtanın en orta noktası yani. 677 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Tahminimce bu kaya 678 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 merkezin de merkezinde. 679 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 Buraya turistik gezi için gelmedik. 680 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 Bize çıkışı gösterecektin. 681 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 Ama hayatım gösterdim ya. 682 00:53:08,041 --> 00:53:09,166 Gelip bakmanız gerek. 683 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Üzerinde harita filan mı var? 684 00:53:25,958 --> 00:53:27,833 Üzerine elini koy, anlayacaksın. 685 00:53:29,041 --> 00:53:30,500 O da ne demek? 686 00:53:45,458 --> 00:53:46,500 Dur! 687 00:53:47,916 --> 00:53:49,541 -Nat? -Anne! 688 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Gel buraya. 689 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 Her yerde seni aradım. 690 00:53:54,125 --> 00:53:55,958 -Tanrı'ya şükür, iyisin. -Uzak dur. 691 00:53:56,375 --> 00:53:57,458 Bizden uzak dur! 692 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Size ne dediyse, ne anlattıysa, yalan söylemiş demektir. 693 00:54:03,416 --> 00:54:05,208 Ne? Neden bahsediyorsun? 694 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Biliyorsun. 695 00:54:07,416 --> 00:54:10,458 Tek bildiğim, tek umursadığım, nihayet tekrar bir arada olmamız. 696 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 Her şey iyi olacak, tatlım. 697 00:54:14,375 --> 00:54:15,333 Şimdi ne oldu? 698 00:54:18,625 --> 00:54:19,541 Ne oldu, tatlım? 699 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 Onu... 700 00:54:21,041 --> 00:54:21,916 Onu gördüm. 701 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 O... 702 00:54:25,083 --> 00:54:26,041 O... 703 00:54:27,541 --> 00:54:28,375 O... 704 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 O ne? 705 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 O ne? Söyle artık. 706 00:54:35,458 --> 00:54:36,291 O... 707 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 Sağ değildi. 708 00:54:40,291 --> 00:54:42,458 Dolanırken onu yerde gördüm. 709 00:54:42,541 --> 00:54:44,000 Onu gördüm, eminim. 710 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 Gördüğümden eminim. 711 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Toby... 712 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 Annenin kafası biraz karışmış. 713 00:54:50,291 --> 00:54:51,416 Nasıl karışmasın? 714 00:54:51,916 --> 00:54:53,708 Yiyecek ve su olmadan günler geçirdi. 715 00:54:53,791 --> 00:54:55,000 Kafam karışmadı. 716 00:54:55,083 --> 00:54:57,875 Onu gördüm ve sen de... 717 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Sen de... 718 00:55:01,458 --> 00:55:02,333 Sen de ona... 719 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 Ben de ona ne? 720 00:55:06,791 --> 00:55:08,041 Bana zarar verecektin. 721 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Zarar vermek mi? 722 00:55:10,791 --> 00:55:13,750 Bunu nasıl düşünebilirsin? Hepimiz bu işin içindeyiz. 723 00:55:14,375 --> 00:55:15,666 Aile gibiyiz artık. 724 00:55:16,291 --> 00:55:18,083 Değil mi, Travis? Aynı fikirde misin? 725 00:55:39,541 --> 00:55:40,375 Gitmemiz gerek. 726 00:55:41,125 --> 00:55:42,250 Gitmemiz gerek. 727 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Bak, yardımın için teşekkürler bayım 728 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 ama artık biz kendi yolumuza gideceğiz. 729 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Bizimle gelmek ister misiniz? 730 00:55:54,791 --> 00:55:56,916 Hayır, bir dakika. Beni dinleyin. 731 00:55:58,666 --> 00:55:59,500 Bu kayaya 732 00:56:00,208 --> 00:56:02,458 dokununca anlayacaksınız. 733 00:56:02,833 --> 00:56:05,041 Acayip bir his. 734 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 Her şeyden daha iyi. 735 00:56:06,666 --> 00:56:08,166 Bir konakçıyı kabul etmek gibi. 736 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Dine küfretmek gibi, biliyorum ama doğru. 737 00:56:11,541 --> 00:56:13,083 Şans eseri mi oldu sanıyorsunuz? 738 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 İnsanlar bir nedenle bu çayırlığa çekiliyor. 739 00:56:15,791 --> 00:56:18,625 Çözmemiz gereken meseleler olduğu için buradayız hepimiz. 740 00:56:19,291 --> 00:56:21,625 Ve bu kaya, bilgeliği sayesinde, 741 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 bu iki aileyi bir araya getirdi. 742 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Sadece biraz inanmanızı bekliyor. 743 00:56:27,625 --> 00:56:32,416 Yüzüne beş parmağınızı koyun ve arındırılacaksınız! 744 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 Tüm günahlar, tüm suistimaller, tüm pişmanlıklar yok olacak. 745 00:56:37,708 --> 00:56:40,000 Dünya önünüzde bir çiçek gibi açılacak! 746 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 Çok güzel bir şey bu. 747 00:56:43,041 --> 00:56:44,416 Bu konuda bana güvenmelisiniz. 748 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 Gitmesine izin vermelisin. 749 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 Yoksa ne olur? 750 00:57:04,583 --> 00:57:06,250 Bak, avantaj sende değil burada. 751 00:57:06,791 --> 00:57:07,916 Bu bir tehdit mi? 752 00:57:09,625 --> 00:57:10,875 Basit bir hesap sadece. 753 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 Diğer tarafa gitmekten korktuğum için 754 00:57:13,291 --> 00:57:15,625 yumuşak satış yaptığımı sandıysanız, 755 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 çok fena yanıldınız. 756 00:57:18,625 --> 00:57:20,958 Kayaya kendi rızanızla gelseniz iyi olur. 757 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 Benim gibi siz de onun bilgeliğini kabul edin. 758 00:57:25,500 --> 00:57:26,916 Asıl bilmek istediğim şu, 759 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 sen buraya nasıl geldin? 760 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 Çünkü eğer kaya senin bizi bulmanı istemeseydi buna izin vermezdi. 761 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 Eğer mesele sen değilsen tabii. 762 00:57:42,041 --> 00:57:42,916 Doğru ya. 763 00:57:44,083 --> 00:57:45,000 Anladım. 764 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 Bu benimle ilgili bir mesele. 765 00:57:57,291 --> 00:57:58,833 Zorla satış mı yapmamı istiyorsun? 766 00:57:59,750 --> 00:58:00,583 Evet. 767 00:58:00,875 --> 00:58:01,791 Tabii, ben hazırım. 768 00:58:02,625 --> 00:58:04,208 Travis! Hayır! 769 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 -Hayır! -Kaçın! 770 00:58:08,708 --> 00:58:10,583 -Hayır! -Kaçın! 771 00:58:12,458 --> 00:58:13,291 Travis! 772 00:58:15,875 --> 00:58:19,000 Dur! 773 00:58:20,041 --> 00:58:21,875 -Cal! -Hayır. Bırak. 774 00:58:22,291 --> 00:58:23,416 Cal, yardım et ona! 775 00:58:23,708 --> 00:58:25,291 -Lütfen! -Yalancı değilim ben. 776 00:58:26,416 --> 00:58:29,958 Kayaya dokunursan sen de bildiklerimi bileceksin. 777 00:58:30,166 --> 00:58:33,000 Otların bildiği her şeyi, buradan çıkmak da dahil. 778 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 Ama tabii bunu istemezsin. 779 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Tobin! Kaç! 780 00:58:43,291 --> 00:58:44,291 Anne! 781 00:58:44,375 --> 00:58:45,208 Hayır! 782 00:58:47,166 --> 00:58:49,875 Anneciğim! 783 00:58:50,541 --> 00:58:51,375 Hayır. 784 00:58:51,666 --> 00:58:52,625 Merak etme, oğlum. 785 00:58:53,291 --> 00:58:55,166 -Sadece et parçası. -Anneciğim! 786 00:58:55,250 --> 00:58:57,083 Tüm bedenler toprağa karışacak. 787 00:59:04,166 --> 00:59:05,083 Anneciğim! 788 00:59:07,666 --> 00:59:09,125 Hayır! 789 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 Anneciğim! 790 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Kaçın! 791 00:59:29,333 --> 00:59:31,125 Nefesinizi boşa harcamayın, çocuklar. 792 00:59:31,583 --> 00:59:33,583 Kefaretten kaçamazsınız. 793 00:59:36,833 --> 00:59:39,000 Haklı salında. Nereye gideceğiz ki? 794 00:59:41,000 --> 00:59:41,875 Freddy! 795 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Gel hadi! 796 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 Hadi! Çabuk olun! 797 01:00:04,833 --> 01:00:05,666 Cal! 798 01:00:17,708 --> 01:00:18,875 Ne yapacağız? 799 01:00:19,333 --> 01:00:21,375 Bizi bulacak. Kesinlikle bulacak. 800 01:00:21,458 --> 01:00:24,875 Beni dinle. Önce şu kolumu halletmelisin, tamam mı? 801 01:00:24,958 --> 01:00:26,791 -Geçti artık, Tobin. -Babam haklı. 802 01:00:27,458 --> 01:00:28,416 Hepimiz toprağız. 803 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 Ölüp ölüp diriliyoruz. 804 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 -Freddy gibi. -Bir, iki... 805 01:00:36,833 --> 01:00:37,833 Oldu. 806 01:00:40,791 --> 01:00:42,333 Buraya gel. 807 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 -İyi misin? -Gayet iyiyim. 808 01:00:47,833 --> 01:00:50,291 -Ne yapacağımı bilemedim. -Evet, gerçekten bilemedin. 809 01:00:52,375 --> 01:00:54,958 Sen olmasan böyle berbat bir durumda da olmayacaktık. 810 01:00:55,041 --> 01:00:57,708 Tamam, birbirinizi suçlamak bir şey çözmeyecek. 811 01:00:57,791 --> 01:01:00,875 Her şey, bu işin çözülemeyeceğine işaret ediyor. 812 01:01:01,375 --> 01:01:03,166 Sürekli aynı şeyleri yapacaksak, 813 01:01:03,250 --> 01:01:05,708 zaten hepimizin bildiğini söylemekte bir zarar görmüyorum. 814 01:01:06,041 --> 01:01:07,458 O kadar basit değil. 815 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Seni terk edip gittiği ayrıntısını unutuyorsun galiba. 816 01:01:10,333 --> 01:01:11,708 Seni hayatından attı. 817 01:01:11,791 --> 01:01:13,916 Kendi bebeğini aldırmanı istedi. 818 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Becky... 819 01:01:20,208 --> 01:01:21,041 Üzgünüm. 820 01:01:23,458 --> 01:01:25,291 -Ben sadece... -Sen sadece ne? 821 01:01:26,916 --> 01:01:27,958 Göz kulak olmak mı istedin? 822 01:01:28,541 --> 01:01:29,666 Korumak mı istedin? 823 01:01:30,125 --> 01:01:31,166 Yemek yemem lazım. 824 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 Su içmem, bir yerde yatıp uyumam lazım. 825 01:01:34,166 --> 01:01:36,875 Daha fazla kardeş sevgisi hiç lazım değil. 826 01:01:39,041 --> 01:01:39,875 Hayır. 827 01:01:40,208 --> 01:01:41,041 Cal haklı. 828 01:01:41,791 --> 01:01:43,000 Tam bir şerefsizdim. 829 01:01:43,791 --> 01:01:45,250 Ve bir hata yaptım. 830 01:01:45,916 --> 01:01:46,875 Büyük bir hata. 831 01:01:48,208 --> 01:01:50,625 Ama beni sevmeme nedenin bu değil. 832 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 Değil mi, Cal? 833 01:01:53,041 --> 01:01:54,125 Asıl nedeni bu. 834 01:01:54,208 --> 01:01:57,375 Hayır, asıl bahanen bu ama asıl nedeni değil. 835 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 Daha bebek bile yokken beni istememiştin. 836 01:02:00,291 --> 01:02:01,875 Doğrusu beni sevmeni 837 01:02:01,958 --> 01:02:03,875 sağlayacak hiçbir şey yoktu. 838 01:02:03,958 --> 01:02:07,000 Çünkü kimse küçük kız kardeşin için yeterince iyi olamaz. 839 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Lise diplomalı biri fena olmazdı. 840 01:02:08,833 --> 01:02:11,250 Senin sandığın kadar işe yaramaz biri değilim ben! 841 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Yok canım. Gerçek bir yıldızsın, büyük bir müzisyensin. 842 01:02:14,833 --> 01:02:18,541 O saçma, çocuksu hayal için her şeyi feda ettin 843 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 ve şimdi hepimiz cezasını çekiyoruz. 844 01:02:20,458 --> 01:02:21,416 Sense bir kahraman. 845 01:02:21,500 --> 01:02:23,208 Kardeşinin kocası rolündesin. 846 01:02:23,291 --> 01:02:26,458 Onu sikmeye en yakın şey bu çünkü, istediğin de bu, değil mi? 847 01:02:26,958 --> 01:02:28,208 Çocuklar, kesin şunu! 848 01:02:29,083 --> 01:02:29,958 Kesin şunu! 849 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 Kesin! 850 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 Açın kapıyı! 851 01:02:37,125 --> 01:02:38,375 Hadi gidelim, bu taraftan! 852 01:02:40,166 --> 01:02:41,958 Kefaret kapıya dayandı! 853 01:02:42,041 --> 01:02:42,916 Gidelim. 854 01:02:44,750 --> 01:02:45,583 Acele edin. 855 01:02:56,166 --> 01:02:57,000 Hey. 856 01:02:59,333 --> 01:03:00,166 İyi misin? 857 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Çabuk olun! 858 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 -Kapıyı kapat! -Evet. 859 01:03:07,833 --> 01:03:08,708 Tamam. 860 01:03:09,041 --> 01:03:11,208 Balyoz olmadan o kapıyı açamaz. 861 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Bundan pek emin değilim. 862 01:03:15,000 --> 01:03:16,666 Ne yapacağız? Burada kısıldık kaldık! 863 01:03:16,750 --> 01:03:20,291 Hayır, beni dinle. Arabayla gelirken yoldan bir bina görmüştüm. 864 01:03:20,375 --> 01:03:21,291 Biz de gördük. 865 01:03:21,875 --> 01:03:24,250 Evet. Kilise yolun diğer tarafındaydı. 866 01:03:25,458 --> 01:03:26,291 Tamam. 867 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Sen iyi misin? 868 01:03:29,250 --> 01:03:30,208 Evet, iyiyim. 869 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 Tanrım, işte orada. 870 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Çok yakında. 871 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Sorun şu, çayırlığa tekrar girersek en başa döneriz. 872 01:03:47,250 --> 01:03:48,083 Freddy? 873 01:03:50,333 --> 01:03:52,166 O lanet köpek içimi ürpertiyor. 874 01:03:55,916 --> 01:03:56,833 Nereye gitti? 875 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 Orada, yola çıkmış. 876 01:04:18,250 --> 01:04:19,083 Bir delik. 877 01:04:20,541 --> 01:04:21,375 Bir delik var. 878 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 Çıkış yolu mu sence bu? 879 01:04:23,666 --> 01:04:25,958 Belki de. Bilemeyiz ama... 880 01:04:49,250 --> 01:04:50,083 Tobin. 881 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Tobin, ben... 882 01:05:03,500 --> 01:05:04,875 Becky, gitmeliyiz buradan. 883 01:05:07,166 --> 01:05:08,291 Travis nerede? 884 01:05:09,875 --> 01:05:10,708 Geliyor. 885 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Her yerde delikler var, Calvin evladım. 886 01:05:20,666 --> 01:05:22,000 Hayat deliklerle dolu! 887 01:05:25,666 --> 01:05:26,875 Tobin, buraya gel! 888 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 -Travis! -Beck, devam etmemiz gerek! 889 01:05:30,625 --> 01:05:31,583 Öylece bırakamayız! 890 01:05:31,666 --> 01:05:33,791 Onun için geri dönerim ama seni çıkarmalıyız! 891 01:05:33,875 --> 01:05:36,083 Bir yol buldum. Yakında bir yerde. 892 01:05:36,791 --> 01:05:37,625 Travis! 893 01:05:37,708 --> 01:05:39,166 -Çok yaklaştık! -Travis! 894 01:05:39,250 --> 01:05:40,208 Beck, kardeşinim ben 895 01:05:40,291 --> 01:05:43,333 ve şu anda o şerefsizi unut diyorum sana. 896 01:05:49,541 --> 01:05:51,208 Bir şey mi yaptın? 897 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Beck. 898 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 Seni seviyorum. 899 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 -Uzak dur benden. -Beck. 900 01:05:57,583 --> 01:05:58,416 Hayır, bekle. 901 01:05:58,500 --> 01:05:59,708 Beck, bekle. 902 01:06:00,041 --> 01:06:01,125 Beck, lütfen. 903 01:06:01,208 --> 01:06:02,791 Lütfen, Beck. Bekle. 904 01:06:03,500 --> 01:06:06,291 Buradan çıkınca kardeşini kaybedeceksin diye düşündün. 905 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Bebek, Travis'le ikisini bir araya getirecek ve seni unutacak sandın. 906 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 Bu konuda muhtemelen haklısın. 907 01:06:12,416 --> 01:06:14,625 Hatan ise çıkabileceğini sanmak. 908 01:06:29,416 --> 01:06:31,333 Etkilendim. Evet. 909 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 Elbette bir zamanlar yıldız bir koşucuydum ben. 910 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 Top da oynadım. 911 01:06:37,791 --> 01:06:39,875 Biliyorum. 912 01:06:40,541 --> 01:06:44,333 Sağa dönmek yerine sola dönseydim diyorsun, 913 01:06:44,416 --> 01:06:47,041 o zaman benden kaçardın. Ama sen sola döndün, 914 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 sonra da sağa. 915 01:06:49,416 --> 01:06:51,208 Koşmaya devam ettin ve dönmedin. 916 01:06:52,833 --> 01:06:53,708 Ama burada, 917 01:06:54,250 --> 01:06:57,416 çatallanan yollar bahçesinde, 918 01:06:58,250 --> 01:06:59,750 tek bir seçim yapmadın. 919 01:07:01,166 --> 01:07:02,416 Her seçimi yaptın. 920 01:07:03,541 --> 01:07:04,916 Ve hepsi de seni bana çıkardı. 921 01:07:37,208 --> 01:07:38,166 Travis? 922 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Travis! 923 01:07:43,166 --> 01:07:44,000 Becky? 924 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Becky? 925 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Becky? 926 01:08:04,125 --> 01:08:04,958 Becky? 927 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Becky? 928 01:08:15,000 --> 01:08:15,916 Travis? 929 01:08:16,833 --> 01:08:17,666 İyi misin? 930 01:08:20,416 --> 01:08:21,416 Korkuyorum. 931 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, neredesin? 932 01:08:26,666 --> 01:08:27,916 Ne oldu? 933 01:08:28,000 --> 01:08:28,916 Kardeşin... 934 01:08:33,666 --> 01:08:35,625 Seni biraz fazla seviyor sanırım. 935 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Ama bu, onun suçu değil. 936 01:08:40,291 --> 01:08:41,250 Bunu ben yaptım. 937 01:08:44,083 --> 01:08:46,333 Seninle olma fırsatını geri teptim. 938 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Ne olursa olsun, 939 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 şunu bilmeni istiyorum... 940 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 Beni dinlemediğine sevindim. 941 01:08:56,708 --> 01:08:58,125 Ginny'i aldırmadığına sevindim. 942 01:09:04,708 --> 01:09:05,583 Becky? 943 01:09:10,666 --> 01:09:11,500 Bir şey... 944 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 Sana söylemediğim bir şey var. 945 01:09:22,916 --> 01:09:24,375 Onu aldıracaktım. 946 01:09:25,666 --> 01:09:27,041 Korktum. 947 01:09:29,708 --> 01:09:31,666 Anne olmaya hazır olmadığımı düşündüm. 948 01:09:33,166 --> 01:09:36,416 O yüzden San Diego'ya gidiyorduk. 949 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 Orada bir aile vardı. 950 01:09:40,625 --> 01:09:42,041 Artık istemiyor musun bunu? 951 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 Ne fark eder artık? 952 01:09:47,250 --> 01:09:48,791 Buradan çıkacağız. 953 01:09:49,458 --> 01:09:51,958 Bir yolunu bulacağım. Bebeğimiz yaşamayı hak ediyor. 954 01:09:54,125 --> 01:09:55,416 Güçlü bir kız o. 955 01:09:58,041 --> 01:09:59,541 Tekmesini hissedebiliyorum. 956 01:10:02,291 --> 01:10:04,333 Keşke eline dokunabilseydim. 957 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 Elim tam şurada. 958 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 -Becky. -Uzak dur benden! 959 01:10:18,000 --> 01:10:19,333 Becky, neler oluyor? 960 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Ne komik, Natalie'yle ilk boğuşmamız da burada olmuştu. 961 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Ona yolu göstermeye çalıştım ama dinlemedi. 962 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 Hadi ama. 963 01:10:37,625 --> 01:10:39,750 Kayaya dokunmak ister misin, tatlım? 964 01:10:43,333 --> 01:10:45,000 Üzerinde çıplak yatmak ister misin? 965 01:10:45,708 --> 01:10:47,458 İçine girdiğimi hissetmek ister misin? 966 01:10:48,458 --> 01:10:55,000 Otlar isimlerimizin şarkısını söylerken yıldızlar altında yatarız, ne dersin? 967 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 Çok şiirsel, değil mi? 968 01:11:01,458 --> 01:11:02,541 Kan güzeldir 969 01:11:04,208 --> 01:11:08,916 ama böyle yaşlı, susamış bir kaya için göz yaşları daha da güzeldir. 970 01:11:12,416 --> 01:11:13,791 Çabuk olması gerek ama. 971 01:11:14,416 --> 01:11:16,333 Çocuğun önünde yapmak istemem. 972 01:12:53,458 --> 01:12:54,833 Hayır! 973 01:13:01,166 --> 01:13:02,000 Hayır! 974 01:13:02,750 --> 01:13:03,583 Hayır! 975 01:14:04,875 --> 01:14:06,416 Travis! 976 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Travis! 977 01:14:25,708 --> 01:14:26,583 Alo? 978 01:14:27,583 --> 01:14:28,791 Beni dinle. 979 01:14:30,291 --> 01:14:33,000 Cal'in Travis'i incitmesine izin verme. 980 01:14:35,125 --> 01:14:36,250 Onun yanından ayrılma. 981 01:14:37,208 --> 01:14:38,500 Hep yanında ol. 982 01:14:39,375 --> 01:14:42,500 Yoksa aynı hataları tekrarlayıp duracağız. 983 01:14:42,583 --> 01:14:43,666 Alo? Kimsiniz? 984 01:14:44,333 --> 01:14:45,625 Alo? Neler oluyor? 985 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Hayır. 986 01:16:56,583 --> 01:16:58,291 Bebeğim. 987 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Küçük bebeğim. 988 01:17:01,500 --> 01:17:02,375 Bebek. 989 01:17:02,958 --> 01:17:03,833 Geçti artık. 990 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Al bakalım. 991 01:17:09,208 --> 01:17:12,291 Hayır, o kadar hızlı değil. Hasta olmanı istemem. 992 01:17:14,416 --> 01:17:16,333 -Bebeğime bakabilir miyim? -Sorun yok. 993 01:17:16,416 --> 01:17:18,291 Ben hallettim. 994 01:17:19,083 --> 01:17:20,166 İşte burada. 995 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 Geliyor. 996 01:17:24,375 --> 01:17:25,875 Harika bir şey, değil mi? 997 01:17:27,750 --> 01:17:30,208 Fırından yeni çıktı ve çok sağlıklı. 998 01:17:31,625 --> 01:17:33,041 Meryem Ana gibiydin, değil mi? 999 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Bilge Adamlar ne zaman gelecek acaba? 1000 01:17:38,750 --> 01:17:40,750 Bize ne hediyeler getirecekler? 1001 01:17:56,333 --> 01:17:59,750 "Bir adam varmış, Leeds'den gelmiş, 1002 01:18:00,041 --> 01:18:03,541 koca bir çuval tohumu yemiş. 1003 01:18:05,500 --> 01:18:08,208 Koca koca otlar 1004 01:18:09,458 --> 01:18:11,416 götünden filizlenmiş. 1005 01:18:11,875 --> 01:18:14,291 Taşaklarından da 1006 01:18:15,291 --> 01:18:17,416 otlar bitmiş." 1007 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 Cal... 1008 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 Nedir bu? 1009 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 Ne yiyorum? 1010 01:18:32,291 --> 01:18:33,333 Ot. 1011 01:18:33,916 --> 01:18:35,208 Sadece ot. 1012 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Ve tohumlar filan. 1013 01:18:43,291 --> 01:18:45,041 İnekler bunu hep yapıyor. 1014 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 Al, bir parça daha. 1015 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 İyi gelecek sana. 1016 01:18:58,166 --> 01:18:59,541 Ruhuna iyi gelecek. 1017 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 Vay be. 1018 01:19:11,000 --> 01:19:11,875 Hepsini yedin. 1019 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Evet. 1020 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 Aferin kızıma. 1021 01:19:16,458 --> 01:19:17,416 Tadı şey gibi... 1022 01:19:19,750 --> 01:19:20,708 Ne gibi? 1023 01:19:24,041 --> 01:19:24,875 Şey... 1024 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Ne? 1025 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Sen mi? 1026 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 Becky! 1027 01:19:44,041 --> 01:19:45,000 Becky! 1028 01:20:00,166 --> 01:20:01,000 Becky? 1029 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Bebeğim. 1030 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 Bebeğim. 1031 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 Olamaz. 1032 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 Lütfen. 1033 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Lütfen, hayır. 1034 01:20:44,375 --> 01:20:46,166 Babam bebeği öldürdü. 1035 01:20:48,125 --> 01:20:49,291 Bundan eminim. 1036 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 Cal'i buldum. 1037 01:20:55,500 --> 01:20:56,750 Onu da öldürmüş. 1038 01:20:58,666 --> 01:21:00,541 Asla durmayacak. 1039 01:21:01,416 --> 01:21:03,666 Bizi sürekli öldürüp 1040 01:21:04,208 --> 01:21:05,250 duracak, 1041 01:21:05,708 --> 01:21:07,041 hiç durmadan. 1042 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 Hiç bitmeyecek. 1043 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 Onun sana zarar vermesine izin vermem. 1044 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 Ama şu anda bizi izliyor. 1045 01:21:34,416 --> 01:21:35,958 Orada mısın, Ross? 1046 01:21:38,750 --> 01:21:39,958 Neden saklanıyorsun? 1047 01:21:43,083 --> 01:21:44,583 Bizi öldürmek istiyorsan 1048 01:21:45,000 --> 01:21:46,791 öldür öyleyse! 1049 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Buradayım! 1050 01:21:52,166 --> 01:21:53,041 Görüyor musun? 1051 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 Bekliyorum! 1052 01:21:54,833 --> 01:21:55,791 Travis! 1053 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 Hayır. 1054 01:21:58,416 --> 01:21:59,250 Görmüyorum. 1055 01:21:59,666 --> 01:22:00,833 Sevgilin gözümü çıkardı. 1056 01:22:02,833 --> 01:22:03,791 Ama biliyor musun? 1057 01:22:04,416 --> 01:22:06,083 Burada görülenler aldatıcı zaten. 1058 01:22:06,416 --> 01:22:07,750 Gözüm olmasa daha iyi. 1059 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 Baba! 1060 01:22:15,291 --> 01:22:17,250 Çok yazık, çocuk. Seni sevmiştim. 1061 01:22:17,458 --> 01:22:18,958 Aramızda benzerlikler vardı. 1062 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Baba, hayır! 1063 01:22:34,041 --> 01:22:35,333 Hayır, baba. Hayır! 1064 01:22:39,750 --> 01:22:40,958 Tek istediğim 1065 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 kefaretini bulmana yardım etmekti. 1066 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 Dur! 1067 01:22:47,458 --> 01:22:50,166 Tanrı bilir, en çok ihtiyacı olan sendin. 1068 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 Belki bir dahaki sefere. 1069 01:22:58,666 --> 01:22:59,875 Travis! 1070 01:23:01,541 --> 01:23:02,875 Seninkine hazır mısın? 1071 01:23:07,083 --> 01:23:07,958 Hayır! 1072 01:23:10,291 --> 01:23:11,500 Çok güzel, değil mi? 1073 01:23:13,291 --> 01:23:15,083 -Hayır! -Ona dokunmanı istiyor. 1074 01:23:16,083 --> 01:23:17,375 Bu alanın buna ihtiyacı var. 1075 01:23:19,250 --> 01:23:20,208 Yağmurdan bile çok. 1076 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 Çok kolay, oğlum. 1077 01:23:22,750 --> 01:23:25,958 Kefaret çok çok kolay. 1078 01:24:12,541 --> 01:24:14,625 Buraya bir daha dönmeyeceğim! 1079 01:24:17,291 --> 01:24:18,708 Sen de öyle! 1080 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, yapma. 1081 01:26:28,708 --> 01:26:30,500 Yapma. Hayır! 1082 01:26:31,333 --> 01:26:32,458 Hayır! 1083 01:26:32,625 --> 01:26:33,708 Eğer dokunursan 1084 01:26:34,750 --> 01:26:36,166 bir daha gidemezsin. 1085 01:27:34,375 --> 01:27:35,291 Travis? 1086 01:27:43,166 --> 01:27:44,208 Beni takip et. 1087 01:28:14,291 --> 01:28:15,458 Ben gitmiyorum. 1088 01:28:19,750 --> 01:28:20,666 Ama sen... 1089 01:28:23,750 --> 01:28:25,291 Sen buraya ait değilsin. 1090 01:28:26,291 --> 01:28:27,500 Becky de ait değil. 1091 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Onları içeri alma. 1092 01:28:37,791 --> 01:28:39,000 Onları içeri alma, Tobin. 1093 01:29:55,750 --> 01:29:57,083 Yardım edin! 1094 01:29:57,875 --> 01:29:58,708 Kimse var mı? 1095 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 Orada biri mi var? 1096 01:30:01,125 --> 01:30:02,625 Yardım edin! 1097 01:30:03,000 --> 01:30:04,375 Kayboldum burada. 1098 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Başı belada gibi. 1099 01:30:06,833 --> 01:30:10,375 Yola çıkmaya uğraşıyorum ama bulamıyorum! 1100 01:30:12,291 --> 01:30:13,125 Tamam. 1101 01:30:13,833 --> 01:30:14,875 Onu çıkaralım oradan. 1102 01:30:14,958 --> 01:30:17,083 Hayır! Oraya girmeyin! 1103 01:30:19,500 --> 01:30:20,416 Durun! 1104 01:30:20,500 --> 01:30:21,541 Hayır! 1105 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 Oraya girmeyin! 1106 01:30:23,791 --> 01:30:25,666 -Uzak durun. Girmeyin. -Aman Tanrım. 1107 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Sen iyi misin? 1108 01:30:27,125 --> 01:30:28,083 Yardım edin! 1109 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Sesi gelmedi mi? 1110 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 Onu duymadık mı? 1111 01:30:31,208 --> 01:30:32,958 Yardım edin! 1112 01:30:34,416 --> 01:30:35,666 Onu dinlemeyin. 1113 01:30:36,041 --> 01:30:37,583 Arabaya binin. Gidin buradan. 1114 01:30:37,666 --> 01:30:39,833 -Ailen nerede, çocuk? -Önemi yok. Lütfen. 1115 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 -Gitmemiz gerek. Arabaya binin. -Tamam. 1116 01:30:42,625 --> 01:30:44,500 -Ne yapacağız? -Dışarı çıkamıyorum! 1117 01:30:44,583 --> 01:30:46,416 Başı dertte gibi geliyor sesi. 1118 01:30:46,500 --> 01:30:48,541 Hayır! İçeri girmesine izin verme! 1119 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 O girerse, sen de gireceksin ve çıkamayacaksınız. 1120 01:30:52,166 --> 01:30:53,041 Lütfen! 1121 01:30:55,333 --> 01:30:56,166 Lütfen. 1122 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Geliyor musunuz? 1123 01:31:01,291 --> 01:31:02,541 Yardım edin! 1124 01:31:02,625 --> 01:31:04,791 -Bunu nereden buldun? -Travis. 1125 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Cal, dur! 1126 01:31:10,125 --> 01:31:11,666 Hemen buraya dön. 1127 01:31:13,041 --> 01:31:14,375 Hey! Gitmeyin! 1128 01:31:14,458 --> 01:31:15,291 Bak. 1129 01:31:17,541 --> 01:31:19,291 Travis'ten aldım diyor. 1130 01:31:19,750 --> 01:31:20,791 Travis mi? 1131 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 Sonra açıklarım, söz veriyorum. 1132 01:31:22,541 --> 01:31:24,666 Ama şu anda gitmemiz gerek. Lütfen. 1133 01:31:26,583 --> 01:31:27,416 Hey. 1134 01:31:27,666 --> 01:31:28,500 İyi misin? 1135 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 Gitmemiz gerek. 1136 01:31:31,125 --> 01:31:32,208 Çocuk ne olacak? 1137 01:31:32,291 --> 01:31:33,583 Beni duyuyor musunuz? 1138 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 Neredesiniz? 1139 01:31:38,208 --> 01:31:40,875 Buradan çıkmam için yardım edin bana! 1140 01:31:41,458 --> 01:31:43,125 Bu işte bir terslik var. 1141 01:31:43,500 --> 01:31:44,458 Gitmemiz gerek. 1142 01:31:46,791 --> 01:31:49,000 -Lütfen. -Tamam, bin arabaya. 1143 01:31:55,458 --> 01:31:57,000 Yardım edin! 1144 01:31:59,000 --> 01:32:01,666 Lütfen! Gitmeyin! 1145 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Sorun yok. 1146 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 Geçti artık. 1147 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 Dur. 1148 01:32:18,208 --> 01:32:19,166 Ne oldu? 1149 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Onu Topeka'ya götürelim. 1150 01:32:23,250 --> 01:32:24,708 Bir polis merkezi bulalım. 1151 01:32:24,916 --> 01:32:27,083 -Ama geldiğimiz yönde orası. -Evet, biliyorum. 1152 01:32:28,041 --> 01:32:29,958 Yola devam edeceğiz dedik sanıyordum. 1153 01:32:31,583 --> 01:32:33,166 Hiç ayrılmamalıydım. 1154 01:32:36,166 --> 01:32:37,000 Emin misin? 1155 01:32:38,666 --> 01:32:40,458 San Diego'daki aile ne olacak? 1156 01:32:45,291 --> 01:32:46,958 Benim artık kendi ailem var. 1157 01:35:45,750 --> 01:35:49,583 NETFLIX SUNAR 1158 01:41:03,041 --> 01:41:05,416 Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez